Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,320 --> 00:01:58,420
By the end of
our nation's great Civil War,
2
00:01:58,455 --> 00:02:00,851
thousands of children
found themselves orphaned.
3
00:02:02,426 --> 00:02:05,229
Their fathers killed in battle,
4
00:02:05,264 --> 00:02:08,298
their mothers taken
by disease, or grief.
5
00:02:11,930 --> 00:02:14,700
Many ended up
on the Orphan Train,
6
00:02:14,735 --> 00:02:17,505
a program to relocate children
7
00:02:17,540 --> 00:02:20,541
from the decimated
northern cities
8
00:02:20,576 --> 00:02:22,576
to families
in other territories.
9
00:02:24,910 --> 00:02:26,613
Families with love to give.
10
00:02:28,518 --> 00:02:29,518
And farms to run.
11
00:02:34,722 --> 00:02:39,362
My brother, sister and I
rode the Orphan Train,
12
00:02:39,397 --> 00:02:42,629
cold, hungry, and scared.
13
00:02:42,664 --> 00:02:44,862
Little did we know at the time
14
00:02:44,897 --> 00:02:47,568
that the only thing
stronger than death
15
00:02:47,603 --> 00:02:49,603
was our father's love
for his children.
16
00:02:55,281 --> 00:02:56,313
- I'll miss you, Daddy.
17
00:02:56,348 --> 00:02:57,380
- I'll miss you too.
18
00:03:01,320 --> 00:03:03,012
This is a doll.
19
00:03:03,047 --> 00:03:04,816
For both you girls.
20
00:03:04,851 --> 00:03:06,884
That's gonna protect you
while I'm gone.
21
00:03:08,327 --> 00:03:10,492
And anytime you miss Daddy,
22
00:03:10,527 --> 00:03:13,528
you can hold that doll
when you go to sleep at night,
23
00:03:13,563 --> 00:03:16,333
and know that I'm always
thinkin' about you.
24
00:03:17,336 --> 00:03:19,303
- Okay?
25
00:03:19,338 --> 00:03:21,305
Come here, Lily.
26
00:03:21,340 --> 00:03:23,901
Oh, I love you.
27
00:03:23,936 --> 00:03:25,672
When Father
started talking about
28
00:03:25,707 --> 00:03:28,312
leaving for the war,
29
00:03:28,347 --> 00:03:31,447
our oldest brother, Phillip,
was determined to go with him.
30
00:03:32,747 --> 00:03:35,979
- Charlie, you're
the man of the house now.
31
00:03:37,752 --> 00:03:40,753
Father told him
to stay and look after us,
32
00:03:40,788 --> 00:03:42,590
but eventually relented.
33
00:03:48,532 --> 00:03:50,026
- Bye.
- Bye.
34
00:03:54,406 --> 00:03:55,966
- I'll be home soon.
35
00:04:54,092 --> 00:04:55,366
Phillip!
36
00:04:58,899 --> 00:05:00,569
Phillip!
37
00:05:06,478 --> 00:05:07,576
- Father.
38
00:05:07,611 --> 00:05:08,973
- Where are you hurt?
39
00:05:09,008 --> 00:05:10,711
I can't feel my legs.
40
00:05:10,746 --> 00:05:12,108
- Come on, I got you.
41
00:05:14,420 --> 00:05:15,683
Get in the back.
42
00:05:20,624 --> 00:05:22,064
Get him to safety;
get him to safety.
43
00:05:23,693 --> 00:05:24,693
Lieutenant!
44
00:05:25,695 --> 00:05:26,991
Get him down here.
45
00:05:27,026 --> 00:05:28,124
Get him down.
46
00:05:28,159 --> 00:05:31,061
Move down.
47
00:05:31,096 --> 00:05:33,668
They're comin', they're comin'.
48
00:05:33,703 --> 00:05:34,746
- Move in!
There's more of 'em comin',
49
00:05:34,770 --> 00:05:36,000
there's more of 'em comin'.
50
00:05:36,035 --> 00:05:37,672
- I'm fine.
I can go back.
51
00:05:37,707 --> 00:05:38,640
- No, you're not goin' back.
- I can go back.
52
00:05:38,675 --> 00:05:39,806
- You can't go back!
53
00:05:39,841 --> 00:05:41,610
Charlie.
- Yes, sir.
54
00:05:41,645 --> 00:05:42,688
- I can't leave them, Father.
- Stay with me.
55
00:05:42,712 --> 00:05:44,910
- I love you.
- No! Father, no!
56
00:05:44,945 --> 00:05:46,780
- Father, no!
- Stay with me.
57
00:05:46,815 --> 00:05:48,078
Stay with me.
- No!
58
00:05:48,113 --> 00:05:49,750
- Corporal, stay with me.
59
00:07:04,629 --> 00:07:05,793
- All aboard!
60
00:07:09,832 --> 00:07:11,568
- Thank you.
61
00:07:12,802 --> 00:07:14,571
- Let's get
these children on the train.
62
00:07:14,606 --> 00:07:16,166
We leave in five minutes.
63
00:07:24,682 --> 00:07:28,519
Mother got word that
Father had died in battle.
64
00:07:28,554 --> 00:07:30,015
It was like part of her broke.
65
00:07:32,250 --> 00:07:33,821
Like she had a hole inside.
66
00:07:35,224 --> 00:07:40,696
Before too long, tuberculosis
came and aimed to fill it.
67
00:07:44,834 --> 00:07:45,834
Watch your step.
68
00:08:08,990 --> 00:08:11,122
Riding on that train, though,
69
00:08:11,157 --> 00:08:12,860
we felt a little less lonely.
70
00:08:14,897 --> 00:08:17,601
Next to the rest
of the orphan children,
71
00:08:17,636 --> 00:08:19,328
we considered ourselves lucky.
72
00:08:20,837 --> 00:08:23,299
At least we had each other,
73
00:08:23,334 --> 00:08:25,103
least we were still
part of a family.
74
00:08:34,851 --> 00:08:36,653
- So, how'd you end up
on this Orphan Train?
75
00:08:38,349 --> 00:08:44,122
- My father, he didn't
come back from the war.
76
00:08:44,157 --> 00:08:48,093
And. and my mother,
she recently died.
77
00:08:50,900 --> 00:08:53,637
So, we're gonna live
with my brother, Phil.
78
00:09:13,824 --> 00:09:15,021
Order!
79
00:09:15,056 --> 00:09:16,056
Arms!
80
00:09:29,301 --> 00:09:31,235
Manhood comes sooner for some.
81
00:09:33,173 --> 00:09:35,712
Why don't you follow me down
to the Children's Aid Society.
82
00:09:35,747 --> 00:09:37,813
We told them you were alive,
83
00:09:37,848 --> 00:09:39,782
and I think your siblings
should be here soon.
84
00:09:47,055 --> 00:09:48,285
Take care.
- Yes, sir.
85
00:09:49,695 --> 00:09:50,775
- Son, you'll be all right.
86
00:09:52,390 --> 00:09:53,730
Carry on.
87
00:09:55,932 --> 00:09:57,294
Thank you.
88
00:09:57,329 --> 00:09:59,230
- Um-hmm.
89
00:10:01,707 --> 00:10:03,307
- Corporal, the Army
is movin' your post.
90
00:10:05,106 --> 00:10:06,347
There's a lot of folks
moving out west
91
00:10:06,371 --> 00:10:08,074
and they wanna
relocate your post
92
00:10:08,109 --> 00:10:10,373
to one along the Bozeman Trail.
93
00:10:10,408 --> 00:10:12,848
Government's gonna
give you land, aid,
94
00:10:12,883 --> 00:10:13,783
so you can build a home
on the river
95
00:10:13,818 --> 00:10:14,982
just outside of Bozeman.
96
00:10:15,017 --> 00:10:16,819
- Hmm.
97
00:10:16,854 --> 00:10:17,963
- Son, that's a lot to take in.
98
00:10:17,987 --> 00:10:19,382
You understand what I'm sayin'?
99
00:10:21,122 --> 00:10:22,297
I think this could be
a real good start
100
00:10:22,321 --> 00:10:24,090
for you and your family.
101
00:10:24,125 --> 00:10:26,862
- Yes, sir. I do.
My apologies.
102
00:10:28,162 --> 00:10:29,425
- It'll be a good beginning.
103
00:10:31,099 --> 00:10:32,868
- I hope it is.
Thank you.
104
00:10:38,106 --> 00:10:39,820
- There's a couple of
angry tribes out there, son.
105
00:10:39,844 --> 00:10:42,471
And I can't blame 'em.
106
00:10:42,506 --> 00:10:44,748
Settlements have moved west
rather quickly
107
00:10:44,783 --> 00:10:47,146
and things have gotten messy.
108
00:10:47,181 --> 00:10:50,314
We need good soldiers
like yourself to.
109
00:10:50,349 --> 00:10:51,349
Help bring some peace.
110
00:10:52,956 --> 00:10:55,022
Okay.
