Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:11,160
Tuolta tänne.
Lohjan yli ja sitten suoraan tuosta.
2
00:00:11,320 --> 00:00:14,200
Moottoritie Helsingistä Saloon.
3
00:00:14,360 --> 00:00:19,000
Miksi minulle selität?
Me ei päätetä liikenneväylistä.
4
00:00:19,160 --> 00:00:24,520
Onhan tämä kaikkien asia.
Voi Nokiallakin olla mielipide.
5
00:00:24,680 --> 00:00:29,160
Katsotaanko mieluummin faksia?
-Tää olisi Nokian etu.
6
00:00:29,320 --> 00:00:32,800
Minä en näitä päätä, Hannu.
Ei kiinnosta.
7
00:00:32,960 --> 00:00:38,520
Johtuuko tämä siitä, että olet
turkulainen? -Salolainen nykyään.
8
00:00:38,680 --> 00:00:43,120
Voi kuule! Kerran turkulainen,
aina turkulainen.
9
00:00:43,280 --> 00:00:46,960
Tiedätkö,
mikä on Suomen rumin murre?
10
00:00:47,120 --> 00:00:49,920
Turun koira.
11
00:00:50,080 --> 00:00:53,920
Helvetti, sanoin sen väärin.
Odotas nyt.
12
00:00:54,080 --> 00:00:57,600
No niin, tässä on lista,
mitä ne tarvii.
13
00:01:00,240 --> 00:01:02,840
Se on englanniksi.
14
00:01:03,000 --> 00:01:07,440
Onko yhden hengen huoneita?
-On, jos panee vain yhden.
15
00:01:07,600 --> 00:01:11,880
Tarvitaan kuusi.
-Ai kuusi yhden hengen huonetta?
16
00:01:12,040 --> 00:01:16,640
Maksaako ne kahden hengen hinnan?
-Rahasta ei ole puute.
17
00:01:16,800 --> 00:01:19,400
Ei ongelmaa. Kauanko ne viipyy?
18
00:01:19,560 --> 00:01:22,240
Ää, ei sanota.
19
00:01:22,400 --> 00:01:27,360
Juhannuksena on Rantarock,
että ei mielellään sinne asti.
20
00:01:27,520 --> 00:01:30,080
Onko muuta?
-Jääpalakone.
21
00:01:30,240 --> 00:01:33,600
Mikä se on?
-Oothan sinä laivalla nähnyt.
22
00:01:33,760 --> 00:01:37,440
Kolisee jääpaloja.
-Mitä luulet, selvitäänkö?
23
00:01:37,600 --> 00:01:41,320
Ei kai nämä mahdottomia,
jos aamiainen on ok.
24
00:01:41,480 --> 00:01:45,000
En mä majoitusta tarkoita,
vaan koko asiaa.
25
00:01:45,160 --> 00:01:48,680
Selviittekö te prässistä?
Osaatteko te?
26
00:01:48,840 --> 00:01:50,840
Aki, mieti nyt.
27
00:01:52,160 --> 00:01:57,680
Jos koko Nokia kaatuu,
se olisi hirveä paukku Salolle.
28
00:01:59,920 --> 00:02:02,480
Totta helvetissä selvitään.
29
00:02:02,640 --> 00:02:05,400
Suomalainen mykkyys auttaa tässä.
30
00:02:05,560 --> 00:02:09,120
Kelpaakohan pussista tulleet?
-Jääpalakone.
31
00:02:09,280 --> 00:02:13,960
Onko muuta? -Faksi
ja että voivat soittaa Amerikkaan.
32
00:02:14,120 --> 00:02:17,240
Löytyy, kyllä voivat.
-Ne tulee! Aki.
33
00:02:17,400 --> 00:02:20,040
Pidä pää kylmänä.
-Joo.
34
00:02:20,200 --> 00:02:24,120
(Hannu:) Hei, Sari!
Sä olit vaihdossa Texasissa.
35
00:02:24,280 --> 00:02:27,480
Onko muita drinkkejä
kuin dry martini?
36
00:02:52,320 --> 00:02:55,520
(Rockmusiikkia.)
37
00:03:16,960 --> 00:03:19,400
MOTOROLAN HAIT
38
00:03:25,440 --> 00:03:28,720
Hauska tavata.
Taidat olla Jackie Leone.
39
00:03:28,880 --> 00:03:31,600
Ja sinä Barbara Nyqvist.
-Barbro.
40
00:03:31,760 --> 00:03:34,280
Hauska tavata.
-Samoin.
41
00:03:34,440 --> 00:03:37,440
Ja sinullahan on lista.
-Kyllä on.
42
00:03:37,600 --> 00:03:42,840
Neiti Tammi? Ed McNeal.
Hauska vihdoin tavata kasvotusten.
43
00:03:43,000 --> 00:03:45,680
Anteeksi, oletko sinä Adahy?
44
00:03:47,080 --> 00:03:52,040
Sama, jolle soitit keskellä yötä.
Tämä on sinulle. -Kiitos.
45
00:03:53,680 --> 00:03:57,080
Hauska tavata.
-Ilo.
46
00:03:59,320 --> 00:04:03,120
Ed McNeal.
-Aki Makkonen, ilo tavata.
47
00:04:05,360 --> 00:04:07,360
Mitäs meillä on?
48
00:04:07,520 --> 00:04:10,080
Aivan saatanasti sakkia.
49
00:04:10,240 --> 00:04:14,080
Tuotekehityksen poikia
ja insinöörejä.
50
00:04:14,240 --> 00:04:18,240
Milloin aloitamme?
-Heti, kun haluatte.
51
00:04:18,400 --> 00:04:21,120
Huomenna sitten,
yöunien jälkeen.
52
00:04:34,280 --> 00:04:37,240
Sulla oli jotain.
-Tuu sisään.
53
00:04:40,400 --> 00:04:42,440
Haluan sun mielipiteen.
54
00:04:44,160 --> 00:04:48,000
Mikä tekee menestyvästä
yrityksestä menestyvän?
55
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Voiton tavoittelu.
56
00:04:51,160 --> 00:04:53,720
Lisäarvon tuottaminen.
57
00:04:53,880 --> 00:04:56,000
Miten lisäarvoa luodaan?
58
00:04:56,160 --> 00:05:00,360
Mikä lisäarvoa luo? Innovaatio!
59
00:05:00,520 --> 00:05:04,360
Jos Nokia on iso tähtiklusteri...
-Okei.
60
00:05:04,520 --> 00:05:08,160
...mikä tähtiä vetää puoleensa?
-Painovoima.
61
00:05:08,320 --> 00:05:10,840
Joo, niin.
62
00:05:11,000 --> 00:05:13,520
Painovoima on yrityksen arvot.
63
00:05:14,520 --> 00:05:16,520
Ne sitoo yritystä.
64
00:05:18,680 --> 00:05:23,120
Mikä ohjaa Nokian toimintaa?
-Kuri ja nuhde.
65
00:05:23,280 --> 00:05:26,320
No... tällä hetkellä.
66
00:05:27,760 --> 00:05:30,120
Innovaatio ei synny kurilla.
67
00:05:30,280 --> 00:05:33,640
Nokia voisi olla enemmän
kuin mitä se on.
68
00:05:33,800 --> 00:05:38,680
Kun syntyy liikaa lisäarvoa,
kilpailijat käy kiinni.
69
00:05:38,840 --> 00:05:42,760
Me saatiin 10 prosentin
markkinaosuus Jenkeissä.
70
00:05:42,920 --> 00:05:49,120
Osattiin odottaa, että Motorolalta
tulee jotain. Nyt sitten tuli.
71
00:05:49,280 --> 00:05:54,720
Motorolan juristit on Salossa
ajamassa meitä pihalle USA:sta.
72
00:05:54,880 --> 00:05:57,920
Motorola pitää Nokiaa vertaisenaan.
73
00:05:58,080 --> 00:06:02,640
-Niin, kai se on
otettava kohteliaisuutena.
