All language subtitles for Kurulus Osman - S03E28 (92)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,907 --> 00:02:03,507 ترجمة 007 Q8 IT +965 55107007 2 00:02:04,100 --> 00:02:08,000 لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل 3 00:02:09,170 --> 00:02:12,440 الحلقة 92 4 00:02:13,530 --> 00:02:15,520 هيا يا أسودي 5 00:02:15,820 --> 00:02:20,280 سنأخذ أكثر من الفتح مقابل جهودكم 6 00:02:20,320 --> 00:02:22,640 هيا يا أسودي, اعملوا 7 00:02:33,630 --> 00:02:36,400 يا إلهي أيها الحداد, يا إلهي 8 00:02:54,060 --> 00:02:55,680 أيها المحاربون 9 00:02:55,740 --> 00:02:58,350 حافظوا على المجانيق 10 00:02:58,500 --> 00:03:00,960 اجمعوا السيوف 11 00:03:26,030 --> 00:03:28,750 أحرقوا المكان, أحرقوا كل شيء 12 00:03:28,960 --> 00:03:30,460 كل شيء 13 00:03:36,370 --> 00:03:38,410 أيها الحداد 14 00:03:54,900 --> 00:03:57,500 السيد داوود الحداد 15 00:03:58,590 --> 00:04:02,990 هل قمت بكل هذه الاستعدادات من أجلي؟ 16 00:04:03,590 --> 00:04:05,520 سررت بذلك 17 00:04:05,950 --> 00:04:09,600 هذه المجانيق, هذه السيوف 18 00:04:18,440 --> 00:04:19,730 انظر 19 00:04:20,430 --> 00:04:22,390 حرقت كل شيء 20 00:04:22,990 --> 00:04:25,020 ماذا ستفعل الآن؟ 21 00:05:29,520 --> 00:05:31,420 حرقته يا نيكولا 22 00:05:31,900 --> 00:05:33,450 حرقته 23 00:05:40,880 --> 00:05:44,460 هل تعرف طائر العنقاء؟ 24 00:05:45,870 --> 00:05:47,990 إنهم الأتراك 25 00:05:49,840 --> 00:05:52,560 بنور الإسلام الذي في قلوبنا 26 00:05:53,000 --> 00:05:58,030 نُبعث من المكان الذي احترقنا فيه من جديد ولله الحمد 27 00:06:14,950 --> 00:06:16,460 أحرقه يا نيكولا 28 00:06:16,740 --> 00:06:17,840 أحرقه 29 00:06:18,430 --> 00:06:22,100 ستحترق في النار في الآخرة 30 00:06:22,910 --> 00:06:25,270 أنا لا أحب القصص أيها الحداد 31 00:06:25,550 --> 00:06:27,100 لكن أنتم الأتراك 32 00:06:27,530 --> 00:06:30,120 تحبون القصص كثيرًا 33 00:06:30,250 --> 00:06:33,850 وأنت تتحدث كثيرًا 34 00:06:49,900 --> 00:06:51,110 هيا 35 00:06:55,250 --> 00:06:56,530 هيا 36 00:07:01,600 --> 00:07:03,160 اللعنة 37 00:07:04,620 --> 00:07:06,440 ذهبت إينحصار 38 00:07:07,880 --> 00:07:09,840 وذهبت بيلاجيك 39 00:07:11,230 --> 00:07:13,700 وستذهب يارحصار أيها الحاكم باسيليوس 40 00:07:13,880 --> 00:07:14,960 وإينغول أيضاً 41 00:07:16,000 --> 00:07:18,700 لا أظن ذلك أيها القائد 42 00:07:22,460 --> 00:07:24,160 ما الذي يمكن أن يوقف الأتراك؟ 43 00:07:25,370 --> 00:07:30,000 لن يتم الحصار أبداً 44 00:07:30,200 --> 00:07:33,640 لأنهم سيخسرون كل شيء يملكونه 45 00:07:35,710 --> 00:07:38,660 ولن يتمكنوا من النجاح 46 00:07:42,150 --> 00:07:43,820 إنهم يحيكون أمراً يا سيدي 47 00:07:43,950 --> 00:07:45,450 سيقومون بحملة 48 00:07:47,210 --> 00:07:50,330 تقول إنهم واثقون من أنفسهم كثيراً 49 00:07:54,130 --> 00:07:56,440 من أين وكيف سيعلمون؟ 50 00:07:58,550 --> 00:07:59,550 جيركوتاي 51 00:07:59,600 --> 00:08:00,650 سيدي 52 00:08:00,940 --> 00:08:03,120 اضرب أكتيمور قليلًا 53 00:08:03,800 --> 00:08:05,970 ثم خذه إلى خيمته 54 00:08:07,350 --> 00:08:10,460 الأمر لك يا سيدي 55 00:08:11,330 --> 00:08:13,000 هيا 56 00:08:26,530 --> 00:08:28,940 ما شاء الله 57 00:08:29,180 --> 00:08:31,790 أدركني الأبطال 58 00:09:14,110 --> 00:09:15,980 معلم داوود 59 00:09:22,350 --> 00:09:23,390 معلم داوود 60 00:09:27,450 --> 00:09:29,660 هل أنت بخير يا معلم داوود؟ 61 00:09:29,740 --> 00:09:30,750 أنا بخير يا سيدي 62 00:09:30,890 --> 00:09:32,710 اذهب خلف ذلك الكلب 63 00:09:33,070 --> 00:09:34,390 لا أتركك لوحدك يا معلم داوود 64 00:09:34,680 --> 00:09:36,110 أنا هنا يا أخي, هيا 65 00:09:36,220 --> 00:09:38,020 هذه الجروح لا تفعل لي شيئاً 66 00:09:38,160 --> 00:09:40,470 اذهب خلف ذلك الكلب يا سيدي 67 00:09:41,100 --> 00:09:43,050 هيا يا أخي - هيا - 68 00:10:11,330 --> 00:10:12,630 هيا أيها الأبطال 69 00:10:12,670 --> 00:10:14,740 أنا ذاهب خلف سيدي 70 00:10:17,320 --> 00:10:18,440 شامل 71 00:10:20,900 --> 00:10:22,690 لنذهب خلف سيدي 72 00:13:14,880 --> 00:13:16,890 نيكولا 73 00:13:33,630 --> 00:13:35,520 نيكولا 74 00:13:36,290 --> 00:13:37,820 سيدي 75 00:13:41,380 --> 00:13:43,550 اجلبوه لي 76 00:13:43,710 --> 00:13:44,590 أمرك يا سيدي 77 00:13:44,620 --> 00:13:45,890 أمرك يا سيدي 78 00:13:53,670 --> 00:13:55,770 اصطاد سيدي فريسة كبيرة 79 00:13:56,500 --> 00:14:00,090 إن وقع نيكولا بين أيدينا فاعلموا أن سقوط إينغول قريب 80 00:14:00,890 --> 00:14:02,640 الحاكم نيكولا 81 00:14:02,840 --> 00:14:06,000 كانوا يتحدثون عن الظلم الذي قام به 82 00:14:06,940 --> 00:14:08,540 يبدو صغيرًا 83 00:14:09,690 --> 00:14:11,510 لكنه يجعل المرء يشعر بالغثيان 84 00:14:11,660 --> 00:14:14,770 الأذى الذي قام به نيكولا تجاهنا ليس قليلًا أبدًا 85 00:14:15,480 --> 00:14:17,310 لننفذ الأمر, هيا 86 00:14:39,820 --> 00:14:42,700 بذل الإخوة الكثير من الجهود في هذا 87 00:14:43,040 --> 00:14:44,910 كله ذهب هباء 88 00:14:45,630 --> 00:14:48,400 المكان المحترق يؤلم قلبي يا أخي 89 00:14:49,620 --> 00:14:52,560 إن لم أرَ الكلب نيكولا يحترق أمامي 90 00:14:52,910 --> 00:14:54,860 فلن يبرد قلبي أبدًا 91 00:14:56,530 --> 00:14:57,900 سلمت يا أخي 92 00:14:58,360 --> 00:14:59,790 سلمت 93 00:15:24,280 --> 00:15:25,440 ماذا عن نيكولا؟ 94 00:15:26,080 --> 00:15:28,310 أم أنه هرب يا سيد عثمان؟ 95 00:15:29,980 --> 00:15:31,870 إنه أسير لدينا 96 00:15:32,470 --> 00:15:33,910 المحاربون إلى جانبه 97 00:15:34,200 --> 00:15:36,190 سيأتي إلى القبيلة معنا 98 00:15:39,530 --> 00:15:41,860 لماذا نأخذه إلى القبيلة يا سيد عثمان؟ 99 00:15:42,180 --> 00:15:43,600 لو أننا قطعنا رقبته 100 00:15:43,750 --> 00:15:45,220 وقتلنا ذلك الكلب 101 00:15:45,300 --> 00:15:47,260 القبيلة بحاجته حيًا 102 00:15:47,810 --> 00:15:50,220 عندما نأخذ قلعة إينغول 103 00:15:50,580 --> 00:15:52,250 سأطلق سراحه 104 00:15:56,130 --> 00:15:58,880 هل سنقوم بالمساومة من أجل الفتح؟ 105 00:16:02,730 --> 00:16:06,820 لا يليق بنا أن نطلق سراح ذلك الكلب بعد ما فعله بإخواننا 106 00:16:08,810 --> 00:16:10,130 سيد عثمان 107 00:16:10,920 --> 00:16:13,740 هل نسير في قضية ثأر يا سيد تورغوت؟ 108 00:16:15,100 --> 00:16:17,420 نحن نسير في قضية الحق 109 00:16:20,940 --> 00:16:27,000 هل هناك أجمل من أخذ قلعة إينغول بالعفو عن حياة كلب؟ 110 00:16:27,090 --> 00:16:28,470 أخبرني 111 00:16:29,760 --> 00:16:31,070 صحيح ما تقوله 112 00:16:31,450 --> 00:16:32,730 إينغول أولًا 113 00:16:32,900 --> 00:16:34,690 إينغول أولًا 114 00:16:54,690 --> 00:16:55,980 سيدي 115 00:16:56,060 --> 00:16:58,060 ماذا إن لم يقبلوا؟ 116 00:17:00,710 --> 00:17:04,080 حينها سنسير من الطريق الذي قال عنه السيد تورغوت 117 00:17:07,500 --> 00:17:10,250 هل نملك القوة للسير من ذلك الطريق يا سيد عثمان؟ 118 00:17:13,000 --> 00:17:15,420 دمروا كل شيء 119 00:17:19,580 --> 00:17:22,050 لدينا الكثير من الشهداء 120 00:17:24,180 --> 00:17:26,570 وجهود كل تلك السنوات 121 00:17:26,950 --> 00:17:31,870 كانوا يصنعون السيوف ليلًا ونهارًا من أجل الفتوحات 122 00:17:39,820 --> 00:17:41,820 رحم الله أرواحهم جميعًا 123 00:17:41,950 --> 00:17:43,050 آمين 124 00:17:43,380 --> 00:17:44,270 آمين 125 00:17:45,740 --> 00:17:47,000 آمين 126 00:17:47,580 --> 00:17:49,100 ولكن 127 00:17:50,180 --> 00:17:53,030 لكن لن نضيّع جهودهم 128 00:17:54,460 --> 00:17:58,060 لن نتوقف لأنها احترقت 129 00:17:59,410 --> 00:18:02,060 سنهاجمهم جميعنا يا أخي 130 00:18:02,920 --> 00:18:04,510 جميعًا 131 00:18:09,020 --> 00:18:10,110 يا ابن أخي 132 00:18:10,620 --> 00:18:12,470 ستذهب إلى إينغول 133 00:18:15,020 --> 00:18:20,400 ستقول لهم وكأنك قائد أسير من بيلاجيك 134 00:18:23,000 --> 00:18:31,160 أنني أريد قلعة إينغول مقابل نيكولا 135 00:18:36,340 --> 00:18:37,820 أمرك يا سيدي 136 00:18:46,960 --> 00:18:50,010 ادفنوا شهداءنا 137 00:18:51,000 --> 00:18:52,670 أين المعلم داوود؟ 138 00:18:52,990 --> 00:18:55,960 في الأمام يا سيدي المحاربون يعالجون جروحه 139 00:18:56,610 --> 00:18:58,600 هيا 140 00:19:44,320 --> 00:19:45,850 جدتي الشجاعة 141 00:19:51,150 --> 00:19:54,450 كانت تخبرنا عن جدتي حليمة وجدي الغازي أرطغرل 142 00:19:56,670 --> 00:19:58,720 كان حبهما كبيرًا جدًا 143 00:19:58,870 --> 00:20:00,270 حقًا؟ 144 00:20:00,680 --> 00:20:02,750 هل كانا يحبان بعضهما كثيراً؟ 145 00:20:03,070 --> 00:20:04,850 كثيرًا جدًا 146 00:20:05,770 --> 00:20:08,900 كانت جدتي سالجان تخبرنا قبل النوم 147 00:20:09,750 --> 00:20:11,450 تساءلت كثيرًا 148 00:20:11,750 --> 00:20:13,700 ليتني استطعت الاستماع لها أيضًا 149 00:20:14,850 --> 00:20:18,770 واجه جدي أرطغرل الجميع من أجل جدتي حليمة 150 00:20:18,770 --> 00:20:21,400 أنقذها من أيدي الكفار وأخذها إلى والدها 151 00:20:22,170 --> 00:20:24,250 كيف؟ ألم يخف من أحد؟ 152 00:20:26,420 --> 00:20:28,020 هل يخاف بطل الكايي؟ 153 00:20:28,420 --> 00:20:29,850 جدي أرطغرل 154 00:20:29,850 --> 00:20:31,850 حارب كثيرًا حتى عندما كان صغيرًا 155 00:20:33,000 --> 00:20:34,800 لم ينهزم أمام الأعداء في الداخل 156 00:20:34,950 --> 00:20:36,150 ولا في الخارج 157 00:20:38,120 --> 00:20:40,420 وجدتي حليمة أغرمت به 158 00:20:41,720 --> 00:20:45,950 نعم, ذهب جدي أرطغرل لصيد الغزلان 159 00:20:45,950 --> 00:20:47,950 وأحب جدتي حليمة 160 00:20:49,300 --> 00:20:53,850 وجدتي حليمة وقفت إلى جانبه حتى نهاية عمرها 161 00:20:56,470 --> 00:20:57,870 يا له من حب كبير 162 00:21:12,200 --> 00:21:16,000 لو أنك سمعت عن حبهما من جدتي سالجان يا هولوفيرا 163 00:21:19,850 --> 00:21:21,700 كانت ترويه بطريقة مختلفة تمامًا 164 00:21:23,600 --> 00:21:24,900 جدتي الشجاعة 165 00:21:28,920 --> 00:21:29,980 يا أبطالي 166 00:21:33,050 --> 00:21:36,620 عاد السيد عثمان إلى القبيلة يا أبطالي 167 00:21:36,950 --> 00:21:39,200 وعاد بصيد كبير جدًا لدرجة 168 00:21:39,310 --> 00:21:41,400 أنه أسر الكلب نيكولا 169 00:21:42,720 --> 00:21:45,550 من يستطيع الوقوف أمام أبي؟ 170 00:21:47,520 --> 00:21:50,270 سيكون حساب نيكولا عسيرًا 171 00:21:50,270 --> 00:21:52,500 هيا إذًا, لنذهب إلى القبيلة بسرعة 172 00:21:52,670 --> 00:21:53,720 هيا 173 00:23:37,820 --> 00:23:39,820 المعلم داوود مصاب 174 00:23:39,820 --> 00:23:42,570 خذه إلى خيمة العلاج مع بقية المحاربين يا كومرال عبدال 175 00:24:04,090 --> 00:24:06,990 قلعة إينغول 176 00:24:19,120 --> 00:24:21,020 توقف, من أنت؟ 177 00:24:22,720 --> 00:24:25,420 هناك أمور يجب أن أقولها بخصوص الحاكم نيكولا 178 00:24:25,520 --> 00:24:27,420 ماذا ستخبرنا؟ من أرسلك؟ 179 00:24:29,820 --> 00:24:32,320 أنا أحد القادة الأسرى في بيلاجيك 180 00:24:33,400 --> 00:24:36,070 عثمان أسر الحاكم نيكولا 181 00:24:36,620 --> 00:24:38,500 وأرسلني من أجل المساومة 182 00:24:38,620 --> 00:24:40,620 يجب أن أتحدث مع قائد ذو رتبة عالية 183 00:24:40,950 --> 00:24:42,620 ماذا؟ كيف يحدث؟ 184 00:24:43,170 --> 00:24:45,100 تعال معي 185 00:24:47,380 --> 00:24:48,750 ماذا حدث لنيكولا؟ 186 00:24:50,400 --> 00:24:51,680 والمقر؟ 