111
00:12:08,559 --> 00:12:10,394
- Just give me a minute
to gather myself.
112
00:12:12,134 --> 00:12:13,331
- Oh, I...
113
00:12:13,366 --> 00:12:14,937
- And then we can go upstairs.
114
00:12:14,972 --> 00:12:15,872
- I don't. I don't want
anything from you.
115
00:12:15,907 --> 00:12:16,907
I just.
116
00:12:18,602 --> 00:12:20,305
Uh, I like to.
117
00:12:20,340 --> 00:12:22,175
I'd like to buy this lady
a drink.
118
00:12:28,381 --> 00:12:30,018
Are you, uh, you all right?
119
00:12:35,553 --> 00:12:36,827
- Yes.
120
00:12:43,165 --> 00:12:44,835
You can come in.
121
00:13:05,484 --> 00:13:07,484
Um.
122
00:13:07,519 --> 00:13:10,058
Four years ago, I had to put
my baby on the Orphan Train.
123
00:13:11,655 --> 00:13:13,325
Just wonder what she's like now.
124
00:13:15,626 --> 00:13:18,033
I want her bed to be ready
just in case she does come back.
125
00:13:22,039 --> 00:13:24,842
- We can talk about it if...
If you'd like to.
126
00:13:28,309 --> 00:13:29,583
- Ain't no man ever wanted to
stay up all night
127
00:13:29,607 --> 00:13:31,376
and talk to me.
128
00:13:35,382 --> 00:13:38,185
- What was, uh.
What's your daughter's name?
129
00:13:42,158 --> 00:13:43,256
- Gretyl.
130
00:13:45,062 --> 00:13:46,391
I named her after my mother.
131
00:13:48,362 --> 00:13:49,405
I wanted her to have
a better life
132
00:13:49,429 --> 00:13:50,429
than I could give her.
133
00:13:51,629 --> 00:13:53,233
What will you do
now the war's over?
134
00:13:56,073 --> 00:13:59,668
- Um. I.
135
00:13:59,703 --> 00:14:02,341
I lost. both my parents.
136
00:14:02,376 --> 00:14:05,641
So, I have to be taking care
of my little siblings now.
137
00:14:08,514 --> 00:14:13,517
The Army's relocated me up to
Montana, so.
138
00:14:13,552 --> 00:14:15,255
- Your siblings,
what's their names?
139
00:14:17,358 --> 00:14:19,897
- So, my younger brother,
his name is Charlie.
140
00:14:21,131 --> 00:14:23,428
And, uh, so proud
of that little guy.
141
00:14:25,069 --> 00:14:27,003
He's.
142
00:14:27,038 --> 00:14:30,699
He's gonna be a big man
someday, you know.
143
00:14:30,734 --> 00:14:32,943
Reminds me a lot of my father.
144
00:14:32,978 --> 00:14:37,310
And, uh,
gosh. Lizzy.
145
00:14:37,345 --> 00:14:38,410
A little ball of fire.
146
00:14:40,183 --> 00:14:44,383
And then Lily, kind of afraid
that she won't remember me.
147
00:14:47,718 --> 00:14:50,224
And the thing that I can't
stop thinkin' about is
148
00:14:50,259 --> 00:14:51,357
how am I gonna.
149
00:14:53,526 --> 00:15:01,526
How am I gonna break it to them,
you know, Father, he's gone.
150
00:15:01,567 --> 00:15:03,402
And it's just gonna be me.
151
00:15:05,274 --> 00:15:07,010
And how am I gonna be him?
152
00:15:12,281 --> 00:15:14,314
- Um, maybe I could walk you
153
00:15:14,349 --> 00:15:17,383
to the train station
tomorrow, Mister...
154
00:15:17,418 --> 00:15:18,681
What's your name again?
155
00:15:18,716 --> 00:15:22,223
- Uh, Phillip.
Phillip Calgrove.
156
00:15:23,655 --> 00:15:25,622
- Thank you for just
wanting to talk to me.
157
00:15:25,657 --> 00:15:28,361
- Yeah. You're welcome.
158
00:16:45,110 --> 00:16:47,308
What's the matter, sweetheart?
159
00:16:47,343 --> 00:16:49,772
- I miss my mom and dad.
160
00:16:49,807 --> 00:16:51,114
I'm so sorry.
161
00:16:53,151 --> 00:16:55,283
- Why does God
let bad things happen?
162
00:16:57,683 --> 00:16:58,858
- I don't
have any answer to that,
163
00:16:58,882 --> 00:17:00,585
but we have to have faith.
164
00:17:03,788 --> 00:17:05,194
I want you to try to
get some sleep.
165
00:17:05,229 --> 00:17:06,756
It's a long train ride.
166
00:17:06,791 --> 00:17:09,132
- My mom
would always sing me to sleep.
167
00:17:13,864 --> 00:17:21,144
- ♪ O Lord my God
When I in awesome wonder ♪
168
00:17:21,179 --> 00:17:27,117
♪ Consider all the works
Thy Hands hath made ♪
169
00:17:27,152 --> 00:17:33,882
♪ I see the stars
I hear the roaring thunder ♪
170
00:17:33,917 --> 00:17:40,724
♪ Thy powers throughout
The universe displayed ♪
171
00:17:40,759 --> 00:17:47,170
♪ Then sings my soul,
My Savior God to Thee ♪
172
00:17:47,205 --> 00:17:51,207
♪ How great Thou art ♪
173
00:17:51,242 --> 00:17:55,178
♪ How great Thou art ♪
174
00:18:09,293 --> 00:18:11,854
- Come on. Get up.
175
00:18:11,889 --> 00:18:12,889
War's over.
176
00:18:36,881 --> 00:18:40,487
Move, boy!
177
00:18:54,965 --> 00:18:56,536
- Keep walkin'.
178
00:19:05,910 --> 00:19:07,217
- Come on.
179
00:19:09,419 --> 00:19:10,913
Go on, get.
180
00:19:13,654 --> 00:19:14,884
- Keep walkin', Desmond.
181
00:19:14,919 --> 00:19:16,754
- Keep walking. Go.
182
00:19:18,890 --> 00:19:20,329
- Don't look back.
183
00:19:42,353 --> 00:19:43,385
- Come on, Desmond.
184
00:20:11,712 --> 00:20:13,382
Whoa.
185
00:20:14,880 --> 00:20:15,912
Jack Calgrove.
186
00:20:17,652 --> 00:20:18,652
- Samuel Hagan.
187
00:20:20,457 --> 00:20:21,737
Boys look like you had it rough.
188
00:20:22,756 --> 00:20:23,756
- Yeah.
189
00:20:27,090 --> 00:20:28,397
- Desmond Richards.
190
00:20:28,432 --> 00:20:29,596
- Samuel Hagan.
191
00:20:33,734 --> 00:20:35,470
- I got these horses here.
192
00:20:35,505 --> 00:20:38,902
Strays I picked up
off the battlefield.
193
00:20:38,937 --> 00:20:40,409
How you boys gettin' home?
194
00:20:54,887 --> 00:20:55,887
- Molly!
195
00:20:59,727 --> 00:21:01,056
Charlie!
196
00:21:04,699 --> 00:21:05,830
I'm home!
197
00:21:08,835 --> 00:21:09,835
Molly?
198
00:21:12,608 --> 00:21:13,904
Nobody's home.
199
00:21:13,939 --> 00:21:15,510
- Everything all right,
Mr. Calgrove?
200
00:21:19,483 --> 00:21:20,779
- Molly!
201
00:21:38,128 --> 00:21:39,567
Whoa, whoa.
202
00:21:51,812 --> 00:21:53,680
Molly.
203
00:22:02,889 --> 00:22:04,394
They think I'm dead.
204
00:22:11,964 --> 00:22:13,667
I gotta find my children.
205
00:22:18,036 --> 00:22:22,038
Gentlemen,
allow me to welcome you home
206
00:22:22,073 --> 00:22:24,480
on behalf of our great nation,
207
00:22:24,515 --> 00:22:28,781
and know that
while you have lost comrades,
208
00:22:28,816 --> 00:22:32,950
brothers, and friends,
that it was not in vain.
209
00:22:35,119 --> 00:22:37,053
That your nation thanks you.
210
00:22:41,565 --> 00:22:42,861
Well, I'll be damned.
211
00:22:46,801 --> 00:22:49,439
Company, present arms!
212
00:22:57,779 --> 00:23:01,814
- Several days after
Molly had heard of your death,
213
00:23:01,849 --> 00:23:03,519
she passed, Jack.
214
00:23:06,216 --> 00:23:07,952
Tuberculosis.
215
00:23:10,792 --> 00:23:12,495
I'm sorry.
216
00:23:12,530 --> 00:23:16,697
Molly's wish was
that the young ones
217
00:23:16,732 --> 00:23:19,535
be sent to live with
your son Phillip in Missouri.
218
00:23:22,100 --> 00:23:23,935
- Phil is still alive?
219
00:23:26,137 --> 00:23:27,906
- Yes.