74
00:06:02,800 --> 00:06:06,480
Sori, mun on pakko mennä.
-Okei.
75
00:06:06,640 --> 00:06:09,080
Joo, hei, tää oli hyvä.
76
00:06:11,440 --> 00:06:16,360
Haloo? -Hei, Risto Salminen
tässä Suomen Nokialta.
77
00:06:16,520 --> 00:06:22,000
Soitin teille aiemmin
mikropiiristä. Analoginen...
78
00:06:22,160 --> 00:06:27,520
Saitteko piirustukset?
Digitaalinen... Oletteko varmoja?
79
00:06:27,680 --> 00:06:30,280
Ei tää oo mahdollista!
80
00:06:30,440 --> 00:06:32,360
Kiitos, kiitos.
81
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
Mihin sä sitä?
-Tuonne.
82
00:06:49,760 --> 00:06:53,280
Ai huoltoon?
Miksei huolto tuu tänne?
83
00:07:16,400 --> 00:07:20,920
(Vaimeaa musiikkia.)
84
00:07:25,120 --> 00:07:28,920
(Musiikki kuuluu kovempaa.)
85
00:07:35,640 --> 00:07:38,040
Mitä sä oot tehnyt?
86
00:07:38,200 --> 00:07:40,320
-Onko pakko hiippailla?
87
00:07:40,480 --> 00:07:45,600
Tää nyt on vähän tämmönen.
Löytyy kaikki tarvittava.
88
00:07:45,760 --> 00:07:48,240
Mutta miksi?
-Mitä miksi?
89
00:07:48,400 --> 00:07:53,320
H300 elää. Täällä näin.
-Et oo tosissasi.
90
00:07:53,480 --> 00:07:56,840
Meillä on töitä.
Tukiasemien chippejä.
91
00:07:57,000 --> 00:07:59,840
Ei ne kiinnosta,
ellei saada tätä.
92
00:08:00,000 --> 00:08:03,880
Suutari hirttää meidät munista,
jos se kuulee.
93
00:08:04,040 --> 00:08:08,280
Tai pahempaa,
se kieltää meiltä saunan.
94
00:08:08,440 --> 00:08:13,000
Mulla on suunnitelma.
Kun minä puuhaan tätä, -
95
00:08:13,160 --> 00:08:18,000
sinä vastaat perushommista
ja pidät Suutarin tyytyväisenä.
96
00:08:18,160 --> 00:08:21,840
Eihän... Minäkö teen
kahden ihmisen hommat, -
97
00:08:22,000 --> 00:08:26,160
kun sinä leikit
ja syöt suklaarusinoita? Ehei.
98
00:08:27,240 --> 00:08:32,960
Hei kuulkaas! Risto Salminen pyytää
tekemään kahen ihmisen hommat!
99
00:08:33,120 --> 00:08:37,080
(Kuiskaa:) Idiootti.
Tästä on leikki kaukana.
100
00:08:37,240 --> 00:08:42,240
Sitä paitsi teenhän minäkin
kahen ihmisen hommat, sun ja mun.
101
00:08:43,240 --> 00:08:47,680
Kun muut lähtee työpäivän
jälkeen, me jäädään tänne.
102
00:08:47,840 --> 00:08:52,080
Tehään tää valamiiksi. Yhessä.
103
00:08:59,400 --> 00:09:01,760
Okei, tässä on huoneenne.
104
00:09:01,920 --> 00:09:07,360
Haluatte kai suljetut tilat,
joissa tehdä töitä -
105
00:09:07,520 --> 00:09:09,880
ja jonne jättää paperinne.
106
00:09:10,040 --> 00:09:14,960
Emme koskaan jätä papereitamme.
-Kuten haluatte.
107
00:09:15,120 --> 00:09:20,080
Oli miten oli, teillä ei ole
pääsyä muualle rakennuksessa.
108
00:09:20,240 --> 00:09:24,480
Ainoastaan huone,
tämä osa aulasta sekä auditorio.
109
00:09:24,640 --> 00:09:27,400
Sopii. Hienoa.
-Olkaa hyvät.
110
00:09:27,560 --> 00:09:32,160
No niin, Andrew Cruz. Chris.
111
00:09:32,320 --> 00:09:38,160
Joo, Arlandaan 18.30.
Eihän se... Ei se pysy jaloillaan.
112
00:09:38,320 --> 00:09:42,760
Kuitenkin 1,5 tuntia lento.
Konjamiinit menee ja muut.
113
00:09:42,920 --> 00:09:45,720
Joo, laita kuljettaja.
114
00:09:45,880 --> 00:09:48,480
Kolme amerikkalaista pankkia, -
115
00:09:48,640 --> 00:09:52,040
kaksi japanilaista
teollisuuskonsernia.
116
00:09:52,200 --> 00:09:54,800
Sitten vielä KOPin rahoitus.
117
00:09:54,960 --> 00:09:59,640
Joo, mutta Lassilan kanssa
voi olla vaikeata.
118
00:09:59,800 --> 00:10:02,000
Vaikka he sanoisivat mitä.
119
00:10:02,160 --> 00:10:05,480
Kyllä sekin rahaa ymmärtää.
120
00:10:05,640 --> 00:10:10,320
Entäs meidän Jorma?
-Jorma, Jorma, Jorma.
121
00:10:10,480 --> 00:10:15,440
Jorma on työstössä vielä.
Jorma on vähän... vaikea.
122
00:10:15,600 --> 00:10:19,640
Kaikkiko pitää saada kirjallisena?
-Ei romaania.
123
00:10:19,800 --> 00:10:25,840
Selvitys siitä, että pilkotaan
Nokian haarat ja viedään pörssiin.
124
00:10:26,000 --> 00:10:30,120
Myydään melkein kaikki.
Jätetään pieni pesämuna.
125
00:10:30,280 --> 00:10:34,200
Odotetaan viisi vuotta...
-Tarvitaan rahoitusta.
126
00:10:34,360 --> 00:10:37,640
-Sehän tässä pelissä
just viehättää.
127
00:10:37,800 --> 00:10:40,720
(Oveen koputetaan.)
Mitä nyt?
128
00:10:40,880 --> 00:10:43,800
Päivää.
Anteeksi, että häiritsen.
129
00:10:43,960 --> 00:10:47,320
Ei, olkaa hyvä, neiti Tammi.
130
00:10:47,480 --> 00:10:52,520
Ajattelin vain, jos haluat
tervehtiä Motorolan juristeja.
131
00:10:52,680 --> 00:10:55,680
Ai ne on nyt täällä?
-Just tulivat.
132
00:10:55,840 --> 00:11:00,920
Pentti tuli varta vasten Saloon.
-Ei, mene vain jos pitää.
133
00:11:01,080 --> 00:11:05,160
Ei, en mene.
Mitä mä niille sanoisin?
134
00:11:06,160 --> 00:11:10,600
Sitä varten te olette täällä.
Eikö vain, neiti Tammi?
135
00:11:10,760 --> 00:11:14,360
Barbro osaa tämän.
-Kyllä, ajattelin vain...
136
00:11:14,520 --> 00:11:16,920
Juristejako ne on?
-Joo.
137
00:11:17,080 --> 00:11:20,560
Penttihän on melkein jenkki itsekin.
138
00:11:20,720 --> 00:11:23,880
Anna nyt likalle joku vinkki.
139
00:11:25,280 --> 00:11:28,200
Hymyt voi pettää.
140
00:11:28,360 --> 00:11:32,200
Pidetään mielessä.
(Antti:) Juuri näin!
141
00:11:32,360 --> 00:11:36,280
Ettekä anna periksi, onko selvä?
-Tämä selvä.
142
00:11:41,000 --> 00:11:44,920
Niin, aika... nuori.
143
00:11:46,200 --> 00:11:51,240
Työsopimuksessa lukee,
että 26-vuotiaana vaihtoon.