187 00:24:51,920 --> 00:24:53,920 هل استطاع تدمير المقر؟ 188 00:24:54,550 --> 00:24:56,700 هل أنت القائد ذو أعلى رتبة؟ 189 00:25:03,000 --> 00:25:04,300 من يسأل؟ 190 00:25:09,830 --> 00:25:12,020 إنه القائد الأكبر 191 00:25:14,850 --> 00:25:19,770 ليس في إينغول فقط بل أكبر قائد في روما 192 00:25:23,370 --> 00:25:25,450 لا أحب المديح يا أريوس 193 00:25:26,520 --> 00:25:28,370 الشيء الوحيد الذي يبعث الشجاعة بي 194 00:25:29,320 --> 00:25:32,150 هي صرخات ألم الأشخاص الذين أقتلهم 195 00:25:37,650 --> 00:25:38,620 من أنت؟ 196 00:25:39,100 --> 00:25:43,470 أنا ألكسندر أحد القادة الذين أسرهم عثمان 197 00:25:44,400 --> 00:25:45,920 ألكسندر 198 00:25:50,470 --> 00:25:54,000 منذ متى يقع قادة روما العظمى أسرى؟ 199 00:25:55,070 --> 00:25:57,350 يجب أن تموت 200 00:26:19,370 --> 00:26:20,970 أنت ماهر أيها القائد الشاب 201 00:26:22,250 --> 00:26:23,520 من الجيد أنك لم تمت 202 00:26:28,000 --> 00:26:29,370 أخبرني 203 00:26:30,970 --> 00:26:32,550 نيكولا 204 00:26:32,750 --> 00:26:34,480 دمر المقر 205 00:26:34,950 --> 00:26:36,770 لكن عثمان قبض عليه 206 00:26:37,470 --> 00:26:39,320 والآن هو بين يديه, وهو مصاب 207 00:26:39,870 --> 00:26:41,770 ويريد عثمان القيام بمساومة معكم 208 00:26:41,770 --> 00:26:43,770 ولهذا السبب أرسلني 209 00:26:45,780 --> 00:26:46,950 عثمان 210 00:26:48,800 --> 00:26:50,600 لماذا أرسلك؟ 211 00:26:54,090 --> 00:26:55,570 لماذا وثق بك؟ 212 00:26:56,620 --> 00:26:58,800 نجوت من الأسر 213 00:26:59,820 --> 00:27:03,150 يمكنك الهرب و المجيء براحة 214 00:27:07,600 --> 00:27:10,550 هل يثق التركي بنا يا سيدي؟ 215 00:27:11,830 --> 00:27:13,550 عثمان لم يثق بي 216 00:27:14,600 --> 00:27:15,920 بل أجبرني 217 00:27:18,370 --> 00:27:20,950 لو لم آتِ فسيقتل جنودي 218 00:27:23,060 --> 00:27:27,320 ألكسندر قائد مخلص لجنوده كثيرًا 219 00:27:29,420 --> 00:27:32,520 هل أنت مخلص لجنودك يا رومانوس؟ 220 00:27:33,670 --> 00:27:36,450 القادة لا يكونون مخلصين لجنودهم 221 00:27:37,700 --> 00:27:40,220 بل الجنود يكونون مخلصين لقادتهم 222 00:27:41,120 --> 00:27:44,870 لأن القادة هم من يربحون الحروب وليس الجنود 223 00:27:51,850 --> 00:27:54,520 ماذا يريد عثمان مقابل نيكولا؟ 224 00:27:57,900 --> 00:28:01,170 أيا نيكولا مقابل قلعة إينغول 225 00:28:02,300 --> 00:28:04,500 قال: إن سلّمتم القلعة 226 00:28:04,500 --> 00:28:07,050 سأطلق سراح نيكولا والجنود 227 00:28:15,750 --> 00:28:17,800 بيلاجيك أولًا 228 00:28:19,570 --> 00:28:21,300 والآن إينغول 229 00:28:24,200 --> 00:28:27,850 لسانك ينطق بالأمور السيئة يا ألكسندر 230 00:28:30,000 --> 00:28:33,270 أعتقد أنني يجب أن أقطعه 231 00:28:34,700 --> 00:28:38,450 لا فائدة من الشعور بغضب الهزيمة يا رومانوس 232 00:28:39,870 --> 00:28:42,300 وقوع نيكولا أسيرًا ليس بلا سبب 233 00:28:42,300 --> 00:28:45,020 كان هدفنا هو تدمير ذلك المقر 234 00:28:45,300 --> 00:28:47,370 ونجح نيكولا في هذا 235 00:28:47,540 --> 00:28:49,970 برأيك هل هذا سيوقف عثمان؟ 236 00:28:51,320 --> 00:28:55,100 لن يكتفي بهذا, سيبني ذلك المقر من جديد 237 00:28:55,250 --> 00:28:58,470 ربما لو أنني لم أكن سأستولي على المنجم غدًا 238 00:28:58,970 --> 00:29:00,950 لكن عندما لا يكون لديه منجم 239 00:29:01,700 --> 00:29:04,050 فلن يستطيع عثمان فعل أي شيء 240 00:29:04,250 --> 00:29:05,442 ماذا عن نيكولا؟ 241 00:29:06,770 --> 00:29:08,540 هل سنتركه بيد عثمان؟ 242 00:29:08,650 --> 00:29:09,600 لا يمكنني أن أسمح بهذا 243 00:29:11,650 --> 00:29:14,020 سنفكر بهذا العرض قليلًا 244 00:29:14,520 --> 00:29:16,550 يمكنك أن تحل ضيفًا في القلعة 245 00:29:17,870 --> 00:29:19,120 أنا ممتن يا سيدي 246 00:29:19,720 --> 00:29:23,270 آمل أن تعثر على طريقة لإنقاذ نيكولا والجنود 247 00:29:36,450 --> 00:29:38,070 لن نفكر بهذا العرض 248 00:29:39,570 --> 00:29:42,250 لن تكون إينغول لعثمان أبدًا 249 00:29:43,650 --> 00:29:45,220 لا يوجد أي جندي 250 00:29:47,380 --> 00:29:50,050 أغلى من أرض روما 251 00:29:51,120 --> 00:29:55,600 لا أترك أمهر تلاميذي في يد عثمان 252 00:29:56,700 --> 00:29:58,650 أنا نصبت هذه اللعبة منذ وقت طويل 253 00:29:59,100 --> 00:30:00,550 ثق بأستاذك 254 00:30:01,150 --> 00:30:03,350 أنت لست أستاذي 255 00:30:04,350 --> 00:30:06,220 وأنا لست تلميذك 256 00:30:08,770 --> 00:30:10,800 كبرت وأنا أشرب الدم 257 00:30:12,870 --> 00:30:14,900 سرت باتجاه النيران 258 00:30:16,050 --> 00:30:19,570 والآن أسرع في فعل ما ستفعله 259 00:30:20,450 --> 00:30:26,050 وإلا سأذهب إلى القسطنطينية وأؤسس جيشاً وأهاجم الأتراك 260 00:30:28,850 --> 00:30:36,020 لا حاجة لغضبك وجيشك يا رومانوس 261 00:30:36,570 --> 00:30:39,350 لأن باركين سينقذ نيكولا 262 00:30:48,520 --> 00:30:50,500 خذوه أيضًا 263 00:30:51,950 --> 00:30:55,070 لكنه لن يموت بسهولة 264 00:31:12,650 --> 00:31:14,650 يا أولادي 265 00:31:15,350 --> 00:31:17,000 تعالا 266 00:31:17,670 --> 00:31:19,950 تعالا 267 00:31:25,550 --> 00:31:27,120 أسودي 268 00:31:40,020 --> 00:31:41,550 لدينا شهداء 269 00:31:43,370 --> 00:31:45,250 لكننا لن نحزن 270 00:31:47,850 --> 00:31:53,950 عديم الأصل نيكولا هاجم المقر الذي نقوم فيه بالاستعداد للفتوحات 271 00:31:55,720 --> 00:31:58,250 واستشهد محاربونا 272 00:32:00,450 --> 00:32:05,700 يتفتت عظم البطل ولكن يبقى اسمه 273 00:32:06,720 --> 00:32:15,720 نحن سنتسلح ببطولاتهم وجهودهم وشجاعتهم 274 00:32:18,300 --> 00:32:21,800 سنتقدم بالأحجار التي قاموا بصفها في طريق الفتح 275 00:32:24,400 --> 00:32:27,200 هم فتحوا طرق الفتوحات لنا 276 00:32:30,850 --> 00:32:32,520 نيكولا بين أيدينا 277 00:32:32,770 --> 00:32:36,150 إما أن يعطونا القلعة ويأخذوا نيكولا 278 00:32:37,600 --> 00:32:40,100 أو أن أقطع رأس نيكولا 279 00:32:41,150 --> 00:32:43,470 وأتشرف بفتح القلعة 280 00:32:45,200 --> 00:32:47,000 القرار لهم 281 00:32:47,300 --> 00:32:49,000 والغزو لنا 282 00:32:49,000 --> 00:33:15,010 الله أكبر 283 00:33:15,650 --> 00:33:17,620 كيف حال كوسيس؟ 284 00:33:17,900 --> 00:33:19,470 إنه في الخيمة 285 00:33:19,470 --> 00:33:20,910 ينتظرك 286 00:33:21,010 --> 00:33:27,910 الله أكبر 287 00:33:28,720 --> 00:33:31,300 ستكون بخير يا داوود الكبير, ستكون بخير 288 00:33:32,300 --> 00:33:34,120 سيشفى جرحك 289 00:33:34,700 --> 00:33:37,220 احترقت المجانيق 290 00:33:40,760 --> 00:33:44,020 أحضروا عديم الأصل الذي سبب كل هذه الجروح يا معلم داوود 291 00:33:45,820 --> 00:33:48,420 صديقي داوود في خيمة العلاج 292 00:33:48,950 --> 00:33:51,270 ألم تمت بعد؟ 293 00:33:55,430 --> 00:33:58,170 أنت تتنفس لأن سيدي أمر بذلك يا نيكولا 294 00:33:58,170 --> 00:34:00,170 لا تختبر غضبي 295 00:34:01,070 --> 00:34:05,214 كومرال عبدال, أراد السيد عثمان أن يبقى على قيد الحياة حاليًا 296 00:34:10,970 --> 00:34:15,360 الموت والحياة من عند الله 297 00:34:16,260 --> 00:34:19,700 وظيفتي هي أن أكون وسيلة للشفاء 298 00:34:21,970 --> 00:34:23,450 أصيب ولكن 299 00:34:23,530 --> 00:34:26,620 من يتحدث فمه لا تهدأ يده 300 00:34:26,770 --> 00:34:28,770 لنقيّده بالسلاسل احتياطًا 301 00:34:29,750 --> 00:34:32,450 إن سحب نيكولا سيفه فلا تخف 302 00:34:32,970 --> 00:34:34,900 ولكن عليك أن تخاف إن تحدث 303 00:34:34,900 --> 00:34:36,900 هذا ما يستحقه الكلب 304 00:34:39,470 --> 00:34:43,150 بما أنكم لم تقتلوني بعد 305 00:34:43,150 --> 00:34:48,900 فهذا يعني أن جميعكم بحاجة لي 306 00:34:49,070 --> 00:34:51,520 انتهت سلطتك يا نيكولا 307 00:34:51,520 --> 00:34:53,520 اصمت 308 00:35:05,470 --> 00:35:08,550 كلاب عثمان المخلصين 309 00:35:09,330 --> 00:35:10,550 سيد غينجي 310 00:35:11,000 --> 00:35:12,670 ضع خرقة في فمه 311 00:35:22,070 --> 00:35:24,150 سلمت يداك 312 00:35:39,220 --> 00:35:40,450 حسناً 313 00:35:40,790 --> 00:35:41,880 حسناً 314 00:35:42,060 --> 00:35:43,150 ليكن كما قلت 315 00:35:43,810 --> 00:35:45,640 سأبتعد عن هذه الحرب 316 00:35:45,680 --> 00:35:48,500 لكني أريد مساعدتك 317 00:35:48,500 --> 00:35:49,970 سلمت يا كوسيس 318 00:35:50,180 --> 00:35:51,390 سلمت 319 00:35:51,610 --> 00:35:56,730 لكننا لن نقوم بعمل دون احتياط كهذا 320 00:35:58,320 --> 00:36:00,280 أعرف, كنت خلفي دائماً 321 00:36:00,750 --> 00:36:02,390 ضحيت بروحك 322 00:36:02,880 --> 00:36:08,080 لكن إن تدخلت في فتح إينغول 323 00:36:09,090 --> 00:36:13,700 حينها سيقوم الإمبراطور بفرض عقوبات صارمة ضدك 324 00:36:15,790 --> 00:36:17,290 سيفعل ذلك 325 00:36:17,470 --> 00:36:21,340 لكنك تعرف أنني لا أخاف من ذلك أبدًا يا سيد عثمان 326 00:36:21,700 --> 00:36:24,560 أعرف يا كوسيس, أعرف بالتأكيد 327 00:36:25,150 --> 00:36:28,180 لكن قف بعيدًا في الوقت الحالي 328 00:36:28,580 --> 00:36:30,180 قمت باستعداداتك 329 00:36:31,530 --> 00:36:33,610 سنحارب كثيرًا معًا 330 00:36:33,610 --> 00:36:35,670 سنحارب كتفًا لكتف 331 00:36:37,210 --> 00:36:42,250 تحرك الآن كعدو لي 332 00:36:43,280 --> 00:36:46,410 حسنًا, ماذا تريد أن أفعل؟ 333 00:36:46,580 --> 00:36:47,740 قل لي 334 00:36:48,220 --> 00:36:49,770 لأؤسس جيشي 335 00:36:51,980 --> 00:36:53,260 أسسه 336 00:36:54,470 --> 00:36:59,050 لكن الإمبراطور سيعتقد أنك أسست هذا الجيش ضدي 337 00:37:01,690 --> 00:37:06,470 لكن قم بتأسيس جيش للحرب معي 338 00:37:08,550 --> 00:37:09,800 حسنًا 339 00:37:11,300 --> 00:37:13,100 لنقل أن ما قلته لم يحدث 340 00:37:13,580 --> 00:37:15,110 لم يعطوك القلعة 341 00:37:15,510 --> 00:37:18,920 المجانيق والسيوف تضررت كثيرًا 342 00:37:18,920 --> 00:37:20,490 ماذا ستفعل حينها؟ 343 00:37:20,860 --> 00:37:27,050 من عهد جدي سليمان شاه وأبي الغازي أرطغرل لم نترك أمران من أيدينا 344 00:37:27,320 --> 00:37:28,980 أحدهما السيف 345 00:37:29,810 --> 00:37:31,420 والآخر هو الاحتياط 346 00:37:34,170 --> 00:37:36,900 لن نضع كل القذائف في السلة 347 00:37:37,340 --> 00:37:39,790 لا زالت القذائف الكبيرة في الحقيبة 348 00:37:40,830 --> 00:37:42,740 جميل, فهمت الآن 349 00:37:43,070 --> 00:37:47,080 من الواضح أن أسوار إينغول ستتلقى ضربة قوية, أليس كذلك؟ 350 00:37:47,440 --> 00:37:50,630 إن لم يقبلوا بتسليم الأسوار 351 00:37:51,300 --> 00:37:53,390 فهذا ما سيحدث 352 00:38:01,790 --> 00:38:03,330 أخبرني 353 00:38:05,420 --> 00:38:06,670 ما حالك هذا؟ 354 00:38:09,640 --> 00:38:11,350 لا أعرف يا سيد عثمان 355 00:38:12,030 --> 00:38:18,990 لا أرغب بالعودة إلى تلك القلعة القاسية ولا أعرف السبب 356 00:38:20,870 --> 00:38:22,000 لا أعرف 357 00:38:22,810 --> 00:38:25,920 ربما لم أعد شجاعًا كالسابق 358 00:38:26,550 --> 00:38:27,890 ما أدراني 359 00:38:28,930 --> 00:38:31,730 يبدو أن روحي تعبت يا سيد عثمان 360 00:38:32,330 --> 00:38:34,750 سلسلة الخيانات هذه 361 00:38:35,600 --> 00:38:37,490 ثم الخسائر التي قدمتها 362 00:38:40,520 --> 00:38:44,380 رأيت ذلك النور مرة أخرى للحظة واحدة 363 00:38:46,820 --> 00:38:51,980 بينما كان أديبالي يدعو عند رأسي عندما أصبت 364 00:38:54,130 --> 00:38:56,200 ربما لم أفهم ما قاله تمامًا 365 00:38:57,200 --> 00:39:02,250 لكن كأن شرارة لمعت في روحي تلك اللحظة 366 00:39:02,780 --> 00:39:05,980 حتى وإن كانت تلك المرحلة لحظة قصيرة 367 00:39:06,190 --> 00:39:08,190 رأيتها مجددًا يا سيد عثمان 368 00:39:11,020 --> 00:39:18,170 كوسيس، هذه رحمة ربي وعطفه 369 00:39:20,350 --> 00:39:24,210 ونحن أيضًا نحترق بالنار نفسها عند ذهابنا للحرب 370 00:39:25,800 --> 00:39:28,970 إن كنت قد شعرت بهذا في الدعاء الذي دُعي به بجوارك 371 00:39:30,520 --> 00:39:34,120 فلتفكر بما ستشعر به عندما تتضرع إلى ربك 372 00:39:40,690 --> 00:39:41,750 إنك على الطريق الصحيح 373 00:39:42,320 --> 00:39:46,090 سيجعلنا ربي ـ إن شاء الله ـ في الصف نفسه 374 00:39:48,430 --> 00:39:50,770 ليس في الحرب فقط وإنما في الصلاة أيضًا 375 00:39:54,560 --> 00:39:55,450 فلتسلم 376 00:39:59,450 --> 00:40:00,560 فلتسلم 377 00:40:18,240 --> 00:40:19,760 هل تسمحين لي يا سيدة عائشة؟ 