Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,719 --> 00:01:16,020
She looks very tired.
2
00:01:36,711 --> 00:01:38,530
Go ahead. Let them in.
3
00:01:55,187 --> 00:01:57,858
Ready to make
another video to send to your husband?
4
00:02:08,567 --> 00:02:10,343
- I think it's time...
- No, no, no, no!
5
00:02:10,443 --> 00:02:13,472
To cut off one
of your pretty little fingers.
6
00:02:15,394 --> 00:02:16,394
No.
7
00:02:16,971 --> 00:02:17,971
No!
8
00:02:19,572 --> 00:02:20,572
Hey!
9
00:02:44,887 --> 00:02:46,287
Come on, Sasha.
10
00:02:48,657 --> 00:02:49,658
Come on.
11
00:02:52,907 --> 00:02:53,908
Come on.
12
00:02:55,209 --> 00:02:56,209
Please.
13
00:03:52,264 --> 00:03:53,681
Be careful with that one.
14
00:03:53,767 --> 00:03:56,263
It's worth more than the GDP
of most countries.
15
00:03:56,363 --> 00:03:57,222
What is this?
16
00:03:57,339 --> 00:03:59,703
It's a proprietary satellite
designed to track some...
17
00:03:59,775 --> 00:04:01,443
Expensive government stuff.
18
00:04:02,233 --> 00:04:03,683
What?
19
00:04:03,847 --> 00:04:05,618
We have to stay focused.
We're already behind schedule.
20
00:04:05,642 --> 00:04:06,843
Copy that.
21
00:04:09,971 --> 00:04:11,323
Morning, Sasha.
22
00:04:11,408 --> 00:04:12,510
Hi, guys.
23
00:04:12,645 --> 00:04:13,846
How are you feeling?
24
00:04:17,118 --> 00:04:18,938
I don't know.
25
00:04:19,026 --> 00:04:20,875
The past few days
have been such a blur,
26
00:04:20,958 --> 00:04:24,746
I'm just trying to get
used to freedom again.
27
00:04:25,059 --> 00:04:27,068
I can't even imagine.
28
00:04:27,156 --> 00:04:28,836
From what I heard
happened here last month,
29
00:04:28,902 --> 00:04:31,504
I... I think
you probably can.
30
00:04:31,670 --> 00:04:35,008
How are your accommodations?
I know it's not fancy, but...
31
00:04:35,128 --> 00:04:37,627
It's great.
I'm very comfortable.
32
00:04:37,730 --> 00:04:38,998
Good.
33
00:04:39,134 --> 00:04:40,909
Let me know
if you need anything.
34
00:04:41,002 --> 00:04:43,532
Obviously, we're short on supplies
'cause we've been decommissioned,
35
00:04:43,556 --> 00:04:46,016
but we have to get essentials.
36
00:04:48,461 --> 00:04:49,663
Where is your dad?
37
00:04:49,878 --> 00:04:51,277
Still in the infirmary,
38
00:04:51,350 --> 00:04:53,508
but the doctors expect him
to make a full recovery.
39
00:05:06,031 --> 00:05:09,165
It must be hard for her.
She finally gets her freedom
40
00:05:09,294 --> 00:05:11,392
only to find out
her husband is dead.
41
00:05:11,479 --> 00:05:13,687
It was Balzary's fault
she was being held prisoner.
42
00:05:13,782 --> 00:05:15,548
Which only
complicates it further,
43
00:05:15,636 --> 00:05:17,772
it doesn't help anything.
44
00:05:17,939 --> 00:05:20,075
Not to mention the fact
that the man who saved her
45
00:05:20,157 --> 00:05:22,451
is also the man
who killed her husband.
46
00:05:22,553 --> 00:05:24,690
If that's not complicated,
I don't know what is.
47
00:05:27,571 --> 00:05:30,823
It's crazy how life
changes so fast.
48
00:05:30,896 --> 00:05:33,647
A month ago,
I had never met you.
49
00:05:33,714 --> 00:05:35,616
Now I can't imagine
my life without you.
50
00:05:38,751 --> 00:05:40,873
We're supposed to be focused.
No distractions.
51
00:05:40,962 --> 00:05:43,411
We've earned
a little distraction.
52
00:05:43,548 --> 00:05:44,817
Don't you think?
53
00:05:44,913 --> 00:05:46,115
I guess so.
54
00:05:49,213 --> 00:05:50,263
Whoa.
55
00:05:52,453 --> 00:05:54,522
Check this out.
56
00:05:54,610 --> 00:05:56,471
Jesus, do you think
these things still work?
57
00:05:56,576 --> 00:05:57,757
Holy shit.
58
00:05:57,821 --> 00:06:00,185
Let's not find out.
Those stay here.
59
00:06:00,656 --> 00:06:03,282
I already have enough going on.
I don't need an exploding truck.
60
00:06:11,985 --> 00:06:12,748
Hi.
61
00:06:12,830 --> 00:06:14,832
Hi.
How is Robert doing?
62
00:06:15,237 --> 00:06:17,999
He's, uh, he's stabilizing.
63
00:06:18,339 --> 00:06:21,409
And his latest EKG is normal.
64
00:06:21,516 --> 00:06:23,858
Oh. That's...
that's a relief.
65
00:06:24,085 --> 00:06:25,272
Yeah. We were worried,
66
00:06:25,354 --> 00:06:27,694
given how deep
the bullet penetrated.
67
00:06:28,505 --> 00:06:30,608
It looked awful.
68
00:06:30,758 --> 00:06:33,035
But he's proving to be
very tough, as usual.
69
00:06:33,114 --> 00:06:34,114
Yeah.
70
00:06:35,657 --> 00:06:37,893
I know a little bit about
what happened in Russia.
71
00:06:38,893 --> 00:06:40,027
How?
72
00:06:40,155 --> 00:06:42,090
Our doctors,
they get field reports,
73
00:06:42,201 --> 00:06:45,329
and we need them
for any possible surgery
74
00:06:45,429 --> 00:06:47,731
that this facility
needs to perform.
75
00:06:48,751 --> 00:06:50,558
I see. Okay.
76
00:06:50,646 --> 00:06:53,616
You know,
it's in Robert's nature,
77
00:06:53,805 --> 00:06:59,044
and like him to confront danger
almost instinctively.
78
00:06:59,197 --> 00:07:00,243
He saved my life.
79
00:07:00,326 --> 00:07:04,464
Yeah. He protects
the innocent, always.
80
00:07:04,834 --> 00:07:08,335
I just can't help
but think, what if I...
81
00:07:08,393 --> 00:07:11,617
No, Sasha. None of what
happened was your fault.
82
00:07:12,514 --> 00:07:13,853
Look, you can go in
and see him now.
83
00:07:13,877 --> 00:07:15,142
He's been asking about you.
84
00:07:15,212 --> 00:07:16,030
Thank you.
85
00:07:16,107 --> 00:07:16,885
Okay.
86
00:07:16,975 --> 00:07:18,109
Thank you.
87
00:07:29,451 --> 00:07:30,580
Good to see you.
88
00:07:30,701 --> 00:07:31,802
How are you?
89
00:07:33,299 --> 00:07:34,668
I'll be fine.
90
00:07:34,764 --> 00:07:37,014
I heard the bullet ripped
through your shoulder.
91
00:07:37,100 --> 00:07:38,738
Doesn't sound fine.
92
00:07:38,780 --> 00:07:40,048
It'll heal.
93
00:07:41,270 --> 00:07:44,785
I might die of boredom.
94
00:07:44,882 --> 00:07:47,493
Oh. They don't give you
a TV or something?
95
00:07:47,602 --> 00:07:48,703
They packed it up.
96
00:07:50,557 --> 00:07:51,865
I wanted to thank you.
97
00:07:53,435 --> 00:07:56,836
If it wasn't for you,
I would still be in Russia.
98
00:07:57,065 --> 00:07:59,200
They would have
killed me eventually.
99
00:08:02,288 --> 00:08:03,856
Don't mention it.
100
00:08:04,986 --> 00:08:08,956
You didn't have to do it,
and I'll never forget that.
101
00:08:09,248 --> 00:08:11,200
I gave Frederic my word.
102
00:08:14,030 --> 00:08:15,731
I'm sorry.
103
00:08:15,984 --> 00:08:17,623
For what?
104
00:08:17,717 --> 00:08:20,086
Killing my husband
in self-defense?
105
00:08:24,444 --> 00:08:25,444
Ah.
106
00:08:27,608 --> 00:08:29,288
Ulysses, tell me
you still have Paul.
107
00:08:32,915 --> 00:08:34,009
Ulysses?
108
00:08:36,976 --> 00:08:38,523
Ulysses!
109
00:09:02,769 --> 00:09:03,933
Shit.
110
00:09:07,761 --> 00:09:09,096
Ah!
111
00:09:11,980 --> 00:09:12,980
Ah.
112
00:09:32,503 --> 00:09:33,503
Ah.
113
00:09:56,049 --> 00:09:58,418
They say life...
114
00:09:58,632 --> 00:10:02,269
could be understood backwards.
115
00:10:02,939 --> 00:10:08,060
But it must be lived forward.
116
00:10:08,966 --> 00:10:10,267
That's right.
117
00:10:12,503 --> 00:10:14,338
Do me a favor.
118
00:10:16,471 --> 00:10:18,072
Try and save my wife.
119
00:10:25,867 --> 00:10:28,366
She's suffered enough
for my sins.
120
00:10:33,181 --> 00:10:35,016
Please, Robert.
121
00:10:35,533 --> 00:10:37,502
Done.
122
00:10:55,269 --> 00:10:57,171
You had no choice, right?
123
00:10:58,039 --> 00:10:59,874
I had no choice.
124
00:11:02,478 --> 00:11:04,954
Well, Frederic
was a complicated man.
125
00:11:06,011 --> 00:11:07,980
That's an understatement.
126
00:11:09,233 --> 00:11:10,888
You still having nightmares?
127
00:11:12,387 --> 00:11:15,490
Those aren't going away
anytime soon, I guess.