144
00:11:51,400 --> 00:11:53,920
(Pentti nauraa.) No niin.
145
00:11:55,200 --> 00:11:57,680
Joo, mutta Lassila...
-Joo.
146
00:11:58,880 --> 00:12:04,200
Meillä taitaa olla vettä ja kyniä.
-Hyvä. Kiitos, hyvät herrat.
147
00:12:04,360 --> 00:12:07,640
Olkaa hyvät ja istukaa.
-Kiitos.
148
00:12:09,560 --> 00:12:14,240
Hei, olen Andrew.
Hauska tavata. No niin.
149
00:12:19,000 --> 00:12:22,200
Hei, mikä on nimenne?
(Tulkki tulkkaa.)
150
00:12:22,360 --> 00:12:26,240
Etu vai suku?
-Molemmat. Etu- ja sukunimi.
151
00:12:26,400 --> 00:12:30,440
(Tulkki:) Molemmat, etu ja suku.
-Tapio Vainio.
152
00:12:30,600 --> 00:12:32,600
Herra Tapio.
153
00:12:32,760 --> 00:12:38,160
Muistutan, että lausuntonne on
valaehtoinen. Ymmärrättekö sen?
154
00:12:38,320 --> 00:12:43,560
Lausunto on valaehtoinen.
Tiedättekö, mitä se tarkoittaa?
155
00:12:43,720 --> 00:12:46,960
Teidän on siis puhuttava totta.
156
00:12:47,120 --> 00:12:50,040
Ymmärrän.
-Hienoa, nyt...
157
00:12:51,320 --> 00:12:54,600
Oletteko avanneet
Motorolan puhelimen -
158
00:12:54,760 --> 00:12:58,800
ja tai tutkineet niiden piirilevyjä?
159
00:12:58,960 --> 00:13:03,560
Meillä on tapana avata
kaikki koneet. (Tulkki tulkkaa.)
160
00:13:03,720 --> 00:13:06,400
Se on osa insinöörin filosofiaa.
161
00:13:06,560 --> 00:13:09,840
Eli olette avannut
Motorolan puhelimet.
162
00:13:10,000 --> 00:13:16,280
Oliko Motorolan DynaTAC mallina
Mobira Citymanin suunnittelussa?
163
00:13:16,440 --> 00:13:19,320
No ei.
(Tulkki:) No ei.
164
00:13:19,480 --> 00:13:24,400
Eikö? Miksi ei?
-Idea oli tehdä parempi puhelin.
165
00:13:25,880 --> 00:13:29,280
Kiitos, herra Tapio.
-Kiitos.
166
00:13:29,440 --> 00:13:34,400
Kohta yksi,
patentit US D568928, -
167
00:13:34,560 --> 00:13:37,840
US D5678928, -
168
00:13:38,000 --> 00:13:40,680
US D870678.
169
00:13:40,840 --> 00:13:43,480
Kohta kaksi,
muotoilupatentit...
170
00:13:43,640 --> 00:13:47,040
Voitteko sanoa nimenne?
-Henrik Mäkitalo.
171
00:13:47,200 --> 00:13:49,960
Aloitetaan.
172
00:13:50,120 --> 00:13:54,920
Avasitteko Motorolan puhelimia
tai tutkitteko piirilevyjä?
173
00:13:55,080 --> 00:13:57,600
En tiedä tästä asiasta mitään.
174
00:13:57,760 --> 00:14:00,560
En ollut vastuussa osa-alueesta.
175
00:14:00,720 --> 00:14:03,480
Olen tuotekehittäjä,
en insinööri.
176
00:14:03,640 --> 00:14:07,840
(Tulkki tulkkaa.)
177
00:14:08,000 --> 00:14:12,520
Oliko teillä Mobira CityMANin
mallina Motorola DynaTAC?
178
00:14:12,680 --> 00:14:14,680
Ei.
179
00:14:14,840 --> 00:14:19,600
Tutkitteko Motorolan ominaisuuksia?
-Yritin soittaa sillä.
180
00:14:19,760 --> 00:14:22,720
Se ei toimi Suomessa.
181
00:14:22,880 --> 00:14:25,160
Selvä, kiitos.
-Kiitos.
182
00:14:25,320 --> 00:14:27,320
Jatketaan.
183
00:14:29,560 --> 00:14:34,240
(Kuiskaa:) Mitä ne kysyi?
-Ei ollut paha. Hyvin se menee.
184
00:14:38,720 --> 00:14:42,600
Muhonen, sun palikat
oli fantastinen idea.
185
00:14:42,760 --> 00:14:47,000
Ne on Pauliinan palikat.
Minä saan tämän justiinsa.
186
00:14:47,160 --> 00:14:52,240
Jos löytyy mikropiirivalmistaja,
tää on kaikki sen arvoista.
187
00:14:52,400 --> 00:14:55,360
Ne tulee hattu kourassa takaisin.
188
00:14:55,520 --> 00:14:58,960
Suutari ja muut.
189
00:14:59,120 --> 00:15:01,760
Me saahaan lissää resursseja.
190
00:15:03,360 --> 00:15:07,160
Uudet tietsikat kotiin,
työsuhde-CityMANit.
191
00:15:07,320 --> 00:15:09,400
Pelit ja vehkeet.
192
00:15:09,560 --> 00:15:12,920
Mutta meillä jää akkuongelma.
-Niin.
193
00:15:13,080 --> 00:15:18,760
Miten pitkään nikkelimetallihybridi
kestää? Kuinka iso pitää olla?
194
00:15:18,920 --> 00:15:22,240
Ihan helekutin iso. Tai siis pieni.
195
00:15:23,520 --> 00:15:29,240
Tehoiltaan iso, kooltaan pieni.
Etkö oo lukenut muistiinpanoja?
196
00:15:29,400 --> 00:15:31,920
Niitä on niin tolokuttomasti.
197
00:15:32,080 --> 00:15:37,120
No, akun kesto on
maksimissaan 12 tuntia.
198
00:15:37,280 --> 00:15:41,760
Jos vähänkään soittelee,
hyvä jos pari tuntia kestää.
199
00:15:43,160 --> 00:15:46,360
-Eli tämä saattaa
kaatua akkuongelmaan.
200
00:15:47,640 --> 00:15:50,480
Tai siis sinun painotavoitteeseen.
201
00:15:55,760 --> 00:15:57,760
Niin.
202
00:15:57,920 --> 00:16:01,360
Virrankulutusta pitää
jotenkin vähentää.
203
00:16:01,520 --> 00:16:06,200
Eikö ne ohjelmiston puolella
voi kehitellä? -Ai softan?
204
00:16:06,360 --> 00:16:11,360
Niin, joku mikä säätelisi
virrankulutusta.
205
00:16:11,520 --> 00:16:14,000
Joku energiansäästöohjelma.
206
00:16:15,520 --> 00:16:20,680
Sekin vaatii oman mikroprossun.
-Säästöohjelma kuten Nokialla.
207
00:16:20,840 --> 00:16:25,360
Siitä tuli mieleen.
Tupu, Hupu ja Lupu pyysivät Saloon.
208
00:16:25,520 --> 00:16:31,000
Synkronoidaan tilanne, kun palattiin
vanhoihin hommiin. -Ai nyt?
209
00:16:31,160 --> 00:16:34,440
Juhannusviikolla.
-Oot töissä kuitenkin.
210
00:16:34,600 --> 00:16:39,400
Onko väliä,
ootko Oulussa vai Salossa? -Aha.
211
00:17:02,800 --> 00:17:04,920
Mikä tämä on?
212
00:17:08,000 --> 00:17:13,640
Jonkinlainen perinteinen käsityö.
213
00:17:13,800 --> 00:17:16,200
Tunnistan tekniikan.
-Ai?
214
00:17:16,360 --> 00:17:20,280
Äitini teki vastaavaa,
ja isoäitini.
215
00:17:20,440 --> 00:17:23,040
Taito kulki suvussa.
