Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,520 --> 00:00:44,720
[Ren Pengfei]
(Mr. Zhang of Xiaoma Technology)
2
00:00:44,790 --> 00:00:45,880
(wants to meet Mr. Lu.)
3
00:00:45,880 --> 00:00:46,790
(When can it be scheduled?)
4
00:00:47,150 --> 00:00:48,240
[Qiu Junlin]
(We've submitted the weekly report.)
5
00:00:48,750 --> 00:00:49,790
(When will Mr. Lu give his feedback?)
6
00:00:50,000 --> 00:00:51,400
[Send]
(All of the messages above had been duly noted.)
7
00:00:51,470 --> 00:00:52,790
(I'll follow up the soonest I reach the office.)
8
00:01:19,410 --> 00:01:22,590
[Joint Capital]
9
00:01:22,590 --> 00:01:24,270
Mr. Lu will be using a handheld microphone
10
00:01:24,270 --> 00:01:25,190
for tonight's award ceremony.
11
00:01:25,400 --> 00:01:26,310
There shouldn't be any problem down here, right?
12
00:01:26,400 --> 00:01:27,040
Absolutely no problem.
13
00:01:32,470 --> 00:01:36,370
[Accompany Mr. Lu to the award ceremony]
14
00:01:49,400 --> 00:01:49,910
Yes, Xiaoyang?
15
00:01:50,270 --> 00:01:51,800
(Ning Meng, where are you?)
16
00:01:52,400 --> 00:01:53,590
I went to pick up Mr. Lu's suits.
17
00:01:53,590 --> 00:01:54,080
What's the matter?
18
00:01:55,230 --> 00:01:56,870
(What else can it be? A storm is brewing.)
19
00:01:57,040 --> 00:01:57,950
(Come back quickly.)
20
00:01:59,190 --> 00:02:00,190
All right. I'll be there right away.
21
00:02:11,460 --> 00:02:18,770
[Master Of My Own]
22
00:02:18,900 --> 00:02:22,570
[Episode 1]
23
00:02:32,960 --> 00:02:34,880
Mr. Liu, are you crazy to show up here
24
00:02:34,880 --> 00:02:35,550
at this time?
25
00:02:35,550 --> 00:02:36,440
[Chairman]
26
00:02:36,440 --> 00:02:37,470
Where's Ning Meng?
27
00:02:37,630 --> 00:02:39,270
I've rushed her. She'll be here soon.
28
00:02:39,630 --> 00:02:40,160
(Liu Yitian!)
29
00:02:40,550 --> 00:02:42,030
(Do you think you deserve to use the toilet?)
30
00:02:43,110 --> 00:02:44,110
Keep calling her.
31
00:02:45,720 --> 00:02:47,160
Ning Meng, where are you now?
32
00:02:47,160 --> 00:02:47,960
Please come back now.
33
00:02:47,960 --> 00:02:49,520
He's going to blow up anytime soon.
34
00:02:53,000 --> 00:02:54,670
All the terms were laid down
35
00:02:55,750 --> 00:02:57,270
and all that was left was to sign
the investment agreement.
36
00:02:57,750 --> 00:02:59,470
How did it go wrong
37
00:02:59,470 --> 00:03:00,390
in your hands, Ren Pengfei?
38
00:03:02,470 --> 00:03:03,390
Every one of you
39
00:03:03,390 --> 00:03:04,800
would brag about how competent you are.
40
00:03:05,000 --> 00:03:06,520
With the high success rates you have,
41
00:03:06,800 --> 00:03:08,080
how did you end up being stood up?
42
00:03:08,600 --> 00:03:09,880
Do guys prefer being the second choice?
43
00:03:10,160 --> 00:03:11,880
After both parties signed the agreement,
44
00:03:12,110 --> 00:03:13,800
you'd even help to courier the documents.
45
00:03:13,800 --> 00:03:14,390
Is that what you want?
46
00:03:15,550 --> 00:03:16,030
Mr. Lu,
47
00:03:16,550 --> 00:03:17,880
Tang Zhengwang didn't keep his words.
48
00:03:17,880 --> 00:03:18,960
He can always tell us if he wasn't happy
49
00:03:18,960 --> 00:03:19,910
with the terms.
50
00:03:20,600 --> 00:03:21,830
We were caught off guard
51
00:03:21,830 --> 00:03:22,600
when he changed his mind at the last minute.
52
00:03:23,080 --> 00:03:24,270
It was really hard for us to predict this.
53
00:03:24,910 --> 00:03:26,550
Do you think we can find another project...
54
00:03:27,360 --> 00:03:28,110
Another project?
55
00:03:29,080 --> 00:03:31,670
So all of our market due diligence
was all for nothing?
56
00:03:32,360 --> 00:03:33,910
What's Qilin's Home's selling point?
57
00:03:34,320 --> 00:03:36,030
Environmentally friendly home furniture.
58
00:03:36,750 --> 00:03:38,600
If you can find another company
59
00:03:39,030 --> 00:03:39,550
that's better
60
00:03:39,550 --> 00:03:40,750
than Qilin's Home in this aspect,
61
00:03:40,910 --> 00:03:42,600
you can take my post.
62
00:03:42,720 --> 00:03:43,320
Find it!
63
00:03:44,750 --> 00:03:46,000
Mr. Lu, I'll think of something.
64
00:03:46,000 --> 00:03:47,030
Think of what?
65
00:03:47,110 --> 00:03:47,910
It'll be too late
66
00:03:47,910 --> 00:03:48,960
by the time you think of something.
67
00:04:01,800 --> 00:04:03,390
Ning Meng, there you are.
68
00:04:03,630 --> 00:04:05,390
I delivered coffee twice
69
00:04:05,390 --> 00:04:06,550
but he sent me out twice.
70
00:04:06,550 --> 00:04:07,960
He said it wasn't hot enough and too sweet.
71
00:04:08,110 --> 00:04:09,750
We can't do anything without you here.
72
00:04:09,800 --> 00:04:10,750
What happened?
73
00:04:11,240 --> 00:04:12,360
Didn't Mr. Lu try
74
00:04:12,360 --> 00:04:13,520
to invest in Qilin's Home?
75
00:04:13,750 --> 00:04:14,720
We don't know
76
00:04:14,720 --> 00:04:15,630
why Mr. Tang
77
00:04:15,720 --> 00:04:16,550
contacted
78
00:04:16,550 --> 00:04:18,030
an investment company called Caihuang Capital
79
00:04:18,030 --> 00:04:18,630
behind our backs.
80
00:04:18,800 --> 00:04:20,270
He insisted on investing with Jin Haiyang
81
00:04:20,270 --> 00:04:21,080
and got rid of us.
82
00:04:21,320 --> 00:04:22,630
Mr. Lu had given
83
00:04:22,630 --> 00:04:23,800
all the resources to them.
84
00:04:24,070 --> 00:04:25,950
But someone else reaps his sow.
85
00:04:26,110 --> 00:04:27,160
Mr. Ren was unaware
86
00:04:27,160 --> 00:04:28,040
and didn't get wind of this.
87
00:04:28,110 --> 00:04:29,160
That's why Mr. Lu was livid.
88
00:04:29,670 --> 00:04:30,720
(You guys are unbelievable.)
89
00:04:31,070 --> 00:04:32,670
(Even a roasted duck can fly now!)
90
00:04:34,040 --> 00:04:35,320
Roasted duck.
91
00:04:35,760 --> 00:04:37,600
He's upset to the point
where he doesn't speak properly now.
92
00:04:41,160 --> 00:04:42,230
Meng, the meeting with the bank
93
00:04:42,230 --> 00:04:43,760
is in 30 minutes.
94
00:04:44,000 --> 00:04:45,830
Do you think we can still have the meeting?
95
00:04:47,830 --> 00:04:48,270
Yes.
96
00:04:54,270 --> 00:04:56,040
This darn Tang Zhengwang.
97
00:04:56,670 --> 00:04:57,760
He's not answering my call
98
00:04:57,920 --> 00:04:58,830
because he did something wrong!
99
00:05:05,760 --> 00:05:07,830
Mr. Lu, Mr. Tang's secretary, Luan, told me
100
00:05:07,830 --> 00:05:09,920
that Mr. Tang has been ill.
101
00:05:10,040 --> 00:05:11,550
Could it be that he didn't notice your call?
102
00:05:12,070 --> 00:05:12,600
Ill?
103
00:05:13,110 --> 00:05:14,720
I think he's seriously ill.
104
00:05:16,920 --> 00:05:18,550
And I didn't ask you. Get out.
105
00:05:18,920 --> 00:05:19,320
All right.
106
00:05:20,160 --> 00:05:21,160
Wait.
107
00:05:22,760 --> 00:05:23,390
I'm thirsty.
108
00:05:23,390 --> 00:05:24,040
Get me something to drink.
109
00:05:25,320 --> 00:05:26,640
Do you want tea or coffee?
110
00:05:27,160 --> 00:05:27,510
Tea.
111
00:05:27,640 --> 00:05:28,600
Hot or iced?
