All language subtitles for Ghosted (2011) 1080p.BluRay.x264-UNVEiL [PublicHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,663 --> 00:02:50,663 www.titlovi.com 2 00:02:53,663 --> 00:02:56,538 Hej... Ja sam. 3 00:02:57,076 --> 00:03:02,872 Gde si ti? Za�to nisi do�la? Za�to mi ne dozvoli�... 4 00:03:03,656 --> 00:03:06,042 O �emu pri�a�? 5 00:03:07,289 --> 00:03:12,417 Da krene� dalje? Pro�lo je tek �etiri godine. To nije to! 6 00:03:13,052 --> 00:03:15,920 Nemoj da misli� da meni nije te�ko. 7 00:03:16,045 --> 00:03:19,404 Misli� da je sve prestalo zato �to sam ovde? 8 00:03:21,608 --> 00:03:27,954 Ne... Ne... Ne... Boli me... Boli me! On je i moj sin! 9 00:03:28,629 --> 00:03:34,710 An... An... Ne... Ne... �ta da radim? 10 00:03:34,835 --> 00:03:40,277 Nisi do�la da me poseti� ve�... An... An... 11 00:03:44,173 --> 00:03:49,582 PRIVI�ANJE 12 00:04:48,195 --> 00:04:54,092 Izvini. Samo sam... -Ne, u redu je. 13 00:04:56,684 --> 00:05:01,497 �ta se doga�a? -Stigao je novi. 14 00:05:06,938 --> 00:05:10,450 Sten, jo� jedan d�anki za tebe. 15 00:05:11,743 --> 00:05:16,832 Zdravo, dru�e. �ta si uradio? Oplja�kao prodavnicu slatki�a? 16 00:05:17,114 --> 00:05:21,613 Bez brige, ima ovde dovoljno lizalica za tebe! 17 00:05:23,081 --> 00:05:25,859 Jesi li navikao na to? 18 00:05:26,774 --> 00:05:29,331 �ta ima� u torbi? Ne�to za mene? 19 00:05:29,456 --> 00:05:33,002 Prekini! -Da, gospo�o! -Ne brini, bi�e� dobro. 20 00:05:33,127 --> 00:05:35,285 Jesi li video taj pogled, E�? 21 00:05:35,410 --> 00:05:38,896 Nije mi se digao tri meseca, pogleda� me jednom tako... 22 00:05:39,021 --> 00:05:41,970 Daj mi to, idem da drkam na suvo! 23 00:06:00,286 --> 00:06:04,781 Ako ti ne�to zatreba, moja kancelarija je ispred pa desno. 24 00:06:04,906 --> 00:06:07,416 Hvala... 25 00:08:11,160 --> 00:08:14,896 Ne boj se, ne�u ti ni�ta. 26 00:08:15,021 --> 00:08:20,201 Ne treba, ostani tu... Raskomoti se. 27 00:08:21,873 --> 00:08:26,228 Do�ao sam da te pozdravim, da vidim kako si... 28 00:08:27,121 --> 00:08:33,320 �ta ti je to na licu? -Opro�tajni poklon od �uvara u maloletni�kom. 29 00:08:33,445 --> 00:08:38,116 Skotovi. Prebili su jednog u krilu B pro�le nedelje. 30 00:08:40,521 --> 00:08:46,111 Doneo sam ti poklone za po�etak. 31 00:08:46,236 --> 00:08:49,497 Hvala, ali... -Nema ali, ne, ne... 32 00:08:49,622 --> 00:08:51,869 Ne�u da �ujem... 33 00:08:51,994 --> 00:08:56,007 Mama ti nije rekla da je nepristojno odbiti poklon? 34 00:08:56,200 --> 00:09:01,017 Hvala, zaista... -Ovde je ionako dovoljno te�ko. 35 00:09:02,223 --> 00:09:05,082 Nema smisla odbiti. 36 00:09:05,676 --> 00:09:10,608 Proverava� etiketu? Nije ti dovoljno otmeno? 37 00:09:13,264 --> 00:09:18,545 Ja sam Klej. �ala... 38 00:09:20,015 --> 00:09:22,600 Pol. 39 00:09:24,384 --> 00:09:27,196 �uvaj se, Pole. 40 00:09:38,005 --> 00:09:42,819 Dobro ve�e! -Dobro ve�e. -Zdravo! -Napolju je gadno. 41 00:09:42,944 --> 00:09:47,803 Ho�e� �aj? -Da, mo�e. Sipaj ovde, D�efe. Da ugrejem ruke. 42 00:09:47,928 --> 00:09:52,381 Kako su deca? -Dobro. Dobili smo novog. Ba� je klinac. 43 00:09:52,506 --> 00:09:55,413 Je l' dobro? -Ve� je upoznao neke lokalce. 44 00:09:55,538 --> 00:09:59,090 Ima� njegov dosije? -Jo� nije prosle�en. 45 00:09:59,215 --> 00:10:02,239 Opet? Iz maloletni�kog? 46 00:10:02,364 --> 00:10:04,634 Na prijemnom su tako rekli, 47 00:10:04,759 --> 00:10:08,692 ali ne znamo dok ne do�e dosije. -A zanimaju ih moje brojke? 48 00:10:08,817 --> 00:10:11,830 Javi kad stigne. -Ho�u. 49 00:10:15,293 --> 00:10:19,184 Brzo se vra�am. Vidimo se. 50 00:10:29,940 --> 00:10:32,696 Gde su ti pljuge, matori? -�ta? 51 00:10:32,821 --> 00:10:35,942 Daj jebenu pljugu! -Ne znam �ta... 52 00:10:36,581 --> 00:10:39,080 Spavanje, momci! 53 00:10:43,447 --> 00:10:46,356 Sutra da mi nabavi�! 54 00:11:50,219 --> 00:11:53,722 Tri godine sam pakovao proklete kutije, 55 00:11:53,847 --> 00:11:57,452 �eni se jebalo za sve, samo da ima hrane na stolu. 56 00:11:57,577 --> 00:12:01,556 Ne znam da li bih to mogao. -Znam, ti ne mo�e� da radi�. 57 00:12:01,681 --> 00:12:07,209 Jebi se! Nije to, samo nisam mogao da se naviknem na kolote�inu. 58 00:12:07,334 --> 00:12:09,702 Ne mogu svakog dana isto. 59 00:12:09,827 --> 00:12:13,274 U �uzi si. Nema ve�e kolote�ine od ove. 60 00:12:13,399 --> 00:12:15,748 Kolote�ina bez kola! 61 00:12:16,274 --> 00:12:18,959 Da, tako je. 62 00:12:21,463 --> 00:12:24,588 Dan izlaska je blizu, je li, D�ek? 63 00:12:26,906 --> 00:12:29,392 D�ek? 64 00:12:29,517 --> 00:12:32,726 Molim? -Kad izlazi�? 65 00:12:33,169 --> 00:12:36,051 Za tri meseca od ju�e. 66 00:12:43,394 --> 00:12:45,801 Ali naoru�an je druga pri�a, Krise, 67 00:12:45,926 --> 00:12:49,594 ne mo�e� samo da upadne� i puca� kao Bu� i Sandens. 68 00:12:49,719 --> 00:12:53,130 Mora� da bude� gospodin �ovek, sve je u pripremi. 69 00:12:53,255 --> 00:12:56,473 Ja sam radio sa dvojicom bra�e, oni su to razradili. 70 00:12:56,598 --> 00:13:00,548 Kako su se ono zvali? -Edi i... Braun. 71 00:13:00,673 --> 00:13:03,736 Braun! Profesionalci, mudri. 72 00:13:03,861 --> 00:13:07,365 Ali novac ih je pokvario, postali su nemarni. 73 00:13:07,490 --> 00:13:10,637 Vozili su kola koja nisu mogli sebi da priu�te, 74 00:13:10,762 --> 00:13:14,810 po ceo dan na koki, satovi s dijamantima... 75 00:13:14,935 --> 00:13:19,478 Sve vi�e i vi�e, mogli su da potope "Titanik". 76 00:13:19,774 --> 00:13:23,696 Planirali su veliki posao, za odlazak u penziju. 77 00:13:23,821 --> 00:13:28,363 Planirali su mesecima, sve je i�lo po planu. 78 00:13:28,488 --> 00:13:31,038 Uzeli su lovu, niko se nije juna�io, 79 00:13:31,163 --> 00:13:33,899 nije bilo nasilja, niko ih nije zajebavao. 