128
00:11:16,817 --> 00:11:18,704
Just take one day at a time.
129
00:11:21,173 --> 00:11:24,109
Give yourself a chance to heal.
130
00:11:29,209 --> 00:11:31,143
Time heals all.
131
00:11:31,263 --> 00:11:34,268
Yeah. Sounds like a man
speaking from experience.
132
00:11:34,948 --> 00:11:38,012
I can tell you and your son
have done some healing together.
133
00:11:40,788 --> 00:11:43,424
Too many mistakes in the past.
134
00:11:45,857 --> 00:11:47,658
But I always did it for good.
135
00:11:48,632 --> 00:11:50,324
Time heals all.
136
00:11:50,654 --> 00:11:52,914
I guess it's good advice
for both of us.
137
00:11:53,933 --> 00:11:56,297
Mmm, feel better.
138
00:11:56,493 --> 00:11:57,528
- Bye, dear.
- Bye.
139
00:12:02,219 --> 00:12:05,505
So, there's something
I haven't told you.
140
00:12:06,151 --> 00:12:08,053
Oh, my god.
You're pregnant.
141
00:12:10,011 --> 00:12:11,112
What is it?
142
00:12:11,438 --> 00:12:13,448
My mom's coming to visit.
143
00:12:13,981 --> 00:12:15,716
Really?
144
00:12:15,795 --> 00:12:18,202
She freaked out when she heard
about what happened last month
145
00:12:18,272 --> 00:12:19,853
and wanted me to come home,
146
00:12:19,952 --> 00:12:22,613
and when I told her I wasn't,
she insisted on coming here.
147
00:12:23,483 --> 00:12:27,316
- I can't wait to meet her.
- You won't have to wait long.
148
00:12:27,402 --> 00:12:29,893
Ken is headed to the airport
right now to pick her up.
149
00:12:29,976 --> 00:12:33,509
She's coming today?
She's gonna love Ken.
150
00:12:34,360 --> 00:12:35,876
It's all part of my plan.
151
00:12:35,978 --> 00:12:38,005
- Your plan?
- Mm.
152
00:12:38,101 --> 00:12:39,661
I figure Ken will
soften her up a little
153
00:12:39,696 --> 00:12:41,047
before she gets here.
154
00:12:41,140 --> 00:12:42,659
Ah, very smart.
155
00:12:42,738 --> 00:12:44,537
A little manipulative,
156
00:12:44,579 --> 00:12:46,447
but smart.
157
00:13:15,679 --> 00:13:16,893
- Hey.
- Hi, I'm Carole.
158
00:13:16,986 --> 00:13:19,750
Oh! Wait a second,
hold on a sec.
159
00:13:19,943 --> 00:13:21,734
I thought I was supposed to be
picking up Kate's mother,
160
00:13:21,758 --> 00:13:24,266
but no, wait,
you must be her sister.
161
00:13:24,359 --> 00:13:25,985
Ah, no, I am her mother.
162
00:13:26,066 --> 00:13:28,017
Um, but what the hell,
I'll take the compliment.
163
00:13:28,079 --> 00:13:29,120
Ah, smart lady.
164
00:13:29,214 --> 00:13:31,195
This is Kate's
little sister, Zoe.
165
00:13:31,266 --> 00:13:32,637
She's come along for the ride.
166
00:13:32,731 --> 00:13:34,371
You're kidding.
Does Kate know she's here?
167
00:13:34,412 --> 00:13:35,664
No, it's a surprise.
168
00:13:35,742 --> 00:13:36,968
Well, that's great!
169
00:13:37,054 --> 00:13:38,823
Oh, my goodness.
How about that?
170
00:13:38,925 --> 00:13:41,340
Carole, Zoe, I'm Ken.
171
00:13:41,395 --> 00:13:43,303
- I'm a really good friend of Kate's.
- Hi, Ken.
172
00:13:43,866 --> 00:13:45,672
She couldn't be bothered
to pick us up herself?
173
00:13:45,696 --> 00:13:47,541
Honestly, I couldn't wait
to meet you guys' mom,
174
00:13:47,565 --> 00:13:48,854
so I sort of volunteered.
175
00:13:48,908 --> 00:13:51,347
But getting to
meet her little sister, now,
176
00:13:51,394 --> 00:13:53,587
that's a glorified bonus.
177
00:13:53,711 --> 00:13:56,263
- Please, allow me to help you with your...
- Oh, thank you.
178
00:13:56,326 --> 00:13:57,655
All right. Hold on a s...
179
00:13:57,970 --> 00:14:00,812
So... could you just
hang on to that for me one second?
180
00:14:01,641 --> 00:14:03,188
- This should be fine. Well, you know.
- Got it.
181
00:14:03,212 --> 00:14:04,212
Well.
182
00:14:04,880 --> 00:14:06,224
- Wow.
- Had a good flight?
183
00:14:06,461 --> 00:14:08,508
Um, it was... it was a little bumpy.
184
00:14:08,976 --> 00:14:10,800
- Bumpy? Wow.
- Yeah. A little.
185
00:14:11,505 --> 00:14:12,545
It's hot out.
186
00:14:12,813 --> 00:14:14,688
You're in for some good weather now.
187
00:14:14,943 --> 00:14:16,365
This is us here.
188
00:14:25,807 --> 00:14:28,243
So how did you end up
working with Kate?
189
00:14:29,690 --> 00:14:32,342
Well, let's see.
190
00:14:32,493 --> 00:14:36,211
When I finally finished
my deployment and came home,
191
00:14:36,327 --> 00:14:38,162
let's just say things
got a bit rocky.
192
00:14:38,218 --> 00:14:39,420
Hmm.
193
00:14:39,593 --> 00:14:41,067
Ended up struggling
back to having
194
00:14:41,131 --> 00:14:44,268
any sort of normal life, right?
195
00:14:44,396 --> 00:14:47,903
You see, I had two bad knees
and a shoulder full of shrapnel.
196
00:14:48,046 --> 00:14:51,116
That was some real serious pain.
197
00:14:51,213 --> 00:14:53,235
The VA's solution was
a little physical therapy
198
00:14:53,327 --> 00:14:55,559
and a whole lot of pain meds.
199
00:14:55,669 --> 00:15:00,031
Yeah, well, no,
my days got pretty dark,
200
00:15:00,125 --> 00:15:01,669
and those
antidepressants only made things
201
00:15:01,693 --> 00:15:03,428
a hell of a lot worse.
202
00:15:04,453 --> 00:15:05,554
That sucks.
203
00:15:05,686 --> 00:15:07,862
Oh, it did suck, Zoe.
204
00:15:09,317 --> 00:15:12,510
But thankfully, just as
I was hitting rock bottom
205
00:15:14,024 --> 00:15:15,869
that's when I got a call
from my old friend Robert
206
00:15:15,893 --> 00:15:18,668
that changed my life, thank God.
207
00:15:18,780 --> 00:15:20,562
Yeah, it was an offer
to come work at a retreat
208
00:15:20,586 --> 00:15:22,456
on a beautiful island.
209
00:15:22,625 --> 00:15:24,277
While I was there
he introduced me to Kate,
210
00:15:24,301 --> 00:15:27,615
and she welcomed me
with open arms.
211
00:15:27,693 --> 00:15:29,061
That's quite a story.
212
00:15:29,434 --> 00:15:30,601
I know. I'm sorry.
213
00:15:30,699 --> 00:15:33,225
Once I get going,
I can be a bit of an open book.
214
00:15:34,402 --> 00:15:37,122
Then you won't mind telling me
what happened here last month.
215
00:15:38,239 --> 00:15:39,478
Yeah, well...
216
00:15:39,622 --> 00:15:41,950
It's certainly
a very direct question, Carole.
217
00:15:42,958 --> 00:15:44,567
Yeah, she does that.
218
00:15:44,730 --> 00:15:46,652
Charms you
just to set you up for the kill.
219
00:15:46,772 --> 00:15:49,040
The press doesn't
seem to have any answers.
220
00:15:50,103 --> 00:15:52,118
An alarming number of
people were killed here
221
00:15:52,182 --> 00:15:54,065
and my daughter could've
been one of them.
222
00:15:55,270 --> 00:15:56,802
I'd like to know why.
223
00:15:58,609 --> 00:15:59,734
Honestly...
224
00:16:00,120 --> 00:16:01,206
Greed.
225
00:16:01,625 --> 00:16:02,750
Greed?
226
00:16:03,439 --> 00:16:05,164
Look, it's kind of a long story,
227
00:16:05,227 --> 00:16:07,864
but I guess the short version is
that a very bad man
228
00:16:07,959 --> 00:16:09,871
tried to use our facility's resources
229
00:16:09,949 --> 00:16:12,830
to get his hands on
a whole lot of seized government money.
230
00:16:13,371 --> 00:16:14,540
Did he succeed?
231
00:16:14,626 --> 00:16:15,876
No.
232
00:16:16,158 --> 00:16:19,400
And your daughter is
a very big part of the reason why not.
233
00:16:20,611 --> 00:16:22,088
Kate is a fighter.
234
00:16:24,220 --> 00:16:25,852
She always has been.
235
00:16:26,184 --> 00:16:27,504
Oh, I know.
236
00:16:50,192 --> 00:16:52,279
Here you go, sir.
As requested.
237
00:16:54,805 --> 00:16:56,006
Thank you.
238
00:16:56,165 --> 00:16:57,936
Just want you to know, sir,
239
00:16:58,004 --> 00:17:00,409
it's been an honor for all
of us to help you recuperate.
240
00:17:02,728 --> 00:17:03,728
Thank you.
241
00:17:14,635 --> 00:17:17,756
Six-two-nine-nine-two.
242
00:17:17,857 --> 00:17:20,454
Ashcroft. Neptune.
243
00:17:21,085 --> 00:17:22,719
One moment please.
244
00:17:24,830 --> 00:17:28,133
Robert, my friend.
To what do I owe the pleasure?
245
00:17:29,225 --> 00:17:31,372
Just missed
the sound of your voice.