216
00:17:25,560 --> 00:17:28,240
Onko McNeal isäsi nimi?
217
00:17:28,400 --> 00:17:33,520
Hänen sukunsa on Irlannista.
Äitini on miamiheimoa Indianasta.
218
00:17:33,680 --> 00:17:35,960
Jos siis mietit.
219
00:17:36,120 --> 00:17:41,880
Itse asiassa oletin, että olet
paljon vanhempi, etkä niin...
220
00:17:42,040 --> 00:17:45,600
Puheluiden takia,
ja äänesi oli käheä, -
221
00:17:45,760 --> 00:17:48,800
koska olit nukkumassa, joten...
Niin.
222
00:17:48,960 --> 00:17:51,560
Tammi. Mikä se on?
223
00:17:51,720 --> 00:17:54,760
Ai Tammi?
Se tarkoittaa tammipuuta.
224
00:17:54,920 --> 00:17:57,240
Vau, vau!
225
00:17:57,400 --> 00:17:59,880
Arvaa, mitä Adahy tarkoittaa.
226
00:18:00,040 --> 00:18:02,880
"Hän, joka kulkee tammimetsässä."
227
00:18:03,040 --> 00:18:05,800
Niin.
-Vitsailet.
228
00:18:07,720 --> 00:18:11,400
Joo, on lounasaika, joten... Niin.
229
00:18:17,040 --> 00:18:19,400
Kiitos.
230
00:18:25,960 --> 00:18:29,240
Piti olla hirviöitä,
jotka syö meidät.
231
00:18:29,400 --> 00:18:32,640
Tollaset hirviöt saa syödäkin.
232
00:18:32,800 --> 00:18:35,360
Varaan ton blondin.
-Mä kans.
233
00:18:35,520 --> 00:18:39,280
Et sä voi samaa varata.
-Varaankin sisävuoron.
234
00:18:43,160 --> 00:18:47,200
Kattokaa.
-Oijoi, pluttanaa pannukakulle.
235
00:18:47,360 --> 00:18:50,400
Pitäisikö sille sanoa?
-Aa...
236
00:18:51,560 --> 00:18:53,600
Kai mäkin sitten.
237
00:19:06,960 --> 00:19:09,760
Tää on yllättävän hyvää.
238
00:19:09,920 --> 00:19:13,880
(Puhetta ja kovaäänistä naurua.)
239
00:19:14,040 --> 00:19:16,640
(Naurua.)
240
00:19:21,000 --> 00:19:23,440
(Naurua.)
241
00:19:28,080 --> 00:19:30,560
Teit siitä selvää.
242
00:19:30,720 --> 00:19:33,280
Olet kamala!
-Ihan kamala!
243
00:19:33,440 --> 00:19:36,280
Et voi sanoa noin.
244
00:19:38,760 --> 00:19:41,080
(Nauru jatkuu.)
245
00:19:44,200 --> 00:19:46,200
Lassi.
246
00:19:51,000 --> 00:19:54,600
Muistat vain, mitä puhuttiin.
Ihan rauhassa.
247
00:19:58,240 --> 00:20:00,240
Hei!
248
00:20:00,400 --> 00:20:02,760
Voit istua tuohon.
249
00:20:02,920 --> 00:20:05,480
Ole hyvä. Kiitos!
250
00:20:13,240 --> 00:20:16,040
Tee taikojasi.
251
00:20:19,600 --> 00:20:21,960
Lassi.
-Lassi Forsman, kyllä.
252
00:20:22,120 --> 00:20:24,560
Pidän nimestäsi.
-Kiitos.
253
00:20:24,720 --> 00:20:26,760
Aah, Lassi.
254
00:20:26,920 --> 00:20:31,040
No niin.
Ymmärsinköhän tämän oikein?
255
00:20:32,360 --> 00:20:37,320
Puritko DynaTACin ja teit
muistiinpanoja muotoilusta?
256
00:20:37,480 --> 00:20:41,360
Kyllä, se on totta.
Kaikki tekevät niin.
257
00:20:41,520 --> 00:20:45,120
Onko patentoitujen
komponenttien kopiointi -
258
00:20:45,280 --> 00:20:48,920
Nokia Mobiran toimintatapa?
259
00:20:49,080 --> 00:20:52,960
Anteeksi, neiti Leone.
Voimmeko jutella hetken?
260
00:20:53,120 --> 00:20:55,080
Totta kai.
-Kiitos.
261
00:20:55,240 --> 00:21:00,080
Sanoit, että ollaan kopioitu
Motorolaa. -En, vaan purettu.
262
00:21:00,240 --> 00:21:04,240
Voit sanoa, että ollaan purettu.
Se on alan tapa.
263
00:21:04,400 --> 00:21:09,240
Tähdennät, että ei kopioitu.
-En kerennyt, ne puhuu päälle.
264
00:21:09,400 --> 00:21:11,840
Nyt kuuntelet, mitä ne kysyy.
265
00:21:12,000 --> 00:21:17,200
Et puhu sanaakaan englantia.
Annat tulkin tulkata. Selvä? -Joo.
266
00:21:17,360 --> 00:21:19,360
Hyvä.
267
00:21:27,640 --> 00:21:31,840
Puritko Motorolan DynaTACin
ja teit muistiinpanoja?
268
00:21:32,000 --> 00:21:35,400
Muistutan, yksi kysymys kerrallaan.
269
00:21:38,360 --> 00:21:43,280
Oletko purkanut Motorolan
DynaTACia? (Tulkki tulkkaa.)
270
00:21:45,160 --> 00:21:51,240
Kaikki niin tekee. Varmasti
Motorolalla on purettu CityMAN.
271
00:21:51,400 --> 00:21:55,160
Se on ydin siinä,
että opitaan toisilta.
272
00:21:55,320 --> 00:21:58,720
Sitten toinen kysymykseni.
273
00:22:01,760 --> 00:22:05,280
Kopioitko piirilevyjä
tai muita ratkaisuja?
274
00:22:05,440 --> 00:22:08,800
Ei ala toimi niin kuin kuvittelette.
275
00:22:08,960 --> 00:22:15,200
Täällä ihmiset vaihtaa ideoita,
keksii ratkaisuja. Omaperäisiä.
276
00:22:15,360 --> 00:22:21,160
Jos katsotte sitä latauspistoketta,
se on parempi kuin DynaTACin.
277
00:22:21,320 --> 00:22:26,960
Asiakirjan 7 sivun 32 mukaan
mainittu latausaseman kaapeli -
278
00:22:27,120 --> 00:22:33,120
on numero 33 syytteessä
eritellyistä 128 komponentista.
279
00:22:33,280 --> 00:22:36,000
Lassi, parempi tai ei, -
280
00:22:36,160 --> 00:22:40,280
lakijutun näkökulmasta
se on sama latausasema.
281
00:22:53,320 --> 00:22:58,520
Ennen lukuja pyydän muistamaan
kohtaamamme force majeuret.
282
00:22:58,680 --> 00:23:04,760
Kuten huomaatte,
edellisvuodesta 1987 -
283
00:23:04,920 --> 00:23:09,720
tulos supistui
130 miljoonalla markalla.
284
00:23:09,880 --> 00:23:15,040
Tähän on puututtu ja on
pitkälle vietyjä toimenpiteitä -
285
00:23:15,200 --> 00:23:17,280
kulujen karsimiseksi.
286
00:23:19,880 --> 00:23:23,000
Rouva Kaskelo Kuopiosta,
hyvää päivää.
287
00:23:23,160 --> 00:23:28,360
Minkälaisiin konkreettisiin
toimenpiteisiin ollaan jo ryhdytty?
288
00:23:28,520 --> 00:23:31,800
Hyvä kysymys.
Paras esimerkki on -
289
00:23:31,960 --> 00:23:38,080
James Riverin ja Montedisonin
uusi pehmopaperiyritys.
290
00:23:39,080 --> 00:23:41,560
Se on nyt Euroopan suurin.