220
00:23:27,941 --> 00:23:29,446
- Thank you, God.
221
00:23:30,944 --> 00:23:34,242
Who's been tendin' to Charlie,
222
00:23:34,277 --> 00:23:35,947
Lizzy, and Lily?
223
00:23:35,982 --> 00:23:39,082
- The Army contacted
an orphanage in New York.
224
00:23:39,117 --> 00:23:42,184
A gentleman by the name
of Edward Pagan.
225
00:23:42,219 --> 00:23:45,495
He's doin' many fine works,
226
00:23:45,530 --> 00:23:47,255
placing children
with good homes.
227
00:23:47,290 --> 00:23:49,059
The Orphan Train movement.
228
00:23:50,799 --> 00:23:52,964
- You mean to tell me,
229
00:23:52,999 --> 00:23:56,231
you put my children
in an orphanage?
230
00:23:56,266 --> 00:23:59,773
- Jack, when I found out
Phillip was still alive,
231
00:23:59,808 --> 00:24:02,809
I needed to get those children
to Missouri to meet him.
232
00:24:02,844 --> 00:24:05,042
There's 50 kids on that train.
233
00:24:05,077 --> 00:24:06,714
It seemed to me to be
234
00:24:06,749 --> 00:24:09,079
the most reasonable option
to transport them.
235
00:24:09,114 --> 00:24:10,916
- Oh, help me God.
236
00:24:10,951 --> 00:24:14,689
You put my kids on a train,
you sent them to Missouri?
237
00:24:14,724 --> 00:24:17,659
You realize how dangerous
that is?!
238
00:24:17,694 --> 00:24:20,288
That's hostile territory!
239
00:24:20,323 --> 00:24:22,026
We just finished
fightin' the war
240
00:24:22,061 --> 00:24:24,061
right where that train's goin'!
241
00:24:24,096 --> 00:24:25,997
Are there armed officers
on that train?
242
00:24:26,032 --> 00:24:28,263
- Yes, Jack.
243
00:24:28,298 --> 00:24:30,903
The government has ordered
that Company K
244
00:24:30,938 --> 00:24:34,577
ride with the Orphan Trains
to guard them against
245
00:24:34,612 --> 00:24:36,271
hostile Confederates
and Natives.
246
00:24:36,306 --> 00:24:39,175
- Company K's a group
of sharpshootin' Natives
247
00:24:39,210 --> 00:24:40,781
from Michigan.
248
00:24:40,816 --> 00:24:42,277
I was in the 54th Regiment
249
00:24:42,312 --> 00:24:44,884
and I did some work
with Company K.
250
00:24:44,919 --> 00:24:49,790
- Jack, I can send
a message through Company K
251
00:24:49,825 --> 00:24:54,630
alerting your son Phillip
that you're still alive.
252
00:24:54,665 --> 00:24:56,825
- I reckon you point me
in the direction of that train.
253
00:25:05,269 --> 00:25:07,808
God bless your soul.
254
00:25:23,023 --> 00:25:24,825
- All packed up.
255
00:25:26,697 --> 00:25:29,126
- You know you don't
have to go with me.
256
00:25:29,161 --> 00:25:30,864
You might enjoy
some peace and quiet.
257
00:25:30,899 --> 00:25:32,602
- Yeah.
258
00:25:32,637 --> 00:25:34,329
I ain't got nowhere else
I got to be.
259
00:25:37,103 --> 00:25:38,905
And I want to help you
get your family back.
260
00:25:41,646 --> 00:25:43,272
- You're a good man.
261
00:25:43,307 --> 00:25:44,307
Let's get on the trail.
262
00:25:57,024 --> 00:25:58,024
Let's ride.
263
00:27:10,966 --> 00:27:12,801
- Charlie, I'm hungry.
264
00:27:12,836 --> 00:27:14,869
- Okay, um, wait right here.
265
00:27:20,041 --> 00:27:22,140
- Um, excuse me.
Would it be okay
266
00:27:22,175 --> 00:27:24,780
if I get a few more
pieces of bread and water?
267
00:27:24,815 --> 00:27:26,342
- Yes, dear. Um.
268
00:27:26,377 --> 00:27:27,827
I'll go ahead and distribute
the bread to everyone.
269
00:27:27,851 --> 00:27:28,851
- Thank you.
270
00:27:33,219 --> 00:27:34,823
- What happened to you?
271
00:27:34,858 --> 00:27:36,825
Mom not want you anymore?
272
00:27:36,860 --> 00:27:38,959
Or she just work at
one of them whorehouses?
273
00:27:47,167 --> 00:27:48,331
- Here, you come sit with us.
274
00:27:50,808 --> 00:27:52,335
- Charlie, you good?
- Yeah.
275
00:28:03,381 --> 00:28:04,314
- Some bread for you.
276
00:28:04,349 --> 00:28:06,052
- Thank you.
277
00:28:08,793 --> 00:28:10,089
- Here.
278
00:28:46,930 --> 00:28:47,896
- Good morning to you all!
279
00:28:47,931 --> 00:28:49,491
- Good morning.
280
00:28:49,526 --> 00:28:52,230
- Beautiful day
for some new families.
281
00:28:52,265 --> 00:28:57,433
Fathers mothers, brothers,
and sisters.
282
00:28:57,468 --> 00:28:59,941
Thank you for comin'.
283
00:28:59,976 --> 00:29:01,943
- We've arrived
in Independence, Missouri,
284
00:29:01,978 --> 00:29:03,912
and you're all about to go home.
285
00:29:03,947 --> 00:29:05,848
Please stay seated
for right now,
286
00:29:05,883 --> 00:29:07,960
and Mr. Smith will be right on
to tell you where to go next.
287
00:29:07,984 --> 00:29:09,819
- You'll have to
fill out the paperwork
288
00:29:09,854 --> 00:29:11,150
for this gentleman.
289
00:29:11,185 --> 00:29:13,185
It's required by law.
290
00:29:13,220 --> 00:29:15,286
Those of you who've already
filled out the paperwork
291
00:29:15,321 --> 00:29:18,190
can just step to the front
of the line over there.
292
00:29:18,225 --> 00:29:20,093
We'll bring out the children.
293
00:29:20,128 --> 00:29:21,028
I need some strong boys
for helping me.
294
00:29:21,063 --> 00:29:22,293
- It's gonna be okay.
295
00:29:22,328 --> 00:29:23,426
Oh, we got strong ones and...
296
00:29:23,461 --> 00:29:24,933
And strong girls too.
297
00:29:24,968 --> 00:29:26,363
Do they have names?
298
00:29:26,398 --> 00:29:28,167
Oh yeah, they all have names.
299
00:29:39,048 --> 00:29:41,114
Everyone, get off the train.
300
00:29:51,027 --> 00:29:52,554
Follow me and we'll form a line.
301
00:29:55,460 --> 00:29:56,833
- Watch your step.
302
00:29:58,364 --> 00:30:00,199
Step right down.
303
00:30:00,234 --> 00:30:01,234
There you go.
304
00:30:04,502 --> 00:30:06,139
There you go, Jimmy.
305
00:30:06,174 --> 00:30:08,174
There we go.
306
00:30:08,209 --> 00:30:10,044
Please form a line at the stand.
307
00:30:10,079 --> 00:30:12,640
There we go, little one.
308
00:30:12,675 --> 00:30:14,246
Got it, young lady?
309
00:30:14,281 --> 00:30:15,511
There you go.
310
00:30:15,546 --> 00:30:16,512
Phil!
311
00:30:16,547 --> 00:30:18,217
Lizzy!
312
00:30:18,252 --> 00:30:19,252
- Phil!
313
00:30:20,353 --> 00:30:21,353
- It's okay.
314
00:30:22,520 --> 00:30:23,520
- Watch your step.
315
00:30:27,129 --> 00:30:28,458
- Hey, buddy.
316
00:30:28,493 --> 00:30:32,033
Oh, my gosh.
Look how big you've grown.
317
00:30:32,068 --> 00:30:34,068
- Dang.
318
00:30:34,103 --> 00:30:38,336
- Hey. Hey, uh, Lily, I...
I know you may not remember me.
319
00:30:38,371 --> 00:30:41,306
Uh, but I'm your older brother,
Phil.
320
00:30:41,341 --> 00:30:43,209
I'm gonna take care of you.
Okay?
321
00:30:43,244 --> 00:30:45,178
- She hasn't talked
since Mother and Father died.
322
00:30:48,150 --> 00:30:50,249
- Okay.
323
00:30:50,284 --> 00:30:51,558
That's all your stuff
right there?
324
00:30:51,582 --> 00:30:53,450
- Yeah.
- All right, I'll get that...
325
00:30:53,485 --> 00:30:55,232
- Sir, you will need, uh, to
fill out the proper paperwork.
326
00:30:55,256 --> 00:30:57,157
- Okay. All right,
you guys get in line.
327
00:30:57,192 --> 00:30:58,192
I'll be right back.