246
00:17:31,473 --> 00:17:33,665
Huh, I find that
hard to believe.
247
00:17:34,399 --> 00:17:37,840
An unexpected call
on an encrypted line?
248
00:17:38,238 --> 00:17:40,100
I hear you got
a little banged up in Russia.
249
00:17:40,201 --> 00:17:44,079
Hm, well, no big deal.
250
00:17:44,238 --> 00:17:45,939
I'll be fine.
251
00:17:46,347 --> 00:17:50,470
How's our business
transaction? Concluded?
252
00:17:50,512 --> 00:17:52,438
Yes, it has.
253
00:17:52,480 --> 00:17:54,959
Good.
254
00:17:55,045 --> 00:17:57,080
Everything okay, Robert?
255
00:17:58,620 --> 00:17:59,755
I think so.
256
00:18:03,725 --> 00:18:04,993
What is it?
257
00:18:07,271 --> 00:18:09,106
One of your famous hunches?
258
00:18:11,077 --> 00:18:12,078
Maybe.
259
00:18:16,967 --> 00:18:18,868
Was there
anything I should know?
260
00:18:20,406 --> 00:18:21,903
No, Robert.
261
00:18:22,024 --> 00:18:24,750
We have no new security flags
anywhere on the island.
262
00:18:25,769 --> 00:18:26,770
Thanks.
263
00:18:48,819 --> 00:18:49,858
Hmm.
264
00:18:50,404 --> 00:18:52,146
Ah, there's Dave.
265
00:18:58,055 --> 00:18:59,406
Here we are.
266
00:19:16,340 --> 00:19:19,510
Ah, one second.
267
00:19:27,363 --> 00:19:29,356
- Hey, Marcia!
- Hey.
268
00:19:29,398 --> 00:19:31,400
- You're leaving us today?
- I am.
269
00:19:32,311 --> 00:19:34,643
Ken, this is my niece, Janice.
270
00:19:34,776 --> 00:19:37,161
- How are you?
- Good. How are you?
271
00:19:37,219 --> 00:19:39,834
Well, sad to see
your aunt leavin' us for good.
272
00:19:39,936 --> 00:19:41,785
She is too. We all are.
273
00:19:41,879 --> 00:19:43,745
But after what happened...
274
00:19:43,833 --> 00:19:45,905
with all the years we came to
visit, I've never heard
275
00:19:45,929 --> 00:19:48,313
of anything like what
occured here last month.
276
00:19:49,138 --> 00:19:50,654
An armed assault?
277
00:19:50,768 --> 00:19:53,229
And any information has been
virtually non-existent.
278
00:19:53,319 --> 00:19:55,689
Even the local police
have said nothing.
279
00:19:56,384 --> 00:19:57,720
It just seems like
there should have been
280
00:19:57,744 --> 00:19:59,087
a more thorough investigation.
281
00:19:59,171 --> 00:20:00,939
Look, I respect
the concern for your aunt,
282
00:20:01,005 --> 00:20:03,040
but rest assured
it was dealt with thoroughly,
283
00:20:03,111 --> 00:20:06,210
even if not reported that way,
but I am sorry.
284
00:20:06,305 --> 00:20:07,440
Seriously.
285
00:20:10,358 --> 00:20:11,459
I'll miss you.
286
00:20:12,000 --> 00:20:14,769
You as well. Safe travel.
287
00:21:23,655 --> 00:21:25,992
It's kind of a shame
you have to see it this way.
288
00:21:26,224 --> 00:21:30,104
It used to be something special,
a really impressive place.
289
00:21:41,905 --> 00:21:43,664
Hello, hello.
290
00:21:43,706 --> 00:21:48,362
- There she is. Kate! Oh, baby.
- Mom.
291
00:21:49,163 --> 00:21:50,398
It's so good to see you.
292
00:21:50,526 --> 00:21:52,286
- You look beautiful.
- Thank you for coming.
293
00:21:52,373 --> 00:21:53,524
What?
294
00:21:53,604 --> 00:21:54,706
Surprise.
295
00:21:54,841 --> 00:21:56,944
How are you even more gorgeous?
296
00:21:57,204 --> 00:21:58,539
There is Wi-Fi here, right?
297
00:21:58,696 --> 00:22:00,281
Ah, not exactly, Zoe.
298
00:22:00,364 --> 00:22:02,564
I guess I should have given
you the heads-up about that.
299
00:22:02,621 --> 00:22:03,894
Hey, everybody.
300
00:22:03,991 --> 00:22:06,145
Mom, this is the man
I told you about.
301
00:22:06,191 --> 00:22:07,689
- Paul.
- So nice to meet you, Carole.
302
00:22:07,790 --> 00:22:09,439
I... I heard you saved
my daughter's life.
303
00:22:09,503 --> 00:22:11,784
I... I think I have
to give you a hug.
304
00:22:11,909 --> 00:22:15,135
Well, to be fair,
um, she saved mine first.
305
00:22:15,240 --> 00:22:17,208
Paul, this is my sister, Zoe.
306
00:22:17,304 --> 00:22:20,038
Hi, Zoe.
I've heard a lot about you.
307
00:22:20,154 --> 00:22:23,790
- Like what?
- Like that you're, uh, one tough cookie.
308
00:22:24,151 --> 00:22:26,123
"One tough cookie"?
309
00:22:26,279 --> 00:22:27,380
Isn't she adorable?
310
00:22:27,461 --> 00:22:29,388
Okay, stop.
Not a kid, thank you.
311
00:22:29,430 --> 00:22:30,998
Should I take their luggage
to one of the cabins?
312
00:22:31,022 --> 00:22:32,424
Yes, that would
be great. Thank you.
313
00:22:32,505 --> 00:22:34,324
And do you guys wanna
go straight to your room
314
00:22:34,410 --> 00:22:35,681
- or do you wanna look around first?
- Thanks, Blain.
315
00:22:35,705 --> 00:22:39,395
I'd love to see the rest of the property.
Assuming it's safe to do that?
316
00:22:40,276 --> 00:22:41,277
It's safe.
317
00:22:43,229 --> 00:22:45,164
Ken was nice enough
to tell us a little bit
318
00:22:45,228 --> 00:22:46,718
about what happened
here last month.
319
00:22:46,790 --> 00:22:48,159
It's over now.
320
00:22:48,319 --> 00:22:49,953
Well, I still have
a lot of questions.
321
00:22:50,016 --> 00:22:51,677
Can they wait 'til later?
322
00:22:51,818 --> 00:22:53,168
I suppose so.
323
00:22:56,092 --> 00:22:59,307
Hey, how are you feeling?
324
00:22:59,380 --> 00:23:02,666
Like some asshole
shot me in the shoulder.
325
00:23:04,343 --> 00:23:05,961
Excuse me.
326
00:23:06,038 --> 00:23:07,521
I think if somebody shot me
in the shoulder,
327
00:23:07,545 --> 00:23:09,113
I'd say something
much worse than that.
328
00:23:10,649 --> 00:23:12,360
I'm Kate's mom, Carole.
329
00:23:12,434 --> 00:23:13,818
Nice to meet you.
330
00:23:13,888 --> 00:23:16,014
You, too.
331
00:23:16,104 --> 00:23:18,815
- No, no, please, please. Don't get up.
- She's right.
332
00:23:18,911 --> 00:23:20,247
Take it easy.
333
00:23:22,363 --> 00:23:24,332
Thank you.
334
00:23:24,530 --> 00:23:29,067
You've raised a very
special young lady.
335
00:23:29,303 --> 00:23:30,115
Thank you.
336
00:23:30,226 --> 00:23:33,070
You, um, you wanna leave us
alone for a bit and we'll get acquainted?
337
00:23:33,157 --> 00:23:35,152
Go see what sort of trouble
Zoe's gotten herself into.
338
00:23:35,176 --> 00:23:36,177
Okay.
339
00:23:38,352 --> 00:23:40,780
Paul is a lucky man.
340
00:23:40,886 --> 00:23:44,224
Our children seem to be
quite fond of one another.
341
00:23:44,376 --> 00:23:47,010
I'm sure you're worried
about Kate,
342
00:23:48,703 --> 00:23:50,705
especially after what happened.
343
00:23:56,575 --> 00:23:57,575
Help!
344
00:23:58,582 --> 00:24:00,213
Oh, for fuck's sake, get up.
345
00:24:00,284 --> 00:24:02,229
- Help me!
- I said get up.
346
00:25:15,822 --> 00:25:16,822
Yeah.
347
00:25:20,115 --> 00:25:21,217
I am.
348
00:25:22,784 --> 00:25:25,053
But meeting all of you
wonderful people
349
00:25:25,157 --> 00:25:28,127
is beginning
to put my mind at ease.
350
00:25:28,268 --> 00:25:29,678
Don't tell Kate I said that.
351
00:25:31,392 --> 00:25:33,994
So, how did you guys meet?
352
00:25:34,071 --> 00:25:35,524
- Well...
- It's kind of a...
353
00:25:38,357 --> 00:25:39,677
It's very cozy.
354
00:25:41,627 --> 00:25:45,598
Hey, did you manage
to get a signal?
355
00:25:46,623 --> 00:25:48,726
No, I just have
some movies downloaded.
356
00:25:49,040 --> 00:25:51,142
Don't worry. I won't tell.
357
00:25:51,575 --> 00:25:54,195
You know, Blain, you,
ah, you really outdid yourself
358
00:25:54,275 --> 00:25:55,604
with the, ah,
with the spaghetti.
359
00:25:55,680 --> 00:25:57,347
- You're being serious.
- Oh, absolutely.
360
00:25:57,426 --> 00:26:00,091
- Paul.
- Only the third time this week.
361
00:26:01,562 --> 00:26:03,733
Thank you
for including me, guys.
362
00:26:03,833 --> 00:26:06,926
Um, I had a fun night.
Thank you.
363
00:26:07,062 --> 00:26:09,610
Of course. You're not gonna
stay for dessert?
364
00:26:09,685 --> 00:26:11,687
Um, I'm a little tired.