291
00:23:43,000 --> 00:23:49,440
Joo. -Näin ollen Nokia pystyy
jakamaan kuluja ja vastuita.
292
00:23:49,600 --> 00:23:54,520
Myyntisummalla katetaan
ei niin kannattavia hankintoja.
293
00:23:54,680 --> 00:23:58,760
Kuten Standard Elektrik Lorenz.
(Simo:) Aivan.
294
00:23:58,920 --> 00:24:04,080
Kuulin, että Sony tutki yrityksen
mahdollisen oston kannalta.
295
00:24:04,240 --> 00:24:07,880
Tuli tulokseen, että ei osta.
Nokia osti.
296
00:24:08,040 --> 00:24:11,120
Nokia on kasvanut viime vuodet.
297
00:24:11,280 --> 00:24:15,040
Rahoitusjohtajana
olen pitänyt huolta, -
298
00:24:15,200 --> 00:24:19,640
että edellisen pääjohtajan
ostoslista tuli maksettua.
299
00:24:19,800 --> 00:24:23,400
Kalle Lehtinen Helsingistä.
Onko ajateltu, -
300
00:24:23,560 --> 00:24:29,480
että Nokian kassavaroja sijoitetaan
osakemarkkinoille lisäarvoa varten?
301
00:24:29,640 --> 00:24:33,000
Itse olen koulukuntaa,
joka oppi jotain -
302
00:24:33,160 --> 00:24:38,280
vuoden 1987 New Yorkin
mustasta maanantaista.
303
00:24:38,440 --> 00:24:42,880
Nähtiin, kuinka kokonaiset
ja vakavaraiset yritykset -
304
00:24:43,040 --> 00:24:47,240
pyyhkiytyivät markkinoilta
minuuteissa tämän takia.
305
00:24:47,400 --> 00:24:50,880
Olen vahvasti
sitä vastaan jatkossakin.
306
00:24:51,040 --> 00:24:53,720
Miten syöksy saadaan hallintaan?
307
00:24:53,880 --> 00:24:57,040
Ostamalla lisää
tappioyrityksiäkö?
308
00:24:57,200 --> 00:25:00,720
Tappiollisten yritysten
ostaminen toimii -
309
00:25:00,880 --> 00:25:06,240
verrattuna siihen, että ostetaan
kannattavia kalliimmalla.
310
00:25:06,400 --> 00:25:12,360
Tämä tietysti vaatii, että firma
luotsataan kannattavaksi.
311
00:25:12,520 --> 00:25:17,040
Tätä tässä ollaan tekemässä
esimerkiksi SEL:n kanssa.
312
00:25:17,200 --> 00:25:22,800
Tämä on hidas ja kallis prosessi
ennen kuin maksaa itsensä takaisin.
313
00:25:22,960 --> 00:25:26,800
Vahva saneeraaminen,
työpaikkojen vähentäminen.
314
00:25:26,960 --> 00:25:32,960
Vaikka meidän 13 000 työpaikkaa
kulutuselektroniikkaorganisaatiossa.
315
00:25:33,120 --> 00:25:37,960
Tuotannon siirtäminen maihin,
joissa työvoima on halvempaa.
316
00:25:38,120 --> 00:25:44,040
Miten, kun Kairamo lupasi, ettei
Länsi-Saksasta lähde työpaikkoja?
317
00:25:44,200 --> 00:25:48,480
Ajatuksena taisi olla,
että yksi kysymys per kysyjä.
318
00:25:48,640 --> 00:25:51,840
Kukas oli seuraavana?
(Yleisö kohisee.)
319
00:26:05,080 --> 00:26:07,240
(Ovi käy.)
320
00:26:09,240 --> 00:26:13,600
Jorma, älä turhaan nouse.
Tulin kiittämään.
321
00:26:13,760 --> 00:26:16,200
Olitkos sinäkin siellä?
-Olin.
322
00:26:16,360 --> 00:26:21,520
Hyvä show. On ilo, kun osakkaat
kysyy hyviä kysymyksiä.
323
00:26:21,680 --> 00:26:24,960
Niin kauan,
kun osataan myös vastaukset.
324
00:26:28,600 --> 00:26:32,600
Hetki on lähellä,
että tämä korttitalo kaatuu.
325
00:26:32,760 --> 00:26:37,560
Jorma, aika loppuu.
Antti kirjaa sulle muistion.
326
00:26:37,720 --> 00:26:39,960
Lähde meidän kelkkaan.
327
00:26:42,000 --> 00:26:44,520
Aha, mitäs Pentti?
328
00:26:44,680 --> 00:26:48,240
Hyvin selvisitte.
-Joo.
329
00:26:55,720 --> 00:26:59,120
No niin,
mun pitääkin kiirehtiä.
330
00:26:59,280 --> 00:27:03,640
Neuvottelen nykytaiteen museon
kanssa taideteoksesta.
331
00:27:03,800 --> 00:27:07,320
Vähän kuin tämä, mutta kalliimpi.
332
00:27:11,120 --> 00:27:14,320
Onnea siihen teille.
333
00:27:20,520 --> 00:27:23,040
Taidebisneksiä...
334
00:27:23,200 --> 00:27:26,480
Eikö sinulla ole pääsy
joka huoneeseen?
335
00:27:27,960 --> 00:27:32,120
Niin. Ehkä voisitte
antaa numeronne.
336
00:27:32,280 --> 00:27:36,960
Minulla oli tärkeä rooli
CityMANin kehittelyssä.
337
00:27:37,120 --> 00:27:40,240
Minä huomasin ongelmat...
338
00:27:40,400 --> 00:27:45,000
Ihan kuin ne yrittäisi
napsia mikrovoittoja.
339
00:27:46,680 --> 00:27:51,440
Jep. -Kerää tiedonmurusen sieltä,
toisen täältä.
340
00:27:51,600 --> 00:27:56,040
Kutoo siitä kauhean verkon,
johon pyydystää meidät.
341
00:27:56,200 --> 00:27:58,520
(Puhetta hissistä.)
342
00:27:58,680 --> 00:28:01,000
Oli hauska jutella.
343
00:28:02,760 --> 00:28:07,200
Hei! Te ette saa keskustella
kuulemisten ulkopuolella.
344
00:28:07,360 --> 00:28:10,320
Niin, tietenkin.
Ymmärrän täysin.
345
00:28:20,640 --> 00:28:25,080
Motorola!
Jackie, Adahy, Andrew, Chris.
346
00:28:25,240 --> 00:28:27,560
On pysyttävä protokollassa.
347
00:28:27,720 --> 00:28:32,480
Kaikki keskustelu kuulemisten
ulkopuolella on kielletty.
348
00:28:32,640 --> 00:28:37,240
Tämä koskee myös teitä!
Mistä on puhuttu? Ei kontaktia.
349
00:28:37,400 --> 00:28:39,400
Kehenkään!
350
00:28:39,560 --> 00:28:44,360
Jos haluatte jatkaa kuulemisia,
voitte mennä auditorioon.
351
00:28:44,520 --> 00:28:47,720
Jos haluatte tauon,
menkää hotelliinne.
352
00:28:47,880 --> 00:28:51,920
Infopaperissa lukee
kulkulupanne sallimat alueet.
353
00:28:52,080 --> 00:28:55,280
Niihin ei todellakaan kuulu tämä!
354
00:28:55,440 --> 00:28:58,040
Tätä rajaa ette saa ylittää.
355
00:28:58,200 --> 00:29:01,520
Tämä puoli on
ainoastaan Nokian väelle.
356
00:29:01,680 --> 00:29:05,880
Näillä ehdoilla voimme jatkaa.
-Olemme pahoillamme.
357
00:29:06,040 --> 00:29:11,400
Olette olleet hyviä isäntiä.
Kaverit, pyydän. -Mennään.
358
00:29:11,560 --> 00:29:13,560
Oli hauska tavata.