328
00:30:58,226 --> 00:30:59,226
- Okay.
329
00:31:07,532 --> 00:31:09,235
Ingrid?
330
00:31:09,270 --> 00:31:12,073
- All right, parents,
step up to the front.
331
00:31:12,108 --> 00:31:13,668
We'll need your paperwork.
332
00:31:13,703 --> 00:31:15,175
Come on up.
Come on up.
333
00:31:15,210 --> 00:31:16,176
Don't be afraid.
334
00:31:16,211 --> 00:31:17,914
Thank you.
335
00:31:23,152 --> 00:31:24,712
This way, please.
336
00:31:37,232 --> 00:31:38,232
- Uh-uh.
337
00:31:40,598 --> 00:31:42,037
- Step this way.
338
00:31:42,072 --> 00:31:43,302
Thank you.
339
00:31:43,337 --> 00:31:44,337
Thank you, sir.
340
00:31:46,010 --> 00:31:47,141
This way, please.
341
00:31:49,343 --> 00:31:50,309
- Paperwork looks good to me.
342
00:31:50,344 --> 00:31:51,344
- Next group.
343
00:31:53,314 --> 00:31:54,247
- What's your name?
344
00:31:54,282 --> 00:31:55,545
- Emily.
345
00:31:55,580 --> 00:31:58,086
- Hi, Emily.
Welcome to our family.
346
00:31:58,121 --> 00:32:00,154
- Next.
347
00:32:00,189 --> 00:32:02,552
- In our house,
you earn your keep.
348
00:32:02,587 --> 00:32:05,192
You work hard, get rewarded
with a good supper.
349
00:32:05,227 --> 00:32:08,129
If you don't work hard,
you hit the road.
350
00:32:08,164 --> 00:32:10,362
In this house, I'm the law.
That understood?
351
00:32:10,397 --> 00:32:12,001
- Yes, sir.
352
00:32:12,036 --> 00:32:12,727
- Is that understood?
- Yes, sir.
353
00:32:12,762 --> 00:32:15,004
- All right. Come on.
354
00:32:15,039 --> 00:32:16,665
Come on down this way.
Right around.
355
00:32:16,700 --> 00:32:19,008
Come on now. Come on.
356
00:32:23,608 --> 00:32:26,444
- For Charlie, Lizzy,
and Lily Calgrove, please.
357
00:32:28,613 --> 00:32:29,777
That's my brother, Phil.
358
00:32:29,812 --> 00:32:33,550
Phil, can we take Mary with us?
359
00:32:33,585 --> 00:32:35,354
- I'm so... I'm sorry, children.
360
00:32:35,389 --> 00:32:39,127
I have, uh, Addison, Mary,
Johnny, Ray and Jacob down
361
00:32:39,162 --> 00:32:41,756
as all getting adopted
by the Smith family and they...
362
00:32:41,791 --> 00:32:43,560
They've not shown up yet.
363
00:32:43,595 --> 00:32:47,102
If they don't show up
by tomorrow morning,
364
00:32:47,137 --> 00:32:48,664
you'll go back on the train.
365
00:32:48,699 --> 00:32:50,710
But... but tonight you'll sleep
in the local orphanage.
366
00:32:50,734 --> 00:32:54,208
- Wait, what about Jimmy?
367
00:32:54,243 --> 00:32:57,541
- Uh. well, the family
didn't take Jimmy.
368
00:32:57,576 --> 00:33:01,479
Uh, lots of times, they don't
take the older children.
369
00:33:05,551 --> 00:33:06,649
- Bye.
370
00:33:06,684 --> 00:33:08,453
- My dad gave me this doll.
371
00:33:08,488 --> 00:33:09,751
I'd like you to have it.
372
00:33:12,459 --> 00:33:13,459
- Bye.
373
00:33:15,264 --> 00:33:17,660
- All right, uh,
Lily, Lizzy, Charlie,
374
00:33:17,695 --> 00:33:20,168
it's time to get goin'.
375
00:33:20,203 --> 00:33:24,106
Here. I got this for ya.
376
00:33:24,141 --> 00:33:25,272
Go on, sweetheart.
377
00:33:27,177 --> 00:33:28,374
- Bye.
378
00:33:36,120 --> 00:33:38,153
You're one brave cowboy.
379
00:33:38,188 --> 00:33:41,057
And sometimes, cowboys have to
part ways to their cattle.
380
00:33:46,757 --> 00:33:48,460
- All right, bud.
381
00:34:29,470 --> 00:34:31,338
- I beg you, please help me.
382
00:34:31,373 --> 00:34:32,636
My daughter has been taken.
383
00:34:33,936 --> 00:34:35,111
Please.
384
00:34:36,345 --> 00:34:38,213
- You lost?
385
00:34:38,248 --> 00:34:40,644
Ain't much around here but men
returnin' home from the war.
386
00:34:42,516 --> 00:34:46,452
And for a Black woman,
it ain't a safe place to be.
387
00:34:54,924 --> 00:34:56,594
There's a town.
388
00:34:58,235 --> 00:35:00,367
About 25 miles back
the way we came.
389
00:35:06,540 --> 00:35:07,550
- Thank you.
- I'm sure there's someone
390
00:35:07,574 --> 00:35:08,574
there can help you.
391
00:35:25,559 --> 00:35:26,559
- Keep the guns down.
392
00:35:28,298 --> 00:35:29,704
- Looks like we got a couple of
no-good Yanks.
393
00:35:29,728 --> 00:35:31,464
- Yankees.
394
00:35:33,237 --> 00:35:35,402
- War's over.
You guys keep on movin'.
395
00:35:35,437 --> 00:35:37,272
- Over when we say it's over.
396
00:35:37,307 --> 00:35:39,439
- How 'bout I just rip you
off that horse?
397
00:35:45,546 --> 00:35:46,546
- Keep goin'.
398
00:35:54,654 --> 00:35:56,324
- We gotta keep moving.
399
00:35:56,359 --> 00:35:58,479
I want to rip their throats out
just as bad as you do.
400
00:36:29,920 --> 00:36:31,557
- One more step, she's done!
401
00:36:34,595 --> 00:36:35,759
She's done!
402
00:36:40,502 --> 00:36:41,633
One more step...!
403
00:36:52,547 --> 00:36:53,777
- Come with us.
404
00:37:08,926 --> 00:37:10,530
Your daughter.
405
00:37:10,565 --> 00:37:14,765
Was in an alley living
out of a cardboard box.
406
00:37:14,800 --> 00:37:16,932
You gave us no choice
but to remove her.
407
00:37:18,738 --> 00:37:21,607
Don't you tell me that!
408
00:37:23,842 --> 00:37:26,480
You don't know what I've
been through to find freedom!
409
00:37:28,077 --> 00:37:29,945
Now to have my child
ripped away!
410
00:37:31,685 --> 00:37:33,949
You tell me what
my child is right now!
411
00:37:33,984 --> 00:37:35,291
Right now!
412
00:37:38,120 --> 00:37:39,790
Please, I beg you, sir.
413
00:37:39,825 --> 00:37:41,825
I beg you, please.
She ain't ever been without me.
414
00:37:41,860 --> 00:37:43,475
I'm a good mother. I promise,
I'm a good mother.
415
00:37:43,499 --> 00:37:46,401
I promise.
416
00:37:46,436 --> 00:37:47,930
I'm a good mom.
417
00:37:53,542 --> 00:37:54,542
- Forgive me.
418
00:37:56,413 --> 00:37:57,893
Now, let's see
what we can do for you.
419
00:38:01,616 --> 00:38:03,979
Looks like Mary is on a train
heading to Missouri
420
00:38:04,014 --> 00:38:05,519
with about 40 other children.
421
00:38:08,425 --> 00:38:11,723
She will be at the orphanage,
in good care.
422
00:38:25,002 --> 00:38:26,882
- You sure your daughter's
on that Orphan Train?
423
00:38:43,658 --> 00:38:46,593
I lost two years of my life
in those Confederate camps.
424
00:38:49,466 --> 00:38:52,126
My babies' voices echoed
through my head every day.
425
00:38:56,605 --> 00:38:57,901
It's what kept me from dyin'.
426
00:39:03,777 --> 00:39:04,875
How old is your daughter?
427
00:39:07,011 --> 00:39:08,450
- She's 10.
428
00:39:09,585 --> 00:39:10,683
- You said her name was?
429
00:39:10,718 --> 00:39:11,783
- Mary.
- Mary?
430
00:39:11,818 --> 00:39:13,015
- Mary Beggs.
431
00:39:13,050 --> 00:39:14,654
- Mary.
432
00:39:30,166 --> 00:39:31,902
- Where are you headed off to?
433
00:39:35,171 --> 00:39:37,479
Told you that you can't
get emotionally involved
434
00:39:37,514 --> 00:39:39,745
with these men who come in here.
435
00:39:39,780 --> 00:39:41,450
They aren't safe.
436
00:39:54,190 --> 00:39:55,926
- I never wanted this life.