80 00:13:34,024 --> 00:13:36,613 Beng! Obojicu ubiju, tamo na mestu. 81 00:13:36,738 --> 00:13:43,146 Bio si tamo? Bilo je sme�no? -Jebeno urnebesno. Nastavi, izvini. 82 00:13:43,271 --> 00:13:46,739 �ta? -Izvini, ka�em, nastavi. 83 00:13:47,730 --> 00:13:50,744 Znam �ta mislite. Da je �uvar, je l' tako? 84 00:13:50,869 --> 00:13:53,471 Mo�da �andari? -�andari, ne. 85 00:13:53,596 --> 00:13:56,263 Njihova jebena ekipa... 86 00:13:56,430 --> 00:13:59,882 Doveli su dvojicu da pove�aju broj ljudi, 87 00:14:00,007 --> 00:14:02,772 a okrenuli su ih protiv njih. 88 00:14:03,547 --> 00:14:07,881 Novi su bili ljuti, zato �to su dobijali manje? 89 00:14:08,006 --> 00:14:12,893 Vi dobijate vi�e? Mi sve radimo i tamo smo kad se to obavlja. 90 00:14:13,018 --> 00:14:16,659 To ti ka�e, ne veruj nikome. 91 00:14:16,784 --> 00:14:19,220 Nikome ne otkrivaj karte. 92 00:14:19,345 --> 00:14:22,247 Mora� da pazi�, da bude� budan. 93 00:14:24,248 --> 00:14:28,167 Kako ti ono be�e ime? -Pol. 94 00:14:29,689 --> 00:14:34,839 Pole... Ako ti bilo �ta treba, ja �u da ti sredim. 95 00:14:34,964 --> 00:14:38,062 Hvala. -Dobro. 96 00:14:42,787 --> 00:14:45,095 Pole? 97 00:14:47,987 --> 00:14:51,979 Je l' to sve�a? -Nije ni�ta. 98 00:14:52,104 --> 00:14:55,634 Ne brini, on sve stavlja na probu. 99 00:14:56,235 --> 00:15:00,690 Za�to si ovde? -Paljevina. 100 00:15:00,815 --> 00:15:05,251 Pazi ti to, mali paliku�a. 101 00:15:08,624 --> 00:15:12,163 Hajde, Pole, idi. 102 00:15:17,108 --> 00:15:19,604 �a�avi klinac. 103 00:15:25,126 --> 00:15:30,225 Kako je izgledao? -Jebeni �akon! 104 00:15:32,140 --> 00:15:34,766 Odjebi! 105 00:15:40,214 --> 00:15:42,634 Jebem ti... 106 00:15:42,759 --> 00:15:46,094 Mar�, jebeni smrade! Je l' te neko ne�to pitao? 107 00:15:53,902 --> 00:15:56,623 Gde je lova? 108 00:16:01,054 --> 00:16:06,058 Ja ti dajem tu robu, mogu i da ti je oduzmem. 109 00:16:09,024 --> 00:16:14,132 Moj �ovek napolju ka�e da mu se niko nije javio. 110 00:16:15,643 --> 00:16:20,278 Rekao sam mu, Klej, imaju pare, samo... 111 00:16:21,957 --> 00:16:25,218 Imaju pare, Klej. �ta ja mogu odavde? 112 00:16:25,343 --> 00:16:32,517 Samo mogu da im ka�em. -Mogao bi da im ka�e� opet danas. 113 00:16:33,727 --> 00:16:40,078 U redu. Samo polako. 114 00:16:40,203 --> 00:16:42,956 Pozva�u ga, nabavi�u ti tvoje pare, 115 00:16:43,081 --> 00:16:45,835 zna� da �e� dobiti pare, Klej. 116 00:16:48,294 --> 00:16:51,076 Znam da �u dobiti svoje pare. 117 00:16:55,814 --> 00:17:00,094 Jer ti zna� �ta �e se dogoditi ako ne dobijem. 118 00:17:03,393 --> 00:17:06,480 Nemoj, nemoj... 119 00:17:07,574 --> 00:17:14,978 Nemoj vi�e da se bruka�, u redu? -U redu, zva�u ga. 120 00:17:20,915 --> 00:17:23,924 A de�ko... -Da... 121 00:17:24,049 --> 00:17:29,856 Mali Pol... Sad �e� da ga ostavi� na miru, je l' tako? 122 00:17:29,981 --> 00:17:33,942 Naravno, da. -Ho�e�? -Da. 123 00:17:34,067 --> 00:17:36,788 Dobar de�ko. 124 00:17:42,174 --> 00:17:47,136 Evo, idi da nam kupi� pljuge, kupi i sebi. Daj im ovo. 125 00:17:47,261 --> 00:17:49,596 Hvala. -U redu je. 126 00:18:10,206 --> 00:18:13,188 Molim te, D�o, va�no je, samo... 127 00:18:13,313 --> 00:18:16,367 Idi do njega ve�eras, nemoj da zaboravi�. 128 00:18:16,492 --> 00:18:21,651 Da, sve je u redu, samo... �ujemo se kasnije, va�i? 129 00:18:41,964 --> 00:18:45,885 Halo. Ko je to? 130 00:18:47,148 --> 00:18:50,433 D�ek. Je l' mogu da dobijem svoju �enu? 131 00:18:51,433 --> 00:18:55,389 Kako to misli�, ne �eli da razgovara sa mnom? Ko je to? 132 00:18:55,572 --> 00:19:00,118 Halo? Halo? 133 00:19:38,404 --> 00:19:41,237 Jadni�ak, nema �anse. 134 00:19:41,980 --> 00:19:45,643 Nije smeo ni da zavr�i ovde. 135 00:19:46,130 --> 00:19:50,390 �ovek se �esto na�e gde mu nije mesto. 136 00:19:50,515 --> 00:19:56,707 Nije pitanje kako se na�ao tamo nego kako �e da iskoristi to vreme. 137 00:19:56,832 --> 00:20:02,866 Ja sam odgulio svoje. Vidi �ta mi je ostalo. 138 00:20:02,991 --> 00:20:06,539 Ni�ta napolju i kurac ovde! 139 00:20:08,090 --> 00:20:14,140 Ponekad ti treba samo malo vere u sebe da krene� ispo�etka, 140 00:20:14,481 --> 00:20:17,829 ne�to �ime bi se ponosio, D�ek... 141 00:20:19,652 --> 00:20:24,165 Umesto da spa�ava� sebe, mo�da treba da potra�i� 142 00:20:24,290 --> 00:20:28,055 nekoga koga treba spasti. 143 00:20:47,490 --> 00:20:49,975 To je to. 144 00:20:50,170 --> 00:20:52,725 Gotovo, momci. 145 00:20:53,331 --> 00:20:55,917 Idemo, Pole! 146 00:20:58,961 --> 00:21:03,376 Polako lezi, pazi glavu. Dobro. 147 00:21:03,501 --> 00:21:08,430 Ruke ovde. 148 00:21:11,228 --> 00:21:16,477 Di�i. Spreman? -Jesam. 149 00:21:16,602 --> 00:21:18,830 Tako, dobar de�ko. 150 00:21:18,955 --> 00:21:23,326 Uhvati i spusti. Digni, Pole. Gore, gore. 151 00:21:32,866 --> 00:21:37,519 Izgleda da moramo da poradimo na tebi. Ali bravo za trud. 152 00:21:47,985 --> 00:21:52,358 Sklekovi. Jedini na�in da oja�a� gornji deo tela. 153 00:21:52,683 --> 00:21:55,178 Hajde. 154 00:21:58,144 --> 00:22:00,511 To je dobro. 155 00:22:00,636 --> 00:22:04,984 Nos do poda. Le�a pravo. 156 00:22:06,257 --> 00:22:11,580 Koliko? -Radi dok vi�e ne bude� mogao. 157 00:22:27,023 --> 00:22:30,645 Izvini, dru�e! Izvini. 158 00:22:31,712 --> 00:22:35,414 D�eki, ne�emo imati problema, je l' tako? 159 00:22:36,920 --> 00:22:39,637 Ne. 160 00:22:39,762 --> 00:22:43,408 Brini svoju jebenu brigu. 161 00:23:04,228 --> 00:23:11,354 Odakle ti ti trofeji? -Pao sam na prozor. 162 00:23:11,531 --> 00:23:14,563 Kako si pao na prozor, jebote? 163 00:23:14,688 --> 00:23:17,498 Bilo je davno, ne se�am se. 164 00:24:09,622 --> 00:24:14,651 Do�i, brzo. 165 00:24:26,097 --> 00:24:30,612 �ta je? -Gledaj vrata. Ako ho�e� da zavr�i� kao on, 166 00:24:30,737 --> 00:24:33,807 nastavi da radi� to �to radi�. 