112
00:05:28,790 --> 00:05:29,270
Iced.
113
00:05:30,640 --> 00:05:31,510
Sugar or milk?
114
00:05:31,640 --> 00:05:32,110
Milk.
115
00:05:32,640 --> 00:05:32,950
All right.
116
00:06:16,950 --> 00:06:17,350
Mr. Lu, your tea.
117
00:06:19,550 --> 00:06:20,440
I didn't say I wanted tea.
118
00:06:21,270 --> 00:06:22,600
I said I wanted coffee.
119
00:06:24,350 --> 00:06:25,200
I made it according to your request.
120
00:06:25,550 --> 00:06:27,440
You wanted hot coffee with sugar.
121
00:06:36,550 --> 00:06:37,200
It's from the same batch
122
00:06:37,200 --> 00:06:38,480
of Ethiopian coffee beans.
123
00:06:38,950 --> 00:06:39,600
The taste is the same.
124
00:06:42,640 --> 00:06:43,950
Sirs, what do you want to drink?
125
00:06:45,390 --> 00:06:46,350
They don't deserve to drink.
126
00:06:46,880 --> 00:06:48,550
Their heads are filled with water.
127
00:06:48,550 --> 00:06:50,110
They're not thirsty at all. Are you thirsty?
128
00:06:50,200 --> 00:06:51,110
No, we're not.
129
00:06:51,480 --> 00:06:52,880
We're not thirsty at all.
130
00:07:08,070 --> 00:07:08,510
Mr. Lu,
131
00:07:08,720 --> 00:07:10,440
this is the financial statement
for the new quarter.
132
00:07:18,270 --> 00:07:19,510
This is the event itinerary
133
00:07:19,510 --> 00:07:21,640
for tonight's annual investor's award ceremony
134
00:07:21,670 --> 00:07:22,830
and guestlists.
135
00:07:23,790 --> 00:07:24,440
There are several of them
136
00:07:24,440 --> 00:07:26,160
you wanted to meet before.
137
00:07:34,070 --> 00:07:34,550
Mr. Lu,
138
00:07:35,000 --> 00:07:36,640
there's a meeting in the conference room later.
139
00:07:36,950 --> 00:07:38,720
It was a meeting with the bank
we arranged a week ago.
140
00:07:39,320 --> 00:07:40,790
They'd be here any minute now.
141
00:07:41,230 --> 00:07:42,390
Why don't I tell them
142
00:07:42,390 --> 00:07:43,320
to wait until you're done
143
00:07:43,440 --> 00:07:45,270
with the affairs here?
144
00:07:46,320 --> 00:07:48,480
Ning Meng, are you getting ahead of yourself
145
00:07:49,550 --> 00:07:50,440
and making the decisions for me?
146
00:07:51,200 --> 00:07:52,390
Who told you
147
00:07:52,760 --> 00:07:54,110
I wanted to take care of the affairs here first?
148
00:07:56,720 --> 00:07:57,440
Also,
149
00:07:58,160 --> 00:07:59,200
don't just stand there and do nothing.
150
00:07:59,720 --> 00:08:00,550
I want each of you
151
00:08:00,720 --> 00:08:02,720
to prepare an analysis report about this matter
152
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
and give it to me before you get off work.
153
00:08:07,230 --> 00:08:08,600
Come on, let's go.
154
00:08:09,950 --> 00:08:10,760
Mr. Qiu, Mr. Ren.
155
00:08:14,880 --> 00:08:16,880
Ren, what happened?
156
00:08:17,320 --> 00:08:19,230
Isn't this your department's project?
157
00:08:19,480 --> 00:08:21,040
What does that have to do
158
00:08:21,270 --> 00:08:22,720
with Liu, the Administrative Director, and me
159
00:08:22,720 --> 00:08:23,760
in this matter?
160
00:08:23,760 --> 00:08:25,230
No matter how close we are,
161
00:08:25,480 --> 00:08:27,160
we shouldn't get reprimanded together, right?
162
00:08:27,390 --> 00:08:28,230
Sorry, guys.
163
00:08:29,070 --> 00:08:30,070
It's my fault.
164
00:08:30,830 --> 00:08:32,510
I'll buy you a meal another day, okay?
165
00:08:33,350 --> 00:08:35,390
We're all directors of this company.
166
00:08:36,070 --> 00:08:36,880
It's humiliating
167
00:08:37,000 --> 00:08:38,110
to be scolded every day
168
00:08:38,390 --> 00:08:39,350
like this.
169
00:08:39,670 --> 00:08:41,320
Mr. Lu has a bad temper.
170
00:08:41,910 --> 00:08:43,200
But he has good foresight.
171
00:08:43,790 --> 00:08:45,080
He made his first pot of gold
when he joined the industry
172
00:08:45,080 --> 00:08:46,000
by investing in a project.
173
00:08:46,280 --> 00:08:47,670
He can't tolerate any failures
174
00:08:47,710 --> 00:08:49,200
when he's used to consecutive successes.
175
00:08:49,200 --> 00:08:49,550
You're right.
176
00:08:49,640 --> 00:08:50,550
We'll just put up with it, then.
177
00:08:50,760 --> 00:08:51,470
Joint Capital offered us
178
00:08:51,470 --> 00:08:52,710
a high annual salary.
179
00:08:53,230 --> 00:08:53,840
Why?
180
00:08:54,440 --> 00:08:55,350
It's for the compensation for mental damages.
181
00:08:56,110 --> 00:08:57,110
Look.
182
00:08:57,470 --> 00:08:59,000
Without Ning Meng,
183
00:08:59,110 --> 00:09:01,200
we wouldn't have survived today.
184
00:09:02,520 --> 00:09:04,550
My foresight is also good, right?
185
00:09:05,230 --> 00:09:07,350
Ning Meng already has Mr. Lu
186
00:09:07,350 --> 00:09:09,080
within her grasp.
187
00:09:09,550 --> 00:09:10,790
[HR Director]
No secretary could last
188
00:09:11,110 --> 00:09:12,520
for three months.
189
00:09:12,640 --> 00:09:15,960
Look at her. She's been here for three years.
190
00:09:16,520 --> 00:09:19,470
That means you have a unique vision.
191
00:09:19,470 --> 00:09:20,000
Stop it.
192
00:09:20,080 --> 00:09:20,670
It's true.
193
00:09:20,880 --> 00:09:21,230
Not at all.
194
00:09:21,550 --> 00:09:23,320
If Ning Meng is taller
195
00:09:23,320 --> 00:09:24,400
and more beautiful,
196
00:09:24,880 --> 00:09:26,230
she won't be the secretary anymore.
197
00:09:26,230 --> 00:09:26,640
Am I right?
198
00:09:26,640 --> 00:09:27,200
Who's she, then?
199
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
Lady Boss.
200
00:09:31,000 --> 00:09:31,790
What?
201
00:09:33,640 --> 00:09:35,880
Mr. Lu, why don't you just fire Mr. Ren?
202
00:09:36,280 --> 00:09:37,350
Why should I fire him?
203
00:09:38,400 --> 00:09:40,000
He let the information leak out.
204
00:09:41,640 --> 00:09:42,400
He failed to predict
205
00:09:42,400 --> 00:09:44,230
why Tang Zhengwang changed
his mind at the last minute.
206
00:09:45,150 --> 00:09:45,880
How can a person
207
00:09:45,880 --> 00:09:47,520
don't think from all angles
when it comes to investment?
208
00:09:47,760 --> 00:09:49,960
One has to be brave
and a visionary at the same time.
209
00:09:51,960 --> 00:09:54,200
There's always a way to keep things from you.
210
00:09:54,880 --> 00:09:56,710
Why are you upset with Mr. Ren, then?
211
00:09:58,350 --> 00:09:59,470
Are you mocking me?
212
00:10:01,150 --> 00:10:02,550
Put that pretense away
213
00:10:02,550 --> 00:10:03,440
from your face.
214
00:10:05,400 --> 00:10:07,230
Someone without a keen insight
215
00:10:07,320 --> 00:10:08,350
can't be an investor.
216
00:10:11,400 --> 00:10:13,640
So why did you think
217
00:10:14,080 --> 00:10:15,880
Tang Zhengwang suddenly changed his mind?
218
00:10:16,910 --> 00:10:19,000
There are no other issues in this project.
219
00:10:19,320 --> 00:10:20,880
We can only assume
220
00:10:22,030 --> 00:10:23,880
that Jin Haiyang
from Caihuang Capital has offered
221
00:10:24,470 --> 00:10:25,960
a higher price.
222
00:10:28,230 --> 00:10:28,590
By the way,
223
00:10:29,200 --> 00:10:30,760
are you close to Tang Zhengwang's
224
00:10:30,760 --> 00:10:31,280
secretary?
225
00:10:31,670 --> 00:10:32,110
Pretty close.
226
00:10:32,350 --> 00:10:33,230
I want you to find her
227
00:10:33,400 --> 00:10:34,230
to get some information from her.
228
00:10:35,640 --> 00:10:36,670
Do you know what to say?