365
00:26:13,024 --> 00:26:14,960
Well, goodnight.
366
00:26:15,664 --> 00:26:17,207
- Good night.
- Good night, Sasha.
367
00:26:17,287 --> 00:26:19,416
- Have a good sleep.
- Thank you. You, too.
368
00:26:19,483 --> 00:26:21,885
So, what's for dessert?
More pasta?
369
00:26:23,231 --> 00:26:25,725
So, what's Sasha's
connection to this place?
370
00:26:26,262 --> 00:26:28,397
I guess you could say
she's a friend of my dad's.
371
00:26:29,217 --> 00:26:30,475
Is she okay?
372
00:26:30,579 --> 00:26:32,626
I-I don't mean to be rude,
she's...
373
00:26:32,737 --> 00:26:34,456
She just seems almost haunted.
374
00:26:34,558 --> 00:26:38,711
I mean, to put it simply,
she's had some very significant struggles
375
00:26:38,792 --> 00:26:40,346
the last couple of years, and...
376
00:26:40,665 --> 00:26:43,126
She's kind of just
trying to rebuild her life.
377
00:26:43,802 --> 00:26:46,279
I guess all of us
have to do that at some point.
378
00:26:46,366 --> 00:26:47,531
I suppose.
379
00:26:47,878 --> 00:26:49,815
Very true. Very true.
380
00:26:50,399 --> 00:26:52,391
Now I see where Kate
gets her wisdom from.
381
00:26:52,507 --> 00:26:54,272
Oh, he's good.
382
00:26:56,333 --> 00:26:59,145
But seriously, it is. It is true.
383
00:26:59,379 --> 00:27:01,366
You know, a month ago,
all I ever thought about
384
00:27:01,414 --> 00:27:03,516
was my company.
But now...
385
00:27:04,326 --> 00:27:06,084
my priorities have certainly changed.
386
00:27:06,136 --> 00:27:08,614
Oh, pl... You know what?
You guys need to get your own table
387
00:27:08,724 --> 00:27:10,284
with a couple of place cards.
This is...
388
00:27:10,321 --> 00:27:11,594
So cute.
389
00:28:02,667 --> 00:28:04,565
Zoe helping to clear the dishes.
390
00:28:04,620 --> 00:28:06,691
Well, wonders never cease.
391
00:28:07,168 --> 00:28:09,043
I told you this place was magic.
392
00:28:10,095 --> 00:28:11,649
I can see why you like it.
393
00:28:13,019 --> 00:28:15,393
It must be a little different
when people are shooting at you though.
394
00:28:15,417 --> 00:28:18,582
There is that.
But all in all, yeah, it's a good spot.
395
00:28:19,712 --> 00:28:21,597
I have to admit,
I have kind of been holding out.
396
00:28:21,621 --> 00:28:24,773
Hope you might think about
coming back to Michigan for a little while.
397
00:28:25,347 --> 00:28:27,495
I miss you guys. I really do.
398
00:28:29,846 --> 00:28:31,354
You really like him.
399
00:28:33,858 --> 00:28:35,464
I know we just met, but...
400
00:28:35,816 --> 00:28:38,480
it's like nothing
I've ever experienced before.
401
00:28:39,437 --> 00:28:42,198
How long can he stay here?
Doesn't he have to get back to his company?
402
00:28:42,237 --> 00:28:43,943
Well, technically,
we don't even know
403
00:28:44,014 --> 00:28:46,387
we'll have a company
when the dust settles, so...
404
00:28:47,950 --> 00:28:49,639
And he can, technically,
work from anywhere, so
405
00:28:49,663 --> 00:28:51,724
we figured
we'll stay here for a little bit.
406
00:28:55,024 --> 00:28:56,626
She really misses you, Kate.
407
00:28:57,586 --> 00:28:59,856
She's really struggled
over the last couple of years.
408
00:28:59,929 --> 00:29:01,230
I'm really worried about her.
409
00:29:01,419 --> 00:29:02,920
Why? Did something happen?
410
00:29:04,574 --> 00:29:06,475
Ah, you know what?
411
00:29:08,517 --> 00:29:10,899
This has been so nice. Let's...
let's not talk about this.
412
00:29:10,985 --> 00:29:13,654
- Mom.
- Let's make time to talk tomorrow.
413
00:29:15,177 --> 00:29:17,070
- Okay.
- I'm tired. Maybe...
414
00:29:17,139 --> 00:29:19,007
maybe Ken can take us
back to the cabin.
415
00:29:51,671 --> 00:29:52,671
Hello.
416
00:29:53,066 --> 00:29:54,066
Hey.
417
00:29:54,336 --> 00:29:55,852
I thought you were sleeping.
418
00:29:55,939 --> 00:29:57,040
Nah, I...
419
00:29:57,465 --> 00:29:59,145
couldn't. Couldn't sleep.
420
00:29:59,285 --> 00:30:00,285
Really?
421
00:30:00,467 --> 00:30:01,467
Me neither.
422
00:30:01,561 --> 00:30:03,138
What-What are you reading?
423
00:30:03,627 --> 00:30:04,822
Um...
424
00:30:05,467 --> 00:30:06,467
A book.
425
00:30:08,459 --> 00:30:09,826
- Yeah.
- Yeah.
426
00:30:09,946 --> 00:30:11,478
It's not important. Um...
427
00:30:11,777 --> 00:30:12,965
Thanks for dinner.
428
00:30:13,009 --> 00:30:14,645
- Oh.
- I really enjoyed your pasta.
429
00:30:14,716 --> 00:30:17,697
I mean, it wasn't, like,
an Italian pasta, of course, but uh...
430
00:30:17,769 --> 00:30:20,198
You know, since I was really hungry,
I ate it all.
431
00:30:20,462 --> 00:30:21,610
I'm kidding.
432
00:30:21,849 --> 00:30:24,086
- It was good.
- I appreciate your honesty though.
433
00:30:24,311 --> 00:30:25,311
Any time.
434
00:30:27,314 --> 00:30:30,019
- What's up?
- Look, uh, I was just doing some thinking.
435
00:30:30,076 --> 00:30:31,974
- And, um...
- Yeah?
436
00:30:32,477 --> 00:30:34,485
Yeah, I mean...
437
00:30:35,446 --> 00:30:38,954
This has been home for
as far back as I can remember.
438
00:30:39,385 --> 00:30:40,846
And I'm just...
439
00:30:42,086 --> 00:30:44,177
scared of, you know...
440
00:30:44,262 --> 00:30:46,444
what happens now with us.
441
00:30:46,502 --> 00:30:47,713
Where do we go?
442
00:30:47,935 --> 00:30:50,739
I know that f-feeling very well.
443
00:30:51,457 --> 00:30:53,965
My dad and I,
we traveled the world together.
444
00:30:54,410 --> 00:30:57,508
Never actually had a home
because of his work, so...
445
00:30:57,726 --> 00:30:58,607
- I know.
- Moving on
446
00:30:58,672 --> 00:31:00,944
is something
I'm very familiar with.
447
00:31:02,283 --> 00:31:05,548
Well, that was sort of
the other thing I wanted to ask you.
448
00:31:06,203 --> 00:31:07,749
- All right.
- Um, yeah.
449
00:31:07,957 --> 00:31:08,816
Um...
450
00:31:08,911 --> 00:31:10,779
Yeah, I was doing some thinking, and...
451
00:31:11,588 --> 00:31:13,760
wondering if you were...
452
00:31:13,832 --> 00:31:17,045
considering moving on again,
and if you were...
453
00:31:18,459 --> 00:31:20,836
would you consider
moving on with me?
454
00:31:20,912 --> 00:31:22,162
Are you serious?
455
00:31:22,479 --> 00:31:24,795
- Oh, yeah, I'm serious as a heart attack.
- I'm just kidding.
456
00:31:24,819 --> 00:31:25,944
Oh, oh.
457
00:31:26,269 --> 00:31:28,935
- You do this... And I can't tell if you...
- I'd...
458
00:31:29,146 --> 00:31:31,213
I'd love to. I'd love to. Yeah.
459
00:31:31,255 --> 00:31:32,787
- Really?
- Yeah.
460
00:31:33,183 --> 00:31:34,121
Of course.
461
00:31:34,168 --> 00:31:36,113
Wow, that... that was easy.
462
00:31:36,208 --> 00:31:37,059
- Yeah.
- Okay.
463
00:31:37,127 --> 00:31:39,180
You know, of all the places in the world,
I don't know where to go.
464
00:31:39,204 --> 00:31:41,845
The world is big,
I'm sure we'll find a place.
465
00:31:42,652 --> 00:31:43,949
How about...
466
00:31:44,472 --> 00:31:47,513
mmm... Paris, France?
467
00:31:48,958 --> 00:31:52,045
I-I would say yes.
I've never been to Paris, but...
468
00:31:52,523 --> 00:31:55,896
- absolutely. Uh... Why? Why Paris though?
- Yeah?
469
00:31:55,962 --> 00:31:59,126
Out of everywhere in the world,
just what about Paris?
470
00:31:59,752 --> 00:32:03,550
Well, when... When I was 9 years old,
my dad took me to Paris.
471
00:32:03,637 --> 00:32:04,309
Um...
472
00:32:04,379 --> 00:32:06,560
We were gonna go see my aunt,
she was a ballerina
473
00:32:06,635 --> 00:32:08,510
at the Op�ra de Paris.
474
00:32:09,161 --> 00:32:12,803
And, um, I remember
passing by this amazing market,
475
00:32:13,030 --> 00:32:16,985
and I got this ice cream. Oh, my God,
the best ice cream in the world.
476
00:32:18,268 --> 00:32:20,705
And, um, we never made it.
477
00:32:21,390 --> 00:32:24,895
Turns out my aunt was very sick,
that's why we were there, and...
478
00:32:25,383 --> 00:32:26,852
she passed away, so...
479
00:32:26,960 --> 00:32:28,709
I never got to see Swan Lake
480
00:32:28,764 --> 00:32:30,256
- I'm sorry.