167 00:25:27,316 --> 00:25:31,375 Dr�i� me na oku? -Samo gledam oko sebe. 168 00:25:31,500 --> 00:25:35,936 Da. Prometno, je l' da? -Vidim �ta se doga�a. 169 00:25:36,061 --> 00:25:40,968 Ho�e� da u�e�? -Ne, sada �e da zaklju�aju, idem samo... 170 00:25:41,093 --> 00:25:43,819 �ta misli� da �u da ti uradim? 171 00:25:43,944 --> 00:25:47,521 Misli� da sam peder? -Ne, znam da nisi. 172 00:25:47,646 --> 00:25:50,516 �ta zna�? 173 00:25:50,641 --> 00:25:53,554 �ta zna�, Pole? 174 00:25:53,679 --> 00:25:56,407 Ka�e� da la�em? -Ne. 175 00:25:56,532 --> 00:26:02,407 Ne? Jer ne la�em... Ovde ima� samo svoju re�. 176 00:26:02,532 --> 00:26:05,403 A ako la�e�, de�ko, ako la�e�... 177 00:26:05,528 --> 00:26:10,118 Otkriju te. Sve otkriju! 178 00:26:50,145 --> 00:26:53,664 �ta ho�e�, meku�ac? -Treba mi Klej. 179 00:26:53,789 --> 00:26:57,242 Ako ti ne�to treba, obrati se meni. 180 00:26:57,518 --> 00:27:00,518 Reci da mi je �ao, re� je o mom bratu. 181 00:27:00,643 --> 00:27:04,587 Oti�i �e ve�eras kod tvog tipa i da�e mu sve �to dugujemo, 182 00:27:04,712 --> 00:27:08,806 i doda�e ne�to preko zbog izgubljenog vremena i zajma. 183 00:27:15,355 --> 00:27:18,697 �iveo, Klej, hvala. 184 00:27:22,418 --> 00:27:26,531 Kad bude� gotov, donesi meni i ja �u se otarasiti toga. 185 00:27:26,656 --> 00:27:29,737 Bez komplikovanja. 186 00:27:45,240 --> 00:27:47,840 Gde je Doner? -Danas nije tu. 187 00:27:47,965 --> 00:27:51,771 �ta ho�e�, D�ek? -�elim da nekoga premestite. 188 00:27:56,511 --> 00:27:59,034 Do�i. 189 00:27:59,159 --> 00:28:02,985 Ono pre neki dan, samo sam se zajebavao. 190 00:28:03,206 --> 00:28:06,022 U redu je, nisam se zabrinuo. 191 00:28:06,147 --> 00:28:09,333 Zato �to si mali paliku�a! 192 00:28:09,458 --> 00:28:13,561 Ozbiljno, �elim da nekoga premestite! -Koga? -De�ka, Pola. 193 00:28:13,686 --> 00:28:17,279 De�ka? Gde? -Kod mene, u moju �eliju. 194 00:28:17,568 --> 00:28:22,072 Molim? Znam da je no�u te�ko biti sam, 195 00:28:22,197 --> 00:28:26,358 ali nisi mi izgledao kao tip koji ima �ti�enika. -Jebi se! 196 00:28:36,879 --> 00:28:40,812 �ta radi� tamo sam? -Samo stojim. 197 00:28:40,937 --> 00:28:44,244 Za�to nisi s nama? Samo se zezamo. 198 00:28:45,616 --> 00:28:50,996 Za�to ho�e� da ga premestim? -Slu�ajte me, treba ga premestiti! 199 00:29:08,105 --> 00:29:10,289 Uzmi ovo! -�ta je to? 200 00:29:10,414 --> 00:29:13,497 Uzmi u ruku i sakrij! -Ne! Ne znam �ta �u s tim. 201 00:29:13,622 --> 00:29:19,577 Uzmi ili poslednji put vidi� svetlo dana. Jebote! Mrtav si! 202 00:29:19,702 --> 00:29:22,156 D�ek, o �emu se radi? 203 00:29:22,281 --> 00:29:25,035 Ne mogu da selim ljude tek tako, 204 00:29:25,160 --> 00:29:29,200 a ako de�ko ne zna za to, �ao mi je, ne mogu da ti pomognem. 205 00:29:47,839 --> 00:29:50,912 Je l' ima veze s onim u dvori�tu? 206 00:29:51,037 --> 00:29:56,224 Treba mu primer. -Zar ne treba svima? 207 00:31:16,975 --> 00:31:21,609 Takav si prema meni posle svega �to sam u�inio za tebe. 208 00:31:28,409 --> 00:31:32,112 Do�i ovamo, jebeni skote! 209 00:31:40,103 --> 00:31:42,578 Sranje! 210 00:33:33,964 --> 00:33:38,806 Je l' mo�emo da razgovaramo? -Meni ka�e�? 211 00:33:38,931 --> 00:33:41,671 Da, D�ek, tebi! 212 00:33:42,426 --> 00:33:45,546 Ahmede, ako nema� ni�ta protiv... 213 00:33:54,068 --> 00:33:57,614 �ta se danas dogodilo? 214 00:34:00,970 --> 00:34:03,432 �ta se dogodilo? 215 00:34:03,557 --> 00:34:07,055 Re�i �u ti �ta! Niste me poslu�ali! 216 00:34:07,180 --> 00:34:11,446 Kako to misli�? -Obratio sam se Trejsi, tra�io da premesti malog. 217 00:34:11,571 --> 00:34:14,299 Ali me ona nije poslu�ala. 218 00:34:16,304 --> 00:34:20,217 Rekla ti je istinu, D�ek. 219 00:34:20,342 --> 00:34:22,768 Mi tu ni�ta ne mo�emo! 220 00:34:22,893 --> 00:34:26,196 Naro�ito ako nam ne da� razlog. 221 00:34:26,321 --> 00:34:29,330 Sad imate prokleti razlog, zar ne? 222 00:34:33,559 --> 00:34:37,959 A tvoja bezbednost, D�ek? Ko �e da �uva tebe? 223 00:34:38,084 --> 00:34:41,108 Znam sam da se �uvam! 224 00:35:12,325 --> 00:35:16,501 Uzmi stvari, preme�tamo te. 225 00:37:07,648 --> 00:37:12,986 Pomisli� da bi posle pet godina ovo sranje moglo da ima druga�iji ukus. 226 00:37:13,890 --> 00:37:16,843 Fali mi mamina kuhinja. 227 00:37:20,882 --> 00:37:25,386 Kakvo je? -Najbolje da samo guta�. 228 00:37:26,023 --> 00:37:30,327 Pravila je sjajno pe�enje... -Ne spominji to. 229 00:37:42,889 --> 00:37:46,581 Slu�aj, reci Ediju... 230 00:38:31,530 --> 00:38:36,610 �ta on ho�e? -Ko? -On. 231 00:38:37,385 --> 00:38:42,714 Edi? Ko zna? Ali lud je. 232 00:38:51,435 --> 00:38:57,615 Odakle si, mali? -Sa svih strana. 233 00:38:58,471 --> 00:39:03,894 Ali gde si ro�en? Gde ti je ku�a? 234 00:39:04,728 --> 00:39:07,784 Ro�en sam u Glazgovu, 235 00:39:07,909 --> 00:39:12,616 ali porodica mi se selila pa sam odrastao svuda pomalo. 236 00:39:12,741 --> 00:39:16,057 �ta, �ergar si? 237 00:39:16,182 --> 00:39:21,132 Tata je putovao zbog posla, a mi ostali smo i�li sa njim. 238 00:39:21,257 --> 00:39:25,597 Jesi li poslao poziv za posetu? -Da. 239 00:39:25,723 --> 00:39:31,504 Ho�e li ti neko do�i? -Moraju da na�u vremena. 240 00:39:42,916 --> 00:39:46,034 Jebeno grozno, �ove�e! 241 00:40:59,093 --> 00:41:03,771 Ne brini za Kleja. -Ne brinem. 242 00:41:05,123 --> 00:41:08,325 Sve se uvek smiri, 243 00:41:09,441 --> 00:41:12,817 zaboravi�e sve za nedelju-dve. 244 00:41:16,082 --> 00:41:19,362 To su mi rekli i ranije. 245 00:41:19,744 --> 00:41:22,268 U maloletni�kom? 246 00:41:33,481 --> 00:41:37,099 Samo se dr�i po strani i kloni ga se. 247 00:41:37,224 --> 00:41:43,056 Ni�ta ne uzimaj, ne pozajmljuj. Nikoga ne pitaj za�to je ovde. 248 00:41:47,621 --> 00:41:52,419 Ja sam zbog paljevine, nemam �ta da krijem. 