437
00:39:55,961 --> 00:39:58,060
- Do you think
any of us want this life?
438
00:40:00,636 --> 00:40:02,933
I hate myself for bringing you
here with me and Jimmy.
439
00:40:04,673 --> 00:40:07,641
When he died, I thought
I could work here
440
00:40:07,676 --> 00:40:10,204
until I found another man or...
441
00:40:10,239 --> 00:40:14,010
Or got me an honest job
to take care of you.
442
00:40:14,045 --> 00:40:19,048
I never intended to drag you
into this dark hole with me.
443
00:40:19,083 --> 00:40:21,556
- We can leave in the morning.
444
00:40:21,591 --> 00:40:22,722
And never look back.
445
00:40:24,528 --> 00:40:26,154
I met an honest soldier.
446
00:40:26,189 --> 00:40:27,573
He ain't your normal man.
He just wanted to talk to me.
447
00:40:27,597 --> 00:40:29,597
- Ingrid, you little fool.
448
00:40:29,632 --> 00:40:31,093
Where do you think
this honest man
449
00:40:31,128 --> 00:40:33,194
is goin' to take you?
450
00:40:33,229 --> 00:40:34,602
What do you think
is gonna happen?
451
00:40:34,637 --> 00:40:35,637
I'm leaving!
452
00:40:38,542 --> 00:40:41,070
I would rather die
a gruesome death
453
00:40:41,105 --> 00:40:44,612
than spend one more night here
havin' a man touch me.
454
00:40:47,650 --> 00:40:49,485
I remember
when we was little girls.
455
00:40:51,951 --> 00:40:53,258
We used to run through
the sunflower fields
456
00:40:53,282 --> 00:40:54,886
in North Carolina.
457
00:40:56,758 --> 00:40:58,692
You used to tell me
that dreams are from God.
458
00:41:00,663 --> 00:41:04,533
And that when you stop dreaming,
you stop living.
459
00:41:07,197 --> 00:41:09,065
Sarah, we aren't living.
460
00:41:12,972 --> 00:41:14,510
- Dreams aren't real.
461
00:41:15,810 --> 00:41:17,612
I ain't too sure God is real.
462
00:41:19,814 --> 00:41:22,012
But I ain't goin' to stop you
from leavin' here.
463
00:41:54,981 --> 00:41:56,343
- There you go.
464
00:41:56,378 --> 00:41:58,180
Lily, this is yours.
465
00:41:58,215 --> 00:41:59,852
And Charlie.
- Thank you.
466
00:41:59,887 --> 00:42:01,755
- There you go.
- Ooo, muffins are my favorite.
467
00:42:01,790 --> 00:42:05,924
- And last, but certainly
not least, Miss Lizzy.
468
00:42:05,959 --> 00:42:07,794
- Thank you.
469
00:42:07,829 --> 00:42:09,323
- You're welcome.
470
00:42:11,965 --> 00:42:17,837
So, I got some news. The Army
is relocating me up to Montana.
471
00:42:17,872 --> 00:42:21,302
That means that we're going to
be leaving tomorrow morning.
472
00:42:21,337 --> 00:42:24,679
I think it will be
a good start for all of us.
473
00:42:24,714 --> 00:42:26,142
- What will we do up there?
474
00:42:26,177 --> 00:42:28,276
- The Army has given me
some land by a river.
475
00:42:28,311 --> 00:42:30,619
And, um.
476
00:42:30,654 --> 00:42:32,247
I plan on turning it
into a farm.
477
00:42:32,282 --> 00:42:34,755
So, we'll be raising crops,
and we'll have horses
478
00:42:34,790 --> 00:42:36,383
and we'll have sheep and cattle.
479
00:42:36,418 --> 00:42:38,187
And there's even a town.
480
00:42:38,222 --> 00:42:39,892
And in that town,
there's a little school
481
00:42:39,927 --> 00:42:41,322
that I'll take you all to.
482
00:42:41,357 --> 00:42:43,291
- Oh, can I fish on the river?
483
00:42:43,326 --> 00:42:44,930
I used to love fishing
with Father.
484
00:42:44,965 --> 00:42:46,294
You can fish all you want.
485
00:42:46,329 --> 00:42:48,868
- Yeah. As a family.
486
00:42:48,903 --> 00:42:50,837
- Yeah.
But I caught the most fish.
487
00:43:00,442 --> 00:43:02,717
- Did you see Father die?
488
00:43:07,724 --> 00:43:09,350
- No.
489
00:43:20,902 --> 00:43:22,000
- Hi.
490
00:43:22,035 --> 00:43:24,167
- Uh, hi.
491
00:43:24,202 --> 00:43:25,872
Uh, come in, come in.
492
00:43:28,338 --> 00:43:30,877
- Hi. I'm Lizzy.
493
00:43:30,912 --> 00:43:33,374
- Hello, Lizzy.
Nice to meet you. I'm Ingrid.
494
00:43:33,409 --> 00:43:34,409
Hi, Charlie.
495
00:43:34,443 --> 00:43:35,443
Hello, Lily.
496
00:43:38,887 --> 00:43:40,647
- Um, here. Let me give you
somethin' to eat.
497
00:43:43,353 --> 00:43:45,254
- The three of you
sure look alike.
498
00:43:45,289 --> 00:43:47,696
- Uh, Charlie,
Lily, and Lizzy, uh,
499
00:43:47,731 --> 00:43:49,863
Ingrid is a. a friend of mine.
500
00:43:53,902 --> 00:43:57,365
- Um.
Can I come with you to Montana?
501
00:43:57,400 --> 00:43:59,807
I won't be any trouble.
I just.
502
00:43:59,842 --> 00:44:01,138
I want a better life.
503
00:44:03,505 --> 00:44:05,780
- I think it would be
nice for her to come with us.
504
00:44:07,784 --> 00:44:12,820
- Yeah. Um, I...
I suppose, yeah.
505
00:44:14,219 --> 00:44:15,790
- Thank you.
506
00:44:15,825 --> 00:44:17,484
- Ingrid, do you think
you can talk Phil
507
00:44:17,519 --> 00:44:21,059
into letting our friends
come with us to Montana?
508
00:44:21,094 --> 00:44:22,863
I don't think
they have any homes.
509
00:44:22,898 --> 00:44:24,799
- Um, they made friends
with other children
510
00:44:24,834 --> 00:44:26,295
on the Orphan Train,
511
00:44:26,330 --> 00:44:30,167
and they didn't get
adopted this morning.
512
00:44:30,202 --> 00:44:31,872
But you know what?
513
00:44:31,907 --> 00:44:33,478
I know you had a long day
today on the trains.
514
00:44:33,502 --> 00:44:35,018
And we're gonna have
a very long day tomorrow,
515
00:44:35,042 --> 00:44:36,503
'cause if we're
gonna be traveling,
516
00:44:36,538 --> 00:44:38,274
we're gonna have to pack up.
517
00:44:38,309 --> 00:44:40,507
So, I think it's time
for you guys to get to bed.
518
00:44:40,542 --> 00:44:43,015
- I can make a pallet
for them by the fireplace.
519
00:44:43,050 --> 00:44:44,412
- Oh.
- Lizzy and Lily,
520
00:44:44,447 --> 00:44:45,897
how about I braid your hair
before bed?
521
00:44:45,921 --> 00:44:47,217
- Okay.
- Yeah.
522
00:44:47,252 --> 00:44:48,856
- Okay.
523
00:46:16,407 --> 00:46:18,176
- Whoa, whoa, whoa.
524
00:46:18,211 --> 00:46:19,211
Go, go, go, go.
525
00:46:38,968 --> 00:46:40,363
Jack, there're too many!
526
00:46:51,112 --> 00:46:52,342
Jack, there's Company K!
527
00:47:08,591 --> 00:47:09,711
Thanks for the help, soldier.
528
00:47:17,567 --> 00:47:18,567
Let's move out.
529
00:47:21,307 --> 00:47:23,043
There may be more comin'.
530
00:47:23,078 --> 00:47:24,275
Come on.
531
00:47:35,486 --> 00:47:38,652
We've been tracking
these Apaches for a while now.
532
00:47:38,687 --> 00:47:39,961
- Lieutenant Calgrove.
533
00:47:39,996 --> 00:47:41,160
- Shantu.
534
00:47:41,195 --> 00:47:43,525
United States Army, Company K.
535
00:47:43,560 --> 00:47:45,505
- Ah, you're the Native Union
sharpshooting group.
536
00:47:45,529 --> 00:47:47,364
- Yes, sir.
537
00:47:47,399 --> 00:47:48,662
Wait a minute.
538
00:47:48,697 --> 00:47:50,939
Calgrove.
539
00:47:50,974 --> 00:47:52,534
The letter, please.
540
00:47:52,569 --> 00:47:54,239
What letter?
541
00:47:54,274 --> 00:47:55,449
You're the father
coming for his children.
542
00:47:55,473 --> 00:47:57,044
Here's a letter we're delivering
543
00:47:57,079 --> 00:47:58,650
to the station
in Independence, Missouri.