378 00:40:35,500 --> 00:40:36,630 أكتيمور 379 00:40:38,010 --> 00:40:38,770 أمي 380 00:40:50,000 --> 00:40:51,270 أكتيمور 381 00:40:53,840 --> 00:40:54,930 أكتيمور 382 00:40:57,630 --> 00:40:59,520 بني، بني 383 00:41:03,560 --> 00:41:07,030 يا ربي، الحمد لك يا ربي 384 00:41:07,030 --> 00:41:09,790 رأيت ابني قبل أن أموت 385 00:41:14,060 --> 00:41:15,300 بني 386 00:41:16,520 --> 00:41:17,710 دعني أنظر إليك 387 00:41:22,470 --> 00:41:25,860 الوصال قريب يا أمي ولكن نحتاج إلى القليل من الصبر بعد 388 00:41:27,860 --> 00:41:29,170 ألا أعلم يا بني؟ 389 00:41:29,530 --> 00:41:32,650 إنني أصبر منذ سنوات 390 00:41:32,650 --> 00:41:33,720 أعلم 391 00:41:34,970 --> 00:41:37,890 ماذا علينا أن نفعل؟ نصبر قليلًا بعد 392 00:41:38,630 --> 00:41:39,710 ما شاء الله 393 00:41:40,420 --> 00:41:42,420 بني، بقيت واقفًا على قدميك هكذا 394 00:41:42,800 --> 00:41:46,140 تعال، اجلس أتيت من الخارج 395 00:41:46,140 --> 00:41:48,570 تعال لنجلس ولأعد لك الطعام 396 00:41:48,570 --> 00:41:50,880 عدا عن ذلك لا بد أنك عطشان 397 00:41:50,880 --> 00:41:53,270 لأجلب لك شرابًا يا بني، ما رأيك؟ 398 00:41:53,270 --> 00:41:54,200 أمي 399 00:41:54,770 --> 00:41:57,930 سأذهب علي أن أكون في خيمة الأسرى 400 00:41:58,750 --> 00:42:00,840 لا يجوز، أتيت للتو 401 00:42:01,210 --> 00:42:03,000 أتيت للتو، تعال واجلس 402 00:42:03,000 --> 00:42:04,390 لنجلس، هيا تعال 403 00:42:04,390 --> 00:42:05,170 أمي - تعال - 404 00:42:07,310 --> 00:42:10,010 أكتيمور، لنجلس 405 00:42:18,080 --> 00:42:18,800 حسنًا 406 00:42:20,340 --> 00:42:21,120 حسنًا 407 00:42:23,350 --> 00:42:25,350 إن أدعيتي معك يا بني 408 00:42:26,470 --> 00:42:29,430 ليكن ربي في عونك 409 00:42:30,010 --> 00:42:33,480 فلتكن منتصراً مع سيدي عثمان 410 00:42:35,260 --> 00:42:38,660 ولتعد إلى قبيلتك ووالدتك هل اتفقنا؟ 411 00:42:39,690 --> 00:42:40,660 أمي 412 00:42:48,400 --> 00:42:52,110 ما شاء الله، ما شاء الله 413 00:42:53,390 --> 00:42:57,020 !لقد كبرت ما شاء الله 414 00:43:02,890 --> 00:43:04,990 قبيلة الكيزيل 415 00:43:06,100 --> 00:43:07,990 الحمد لله كثيرًا أن السيد عثمان قد نجا 416 00:43:07,990 --> 00:43:10,630 ولم تقم بفعل شيء خاطئ كالاستيلاء على سوغوت يا باركين 417 00:43:11,200 --> 00:43:14,880 الحمد لله كثيرًا الحمد لله كثيرًا ولكنك 418 00:43:15,480 --> 00:43:18,120 تعلمين لماذا حاولت القيام بهذا الأمر يا سلفي 419 00:43:18,560 --> 00:43:21,460 إن الأمر الوحيد الذي أفكر به هو سلامة قبيلتنا 420 00:43:22,510 --> 00:43:25,540 أعلم بالطبع، أعلم ولكن 421 00:43:26,310 --> 00:43:29,190 لم أنم منذ أن تحدثنا 422 00:43:29,500 --> 00:43:30,970 كنت أشعر بالضيق 423 00:43:32,420 --> 00:43:38,210 باركين، إن السيد عثمان وقبيلته كانوا إلى جانبنا في أصعب أوقاتنا 424 00:43:41,710 --> 00:43:43,470 هل انتهت تحضيراتك يا سلفي؟ 425 00:43:43,890 --> 00:43:45,470 لم تخبري أحدًا بشيء، أليس كذلك؟ 426 00:43:46,230 --> 00:43:47,940 كما قلت يا سيدي 427 00:43:47,940 --> 00:43:49,940 لا أحد غيري يعرف الطريق 428 00:43:50,170 --> 00:43:52,400 سأخبر الأهالي بالطريق عندما أتقدمهم 429 00:43:53,320 --> 00:43:55,040 عندما تصلين أنت إلى السهول 430 00:43:55,040 --> 00:43:57,680 أنا أيضًا سآخذ من بقي من الأهالي وآتي من ورائك إن شاء الله 431 00:43:58,590 --> 00:43:59,680 إن شاء الله يا سيدي 432 00:44:00,980 --> 00:44:02,810 لأذهب أنا وأهتم بالتحضيرات 433 00:44:12,970 --> 00:44:14,460 هل تسمح لي يا سيدي؟ 434 00:44:15,400 --> 00:44:17,360 تعال يا حسام الدين 435 00:44:25,990 --> 00:44:28,680 الرجال جاهزون وينتظرون خبرًا يا سيدي 436 00:44:31,430 --> 00:44:33,740 ستكون أنت أيضًا بين الذين سيخرجون إلى السهول 437 00:44:35,130 --> 00:44:38,270 لا تقاوموا لا أود أن تراق الدماء 438 00:44:38,920 --> 00:44:40,060 أمرك يا سيدي 439 00:44:41,420 --> 00:44:42,640 حسام الدين 440 00:44:43,600 --> 00:44:44,640 سيدي 441 00:44:46,820 --> 00:44:50,690 إن لحق أذىً بشعرة من شعر سلفي 442 00:44:53,780 --> 00:44:55,510 فإنني سأقتلكم جميعًا 443 00:45:23,420 --> 00:45:27,970 إن الكدر والحب من أجلنا نحن البشر 444 00:45:31,380 --> 00:45:35,930 كل ما يحل بنا وكل ما يحدث فإنه من ربنا 445 00:45:37,270 --> 00:45:40,860 لدينا من فقدناهم ولدينا جنائز 446 00:45:42,340 --> 00:45:44,200 لدينا شهداء 447 00:45:45,130 --> 00:45:53,380 ولكن الحمد لله أنهم جميعًا قد لفظوا أنفاسهم الأخيرة على طريق الحق 448 00:45:55,910 --> 00:46:05,390 السيدة سالجان التي سعت دون ملل من أجل رضا الحق حتى آخر لحظة من عمرها 449 00:46:07,750 --> 00:46:11,860 فليعاملها ربي برحمته 450 00:46:11,860 --> 00:46:15,680 آمين - آمين - 451 00:46:15,680 --> 00:46:23,530 وليجعل السيدة سالجان وجميع شهدائنا جيرانًا لرسوله 452 00:46:23,650 --> 00:46:25,340 آمين - آمين - 453 00:46:25,340 --> 00:46:27,990 آمين يا شيخي، آمين 454 00:46:31,380 --> 00:46:36,160 كبرت قبيلتنا وهي تُعاني الآلام 455 00:46:37,060 --> 00:46:41,510 في حين أننا كنا نحارب الكفار وفي إحدى أيدينا السيف 456 00:46:43,000 --> 00:46:46,730 فإننا دفنّا شهداءنا بيدنا الأخرى 457 00:46:48,430 --> 00:46:50,320 وسيكون الوضع هكذا على الدوام 458 00:46:53,700 --> 00:46:54,990 إننا نعلم جيدًا 459 00:46:56,740 --> 00:46:58,780 أن الغاية الوحيدة للشهداء 460 00:46:59,660 --> 00:47:04,950 هي استمرار الفتوحات التي بذلوا أرواحهم في سبيلها على الدوام 461 00:47:08,110 --> 00:47:10,560 أقسم أمام الشهداء 462 00:47:11,490 --> 00:47:16,280 أننا سنستمر بهذه الدعوة إلى الأبد بإذن الله 463 00:47:16,650 --> 00:47:18,280 آمين - آمين - 464 00:47:21,270 --> 00:47:22,680 هل تسمح لي يا سيدي؟ 465 00:47:23,150 --> 00:47:24,500 تعالي يا أيغول 466 00:47:35,490 --> 00:47:38,410 سيدي، وددت أن أخبركم بالخبر الذي أتى من مراقبينا 467 00:47:39,400 --> 00:47:41,990 خرجت القافلة التي ستأخذ هولوفيرا إلى الطريق 468 00:47:43,180 --> 00:47:45,470 جيد، جيد 469 00:47:46,160 --> 00:47:48,230 حذارِ أن تتخلوا عن اتخاذ التدابير 470 00:47:49,310 --> 00:47:52,990 هولوفيرا أمانة لدينا سلّموها سالمة 471 00:47:53,600 --> 00:47:55,470 أعين المحاربين عليها يا سيدي 472 00:47:56,080 --> 00:47:58,460 فلتسلمي، فلتسلمي 473 00:48:03,240 --> 00:48:04,160 أيغول 474 00:48:07,060 --> 00:48:08,980 انتظرناكِ على الإفطار أيضًا ولكننا 475 00:48:10,080 --> 00:48:13,490 نعلم حالتك لم نرد إزعاجك 476 00:48:15,260 --> 00:48:18,110 أعلم، فلتسلمي يا بالا 477 00:48:23,690 --> 00:48:28,520 ولكن ألمها لا يزال حديثًا جدًا ... خشية أن تبحث عيني عنها على الإفطار الآن 478 00:48:32,750 --> 00:48:35,180 لا بد لك أن تعيشي ألمك يا ابنتي 479 00:48:36,280 --> 00:48:38,790 إن الفراق يحرق قلبك، أعلم ذلك 480 00:48:41,420 --> 00:48:44,620 ولكن هذا الفراق ليس أبديًا بالتأكيد 481 00:48:46,230 --> 00:48:48,700 الوطن الأبدي ينتظرنا 482 00:48:50,800 --> 00:48:56,720 لا يُحزن على الموت في هذه الدنيا التي عاش فيها رسول الله ثلاثة وستين عامًا 483 00:48:57,690 --> 00:49:00,060 عليك أن تذكري المتوفية على الدوام 484 00:49:00,060 --> 00:49:05,900 وأن تبقي مكانتها في قلبك نضرة عبر القرآن والدعاء 485 00:49:07,730 --> 00:49:13,620 وعندما تجتمعين بها في الآخرة ستكونان وكأن الفراق لم يحل بينكما أبدًا 486 00:49:16,500 --> 00:49:18,890 هيا، تعالي واجلسي 487 00:50:00,080 --> 00:50:03,590 علينا اتخاذ تدابير خاصة في طريق العودة، لا أريد أي خطًأ 488 00:50:03,590 --> 00:50:05,160 استريحوا الآن جيدًا 489 00:50:05,160 --> 00:50:07,810 لن يرف جفن لأحد بعد أخذ هولوفيرا 490 00:50:07,810 --> 00:50:09,550 لا تقلق يا ألكسندر 491 00:50:09,550 --> 00:50:12,280 سنجمع هولوفيرا بخالتها سالمةً 492 00:50:47,760 --> 00:50:51,320 لم نترك أي مزق في ثيابهم كما طلبت يا سيدي 493 00:50:53,440 --> 00:50:55,990 بات عملًا نظيفًا للغاية يا إسحاق 494 00:51:01,600 --> 00:51:03,470 لا أريد أي خطًأ 495 00:51:04,090 --> 00:51:06,230 ستذهبون إلى قبيلة الكايي 496 00:51:06,790 --> 00:51:09,070 وتستلمون هولوفيرا 497 00:51:09,140 --> 00:51:10,820 لا يكن لديكم شك أبدًا يا سيدي 498 00:51:11,000 --> 00:51:13,660 حفظنا ما قلته واحدًا واحدًا 499 00:51:13,660 --> 00:51:14,550 جميل 500 00:51:27,150 --> 00:51:29,110 استعدت وعيك إذًا 501 00:51:30,410 --> 00:51:31,890 إنك على قيد الحياة حاليًا 502 00:51:34,940 --> 00:51:39,120 ستندم على عدم قتلك إياي يا سيد عثمان 503 00:51:40,520 --> 00:51:42,730 كل شيء له وقته 504 00:51:44,970 --> 00:51:48,850 أنت رجل ذكي جدًا 505 00:51:49,890 --> 00:51:52,450 ستستخدمني كورقة رابحة 506 00:51:53,290 --> 00:51:55,340 لكن دون جدوى 507 00:51:56,340 --> 00:52:01,050 لن يعطيك أحد أي شيء مقابلي 508 00:52:01,740 --> 00:52:03,130 وخاصة إينغول 509 00:52:04,670 --> 00:52:09,610 هل تعتقد بأنك ستستطيع أن تأخذ إينغول مقابلي؟ 510 00:52:10,110 --> 00:52:12,290 هذا ليس وقت طرح الأسئلة 511 00:52:13,390 --> 00:52:15,520 الآن وقت الإجابة 512 00:52:18,690 --> 00:52:19,770 قل لنرَ 513 00:52:20,770 --> 00:52:23,630 من هو ذاك الدنيء الذي تقوم بالعمل معه؟ 514 00:52:24,840 --> 00:52:28,560 نعم، إنك تسأل عن المعلم أريوس 515 00:52:29,250 --> 00:52:35,770 ولكنك ستعلم من يكون عندما يضع سيفه على رقبتك 516 00:52:38,550 --> 00:52:41,560 ولكن، في هذه الأثناء، داوود 517 00:52:42,550 --> 00:52:44,520 الحداد داوود، نعم 518 00:52:46,570 --> 00:52:48,730 جرحته جرحًا سيئًا جدًا 519 00:52:49,510 --> 00:52:53,530 تألم كثيرًا يجب أن يكون قد مات الآن 520 00:52:54,770 --> 00:52:56,560 المعلم داوود على قيد الحياة 521 00:52:57,180 --> 00:52:58,710 وسيصبح بحالة أفضل 522 00:53:00,840 --> 00:53:01,870 ولكن أنت 523 00:53:01,870 --> 00:53:04,780 فليكن على قيد الحياة يا سيد عثمان 524 00:53:04,780 --> 00:53:06,460 فليحيا 525 00:53:07,090 --> 00:53:10,870 أنا أخذت منك الكثير جدًا من الأشياء 526 00:53:12,230 --> 00:53:14,290 أنا أخذت محاربيك 527 00:53:15,760 --> 00:53:18,560 أخذت نساءكم وأطفالكم 528 00:53:19,080 --> 00:53:21,400 أخذت أحباءك 529 00:53:23,780 --> 00:53:28,120 أخذت أخاك سافجي الذي كنت تحبه كثيرًا 530 00:53:30,220 --> 00:53:32,770 لن أدع حتى شخصًا واحدًا حولك 531 00:53:33,030 --> 00:53:36,270 سآخذهم جميعًا ما الذي يمكنك أن تفعله بي؟ 532 00:53:36,760 --> 00:53:40,840 أكثر ما تستطيع فعله هو أن تأخذ روحي يا سيد عثمان 533 00:53:41,450 --> 00:53:44,880 تفضل، خذ خذ روحي 534 00:53:44,880 --> 00:53:46,000 حقاً؟ 