229
00:10:37,550 --> 00:10:38,470
I'll just play it by ear.
230
00:10:39,620 --> 00:10:41,670
[Chairman]
231
00:10:41,670 --> 00:10:43,000
Have some water.
232
00:10:46,200 --> 00:10:48,400
I'm very curious.
233
00:10:48,400 --> 00:10:50,000
How did you know
234
00:10:50,000 --> 00:10:51,110
how to handle Mr. Lu?
235
00:10:51,280 --> 00:10:52,320
He said he wanted tea.
236
00:10:52,440 --> 00:10:53,670
How did you know he wanted coffee?
237
00:10:53,670 --> 00:10:55,000
This is what Mr. Lu is like.
238
00:10:55,470 --> 00:10:56,670
He likes guessing games
239
00:10:56,670 --> 00:10:58,280
and saying things he didn't mean.
240
00:11:00,320 --> 00:11:01,760
I get it. Just do the opposite of what he says.
241
00:11:02,000 --> 00:11:02,790
Wait, that's not right.
242
00:11:02,790 --> 00:11:04,350
There are times he wanted to have tea
243
00:11:04,350 --> 00:11:05,590
when he said he wanted it.
244
00:11:06,790 --> 00:11:08,590
Analyze according to the situation.
245
00:11:09,080 --> 00:11:09,760
You're a god.
246
00:11:10,080 --> 00:11:10,670
I have no choice.
247
00:11:10,760 --> 00:11:12,230
It comes from countless experiences.
248
00:11:12,590 --> 00:11:14,470
Meng, it's been three years.
249
00:11:14,840 --> 00:11:15,790
It must be hard on you.
250
00:11:16,400 --> 00:11:16,880
Yes.
251
00:11:17,440 --> 00:11:19,000
But I think this will all be over for me soon.
252
00:11:20,080 --> 00:11:22,030
It's my last day as secretary.
253
00:11:23,640 --> 00:11:24,440
I have to go now.
254
00:11:24,640 --> 00:11:25,840
The bankers are coming. Go and receive them.
255
00:11:30,200 --> 00:11:30,840
Last day?
256
00:11:41,080 --> 00:11:41,590
Hey, Luan.
257
00:11:43,230 --> 00:11:44,910
There you are. Sit.
258
00:11:48,320 --> 00:11:50,200
The valuation given by Caihuang Capital
259
00:11:50,200 --> 00:11:51,320
is indeed higher than ours.
260
00:11:52,030 --> 00:11:54,110
But Ms. Luan is not sure how much.
261
00:11:54,440 --> 00:11:55,790
I think it must be tempting.
262
00:11:56,320 --> 00:11:57,150
Otherwise,
263
00:11:57,440 --> 00:11:59,030
Tang Zhengwang won't take
the chance of offending you
264
00:11:59,320 --> 00:12:00,000
by changing his mind at the last minute.
265
00:12:01,670 --> 00:12:03,470
I know how Jin Haiyang of Caihuang Capital works.
266
00:12:03,960 --> 00:12:06,200
He'll start with a long-winding story
and talk excitedly
267
00:12:06,470 --> 00:12:07,710
to bluff the entrepreneurs
268
00:12:07,710 --> 00:12:08,670
all the time.
269
00:12:09,320 --> 00:12:10,030
As far as I know,
270
00:12:10,880 --> 00:12:12,350
he used this method
271
00:12:12,350 --> 00:12:14,230
of offering high prices to win projects before.
272
00:12:14,790 --> 00:12:16,280
But it's all talk with not much success.
273
00:12:16,670 --> 00:12:18,670
What should we do, then?
274
00:12:18,840 --> 00:12:20,150
Do we need to increase our valuation?
275
00:12:23,670 --> 00:12:25,880
How many years has Ms. Luan worked
276
00:12:26,150 --> 00:12:26,880
for Tang Zhengwang?
277
00:12:28,350 --> 00:12:28,910
Three years.
278
00:12:31,440 --> 00:12:33,640
Like me, it's been three years.
279
00:12:41,280 --> 00:12:41,790
Luan.
280
00:12:44,030 --> 00:12:45,000
He's going to sign it today?
281
00:12:49,470 --> 00:12:50,350
All right. I understand.
282
00:12:50,880 --> 00:12:51,550
Thank you, Luan.
283
00:12:54,350 --> 00:12:56,150
Tang Zhengwang is too impatient.
284
00:12:56,590 --> 00:12:57,440
He said
285
00:12:57,440 --> 00:12:58,710
he was going to sign it with Jin Haiyang next week.
286
00:12:59,110 --> 00:13:00,470
We'd still have time to do something about it.
287
00:13:00,710 --> 00:13:01,520
Why did
288
00:13:01,520 --> 00:13:02,880
he suddenly reschedule it to today?
289
00:13:03,840 --> 00:13:05,320
Did Mr. Tang contact you?
290
00:13:06,230 --> 00:13:06,670
No.
291
00:13:08,880 --> 00:13:11,350
"He's now at The Peninsula Hotel.
292
00:13:11,590 --> 00:13:14,080
He'll be going to Jinyu Club from there.
293
00:13:14,080 --> 00:13:16,110
It'll take about half an hour."
294
00:13:16,710 --> 00:13:19,230
We must reach the hotel
295
00:13:19,400 --> 00:13:20,960
before three o'clock to stop Tang Zhengwang.
296
00:13:21,400 --> 00:13:22,080
Or else, it'll be too late.
297
00:13:22,840 --> 00:13:24,230
Song, drive a little faster.
298
00:13:25,200 --> 00:13:25,590
All right.
299
00:13:38,550 --> 00:13:40,110
Mr. Tang, they're here.
300
00:13:40,230 --> 00:13:41,000
I'll go and meet them.
301
00:13:43,110 --> 00:13:44,590
Okay. Sure.
302
00:13:55,670 --> 00:13:56,200
This way, please.
303
00:14:04,520 --> 00:14:04,910
Mr. Tang.
304
00:14:08,150 --> 00:14:08,760
Where's Mr. Lu?
305
00:14:09,910 --> 00:14:11,550
He thought you didn't want to see him
306
00:14:11,760 --> 00:14:12,880
because you didn't answer his calls.
307
00:14:13,110 --> 00:14:14,200
So he sent me here alone.
308
00:14:16,590 --> 00:14:17,760
Please have a seat.
309
00:14:28,960 --> 00:14:30,030
So
310
00:14:30,670 --> 00:14:31,670
when it comes to making a decision
311
00:14:31,670 --> 00:14:33,280
on this project,
312
00:14:34,520 --> 00:14:36,400
Ms. Ning, can you make the decision?
313
00:14:37,440 --> 00:14:38,760
Of course, I can't.
314
00:14:39,280 --> 00:14:40,790
But it doesn't affect anything
315
00:14:41,230 --> 00:14:41,760
because
316
00:14:42,110 --> 00:14:43,790
Mr. Lu doesn't have plans
to increase the valuation.
317
00:14:46,070 --> 00:14:48,440
[Half an hour ago]
318
00:14:48,440 --> 00:14:51,230
Did you say Ms. Luan has worked
319
00:14:51,880 --> 00:14:53,400
for Tang Zhengwang for three years?
320
00:14:53,760 --> 00:14:54,230
Yes.
321
00:14:56,150 --> 00:14:56,790
That means
322
00:14:56,790 --> 00:14:58,030
she's not a newcomer.
323
00:14:59,200 --> 00:15:00,670
How could she casually tell you
324
00:15:00,670 --> 00:15:02,400
their trade secrets?
325
00:15:03,150 --> 00:15:05,550
What time they're signing and where her boss is,
326
00:15:05,760 --> 00:15:06,960
as if they're afraid you don't know.
327
00:15:09,000 --> 00:15:10,670
Even if you have a close relationship,
328
00:15:11,400 --> 00:15:12,790
she can't be this negligent in her work, right?
329
00:15:14,200 --> 00:15:15,550
Are you saying they're putting up an act?
330
00:15:16,030 --> 00:15:17,790
Tang Zhengwang told her to tell me these?
331
00:15:18,030 --> 00:15:19,710
Tang Zhengwang never intends to give up
332
00:15:19,710 --> 00:15:20,440
on cooperating with us.
333
00:15:21,030 --> 00:15:23,030
He was confused by others,
334
00:15:23,590 --> 00:15:25,230
thinking he could get a higher valuation.
335
00:15:25,710 --> 00:15:27,590
Since he sent his secretary to deal with this,
336
00:15:28,880 --> 00:15:29,840
my secretary can't lose
337
00:15:29,840 --> 00:15:31,400
to others now, can she?
338
00:15:33,470 --> 00:15:35,910
Is this Mr. Lu's intention?
339
00:15:37,200 --> 00:15:38,590
Mr. Lu said
340
00:15:39,280 --> 00:15:41,470
if we were investing in this project,
341
00:15:41,670 --> 00:15:43,320
we'd invest according to his valuation.
342
00:15:44,230 --> 00:15:45,280
The valuation we've offered is already
343
00:15:45,280 --> 00:15:46,710
the highest
344
00:15:46,710 --> 00:15:47,520
within a reasonable range.