544
00:47:58,674 --> 00:48:00,377
But why didn't it get there?
545
00:48:00,412 --> 00:48:02,247
We guard
these Orphan Trains at night.
546
00:48:02,282 --> 00:48:03,622
We'll pull over
to pick on those Apaches
547
00:48:03,646 --> 00:48:05,316
you just encountered.
548
00:48:05,351 --> 00:48:08,088
And it took us far off track.
549
00:48:08,123 --> 00:48:11,619
- My son, Phillip Calgrove,
lives in Independence, Missouri.
550
00:48:11,654 --> 00:48:13,456
That's where he's stationed.
551
00:48:13,491 --> 00:48:15,271
They're supposed to be
holding them with him there.
552
00:48:15,295 --> 00:48:16,624
How far is it?
553
00:48:16,659 --> 00:48:18,527
- It's about
a hundred miles from here.
554
00:48:18,562 --> 00:48:19,562
- Let's move.
555
00:48:38,516 --> 00:48:40,252
- The kids are still sleeping.
556
00:48:40,287 --> 00:48:41,418
- Mornin'.
557
00:48:44,324 --> 00:48:45,587
All, uh, all loaded up now.
558
00:48:51,562 --> 00:48:52,562
- Is everything okay?
559
00:49:14,618 --> 00:49:16,552
We don't.
We don't know each other,
560
00:49:16,587 --> 00:49:20,391
but what I do know is
we seem to be
561
00:49:20,426 --> 00:49:22,492
in the same place in our lives.
562
00:49:25,497 --> 00:49:27,200
We're both searching
for a greater purpose.
563
00:49:36,475 --> 00:49:37,475
I just.
564
00:49:38,774 --> 00:49:41,181
I just can't walk in there
and adopt six children.
565
00:49:46,716 --> 00:49:48,188
I can barely
take care of myself.
566
00:49:52,821 --> 00:49:54,590
I had stopped
believing in goodness.
567
00:49:56,363 --> 00:49:57,626
Until the night we met.
568
00:50:01,764 --> 00:50:03,599
From that night on, I.
569
00:50:05,273 --> 00:50:07,570
I started thinking maybe
there's another way for me.
570
00:50:11,510 --> 00:50:14,412
Maybe with these children, I.
571
00:50:18,781 --> 00:50:20,451
I could be worth something.
572
00:50:23,555 --> 00:50:24,653
I can help you.
573
00:50:29,561 --> 00:50:30,626
We can do it.
574
00:50:55,719 --> 00:50:57,719
- Mary, Addi,
Johnny, Jacob, Ray, Jimmy,
575
00:50:57,754 --> 00:50:59,259
get out here!
576
00:51:00,394 --> 00:51:01,525
Get out here!
577
00:51:02,891 --> 00:51:03,891
Lizzy!
578
00:51:05,366 --> 00:51:07,564
I miss you.
579
00:51:07,599 --> 00:51:10,237
- Jacob.
- I miss you so much.
580
00:51:10,272 --> 00:51:11,272
Jimmy!
581
00:51:13,836 --> 00:51:16,177
- Well.
582
00:51:16,212 --> 00:51:18,641
Your brother already
sendin' you back, huh?
583
00:51:18,676 --> 00:51:20,280
No, sir.
584
00:51:20,315 --> 00:51:22,447
We would like to take
our friends with us.
585
00:51:22,482 --> 00:51:25,351
- I'd, uh, like to formally
adopt all these children
586
00:51:25,386 --> 00:51:26,319
that were left behind.
587
00:51:26,354 --> 00:51:27,452
- You serious, sir?
588
00:51:27,487 --> 00:51:28,487
- Dead serious.
589
00:51:28,521 --> 00:51:30,884
- Whoo!
590
00:51:30,919 --> 00:51:34,195
- We could use your help on
the farm from all of you guys.
591
00:51:34,230 --> 00:51:37,396
Well, you'll all be glad
592
00:51:37,431 --> 00:51:39,893
to have a family again, right?
593
00:51:39,928 --> 00:51:41,631
- Yes.
- Yes, sir.
594
00:51:41,666 --> 00:51:43,897
- I'll get the paperwork
and you can be on your way.
595
00:51:43,932 --> 00:51:45,800
- Okay, thank you.
- All of ya.
596
00:51:45,835 --> 00:51:47,604
Thank you.
597
00:51:47,639 --> 00:51:49,177
Ray, welcome to the family.
598
00:51:49,212 --> 00:51:51,179
I'm Phil.
599
00:51:51,214 --> 00:51:52,741
What's your name?
- Mary.
600
00:51:52,776 --> 00:51:53,776
- I'm Phil.
601
00:51:57,319 --> 00:51:58,813
Goodbye, Frank.
602
00:51:58,848 --> 00:52:00,419
- I'll miss you, Ray.
603
00:52:00,454 --> 00:52:01,454
- I'll miss you too.
604
00:52:02,984 --> 00:52:04,159
- Goodbye, Jimmy.
605
00:52:06,988 --> 00:52:08,427
Good luck to ya.
606
00:52:08,462 --> 00:52:09,494
Hope to see you again.
607
00:52:09,529 --> 00:52:10,529
- Thank you.
608
00:52:11,531 --> 00:52:12,531
God bless.
609
00:52:14,468 --> 00:52:15,468
All right, everyone.
610
00:52:27,778 --> 00:52:30,944
We met up with
another family leaving town,
611
00:52:30,979 --> 00:52:34,255
and together, we set out
to start our lives over.
612
00:52:42,430 --> 00:52:44,958
Huddled in the back
of those wagons,
613
00:52:44,993 --> 00:52:47,499
we were ready
to take on the world.
614
00:53:03,319 --> 00:53:04,362
- Charlie, why don't you
get up here
615
00:53:04,386 --> 00:53:05,466
and show 'em how it's done.
616
00:53:10,425 --> 00:53:12,359
Right over there.
- Okay.
617
00:53:12,394 --> 00:53:13,723
On your sights.
618
00:53:13,758 --> 00:53:14,758
Sit back, everybody.
619
00:53:18,367 --> 00:53:19,367
Ooh.
620
00:53:19,401 --> 00:53:20,961
- Dang, Charlie.
621
00:53:20,996 --> 00:53:23,370
- Yeah, Charlie.
- Bull's eye, buddy.
622
00:53:23,405 --> 00:53:25,306
Doesn't surprise me
at all, buddy.
623
00:53:26,375 --> 00:53:27,375
Who's next?
624
00:53:27,409 --> 00:53:28,409
- Can I go next?
625
00:53:28,443 --> 00:53:29,640
- Yeah, get up here.
626
00:53:29,675 --> 00:53:31,312
All right,
just like your brother,
627
00:53:31,347 --> 00:53:32,808
right at those tin cans
I set up.
628
00:53:32,843 --> 00:53:33,843
Okay.
629
00:53:34,945 --> 00:53:37,351
Now, it's a little loud,
so I'm gonna cover your ears.
630
00:53:37,386 --> 00:53:39,749
All right.
Line up a little bit.
631
00:53:39,784 --> 00:53:41,586
You got it?
632
00:53:42,655 --> 00:53:44,391
Ooh.
633
00:53:44,426 --> 00:53:45,524
- Nice shooting, cowgirl.
634
00:53:45,559 --> 00:53:46,723
- Thanks.
635
00:53:46,758 --> 00:53:48,527
- Dang, Lizzy, you can shoot.
636
00:53:48,562 --> 00:53:50,628
- I'll go. That's easy.
637
00:53:50,663 --> 00:53:52,762
Hit that one right there.
638
00:53:52,797 --> 00:53:54,368
Here you go.
639
00:53:54,403 --> 00:53:56,931
Now just like the other two,
line it up.
640
00:53:56,966 --> 00:53:58,286
Now let her rip
when you're ready.
641
00:53:59,408 --> 00:54:00,682
Which one of these
is the trigger?
642
00:54:00,706 --> 00:54:02,409
- Whoa.
- Hey.
643
00:54:02,444 --> 00:54:04,840
All right, so first
rule of handling a gun is,
644
00:54:04,875 --> 00:54:06,842
you never aim at another person.
645
00:54:06,877 --> 00:54:08,580
Only if
it's the bad guy, though.
646
00:54:08,615 --> 00:54:10,615
- Thank you, Charlie.
Only if it's the bad guy.
647
00:54:10,650 --> 00:54:12,320
Children, supper's ready.
648
00:54:12,355 --> 00:54:13,816
- All right,
we'll do this later.
649
00:54:13,851 --> 00:54:14,949
Come on, Jimmy.
650
00:54:19,791 --> 00:54:21,461
As we traveled West,
651
00:54:21,496 --> 00:54:23,727
our hearts began to heal
652
00:54:23,762 --> 00:54:25,960
from the wound
of losing our parents.
653
00:54:29,801 --> 00:54:32,802
We let go of our fear and anger.