- Or the Op�ra de Paris.
481
00:32:31,409 --> 00:32:32,624
And... yeah.
482
00:32:32,674 --> 00:32:35,120
And because I wanted
to be a ballerina, by the way.
483
00:32:35,359 --> 00:32:36,738
- I didn't know that.
- I know.
484
00:32:36,792 --> 00:32:38,878
I'm actually really flexible, look.
Whee!
485
00:32:41,139 --> 00:32:42,248
Yeah, so...
486
00:32:42,341 --> 00:32:43,897
You're full of surprises.
487
00:32:45,642 --> 00:32:46,978
Well, w...
488
00:32:47,438 --> 00:32:48,953
would you, uh...
489
00:32:49,521 --> 00:32:52,553
feel good about
going to Paris with me?
490
00:32:52,794 --> 00:32:54,634
- We would go.
- You're gonna take me to Paris?
491
00:32:55,150 --> 00:32:56,290
Yes.
492
00:32:58,089 --> 00:33:00,051
- It's not a proposal, I'm just kidding.
- No.
493
00:33:00,509 --> 00:33:02,368
- Could be though, you never kn... I...
- Uh...
494
00:33:02,705 --> 00:33:04,904
- I... I would...
- I'd love to go to Paris with you.
495
00:33:05,000 --> 00:33:07,080
- Really... I...
- Promise? Y-You have to promise.
496
00:33:08,449 --> 00:33:09,804
- Pinky.
- Cross my heart...
497
00:33:09,851 --> 00:33:11,269
- Pinky swear.
- and hope to die.
498
00:33:11,311 --> 00:33:13,005
But it's a guarantee.
499
00:33:13,253 --> 00:33:14,175
- I like that.
- Yeah?
500
00:33:14,255 --> 00:33:15,573
- We're going to Paris?
- We're going to Paris.
501
00:33:15,597 --> 00:33:16,745
We're going to Paris!
502
00:33:41,874 --> 00:33:43,900
Hey, Dad.
503
00:33:43,971 --> 00:33:46,974
They serve better food
in Russian prisons.
504
00:33:48,294 --> 00:33:51,255
I wouldn't know.
How you feeling today?
505
00:33:52,648 --> 00:33:55,585
A little better now, thank you.
506
00:33:57,607 --> 00:33:58,908
How's Kate's mom?
507
00:33:59,129 --> 00:34:01,341
Ah, seems to be growing on her.
508
00:34:01,459 --> 00:34:03,495
We're all going for a hike
up to the waterfall.
509
00:34:03,590 --> 00:34:05,985
I'm sorry.
I wish I could join you.
510
00:34:06,381 --> 00:34:08,116
It's okay.
511
00:34:09,487 --> 00:34:11,113
I know that look.
512
00:34:11,223 --> 00:34:13,575
Well, the work crews are
almost done packing things up.
513
00:34:13,687 --> 00:34:15,489
They should be done
by next week.
514
00:34:17,240 --> 00:34:19,575
What's on your mind?
515
00:34:19,836 --> 00:34:21,838
Kate and I were talking
last night.
516
00:34:22,320 --> 00:34:24,533
Now she's thinking she wants to
go back to Michigan for a while
517
00:34:24,557 --> 00:34:26,325
and spend some time
with her family.
518
00:34:27,458 --> 00:34:29,193
I was thinking
I'd like to go with her.
519
00:34:30,699 --> 00:34:31,700
You should.
520
00:34:33,734 --> 00:34:34,583
Really?
521
00:34:34,657 --> 00:34:36,259
A woman like Kate...
522
00:34:38,498 --> 00:34:40,399
doesn't come along often.
523
00:34:40,481 --> 00:34:42,817
I just don't like the idea
of leaving you here all alone.
524
00:34:43,047 --> 00:34:47,057
I won't be alone.
Ken Blain is always around.
525
00:34:48,585 --> 00:34:49,897
No, he's not.
526
00:34:52,496 --> 00:34:55,832
You and Kate are good together.
527
00:34:59,243 --> 00:35:03,661
Don't be a fool, son.
See where it goes.
528
00:35:04,981 --> 00:35:06,388
Thanks, Dad.
529
00:35:06,456 --> 00:35:08,692
I see the look in your eyes.
530
00:35:08,851 --> 00:35:12,455
Reminds me
of your mother and me.
531
00:35:16,711 --> 00:35:18,013
Don't let her go, Paul.
532
00:35:20,447 --> 00:35:21,749
Keep her close.
533
00:35:22,781 --> 00:35:23,915
I will.
534
00:35:33,876 --> 00:35:37,441
Hey, Ricky. Ricky?
535
00:35:37,530 --> 00:35:39,373
Ricky, where you at?
536
00:35:39,451 --> 00:35:41,857
Don't tell me you slept through
a graveyard shift again.
537
00:35:43,225 --> 00:35:44,860
Oh, shit!
538
00:36:33,652 --> 00:36:34,659
How's he feeling?
539
00:36:34,748 --> 00:36:36,972
Bored and complaining
about the food.
540
00:36:37,703 --> 00:36:39,147
Getting back
to his old self, I see.
541
00:36:39,210 --> 00:36:41,620
Exactly. I told him
I was thinking
542
00:36:41,714 --> 00:36:43,176
of coming to Michigan with you.
543
00:36:43,723 --> 00:36:44,811
What'd he say?
544
00:36:44,897 --> 00:36:46,849
He thought it was great.
545
00:36:46,976 --> 00:36:49,745
I like it.
546
00:36:51,464 --> 00:36:53,423
- Get a room.
- Oh! Hoo!
547
00:36:53,536 --> 00:36:55,397
Oh, it's such a beautiful
morning.
548
00:36:55,484 --> 00:36:57,530
- I am so excited to see the waterfall.
- Morning.
549
00:36:57,627 --> 00:37:00,314
Oh, Carole.
You're gonna absolutely love it.
550
00:37:00,384 --> 00:37:02,975
Everybody ready?
Let's do this.
551
00:37:03,084 --> 00:37:06,772
Hot diggity dog!
Yee-haw!
552
00:37:06,858 --> 00:37:08,493
All right, baby.
553
00:37:08,587 --> 00:37:10,765
You guys, you'll get used
to it, don't worry.
554
00:37:10,807 --> 00:37:12,319
Um, I need to
go to the bathroom.
555
00:37:12,399 --> 00:37:15,505
Oh, uh, it's through those
doors, down the hall on the left.
556
00:37:15,576 --> 00:37:17,427
Thanks.
557
00:37:17,514 --> 00:37:20,750
She's cute.
A little mean, but cute.
558
00:37:23,223 --> 00:37:25,225
Hey, Sasha. You coming
on the hike with us?
559
00:37:27,226 --> 00:37:28,227
Guess not.
560
00:38:05,067 --> 00:38:07,603
I think I have
enough for everyone.
561
00:38:09,995 --> 00:38:11,987
What's wrong?
562
00:38:12,124 --> 00:38:14,727
Ah, I thought I heard something.
563
00:38:44,786 --> 00:38:46,636
Do you hear that?
564
00:38:46,737 --> 00:38:48,971
Yeah, I do, actually.
565
00:38:49,232 --> 00:38:50,566
Kate, what's going on?
566
00:39:00,345 --> 00:39:02,585
- We're unarmed.
- Hands in the fucking air!
567
00:39:02,644 --> 00:39:04,724
- We're unarmed!
- Now, motherfuckers!
568
00:39:04,802 --> 00:39:05,836
They're up!
569
00:39:14,376 --> 00:39:15,920
Why don't you show me
your hands, huh?
570
00:39:15,998 --> 00:39:17,824
- Hey!
- Hey, easy!
571
00:39:17,928 --> 00:39:19,737
Hands off!
572
00:39:19,850 --> 00:39:21,833
Don't turn this into a tragedy.
573
00:39:23,184 --> 00:39:26,202
We've already disposed of what
was left of your security team.
574
00:39:27,580 --> 00:39:28,782
Put it down.
575
00:39:37,851 --> 00:39:39,819
Sandra! Sandra, no!
576
00:39:41,335 --> 00:39:45,078
No! Sandra! Sandra!
577
00:40:01,603 --> 00:40:03,605
On your feet!
578
00:40:28,004 --> 00:40:29,366
D�j� vu, Robert?
579
00:40:32,069 --> 00:40:37,333
Here we are,
together again, old friend.
580
00:40:37,586 --> 00:40:41,489
Reunited at the Fortress.
581
00:40:43,725 --> 00:40:46,901
It's a little depressing to see
this place like this, though.
582
00:40:46,976 --> 00:40:50,004
No government
security personnel.
583
00:40:50,140 --> 00:40:54,514
It already seems like
a dying husk of its former self.
584
00:40:54,644 --> 00:40:56,948
I think the same about you.
585
00:40:58,071 --> 00:41:00,031
Are you surprised to see me?
586
00:41:00,782 --> 00:41:02,598
Kevlar.
587
00:41:02,640 --> 00:41:04,567
- Mm-mm.
- You never can be too careful.
588
00:41:04,609 --> 00:41:06,588
- Speaking of...
- Mm-hm.
589
00:41:06,671 --> 00:41:07,821
- Feeling good?
- Mm-hm.
590
00:41:07,906 --> 00:41:09,706
- Yeah. You look good.
- Mm-hm.
591
00:41:09,748 --> 00:41:11,474
You look good.
592
00:41:11,659 --> 00:41:13,017
You never can be too careful.
593
00:41:13,064 --> 00:41:14,853
I suggest you should
get one of these.
594
00:41:14,939 --> 00:41:16,612
Where's Paul?
595
00:41:16,886 --> 00:41:18,237
Do not worry about him.
596
00:41:18,323 --> 00:41:20,618
It is time
to get you out of bed.
597
00:41:20,793 --> 00:41:22,427
Rise and shine, Robert.
598
00:41:24,276 --> 00:41:29,220
Madris, would you please
give our friend here a hand.
599
00:41:39,110 --> 00:41:41,145
All clear, boss!