345
00:15:50,520 --> 00:15:53,230
Do you think there's a possibility
346
00:15:53,230 --> 00:15:53,840
that
347
00:15:54,790 --> 00:15:55,760
you've misheard him?
348
00:15:57,350 --> 00:15:59,880
No, I mean,
349
00:16:00,840 --> 00:16:03,230
is there no room
350
00:16:04,350 --> 00:16:06,280
for further negotiation?
351
00:16:06,960 --> 00:16:07,550
Mr. Tang,
352
00:16:08,030 --> 00:16:09,670
I'm only here to relay his message.
353
00:16:10,550 --> 00:16:11,280
But you're right.
354
00:16:11,640 --> 00:16:14,520
It's not up to a sectary like me
355
00:16:15,000 --> 00:16:16,080
to make such decisions
356
00:16:16,080 --> 00:16:17,350
on these big projects.
357
00:16:18,550 --> 00:16:19,790
Why don't you call
358
00:16:19,790 --> 00:16:20,200
and ask Mr. Lu now
359
00:16:20,440 --> 00:16:22,030
if this is the case
360
00:16:22,030 --> 00:16:22,670
now?
361
00:16:23,030 --> 00:16:23,760
The thing is,
362
00:16:24,030 --> 00:16:25,760
Mr. Lu is getting ready
363
00:16:25,760 --> 00:16:27,520
for an important award ceremony tonight.
364
00:16:27,790 --> 00:16:28,840
He especially instructed me
365
00:16:29,175 --> 00:16:30,465
not to waste his time and energy
366
00:16:30,465 --> 00:16:31,665
on other things.
367
00:16:32,025 --> 00:16:33,935
But this isn't a small matter, is it?
368
00:16:35,695 --> 00:16:37,055
Mr. Lu's temper is pretty...
369
00:16:37,615 --> 00:16:38,695
It's difficult on my side.
370
00:16:39,695 --> 00:16:41,425
Ms. Luan, we're in the same field.
371
00:16:41,425 --> 00:16:42,735
So please don't make it hard for me.
372
00:16:46,905 --> 00:16:47,345
Mr. Tang,
373
00:16:49,425 --> 00:16:50,025
Mr. Lu respects
374
00:16:50,025 --> 00:16:52,055
every entrepreneur's opinions.
375
00:16:52,225 --> 00:16:52,575
Yes.
376
00:16:52,695 --> 00:16:54,545
So he wishes
377
00:16:54,545 --> 00:16:55,345
you and Mr. Jin to enjoy working together.
378
00:16:56,345 --> 00:16:57,025
I'll take my leave.
379
00:16:57,225 --> 00:16:57,575
All right.
380
00:16:58,495 --> 00:16:59,425
No. Wait.
381
00:17:01,735 --> 00:17:05,025
Did Mr. Lu say anything else
382
00:17:05,785 --> 00:17:06,785
other than that?
383
00:17:07,225 --> 00:17:09,025
I mean, is there anything else?
384
00:17:10,985 --> 00:17:11,985
I almost forgot.
385
00:17:12,425 --> 00:17:12,905
What is it?
386
00:17:13,305 --> 00:17:14,305
He wants me to tell you
387
00:17:14,825 --> 00:17:15,785
that he wants
388
00:17:15,945 --> 00:17:17,825
a win-win situation
with the entrepreneurs he invested in.
389
00:17:18,825 --> 00:17:20,095
He wants to make
the same amount of money together,
390
00:17:20,585 --> 00:17:23,135
which is more important than splitting
391
00:17:23,305 --> 00:17:23,855
the pie.
392
00:17:24,825 --> 00:17:26,095
I'll take my leave if there's nothing else.
393
00:17:26,705 --> 00:17:27,455
Ms. Luan, you don't have to see me off.
394
00:17:28,375 --> 00:17:28,975
See you.
395
00:17:53,500 --> 00:17:59,070
[The 15th New Forces Awards Ceremony]
396
00:18:01,770 --> 00:18:06,060
[Lu Jiming]
397
00:18:11,100 --> 00:18:12,300
[Tang Zhengwang.
Mr. Lu, when is it convenient for you?]
398
00:18:12,300 --> 00:18:13,370
[How about I see you to discuss
the investment letter of intent?]
399
00:18:14,975 --> 00:18:15,495
Is it done?
400
00:18:16,975 --> 00:18:17,335
Thanks.
401
00:18:18,065 --> 00:18:19,335
It's my duty.
402
00:18:24,905 --> 00:18:25,425
Mr. Lu, that way.
403
00:18:29,335 --> 00:18:30,255
Mr. Lu, it's seat No. 7.
404
00:18:31,785 --> 00:18:33,425
I've sent you the seat list via WeChat.
405
00:18:33,785 --> 00:18:34,135
All right.
406
00:18:34,425 --> 00:18:35,255
I'll go over there first.
407
00:18:35,705 --> 00:18:36,065
Go.
408
00:18:56,585 --> 00:18:56,975
Hello,
409
00:18:57,215 --> 00:18:58,545
are you Ms. Shi of Eaglestone Capital?
410
00:18:58,945 --> 00:18:59,375
Yes, I am.
411
00:18:59,905 --> 00:19:01,545
Your seat is over there, No. 11.
412
00:19:02,375 --> 00:19:02,905
Thank you.
413
00:19:02,945 --> 00:19:03,375
You're welcome.
414
00:19:07,025 --> 00:19:07,975
Ms. Liu, how are you?
415
00:19:07,975 --> 00:19:08,255
Hello.
416
00:19:08,255 --> 00:19:08,905
It's been a while.
417
00:19:08,905 --> 00:19:09,425
Yes, it's been a while.
418
00:19:09,705 --> 00:19:10,455
Okay, have a seat.
419
00:19:25,785 --> 00:19:26,615
Everything is the same.
420
00:19:27,495 --> 00:19:28,095
The truth is,
421
00:19:28,825 --> 00:19:30,455
I've been meaning to visit you.
422
00:19:36,070 --> 00:19:37,460
[Ning Meng. Jin Haiyang is here.]
423
00:19:37,460 --> 00:19:38,900
[He's talking to the owner
of Zhixiao Venture Capital.]
424
00:19:50,905 --> 00:19:51,305
Mr. Lu.
425
00:19:54,855 --> 00:19:55,975
You're going to watch something interesting.
426
00:19:57,665 --> 00:19:58,585
I heard you've invested
427
00:19:58,585 --> 00:20:01,065
in home furnishings, right?
428
00:20:01,215 --> 00:20:03,255
Is it possible for you to leave some for me?
429
00:20:03,425 --> 00:20:05,545
Mr. Jin, you must love home so much
430
00:20:06,375 --> 00:20:08,255
to have such preference towards home furniture.
431
00:20:09,335 --> 00:20:09,825
Mr. Wang, how do you do?
432
00:20:09,905 --> 00:20:10,255
Mr. Lu.
433
00:20:13,095 --> 00:20:13,495
Why?
434
00:20:14,095 --> 00:20:16,135
Have you already invested in a similar field?
435
00:20:16,615 --> 00:20:18,025
Mr. Wang, didn't you hear
436
00:20:18,665 --> 00:20:20,305
that Mr. Jin offered a very high valuation
437
00:20:21,095 --> 00:20:23,215
for Mr. Tang Zhengwang of Qilin's Home.
438
00:20:23,455 --> 00:20:24,065
He was really sincere.
439
00:20:24,305 --> 00:20:24,785
Is that so?
440
00:20:25,495 --> 00:20:25,825
I...
441
00:20:26,375 --> 00:20:27,185
In that case,
442
00:20:27,585 --> 00:20:29,455
we'll be competitors.
443
00:20:29,785 --> 00:20:30,735
I guess
444
00:20:30,945 --> 00:20:32,095
you can forget about my project.
445
00:20:32,665 --> 00:20:33,065
Mr. Wang,
446
00:20:33,305 --> 00:20:35,335
I'm still considering whether to cooperate
with Tang Zhengwang.
447
00:20:35,335 --> 00:20:35,825
Mr. Jin,
448
00:20:35,945 --> 00:20:37,545
I didn't know you had already settled
449
00:20:37,545 --> 00:20:38,425
your capital chain issues.
450
00:20:38,735 --> 00:20:40,065
What capital chain issues are you talking about?
451
00:20:40,095 --> 00:20:41,185
The B2B online loan platforms aren't doing
452
00:20:41,185 --> 00:20:42,615
very well these two years.
453
00:20:43,215 --> 00:20:45,335
Last year was another year
of stock risk clearance.
454
00:20:45,905 --> 00:20:47,335
Has the company you invested in solved
455
00:20:47,335 --> 00:20:49,135
their cash flow crisis?
456
00:20:50,095 --> 00:20:51,665
It'll be troublesome if they don't change.
457
00:20:52,735 --> 00:20:54,975
It's better to invest in industries if you ask me.
458
00:20:55,545 --> 00:20:56,335
As they say, it's prosperous.