535 00:54:08,040 --> 00:54:12,830 أنت لا يمكنك أن تأخذ مني أي شيء 536 00:54:15,210 --> 00:54:17,880 إن الذين سقطوا على الأرض في سبيل الحق 537 00:54:18,370 --> 00:54:21,130 يكافَؤون بالجنة يا نيكولا 538 00:54:21,700 --> 00:54:26,270 أنت لا يمكنك أن تأخذ مني أي شيء أمتلكه 539 00:54:28,640 --> 00:54:32,260 لا شيء يؤثر بمن لديه إرادة كالصلب 540 00:54:34,550 --> 00:54:39,620 نيتك أن تثير أعصابي وتجعلني أقتلك 541 00:54:41,810 --> 00:54:45,100 تقول بأنك ستقتل نفسك من أجل إنقاذ إينغول 542 00:54:46,550 --> 00:54:53,700 لا تؤثر بي شجاعتك ولا أُهزم في مواجهة غضبي 543 00:55:09,910 --> 00:55:16,170 إن مت أو عشت فإنني سآخذ إينغول 544 00:55:22,070 --> 00:55:28,150 إن مت أو عشت فإنني لن أعطيك إينغول 545 00:55:32,850 --> 00:55:34,210 آه يا أمي الجميلة 546 00:55:37,240 --> 00:55:38,970 كانت أمنا جميعًا 547 00:55:40,500 --> 00:55:42,280 كانت أم هذه القبيلة بأكملها 548 00:55:43,490 --> 00:55:45,510 وكانت قد أحبتك كثيرًا أنت أيضًا يا هولوفيرا 549 00:55:46,300 --> 00:55:47,870 وأنا أيضًا كنت قد أحببتها كثيرًا 550 00:55:52,570 --> 00:55:56,280 وأنتم كذلك أحببتكم جميعكم كثيرًا 551 00:55:57,140 --> 00:55:58,670 إنكم مختلفون جدًا 552 00:56:00,990 --> 00:56:03,050 ما المختلف فينا؟ 553 00:56:03,050 --> 00:56:05,960 تعالي، فلتقولي 554 00:56:07,470 --> 00:56:08,640 كل شيء بكم 555 00:56:10,800 --> 00:56:14,220 المكان الذي تعيشون فيه المكان الذي تنامون فيه 556 00:56:15,510 --> 00:56:19,370 وبعد ذلك البحيرة التي في القبيلة، الخيام 557 00:56:24,040 --> 00:56:26,880 لا بد أن الأطفال هنا لا يشعرون وكأنهم داخل قفص 558 00:56:31,710 --> 00:56:33,050 ابنتي الجميلة 559 00:56:36,850 --> 00:56:39,540 لن تشعري بأنك داخل قفص في أي مكان بعد الآن 560 00:56:40,690 --> 00:56:42,640 ما دامت تلك القلعة سجنًا بالنسبة لك 561 00:56:43,740 --> 00:56:45,300 لن تذهبي إلى هناك بعد الآن 562 00:57:20,590 --> 00:57:23,710 هيا يا علاء الدين لا تفكر كثيرًا إلى هذه الدرجة 563 00:57:24,450 --> 00:57:27,390 كل أعمالك مستعجلة يا أخي فلتصبر قليلًا 564 00:57:28,310 --> 00:57:31,440 علي أن أفكر كي أقوم بحملتي بشكل صحيح 565 00:57:31,650 --> 00:57:34,980 لا، تجب المبادرة في اللحظة الأولى من أجل الحملة الصحيحة 566 00:57:36,050 --> 00:57:38,880 عليك أن تقطع أنفاس العدو دون أن تفقد الوقت أبدًا 567 00:57:56,230 --> 00:57:58,280 إن ما تقوله صحيح في الحرب يا أخي 568 00:57:58,600 --> 00:58:02,380 ولكن التسرع في هذه اللعبة يُسبب الخسارة 569 00:58:04,420 --> 00:58:07,020 لأتغلب عليك ولترَ ما الذي يُسبب الخسارة 570 00:58:13,470 --> 00:58:14,550 علاء الدين 571 00:58:15,880 --> 00:58:18,595 في إيزنيك، في بورصا 572 00:58:18,900 --> 00:58:21,800 هل يلعبون هذه اللعبة في القسطنطينية؟ 573 00:58:24,100 --> 00:58:25,370 لا أعلم 574 00:58:26,180 --> 00:58:27,990 لكن هولوفيرا تعلم 575 00:58:28,240 --> 00:58:29,990 خالتها هناك 576 00:58:31,000 --> 00:58:33,380 أنت على حق، هولوفيرا تعلم 577 00:58:35,730 --> 00:58:37,840 كيف هو المكان الذي ستذهب إليه يا ترى؟ 578 00:58:40,220 --> 00:58:41,930 القسطنطينية 579 00:58:43,090 --> 00:58:47,040 سأذهب أنا أيضًا إلى هناك يومًا ما يا أخي 580 00:58:56,780 --> 00:58:59,600 ليس من الحكمة أن نهاجم من هنا 581 00:59:00,300 --> 00:59:04,900 إننا نسمع منذ مدة أن نيكولا قام بتقوية دفاعات أسواره 582 00:59:06,500 --> 00:59:08,630 أنت على حق يا سيد غوندوز 583 00:59:08,880 --> 00:59:11,720 ولكن هذا أقصر طريق يؤدي إلى القلعة 584 00:59:11,960 --> 00:59:15,310 لو حاولنا اقتحام الأسوار من مكان واحد، فسنحاصر 585 00:59:15,450 --> 00:59:17,320 سنتكبد الكثير من الخسائر 586 00:59:17,880 --> 00:59:19,180 سيد غوندوز 587 00:59:19,700 --> 00:59:21,780 ما يقوله سيدي تورغوت صحيح 588 00:59:23,730 --> 00:59:25,730 تقليل الخسائر تأتي في المقدمة 589 00:59:26,050 --> 00:59:30,730 يمكننا القتال تحت أحجار السور لأسابيع إذا اقتضت الضرورة 590 00:59:31,090 --> 00:59:33,520 ولكننا لا نعرف ماذا ينتظرنا في الداخل 591 00:59:35,740 --> 00:59:38,150 قلت إن هذا ليس حكيمًا يا كونور 592 00:59:41,880 --> 00:59:44,120 ولكنني لم أقل إنه مستحيل 593 00:59:45,880 --> 00:59:47,940 ليأتِ السيد عثمان أولًا 594 00:59:48,180 --> 00:59:50,240 سننظر ماذا سيقول 595 00:59:51,210 --> 00:59:54,030 انتباه، السيد عثمان 596 00:59:58,140 --> 01:00:00,360 السلام عليكم 597 01:00:00,380 --> 01:00:02,360 عليكم السلام- عليكم السلام- 598 01:00:10,990 --> 01:00:13,690 نحن كنا مكلفين بالحرب 599 01:00:14,210 --> 01:00:16,240 وليس بالنصر 600 01:00:16,700 --> 01:00:20,320 ولكن الحمد لله رب العالمين 601 01:00:21,000 --> 01:00:23,300 جعل النصر حليفنا 602 01:00:25,300 --> 01:00:27,520 قلعة بيلاجيك لنا 603 01:00:28,140 --> 01:00:33,740 ولكن قلعة إينغول هي هدفنا الآن 604 01:00:35,630 --> 01:00:38,200 نيكولا في أيدينا 605 01:00:41,610 --> 01:00:44,560 ويحافظ على القلعة أكثر من روحه 606 01:00:45,890 --> 01:00:51,510 وسيفعل كل ما بوسعه لكي لا يتم التبادل 607 01:00:53,430 --> 01:00:55,730 سنحاصر القلعة 608 01:00:58,460 --> 01:01:00,440 سنحاصر القلعة يا سيدي 609 01:01:01,520 --> 01:01:04,520 وسنقطع الطرق الموصلة إليها بطريقة ما بإذن الله 610 01:01:04,880 --> 01:01:06,310 ولكن 611 01:01:07,150 --> 01:01:09,560 ليس لدينا المجانيق التي تتخطى الأسوار 612 01:01:10,070 --> 01:01:12,640 ولا المدق الذي يكسر الأبواب 613 01:01:14,290 --> 01:01:15,800 سيدي 614 01:01:17,000 --> 01:01:20,020 سيكون هذا الحصار طويلاً وصعباً جدًا 615 01:01:20,510 --> 01:01:25,680 بالإضافة إلى أننا سنكون عرضة لهجوم قوات الإمبراطور والحكام الآخرين 616 01:01:26,060 --> 01:01:28,300 سنغلق الطريق أمام الدعم بالتأكيد 617 01:01:29,490 --> 01:01:32,440 ولكن لو جاؤوا إلى الحرب جميعًا 618 01:01:32,580 --> 01:01:35,150 سنفعل ما بوسعنا، ولكننا سنبقى في العراء 619 01:01:36,340 --> 01:01:38,610 سيكون مثلما قلتم 620 01:01:39,560 --> 01:01:42,720 سنغلق الطرق الموصلة للقلعة 621 01:01:43,130 --> 01:01:48,590 وسنضع المراقبين في جهاتها الأربع 622 01:01:49,670 --> 01:01:54,160 ولن تصل أية إمدادات إلى إينغول 623 01:01:54,920 --> 01:01:57,870 سنفعل كل هذا خلال وقت قصير جدًا 624 01:01:59,660 --> 01:02:02,120 سينتهي هذا الأمر في يوم واحد 625 01:02:07,990 --> 01:02:10,940 المقر الذي قاموا بهدمه وحرقه 626 01:02:11,180 --> 01:02:14,210 هو المكان الذي كان يتم فيه صناعة المجانيق والسيوف 627 01:02:20,050 --> 01:02:22,650 ولكنه ليس المكان الذي تتواجد فيه 628 01:02:24,710 --> 01:02:29,580 أخفينا الذخائر مع تجارة جيركوتاي 629 01:02:30,580 --> 01:02:34,500 وأدخلناها إلى النقاط الحرجة من إينغول 630 01:02:36,770 --> 01:02:39,130 السلالم هنا 631 01:02:40,510 --> 01:02:42,800 المجانيق هنا 632 01:02:45,400 --> 01:02:48,240 ويوجد هنا المدق 633 01:02:50,700 --> 01:02:55,140 يعني الحرب بدأناها داخل إينغول منذ أعوام 634 01:02:55,710 --> 01:02:58,900 ولكنهم لم يكونوا على علم بأي شيء 635 01:03:01,500 --> 01:03:04,120 لتعذرنا يا سيد عثمان 636 01:03:04,280 --> 01:03:07,310 ولكن متى كنا سنعلم بهذا؟ 637 01:03:08,480 --> 01:03:11,340 السر عبء يا سيد تورغوت 638 01:03:11,610 --> 01:03:13,320 السر عبء 639 01:03:13,540 --> 01:03:14,780 ...ولكن 640 01:03:15,080 --> 01:03:18,080 لا تعتقدوا أنني لا أثق بكم 641 01:03:19,430 --> 01:03:21,620 كنت قادراً على تحمل العبء 642 01:03:21,870 --> 01:03:24,330 وحملته- سلمت- 643 01:03:26,010 --> 01:03:28,170 أصبحتم على علم الآن 644 01:03:29,470 --> 01:03:31,280 يوجد المزيد 645 01:03:33,200 --> 01:03:38,130 كان المعلم داوود يعمل على قذائف الراعي أكشا المتفجرة 646 01:03:38,420 --> 01:03:40,130 ولقد نجح 647 01:03:41,590 --> 01:03:45,210 ولقد قمنا بوضعها في محيط إينغول 648 01:03:46,760 --> 01:03:50,270 كان العجوز يعمل منذ مدّة، وأنجزها في وقتها بالضبط 649 01:03:50,520 --> 01:03:52,490 في وقتها بالضبط 650 01:03:53,060 --> 01:03:59,550 إنهم يعرفون أنه ليس لدينا أسلحة للهجوم ولا مجانيق للهدم 651 01:03:59,820 --> 01:04:03,610 عندما يروننا أمام أسوارهم ويحهم يا سيد عثمان 652 01:04:03,800 --> 01:04:05,230 نعم 653 01:04:05,580 --> 01:04:07,420 نعم يا أخي 654 01:04:08,670 --> 01:04:14,080 وظيفتك تعبئة المجانيق وبدء الحصار 655 01:04:14,840 --> 01:04:17,190 أسرع في الرحيل 656 01:04:17,780 --> 01:04:20,060 مثلما قال المعلم داوود 657 01:04:20,540 --> 01:04:26,680 غداً سنبدأ بقصف أسوار إينغول بشكل مدوي 658 01:04:27,060 --> 01:04:29,090 إن شاء الله- إن شاء الله- 659 01:04:29,280 --> 01:04:30,820 إن شاء الله يا سيدي 660 01:04:33,560 --> 01:04:36,230 لقد حان وقت الفتح 661 01:04:53,740 --> 01:04:56,010 يا شافي 662 01:04:56,900 --> 01:05:02,690 فلتمطر غيث رحمتك على قلب كوسيس 663 01:05:03,100 --> 01:05:05,290 امنحه الشفاء 664 01:05:06,370 --> 01:05:13,210 بحق حرمة وجه رسولك محمد المصطفى 665 01:05:14,160 --> 01:05:19,490 وبحق حرمة وجه كلمة الله سيدنا عيسى 666 01:05:20,090 --> 01:05:24,090 اشفِ جروح عبدك المصاب هذا 667 01:05:24,330 --> 01:05:29,150 وامنحه الشفاء يا إلهي 668 01:05:29,630 --> 01:05:50,470 الله أكبر، الله أكبر الله أكبر، الله أكبر 669 01:05:50,650 --> 01:06:05,070 الله أكبر، الله أكبر- أشهد أن لا إله إلا الله- 670 01:06:50,550 --> 01:06:52,310 سيد عثمان 671 01:06:52,930 --> 01:06:54,900 عساه خيراً يا سيد باركين، ماذا حصل؟ 672 01:06:55,040 --> 01:06:56,660 الوضع ليس جيدًا أبدًا 673 01:06:56,800 --> 01:07:00,070 سلفي وشعب القبيلة جميعهم في خطر 674 01:07:00,230 --> 01:07:03,100 ساعدنا، لقد جئت أطلب عونك 675 01:07:03,700 --> 01:07:05,830 من فعل هذا؟ 676 01:07:06,210 --> 01:07:08,050 الكلب الذي يدعى رومانوس 677 01:07:08,460 --> 01:07:11,920 لقد قام بأسر سلفي وجميع أهالي القبيلة الذين خرجوا إلى السهول 678 01:07:12,140 --> 01:07:16,760 ...ويطلب- يطلب نيكولا بالمقابل- 679 01:07:17,460 --> 01:07:20,140 ولكن ليس نيكولا فقط 680 01:07:21,330 --> 01:07:24,260 يريد الجنود الذين أسرتهم في قلعة بيلاجيك أيضًا 681 01:07:24,470 --> 01:07:26,640 وإن لم نطلق سراحهم 682 01:07:26,800 --> 01:07:29,370 يهدد بقتل كل من قام بأسرهم 683 01:07:30,020 --> 01:07:33,970 ساعدنا يا سيد عثمان، حبًا بالله 684 01:07:35,640 --> 01:07:38,430 لو حصل شيء لسلفي والأهالي 685 01:07:39,080 --> 01:07:41,760 لا تقلق أبدًا يا سيد باركين 686 01:07:42,000 --> 01:07:44,410 هل تخلينا عن أحد حتى هذا الوقت؟ 687 01:07:47,710 --> 01:07:49,220 ...ولكن 688 01:07:50,140 --> 01:07:52,710 كان الذهاب إلى السهول سريًا 689 01:07:54,880 --> 01:07:57,180 من أخبرهم بالمسار؟ 690 01:07:58,830 --> 01:08:03,070 ليس لدينا طريقة أخرى لإنقاذ نيكولا يا باركين 691 01:08:03,530 --> 01:08:05,400 عندما يخرجون إلى السهول 692 01:08:05,750 --> 01:08:08,920 سنقوم بأسر سلفي وأهالي القبيلة 693 01:08:09,110 --> 01:08:11,490 مقابل نيكولا- لا يمكن- 694 01:08:13,350 --> 01:08:15,440 لن أقحم سلفي في هذا الأمر 695 01:08:15,790 --> 01:08:19,520 اخطف من تشاء من شعب القبيلة ولكن ليس سلفي 696 01:08:19,740 --> 01:08:23,420 لا تخف يا باركين، هذه مجرد لعبة 697 01:08:23,910 --> 01:08:28,280 أعدك أن لا تتأذى شعرة واحدة من سلفي 698 01:08:30,750 --> 01:08:32,600 مثلما تحدثنا يا سيد عثمان 699 01:08:33,030 --> 01:08:35,050 لم أعطِ المسار لأحد 700 01:08:35,220 --> 01:08:37,980 من الواضح أنهم كانوا يعرفون الطريق الذي كنتم ستسيرون فيه مسبقاً 701 01:08:41,520 --> 01:08:44,120 سنعرف الذي أخبرهم فيما بعد 702 01:08:44,600 --> 01:08:46,020 ولكن 703 01:08:46,500 --> 01:08:48,570 لنفكر أولًا بما سنفعله 704 01:08:49,920 --> 01:08:51,500 باركين 705 01:08:51,730 --> 01:08:52,980 باركين 706 01:08:53,520 --> 01:08:58,100 أين سلفي؟ ماذا يحصل يا سيد عثمان؟ هل ما سمعته صحيح؟ 707 01:08:59,200 --> 01:09:00,800 صحيح يا سيدة مالهون 708 01:09:00,970 --> 01:09:04,320 ولكننا سننقذ سلفي قبل أن تتأذى شعرة منها 709 01:09:05,840 --> 01:09:07,130 أليس كذلك يا سيد عثمان؟ 710 01:09:10,580 --> 01:09:13,790 لن نترك أختي بيد هؤلاء الظالمين أليس كذلك يا عثمان؟ 711 01:09:14,720 --> 01:09:17,350 لا تخافي يا مالهون 712 01:09:17,520 --> 01:09:19,690 سننقذ سلفي سالمة 713 01:09:19,880 --> 01:09:22,330 نحن لم نتخل عن أحد أليس كذلك يا سيدي؟ 714 01:09:27,480 --> 01:09:29,270 نعم 715 01:09:30,560 --> 01:09:33,440 لن نترك سلفي في أيديهم 716 01:09:47,720 --> 01:09:49,640 انظر إلى الرائحة 717 01:09:49,770 --> 01:09:53,590 تفوح رائحة نتنة، مقززة 718 01:09:53,830 --> 01:09:57,440 خيمة الرعاة، مقزز 719 01:09:58,620 --> 01:10:01,530 اشكر الله أنني لم أجعلك تنام بين الأفاعي 720 01:10:05,180 --> 01:10:07,160 ستذهب إلى قلعتك الآن 721 01:10:09,740 --> 01:10:11,470 قلعتي؟ 722 01:10:13,740 --> 01:10:15,870 أنت سترسلني 723 01:10:17,540 --> 01:10:18,660 أنت 724 01:10:19,860 --> 01:10:21,590 السيد عثمان 725 01:10:23,820 --> 01:10:29,160 ما السبب الذي جعلك تغير رأيك يا سيد عثمان؟ 726 01:10:34,390 --> 01:10:37,450 لو نظرنا إلى هدوئك 727 01:10:37,830 --> 01:10:40,890 لم تحصل على ما تريد 728 01:10:43,560 --> 01:10:48,290 لم أكن لأبقى في خيمة الماعز لمدة أطول 729 01:10:48,670 --> 01:10:50,690 كنت سأذهب 730 01:10:56,760 --> 01:10:58,370 جيد 731 01:10:59,210 --> 01:11:01,360 ولكن لتعرف هذا 732 01:11:01,990 --> 01:11:07,650 لن أسمح لك بالنوم على فراشك المريح في القلعة 733 01:11:08,410 --> 01:11:10,830 ستخاف كثيراً 734 01:11:13,340 --> 01:11:17,160 بحيث تنتظر متى سآتي وأقطع رأسك 735 01:11:18,970 --> 01:11:21,940 لن يعرف النوم طريقه إلى عينيك 736 01:11:29,520 --> 01:11:30,970 فكوه 737 01:11:39,190 --> 01:11:41,790 الرعاة البربريون 738 01:12:15,760 --> 01:12:18,670 خائن، خائن 739 01:12:28,820 --> 01:12:31,370 فلتقتله 740 01:12:33,120 --> 01:12:36,220 اقطع رأسه يا سيد عثمان- اقطع رأسه- 741 01:12:36,390 --> 01:12:37,570 خائن 742 01:12:37,860 --> 01:12:39,990 نريد رأسه 743 01:12:56,800 --> 01:12:59,080 أيها الشعب 744 01:13:10,950 --> 01:13:16,940 أنا أكثر من يرغب بقتل هذا الوضيع 745 01:13:21,140 --> 01:13:22,380 ولكن 746 01:13:24,760 --> 01:13:30,100 ولكنهم قاموا بأسر السيدة سلفي وشعب السيد باركين 747 01:13:35,120 --> 01:13:44,000 إذا تأذت شعرة واحد من الشعب الموجود هناك بسبب هذا الكلب 748 01:13:44,990 --> 01:13:47,160 فلن يكون ضميري مستريحاً 749 01:13:49,900 --> 01:13:52,030 قولوا أنتم الآن 750 01:13:53,040 --> 01:14:00,070 لو قتلوا الأهالي بسبب هذا الكافر 751 01:14:01,670 --> 01:14:05,210 فهل ستكون ضمائركم مستريحة؟ 752 01:14:06,290 --> 01:14:07,970 فلتقولوا 753 01:14:13,460 --> 01:14:16,370 لقد قتل هذا النذل ابني 754 01:14:16,560 --> 01:14:18,620 حرق كبدي كثيرًا 755 01:14:18,980 --> 01:14:22,460 ولكنك محق 756 01:14:22,670 --> 01:14:25,775 لا نريد أن يتألم الآخرون أيضاً 757 01:14:26,340 --> 01:14:28,870 نحن سننتظر وقت الانتقام 758 01:14:38,530 --> 01:14:40,490 لا تقلقي أبداً 759 01:14:41,690 --> 01:14:43,470 لا تقلقوا أبداً 760 01:14:44,120 --> 01:14:45,790 لن يستمر طويلاً 761 01:14:47,300 --> 01:14:50,000 أقسم بأرواح الشهداء 762 01:14:55,210 --> 01:14:58,330 أنا سآخذ روح نيكولا 763 01:15:02,740 --> 01:15:04,450 ولكن 764 01:15:07,380 --> 01:15:10,040 سيذهب الآن للتبادل 765 01:15:18,370 --> 01:15:20,120 سيد تورغوت 766 01:15:23,960 --> 01:15:26,130 هذه الوظيفة المهمة موكلة إليك 767 01:15:26,890 --> 01:15:30,770 لتحضر السيدة سلفي وشعب السيد باركين سالمين 768 01:15:31,530 --> 01:15:33,090 أمرك يا سيد عثمان 769 01:15:33,280 --> 01:15:36,190 لن نسمح لهؤلاء الكلاب بفعل شيء 770 01:15:37,050 --> 01:15:38,840 كوتان- سيدي- 771 01:15:42,750 --> 01:15:44,390 ويضحك أيضاً 772 01:15:53,230 --> 01:15:59,260 لو لم تكن أظافر الأسرى أهم منك لما استطاعت أية قوة إخراجك من هذه القبيلة 773 01:15:59,430 --> 01:16:00,840 هيا 774 01:16:14,310 --> 01:16:15,450 هيا 775 01:16:31,990 --> 01:16:34,050 سيدي 776 01:16:34,770 --> 01:16:36,420 ماذا سيحصل الآن؟ 777 01:16:37,870 --> 01:16:40,860 ماذا سنفعل؟- لن نتوقف- 778 01:16:41,880 --> 01:16:46,690 طالما أنهم يحيكون لعبة ضدنا نحن أيضاً سنحيك لعبتنا 779 01:16:51,030 --> 01:16:52,250 هيا 780 01:17:31,040 --> 01:17:34,300 سنقطع كل الأشجار التي يتكئ عليها عثمان 781 01:17:35,220 --> 01:17:38,620 لن يخرج أحد من ذلك الكهف حياً 782 01:17:39,780 --> 01:17:42,800 أولًا سنستولي على الكهف 783 01:17:43,320 --> 01:17:47,660 ثم سنقوم بتفجيره 784 01:17:51,340 --> 01:17:54,660 هل البارود جاهز؟- كل شيء جاهز كما أمرت يا سيدي- 785 01:17:55,660 --> 01:17:56,960 جميل 786 01:17:57,980 --> 01:17:59,320 جميل 787 01:18:05,300 --> 01:18:07,880 ليسهل الله لكنّ يا سيدات- سلمتِ يا سيدة عائشة- 788 01:18:08,080 --> 01:18:11,220 ما شاء الله 789 01:18:12,280 --> 01:18:14,080 ليسهل الله لكن- سلمتِ- 790 01:18:15,540 --> 01:18:17,260 يا سيدات 791 01:18:18,320 --> 01:18:21,100 لقد بدأ حصار إينغول 792 01:18:21,300 --> 01:18:23,920 سنعمل للحرب من الآن وصاعدًا 793 01:18:24,480 --> 01:18:27,500 ستوقفنَّ حياكة السجاد لمدة 794 01:18:28,740 --> 01:18:30,220 سيدة عائشة 795 01:18:30,600 --> 01:18:33,260 تنظيم السيوف مسؤوليتك أنتِ 796 01:18:33,480 --> 01:18:36,320 أنتِ والسيدات ستصنعنّ الدروع وحقيبة الرماح 797 01:18:36,320 --> 01:18:38,640 وستأتي المساعدة من العائلات 798 01:18:38,880 --> 01:18:40,780 لا تقلقي يا مالهون 799 01:18:41,380 --> 01:18:45,140 بإذن الله لن ينقص أي شيء على محاربينا 800 01:18:45,400 --> 01:18:47,270 الحمد لله على يومنا هذا 801 01:18:48,200 --> 01:18:49,360 ألاجا 802 01:18:49,360 --> 01:18:52,420 أنتِ والسيدات ستهتممنّ بأطعمة المحاربين 803 01:18:52,420 --> 01:18:54,640 لا نعرف كم ستطول مدة الحصار 804 01:18:54,640 --> 01:18:56,820 لذلك السبب اعملنّ بكل طاقتكنّ 805 01:18:56,820 --> 01:18:58,820 أمرك يا سيدة مالهون 806 01:19:01,100 --> 01:19:02,340 كومرال عبدال 807 01:19:03,440 --> 01:19:05,400 ما وضع خيمة العلاج؟ 808 01:19:08,940 --> 01:19:13,360 خصصنا الخيام التي بجانب خيمة العلاج للمحاربين المصابين 809 01:19:13,940 --> 01:19:15,880 المحاربون يجهزون الخيام 810 01:19:15,880 --> 01:19:16,960 الحمد لله 811 01:19:17,500 --> 01:19:21,220 لدينا ما يكفي من أعشاب العلاج والمراهم 812 01:19:21,220 --> 01:19:22,820 الحمد لله 813 01:19:23,060 --> 01:19:26,400 أيدودو والسيدات هنَّ المسؤولات عن المحاربين المصابين 814 01:19:26,480 --> 01:19:30,460 يا سيدات، أنتنّ أيضًا اذهبنّ مع كومرال عبدال لتكملنّ التجهيزات 815 01:19:30,460 --> 01:19:32,320 كي لا يبقى لديكم شيء ناقص 816 01:19:33,660 --> 01:19:35,540 حان وقت الفتح 817 01:19:36,700 --> 01:19:41,540 المحاربين والأخوات المحاربات سيكونون في ساحة الحرب ونحن سنعمل بجهدنا هنا 818 01:19:41,680 --> 01:19:45,200 هيا، قبيلة الكايي تنتظر خدمتكنّ 819 01:19:49,920 --> 01:19:51,500 هيا يا سيدات 820 01:19:56,380 --> 01:19:57,560 انهضن 821 01:19:57,920 --> 01:19:58,780 انتظار 822 01:19:59,100 --> 01:20:00,000 انحناء 823 01:20:00,220 --> 01:20:02,000 ارمينّ بسرعة 824 01:20:04,000 --> 01:20:05,060 نهوض 825 01:20:05,480 --> 01:20:06,640 انتظار 826 01:20:06,860 --> 01:20:07,980 انحناء 827 01:20:08,700 --> 01:20:09,920 رمي 828 01:20:10,980 --> 01:20:11,920 نهوض 829 01:20:12,620 --> 01:20:13,920 انتظار 830 01:20:14,660 --> 01:20:15,420 انحناء 831 01:20:16,320 --> 01:20:17,420 رمي 832 01:20:18,780 --> 01:20:19,440 نهوض 833 01:20:20,420 --> 01:20:21,440 انتظار 834 01:20:22,160 --> 01:20:23,200 انحناء 835 01:20:24,520 --> 01:20:25,760 رمي 836 01:20:28,020 --> 01:20:28,920 نهوض 837 01:20:30,520 --> 01:20:31,560 انتظار 838 01:20:31,760 --> 01:20:32,760 انحناء 839 01:20:33,760 --> 01:20:35,820 كيف الحال يا أيغول؟- رمي- 840 01:20:36,420 --> 01:20:38,620 ما شاء الله عليهنّ يا بالا 841 01:20:38,840 --> 01:20:40,860 قمتِ بتدريبهنّ بشكل جيد 842 01:20:42,560 --> 01:20:45,020 من الواضح أنهنّ قد خضعن للتدريب 843 01:20:48,860 --> 01:20:51,820 والأخوات الباقيات يساعدنّ السيدات 844 01:20:54,620 --> 01:20:57,560 يجب تدريبهنّ قليلًا بعد 845 01:20:59,900 --> 01:21:00,920 جيد 846 01:21:03,100 --> 01:21:04,840 يا أخوات 847 01:21:11,280 --> 01:21:13,160 أيتها السيدات الشجاعات 848 01:21:17,580 --> 01:21:19,240 في كل حرب شاركتنَّ بها 849 01:21:20,040 --> 01:21:21,980 أثبتنّ قوتكنّ 850 01:21:22,400 --> 01:21:24,240 لم تحنين رؤوسكن 851 01:21:24,280 --> 01:21:25,380 أدامكم الله 852 01:21:28,300 --> 01:21:32,140 ما رأيك أنتِ يا سيدة أيغول؟ 853 01:21:33,020 --> 01:21:35,720 هل الأخوات جاهزات لحرب جديدة؟ 854 01:21:36,640 --> 01:21:40,700 حتى أصغر السيدات جاهزة لتكون أختاً محاربة 855 01:21:42,120 --> 01:21:44,800 يصبن الأهداف من أول سهم 856 01:21:46,440 --> 01:21:49,780 ما شاء الله 857 01:21:57,160 --> 01:21:58,300 يا أخواتي المحاربات 858 01:21:58,660 --> 01:22:02,200 ما هي أهم ثلاثة؟ 859 01:22:02,400 --> 01:22:05,500 الاهتمام بالعمل والطعام والمكان 860 01:22:06,220 --> 01:22:08,340 ما شاء الله 861 01:22:10,920 --> 01:22:14,260 حان وقت الحرب 862 01:22:21,860 --> 01:22:23,880 هدفنا هو إينغول 863 01:22:25,040 --> 01:22:29,160 وحتى يرفرف علم الكايي على أسوار إينغول 864 01:22:29,980 --> 01:22:32,180 لا يليق التوقف بالأخوات المحاربات 865 01:22:33,400 --> 01:22:35,420 لتكن حربنا مباركة 866 01:22:36,380 --> 01:22:52,020 الله أكبر- الله أكبر- 867 01:22:52,180 --> 01:22:55,420 الله أكبر- الله أكبر- 868 01:22:55,440 --> 01:22:58,600 الله أكبر- الله أكبر- 869 01:23:16,920 --> 01:23:18,680 لن أقتلك الآن 870 01:23:19,800 --> 01:23:22,140 لدي عمل معك 871 01:23:23,800 --> 01:23:27,220 سيد تورغوت، آه يا سيد تورغوت 872 01:23:28,340 --> 01:23:32,000 كان يجب أن تقتلني عندما أمسكتم بي 873 01:23:33,180 --> 01:23:37,080 ولكن للأسف لم تستطع 874 01:23:42,800 --> 01:23:44,460 لماذا تضحك؟ 875 01:23:45,240 --> 01:23:47,500 هل أصبحت روحك عبئًا على جسدك؟ 