600
00:41:48,603 --> 00:41:49,603
Sad.
601
00:41:52,758 --> 00:41:54,384
It's not possible.
602
00:41:54,744 --> 00:41:58,035
Why? Because
your father shot me,
603
00:41:58,129 --> 00:41:59,982
left me to die like a dog?
604
00:42:09,410 --> 00:42:14,584
Now, you must be Ms. Taylor.
Yes, I can see the resemblance.
605
00:42:14,662 --> 00:42:16,198
You know, there is so
very much you don't know
606
00:42:16,222 --> 00:42:20,519
about Robert Michaels and Paul,
your daughter's new squeeze.
607
00:42:20,800 --> 00:42:22,831
Who knows, maybe
I'll be doing you a favor
608
00:42:22,940 --> 00:42:26,188
by nipping this relationship
in the bud.
609
00:42:26,316 --> 00:42:30,749
It's okay, it's okay,
it's okay. We are together now.
610
00:42:32,587 --> 00:42:34,347
I'm sorry.
611
00:42:34,421 --> 00:42:38,617
No. No, no.
Do not pity them, Sasha.
612
00:42:38,737 --> 00:42:40,897
It may have been Robert
who freed you from that prison,
613
00:42:40,925 --> 00:42:43,834
but it was also he
who put you in there
614
00:42:43,876 --> 00:42:46,066
- in the first place.
- Bullshit.
615
00:42:46,142 --> 00:42:48,537
You said
you wouldn't hurt anyone.
616
00:42:48,743 --> 00:42:51,771
Yes, it is unfortunate.
617
00:42:51,884 --> 00:42:54,185
However, she really
shouldn't have run.
618
00:42:54,289 --> 00:42:56,124
Isn't that right,
Master Sergeant Blain?
619
00:42:58,155 --> 00:43:00,083
What do you want, Balzary?
620
00:43:00,833 --> 00:43:02,506
What do I want?
621
00:43:02,595 --> 00:43:04,922
That's a good question, Paul.
622
00:43:05,097 --> 00:43:07,408
Have you heard the saying,
"A man's greatest weakness
623
00:43:07,507 --> 00:43:10,602
is tied to his strongest want"?
624
00:43:10,769 --> 00:43:14,014
Alas, I have no doubt that
my greatest weakness is revenge.
625
00:43:14,092 --> 00:43:16,128
But fortunately for me,
626
00:43:16,214 --> 00:43:19,158
revenge and riches
are bundled together now.
627
00:43:19,260 --> 00:43:22,613
Ah. Ulysses,
care to join us?
628
00:43:27,048 --> 00:43:29,613
- Didn't any of you assholes die?
- It's good to see you again.
629
00:43:29,685 --> 00:43:31,453
I should have hit you harder.
630
00:43:33,691 --> 00:43:35,997
- Time to go, Kate.
- Get your fucking hands off her!
631
00:43:36,044 --> 00:43:37,520
Enough!
632
00:43:37,932 --> 00:43:40,143
Ms. Taylor,
everything will be fine
633
00:43:40,234 --> 00:43:42,996
as long as Paul
and his old man cooperate.
634
00:43:43,112 --> 00:43:45,580
This isn't what we talked about.
Nobody gets hurt. That's what you said.
635
00:43:45,604 --> 00:43:48,391
Shh. You're right,
you're right,
636
00:43:48,472 --> 00:43:50,412
you're right, you're right,
you're right, you're right.
637
00:43:50,436 --> 00:43:52,489
Okay, the girl
should not have been killed
638
00:43:52,567 --> 00:43:54,515
and I am sorry
about that, truly.
639
00:43:54,599 --> 00:43:58,393
But the rest, the rest is...
this is all an act.
640
00:43:58,491 --> 00:44:00,151
It's all part of the act.
641
00:44:00,218 --> 00:44:03,246
I need you
to trust me on that, okay?
642
00:44:03,359 --> 00:44:09,444
And then you and I will get the
'happily ever after' we deserve.
643
00:44:26,649 --> 00:44:28,127
Take him out to pasture.
644
00:44:28,223 --> 00:44:30,621
But do it away from here.
I don't want the wife to know.
645
00:44:30,903 --> 00:44:32,239
Yes, sir.
646
00:44:52,817 --> 00:44:56,554
Okay, here's your
15 minutes of fame.
647
00:45:14,714 --> 00:45:17,958
Do you believe in karma, Paul?
648
00:45:18,043 --> 00:45:20,128
Where did you take Kate?
649
00:45:20,219 --> 00:45:24,148
You see, when you end up in the
same place that you started,
650
00:45:24,534 --> 00:45:26,427
it's time to take
a hard look in the mirror
651
00:45:26,524 --> 00:45:30,720
and ask yourself,
what is it that I'm doing?
652
00:45:31,090 --> 00:45:33,086
Why does the same thing
keep happening to me?
653
00:45:33,131 --> 00:45:35,224
Where'd you take her,
you son of a bitch?
654
00:45:35,423 --> 00:45:37,483
Where?
655
00:45:37,602 --> 00:45:39,371
Watch it, pretty boy.
656
00:45:41,123 --> 00:45:45,709
Perhaps because it's exactly
657
00:45:45,785 --> 00:45:47,961
what you deserve.
658
00:45:50,846 --> 00:45:54,766
All right, boss. We're in.
659
00:45:54,818 --> 00:45:58,196
Hoo-hoo-hoo!
God bless technology.
660
00:45:59,904 --> 00:46:03,436
Now, I'm gonna simplify
things this time.
661
00:46:03,513 --> 00:46:08,108
You see, I pride myself
on learning from my mistakes.
662
00:46:08,835 --> 00:46:10,243
What the fuck
are you talking about?
663
00:46:10,286 --> 00:46:11,797
I'm talking about
using this system
664
00:46:11,840 --> 00:46:15,269
to buy shiny silver bars
that just happen to be on sale.
665
00:46:15,312 --> 00:46:17,540
Go for it. Do your worst.
666
00:46:17,722 --> 00:46:20,493
Today's game
is 1.1 billion in silver,
667
00:46:20,536 --> 00:46:26,847
for a familiar sum of
600 million in cold, hard cash.
668
00:46:26,890 --> 00:46:31,585
This again? Look, you know I don't have
access to that money now. It's gone.
669
00:46:35,863 --> 00:46:36,935
I told you he would say that.
670
00:46:36,959 --> 00:46:40,386
Investbia is about to be dissolved
by federal prosecutors and FinCEN.
671
00:46:40,429 --> 00:46:43,323
Your transaction violated
about 15 federal laws.
672
00:46:43,366 --> 00:46:46,302
Everything has been seized.
That money is gone.
673
00:46:47,199 --> 00:46:48,761
You see, we had a bet
674
00:46:48,804 --> 00:46:51,088
as to whether you could
access the money or not.
675
00:46:51,131 --> 00:46:54,325
Denton here thinks...
he agrees with you.
676
00:46:54,509 --> 00:46:58,178
I, however, do not.
677
00:47:02,784 --> 00:47:05,645
My account is still intact,
678
00:47:05,874 --> 00:47:09,234
just sitting there in
an encrypted evidence file
679
00:47:09,277 --> 00:47:12,854
at the U.S. Treasury, awaiting
international litigation.
680
00:47:12,897 --> 00:47:15,666
Like I said, gone.
681
00:47:16,100 --> 00:47:19,161
No, Paul! Not gone!
682
00:47:19,273 --> 00:47:21,649
Just locked.
683
00:47:24,717 --> 00:47:28,141
And last week, when
the encryption was updated
684
00:47:28,184 --> 00:47:32,547
for security protocol...
685
00:47:32,798 --> 00:47:35,725
my hackers found it,
there at the back door.
686
00:47:36,322 --> 00:47:38,345
Then have them get it for you.
687
00:47:38,505 --> 00:47:41,942
They tried.
They failed. Some died.
688
00:47:43,462 --> 00:47:45,822
Maybe you can.
689
00:47:45,865 --> 00:47:46,865
How?
690
00:47:54,303 --> 00:47:56,380
Oh, Jesus, no.
No, please.
691
00:47:56,457 --> 00:47:57,950
Don't do this.
692
00:47:58,103 --> 00:47:59,638
Please don't do this.
693
00:48:06,524 --> 00:48:09,592
Don't do this, please!
694
00:48:09,668 --> 00:48:12,437
Let's see
what's possible now, Paul.
695
00:48:37,724 --> 00:48:39,291
Fuck this shit.
696
00:48:48,890 --> 00:48:50,817
So, you guys serve?
697
00:48:50,859 --> 00:48:52,919
Marines.
698
00:48:52,961 --> 00:48:54,120
That's good.
699
00:48:55,005 --> 00:48:56,369
See any action?
700
00:48:56,665 --> 00:48:58,620
Two tours in Afghanistan.
701
00:48:58,745 --> 00:49:00,160
How 'bout you, my friend?
702
00:49:01,351 --> 00:49:03,308
My friends
don't point guns at me.
703
00:49:03,433 --> 00:49:07,334
But yeah, 15 years
on the other side of the fence.
704
00:49:07,544 --> 00:49:09,569
Oh, you were Delta?
705
00:49:09,725 --> 00:49:12,939
Yep, and Green Beret after that.
706
00:49:12,981 --> 00:49:15,884
Impressive. Hope you
don't take offense.
707
00:49:17,164 --> 00:49:18,945
Look, uh,
708
00:49:19,726 --> 00:49:22,282
at least do it up there, okay?
709
00:49:22,495 --> 00:49:24,464
Just let me enjoy
the view one last time.
710
00:49:25,593 --> 00:49:27,328
Move. Keep walking.
711
00:49:31,234 --> 00:49:32,557
Who are these people?
712
00:49:34,970 --> 00:49:36,379
It's a long story.
713
00:49:37,834 --> 00:49:39,138
They're just after money.
714
00:49:39,828 --> 00:49:41,730
Kate will be okay.
715
00:49:41,837 --> 00:49:42,872
Hey, you.