249 00:42:00,079 --> 00:42:04,166 Do�ite, pizde! Jebo vas... Klej! 250 00:42:04,291 --> 00:42:07,956 Klejton! Ono danas nema veze sa mnom. 251 00:42:08,081 --> 00:42:11,793 Ima jebene... Jebeni debeli govnaru. 252 00:42:11,918 --> 00:42:14,707 Mar�! -To nema veze sa mnom! 253 00:42:14,832 --> 00:42:19,730 Pizde jebene! Sad si se uvalio, skote ljigavi. Da, jebote... 254 00:42:19,855 --> 00:42:22,993 Jebena jebena pizdo! 255 00:42:23,118 --> 00:42:26,762 Pizde. �ekajte da iza�em odavde. 256 00:42:26,887 --> 00:42:29,644 Hodaj. Umukni! 257 00:42:43,049 --> 00:42:46,328 Pole, sedi� ovde danima. 258 00:42:52,296 --> 00:42:57,071 Dokle god si gde ja ili bilo koji �uvar mo�emo da te vidimo, 259 00:42:57,196 --> 00:43:02,587 sve �e biti u redu. Potreban si mi da me �titi�, jebote. 260 00:43:06,912 --> 00:43:12,607 �ta je to? -Ni�ta. Samo... 261 00:43:25,064 --> 00:43:27,955 Ovo je jebeno dobro. 262 00:43:29,488 --> 00:43:33,278 To �eli� da bude�, umetnik? 263 00:43:34,122 --> 00:43:36,840 Nikad nisam razmi�ljao o tome, 264 00:43:36,965 --> 00:43:40,429 to je uvek bio dobar na�in da mi pro�e vreme. 265 00:43:46,419 --> 00:43:50,365 Ima� jo�? -Nekoliko. 266 00:43:50,812 --> 00:43:53,882 Hajde, onda. Poka�i mi. 267 00:44:12,973 --> 00:44:15,905 Crtam kad god stignem. 268 00:44:22,380 --> 00:44:27,576 Da li bi nacrtao mene? -Ako ho�e�. 269 00:44:33,702 --> 00:44:38,048 Sada? -Da, za�to da ne? 270 00:44:38,173 --> 00:44:43,003 Ne mora� da sedi� ovde, crtam po se�anju. 271 00:44:43,657 --> 00:44:47,760 I nije da nam se �uri, na�i �emo vremena. 272 00:44:55,629 --> 00:45:00,456 Zna� �ta, za�to neke ne stavi� na zid? 273 00:45:00,581 --> 00:45:03,972 Ionako treba preurediti. 274 00:45:04,563 --> 00:45:09,624 Kako to da nema� porodi�ne slike? 275 00:45:10,968 --> 00:45:13,771 Imao sam, ali... 276 00:45:15,162 --> 00:45:21,223 Ponekad, dok si ovde, najbolje je ne podse�ati se. 277 00:45:23,679 --> 00:45:29,206 Ima� dece? -Ne. Ti? 278 00:45:29,331 --> 00:45:33,591 Bra�u, sestre? 279 00:45:33,731 --> 00:45:38,408 Recimo. Imam mnogo devojaka. 280 00:45:51,062 --> 00:45:54,108 Kako je, momci? -Dobro. 281 00:45:54,374 --> 00:45:59,268 Mo�e trenutak? -Da. Nejtane, uzmi to. 282 00:46:00,023 --> 00:46:04,565 �ta se doga�a napolju? -Ni�ta �to ne mo�e� da re�i�. 283 00:46:04,690 --> 00:46:10,224 U�inio sam ti uslugu sa D�onom, sad meni treba jedna od tebe. 284 00:46:13,368 --> 00:46:18,384 Pustio sam te da uradi� ono �to mora�, �to zna�i da si mi du�nik. 285 00:46:18,509 --> 00:46:21,121 Vidi, Doner... -Umukni! 286 00:46:21,246 --> 00:46:26,590 Ako bude jo� problema, i ti odlazi�. Jasno? 287 00:46:27,679 --> 00:46:34,949 Ti si �ef, zar ne? -Tako je, pa zato odjebi nazad u svoju �eliju. 288 00:46:37,489 --> 00:46:40,174 Da, �efe. 289 00:46:54,361 --> 00:46:58,271 Nisam mogao sino� da spavam koliko si drkao. 290 00:46:58,396 --> 00:47:01,462 Tvoj odgovor je stenjanje? 291 00:47:02,342 --> 00:47:07,998 D�ek, nema� jo� mnogo, sre�kovi�u. 292 00:47:09,179 --> 00:47:11,977 �ta �e� da radi� kad iza�e�? 293 00:47:12,102 --> 00:47:15,663 Ko zna? Mo�da odem da posetim brata. 294 00:47:15,825 --> 00:47:19,433 Ima lepu ku�u kod Belfasta, 295 00:47:20,057 --> 00:47:24,970 treba�e mi vremena pre nego �to budem spreman da se vratim u smog. 296 00:47:25,171 --> 00:47:31,840 Jedno je sigurno, ne�u da �urim u Vulverhempton. 297 00:47:36,812 --> 00:47:39,409 A tvoja �ena? 298 00:47:39,534 --> 00:47:42,270 To je skroz druga pri�a, 299 00:47:42,395 --> 00:47:45,743 sumnjam da �u ikad biti spreman da je vidim. 300 00:47:45,868 --> 00:47:51,244 Nije sme�no, ali mene je �ena �utnula par meseci pre izlaska... 301 00:47:51,624 --> 00:47:55,071 Mo�e da gori u paklu �to se mene ti�e! 302 00:47:57,786 --> 00:48:02,797 Sranje! Izvini, D�ek. -U redu je, Stive. 303 00:48:07,470 --> 00:48:12,351 Je l' ti pije� tablete za glupost? -Jebi ga, Baz, znam, u redu? 304 00:48:12,476 --> 00:48:15,384 �ta je? -Ni�ta, ne brini, mali! 305 00:48:15,509 --> 00:48:18,847 Nisam jebeni mali! -U redu! 306 00:48:26,261 --> 00:48:30,301 Ja �u ovde. Evo. -Sigurno ho�e� to da uradi�? 307 00:48:30,426 --> 00:48:33,273 Da, ina�e bih radio tebi u korist. 308 00:48:33,398 --> 00:48:36,174 Ne, to zavisi od tebe. Jesi li siguran... 309 00:48:36,299 --> 00:48:39,285 Samo razmisli, da li �eli� da stavi� tu dominu. 310 00:48:39,410 --> 00:48:41,658 Svi�a ti se ona strana, je li? 311 00:48:41,783 --> 00:48:44,983 Samo ka�em, ne znam da li je to mudro. 312 00:48:45,874 --> 00:48:48,716 Jebem ti! 313 00:48:55,100 --> 00:48:57,681 D�ek, ne! Molim te. 314 00:48:57,806 --> 00:49:01,780 Za�to se stidi�? Treba da si ponosan. 315 00:49:01,905 --> 00:49:04,713 Veruj mi. -Da vidimo! 316 00:49:05,772 --> 00:49:09,687 Sjajne su, zar ne? -Da, jebote! 317 00:49:13,454 --> 00:49:17,485 Ako ti dam sliku dece, da li bi mi ih nacrtao? 318 00:49:17,610 --> 00:49:22,090 Jebe� to, ako ima� sliku, ne treba ti crte�. 319 00:49:22,215 --> 00:49:27,144 Znam �ta treba. Je l' ume� da nacrta� proste? 320 00:49:27,269 --> 00:49:34,364 Kako to misli�? -Zna� ono, prostote, karanje, porno. 321 00:49:34,489 --> 00:49:37,724 �ta �e ti crte� kad ima� �asopis? 322 00:49:37,849 --> 00:49:42,501 Strip, zna� ono, prostu pri�u. 323 00:49:42,626 --> 00:49:45,454 Mo�e� da ih prodaje�! -Ne slu�aj ga. 324 00:49:45,579 --> 00:49:48,095 Uze�u papir i pokaza�u ti. 325 00:49:48,220 --> 00:49:51,014 �ta radi�, Stive? -Pokaza�u ti. 326 00:50:04,860 --> 00:50:08,922 I ovo ti je USP... Akcija u�ivo. 327 00:50:09,047 --> 00:50:13,757 �ta je to? Jebeni autoportret? 328 00:50:14,976 --> 00:50:18,015 Vidi, Stive... 