876 01:23:49,500 --> 01:23:50,780 ولكن لأقل لك 877 01:23:51,360 --> 01:23:54,660 من يضحك أخيرًا يضحك كثيرًا 878 01:23:58,120 --> 01:24:00,560 سلفي، سأنقذك يا سلفي 879 01:24:01,520 --> 01:24:02,540 انتظر يا سيد باركين 880 01:24:04,100 --> 01:24:06,180 أتينا لنأخذ الأسرى سالمين 881 01:24:10,620 --> 01:24:12,160 أيها الأتراك 882 01:24:13,140 --> 01:24:15,760 أنا أنتظر الفرصة لأقتلكم 883 01:24:17,760 --> 01:24:19,260 لتكن مقايضة نظيفة 884 01:24:23,000 --> 01:24:24,340 وإلا 885 01:24:26,220 --> 01:24:28,300 أولًا سأقتل الأسرى 886 01:24:31,640 --> 01:24:33,580 ثم سأقتلكم أنتم 887 01:24:34,540 --> 01:24:38,580 إن صرخت قائلًا الأتراك هكذا مجددًا سأقتلك 888 01:24:40,280 --> 01:24:42,100 المقايضة بالتأكيد ستكون نظيفة 889 01:24:43,040 --> 01:24:44,820 يوجد جملة لا تعرفها أنت 890 01:24:45,480 --> 01:24:47,980 الوعد شرف لدينا 891 01:24:50,220 --> 01:24:51,620 السيد تورغوت محق 892 01:24:51,980 --> 01:24:54,040 ونحن نريد مقايضة نظيفة يا رومانوس 893 01:24:55,540 --> 01:24:57,140 اترك الأسرى الآن 894 01:24:58,140 --> 01:24:59,320 نيكولا 895 01:25:00,000 --> 01:25:01,320 رومانوس 896 01:25:01,960 --> 01:25:03,320 لا زلت تتنفس 897 01:25:03,400 --> 01:25:05,700 كانت لدي أيامًا أجمل 898 01:25:06,600 --> 01:25:08,960 أريد العودة إلى قلعتي فورًا 899 01:25:09,640 --> 01:25:13,600 لأنني سأنهي الأتراك 900 01:25:17,840 --> 01:25:19,580 لماذا تتعجل؟ 901 01:25:20,740 --> 01:25:24,700 ستلاحقنا ولكن عزرائيل سيقترب منك 902 01:25:26,120 --> 01:25:28,120 أيامك معدودة 903 01:25:36,500 --> 01:25:37,720 شامل 904 01:25:38,320 --> 01:25:39,640 تفضل يا سيدي 905 01:25:40,080 --> 01:25:42,740 منذ أن أتيت وحروبنا لا تنتهي 906 01:25:43,080 --> 01:25:44,360 الحمد لله يا سيدي 907 01:25:48,360 --> 01:25:51,600 توراهان، سيد غينجي، شامل 908 01:25:52,380 --> 01:25:54,500 أنتم ستذهبون من هذا الطريق 909 01:25:54,720 --> 01:25:55,920 أمرك يا سيدي 910 01:25:55,920 --> 01:25:57,300 سلمتم 911 01:25:57,760 --> 01:25:59,700 بوران، جيركوتاي 912 01:25:59,860 --> 01:26:01,900 أنتما ستأتيان معي- حسنًا يا سيدي- 913 01:26:02,280 --> 01:26:03,520 حسنًا يا سيدي- 914 01:26:04,380 --> 01:26:06,240 تعرفون ماذا ستفعلون 915 01:26:06,780 --> 01:26:08,380 لا أريد أي شيء خاطئ 916 01:26:08,940 --> 01:26:10,780 بالتأكيد سنكتشف الأبيض من الأسود 917 01:26:11,140 --> 01:26:13,520 هيا، لتكن حربنا مباركة 918 01:26:13,520 --> 01:26:15,100 آمين 919 01:26:15,100 --> 01:26:16,400 هيا أيها الأبطال 920 01:26:21,840 --> 01:26:23,560 سأرسل الأسرى 921 01:26:24,640 --> 01:26:26,400 وأنتم في اللحظة ذاتها 922 01:26:27,180 --> 01:26:29,160 أرسلوا نيكولا ورجاله 923 01:26:30,260 --> 01:26:31,160 هيا 924 01:26:31,640 --> 01:26:33,520 كوتان- سيدي- 925 01:26:45,040 --> 01:26:46,120 هيا 926 01:27:34,580 --> 01:27:35,940 تعالوا يا إخوتي 927 01:27:36,280 --> 01:27:37,080 تعالوا 928 01:27:49,260 --> 01:27:50,400 سلفي 929 01:27:51,700 --> 01:27:54,900 حسنًا، حسنًا يا سلفي 930 01:27:58,260 --> 01:28:01,040 لقد خفت جدًا يا باركين، لقد خفت جدًا 931 01:28:01,040 --> 01:28:03,160 انتهى، الحمد لله أنه انتهى يا سلفي 932 01:28:03,800 --> 01:28:04,840 هيا 933 01:28:07,140 --> 01:28:08,620 سيد تورغوت 934 01:28:13,340 --> 01:28:14,720 نيكولا 935 01:28:25,280 --> 01:28:26,260 أيها الجندي 936 01:28:32,860 --> 01:28:33,980 أين باسيليوس؟ 937 01:28:34,520 --> 01:28:35,380 مات 938 01:28:36,240 --> 01:28:37,920 الأتراك دفنوه 939 01:28:41,620 --> 01:28:44,060 سبب آخر لحرق قبائلهم 940 01:28:46,620 --> 01:28:49,620 ولكن أولًا سأنتظر تدمير أريوس للمنجم 941 01:28:56,200 --> 01:28:59,080 سيد تورغوت، أيها المحاربون 942 01:28:59,320 --> 01:29:00,120 سلمتم 943 01:29:00,640 --> 01:29:01,620 أدامكم الله 944 01:29:01,820 --> 01:29:04,380 المهم أنكم بخير- الحمد لله نحن بخير- 945 01:29:04,900 --> 01:29:06,200 سلمت يا سيد تورغوت 946 01:29:07,100 --> 01:29:08,200 سلمت 947 01:29:12,300 --> 01:29:14,140 لقد نجا نيكولا مجددًا 948 01:29:15,560 --> 01:29:17,180 نجا مجددًا 949 01:29:18,460 --> 01:29:19,680 يكفي هذا 950 01:29:20,480 --> 01:29:21,680 بقي القليل يا سيد تورغوت 951 01:29:22,340 --> 01:29:23,480 بقي القليل 952 01:29:24,420 --> 01:29:26,840 بالتأكيد سيدفع ثمن الألم الذي سببه 953 01:29:29,720 --> 01:29:31,480 بقي القليل يا نيكولا 954 01:29:48,360 --> 01:29:51,840 عندما نذهب من هنا لن يبقى أي شيء يا عثمان 955 01:29:55,160 --> 01:29:56,860 هيا سنهاجم 956 01:29:56,860 --> 01:29:58,360 اقتلوا الجميع 957 01:29:58,860 --> 01:30:01,980 ضعوهم جميعًا في الظلام الأبدي 958 01:30:02,860 --> 01:30:04,140 هيا 959 01:30:09,360 --> 01:30:13,780 لنريهم الآن نهاية من يحاربوننا 960 01:30:14,080 --> 01:30:17,340 يا إخوتي، فلتعصف بهم رياح القوقاز 961 01:30:17,340 --> 01:30:19,800 هيا، لنقتلع أسنانهم واحدًا تلو الآخر يا إخوتي 962 01:30:19,960 --> 01:30:22,480 نفد صبر سيفي 963 01:30:25,240 --> 01:30:26,860 لقد اشتاق لدماء الكفرة 964 01:30:26,920 --> 01:30:27,740 هيا 965 01:30:28,560 --> 01:30:29,660 تعالوا 966 01:31:18,080 --> 01:31:20,360 إلى أين تهرب؟ 967 01:31:41,060 --> 01:31:43,240 من أين استطعت أن تعرف أننا هنا؟ 968 01:31:43,990 --> 01:31:45,370 من أين عرفت هذا؟ 969 01:31:46,310 --> 01:31:47,890 أيها الكلب الجبان 970 01:31:50,760 --> 01:31:53,020 تخشى أن تظهر وجهك 971 01:31:54,640 --> 01:31:57,950 أفلا تخشى من غضبي؟ 972 01:32:02,310 --> 01:32:03,540 تعال، لنر 973 01:32:23,030 --> 01:32:28,500 لقد جئت إلى خيمتي في ثوب الفقيه 974 01:32:30,400 --> 01:32:32,030 وجلست على مائدة طعامي 975 01:32:32,960 --> 01:32:34,690 وحللت ضيفاً عليّ 976 01:32:36,000 --> 01:32:39,140 كيف أمسكت بي، كيف؟ 977 01:32:41,480 --> 01:32:43,040 أنت 978 01:32:53,350 --> 01:32:54,450 أنت 979 01:32:55,170 --> 01:32:58,570 أنت شيطان تواريت في ثياب فقيه 980 01:32:58,940 --> 01:33:03,870 ولكني ذئبٌ على هيئة إنسان 981 01:33:06,630 --> 01:33:08,110 والآن 982 01:33:09,130 --> 01:33:10,910 والآن أنت في قبضتي 983 01:33:28,260 --> 01:33:30,360 لقد جاء هذا من أكتيمور يا سيدي 984 01:33:47,820 --> 01:33:53,610 أريوس والقائد رومانوس سيسيطران على المنجم ويقومان بتفجيره 985 01:33:56,600 --> 01:34:01,910 يريدون السيطرة على مصدرة الذخيرة الخاص بنا للحيلولة دون فتحنا لقلعة إينغول 986 01:34:05,590 --> 01:34:06,830 جميل 987 01:34:08,010 --> 01:34:09,020 جميل 988 01:34:10,100 --> 01:34:11,460 فليأتوا 989 01:34:13,790 --> 01:34:16,420 فليأتوا ليروا غضبنا 990 01:34:20,700 --> 01:34:23,000 ستنهزم أمام ظلامنا يا عثمان 991 01:34:34,130 --> 01:34:35,420 أنت 992 01:34:37,460 --> 01:34:40,100 أنت شيطان يتنكر بأشكال مختلفة 993 01:34:41,770 --> 01:34:43,540 لقد جئت إلى قبيلتي 994 01:34:44,470 --> 01:34:46,830 وتناولت الطعام على مائدتي 995 01:34:49,530 --> 01:34:51,450 وحاولت خداعنا بالقرآن 996 01:34:54,580 --> 01:34:55,920 أنت 997 01:34:57,560 --> 01:34:59,780 ارتكبت العديد من الجرائم 998 01:35:00,760 --> 01:35:04,230 أنت إذاً 999 01:35:05,400 --> 01:35:08,040 من كنت تقف خلف العديد من الشرور التي لحقت بنا 1000 01:35:15,860 --> 01:35:16,700 تعال إلى هنا 1001 01:35:16,840 --> 01:35:19,150 أنت من حاولت هدم سوغوت فوق رؤوسنا 1002 01:35:20,640 --> 01:35:21,610 تعال 1003 01:35:22,620 --> 01:35:27,000 أنت من قتلت ماري والسيد أومور والسيد إيفاز، أليس كذلك؟ 1004 01:35:29,830 --> 01:35:31,160 تعال إلى هنا 1005 01:35:32,380 --> 01:35:35,630 أنت من حاولت إذاً قتل الشيخ أديبالي أيضاً 1006 01:35:35,960 --> 01:35:37,150 أنت 1007 01:35:38,020 --> 01:35:42,700 أنا من كنت سأتسبب في موت الشيخ أديبالي وأنا من داويته 1008 01:35:43,770 --> 01:35:46,270 وإن كان على قيد الحياة الآن فهذا بفضلي 1009 01:35:47,910 --> 01:35:50,810 ولكن عليك أن تتقبل هذا، كيف نجحت بخداعكم؟ 1010 01:35:51,470 --> 01:35:52,930 لقد خدعتكم بمهارة عالية 1011 01:35:55,300 --> 01:35:58,960 لقد خدعتك وأنا أُحدق في أعماق عينيك 1012 01:36:02,190 --> 01:36:05,830 سيستمر وجودنا على الدوام، وسوف نمحوكم 1013 01:36:06,480 --> 01:36:08,610 سوف نمحوكم يا عثمان 1014 01:36:13,310 --> 01:36:17,420 أنتم لا تستطيعون سوى محو أنفسكم 1015 01:36:18,570 --> 01:36:21,630 أنت إذاً من قمت بهذه الشرور طيلة هذه السنوات 1016 01:36:22,970 --> 01:36:25,380 ونصبت العديد من المكائد من خلف ظهورنا 1017 01:36:26,520 --> 01:36:27,410 ولكن 1018 01:36:28,580 --> 01:36:31,507 ولكن لم تستطيعوا الحصول على أي شيءٍ قط 1019 01:36:33,020 --> 01:36:36,690 لقد قتلتُ العديد من الظالمين حتى هذا الوقت 1020 01:36:37,580 --> 01:36:40,440 والآن انظر جيداً 1021 01:36:42,530 --> 01:36:44,480 هذه آخر عيون ستراها 1022 01:36:45,000 --> 01:36:46,370 آخر عيون 1023 01:36:49,630 --> 01:36:51,580 لقد حان وقت موتك 1024 01:38:37,980 --> 01:38:39,460 سلفي 1025 01:38:42,290 --> 01:38:45,630 حللتِ أهلاً يا أختي، الحمد لله الذي لم شملنا سالمين 1026 01:38:46,330 --> 01:38:47,600 الحمد لله يا أختي 1027 01:38:48,860 --> 01:38:50,400 حللتِ أهلاً يا سيدة سلفي 1028 01:38:52,110 --> 01:38:55,860 لا أعرف كيف سأوفيكم حقكم، وخاصة السيد عثمان 1029 01:38:56,470 --> 01:38:58,360 ما الذي حدث وجعله يترك نيكولا؟ 1030 01:38:59,440 --> 01:39:04,570 بينما كانت روحكِ وأرواح الأهالي في خطر فإن السيد عثمان لم يفكر ولو دقيقة واحدة يا سيدة سلفي 1031 01:39:06,200 --> 01:39:07,620 أدامه الله 1032 01:39:08,660 --> 01:39:11,910 كنت أخشى أن أعود إلى القبيلة ويدي خالية 1033 01:39:12,740 --> 01:39:18,140 ولكن السيد عثمان تجاوز عن انتقامه وأعرض عن فتح قلعة إينغول 1034 01:39:18,660 --> 01:39:20,200 وقام بإنقاذكم يا سلفي 1035 01:39:22,110 --> 01:39:25,630 أنا مدينة للسيد عثمان بروحي، أدامه الله 1036 01:39:28,310 --> 01:39:30,630 أين السيد عثمان؟ لم أتمكن من رؤيته 1037 01:39:44,400 --> 01:39:47,850 أختي، ما هذه الاستعدادات التي تتم في القبيلة؟ 1038 01:39:48,520 --> 01:39:50,360 هذه استعدادات الفتح يا أختي 1039 01:39:51,190 --> 01:39:54,470 لقد ذهب السيد عثمان لفتح قلعة إينغول 1040 01:39:56,530 --> 01:39:57,740 ما شاء الله 1041 01:39:57,980 --> 01:40:00,810 لا يعرف السيد عثمان ولا قبيلة الكايي التوقف 1042 01:40:03,620 --> 01:40:05,670 ولا يليق بنا سوى أن نقوم بمساعدتكم 1043 01:40:07,830 --> 01:40:10,290 فلتأت سيدات قبيلة الكيزيل إذن 1044 01:40:10,390 --> 01:40:13,320 فليأتين، فنحن بحاجة لمجهود الجميع 1045 01:40:13,520 --> 01:40:17,100 - ولنستعد جميعاً للفتح - إن شاء الله يا أختي 1046 01:40:18,400 --> 01:40:19,640 إن شاء الله 1047 01:40:42,460 --> 01:40:44,380 هل جاءت القطع الموجودة عند نبع تشوبان؟ 1048 01:40:44,620 --> 01:40:45,870 لقد جاءت يا سيدي، جاءت 1049 01:40:52,540 --> 01:40:56,530 يلانليك، هاجيلار، يونس ايتشي 1050 01:40:57,850 --> 01:41:00,800 باشبينار، غيرجه 1051 01:41:04,560 --> 01:41:11,440 لقد حان وقت تجميع المجانيق التي قمنا بإخفاء كل قطعة منها في منطقة مختلفة طيلة عشر سنوات أيها الشجعان 1052 01:41:11,620 --> 01:41:12,960 بإذن الله يا سيدي 1053 01:41:25,760 --> 01:41:28,220 في كل قطعة تحملونها 1054 01:41:29,450 --> 01:41:32,270 نصيبٌ من دماء وعرق العديد من الشهداء 1055 01:41:34,310 --> 01:41:36,010 ولكي نوفيهم حقهم 1056 01:41:36,750 --> 01:41:41,840 سنقوم بهدم وعبور أسوار قلعة إينغول بهذه المجانيق إن شاء الله 1057 01:41:42,060 --> 01:41:43,750 إن شاء الله يا سيدي 1058 01:41:44,960 --> 01:41:46,830 لقد أسقط الكفار العديد من أبطالنا شهداء 1059 01:41:48,320 --> 01:41:52,730 ويظنون أنهم قاموا بمحو ذخيرتنا للحيلولة دون فتوحاتنا 1060 01:41:54,570 --> 01:41:56,760 ولكنهم لم يستطيعوا الوصول إلى آمالهم 1061 01:41:58,410 --> 01:42:01,060 لقد بدأ الفتح بحمد الله 1062 01:42:01,660 --> 01:42:02,920 وبدأ الغزو 1063 01:42:03,030 --> 01:42:04,480 الحمد لله 1064 01:42:07,630 --> 01:42:10,255 هل جاءت المجانيق الموجودة في منطقة بابازيق؟ 