654
00:54:32,837 --> 00:54:34,705
Love re-entered our lives.
655
00:55:24,119 --> 00:55:25,657
- Corporal.
656
00:55:25,692 --> 00:55:27,054
Welcome to Missouri, Lieutenant.
657
00:55:27,089 --> 00:55:28,495
- Looking for
the local orphanage.
658
00:55:28,530 --> 00:55:30,464
Can you point us
in that direction?
659
00:55:30,499 --> 00:55:32,565
- Down that way
at the edge of town.
660
00:55:32,600 --> 00:55:33,600
- Thank you.
661
00:55:39,101 --> 00:55:41,068
Whoa, whoa, whoa, whoa.
662
00:55:50,112 --> 00:55:51,518
I'm here for my children.
663
00:55:51,553 --> 00:55:53,146
- Oh, yes, sir.
664
00:55:53,181 --> 00:55:56,083
Well, I will need for you
to fill out the necessary...
665
00:55:56,118 --> 00:55:58,459
I don't think you understand!
666
00:55:58,494 --> 00:56:00,428
My children arrived here
a few days ago.
667
00:56:00,463 --> 00:56:01,627
Phillip Calgrove.
668
00:56:01,662 --> 00:56:03,024
- Phillip Calgrove, yes.
669
00:56:03,059 --> 00:56:04,531
A... And the children.
670
00:56:04,566 --> 00:56:06,093
They're... they're with him.
671
00:56:06,128 --> 00:56:07,534
- Where the hell are they?
672
00:56:07,569 --> 00:56:08,997
- They're...
They're on a wagon train
673
00:56:09,032 --> 00:56:10,471
on the way to the Oregon Trail.
674
00:56:10,506 --> 00:56:11,934
It's West.
- Tell me! You got a map?
675
00:56:11,969 --> 00:56:13,067
You got a map in here?
676
00:56:13,102 --> 00:56:14,970
- I have many maps. I.
677
00:56:15,005 --> 00:56:16,136
I'm sure you can find it.
678
00:56:21,946 --> 00:56:24,111
- Was there a child named
Mary Beggs with them?
679
00:56:24,146 --> 00:56:27,785
- Mary Beggs, Mary Beggs.
680
00:56:27,820 --> 00:56:29,457
- Lieutenant, Lieutenant.
681
00:56:29,492 --> 00:56:31,217
You cannot travel that alone.
682
00:56:31,252 --> 00:56:32,658
- You know the route?
683
00:56:32,693 --> 00:56:33,725
- Sure do.
684
00:56:33,760 --> 00:56:35,056
- We'll all ride together.
685
00:56:35,091 --> 00:56:36,761
- Mary's, yes, yes, yes,
she's with them.
686
00:56:36,796 --> 00:56:38,059
Yes, yes. I remember Mary.
687
00:56:38,094 --> 00:56:39,094
She's with them.
688
00:56:39,128 --> 00:56:40,633
You'll need this paper.
689
00:56:40,668 --> 00:56:41,865
- Thank you so much.
- Yes.
690
00:56:41,900 --> 00:56:42,932
- Thank you.
- Yes.
691
00:56:46,168 --> 00:56:48,575
- Phil's been assigned
to a new post.
692
00:56:48,610 --> 00:56:49,930
Someone must have
given the order.
693
00:56:53,208 --> 00:56:54,493
Looks like you folks
left one war,
694
00:56:54,517 --> 00:56:55,846
jumped right into another one.
695
00:56:55,881 --> 00:56:56,913
Where are they?
696
00:56:57,982 --> 00:56:59,113
- Here.
697
00:56:59,148 --> 00:57:01,148
Bozeman, Montana.
698
00:57:01,183 --> 00:57:03,084
See, a lot of these tribes
were forced West,
699
00:57:03,119 --> 00:57:06,890
and they had their land
seized by the government.
700
00:57:06,925 --> 00:57:11,026
They blamed the settlers and
started raiding the whole area.
701
00:57:11,061 --> 00:57:12,962
We had to station men
at different posts
702
00:57:12,997 --> 00:57:14,799
to help keep the peace.
703
00:57:14,834 --> 00:57:16,031
- Are the children in danger?
704
00:57:19,872 --> 00:57:21,113
- Well, the Cheyenne
have been causing
705
00:57:21,137 --> 00:57:22,169
most of the trouble.
706
00:58:15,356 --> 00:58:16,531
Charlie, get the girls.
707
00:58:22,198 --> 00:58:23,131
Come on, come on.
708
00:58:23,166 --> 00:58:24,198
This way.
709
00:58:24,233 --> 00:58:25,837
Come on, come on you guys.
710
00:59:16,890 --> 00:59:18,285
- We don't want any trouble.
711
00:59:18,320 --> 00:59:20,023
We're just passing through.
712
00:59:22,159 --> 00:59:24,357
On our way to Montana to farm.
713
00:59:24,392 --> 00:59:27,932
Here, come, break bread with us.
714
00:59:27,967 --> 00:59:28,967
- Hmm.
715
00:59:29,001 --> 00:59:31,034
- Okay, yeah. Okay.
716
00:59:31,069 --> 00:59:34,004
Guys, let's break bread.
717
00:59:34,039 --> 00:59:35,039
It'll be okay.
718
00:59:42,883 --> 00:59:45,015
- No!
719
00:59:49,857 --> 00:59:50,857
- Get down.
720
00:59:52,959 --> 00:59:54,123
- Please, please no more.
721
00:59:56,457 --> 00:59:58,292
Please, please.
722
00:59:58,327 --> 00:59:59,327
Please, enough.
723
01:00:00,802 --> 01:00:01,802
Stop!
724
01:00:02,903 --> 01:00:03,903
No!
725
01:00:05,906 --> 01:00:07,268
- Please, please, no more.
726
01:00:07,303 --> 01:00:09,072
They're just children.
727
01:00:09,107 --> 01:00:10,304
They're children, no!
728
01:00:16,983 --> 01:00:17,983
- No!
729
01:00:24,320 --> 01:00:25,320
- No!
730
01:00:26,960 --> 01:00:28,025
Charlie, no!
731
01:00:34,099 --> 01:00:36,264
- Charlie!
732
01:00:44,472 --> 01:00:46,780
Charlie, no!
733
01:01:26,151 --> 01:01:27,151
Here.
734
01:01:36,128 --> 01:01:37,128
- He's gone.
735
01:01:39,835 --> 01:01:40,835
- These children.
736
01:01:46,138 --> 01:01:47,138
She's dead.
737
01:01:49,108 --> 01:01:50,108
- Please, no.
738
01:01:51,242 --> 01:01:52,242
Oh no.
739
01:01:53,376 --> 01:01:58,852
No. Charlie, Charlie,
Charlie, Charlie.
740
01:01:58,887 --> 01:01:59,952
Charlie's still breathing.
741
01:02:03,188 --> 01:02:05,386
Come here, I got you.
742
01:02:05,421 --> 01:02:08,191
I got you, I got you.
743
01:02:10,261 --> 01:02:11,261
I got you.
744
01:02:11,295 --> 01:02:12,998
- Daddy, it hurts.
745
01:02:18,236 --> 01:02:19,532
- I tried to protect them.
746
01:02:19,567 --> 01:02:22,436
You did so good, Charlie.
747
01:02:22,471 --> 01:02:23,569
You did so good.
748
01:02:23,604 --> 01:02:25,175
Don't you go.
749
01:02:31,414 --> 01:02:33,579
Don't you go.
750
01:02:33,614 --> 01:02:34,822
Please stay.
751
01:02:36,485 --> 01:02:38,584
You're my boy.
752
01:02:38,619 --> 01:02:39,893
You're my boy, Charlie.
753
01:02:39,928 --> 01:02:41,158
Don't go.
754
01:02:46,099 --> 01:02:47,395
I got you.
755
01:02:47,430 --> 01:02:50,805
Daddy's here, Daddy's here.
756
01:02:54,107 --> 01:02:56,877
Please God,
please don't take him.
757
01:02:56,912 --> 01:02:58,175
Don't take him.
758
01:02:58,210 --> 01:02:59,341
Don't take him.
759
01:03:02,214 --> 01:03:03,576
No!
760
01:04:11,514 --> 01:04:12,514
Every night.
761
01:04:15,320 --> 01:04:16,891
We'd sit around the table.
762
01:04:18,257 --> 01:04:22,556
She'd read a Bible
verse out of this Bible.
763
01:04:22,591 --> 01:04:25,097
We'd take turns
sayin' the nightly prayer.
764
01:04:28,399 --> 01:04:29,399
Char.
765
01:04:33,173 --> 01:04:38,308
Charlie was always the first
to say the same prayer.
766
01:04:43,183 --> 01:04:46,547
He became a man the day I left.
767
01:04:49,222 --> 01:04:50,452
And died an innocent.
768
01:04:55,459 --> 01:04:57,690
I know if they shot him.
769
01:05:01,234 --> 01:05:02,530
He was trying to save somebody.