329 00:50:20,151 --> 00:50:23,265 Umetnost iluzije! 330 00:50:23,390 --> 00:50:26,825 Vi�e umetnost luzera! 331 00:50:46,790 --> 00:50:52,027 Uradi�emo ne�to u pravo vreme, ne brini. 332 00:51:27,345 --> 00:51:33,566 �ime si se bavio? -Misli�, kao posao? 333 00:51:33,691 --> 00:51:37,887 Da. Pre no �to si do�ao ovamo. 334 00:51:38,065 --> 00:51:43,005 Bio sam zavariva�. Ali ne obi�ni. 335 00:51:43,130 --> 00:51:50,244 Proputovao sam svet. Ju�na Amerika, Bliski istok, Evropa. 336 00:51:50,369 --> 00:51:53,461 Ozbiljno? -Da. 337 00:51:53,586 --> 00:51:58,153 Imali smo velike ugovore, uglavnom za naftne kompanije. 338 00:51:58,278 --> 00:52:02,437 Postavljali smo naftovode, po kopnu i do platformi. 339 00:52:02,562 --> 00:52:09,397 Zavarivati pod vodom nije lako, opasno je. 340 00:52:09,522 --> 00:52:15,738 Kako opasno? -Elektro�okovi, stalno se doga�a. 341 00:52:16,059 --> 00:52:21,707 Pod vodom ume i da ti pozli, naro�ito ako si pio cele no�i. 342 00:52:23,571 --> 00:52:27,304 Je l' ima� omiljeno mesto? -Mnogo njih! 343 00:52:27,573 --> 00:52:30,903 Ali jedno se sigurno isti�e. 344 00:52:42,559 --> 00:52:47,647 Brazil 1979. 345 00:52:48,194 --> 00:52:52,790 Bio sam mlad, prvi put van zemlje 346 00:52:52,915 --> 00:52:58,107 i odjednom sam se na�ao na pla�i u Riju. 347 00:52:58,232 --> 00:53:02,898 Sunce, hrana, muzika, 348 00:53:03,023 --> 00:53:06,780 �ene, jebote, �ene! 349 00:53:09,273 --> 00:53:15,194 Upoznao sam predivnu devojku. 350 00:53:16,615 --> 00:53:20,502 Nismo se razumeli nijednu re�. 351 00:53:20,627 --> 00:53:25,927 Ali uvek postoji na�in komunikacije, 352 00:53:26,052 --> 00:53:30,203 zajedni�ki jezik, ako me razume�. 353 00:53:37,909 --> 00:53:40,965 Mislio sam da sve znam, 354 00:53:41,218 --> 00:53:47,717 ali kad sam do�ao tamo, shvatio sam da znam �oku. 355 00:53:48,926 --> 00:53:51,960 Toliko toga treba nau�iti... 356 00:53:53,137 --> 00:53:55,384 Toliko videti! 357 00:54:03,037 --> 00:54:06,539 Vi�e joj se ne se�am imena. 358 00:54:07,814 --> 00:54:11,829 �ta se dogodilo? Kako si zavr�io ovde? 359 00:54:14,403 --> 00:54:16,878 Polako, korak po korak! 360 00:54:27,552 --> 00:54:30,424 Pole, neko te tra�i. 361 00:54:59,022 --> 00:55:01,443 Hvala. 362 00:55:01,683 --> 00:55:05,768 Zdravo, Pole, kako si? 363 00:55:07,116 --> 00:55:09,864 O �emu se radi? 364 00:55:10,579 --> 00:55:16,352 Samo sedi i... Hteo bih da porazgovaramo na brzinu. 365 00:55:22,847 --> 00:55:25,530 Tra�ili su da te posetim 366 00:55:25,655 --> 00:55:29,247 i vidim kako se snalazi�, da li je sve u redu. 367 00:55:31,667 --> 00:55:34,062 Pa... 368 00:55:34,782 --> 00:55:40,617 Sve je u redu, ljudi su fini, samo gulim svoje. 369 00:55:43,996 --> 00:55:47,208 �ujem da si bio ume�an u incident 370 00:55:47,336 --> 00:55:50,649 sa nekim drugim zatvorenicima nedavno. 371 00:55:50,852 --> 00:55:54,014 Da li �eli� da govori� o tome? 372 00:55:54,181 --> 00:55:56,551 Ne ba�. 373 00:55:58,214 --> 00:56:02,052 Shvata� za�to je ovo neophodno? 374 00:56:05,317 --> 00:56:09,457 Koliko shvatam, iz tvog dosijea, 375 00:56:09,698 --> 00:56:13,456 dogodio se incident dok si bio u Ro�esteru. 376 00:56:13,581 --> 00:56:18,255 Moram da se pobrinem da se to ne dogodi ovde. 377 00:56:21,383 --> 00:56:26,481 Zatvor ume da bude te�ko iskustvo 378 00:56:26,606 --> 00:56:29,587 �ak i za najja�e osobe. 379 00:56:29,712 --> 00:56:32,898 Ne mora� da se stidi� onoga �to si uradio. 380 00:56:33,023 --> 00:56:36,836 Mora� da shvati� da je sve ovo privremeno 381 00:56:36,961 --> 00:56:40,066 i da �e se zavr�iti. 382 00:56:40,191 --> 00:56:46,582 Ho�e li? Mislite da sam to uradio zato �to sam ovde? 383 00:56:47,151 --> 00:56:50,733 Pa za�to si onda to uradio? 384 00:56:53,522 --> 00:56:58,244 Ose�a� kajanje zbog zlo�ina, to je dobro. 385 00:56:58,369 --> 00:57:02,197 Ali to ne mora ovako da se izra�ava. 386 00:57:02,850 --> 00:57:07,421 Ako si to uradio nenamerno, mora� da shvati� 387 00:57:07,546 --> 00:57:10,681 da mora� da prestane� da se ka�njava�. 388 00:57:12,874 --> 00:57:17,606 Mislite da �e to �to vi ka�ete promeniti ono �to sam uradio? 389 00:57:19,438 --> 00:57:22,726 Ovaj ose�aj nikad ne�e pro�i. 390 00:57:25,497 --> 00:57:28,420 �elim da se vratim u �eliju, umoran sam. 391 00:57:28,545 --> 00:57:30,998 Samo jo� ne�to, izvini... 392 00:57:31,123 --> 00:57:35,138 Tvoja majka... -�ta je s njom? 393 00:57:35,263 --> 00:57:39,393 Javila nam se, �eli da te poseti. 394 00:57:39,518 --> 00:57:41,752 Sad kad si odrastao, 395 00:57:41,877 --> 00:57:45,589 mo�e� da bira� da li �eli� da je vidi� ili ne. 396 00:57:49,882 --> 00:57:52,539 Je l' to sve? 397 00:58:23,644 --> 00:58:27,911 O �emu se radilo? -Ni o �emu. 398 00:58:34,219 --> 00:58:37,470 Je l' �eli� da razgovara� o tome? 399 00:58:40,394 --> 00:58:46,411 Lagao sam te... -Dobro. 400 00:58:48,133 --> 00:58:50,792 O svojoj porodici i... 401 00:58:54,899 --> 00:58:58,207 Ne znam da li je moj tata mnogo radio. 402 00:58:58,935 --> 00:59:05,314 Nisam ga upoznao, ne znam mu ime. 403 00:59:08,755 --> 00:59:11,296 A moja mama, 404 00:59:11,978 --> 00:59:17,644 njeno ime znam, ali bolelo ju je dupe za nas. 405 00:59:17,769 --> 00:59:22,577 �ao mi je. -Nisi ti kriv. 406 00:59:24,130 --> 00:59:29,616 A Glazgov? Seljakanje i sve ostalo? 407 00:59:29,741 --> 00:59:34,795 To je istina. �iveo sam u Glazgovu do 10. godine. 408 00:59:37,162 --> 00:59:41,417 Onda su brata i mene dali hraniteljskoj porodici. 409 00:59:42,827 --> 00:59:50,376 Bili su dobri. Razmazili su nas, dali su nam novu ode�u, 410 00:59:50,821 --> 00:59:57,227 d�eparac, bicikle, sve �to smo tra�ili. 411 00:59:59,606 --> 01:00:03,733 Mi smo be�ali i davali novac svojoj mami. 412 01:00:05,459 --> 01:00:11,774 I ostale stvari, da bi mogla da ih proda. 