359
00:29:14,560 --> 00:29:17,000
Katarina.
-Adahy.
360
00:29:17,160 --> 00:29:19,920
Tässä on nimilista kuultavista.
361
00:29:20,080 --> 00:29:25,000
Aloitamme ensimmäisestä
15 minuutin kuluttua. -Selvä.
362
00:29:25,160 --> 00:29:27,520
Se on pelkkä Ed.
363
00:29:32,800 --> 00:29:37,080
Olisitko hoitanut paremmin?
Siinä seisot tuppisuuna.
364
00:29:37,240 --> 00:29:40,120
Te kaksi nyt jumalauta pois siitä!
365
00:29:41,360 --> 00:29:43,760
(Katarina puhisee:) Saatana.
366
00:29:44,680 --> 00:29:46,800
Saatana.
367
00:29:48,680 --> 00:29:52,680
Kuka käski avata ja tutkia
Motorolan puhelinta?
368
00:29:52,840 --> 00:29:56,560
Kuka päätti kopioida
Motorolan muotoiluja?
369
00:29:56,720 --> 00:29:59,760
Käskivätkö pomot
kopioida ratkaisuja?
370
00:29:59,920 --> 00:30:02,280
Ei ala toimi kuten luulette.
371
00:30:02,440 --> 00:30:04,880
Ei.
-Kopioitko sinä Motorolaa?
372
00:30:05,040 --> 00:30:08,880
Tiedättekö lankapuhelinta?
On saman näköisiä.
373
00:30:09,040 --> 00:30:12,640
Kyllä kopioit.
-Yritätkö hämmentää meitä?
374
00:30:12,800 --> 00:30:16,560
Mikrolevyn
vai koko aparaatin komponenteista?
375
00:30:16,720 --> 00:30:19,960
Kerro totuus.
-Ehkä joku käski purkaa.
376
00:30:20,120 --> 00:30:22,920
Asiakirjassa 5...
-Asiakirja 7...
377
00:30:23,080 --> 00:30:25,640
Sivulla 18...
-Sivulla 13...
378
00:30:25,800 --> 00:30:30,240
Sivulla 32...
olet ollut tuhma poika.
379
00:30:31,240 --> 00:30:34,680
Aika paksut kajalit laitat.
-Onko liikaa?
380
00:30:34,840 --> 00:30:39,880
Ihan hyvä. Ne näyttää
enemmän Dallas-miehiltä.
381
00:30:40,040 --> 00:30:44,560
Niin ne varmaan onkin.
Olisi pitänyt tuoda kiharrin.
382
00:30:44,720 --> 00:30:49,080
Ai sulla on hätäpakkaus?
Eipä mene koko liksa siellä.
383
00:30:49,240 --> 00:30:51,600
Näitä olkatoppauksia mietin.
384
00:30:51,760 --> 00:30:56,520
Mitä niistä?
-Ne saa rinnat näyttään pieniltä.
385
00:30:56,680 --> 00:30:59,360
Mennään.
Ne on varmaan jo siellä.
386
00:31:10,800 --> 00:31:15,320
Tuli kiire. Ne on baarissa,
varmaan kantiksessa. -Niin?
387
00:31:15,480 --> 00:31:19,480
Jos koko Nokia Mobira
on kantiksessa, luuletko, -
388
00:31:19,640 --> 00:31:22,640
ettei jenkeillä tuu
uusia kysymyksiä?
389
00:31:22,800 --> 00:31:26,080
Minä en vietä
juhannusta kuulusteluissa.
390
00:31:26,240 --> 00:31:28,840
Katson Sabrinaa Rantarockissa.
391
00:31:29,000 --> 00:31:32,760
(Jumputusta.)
Mukavasti porukkaa. Hei!
392
00:31:32,920 --> 00:31:35,840
Nää voi tulla sisään.
393
00:31:37,240 --> 00:31:41,520
Mikä tilanne siellä on?
-Moi, ei mitään. Sinne vaan.
394
00:31:42,760 --> 00:31:46,480
(Englanninkielistä puheensorinaa.)
395
00:31:46,640 --> 00:31:49,040
Hän hakee sinulle juotavaa.
396
00:31:49,200 --> 00:31:53,640
Tuplia ei saa tilata.
Ei tuplaviskiä tai -vodkia.
397
00:31:53,800 --> 00:31:58,680
Voit tilata yhden ja sitten toisen.
Niin laki menee.
398
00:31:58,840 --> 00:32:03,480
Niinkö? Hetkinen. Ei tuplia,
mutta kaksi erillistä käy.
399
00:32:03,640 --> 00:32:06,160
Kyllä.
-Eihän siinä ole järkeä.
400
00:32:06,320 --> 00:32:10,880
Suomessa on.
Kaikki täällä haluavat olla yksin.
401
00:32:11,040 --> 00:32:13,600
Jopa alkoholi.
402
00:32:13,760 --> 00:32:16,400
Kippis, kaverit.
-Kippis.
403
00:32:19,720 --> 00:32:22,720
En tiedä, mitä tämä on.
-Selvä.
404
00:32:22,880 --> 00:32:24,880
Helvetin helvetti.
405
00:32:25,040 --> 00:32:28,240
Tätäkö ne on
harrastaneet koko viikon?
406
00:32:28,400 --> 00:32:31,680
(Kovaäänistä puhetta ja naurua.)
407
00:32:36,480 --> 00:32:39,800
(Diskomusiikkia.)
408
00:32:44,840 --> 00:32:50,240
Harvoin käy noin isoja vieraita
Salossa. -Tuon näköisiä naisia.
409
00:32:56,120 --> 00:32:59,200
Lassi, muista, ei työasioita.
410
00:33:02,440 --> 00:33:05,280
Hei, tyypit.
Lähdetkö tanssimaan?
411
00:33:08,200 --> 00:33:11,600
Kerran elämässä.
-Jos ne yrittää kysyä...
412
00:33:11,760 --> 00:33:14,560
Kata, Kata. Tykkään sinusta.
413
00:33:14,720 --> 00:33:19,520
Vaihdatte puheenaihetta!
Kylmästi vaan. -Joo, joo.
414
00:33:33,360 --> 00:33:35,160
Hyvää juhannusta!
415
00:33:36,680 --> 00:33:39,640
(Musiikkia: Sabrina - Boys.)
416
00:33:49,280 --> 00:33:52,560
Mitäs neidille?
-Pistä vaikka gin tonic.
417
00:34:13,120 --> 00:34:18,960
Ei, se on jo maksettu.
Tuo herra tuolla. -Ei.
418
00:34:19,120 --> 00:34:21,720
Ei, ei, ei.
419
00:34:21,880 --> 00:34:24,080
Miksi ei?
-Tiedät kyllä.
420
00:34:24,240 --> 00:34:27,960
Etkö pidä siitä?
-Pidän. Minähän sen tilasin.
421
00:34:28,120 --> 00:34:30,280
Sovitaan näin.
422
00:34:30,440 --> 00:34:32,960
Maksa sinä seuraava kierros.
423
00:34:33,120 --> 00:34:36,800
Siten et jää velkaa,
jos sitä pelkäät.
424
00:34:40,480 --> 00:34:44,600
Se tulee vanhasta
intialaisesta malarialääkkeestä.
425
00:34:44,760 --> 00:34:50,520
Lääkärit sekoittivat kiniinin
giniin, jotta se olisi juotavaa.
426
00:34:50,680 --> 00:34:54,840
Se tekee myös hyvää.
Onhan teillä täällä hyttysiä.
427
00:34:55,000 --> 00:34:57,440
Todella ikäviä pirulaisia.
428
00:34:57,600 --> 00:35:02,000
Ne syövät hengiltä,
kun kirmaatte alasti niityillä.
429
00:35:02,160 --> 00:35:06,000
Harri, laitapa kaksi
sun turkinpippurikeitosta.
430
00:35:07,040 --> 00:35:11,040
Hei, hei, hei.