459
00:20:57,135 --> 00:20:59,905
It's unethical to exploit retail investors.
460
00:21:00,135 --> 00:21:00,615
I agree.
461
00:21:01,185 --> 00:21:02,705
Mr. Wang, you're right.
462
00:21:03,135 --> 00:21:04,735
How about we schedule a time...
463
00:21:05,095 --> 00:21:06,495
Mr. Wang, the ceremony is about start.
464
00:21:07,025 --> 00:21:07,825
I'll send you back to your seat.
465
00:21:08,025 --> 00:21:08,305
Okay.
466
00:21:08,305 --> 00:21:08,785
Mr. Wang.
467
00:21:08,945 --> 00:21:10,545
Let's meet up some time, Mr. Wang.
468
00:21:10,585 --> 00:21:11,135
(The award ceremony is about to start.)
469
00:21:11,135 --> 00:21:12,135
(Mr. Lu, you're indeed young and promising.)
470
00:21:12,135 --> 00:21:12,705
(Please have a seat.)
471
00:21:12,855 --> 00:21:13,255
Have a seat.
472
00:21:13,585 --> 00:21:13,905
All right.
473
00:21:15,785 --> 00:21:16,825
Did you enjoy that?
474
00:21:17,735 --> 00:21:18,255
Yes.
475
00:21:19,335 --> 00:21:20,585
It's going to start now. I'm hanging up.
476
00:21:20,975 --> 00:21:21,305
Okay.
477
00:21:25,615 --> 00:21:27,455
Forge ahead. Build the future.
478
00:21:27,495 --> 00:21:28,825
To all
479
00:21:29,095 --> 00:21:30,305
ladies and gentlemen,
480
00:21:30,375 --> 00:21:31,425
good evening.
481
00:21:31,585 --> 00:21:33,455
I'm tonight's host, Wang Jue.
482
00:21:33,735 --> 00:21:35,255
I'm honored that all of you can join
483
00:21:35,255 --> 00:21:36,305
our awards ceremony.
484
00:21:36,495 --> 00:21:37,335
Next, I'll announce
485
00:21:37,615 --> 00:21:40,215
tonight's new forces
486
00:21:40,215 --> 00:21:42,855
awards ceremony begins officially.
487
00:22:00,855 --> 00:22:02,945
Song, thank you.
488
00:22:03,135 --> 00:22:03,665
It's nothing.
489
00:22:04,615 --> 00:22:05,495
Why don't you go home first?
490
00:22:05,705 --> 00:22:06,455
Tell Mr. Lu that you'll take time off.
491
00:22:07,785 --> 00:22:08,975
I must complete my last task.
492
00:22:09,825 --> 00:22:10,545
I'll head back first, okay?
493
00:22:12,545 --> 00:22:13,730
Next, the company
494
00:22:13,735 --> 00:22:16,020
that won the new forces award
495
00:22:16,215 --> 00:22:17,335
is Joint Capital.
496
00:22:17,335 --> 00:22:18,255
Let us give a round of applause
497
00:22:18,255 --> 00:22:19,785
and invite the founder,
498
00:22:19,785 --> 00:22:21,975
Mr. Lu Jiming, to the stage to receive his award.
499
00:22:28,825 --> 00:22:30,705
At the same time,
let's invite the award presenter,
500
00:22:30,825 --> 00:22:31,785
Mr. Yang Weixin.
501
00:22:39,945 --> 00:22:41,585
Thank you to our award presenter.
502
00:22:41,585 --> 00:22:42,735
You may take your seat.
503
00:22:44,255 --> 00:22:45,335
Mr. Lu, please stay.
504
00:22:45,665 --> 00:22:47,545
Next, we shall invite Mr. Lu
505
00:22:47,615 --> 00:22:49,825
to share his investment philosophy.
506
00:22:50,095 --> 00:22:50,855
Let's give him a round of applause.
507
00:22:57,615 --> 00:22:58,585
First and foremost, I'd like to thank
508
00:22:58,855 --> 00:23:00,975
those who walked with me and my seniors.
509
00:23:02,065 --> 00:23:03,375
Joint Capital has run
510
00:23:03,585 --> 00:23:04,545
for five years.
511
00:23:05,025 --> 00:23:06,615
To receive such an award,
512
00:23:07,095 --> 00:23:08,185
my team and I feel
513
00:23:08,905 --> 00:23:10,025
very honored.
514
00:23:11,455 --> 00:23:13,495
I think it's an art related to people
515
00:23:13,975 --> 00:23:15,135
when it comes to investment.
516
00:23:16,615 --> 00:23:17,855
I especially like
517
00:23:18,615 --> 00:23:19,705
the word "crowd."
518
00:23:20,665 --> 00:23:22,855
There are people on your left
519
00:23:23,425 --> 00:23:24,665
and right in the crowd.
520
00:23:25,455 --> 00:23:27,705
It looks as if they're walking together
on the same road,
521
00:23:28,095 --> 00:23:28,945
which becomes a "crowd."
522
00:23:30,215 --> 00:23:32,975
I can say one of them is an investor
523
00:23:33,495 --> 00:23:35,095
while the other is the entrepreneur.
524
00:23:35,735 --> 00:23:36,495
As long as
525
00:23:36,825 --> 00:23:38,425
these two types of people share the same faith
526
00:23:38,825 --> 00:23:39,975
and goal,
527
00:23:40,825 --> 00:23:42,185
they can create
528
00:23:42,425 --> 00:23:43,945
a lively crowd.
529
00:23:45,305 --> 00:23:45,855
Thank you all.
530
00:24:25,250 --> 00:24:31,670
[Accompany Mr. Lu to the award ceremony]
531
00:24:55,065 --> 00:25:01,665
Mr. Lu, three years ago today...
532
00:25:07,860 --> 00:25:08,820
[To Lu Jiming]
533
00:25:08,820 --> 00:25:10,860
[Mr. Lu, three years ago today,
I had the honor of joining Joint Capital]
534
00:25:10,860 --> 00:25:13,250
[as your secretary. Thank you
for raising me for the past three years.]
535
00:25:13,255 --> 00:25:14,705
Raising?
536
00:25:16,905 --> 00:25:17,785
Wrong word.
537
00:25:18,740 --> 00:25:21,090
[Acknowledging]
538
00:25:21,095 --> 00:25:21,825
Acknowledging.
539
00:25:22,220 --> 00:25:26,220
[Lu XX]
540
00:25:27,135 --> 00:25:27,495
Yes, Mr. Lu.
541
00:25:27,705 --> 00:25:29,455
I'm done. Where are you?
542
00:25:30,135 --> 00:25:31,825
I'm at the lounge. I'll go to you now.
543
00:25:32,375 --> 00:25:34,305
Ning Meng, make a restaurant reservation
544
00:25:34,425 --> 00:25:35,095
and let's have dinner.
545
00:25:35,975 --> 00:25:36,455
Okay.
546
00:25:36,705 --> 00:25:37,905
How many people will be joining?
547
00:25:38,425 --> 00:25:39,705
Just the two of us.
548
00:25:43,785 --> 00:25:44,185
Okay.
549
00:25:53,905 --> 00:25:54,255
Order the food.
550
00:26:00,585 --> 00:26:01,455
Buttermilk cod,
551
00:26:02,495 --> 00:26:03,855
low-temperature smoked steak,
552
00:26:04,135 --> 00:26:05,905
potato dumplings, salad Kiev,
553
00:26:06,335 --> 00:26:06,905
and Borscht soup.
554
00:26:07,905 --> 00:26:09,135
Don't add peas in the salad
555
00:26:09,135 --> 00:26:10,425
and no onions in Borscht soup.
556
00:26:11,215 --> 00:26:11,735
That's all.
557
00:26:15,705 --> 00:26:16,425
You remember very well
558
00:26:16,425 --> 00:26:17,825
what I eat.
559
00:26:19,215 --> 00:26:20,495
I've been working for you for three years,
after all.
560
00:26:21,545 --> 00:26:22,495
Exactly three years.
561
00:26:24,615 --> 00:26:26,735
Yes, three years.
562
00:26:28,735 --> 00:26:29,615
It's been a long time.
563
00:26:29,705 --> 00:26:31,425
So I guess you're an experienced secretary now.
564
00:26:33,945 --> 00:26:36,705
Mr. Lu, you haven't forgotten
565
00:26:37,425 --> 00:26:38,545
what day it is today
566
00:26:38,545 --> 00:26:39,615
since you've invited me for dinner tonight.
567
00:26:41,665 --> 00:26:42,215
What day is it?
568
00:26:42,215 --> 00:26:43,545
It's April 1st.
569
00:26:45,905 --> 00:26:46,615
April Fools?
570
00:26:48,425 --> 00:26:49,585
Not only that.
571
00:26:50,065 --> 00:26:51,375
Three years ago today...
572
00:26:52,585 --> 00:26:53,095
Mr. Lu.
573
00:26:55,135 --> 00:26:55,615
Enjoy your dinner.
574
00:26:59,735 --> 00:27:00,455
For you.