413 01:00:16,100 --> 01:00:23,214 Socijalna je otkrila, razdvojila me od brata i poslala me na jug. 414 01:00:26,371 --> 01:00:29,551 Od tada ga nisam video. 415 01:00:30,531 --> 01:00:33,470 A mama? 416 01:00:33,595 --> 01:00:39,378 O tome je i bila re�, izgleda da opet ho�e da me vidi. 417 01:00:40,563 --> 01:00:43,368 I ho�e� da je vidi�? 418 01:00:44,154 --> 01:00:48,410 Ne. Kao �to si rekao, 419 01:00:50,067 --> 01:00:54,405 "dok si ovde, bolje je ne podse�ati se". 420 01:01:03,959 --> 01:01:06,882 Ubio sam nekoga, 421 01:01:07,284 --> 01:01:13,210 to sam uradio, zato sam ovde. 422 01:01:15,810 --> 01:01:19,504 Oti�ao sam do mame da vidim da li je dobro. 423 01:01:20,190 --> 01:01:24,501 U�ao sam u kuhinju i video otvorena zadnja vrata. 424 01:01:24,923 --> 01:01:29,909 Nisam razmi�ljao, samo sam mislio da je zaboravila da ih zatvori. 425 01:01:31,389 --> 01:01:36,907 Popeo sam se u njenu sobu i zatekao mladog tipa, 426 01:01:37,774 --> 01:01:42,068 imao je torbu punu stvari koje je krao. 427 01:01:42,490 --> 01:01:49,723 Uspani�io sam se, iza�ao i uzeo alat iz torbe. 428 01:01:50,597 --> 01:01:54,863 Krenuo je na mene. Udario sam ga. Jako. 429 01:01:55,031 --> 01:01:59,690 Umro je na mestu. 430 01:01:59,815 --> 01:02:02,538 Zbog toga su te zatvorili? 431 01:02:02,663 --> 01:02:06,070 Nisi ti kriv, svako bi isto uradio. 432 01:02:06,195 --> 01:02:10,717 Da, ali bio je nenaoru�an i ispustio je torbu. 433 01:02:11,418 --> 01:02:14,777 Trebalo je da ga pustim. 434 01:02:18,363 --> 01:02:21,015 Razmi�ljam o tome 435 01:02:23,856 --> 01:02:29,867 i vidim mu lice, izgledao je kao duh. 436 01:02:35,377 --> 01:02:38,376 I ja sam tebe lagao... 437 01:02:41,014 --> 01:02:48,865 Imam dete, imao sam, sina. 438 01:02:52,892 --> 01:02:57,228 �ta se dogodilo? -Umro je. 439 01:02:58,519 --> 01:03:03,180 Dok si bio ovde? -Da. 440 01:03:03,679 --> 01:03:06,173 Jebote! 441 01:03:06,909 --> 01:03:11,082 Ne pro�e ni dan da ne pomislim na oboje. 442 01:03:14,158 --> 01:03:18,683 Ovo mesto je dobro za to. -Za �ta? 443 01:03:22,846 --> 01:03:24,901 Za razmi�ljanje. 444 01:04:15,593 --> 01:04:19,838 Znam da ka�u da je najbolje ne podse�ati se, ali ponekad... 445 01:04:20,655 --> 01:04:24,049 Dobro je podsetiti nekog drugog. 446 01:04:41,340 --> 01:04:46,195 Jesi dobro? -Jesam. Ti? 447 01:04:46,722 --> 01:04:49,437 Dobro sam. 448 01:04:49,562 --> 01:04:55,790 Kako je de�ko? -Dobro. Navikava se. 449 01:05:01,058 --> 01:05:03,523 Je l' ti pomogao? 450 01:05:03,695 --> 01:05:07,433 Meni niko ne mo�e da pomogne, Ahmede, zna� to. 451 01:05:42,616 --> 01:05:46,790 Zdravo, kako si? Je l' sve u redu? 452 01:05:46,915 --> 01:05:50,668 Da, dobro sam, hvala, lepo je �uti ti glas, 453 01:05:50,793 --> 01:05:54,301 pomislio sam na trenutak da nisi tu. 454 01:05:54,426 --> 01:05:59,571 Da, odli�no sam, svi su sjajni prema meni. 455 01:05:59,696 --> 01:06:04,358 Razgovarao sam sa socijalnim radnikom, ka�e da dolazi�. 456 01:06:04,483 --> 01:06:07,941 Bilo bi lepo da do�e�. Stvarno �elim da te vidim. 457 01:06:08,066 --> 01:06:12,118 Ne, ose�ao bih se mnogo bolje. 458 01:06:34,273 --> 01:06:36,539 Preduze�e� ne�to u vezi sa ovim? 459 01:06:36,664 --> 01:06:40,721 Moramo ne�to da uradimo ili �e neko uraditi ne�to protiv nas. 460 01:06:40,846 --> 01:06:43,173 Ovo je zajebavanje! 461 01:07:24,876 --> 01:07:29,014 �ta �e� da uradi�? Nikoga ne�e� ubiti. 462 01:07:29,139 --> 01:07:34,496 �ta ti zna� o tome? Kako je nekome oduzeti �ivot. 463 01:07:34,621 --> 01:07:37,627 Znati da si upropastio toliko ljudi. 464 01:07:37,752 --> 01:07:40,465 Poznajem ubice, ja sam jedan od njih. 465 01:07:40,590 --> 01:07:44,275 Ali ti, ti si ni�ta, bednik, niko i ni�ta. 466 01:07:44,400 --> 01:07:47,180 Hoda� ovuda kao da si jebeni kralj. 467 01:07:47,305 --> 01:07:51,234 Ali napolju gde je bitno, nema� ni�ta! 468 01:07:52,374 --> 01:07:56,062 Znam da si cinkario D�ona, da si organizovao da ga srede, 469 01:07:56,187 --> 01:07:58,499 sve da sebe za�titi�. 470 01:07:58,624 --> 01:08:02,918 To je to kad si ti u pitanju, zar ne, to je tvoj jadni jebeni �ivot. 471 01:08:03,043 --> 01:08:09,325 I nije tvoj. -Ne, ja imam izbora, a ti si svoje izabrao. 472 01:08:09,450 --> 01:08:14,359 Bez brige, nikome ne�u re�i za D�ona... 473 01:08:18,897 --> 01:08:23,341 Ti samo igraj svoju igricu, glumi veliku facu. 474 01:08:23,466 --> 01:08:26,617 Ali slu�aj me, jebeno me slu�aj! 475 01:08:26,742 --> 01:08:31,188 Reci svima napolju kako si me kaznio, kako si uradio ovo. 476 01:08:31,313 --> 01:08:38,182 Ali mene i de�ka ostavi na miru. Tako �emo da se nagodimo. 477 01:08:39,536 --> 01:08:43,358 Nema� pojma, zar ne, D�eki? 478 01:08:46,026 --> 01:08:49,921 To je dogovor! 479 01:08:54,121 --> 01:08:56,230 Dogovoreno. 480 01:08:57,444 --> 01:08:59,922 Sad odjebi! 481 01:09:37,193 --> 01:09:40,608 Da igramo karte, smrdo? -�to da ne? 482 01:09:40,733 --> 01:09:44,235 Pauza? -Hajde da igramo... 483 01:09:44,808 --> 01:09:48,323 Vidi, �ove�e! D�ek! 484 01:09:48,448 --> 01:09:52,544 Donere! On krvari! 485 01:09:52,669 --> 01:09:54,764 Upomo�! 486 01:09:54,889 --> 01:09:57,670 Ja �u to da re�im. Vrati ih u �elije. 487 01:09:57,795 --> 01:10:00,574 Svi nazad u �elije! Ulazite! 488 01:10:00,699 --> 01:10:05,797 Nazad u �elije! Idemo! -D�ek! 489 01:10:05,922 --> 01:10:08,873 D�ek! D�ek! 490 01:10:09,374 --> 01:10:12,881 Idemo... Nazad u �elije! 491 01:10:42,522 --> 01:10:47,957 Jesi li dobro? -Jesam. Nije ni�ta. 492 01:10:48,082 --> 01:10:50,342 Ko ti je to uradio? 493 01:10:50,467 --> 01:10:53,258 Mislim da svi znamo ko, Pole. 494 01:10:53,383 --> 01:10:56,097 Ali ako D�ek nije spreman ni�ta da ka�e, 495 01:10:56,222 --> 01:10:58,870 ni�ta ne mo�emo da uradimo. 