Sähän sanoit, ettei teräviä.
431
00:35:11,200 --> 00:35:14,320
Ei tämä oo terävä,
tämä on salmiakkia.
432
00:35:14,480 --> 00:35:16,480
Menes nyt siitä.
433
00:35:17,920 --> 00:35:22,120
Mitä se on? -Ammoniumkloridia.
Suomalainen juttu.
434
00:35:22,280 --> 00:35:25,720
Mihin sitä käytetään?
-Humaltumiseen.
435
00:35:27,200 --> 00:35:30,640
Paitsi minä.
Olen liian tottunut tähän.
436
00:35:36,800 --> 00:35:41,000
Tuo on melko vahvaa, villiä...
437
00:36:04,640 --> 00:36:09,120
Helvetti.
-Ei, emme tehneet sitä.
438
00:36:09,280 --> 00:36:13,280
Tätä ei olisi ainakaan
saanut tapahtua. -Mitä?
439
00:36:15,240 --> 00:36:17,680
Olen vihollisen vuoteessa.
440
00:36:17,840 --> 00:36:20,040
Kirjaimellisesti vittu!
441
00:36:20,200 --> 00:36:23,480
Niin, nukkumassa.
442
00:36:24,480 --> 00:36:29,520
Emmekö ole kollegoita?
-Ei! Emme todella ole.
443
00:36:29,680 --> 00:36:32,720
Olet humalainen idiootti.
-Hei, hei!
444
00:36:33,720 --> 00:36:38,160
Sinulla on takuulla
vaimo ja seitsemän lasta. -Ei ole.
445
00:36:38,320 --> 00:36:42,880
Tule vaikka katsomaan.
-Ensi kerran näemme oikeudessa.
446
00:36:43,040 --> 00:36:47,800
Ei sen tarvitse mennä
niin pitkälle. -Miten niin?
447
00:36:47,960 --> 00:36:52,120
Sehän on selvä tapaus.
-Mitä sinä selität?
448
00:36:52,280 --> 00:36:56,720
Älä ole naiivi.
Motorola vain etsii matkijoita.
449
00:36:56,880 --> 00:37:01,720
Se on työtäni. -Anteeksi vain,
mutta Nokia ei kopioinut.
450
00:37:01,880 --> 00:37:07,000
Etkä ollut etsimässä niitä.
Olit päissäsi, ja pelastin sinut.
451
00:37:07,160 --> 00:37:12,280
Miten vain. Pelkkä epäonninen
sattuma, myös meidän välillämme.
452
00:37:12,440 --> 00:37:16,520
Minun ei pitäisi edes
puhua tästä kanssasi.
453
00:37:16,680 --> 00:37:18,680
Mikä minua vaivaa?
454
00:37:18,840 --> 00:37:20,840
(Parahtaa.)
455
00:37:35,160 --> 00:37:37,440
Ai sä oot jo täällä.
456
00:37:37,600 --> 00:37:42,360
Mä oon maailman huonoin ihminen.
-Kiinnostavaa.
457
00:37:42,520 --> 00:37:46,760
Astuin kantikseen
ajamaan pojat vihollisen sylistä.
458
00:37:46,920 --> 00:37:51,760
Löysin itteni vihollisen sylistä.
Edin huoneesta. -Täh?
459
00:37:51,920 --> 00:37:55,800
Miten tää on mahdollista?
-Ai saatana.
460
00:37:55,960 --> 00:37:59,320
Ai saatana, mahtavaa!
Hyvä, Kata!
461
00:37:59,480 --> 00:38:02,520
Hyvä,
että säkin nautit elämästä.
462
00:38:02,680 --> 00:38:08,680
Ei kai se sänkyyn meno sinänsä,
mutta kun en muista, mitä puhuin.
463
00:38:09,680 --> 00:38:15,600
Mitä tarkoitat?
-Saatoin mainita firman asioista.
464
00:38:18,040 --> 00:38:22,960
Perkele! Tää hajoaa ku korttitalo,
mitä pitempään ne viipyy.
465
00:38:23,120 --> 00:38:26,520
(Kata huokaa.)
Mitä sä naputat?
466
00:38:26,680 --> 00:38:28,960
Se on hoidossa jo.
467
00:38:29,120 --> 00:38:31,640
Eivät oo kauaa. (Puhelin soi.)
468
00:38:31,800 --> 00:38:35,880
Makkonen.
Pakkaa rinkka valmiiksi, jes.
469
00:38:37,720 --> 00:38:39,800
Nyt alkaa tapahtua.
470
00:38:43,880 --> 00:38:45,880
Niin mitä?
471
00:39:20,160 --> 00:39:22,320
Mitä sinä sekoilet?
472
00:39:22,480 --> 00:39:27,000
Tuli semmonen tunne,
etiäinen. -Mistä?
473
00:39:27,160 --> 00:39:30,640
En tiiä vielä,
mutta jostain tärkeästä.
474
00:39:30,800 --> 00:39:33,160
Sinä oot aivan sekasin.
475
00:39:35,680 --> 00:39:38,760
Et oo käynyt
kotona kuin kääntymässä.
476
00:39:38,920 --> 00:39:44,280
Kiinnostava ratkaisu lähteä firman
mökille just ennen juhannusta.
477
00:39:44,440 --> 00:39:47,440
No joo, Suutarin käskystä.
478
00:39:47,600 --> 00:39:51,920
Joo, joo. -Ankkalinnan
poikien kanssa päivitellään.
479
00:39:54,560 --> 00:39:57,680
Aha, terve!
Sinäkin lähdet. -Joo.
480
00:39:57,840 --> 00:40:01,960
Teiän ovikello ei toimi.
-Mitä? Helkkari.
481
00:40:04,840 --> 00:40:10,720
(Rykii.) Pitäisköhän...
kertoa siitä toukasta?
482
00:40:12,080 --> 00:40:14,480
Mistä toukasta muka?
483
00:40:14,640 --> 00:40:16,840
Muhonen, älä viitti.
484
00:40:17,000 --> 00:40:21,320
Minä kerroin jo.
(Risto:) Mitä? Muhoselleko?
485
00:40:21,480 --> 00:40:25,160
Minun kaverille.
-Onneks olokoon! Jumalauta!
486
00:40:26,680 --> 00:40:32,120
Anteeksi, rakas. Halusitko itse?
-Saatte meiltä potkupukuja sitte.
487
00:40:33,880 --> 00:40:36,680
Sanoit sie minua
sinun kaveriksi?
488
00:40:37,880 --> 00:40:41,200
Aika hyvä. Nähhään, Vuokko!
-Nähhään.
489
00:40:43,800 --> 00:40:46,040
Joo...
490
00:40:47,800 --> 00:40:52,880
Tulee hirveä olo
jättää teidät kaksin. -"Teidät"!
491
00:40:55,040 --> 00:40:59,280
Kulta, mene nyt vaan.
Me pärjätään hyvin.
492
00:40:59,440 --> 00:41:01,880
Varmasti?
-Joo, varmasti.
493
00:41:05,480 --> 00:41:08,600
Mehän varasimme
huoneet koko viikoksi!
494
00:41:08,760 --> 00:41:13,080
Ollaan oltu aina
juhannuksena kiinni. Niin nytkin.
495
00:41:13,240 --> 00:41:17,000
Hän sanoo, että ovat aina
juhannuksena kiinni.
496
00:41:17,160 --> 00:41:21,000
Missä nyt yövymme?
-Löydätte toisen hotellin.
497
00:41:21,160 --> 00:41:26,120
Ikävä kyllä tämä on Salon ainoa.
Lähin avoinna oleva...
498
00:41:27,320 --> 00:41:31,360
Ehkä Helsingissä.
-Suomalaiset ovat uskomattomia.
499
00:41:31,520 --> 00:41:36,720
Se on muinainen skandijuhla.
Omistaja juhlii kuten muutkin.
500
00:41:36,880 --> 00:41:39,240
Suomi menee kiinni.