770
01:05:13,015 --> 01:05:14,311
- My husband Charles and I
771
01:05:14,346 --> 01:05:18,216
planned to escape
the plantation.
772
01:05:21,320 --> 01:05:22,616
Mary was a baby.
773
01:05:25,753 --> 01:05:29,326
And we wanted to give her
a better life.
774
01:05:31,660 --> 01:05:34,397
We almost got
off that plantation
775
01:05:34,432 --> 01:05:35,728
when we got noticed.
776
01:05:40,801 --> 01:05:44,440
Charles told me, "You run,
and you don't look back."
777
01:05:48,809 --> 01:05:51,216
Well, I circled back and.
778
01:05:55,057 --> 01:05:57,288
They hammered him to a cross.
779
01:06:00,392 --> 01:06:06,429
And set him on fire
right in front of my eyes.
780
01:06:23,448 --> 01:06:27,285
- It doesn't seem fair
what some have to go through
781
01:06:27,320 --> 01:06:28,583
on this side of life.
782
01:06:33,194 --> 01:06:34,194
I'm sorry.
783
01:06:48,209 --> 01:06:49,307
Thank you.
784
01:06:56,448 --> 01:06:59,053
- I'm gonna find
your daughter, Miss Beggs.
785
01:07:02,223 --> 01:07:03,750
I'm gonna get my children back.
786
01:07:06,392 --> 01:07:07,655
Nothin's gonna stop me.
787
01:07:09,131 --> 01:07:10,131
Nothin'.
788
01:07:20,505 --> 01:07:21,537
Just give me a minute.
789
01:07:42,890 --> 01:07:44,230
- I'm gonna miss you, son.
790
01:08:14,724 --> 01:08:16,163
Father, don't go.
791
01:08:23,667 --> 01:08:24,667
Oh, Lily.
792
01:08:25,834 --> 01:08:29,341
I promise you;
I'll be home soon.
793
01:08:39,881 --> 01:08:42,420
- How do you reckon
we find them?
794
01:08:42,455 --> 01:08:44,257
- We'll lure them to us.
795
01:08:44,292 --> 01:08:45,786
Yes.
796
01:08:45,821 --> 01:08:48,690
They'll be back for the next
wagon train passing by.
797
01:08:48,725 --> 01:08:49,725
Just a matter of time.
798
01:08:54,401 --> 01:08:55,928
- Let's get ready.
799
01:09:21,626 --> 01:09:22,922
Take your time.
800
01:09:22,957 --> 01:09:24,297
Don't be nervous.
801
01:11:08,095 --> 01:11:09,732
Keep calm.
802
01:11:09,767 --> 01:11:10,799
It's gonna be okay.
803
01:11:12,407 --> 01:11:13,407
It's okay.
804
01:11:37,157 --> 01:11:38,728
Phil. Phil.
805
01:11:55,747 --> 01:11:56,812
- Tell me.
806
01:11:56,847 --> 01:11:58,385
Is that where my children are?
807
01:12:14,667 --> 01:12:16,865
- Did you kill my son?!
808
01:12:16,900 --> 01:12:19,439
Did you kill my son?!
809
01:12:48,536 --> 01:12:49,696
How many men inside your camp?
810
01:12:51,506 --> 01:12:53,539
- Many.
811
01:12:53,574 --> 01:12:54,672
Many men.
812
01:12:57,776 --> 01:12:59,336
- All right,
you're gonna lead us there.
813
01:14:38,338 --> 01:14:40,173
- Shantu, take your men.
814
01:14:40,208 --> 01:14:41,977
You guys drop down the ridge.
815
01:14:42,012 --> 01:14:43,132
I'll meet you in the middle.
816
01:15:36,264 --> 01:15:37,670
[Ingrid No! Get off of her.
817
01:15:39,333 --> 01:15:40,333
No, get off of her.
818
01:16:03,093 --> 01:16:04,763
No. Get back, get back.
819
01:16:10,903 --> 01:16:12,364
- Move back that way, that way.
820
01:16:18,009 --> 01:16:19,206
Lily!
821
01:16:27,249 --> 01:16:28,769
- Where'd they go?
- They ran that way.
822
01:16:33,893 --> 01:16:34,991
Lily!
823
01:16:46,741 --> 01:16:47,741
Come on!
824
01:16:49,238 --> 01:16:51,304
Come on, come on, come on.
825
01:16:51,339 --> 01:16:53,812
Get up. Get up, come on.
826
01:17:04,121 --> 01:17:05,153
- Phil!
827
01:17:07,828 --> 01:17:10,356
- Are you okay?
828
01:17:10,391 --> 01:17:12,226
- I'm sorry.
- I got ya.
829
01:17:18,036 --> 01:17:19,431
- Watch it.
Go get the kids.
830
01:17:19,466 --> 01:17:20,751
Get the kids.
- Get her to safety.
831
01:17:20,775 --> 01:17:21,775
Where's the girls?
832
01:17:34,789 --> 01:17:35,986
- Whoa,
833
01:17:36,021 --> 01:17:37,119
whoa.
834
01:17:47,901 --> 01:17:49,032
Daddy! Daddy!
835
01:18:32,946 --> 01:18:35,177
Lizzy, where's your sister?
836
01:18:35,212 --> 01:18:36,783
They took her.
They took her.
837
01:18:36,818 --> 01:18:38,178
- Where? Where?
- Under the bridge.
838
01:18:40,217 --> 01:18:41,953
- Okay.
839
01:18:41,988 --> 01:18:43,218
Here's my pistol.
840
01:18:43,253 --> 01:18:45,858
If anybody
comes near you, shoot.
841
01:18:45,893 --> 01:18:47,552
Okay?
842
01:18:47,587 --> 01:18:49,026
Okay.
843
01:19:09,950 --> 01:19:12,819
- Yah! Yah! Yah!
844
01:19:42,576 --> 01:19:43,982
- Oh, Lily.
845
01:19:45,183 --> 01:19:46,183
I got you.
846
01:19:46,217 --> 01:19:48,316
- Daddy, please,
847
01:19:48,351 --> 01:19:50,087
please don't leave me.
- You're safe now.
848
01:20:03,663 --> 01:20:04,663
Lily!
849
01:20:17,512 --> 01:20:18,852
There you go.
850
01:20:22,649 --> 01:20:24,022
Alice.
851
01:20:32,197 --> 01:20:33,197
Mary?
852
01:20:34,331 --> 01:20:36,034
Mary!
853
01:20:36,069 --> 01:20:37,497
Mary. Mary.
- Mommy!
854
01:20:37,532 --> 01:20:39,235
Mary!
855
01:20:39,270 --> 01:20:40,500
Oh my God.
856
01:20:50,083 --> 01:20:52,017
Let me look at you.
857
01:20:52,052 --> 01:20:54,118
Oh, you okay?
858
01:20:54,153 --> 01:20:55,515
Huh?
859
01:20:55,550 --> 01:20:57,616
I missed you so much.
860
01:21:06,000 --> 01:21:09,100
- I hope you've
made peace with God.
861
01:21:09,135 --> 01:21:13,236
You killed my son,
and I'm gonna make sure
862
01:21:13,271 --> 01:21:16,041
every single one of you
pay the price.
863
01:21:16,076 --> 01:21:17,076
Jack.
864
01:21:19,145 --> 01:21:20,145
Please stop.
865
01:22:10,724 --> 01:22:11,724
- Thank you.
866
01:22:17,401 --> 01:22:18,972
- We want peace as well.
867
01:22:23,176 --> 01:22:25,275
- Raise!
868
01:22:25,310 --> 01:22:28,080
Fire!
869
01:22:29,809 --> 01:22:31,479
Shantu suggested to Father
870
01:22:31,514 --> 01:22:33,987
that we honor all lives
lost that day.
871
01:22:36,453 --> 01:22:38,453
That in order to bring peace,
872
01:22:38,488 --> 01:22:42,028
we must first acknowledge
our own mistakes
873
01:22:42,063 --> 01:22:43,788
and that those in power
874
01:22:43,823 --> 01:22:47,231
must seek to break
the cycle of violence.
875
01:23:01,082 --> 01:23:03,412
We ended up moving to Montana
876
01:23:03,447 --> 01:23:05,579
and used the land
the government gave us
877
01:23:05,614 --> 01:23:06,745
to start an orphanage.
878
01:23:17,230 --> 01:23:21,265
We welcomed all who wanted to b
a part of our community
879
01:23:21,300 --> 01:23:24,796
with the promise to also
learn from their traditions.
880
01:23:36,381 --> 01:23:37,743
Welcome.
Nice to see you.
881
01:23:39,417 --> 01:23:40,779
Thanks for bringing
the children.
882
01:23:40,814 --> 01:23:42,352
- My pleasure.
883
01:23:42,387 --> 01:23:43,387
Watch your step.
884
01:24:00,504 --> 01:24:02,504
- Figure it was time
I started dreaming again.
885
01:24:13,616 --> 01:24:14,616
- Jack!
59707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.