575
00:27:01,855 --> 00:27:02,495
What's this?
576
00:27:02,975 --> 00:27:05,185
How can I forget what day today is?
577
00:27:06,215 --> 00:27:07,135
It's a gift for you.
578
00:27:07,905 --> 00:27:08,495
I wish you
579
00:27:10,025 --> 00:27:10,825
an April Fools day.
580
00:27:11,785 --> 00:27:13,425
I can't accept this.
581
00:27:13,495 --> 00:27:14,585
Why not?
582
00:27:15,095 --> 00:27:15,945
You deserve it.
583
00:27:22,185 --> 00:27:22,905
Mr. Lu,
584
00:27:23,135 --> 00:27:24,425
you're giving me a bag,
585
00:27:24,425 --> 00:27:26,255
flowers, and cakes...
586
00:27:26,785 --> 00:27:28,945
Those flowers and cake have nothing to do with me.
587
00:27:30,615 --> 00:27:32,305
I'm giving you this bag as a reward.
588
00:27:32,735 --> 00:27:33,545
You're the secretary
589
00:27:34,025 --> 00:27:34,975
of a top ten new force investor
590
00:27:34,975 --> 00:27:36,975
from today on.
591
00:27:37,585 --> 00:27:38,855
You should have
592
00:27:38,855 --> 00:27:40,615
a decent bag when you go out, right?
593
00:27:42,705 --> 00:27:44,135
(Dear Linlin, marry me.)
594
00:27:46,545 --> 00:27:47,495
Marry him! Marry him!
595
00:27:49,025 --> 00:27:51,615
Remember to reserve a private room
when I eat out next time.
596
00:27:52,945 --> 00:27:53,495
They're so noisy.
597
00:27:53,615 --> 00:27:55,135
(Marry him! Marry him!)
598
00:27:57,905 --> 00:27:58,305
Mr. Lu,
599
00:27:59,785 --> 00:28:01,455
I want to tell you something.
600
00:28:04,375 --> 00:28:05,095
What is it?
601
00:28:08,585 --> 00:28:11,135
Ning Meng, look.
602
00:28:12,215 --> 00:28:13,825
What makes me admire you the most
603
00:28:14,215 --> 00:28:15,305
is that you have never had
604
00:28:15,305 --> 00:28:16,705
any delusions about me.
605
00:28:17,375 --> 00:28:18,425
You must keep this up.
606
00:28:24,455 --> 00:28:25,945
This isn't what you wanted to say?
607
00:28:28,185 --> 00:28:28,665
All right, what is it?
608
00:28:31,545 --> 00:28:31,975
Mr. Lu,
609
00:28:34,375 --> 00:28:35,495
I don't want to be a secretary anymore.
610
00:28:37,665 --> 00:28:38,585
I want to transfer to the Project Department.
611
00:28:41,735 --> 00:28:42,305
Say that again?
612
00:28:43,785 --> 00:28:45,975
When I interviewed at your company,
613
00:28:46,425 --> 00:28:48,185
I was interviewing
to work in the Project Department.
614
00:28:48,705 --> 00:28:49,825
But something went wrong in between
615
00:28:49,825 --> 00:28:51,025
and I became your secretary.
616
00:28:51,135 --> 00:28:52,335
Something went wrong?
617
00:28:54,495 --> 00:28:55,495
It was a god-given opportunity.
618
00:28:57,135 --> 00:28:58,255
Since it's an opportunity,
619
00:28:58,855 --> 00:28:59,905
why do you want to leave?
620
00:29:01,215 --> 00:29:03,185
Ning Meng,
621
00:29:03,735 --> 00:29:05,785
this field changes all the time.
622
00:29:06,025 --> 00:29:07,335
Plans can never keep up with changes.
623
00:29:08,615 --> 00:29:10,905
Mr. Lu, I know it's April Fool's day today.
624
00:29:10,905 --> 00:29:11,615
But you can't fool me
625
00:29:11,615 --> 00:29:13,215
like a fool.
626
00:29:13,215 --> 00:29:15,135
Wait, we're just having a chat.
627
00:29:15,255 --> 00:29:16,065
Why are you so anxious?
628
00:29:21,375 --> 00:29:22,495
Okay, how about this?
629
00:29:23,335 --> 00:29:24,135
Tomorrow,
630
00:29:24,135 --> 00:29:25,375
I'll talk to Liu Yitian.
631
00:29:25,735 --> 00:29:26,615
After we renew your agreement,
632
00:29:26,975 --> 00:29:28,495
I'll double your pay.
633
00:29:28,615 --> 00:29:29,585
That's not it.
634
00:29:31,455 --> 00:29:32,375
I have no interest
635
00:29:32,375 --> 00:29:34,135
in working as a secretary.
636
00:29:34,825 --> 00:29:36,335
Mr. Liu told me to stay by your side
637
00:29:36,335 --> 00:29:37,785
so I could learn how to run projects.
638
00:29:38,065 --> 00:29:39,615
After he finds a suitable secretary,
639
00:29:39,615 --> 00:29:40,375
he'll transfer me.
640
00:29:40,375 --> 00:29:42,855
But he delayed it for three years.
641
00:29:43,495 --> 00:29:46,905
Ning Meng, you're wrong about yourself.
642
00:29:47,785 --> 00:29:48,585
The truth has proven
643
00:29:49,215 --> 00:29:51,135
that you're born with the talent as a secretary.
644
00:29:52,095 --> 00:29:52,615
Besides,
645
00:29:53,215 --> 00:29:54,375
I think highly of you.
646
00:29:54,735 --> 00:29:55,855
I even bought a bag for you.
647
00:29:56,945 --> 00:29:58,615
No secretary lives as comfortably as you.
648
00:29:59,785 --> 00:30:01,095
Live comfortably?
649
00:30:02,945 --> 00:30:03,945
You only
650
00:30:03,945 --> 00:30:05,065
make coffee,
651
00:30:05,615 --> 00:30:06,905
send documents, and make calls.
652
00:30:07,615 --> 00:30:09,025
Even a chimpanzee with a higher IQ
653
00:30:09,025 --> 00:30:10,585
can do all those with a little training.
654
00:30:10,585 --> 00:30:12,255
Can a chimpanzee answer calls?
655
00:30:13,455 --> 00:30:14,905
I don't mean to mock you.
656
00:30:16,705 --> 00:30:17,545
Ning Meng,
657
00:30:18,185 --> 00:30:19,735
it's already not bad
658
00:30:20,065 --> 00:30:21,585
to have such a salary
659
00:30:21,825 --> 00:30:22,825
based on your current workload.
660
00:30:23,585 --> 00:30:24,665
Look at the whole industry.
661
00:30:25,215 --> 00:30:26,065
Which position
662
00:30:26,215 --> 00:30:27,375
is as relaxing as yours?
663
00:30:27,425 --> 00:30:28,185
Relaxing?
664
00:30:29,065 --> 00:30:30,185
It's not relaxing at all.
665
00:30:31,615 --> 00:30:34,735
Yes, you have to work overtime sometimes.
666
00:30:34,905 --> 00:30:36,185
But you only make calls
667
00:30:36,185 --> 00:30:36,825
and send messages via WeChat.
668
00:30:37,135 --> 00:30:39,255
That's not taxing at all.
669
00:30:55,135 --> 00:30:55,585
Mr. Lu,
670
00:30:56,735 --> 00:30:58,495
we can't come to an agreement here today,
671
00:30:59,735 --> 00:31:00,585
I need you to follow me somewhere.
672
00:31:01,585 --> 00:31:02,065
Where?
673
00:31:02,705 --> 00:31:03,185
My house.
674
00:31:04,135 --> 00:31:04,545
Your house?
675
00:31:05,705 --> 00:31:06,025
Why?
676
00:31:06,255 --> 00:31:07,215
You'll know when you get there.
677
00:31:07,945 --> 00:31:09,945
Is this some kind of a trick?
678
00:31:10,975 --> 00:31:13,185
Mr. Lu, I've never asked
679
00:31:13,455 --> 00:31:14,335
you for anything
680
00:31:14,335 --> 00:31:15,335
after so long.
681
00:31:15,905 --> 00:31:17,705
I only have this one request today.
682
00:31:21,545 --> 00:31:22,095
Okay, I'll go.
683
00:31:23,665 --> 00:31:24,585
I didn't have any wine today anyway.
684
00:31:25,255 --> 00:31:25,615
Let's go.
685
00:31:33,350 --> 00:31:36,020
[Puxi Apartment]
686
00:31:41,705 --> 00:31:43,785
Mr. Lu, should I wait here
687
00:31:44,065 --> 00:31:45,425
or should I pick you up at a certain time?
688
00:31:45,905 --> 00:31:47,065
Of course, wait here.
689
00:31:48,455 --> 00:31:50,615
Mr. Lu, I don't know anything.
690
00:31:51,585 --> 00:31:52,065
Don't worry.
691
00:31:52,545 --> 00:31:53,585
What are you talking about?
692
00:31:55,215 --> 00:31:55,785
Remember.