-Kätevää.
501
00:41:39,400 --> 00:41:43,680
Se on pyhä rituaali. Kokkoja,
sakramentteja, kukkia.
502
00:41:43,840 --> 00:41:48,200
Oksilla piiskaamista
pahojen henkien karkottamiseksi.
503
00:41:48,360 --> 00:41:52,280
Tämä on tahallista.
-Toimita tuo kirjallisena.
504
00:41:52,440 --> 00:41:58,680
Selitys kuulemisten päättämiselle.
Se lisätään raporttiin. -Tässä.
505
00:42:02,080 --> 00:42:04,240
Vai niin.
506
00:42:07,760 --> 00:42:11,800
Tehkää sitten tavallanne.
Washingtonissa nähdään.
507
00:42:21,000 --> 00:42:24,240
No, puhelimeni on aina päällä.
508
00:42:24,400 --> 00:42:26,680
Jopa kirkkaina pakanaöinä.
509
00:42:26,840 --> 00:42:30,320
Turvallista matkaa.
-Hyvää juhannusta!
510
00:42:30,480 --> 00:42:34,600
Tai hei sun heiluvillesi,
kuten suomeksi sanotaan.
511
00:42:41,760 --> 00:42:44,360
(Musiikkia: Sabrina - Boys.)
512
00:42:44,520 --> 00:42:48,360
Ei jumalauta, Aki!
Teitkö sä tämän?
513
00:42:48,520 --> 00:42:50,800
Puhuit Hannun puolellesi.
514
00:42:50,960 --> 00:42:54,160
Aina mä oon
Salon ja Nokian puolella.
515
00:42:54,320 --> 00:42:58,000
(Laulaa:) Pojat, pojat,
haluaa pitää hauskaa.
516
00:42:58,160 --> 00:43:01,160
Pojat, pojat,
valmistaudu rakkauteen.
517
00:43:01,320 --> 00:43:03,360
Makkonen perkele!
518
00:43:03,520 --> 00:43:08,160
Lähde mukaan. -Ei, mä haluan
nukkua kerrankin kunnolla.
519
00:43:08,320 --> 00:43:11,120
No niin.
-Pitäkää te hauskaa.
520
00:43:14,040 --> 00:43:17,200
Hyvää viikonloppua.
-Kiitos samoin!
521
00:43:17,360 --> 00:43:20,800
Olkaa ihmisiksi.
-Sabrina, täältä tullaan.
522
00:43:25,200 --> 00:43:27,880
No, äh.
523
00:43:36,840 --> 00:43:39,840
Et kuulemma viihdy
matkapuhelimissa.
524
00:43:40,000 --> 00:43:43,440
Aika vaikeeta
tätä on ajatella muuksi -
525
00:43:43,600 --> 00:43:47,120
kuin epäluottamuslauseeksi
Vuorilehdolta.
526
00:43:48,480 --> 00:43:51,440
Kaarina, tuotko Northstar-kansion?
527
00:43:53,080 --> 00:43:55,080
Joo.
528
00:43:56,360 --> 00:43:58,920
Tää on oikea ratkaisu.
529
00:43:59,080 --> 00:44:03,760
Toimialat eriytetään eri firmoiksi,
pörssiin ja myyntiin.
530
00:44:03,920 --> 00:44:06,360
Tehdään voittoa.
(Ovi aukeaa.)
531
00:44:07,360 --> 00:44:09,560
Kiitos, Kaarina.
-Ole hyvä.
532
00:44:09,720 --> 00:44:16,440
Pentti lupasi tämän sinulle
kirjallisena. Tuossa se nyt on.
533
00:44:32,640 --> 00:44:35,200
Miksi Kari uskoi Nokiaan?
534
00:44:37,040 --> 00:44:39,920
Kari uskoi Nokialaisiin. Ihmisiin.
535
00:44:41,400 --> 00:44:45,440
Minusta Nokiassa on timantti,
joka on löytymättä.
536
00:44:46,720 --> 00:44:50,400
Mä en voi luovuttaa,
ennen kuin se löydetään.
537
00:44:50,560 --> 00:44:52,960
Tämä ei ole vastaus siihen.
538
00:44:54,600 --> 00:44:57,120
Mä en lähde tähän mukaan.
539
00:45:25,080 --> 00:45:27,080
Hyvää juhannusta!
540
00:45:43,760 --> 00:45:47,200
(Kello naksuttaa.)
541
00:45:51,120 --> 00:45:55,920
(Humalaista huutoa ja ölinää.)
542
00:46:00,920 --> 00:46:04,920
Joka on eka vedessä
saa Teuvon Corollan viikoksi!
543
00:46:05,080 --> 00:46:07,480
Perhana!
544
00:46:07,640 --> 00:46:10,600
Risto saatana!
545
00:46:19,720 --> 00:46:24,640
Eii! Onko kylmää?
-Ei.
546
00:46:24,800 --> 00:46:26,920
Saatana, että on kylmää!
547
00:46:28,680 --> 00:46:34,120
(Laulavat:) Teuvo, o-oo,
sun Corollasi kyytiin, o-oo!
548
00:46:34,280 --> 00:46:37,200
(Äänet vaimenevat.)
549
00:46:43,080 --> 00:46:49,240
Teuvo, o-oo,
sun Corollasi kyytiin, o-oo.
550
00:46:49,400 --> 00:46:52,120
(Äänet vaimenevat.)
551
00:46:56,120 --> 00:46:59,640
(Huutavat ja laulavat.)
552
00:46:59,800 --> 00:47:03,840
Teuvo, sun Corollasi kyytiin.
553
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
(Kellon naksutusta.)
554
00:47:34,120 --> 00:47:36,320
Teuvo!
555
00:47:37,680 --> 00:47:42,560
Kide! Siinä pitää olla kide.
Samanlainen kuin kellossa.
556
00:47:42,720 --> 00:47:47,280
Oskillaattorina.
Tajuatko nää? -En.
557
00:47:47,440 --> 00:47:53,200
Riittäisi, että se etsii signaalia
sadan millisekunnin välein.
558
00:47:53,360 --> 00:47:58,080
Muuten se lepäisi. -Tarkotat,
että se ei ole aina päällä.
559
00:47:58,240 --> 00:48:02,600
Suurin osa
muista ohjelmista lepäisi.
560
00:48:02,760 --> 00:48:06,360
Siellä on kide,
sen ympärillä arkkitehtuuri.
561
00:48:06,520 --> 00:48:08,720
Sen pohjalla watchdog.
562
00:48:08,880 --> 00:48:12,000
Tik, tik, tik.
Se odottaisi signaalia.
563
00:48:12,160 --> 00:48:17,880
Jos sitä ei kuulu, se nukahtaisi.
Mieti! Toimiihan se kellossakin.
564
00:48:18,040 --> 00:48:20,240
Kvartsikide.
565
00:48:20,400 --> 00:48:25,480
Akun kesto pitenisi
päivästä viikkoon. -Saatana.
566
00:48:25,640 --> 00:48:29,280
Tuo toimisi.
-Se herättäisi muun puhelimen.
567
00:48:29,440 --> 00:48:33,960
Katsoisi, kutsuuko kukaan.
Jos ei, se menisi nukkumaan.
568
00:48:34,120 --> 00:48:39,920
Viive on niin lyhyt, että signaali
ei ehdi karata. -Ei sitä huomaisi.
569
00:48:40,080 --> 00:48:42,440
Vähän kuin unilukkari.
570
00:48:44,880 --> 00:48:46,880
(Puhelin hälyttää.)
571
00:48:47,040 --> 00:48:52,640
ML Microelectronics, bonjour.
-Tässä Risto Salminen Suomesta.
572
00:49:16,400 --> 00:49:20,400
Suomennos: Jenni Rajala
Iyuno-SDI Group
573
00:49:20,560 --> 00:49:24,560
Tekstitys: Jenni Rajala
Iyuno-SDI Group
42999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.