1065 01:42:10,280 --> 01:42:12,954 لقد كانت هي المجانيق المتبقية يا سيدي، وسوف تأتي إن شاء الله 1066 01:42:15,400 --> 01:42:16,850 هيا إذن أيها الشجعان 1067 01:42:17,670 --> 01:42:19,640 سنقول باسم الله ونبدأ العمل 1068 01:42:21,090 --> 01:42:27,270 سنقوم بنصب هذه المجانيق وسنمضي بها حتى أسوار قلعة إينغول إن شاء الله 1069 01:42:27,440 --> 01:42:29,370 - إن شاء الله يا سيدي - هيا باسم الله 1070 01:42:29,410 --> 01:42:31,790 هيا، هيا باسم الله أيها الأصدقاء، هيا 1071 01:43:00,110 --> 01:43:02,000 قلعة إينغول 1072 01:43:05,200 --> 01:43:08,050 لقد عاد أيا نيكولا 1073 01:43:09,450 --> 01:43:14,090 لا يمكن لأحد، لأي أحد أن يقوى على أسري 1074 01:43:14,250 --> 01:43:15,490 ولم يقو أحد على ذلك 1075 01:43:19,030 --> 01:43:20,220 ولست أنا فحسب 1076 01:43:20,910 --> 01:43:23,400 فلا يمكن لأحد أن يأسر قلعتي أيضاً 1077 01:43:23,590 --> 01:43:28,370 أنا فقط، أيا نيكولا فقط هو من يستطيع أن يحكمها 1078 01:43:29,940 --> 01:43:33,540 وسأمحو جميع من لديه نية لذلك 1079 01:43:35,070 --> 01:43:40,290 لا تنسوا هذا مطلقاً، أنا معكم 1080 01:43:40,790 --> 01:43:42,070 وأنتم أيضاً معي 1081 01:43:44,440 --> 01:43:49,550 وعلاوةً على هذا فقد انضم إلينا قائد كبير للغاية 1082 01:43:51,400 --> 01:43:54,530 القائد رومانوس 1083 01:43:56,660 --> 01:43:59,190 لقد تعطشت للدماء فأتيت إلى هنا 1084 01:44:01,060 --> 01:44:05,970 سنتقدمكم أنا وأيا نيكولا 1085 01:44:08,000 --> 01:44:12,250 وستأتون أنتم من خلفنا أيها الجنود الشجعان 1086 01:44:14,580 --> 01:44:16,220 هل أنتم معنا؟ 1087 01:44:16,290 --> 01:44:19,940 نحن معك يا أيا نيكولا، نحن معك أيها القائد رومانوس 1088 01:44:20,080 --> 01:44:23,540 نحن معك يا أيا نيكولا، نحن معك أيها القائد رومانوس 1089 01:44:23,570 --> 01:44:26,810 نحن معك يا أيا نيكولا، نحن معك أيها القائد رومانوس 1090 01:44:26,920 --> 01:44:30,150 نحن معك يا أيا نيكولا، نحن معك أيها القائد رومانوس 1091 01:44:30,200 --> 01:44:33,550 نحن معك يا أيا نيكولا، نحن معك أيها القائد رومانوس 1092 01:44:35,160 --> 01:44:37,920 (بالقرب من قبيلة الكايي) - عندما نصل إلى القبيلة، احذروا، لا أريد أي خطأ 1093 01:44:38,680 --> 01:44:41,520 - تعرفون ماذا سنفعل - لا تقلق قط يا سيدي 1094 01:44:42,630 --> 01:44:44,640 إذا حدث خطب ما حاولوا الوصول إليّ 1095 01:44:44,730 --> 01:44:45,670 اذهبوا الآن 1096 01:45:09,620 --> 01:45:11,990 أهٍ لو كانت أمي على قيد الحياة 1097 01:45:12,440 --> 01:45:15,840 ورأت السيدات اللاتي يعملن معًا دون أن يأخذن نفسهن 1098 01:45:16,430 --> 01:45:19,460 كم كانت ستشعر بالفخر بهن، أليس كذلك يا أيغول؟ 1099 01:45:19,940 --> 01:45:22,440 لم يعد لدينا بعدها من ينير طريقنا يا بالا 1100 01:45:25,070 --> 01:45:26,450 وأكثر ما يؤلمني 1101 01:45:27,830 --> 01:45:32,290 أكثر ما يؤلمني أنني لم أستطع أن أودعها في رحلتها الأخيرة 1102 01:45:33,250 --> 01:45:34,480 لا تفعلي يا أيغول 1103 01:45:35,650 --> 01:45:38,120 الحمد لله أنها ذهبت وهي مطمئنة على من هم خلفها 1104 01:45:38,610 --> 01:45:40,340 سلّمت روحها بطمأنينة 1105 01:45:41,510 --> 01:45:42,950 سندعو بعد الآن 1106 01:45:49,150 --> 01:45:53,380 آه أيتها الأم سالجان، قامت بدور الأم لنا كثيرًا نحن أيضًا طوال كل تلك السنوات 1107 01:45:54,630 --> 01:45:56,590 سيكون الاعتياد على فقدانها صعبًا للغاية 1108 01:45:57,910 --> 01:46:00,510 فليجعل الله مكانها الجنة إن شاء الله 1109 01:46:00,980 --> 01:46:03,820 آمين - آمين - 1110 01:46:04,780 --> 01:46:06,320 فلتسلمي يا سيدة سلفي 1111 01:46:10,550 --> 01:46:11,520 عائشة 1112 01:46:13,480 --> 01:46:15,310 توقفي، لا تقومي بذلك لوحدك 1113 01:46:15,310 --> 01:46:17,310 سترهقين نفسك وأنت صائمة 1114 01:46:18,190 --> 01:46:23,630 ما الذي نقوم به نحن مقابل ما يقوم به المحاربون والمحاربات يا بالا؟ 1115 01:46:25,390 --> 01:46:27,870 سنتعب ولكن ذلك يستحق 1116 01:46:30,720 --> 01:46:32,850 فلتسلم قلوبكن يا سيدات 1117 01:46:33,580 --> 01:46:35,570 ولكن، لا تتعبن أنفسكن 1118 01:46:35,570 --> 01:46:38,230 فلتقمن بأعمالكن بالتناوب مع فترات استراحة 1119 01:46:42,490 --> 01:46:45,310 إن الاستراحة لا تليق بسيدة الكايي يا سيدة بالا 1120 01:46:47,620 --> 01:46:49,910 ما شاء الله، أحسنتِ القول 1121 01:46:50,460 --> 01:46:53,620 سنعمل دون توقف إلى أن نأخذ إينغول إن شاء الله 1122 01:46:53,620 --> 01:46:54,850 إن شاء الله 1123 01:46:56,250 --> 01:46:58,980 السيدات اللواتي قامت أمي سالجان بتربيتهن 1124 01:47:00,520 --> 01:47:03,010 فلتطمئني الآن يا أمي 1125 01:47:08,220 --> 01:47:10,290 أولادك يعملون من أجل قبيلتك 1126 01:47:14,010 --> 01:47:15,680 فلتعطِني يا علاء الدين 1127 01:47:20,100 --> 01:47:22,880 ما شاء الله على ابنيّ الوسيمين 1128 01:47:25,230 --> 01:47:26,350 بطَلَاي 1129 01:47:30,460 --> 01:47:34,430 ما دمتم لا تذهبون بنا إلى الحرب قلنا بأن نساعد يا أمي بالا 1130 01:47:34,600 --> 01:47:35,830 ما شاء الله 1131 01:47:36,280 --> 01:47:38,080 سيحين وقتكما أنتما أيضًا 1132 01:47:38,080 --> 01:47:42,850 إلى أن يأتي ذلك اليوم سترويان تراب ساحة التدريب بعرق جبهتيكما 1133 01:47:44,810 --> 01:47:46,460 أمك بالا تقول الصواب يا أسدي 1134 01:47:47,050 --> 01:47:49,260 لا بد أن وقتكما قريب 1135 01:47:52,550 --> 01:47:55,090 وأنت لا تتعبي نفسك أكثر يا ابنتي الجميلة 1136 01:47:58,170 --> 01:48:01,940 إلى أين تذهب الأسلحة يا أمي؟ لو أننا نساعد أيضًا في طريق الذهاب 1137 01:48:05,250 --> 01:48:09,880 سنذهب بالأسلحة إلى معسكر إينغول مع المحاربات يا علاء الدين 1138 01:48:21,320 --> 01:48:24,390 من القادم يا باي سونغور؟ لماذا تدق الطبول؟ 1139 01:48:24,560 --> 01:48:27,400 أتى جنود خالة هولوفيرا يا سيدة مالهون 1140 01:48:30,860 --> 01:48:34,040 أتوا من طريق طويل فلنستضفهم هذه الليلة 1141 01:48:34,040 --> 01:48:35,310 خذهم إلى خيمة الضيوف 1142 01:48:35,310 --> 01:48:38,340 وسأقابلهم أنا عندما يكون لدي وقت إن شاء الله 1143 01:48:50,160 --> 01:48:52,540 هيا، لنكمل عملنا 1144 01:48:52,540 --> 01:48:54,270 هيا يا أولاد، فلتستريحوا 1145 01:49:04,000 --> 01:49:06,310 لم يعد هناك أي شيء بين يدي عثمان 1146 01:49:06,610 --> 01:49:08,310 قمت بتشتيت معسكره 1147 01:49:08,390 --> 01:49:11,920 سحبت الأسلحة التي كان يجمعها منذ سنوات وأخذتها من بين يديه 1148 01:49:12,140 --> 01:49:14,870 والأهم من ذلك، المنجم 1149 01:49:15,270 --> 01:49:17,880 فليحيا المعلم أريوس بعقله 1150 01:49:17,880 --> 01:49:20,400 إن عثمان عبارة عن لا شيء من دون المنجم 1151 01:49:22,690 --> 01:49:24,650 رغم ذلك فإنه خطر كبير 1152 01:49:25,940 --> 01:49:28,340 ولكن علي أن أمنح أريوس حقه 1153 01:49:29,110 --> 01:49:31,340 إنه يفكر بالخطوة التالية على الدوام 1154 01:49:31,560 --> 01:49:35,500 إننا ندعوه بالأستاذ أريوس لذلك السبب يا رومانوس 1155 01:49:35,890 --> 01:49:40,250 وستُحسن أنت إن قلت المعلم أريوس 1156 01:49:41,460 --> 01:49:43,710 أساسًا، بالنظر إلى هدوئه 1157 01:49:44,080 --> 01:49:46,750 فلا بد أنه قد استولى على المنجم منذ زمن بعيد 1158 01:49:47,470 --> 01:49:49,060 أقصد، هل هو بالأمر المعقول؟ 1159 01:49:49,700 --> 01:49:52,560 سيأتون إلى جوار قلعتنا ويقيمون معسكرًا 1160 01:49:52,560 --> 01:49:55,810 وسيهاجمون بعد ذلك بالمجانيق هل الأمر كذلك؟ 1161 01:49:56,650 --> 01:50:00,560 لقد أوقفنا هجومهم التالي فقط يا نيكولا 1162 01:50:03,350 --> 01:50:06,190 ولقد سئمت كثيرًا من التحدث حول هذا 1163 01:50:09,750 --> 01:50:14,150 سأؤسس جيشًا كبيرًا عندما يأتي أريوس 1164 01:50:17,660 --> 01:50:20,090 لم آتِ إلى هنا للوقوف خلف الأسوار 1165 01:50:22,380 --> 01:50:23,940 أتيت لإراقة الدماء 1166 01:50:39,040 --> 01:50:47,280 الله هو الحي - الله هو الحق - 1167 01:50:52,310 --> 01:50:53,700 الله هو الحي 1168 01:51:01,110 --> 01:51:03,050 الله هو الحق 1169 01:51:29,130 --> 01:51:32,600 فلتدوموا، فلتدوموا 1170 01:51:35,110 --> 01:51:36,880 ما شاء الله 1171 01:51:39,080 --> 01:51:43,650 أخي، فلتقل كيف هي الأحوال؟ 1172 01:51:44,250 --> 01:51:45,650 هاتان الأخيرتان 1173 01:51:45,880 --> 01:51:47,560 إن ذهبت هاتان أيضًا 1174 01:51:47,560 --> 01:51:51,550 اِعتبر بأن جميع المجانيق قد تمركزت أمام أسوار إينغول يا سيدي 1175 01:51:52,480 --> 01:51:54,650 حسنًا، كيف هي قوتها؟ 1176 01:51:54,650 --> 01:51:56,650 هل مجانيقنا قوية يا أخي؟ 1177 01:51:57,680 --> 01:51:59,530 كل شيء به تام، أليس كذلك؟ 1178 01:51:59,530 --> 01:52:01,530 لن تدعنا في منتصف الطريق 1179 01:52:02,280 --> 01:52:04,970 لن تدعنا يا سيد عثمان، لن تفعل إنها قوية 1180 01:52:05,730 --> 01:52:09,390 سنهدم أسوار إينغول بهذه المجانيق بإذن الله 1181 01:52:10,390 --> 01:52:11,510 إن شاء الله 1182 01:52:13,220 --> 01:52:15,150 إن شاء الله سنهدمها بهذه 1183 01:52:38,920 --> 01:52:41,380 أعدنا القرويين الذين كانوا يأتون بالبضاعة عن طريقهم يا سيدي 1184 01:52:41,380 --> 01:52:43,680 لن يفعلوا شيئاً من أجل إينغول بعد الآن 1185 01:52:44,910 --> 01:52:47,070 سيدي، كانت هناك قافلة أخرى قادمة فقمنا باستهدافها 1186 01:52:47,070 --> 01:52:48,943 وقمنا بتخزين البضاعة في الجوار 1187 01:52:49,710 --> 01:52:52,840 استهدفتم إحداها حسنًا والبقية؟ 1188 01:52:53,140 --> 01:52:56,800 إن جميع طرق الإمداد تحت حكم قبيلة الكايي الآن 1189 01:52:56,800 --> 01:52:59,450 لا تدخل أية بضاعة ولا تخرج أية بضاعة يا سيدي 1190 01:53:06,460 --> 01:53:09,280 أي أننا قطعنا جميع شرايين حياة إينغول 1191 01:53:11,880 --> 01:53:15,340 لم يعد هناك أي عائق لتصبح ملكًا للأتراك 1192 01:53:17,790 --> 01:53:20,080 فليظنوا أننا قد توقفنا 1193 01:53:23,830 --> 01:53:28,780 ولكننا سنستمر بمهاجمة الظالمين 1194 01:53:50,890 --> 01:53:53,120 سيدي - تحدث - 1195 01:53:53,150 --> 01:53:55,510 سيدي، عثمان عثمان والأتراك قادمون 1196 01:53:56,560 --> 01:53:59,810 المجانيق ومدقات الأبواب والعديد من التجهيزات 1197 01:54:02,370 --> 01:54:04,610 إن كنت أنت قد أحرقت المجانيق 1198 01:54:06,270 --> 01:54:08,070 فما هو هذا يا نيكولا؟ 1199 01:54:13,980 --> 01:54:17,450 هل تعرف أنت طائر العنقاء؟ 1200 01:54:19,050 --> 01:54:21,190 اسمه التركي 1201 01:54:23,060 --> 01:54:25,620 بنور الإسلام الذي في قلوبنا 1202 01:54:26,210 --> 01:54:30,910 نحيا مجددًا من المكان الذي نحترق فيه والحمد لله 1203 01:54:31,060 --> 01:54:33,800 أحرق يا نيكولا، أحرق 1204 01:54:34,640 --> 01:54:37,620 ستكون هذه هي نارك في الآخرة 1205 01:54:39,620 --> 01:54:41,930 طائر العنقاء 1206 01:54:46,090 --> 01:54:47,880 طائر العنقاء 1207 01:54:48,670 --> 01:54:52,010 كيف فعلوا هذا؟ كيف؟ 1208 01:54:52,880 --> 01:54:54,100 اللعنة 1209 01:54:54,100 --> 01:54:56,100 كم منجنيقًا هناك؟ 1210 01:54:56,100 --> 01:54:59,720 سيدي، ما أحصيته خمسة ... وما لم أستطع إحصاءه 1211 01:55:00,340 --> 01:55:03,360 قل بأنني لم أستطع سوى أن أكسر أغصان الشجرة فقط إذًا 1212 01:55:03,540 --> 01:55:05,780 وامتد جذرها حتى قلعتي 1213 01:55:11,010 --> 01:55:12,370 ماذا تقول يا نيكولا؟ 