716
00:49:44,463 --> 00:49:46,072
Untie her hands.
717
00:49:46,871 --> 00:49:49,140
She's not goin' anywhere.
718
00:49:50,721 --> 00:49:52,812
Oh, I bet your mother's
proud of you.
719
00:49:52,854 --> 00:49:55,912
Shut your mouth,
or I'm gonna shut it for you.
720
00:49:56,037 --> 00:50:00,395
Oh, he talks.
I'm impressed.
721
00:50:03,665 --> 00:50:06,206
It appears to be the original
access mark to your account,
722
00:50:06,249 --> 00:50:08,075
but all local credentials
have been wiped,
723
00:50:08,153 --> 00:50:10,701
I guess,
for evidentiary purposes.
724
00:50:10,806 --> 00:50:14,134
The only chance is to go through
FinCEN administrative SSL portal.
725
00:50:14,737 --> 00:50:19,809
And it looks like all the
administrator privileges are...
726
00:50:21,627 --> 00:50:23,462
still operational,
for some reason.
727
00:50:30,427 --> 00:50:31,427
There.
728
00:50:32,244 --> 00:50:33,312
You're back in.
729
00:50:39,634 --> 00:50:40,660
What is this?
730
00:50:41,320 --> 00:50:42,930
It's your account.
731
00:50:43,017 --> 00:50:46,212
There's only 300 million there.
Where's the rest of it?
732
00:50:46,340 --> 00:50:49,537
I guess whoever has access to it must have
figured out how to somehow...
733
00:50:50,733 --> 00:50:53,954
- What are you up to?
- I'm not up to anything.
734
00:50:53,997 --> 00:50:56,386
You asked me to get you
into the account. You're in.
735
00:50:56,550 --> 00:50:57,934
Where's the rest of my money?
736
00:50:57,977 --> 00:50:59,670
How the fuck should I know?
737
00:50:59,789 --> 00:51:02,016
Like last time, you said
you can't trust the government.
738
00:51:02,113 --> 00:51:04,390
I mean, there's maybe what,
30 Treasury employees
739
00:51:04,433 --> 00:51:07,294
that have access to the account,
maybe someone got greedy.
740
00:51:10,001 --> 00:51:11,111
God.
741
00:51:12,683 --> 00:51:15,254
If you're lying,
742
00:51:15,297 --> 00:51:17,391
when I leave this island,
743
00:51:17,496 --> 00:51:21,977
I'm taking Kate's
pretty little head with me.
744
00:51:22,020 --> 00:51:23,959
I'm not lying.
745
00:51:25,482 --> 00:51:29,395
You can walk away right now
with 300 million dollars.
746
00:51:29,496 --> 00:51:31,298
That's a whole
hell of a lot of money.
747
00:51:36,929 --> 00:51:39,890
Enter the authorization code
748
00:51:40,072 --> 00:51:42,466
before any more
of my money disappears.
749
00:51:49,996 --> 00:51:51,706
- The code!
- Okay, okay.
750
00:51:51,829 --> 00:51:53,464
All right.
751
00:51:58,069 --> 00:51:59,929
There.
752
00:51:59,995 --> 00:52:02,909
Now, can I please use the
bathroom before I piss my pants?
753
00:52:03,786 --> 00:52:07,356
Madris, go with him.
754
00:52:07,453 --> 00:52:08,554
Thank you.
755
00:52:23,308 --> 00:52:25,235
You mind?
756
00:52:25,941 --> 00:52:27,709
What, do you wanna hold it?
757
00:53:03,071 --> 00:53:05,204
What the fuck is this?
758
00:53:05,262 --> 00:53:06,816
You never seen a zipline before?
759
00:53:06,926 --> 00:53:08,419
I have.
760
00:53:08,507 --> 00:53:11,890
You should take a ride.
You run a quarter mile.
761
00:53:12,002 --> 00:53:14,738
I'll just wait here.
No need to worry about me.
762
00:53:18,780 --> 00:53:21,111
On your knees.
763
00:53:21,154 --> 00:53:24,794
I didn't spend half my life fighting
for this country to die on my knees.
764
00:53:24,892 --> 00:53:26,694
Kill him.
765
00:53:30,197 --> 00:53:32,719
All right. Fine.
766
00:53:32,805 --> 00:53:33,806
You win.
767
00:53:51,085 --> 00:53:52,085
Shit.
768
00:54:06,328 --> 00:54:08,230
This is for Sandra.
769
00:54:27,524 --> 00:54:28,759
Nice try.
770
00:54:46,452 --> 00:54:47,653
You son of a bitch.
771
00:54:53,578 --> 00:54:56,772
- Oh, Zoe! Zoe!
- What happened?
772
00:54:56,963 --> 00:55:02,469
They took Kate to some... some cabin.
Graffiti on the walls.
773
00:55:02,553 --> 00:55:04,131
Paul, what are
you talking about?
774
00:55:04,174 --> 00:55:05,827
You got...
you gotta tell someone.
775
00:55:05,926 --> 00:55:06,896
Tell who, Paul?
776
00:55:06,939 --> 00:55:09,238
Just go... go...
go tell someone.
777
00:55:09,281 --> 00:55:10,315
Paul!
778
00:55:15,912 --> 00:55:16,912
Okay.
779
00:55:31,284 --> 00:55:32,308
Okay.
780
00:55:54,307 --> 00:55:56,414
What are you doing here?
781
00:55:56,713 --> 00:55:58,581
Easy, chief.
782
00:55:59,191 --> 00:56:01,497
Boss needs to see you
down at the Fortress.
783
00:56:04,646 --> 00:56:05,647
What?
784
00:56:07,424 --> 00:56:08,424
Why?
785
00:56:08,777 --> 00:56:11,048
I don't ask questions.
786
00:56:11,125 --> 00:56:12,493
I just follow orders.
787
00:56:12,536 --> 00:56:15,078
Just like you taught me.
788
00:56:27,110 --> 00:56:28,903
You really
are a disgusting piece
789
00:56:28,946 --> 00:56:30,902
of fucking shit, aren't you?
790
00:56:33,392 --> 00:56:35,291
We never should've hired you.
791
00:56:35,419 --> 00:56:38,289
Go ahead. Call the boss.
792
00:56:39,174 --> 00:56:40,209
Check it out.
793
00:56:49,794 --> 00:56:51,196
Call Balzary.
794
00:56:56,981 --> 00:56:58,319
Sleep tight, big boy.
795
00:57:03,476 --> 00:57:05,879
No needle.
796
00:57:05,957 --> 00:57:08,993
It shoots the drug so fast
it breaks the skin.
797
00:57:10,268 --> 00:57:11,828
It's an amazing little toy.
798
00:57:17,060 --> 00:57:18,460
Now...
799
00:57:20,066 --> 00:57:21,785
I think it's time that you and I
800
00:57:21,875 --> 00:57:23,677
get to know each other.
801
00:57:25,338 --> 00:57:28,744
Oh, it's time to buy
a whole lot of silver bullion.
802
00:57:29,954 --> 00:57:32,048
Not as much as I had hoped,
803
00:57:32,637 --> 00:57:35,431
but no one would call me a greedy man
now, would they, Denton?
804
00:57:35,637 --> 00:57:37,105
Not even close.
805
00:57:41,003 --> 00:57:42,983
Why is Kate's video feed off?
806
00:57:43,169 --> 00:57:44,970
Check in with Ulysses.
807
00:57:47,940 --> 00:57:50,009
Ulysses.
808
00:57:50,135 --> 00:57:54,895
Why the hell is
Balzary so mad at you all?
809
00:57:55,929 --> 00:57:57,755
Ulysses?
810
00:57:57,953 --> 00:57:59,655
What did you do?
811
00:58:01,613 --> 00:58:04,482
Is it drugs? Or money?
812
00:58:06,106 --> 00:58:07,107
Murder?
813
00:58:10,384 --> 00:58:13,753
You might like it rough,
but I don't think you're the violent type.
814
00:58:18,246 --> 00:58:20,248
Okay, it's done.
815
00:58:21,241 --> 00:58:23,434
Transaction has been processed.
816
00:58:24,099 --> 00:58:25,562
A third party
will hold the funds
817
00:58:25,605 --> 00:58:28,320
until the bullion is
authenticated and certified.
818
00:58:28,393 --> 00:58:31,146
This all will be tracked back
to this facility, correct?
819
00:58:31,189 --> 00:58:34,217
Should put Robert
in a tight spot with the feds.
820
00:58:34,425 --> 00:58:36,564
Are you saying
I'm driven by revenge?
821
00:58:37,076 --> 00:58:38,943
Not at all.
822
00:58:39,415 --> 00:58:43,287
Oh. Well, I am.
823
00:58:48,195 --> 00:58:49,899
Where are they?
824
00:58:49,960 --> 00:58:51,729
I'm trying to figure out.
825
00:58:53,653 --> 00:58:55,246
Go see what's going on.
826
00:58:55,289 --> 00:58:56,290
All right.
827
00:58:57,830 --> 00:58:59,934
And you come to Papa.
828
00:59:14,664 --> 00:59:15,865
Madris?
829
00:59:19,477 --> 00:59:20,478
Madris?
830
00:59:48,182 --> 00:59:49,183
Hey.
831
00:59:50,159 --> 00:59:52,040
What happened?
832
00:59:52,126 --> 00:59:55,988
Fucking clocked me with
the fucking fire extinguisher.
833
00:59:56,046 --> 00:59:57,872
- Jesus.
- He got away.
834
00:59:58,108 --> 01:00:00,336
You're the one
who's telling the boss.
835
01:00:00,379 --> 01:00:02,013
Fuck you.
836
01:00:12,310 --> 01:00:13,311
Paul is gone.
837
01:00:14,447 --> 01:00:15,450
What?
838
01:00:15,512 --> 01:00:18,781
There is a secret passageway
in the bathroom.
839
01:00:21,580 --> 01:00:23,741
Of course there is.
840
01:00:24,025 --> 01:00:25,330
Why wouldn't there be?
841
01:00:26,577 --> 01:00:28,477
Find him.