693
00:31:56,905 --> 00:31:58,065
If I don't come down after one hour,
694
00:31:58,305 --> 00:31:58,825
call the police.
695
00:31:59,585 --> 00:31:59,945
Mr. Lu,
696
00:32:00,665 --> 00:32:01,855
you forgot the bag.
697
00:32:14,585 --> 00:32:16,735
The living environment here is bad.
698
00:32:17,735 --> 00:32:18,095
We're here.
699
00:32:21,455 --> 00:32:23,305
Why did you want me to come here?
700
00:32:27,215 --> 00:32:27,785
Put these slippers on.
701
00:32:28,135 --> 00:32:29,825
What can you see from there?
702
00:32:30,455 --> 00:32:31,025
Come in and take a look.
703
00:32:31,975 --> 00:32:33,215
It's so troublesome to take off my shoes.
704
00:32:39,095 --> 00:32:41,065
Ning Meng, your house is a mess.
705
00:32:42,305 --> 00:32:43,585
It doesn't look like the home of a lady.
706
00:32:43,855 --> 00:32:44,615
Why didn't you clean up?
707
00:32:45,905 --> 00:32:46,585
I'm sorry, Mr. Lu.
708
00:32:46,705 --> 00:32:47,855
I forgot you like things clean.
709
00:32:48,305 --> 00:32:49,115
Is it an eyesore to you?
710
00:32:49,715 --> 00:32:50,505
You'll have to put up with it for a while.
711
00:32:52,955 --> 00:32:54,995
You also think it doesn't look like
the house of a lady.
712
00:32:54,995 --> 00:32:55,385
Am I right?
713
00:32:55,755 --> 00:32:56,545
Take a closer look.
714
00:32:58,505 --> 00:32:58,995
Look here.
715
00:33:01,075 --> 00:33:01,425
Over there.
716
00:33:02,665 --> 00:33:03,425
Your documents.
717
00:33:04,595 --> 00:33:06,075
Your itinerary memos.
718
00:33:06,955 --> 00:33:08,905
Your work schedule.
719
00:33:11,115 --> 00:33:11,755
All these are the gifts
720
00:33:11,905 --> 00:33:13,355
you want to give to the clients.
721
00:33:13,755 --> 00:33:14,185
Over there
722
00:33:14,505 --> 00:33:15,905
are your shirts and pants.
723
00:33:16,955 --> 00:33:17,595
Usually,
724
00:33:17,595 --> 00:33:18,995
I tidied everything nicely during the day.
725
00:33:19,305 --> 00:33:20,595
One call from you in the middle of the night,
726
00:33:20,595 --> 00:33:21,425
I had to redo everything.
727
00:33:22,185 --> 00:33:23,305
How is this a home?
728
00:33:23,785 --> 00:33:25,595
This is another office of mine
729
00:33:25,595 --> 00:33:27,305
with a small bed for me to take a short rest.
730
00:33:27,595 --> 00:33:30,235
Ning Meng, taking your work home means
731
00:33:30,425 --> 00:33:31,715
you're not
732
00:33:31,715 --> 00:33:33,025
that efficient at work.
733
00:33:33,665 --> 00:33:36,025
These suits have been dry cleaned for days.
734
00:33:36,355 --> 00:33:38,355
I didn't tell you to keep them at your place.
735
00:33:38,545 --> 00:33:39,995
Why didn't you keep them at the company?
736
00:33:40,355 --> 00:33:41,185
What do you think?
737
00:33:43,545 --> 00:33:43,955
These
738
00:33:44,995 --> 00:33:46,385
are Mr. Lu's instruction manuals.
739
00:33:47,425 --> 00:33:49,545
Yours are more complicated
than the space shuttle.
740
00:33:51,075 --> 00:33:52,995
Eight things to note for dry cleaning.
741
00:33:53,115 --> 00:33:55,185
Thirteen things to note when making coffee.
742
00:33:55,835 --> 00:33:57,715
Twenty-one for daily food and drinks.
743
00:33:57,715 --> 00:33:59,505
Thirty-eight things to note
when working out of town.
744
00:33:59,835 --> 00:34:01,385
I'm your secretary during the day.
745
00:34:01,905 --> 00:34:03,145
After work, I become your nanny.
746
00:34:03,595 --> 00:34:04,665
When you're drunk at night,
747
00:34:04,905 --> 00:34:06,305
a girl like me had to drive
748
00:34:06,305 --> 00:34:07,425
for you in the middle of the night.
749
00:34:07,835 --> 00:34:08,755
Yes, you like things to be neat and clean.
750
00:34:08,755 --> 00:34:10,075
You don't like people to enter your home.
751
00:34:10,235 --> 00:34:10,955
Do you have
752
00:34:10,955 --> 00:34:12,355
to give me so much trouble?
753
00:34:13,115 --> 00:34:14,665
Are you done? I don't like hearing this.
754
00:34:14,665 --> 00:34:15,750
I'm not done talking. Just listen.
755
00:34:15,755 --> 00:34:17,590
♪And be labeled♪
756
00:34:17,595 --> 00:34:19,395
I'm on call for 24 hours.
757
00:34:19,635 --> 00:34:21,305
You'll be upset if I don't answer
your call within three seconds.
758
00:34:21,305 --> 00:34:23,435
You'll get upset if I don't answer
your call in the middle of the night.
759
00:34:24,115 --> 00:34:25,745
Can't I live my life?
760
00:34:25,745 --> 00:34:27,305
Can't I rest
761
00:34:27,305 --> 00:34:28,705
when I'm not well?
762
00:34:30,025 --> 00:34:31,465
I'm also a human!
763
00:34:31,745 --> 00:34:33,150
I'm not an AI robot.
764
00:34:33,155 --> 00:34:35,070
♪Every time I ever loved♪
765
00:34:35,820 --> 00:34:36,940
♪No matter how reluctant you feel♪
766
00:34:36,945 --> 00:34:37,785
What does that tell you?
767
00:34:38,435 --> 00:34:40,915
It shows you put your heart into your work.
768
00:34:41,505 --> 00:34:42,505
You're a good secretary.
769
00:34:43,265 --> 00:34:46,075
That's why I bought a bag for you as a reward.
770
00:34:47,025 --> 00:34:47,835
Why are you venting your anger at me?
771
00:34:48,195 --> 00:34:49,915
Even if you buy me ten of these bags,
772
00:34:49,915 --> 00:34:51,635
they'll only contain your things.
773
00:34:52,195 --> 00:34:53,940
I don't even have my own life anymore.
774
00:34:53,945 --> 00:34:56,150
♪And reconnect with the sacred heart♪
775
00:34:56,635 --> 00:34:57,025
Mr. Lu,
776
00:34:57,875 --> 00:34:59,115
I've always wanted to be
in the Project Department.
777
00:34:59,835 --> 00:35:01,505
If I continue to be your secretary,
778
00:35:01,505 --> 00:35:02,700
I'll be completely hopeless.
779
00:35:02,705 --> 00:35:03,940
♪Every time I ever loved♪
780
00:35:03,945 --> 00:35:04,705
Even if I work for another company,
781
00:35:04,705 --> 00:35:06,395
no one will let me work on a project anymore.
782
00:35:07,075 --> 00:35:08,780
You can just continue to be my secretary.
783
00:35:08,785 --> 00:35:10,220
♪Comes with huge obstacles♪
784
00:35:10,225 --> 00:35:11,595
I do admire you
785
00:35:11,985 --> 00:35:13,075
but only at the level
786
00:35:13,745 --> 00:35:15,435
of you being my secretary.
787
00:35:15,945 --> 00:35:17,115
If I transfer you
788
00:35:17,465 --> 00:35:18,265
to the Project Department.
789
00:35:18,785 --> 00:35:19,705
Then I don't know
790
00:35:19,745 --> 00:35:21,460
what your purpose in Joint Capital is anymore.
791
00:35:21,465 --> 00:35:23,420
♪There's no so-called happy ending♪
792
00:35:23,420 --> 00:35:25,070
♪Just make your decision with bravery♪
793
00:35:25,075 --> 00:35:26,705
That's a very harsh thing to say.
794
00:35:27,075 --> 00:35:28,265
Are you looking down on me?
795
00:35:28,705 --> 00:35:29,705
At least, I've graduated
796
00:35:29,705 --> 00:35:30,875
with a finance background.
797
00:35:31,785 --> 00:35:33,595
I know. You're in the right field.
798
00:35:38,745 --> 00:35:39,305
What are you doing?
799
00:35:39,305 --> 00:35:39,985
Look at these.
800
00:35:45,305 --> 00:35:47,075
Venture capital? Everybody has this.
801
00:35:47,075 --> 00:35:48,835
What do you want to prove by showing me these?
802
00:35:49,745 --> 00:35:51,435
Do you know how many finance graduates
803
00:35:51,435 --> 00:35:52,705
are produced every year?
804
00:35:52,945 --> 00:35:54,395
Do you think every one of them
can succeed in investment?
805
00:35:55,225 --> 00:35:57,505
That's because I never had the chance.