496 01:10:58,995 --> 01:11:02,925 Svejedno, daj mu to. -�ta? 497 01:11:18,902 --> 01:11:21,020 To je sjajno! 498 01:11:22,651 --> 01:11:25,279 Zar nije sjajno? 499 01:11:27,739 --> 01:11:31,650 Ako ne nastavi� da radi� ovo kad iza�e�, 500 01:11:31,775 --> 01:11:35,294 prona�i �u te i zavrnu�u ti �iju. 501 01:11:35,419 --> 01:11:37,633 Izvinjavam se. 502 01:11:37,758 --> 01:11:40,021 U redu, idemo nazad. 503 01:11:40,146 --> 01:11:43,069 Vidimo se kasnije. 504 01:12:01,813 --> 01:12:04,143 Ne, �ove�e, ka�em ti, 505 01:12:04,268 --> 01:12:07,122 najva�nije je imati dovoljno ku�ki napolju. 506 01:12:07,247 --> 01:12:09,697 Jedna �enska nikad nije dovoljna. 507 01:12:09,822 --> 01:12:12,281 Ka�em ti, veruj mi! 508 01:12:13,827 --> 01:12:16,912 Jesi li dobro? -Da, jesam. 509 01:12:17,037 --> 01:12:20,750 �ao. Ja sam Beni. 510 01:12:25,026 --> 01:12:28,836 Je l' ima akcije? -Ne, bilo je mirno. 511 01:12:28,961 --> 01:12:32,433 Niko ni�ta ne pita, ni �uvari ne prave frku. 512 01:12:32,558 --> 01:12:37,271 Dobro. Je l' se on vratio na odeljenje? -Ne, nema mu ni traga. 513 01:12:45,423 --> 01:12:48,766 Poznaje� ga? 514 01:12:49,581 --> 01:12:52,160 Da. Mislim. 515 01:12:52,285 --> 01:12:55,009 Misli bolje. Je l' ga poznaje�? 516 01:12:55,134 --> 01:12:58,845 Da. Gulio sam s njim ranije. 517 01:12:58,970 --> 01:13:05,043 Da, u maloletni�kom. -Ne. Noten, da, Noten, brate. 518 01:13:05,168 --> 01:13:08,546 Noten? Mislim da gre�i�. 519 01:13:08,671 --> 01:13:14,026 Sigurno, bio sam tamo kratko s njim, onda je nestao. 520 01:13:15,784 --> 01:13:19,813 Tako je, Pol. Da, tako se zove. 521 01:13:19,938 --> 01:13:22,597 Sad sam se setio! 522 01:13:34,417 --> 01:13:36,566 Gospode. 523 01:13:36,909 --> 01:13:40,410 D�ek. Hajde. -Pole, dobro sam. 524 01:13:40,535 --> 01:13:45,079 Nisam jebeni bogalj! Dobro sam! 525 01:14:05,099 --> 01:14:10,276 �ta se smeje�, jebote? Odjebi u krevet i ostavi me na miru. 526 01:14:10,401 --> 01:14:12,976 �ta je? -Ni�ta! 527 01:14:20,584 --> 01:14:24,560 Tako ti i treba, i ti �e� zavr�iti na �takama. 528 01:14:24,685 --> 01:14:27,072 Da! Ba� dobro! 529 01:16:24,764 --> 01:16:26,939 Laku no�. 530 01:16:27,474 --> 01:16:30,051 Laku no�. 531 01:17:04,367 --> 01:17:07,763 Nisi �uo za kucanje? 532 01:17:34,766 --> 01:17:37,457 Ne mo�e� da u�ini� da nestanem, Doneru! 533 01:17:37,593 --> 01:17:40,804 Ne brini, nigde ne ide�. 534 01:18:10,910 --> 01:18:13,662 �ta se doga�a? 535 01:18:30,294 --> 01:18:33,565 Okreni glavu... 536 01:18:43,816 --> 01:18:46,180 U�i! 537 01:18:48,007 --> 01:18:53,436 Izgleda da je ovo gre�ka, momci. Ovo je moja �elija! 538 01:18:56,482 --> 01:19:00,352 Slu�aj me, cinkaro�u mali. 539 01:19:00,609 --> 01:19:03,657 Ne�u da ti �ujem glas, 540 01:19:03,782 --> 01:19:06,901 da nisi ni pisnuo, jasno? 541 01:19:07,026 --> 01:19:09,793 Odsad spava� tamo gore! 542 01:19:09,918 --> 01:19:12,628 Zajebava� se? 543 01:19:12,753 --> 01:19:18,425 Je l' me razume�? -Da, razumem. 544 01:19:19,005 --> 01:19:23,612 Drago mi je �to se sla�emo. -Da. 545 01:19:25,208 --> 01:19:31,597 Pobrini se da tako i ostane. Sad odjebi! 546 01:19:46,487 --> 01:19:49,614 �ta koji �avo gledate? 547 01:20:22,617 --> 01:20:25,545 Gde su sad tvoji momci? 548 01:20:25,746 --> 01:20:29,218 Gde je tvoj jebeni de�ki�, D�ek? 549 01:20:29,981 --> 01:20:36,446 Ni�ta ga ne�e vratiti, zar ne? Tvog de�ki�a. 550 01:20:40,577 --> 01:20:44,199 Da, smej se, Irac. 551 01:20:44,324 --> 01:20:47,733 Tvoj de�ko te je lagao. 552 01:20:51,305 --> 01:20:53,667 Sve vreme dok si pazio na njega, 553 01:20:53,792 --> 01:20:57,580 on je pravio budalu od tebe. 554 01:20:58,309 --> 01:21:03,210 �ta je, D�ek? Ne�to u njegovim o�ima? 555 01:21:03,335 --> 01:21:07,518 Ne mo�e� da �uva� svoje dete, pa uzme� ne�ije tu�e. 556 01:21:07,643 --> 01:21:11,254 Ti si jebeno bedan. 557 01:21:15,059 --> 01:21:18,128 Lagao te je, D�ek. 558 01:21:19,525 --> 01:21:23,281 Ne mogu da verujem da �e� uskoro da iza�e�, sre�kovi�u! 559 01:21:23,406 --> 01:21:25,985 �ta �u ja kad ti ode�? 560 01:21:27,930 --> 01:21:34,010 A ti? Koliko si bio u maloletni�kom? 561 01:21:34,237 --> 01:21:38,094 Oko �est meseci. Jo� mi je dosta ostalo. 562 01:21:38,219 --> 01:21:43,871 Za paljevinu? -Da. 563 01:21:44,283 --> 01:21:51,165 I do�ao si pravo ovamo? -Za�to? O �emu se radi? 564 01:21:52,896 --> 01:21:59,142 Nemoj da me la�e�, Pole! Znam kad neko jebeno la�e! 565 01:21:59,267 --> 01:22:05,999 Ne la�em! -Pole, pri�a se da su te sklonili iz Notena. 566 01:22:10,214 --> 01:22:14,392 Ko ti je to rekao? -Nije bitno. 567 01:22:14,517 --> 01:22:20,039 Nije do�ao iz maloletni�kog. Do�ao je pravo iz Notena. 568 01:22:25,291 --> 01:22:28,189 On je duh! 569 01:22:31,947 --> 01:22:39,034 La�e�! -U redu, ako tako misli�, u redu je, ali upamti, 570 01:22:39,159 --> 01:22:45,559 koliko god se trudio nikad ne�e biti tvoj sin. Nikad! 571 01:22:47,872 --> 01:22:54,085 Je l' to istina? -Jeste. 572 01:22:54,938 --> 01:22:58,611 Za�to mi to, jebote, nisi rekao? 573 01:23:00,939 --> 01:23:03,904 Hteo sam da zaboravim na to. 574 01:23:04,393 --> 01:23:08,533 Da, ali mene nije briga, to sam ja, mo�e� da mi ka�e� sve. 575 01:23:08,658 --> 01:23:10,782 Mislio sam, ako ljudi znaju, 576 01:23:10,907 --> 01:23:17,225 ve�e su �anse da se dogodi i ovde. �ao mi je. 577 01:23:18,081 --> 01:23:20,828 �ta se dogodilo? 578 01:23:22,735 --> 01:23:28,616 Morao sam iz maloletni�kog, napunio sam 21 godinu. 579 01:23:29,076 --> 01:23:32,902 Premestili su me u Noten da nastavim izdr�avanje kazne. Ali... 580 01:23:33,307 --> 01:23:35,874 Bilo je problema. 581 01:23:35,999 --> 01:23:39,212 Nastavi. 