1214 01:55:14,530 --> 01:55:15,550 تحدث بوضوح 1215 01:55:18,590 --> 01:55:21,300 التجارة التي قاموا بها إلى إينغول يا رومانوس 1216 01:55:21,300 --> 01:55:23,820 القوافل التي نقلت البضائع 1217 01:55:24,750 --> 01:55:27,590 ألا توجد العربات المحملة بالبضائع؟ 1218 01:55:28,980 --> 01:55:34,020 نقلوا فيها أسلحتهم فقط 1219 01:55:35,030 --> 01:55:36,470 على مدى سنوات 1220 01:55:37,970 --> 01:55:42,330 في حين أننا كنا نبحث، أين هو هذا المعسكر الذي أقامه عثمان؟ أين؟ أين؟ 1221 01:55:43,650 --> 01:55:45,970 كانول قد أقاموا المعسكر بجوارنا 1222 01:55:46,840 --> 01:55:48,180 ولم نستطع أن نراه 1223 01:55:51,050 --> 01:55:53,114 كنت أنت من عليه أن يرى 1224 01:55:59,200 --> 01:56:01,120 كان عليك أنت أن ترى 1225 01:56:04,950 --> 01:56:06,880 إذًا، إن الشيء الذي سنقوم به واضح 1226 01:56:09,040 --> 01:56:12,040 سنقوم بأفضل شيء نعرفه 1227 01:56:14,850 --> 01:56:16,380 سنحارب 1228 01:56:27,300 --> 01:56:29,130 سنحارب 1229 01:56:47,830 --> 01:56:48,930 أيها المحاربون 1230 01:56:51,050 --> 01:56:52,160 أيها الإخوة 1231 01:56:53,680 --> 01:56:55,830 إن أسوار إينغول قوية 1232 01:56:57,190 --> 01:57:01,440 ولكنها ليست بقوة عزيمتنا 1233 01:57:05,400 --> 01:57:10,810 ما داموا لا يقبلون بالاستسلام من خلال الصلح 1234 01:57:13,220 --> 01:57:15,430 فقد حان الوقت الآن 1235 01:57:17,490 --> 01:57:19,850 سنفتح ثغرًا في أسوار إينغول 1236 01:57:20,760 --> 01:57:22,580 عندما يبدأ المشاة بالسير 1237 01:57:23,550 --> 01:57:28,100 سيبدأ رماتنا باستهداف الرماة الذين هم في أعلى القلعة 1238 01:57:30,100 --> 01:57:34,430 ولكنهم سيحاولون سكب الزيت من أبراج القلعة نحو الأسفل 1239 01:57:35,640 --> 01:57:40,560 عندما تحاولون الدخول إلى الداخل من خلال تلك الثغور 1240 01:57:42,260 --> 01:57:44,280 سنكون نحن قد اتخذنا التدابير كذلك 1241 01:57:45,440 --> 01:57:49,100 أيها الإخوة فلتكن معركتنا مباركة 1242 01:57:55,360 --> 01:58:28,310 الله أكبر - الله أكبر، الله أكبر - 1243 01:58:30,490 --> 01:58:32,930 سيدي، إنهم قادمون 1244 01:58:52,020 --> 01:58:53,310 قادمون طبعًا 1245 01:58:55,430 --> 01:58:58,090 أي تركماني يسمع !بالحرب ويستطيع البقاء في مكانه؟ 1246 01:59:00,430 --> 01:59:01,360 إنهم قادمون 1247 01:59:06,170 --> 01:59:07,270 إنهم قادمون 1248 01:59:09,320 --> 01:59:11,140 أبناء الدولة البيزنطية الشجعان 1249 01:59:12,700 --> 01:59:13,820 جنودي 1250 01:59:14,800 --> 01:59:17,210 حان اليوم الكبير الآن 1251 01:59:18,210 --> 01:59:22,860 العدو الذي بنى عشًا بجوارنا على مدى أعوام وصل إلى أسوارنا 1252 01:59:27,470 --> 01:59:30,540 أنا أيا نيكولا 1253 01:59:31,840 --> 01:59:35,820 إنني أشعر بالموت قريبًا مني وكأنه على رقبتي منذ أعوام 1254 01:59:37,180 --> 01:59:41,350 ولكنني لست خائفًا ولم أخف ولن أخاف 1255 01:59:44,350 --> 01:59:45,940 حسنًا، ما الذي سنفعله نحن؟ 1256 01:59:46,800 --> 01:59:49,170 نحن من سيقطع أنفاسهم 1257 01:59:49,750 --> 01:59:54,010 جنودي، حان الوقت لتستحقوا سيوفكم 1258 01:59:54,780 --> 01:59:58,260 حان الوقت لتستحقوا دروعكم 1259 01:59:58,800 --> 02:00:03,490 سيكون الموت اليوم على أطراف سيوفكم 1260 02:00:05,660 --> 02:00:09,980 وسنقتل نحن الأتراك بهذه السيوف 1261 02:00:10,500 --> 02:00:15,090 سنجعل إينغول قبرًا للأتراك، قبرًا 1262 02:00:18,440 --> 02:00:21,020 سيفتحون ثغورًا في أسوارنا 1263 02:00:23,180 --> 02:00:24,040 إياكم 1264 02:00:25,440 --> 02:00:30,370 إياكم أن تخافوا وتتراجعوا، إياكم 1265 02:00:31,670 --> 02:00:38,810 لأننا سندخل جماجم الأتراك في تلك الثغور 1266 02:00:42,960 --> 02:00:46,940 يا جنودي، يا أبناء بيزنطة الشجعان 1267 02:00:47,400 --> 02:00:48,320 أنا 1268 02:00:50,780 --> 02:00:52,520 آيا نيكولا 1269 02:00:53,020 --> 02:00:54,880 أنا لا أخاف 1270 02:00:55,800 --> 02:00:57,920 وأنتم لا تخافوا 1271 02:00:58,540 --> 02:01:00,060 من سيكون معي 1272 02:01:01,460 --> 02:01:03,960 لسفك دماء الأتراك؟ 1273 02:01:03,960 --> 02:01:05,400 نحن 1274 02:01:05,580 --> 02:01:06,280 من؟ 1275 02:01:06,280 --> 02:01:07,360 نحن 1276 02:01:07,360 --> 02:01:09,360 من؟- نحن- 1277 02:01:26,220 --> 02:01:28,160 أتى حصان إلى القلعة يا سيدي 1278 02:02:09,390 --> 02:02:11,170 أستاذ أريوس 1279 02:02:24,170 --> 02:02:25,890 عثمان 1280 02:02:28,630 --> 02:02:30,830 أنا أعدك 1281 02:02:32,510 --> 02:02:34,650 ...رأس عثمان 1282 02:02:35,930 --> 02:02:38,870 سأجوله قبيلة تلو الأخرى 1283 02:02:41,510 --> 02:02:42,970 وعد 1284 02:03:02,030 --> 02:03:04,930 أنتظرك خارج أسوار القلعة 1285 02:03:05,550 --> 02:03:07,350 السيد عثمان 1286 02:03:17,545 --> 02:03:19,665 سرّعوا التجهيزات 1287 02:03:20,070 --> 02:03:21,150 هيا 1288 02:03:33,290 --> 02:03:34,890 انتظرني 1289 02:03:36,370 --> 02:03:38,010 انتظرني يا عثمان 1290 02:03:42,390 --> 02:03:43,730 انتظرني 1291 02:03:53,370 --> 02:03:54,910 سيد عثمان 1292 02:03:55,210 --> 02:03:56,950 أتينا لندعمك 1293 02:04:00,190 --> 02:04:01,810 سلمتم 1294 02:04:05,090 --> 02:04:07,490 أهلًا وسهلًا بكم يا سادة التركمان 1295 02:04:08,590 --> 02:04:10,070 أدامكم الله 1296 02:04:11,850 --> 02:04:14,470 أنت لم تنشر الخبر بين القبائل 1297 02:04:15,570 --> 02:04:17,810 نحن لم نسمع النداء يا سيد عثمان 1298 02:04:20,570 --> 02:04:23,570 أي حصان تركبه سيوصلك إلى إينغول 1299 02:04:25,090 --> 02:04:26,590 الحرب هنا 1300 02:04:27,590 --> 02:04:29,110 والفتح هنا 1301 02:04:30,230 --> 02:04:31,670 ما الداعي للنداء؟ 1302 02:04:32,870 --> 02:04:34,670 لقد عرفت الآن 1303 02:04:38,110 --> 02:04:39,150 سلمت 1304 02:04:39,490 --> 02:04:41,310 سلمت، ليكن كما قلت 1305 02:04:44,630 --> 02:04:46,530 يا أبناء التركمان 1306 02:04:48,170 --> 02:04:50,610 لقد قبلتم بالمجيء لأجل الفتح 1307 02:04:52,390 --> 02:04:53,810 أدامكم الله جميعكم 1308 02:04:55,070 --> 02:04:56,630 أهلًا وسهلًا بكم 1309 02:04:56,630 --> 02:04:58,630 أهلًا بك يا سيدي 1310 02:05:01,850 --> 02:05:04,570 ستكونون تحت أمري من بعد الآن 1311 02:05:04,810 --> 02:05:06,150 ...محاربيكم 1312 02:05:06,530 --> 02:05:10,530 سيأتون من غيديك مع بوران وكونور 1313 02:05:10,830 --> 02:05:12,010 وقسم آخر 1314 02:05:12,550 --> 02:05:16,050 سيهاجم من الخلف مع السيد تورغوت 1315 02:05:18,970 --> 02:05:21,190 والذين سيأتون معي 1316 02:05:21,730 --> 02:05:24,550 سنكسر باب القلعة بالمدق 1317 02:05:24,550 --> 02:05:26,370 وسندخل 1318 02:05:29,170 --> 02:05:31,190 بالتأكيد لن نكون بمفردنا 1319 02:05:32,470 --> 02:05:35,350 العديد من الأبطال الذين يحترقون شوقًا للفتح 1320 02:05:35,690 --> 02:05:38,330 سيأتون ويكونون عند أسوار إينغول إن شاء الله 1321 02:05:41,710 --> 02:05:43,590 جدي سليمان شاه 1322 02:05:44,090 --> 02:05:46,970 وأبي الغازي أرطغرل لم يتوقفوا 1323 02:05:47,490 --> 02:05:51,270 نحن ومن يأتي بعدنا لن نتوقف 1324 02:05:53,970 --> 02:05:56,130 لتكن حربنا مباركة 1325 02:05:59,550 --> 02:06:25,530 الله أكبر- الله أكبر- 1326 02:06:35,170 --> 02:06:38,350 سيدي، أبواب القلعة فتحت 1327 02:06:38,590 --> 02:06:40,350 لقد انتشر الخبر 1328 02:06:54,330 --> 02:06:55,350 تفضلوا 1329 02:06:56,370 --> 02:06:57,210 تفضلوا 1330 02:06:58,710 --> 02:07:00,510 سأرسل طعامكم بعد قليل 1331 02:07:01,330 --> 02:07:04,090 لا بد أنكم متعبون من الطريق استريحوا كما تريدون 1332 02:07:04,370 --> 02:07:07,470 نحن ممتنون ولكنني أتساءل 1333 02:07:07,470 --> 02:07:10,930 ما سبب الحركة في القبيلة؟ هل يوجد وضع خطير؟ 1334 02:07:12,370 --> 02:07:13,910 لا يوجد ما يدعو للخوف 1335 02:07:14,430 --> 02:07:16,470 كما قلت، استريحوا أنتم 1336 02:07:16,670 --> 02:07:19,610 أساسًا ستقابلكم السيدة مالهون فيما بعد 1337 02:07:30,570 --> 02:07:31,950 استريحوا الآن 1338 02:07:32,110 --> 02:07:35,110 سننتظر الليل لنتحرك 1339 02:08:41,770 --> 02:08:43,090 نيكولا 1340 02:08:43,870 --> 02:08:45,350 سيد عثمان 1341 02:08:47,810 --> 02:08:49,910 فلتسلّم قلعتك بالصلح 1342 02:08:51,677 --> 02:08:52,957 حتى لا تتضرر قلعتك 1343 02:08:54,270 --> 02:08:56,790 أو يتأذى جنودك 1344 02:08:57,890 --> 02:08:59,450 ولا تقلق 1345 02:09:00,350 --> 02:09:01,790 سأسامح الجميع 1346 02:09:02,490 --> 02:09:04,770 ستسامحهم، أليس كذلك؟ 1347 02:09:06,590 --> 02:09:09,330 أنت تستصغرني يا سيد عثمان 1348 02:09:10,210 --> 02:09:11,930 أنا آيا نيكولا 1349 02:09:12,390 --> 02:09:14,570 نحن نقاتل منذ سنوات 1350 02:09:16,010 --> 02:09:18,150 برأيك هل سأسلم قلعتي؟ 1351 02:09:18,750 --> 02:09:24,270 لقد أسرت العديد من الأشخاص من عائلتك وقبيلتك في تلك القلعة 1352 02:09:25,870 --> 02:09:28,350 كما أنني عذبت المحاربين هناك 1353 02:09:31,170 --> 02:09:32,970 لن أعطيك قلعتي 1354 02:09:33,810 --> 02:09:35,650 لها ذكريات كثيرة 1355 02:09:36,290 --> 02:09:38,490 لهذا السبب أنا أشفق عليك 1356 02:09:42,070 --> 02:09:44,030 ستخسر كل شيء 1357 02:09:46,030 --> 02:09:47,230 قلعتك 1358 02:09:48,670 --> 02:09:50,070 وروحك 1359 02:09:57,090 --> 02:09:58,890 إن لم تستسلم 1360 02:10:00,370 --> 02:10:02,130 ستُسفك الكثير من الدماء 1361 02:10:03,290 --> 02:10:04,950 وأنت تعرفني جيدًا 1362 02:10:08,990 --> 02:10:10,550 سأسفك تلك الدماء 1363 02:10:12,030 --> 02:10:15,030 دماؤكم ستُسفك أكثر 1364 02:10:17,750 --> 02:10:20,750 هذه إينغول يا سيد عثمان 1365 02:10:21,990 --> 02:10:23,910 أرضي أنا 1366 02:10:26,950 --> 02:10:28,570 أنا لا أخاف 1367 02:10:30,990 --> 02:10:32,870 وجنودي لا يخافون كذلك 1368 02:10:39,570 --> 02:10:41,590 أحذرك لآخر مرة 1369 02:10:44,290 --> 02:10:46,070 سلّم قلعتك 1370 02:10:48,070 --> 02:10:50,110 رياح هذه الأراضي 1371 02:10:51,570 --> 02:10:54,030 موجودة لترفرف راية الإسلام بواسطتها 1372 02:10:54,330 --> 02:10:58,830 تلك الرياح لم تصل إلى أسوار إينغول بعد 1373 02:10:59,610 --> 02:11:03,090 لدي ما يكفي من السجون لكم جميعًا في قلعتي 1374 02:11:03,630 --> 02:11:07,436 وما يكفي من السيوف لذبحكم جميعًا 1375 02:11:23,750 --> 02:11:25,390 هل هذا هو قرارك؟ 1376 02:11:27,390 --> 02:11:30,350 هذا هو قراري يا سيد عثمان 1377 02:11:32,170 --> 02:11:33,650 إينغول هنا 1378 02:11:34,290 --> 02:11:37,550 تعال وخذها إن كانت قوتك تكفي 1379 02:11:43,370 --> 02:11:45,150 أنا قمت بوظيفتي 1380 02:11:47,650 --> 02:11:49,230 حسنًا 1381 02:11:54,390 --> 02:11:59,150 ونحن سنستخدم قوتنا ضد إينغول 1382 02:12:05,630 --> 02:12:08,390 إينغول أصبحت أرضاً إسلامية الآن 1383 02:12:47,790 --> 02:12:52,790 نحن من نسير بأحصنتنا إلى أماكن لم ترها العين بعد 1384 02:12:54,370 --> 02:12:58,030 انتظرنا إينغول مطولًا حتى هذا الوقت 1385 02:12:59,370 --> 02:13:01,470 أخبروا السادة 1386 02:13:02,110 --> 02:13:04,090 أخبروا المحاربين 1387 02:13:05,250 --> 02:13:06,950 جهزوا المجانيق 1388 02:13:07,750 --> 02:13:09,590 جهزوا المدق 1389 02:13:10,850 --> 02:13:13,950 واشحذوا سيوفكم للمرة الأخيرة 1390 02:13:21,410 --> 02:13:23,410 حان وقت الفتح 1391 02:13:50,520 --> 02:13:54,440 نهاية الحلقة 92 1392 02:13:54,507 --> 02:15:38,507 ترجمة 007 Q8 IT +965 55107007 117150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.