806
00:35:58,505 --> 00:35:59,355
I've told you
807
00:35:59,355 --> 00:36:00,395
everything tonight.
808
00:36:00,395 --> 00:36:01,835
But you were not listening at all.
809
00:36:03,465 --> 00:36:04,705
I'll say this one last time.
810
00:36:05,195 --> 00:36:06,705
I don't want to work as a secretary anymore!
811
00:36:07,945 --> 00:36:10,025
Who gives you the right to yell at me?
812
00:36:10,545 --> 00:36:11,355
Are you rebelling against me?
813
00:36:13,465 --> 00:36:15,985
Ning Meng, I'll just be frank with you.
814
00:36:17,435 --> 00:36:19,465
You want to be part of Joint Capital's project?
815
00:36:20,635 --> 00:36:21,305
You can just dream
816
00:36:21,835 --> 00:36:22,785
or wait until your next life!
817
00:36:33,875 --> 00:36:34,545
Get me some water.
818
00:36:35,225 --> 00:36:36,635
I'm all thirsty
because you drive me up to the wall.
819
00:36:39,945 --> 00:36:40,875
Go.
820
00:36:50,195 --> 00:36:51,635
What is that thing?
821
00:36:52,875 --> 00:36:53,505
Are you practicing boxing?
822
00:36:57,155 --> 00:36:57,785
What did you stick here?
823
00:37:03,835 --> 00:37:04,265
Ning Meng,
824
00:37:06,545 --> 00:37:07,785
don't you think you've gone too far?
825
00:37:09,835 --> 00:37:11,835
You actually find a photo like this.
826
00:37:16,595 --> 00:37:16,985
Ning Meng,
827
00:37:18,115 --> 00:37:19,985
you hid your feelings very well.
828
00:37:20,675 --> 00:37:22,835
You clapped and cheered for me
at the awards ceremony.
829
00:37:23,545 --> 00:37:25,505
At night, you ravage my photos.
830
00:37:26,225 --> 00:37:29,155
I did go too far this time.
831
00:37:30,225 --> 00:37:32,115
But I need to vent my anger.
832
00:37:32,915 --> 00:37:35,595
Being your secretary is very stressful.
833
00:37:36,115 --> 00:37:37,435
Luckily, I came to your house.
834
00:37:39,675 --> 00:37:40,915
This trip is worthwhile.
835
00:37:41,465 --> 00:37:42,705
You appeared innocent.
836
00:37:43,225 --> 00:37:46,155
But you're vicious. What a hypocrite.
837
00:37:47,545 --> 00:37:48,635
Why didn't I notice
838
00:37:48,635 --> 00:37:49,395
that you were a hypocrite?
839
00:37:52,115 --> 00:37:52,545
What's wrong?
840
00:37:53,265 --> 00:37:54,225
Did you drink until you had a gastric?
841
00:37:55,835 --> 00:37:57,465
If you have a gastric,
842
00:37:58,265 --> 00:37:59,465
why are you covering your stomach?
843
00:37:59,835 --> 00:38:01,595
Should you cover your upper abdomen?
844
00:38:04,395 --> 00:38:05,025
You're putting an act?
845
00:38:05,985 --> 00:38:06,505
Just go.
846
00:38:07,465 --> 00:38:09,545
Go on. Go on pretending.
847
00:38:09,675 --> 00:38:10,305
Just go.
848
00:38:10,305 --> 00:38:12,225
Song will call the police if you don't go.
849
00:38:12,225 --> 00:38:13,355
Don't tug at me.
850
00:38:13,785 --> 00:38:14,945
My slipper!
851
00:38:17,075 --> 00:38:18,465
Ning Meng, you're out of line!
852
00:38:18,985 --> 00:38:20,435
How could you let me step on the floor barefoot?
853
00:38:20,675 --> 00:38:21,305
Give me my shoes.
854
00:38:36,115 --> 00:38:37,745
Mr. Lu, I...
855
00:38:37,745 --> 00:38:38,465
I'll get some petrol.
856
00:38:43,435 --> 00:38:43,945
(Hello.)
857
00:38:44,595 --> 00:38:46,225
Zeng Yuhang, you fool!
858
00:38:46,465 --> 00:38:46,985
You Qi,
859
00:38:47,305 --> 00:38:48,635
I'm going to die from anger because of Lu Jiming.
860
00:38:49,785 --> 00:38:51,465
It's in the middle of the night.
What's the fuss?
861
00:38:51,465 --> 00:38:52,745
It's scary, like the "Ring."
862
00:38:52,915 --> 00:38:54,395
What kind of terrible idea did you give me, huh?
863
00:38:54,675 --> 00:38:55,985
She doesn't even want the bag.
864
00:38:56,115 --> 00:38:57,075
She even lost her temper at me.
865
00:38:57,705 --> 00:38:59,395
Did he think he could buy me off with a bag
866
00:38:59,395 --> 00:39:00,835
and be his secretary?
867
00:39:01,025 --> 00:39:02,545
He can forget about it.
868
00:39:02,915 --> 00:39:04,505
Mengmeng, don't be so angry.
869
00:39:05,155 --> 00:39:06,115
How can I not be upset?
870
00:39:06,355 --> 00:39:07,595
She insisted on transferring
to a different department.
871
00:39:08,595 --> 00:39:10,195
Why are you venting your anger at me, then?
872
00:39:10,305 --> 00:39:11,465
You can take on projects
that cost hundreds of millions.
873
00:39:11,465 --> 00:39:12,675
But you can't handle your secretary?
874
00:39:12,675 --> 00:39:13,465
I'm not done talking.
875
00:39:13,705 --> 00:39:14,675
You didn't even see
876
00:39:14,785 --> 00:39:15,875
how insolent she was.
877
00:39:15,875 --> 00:39:17,915
Is he the only one who has feelings
878
00:39:18,155 --> 00:39:19,635
while others have no dignity?
879
00:39:20,835 --> 00:39:21,705
Calm down for now.
880
00:39:22,075 --> 00:39:23,635
Letting him transfer you
to the Project Department
881
00:39:23,635 --> 00:39:24,675
is your goal, right?
882
00:39:24,675 --> 00:39:26,705
Can you get my points or not?
883
00:39:26,835 --> 00:39:28,395
I even step on the floor with my bare feet.
884
00:39:28,635 --> 00:39:29,505
I'm working out of town now.
885
00:39:29,505 --> 00:39:31,435
I'll talk to you when I get back, okay? Bye-bye.
886
00:39:32,635 --> 00:39:33,835
Wait! Zeng Yuhang!
887
00:39:34,305 --> 00:39:36,545
I've already decided. No matter what,
888
00:39:36,785 --> 00:39:38,195
I'll be part of the project department.
889
00:39:38,915 --> 00:39:40,155
Also, one day...
890
00:39:41,195 --> 00:39:41,785
What?
891
00:39:43,705 --> 00:39:45,355
I'm going to make him address me as "director."
892
00:39:57,840 --> 00:39:59,600
♪Is there a fable♪
893
00:39:59,750 --> 00:40:04,270
♪That could predict when we meet?♪
894
00:40:05,230 --> 00:40:07,070
♪Perhaps it's going to be a sight♪
895
00:40:07,580 --> 00:40:11,650
♪If we could walk ahead of time♪
896
00:40:13,020 --> 00:40:15,820
♪We refused to be defined, be discriminated♪
897
00:40:16,460 --> 00:40:19,100
♪And be labeled♪
898
00:40:20,400 --> 00:40:22,570
♪To be the best of me♪
899
00:40:22,980 --> 00:40:26,670
♪To meet the best of you again♪
900
00:40:29,520 --> 00:40:35,730
♪Every time I ever loved♪
901
00:40:36,440 --> 00:40:38,250
♪No matter how reluctant you feel♪
902
00:40:38,370 --> 00:40:41,320
♪You have to bid farewell when the time comes♪
903
00:40:44,790 --> 00:40:50,810
♪Fallen leaves, fall in love♪
904
00:40:51,600 --> 00:40:53,350
♪Watching the fallen leaves,
listening to the wind♪
905
00:40:53,670 --> 00:40:57,650
♪Saying that all colors have luster♪
906
00:41:14,030 --> 00:41:16,870
♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪
907
00:41:17,450 --> 00:41:20,450
♪And to be treated like a fool♪
908
00:41:21,480 --> 00:41:23,470
♪Breaking through the laws of the world♪
909
00:41:23,980 --> 00:41:28,450
♪And reconnect with the sacred heart♪
910
00:41:30,430 --> 00:41:36,470
♪Every time I ever loved♪
911
00:41:37,540 --> 00:41:39,050
♪Every little thing we gain in life♪
912
00:41:39,410 --> 00:41:41,850
♪Comes with huge obstacles♪
913
00:41:45,690 --> 00:41:51,850
♪Fallen leaves, fall in love♪
914
00:41:52,630 --> 00:41:54,370
♪There's no so-called happy ending♪
915
00:41:54,690 --> 00:41:58,750
♪Just make your decision with bravery♪
61099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.