582 01:23:40,005 --> 01:23:44,044 Neki tipovi koji su zaglavili sa mnom su bili tamo. 583 01:23:44,169 --> 01:23:48,506 Mislili su da sam ih cinkario i okrivili su me �to su u zatvoru. 584 01:23:48,631 --> 01:23:51,933 Nemoj pogre�no da shvati�, po�inio sam zlo�in, 585 01:23:52,058 --> 01:23:55,490 ali oni su krivi �to se sve to dogodilo. 586 01:23:56,533 --> 01:23:59,948 Pretvorili su mi �ivot u pakao. 587 01:24:00,160 --> 01:24:03,254 Okrenuli su sve zatvorenike protiv mene, 588 01:24:03,379 --> 01:24:06,788 rekli su im da sam peder, cinkaro�, 589 01:24:06,913 --> 01:24:10,112 prebili bi me kad god bi stigli... 590 01:24:10,553 --> 01:24:14,152 Bojao sam se iza�em iz �elije... 591 01:24:16,404 --> 01:24:19,868 Kona�no su �uvari shvatili, 592 01:24:23,049 --> 01:24:26,898 ostavili su me u bolnici i onda premestili ovamo. 593 01:24:27,023 --> 01:24:34,129 Da, ali... Bilo je zbog paljevine, kazna nije mogla da bude tako duga. 594 01:24:34,254 --> 01:24:37,487 Za�to su bili tako ljuti? 595 01:24:41,152 --> 01:24:44,567 Nije bila samo paljevina... 596 01:24:49,831 --> 01:24:52,692 Imao sam 16 godina. 597 01:24:52,817 --> 01:24:56,489 Upravo sam bio preme�ten u novi dom u Vulverhemptonu. 598 01:24:56,614 --> 01:25:01,718 Ne zna� kako je kad se stalno seli�. Nije lako. 599 01:25:02,128 --> 01:25:06,751 Nema� priliku nikoga da upozna�, da stekne� prijatelje. 600 01:25:06,876 --> 01:25:10,627 Uvek si novi klinac koji ljude prvo zanima, 601 01:25:10,752 --> 01:25:16,035 ali ubrzo opet postane� izop�ten jer te niko zaista ne poznaje. 602 01:25:16,852 --> 01:25:20,518 Ljudi neprestano pitaju... 603 01:25:20,745 --> 01:25:27,420 Za�to ne �ivi� sa "pravom mamom"? Uvek poku�ava� da se uklopi�. 604 01:25:31,767 --> 01:25:38,504 Jednog dana sam bio s decom koja su �ivela nedaleko od mene. 605 01:25:38,629 --> 01:25:45,880 Zafrkavali smo se s benzinom za upalja�e. Palili smo travu i to. 606 01:25:46,269 --> 01:25:49,085 Onda su stariji momci do�li na skuterima 607 01:25:49,210 --> 01:25:51,594 i pitali nas �ta radimo... 608 01:25:51,719 --> 01:25:57,919 Rekli smo im, a oni nama da je to za klince. 609 01:26:00,503 --> 01:26:07,185 Jedan je podigao sedi�te skutera i izvadio plasti�ni kanister benzina. 610 01:26:07,603 --> 01:26:12,497 Rekao je jednom da skupi prazne fla�e od mleka. 611 01:26:12,622 --> 01:26:17,102 Drugom da skine majicu, ali ovaj nije hteo. 612 01:26:17,227 --> 01:26:23,673 Po�eli su da ga gurkaju pa sam im ja dao svoj duks, 613 01:26:23,798 --> 01:26:27,602 nadaju�i se da �u im se dopasti. 614 01:26:30,686 --> 01:26:34,826 Onaj de�ko se vratio sa fla�ama. 615 01:26:34,951 --> 01:26:38,774 Jedan momak je po�eo da cepa moj duks. 616 01:26:39,264 --> 01:26:42,520 Sipali su benzin u fla�e 617 01:26:42,645 --> 01:26:46,283 i zapu�ili ih mojim duksom. 618 01:26:47,831 --> 01:26:51,315 Zapalili su jednu i bacili je o zid. 619 01:26:52,338 --> 01:26:55,448 Izgledalo je �udno, 620 01:26:55,794 --> 01:27:01,303 kao da voda poga�a zid, samo �to gori. 621 01:27:01,541 --> 01:27:04,799 Prosulo se i kapljice su letele svuda 622 01:27:04,924 --> 01:27:08,409 pale�i se i na zemlji i na zidu. 623 01:27:08,987 --> 01:27:12,093 Sva deca su se smenjivala, 624 01:27:12,218 --> 01:27:15,961 bacaju�i jednu po jednu na prazne ku�e 625 01:27:16,086 --> 01:27:21,064 da vide ko �e baciti najdalje. 626 01:27:25,062 --> 01:27:27,622 Nastavi. 627 01:27:33,049 --> 01:27:37,525 Momci su se kladili da niko od nas ne mo�e da pogodi ku�u na uglu, 628 01:27:37,650 --> 01:27:40,539 da niko ne mo�e da baci tako daleko. 629 01:27:40,664 --> 01:27:44,007 Hteo sam da ostavim utisak, pa sam ja poku�ao. 630 01:27:45,634 --> 01:27:49,806 Znao sam da ne�to nije u redu i pre nego �to sam bacio. 631 01:27:49,942 --> 01:27:56,735 Svi su iznenada za�utali i ostali tako dok nije pogodila. 632 01:28:01,946 --> 01:28:08,839 Tada su svi pobegli, momci su sko�ili na skutere i oti�li. 633 01:28:11,152 --> 01:28:16,896 Znali su. Znali su i dozvolili su da to uradim. 634 01:28:21,114 --> 01:28:25,244 Ja sam samo stajao uko�en nekoliko trenutaka. 635 01:28:30,623 --> 01:28:34,233 Slede�e �ega se se�am je vri�tanje. 636 01:28:35,312 --> 01:28:43,058 Ugledao sam devojku koju sam video 20 minuta pre toga. 637 01:28:45,459 --> 01:28:49,678 Samo �to je prethodno vodila nekog de�ki�a. 638 01:28:51,995 --> 01:28:55,296 A sad ga nije imala. 639 01:29:02,080 --> 01:29:05,777 Nisam mogao da verujem �ta se doga�a. 640 01:29:09,407 --> 01:29:15,187 Svakog dana od tada vidim lice tog de�ki�a. 641 01:29:20,408 --> 01:29:23,597 Nikad ga ne�u zaboraviti. 642 01:29:30,386 --> 01:29:33,573 Kad je to bilo? 643 01:29:34,677 --> 01:29:37,476 Pre �etiri godine. 644 01:29:39,893 --> 01:29:44,352 Se�am se jer je danas 4 godine otkako sam preme�ten ovamo. 645 01:30:12,716 --> 01:30:15,501 D�ek, jesi li dobro? 646 01:30:20,925 --> 01:30:23,622 Moja knjiga... 647 01:30:24,718 --> 01:30:30,481 �ta? -Bela knjiga, crna kutija. 648 01:30:40,400 --> 01:30:43,706 Otvori je, pizdo! 649 01:31:01,459 --> 01:31:07,586 D�ek... �ao mi je. 650 01:36:35,505 --> 01:36:39,439 Misli� da je sve ovo slu�ajnost? 651 01:36:44,428 --> 01:36:50,958 Ne postoji slu�ajnost, samo sudbina. 652 01:36:57,141 --> 01:37:01,839 Postoji razlog za�to ste vas dvojica morali da se sretnete. 653 01:37:08,878 --> 01:37:11,981 Znao si za ovo? 654 01:37:15,194 --> 01:37:18,229 Neko je znao. 655 01:37:39,625 --> 01:37:42,946 Mora�e� da stavi� ovo. 656 01:38:53,442 --> 01:38:56,915 �ao mi je. 657 01:38:59,224 --> 01:39:02,385 Mnogo mi je �ao. 658 01:39:20,770 --> 01:39:26,747 Obradio: loggikg 659 01:39:29,747 --> 01:39:33,747 Preuzeto sa www.titlovi.com 50557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.