842
01:00:28,591 --> 01:00:30,325
Or I kill you.
843
01:00:37,615 --> 01:00:39,017
Go check on Ulysses.
844
01:00:42,710 --> 01:00:43,938
Oh.
845
01:00:47,464 --> 01:00:49,202
And where the hell is my wife?
846
01:01:19,361 --> 01:01:20,361
No!
847
01:01:23,811 --> 01:01:24,811
No!
848
01:01:26,944 --> 01:01:29,998
I think it's time to cut off
849
01:01:30,130 --> 01:01:32,344
one of your pretty
little fingers.
850
01:01:33,213 --> 01:01:34,003
No!
851
01:01:34,069 --> 01:01:35,069
Stop!
852
01:01:36,180 --> 01:01:37,562
No! Stop!
853
01:01:39,586 --> 01:01:40,805
No!
854
01:02:03,870 --> 01:02:06,364
Now look,
855
01:02:06,620 --> 01:02:08,366
I promise you
you're not gonna get hurt
856
01:02:08,408 --> 01:02:09,822
unless you put up a fight.
857
01:02:09,916 --> 01:02:12,460
I have no intention
of hurting you.
858
01:02:25,357 --> 01:02:27,125
God, you got great legs.
859
01:02:38,470 --> 01:02:40,271
How about a dance?
860
01:02:43,492 --> 01:02:44,694
I ain't asking.
861
01:02:47,565 --> 01:02:50,535
All right, let's do this
the hard way, huh?
862
01:03:08,782 --> 01:03:12,662
Zoe. Zoe! You okay?
863
01:03:12,752 --> 01:03:16,609
Yeah, but somebody shot Paul with a dart gun,
and he said that they took Kate somewhere.
864
01:03:16,652 --> 01:03:20,108
- Where?
- I don't know. Something about a cabin with graffiti.
865
01:03:20,186 --> 01:03:22,624
- Port Arthur, near Cascade Falls.
- So, you know where it is?
866
01:03:22,648 --> 01:03:24,583
Yeah. It's gonna take us
a while, though.
867
01:03:24,665 --> 01:03:26,767
We need a vehicle
of some kind. Uh...
868
01:03:27,852 --> 01:03:29,486
Wait, what about those?
869
01:03:30,511 --> 01:03:31,747
What?
870
01:03:32,882 --> 01:03:34,881
Yeah.
Yeah, that'll work.
871
01:03:34,975 --> 01:03:37,455
All right,
I like the way you think.
872
01:03:37,605 --> 01:03:38,605
Stay close.
873
01:03:46,647 --> 01:03:47,815
Easy. Easy.
874
01:03:58,037 --> 01:03:59,201
In 3 seconds.
875
01:04:07,761 --> 01:04:08,995
Zoe, down!
876
01:04:10,496 --> 01:04:13,095
Shit!
Time to go, come on! Fuck!
877
01:04:46,972 --> 01:04:49,419
- I have an idea.
- What is it?
878
01:04:49,514 --> 01:04:52,082
- There's a rope on here.
- Yeah, so what?
879
01:04:52,909 --> 01:04:53,910
Stop.
880
01:05:29,746 --> 01:05:30,747
Drop it!
881
01:05:41,349 --> 01:05:43,509
Going to shoot me
with my own gun, malishka?
882
01:05:44,055 --> 01:05:45,382
Don't come any closer.
883
01:05:45,470 --> 01:05:47,573
Or what?
884
01:06:05,396 --> 01:06:06,431
Hey.
885
01:06:07,968 --> 01:06:10,541
Hey, hey, hey, you're okay.
886
01:06:10,583 --> 01:06:12,443
You had no choice.
887
01:06:12,562 --> 01:06:14,215
You just saved
both of our lives, Zoe.
888
01:06:15,731 --> 01:06:16,731
Do you understand me?
889
01:06:16,863 --> 01:06:18,680
You're a hero.
All right?
890
01:06:18,797 --> 01:06:21,619
Listen, I need you
to keep it together, please.
891
01:06:21,762 --> 01:06:23,496
All right?
We gotta go.
892
01:06:24,247 --> 01:06:25,641
All right, you're okay.
893
01:06:25,941 --> 01:06:26,942
Come on.
894
01:06:28,835 --> 01:06:31,270
I'm sorry.
This is all my fault.
895
01:06:31,357 --> 01:06:33,450
Frederic said he just
wanted to get his money.
896
01:06:33,539 --> 01:06:35,633
He promised me
no one would get hurt.
897
01:06:35,729 --> 01:06:37,272
I never should have
believed him.
898
01:06:38,411 --> 01:06:40,010
It's okay. I understand.
899
01:06:42,121 --> 01:06:44,542
If you can't trust your own
husband, who can you trust?
900
01:06:44,683 --> 01:06:46,386
When I saw the video
of you tied up like that,
901
01:06:46,410 --> 01:06:48,018
it was exactly
what they did to me in Russia.
902
01:06:48,042 --> 01:06:50,513
No one deserves
to be treated like that.
903
01:06:51,212 --> 01:06:53,348
Let's get out of here
before he wakes up.
904
01:06:54,462 --> 01:06:55,629
What are you doing?
905
01:06:55,760 --> 01:06:57,028
Looking for keys.
906
01:07:00,293 --> 01:07:03,703
Keep smirking.
Gonna get yourself killed.
907
01:07:09,729 --> 01:07:10,927
Have you seen Sasha?
908
01:07:11,031 --> 01:07:12,032
No, sir.
909
01:07:14,188 --> 01:07:16,791
She decided
to stay away from you.
910
01:07:24,279 --> 01:07:27,929
- I'm sorry. Were you saying something about my wife?
- Stop. Stop it!
911
01:07:29,023 --> 01:07:32,295
Why? Why, Robert?
Why should I?
912
01:07:32,394 --> 01:07:34,721
She doesn't have anything
to do with this.
913
01:07:35,081 --> 01:07:38,604
You really haven't figured
this out yet, have you, Robert?
914
01:07:39,935 --> 01:07:43,856
I really just wanna
make you suffer.
915
01:07:43,942 --> 01:07:45,744
Then point the gun at me.
916
01:07:50,335 --> 01:07:51,570
Too easy.
917
01:07:52,882 --> 01:07:54,511
Hm-hmm.
918
01:07:54,877 --> 01:07:56,847
Where's Paul?
919
01:07:57,022 --> 01:07:59,650
Oh, he slipped away
920
01:07:59,692 --> 01:08:02,561
like the little sewer rat he is.
921
01:08:03,989 --> 01:08:06,558
Hm. Good.
922
01:08:08,634 --> 01:08:10,469
Oh, I'll find him.
923
01:08:12,128 --> 01:08:14,465
Oh, I will.
924
01:08:14,635 --> 01:08:16,600
I got my money.
925
01:08:16,642 --> 01:08:19,904
Maybe not all of it, hm,
926
01:08:20,050 --> 01:08:22,006
but enough.
927
01:08:22,205 --> 01:08:25,746
I could leave right now and
live a very comfortable life.
928
01:08:25,858 --> 01:08:28,934
But you know,
I'm not ready to do that.
929
01:08:30,131 --> 01:08:34,266
Not 'til I kill Paul and Kate.
930
01:08:34,318 --> 01:08:35,886
No!
931
01:08:37,739 --> 01:08:39,608
Shh!
932
01:08:42,926 --> 01:08:44,757
But you, Robert.
933
01:08:44,860 --> 01:08:48,725
Oh, Robert. No, no, no, no.
I won't kill you.
934
01:08:51,097 --> 01:08:53,373
I used to want nothing more
935
01:08:53,460 --> 01:08:57,422
than to take your life.
936
01:08:57,550 --> 01:09:01,776
But I've realized
the best way to hurt you
937
01:09:04,333 --> 01:09:10,185
is to destroy
every little thing you love.
938
01:09:16,715 --> 01:09:17,991
Keep an eye on them.
939
01:09:43,867 --> 01:09:44,868
Zoe!
940
01:09:48,743 --> 01:09:49,743
Zoe!
941
01:10:51,554 --> 01:10:55,879
Denton. I'm going to go
bid our friend adieu.
942
01:10:55,980 --> 01:10:59,083
When I'm gone, would you please
take care of that loose end for me?
943
01:11:00,795 --> 01:11:01,796
Good man.
944
01:11:09,790 --> 01:11:11,992
Hm.
945
01:11:13,455 --> 01:11:16,327
Farewell, Robert.
946
01:11:16,548 --> 01:11:18,216
I wanted you to know...
947
01:11:19,527 --> 01:11:23,556
I truly enjoyed the time
we spent together
948
01:11:23,708 --> 01:11:26,262
years ago as colleagues.
949
01:11:26,379 --> 01:11:29,240
You, my mentor,
950
01:11:29,587 --> 01:11:31,338
meant the world to me.
951
01:11:31,438 --> 01:11:33,992
I considered you a true friend.
952
01:11:34,086 --> 01:11:38,092
And this is why your betrayal
953
01:11:38,161 --> 01:11:40,108
hurt so much.
954
01:11:41,932 --> 01:11:43,101
And why
955
01:11:43,578 --> 01:11:48,868
I must make you...
956
01:11:49,956 --> 01:11:51,124
suffer.
957
01:11:59,496 --> 01:12:00,496
Get up!
958
01:12:03,931 --> 01:12:05,362
Don't get too comfortable.
959
01:12:19,627 --> 01:12:20,662
What the fuck?
960
01:12:24,062 --> 01:12:26,022
What, are you gonna cut me now?
961
01:12:26,065 --> 01:12:28,399
- That's entirely up to you.
- Ha.
962
01:12:30,047 --> 01:12:31,414
Where are the keys?
963
01:12:32,556 --> 01:12:36,426
Ah, come closer
and I'll tell you.
964
01:12:39,187 --> 01:12:41,456
- Here's how this works. Are you watching?
- Yeah.
965
01:12:42,911 --> 01:12:44,988
Always keep the blade
at a 45-degree angle,
966
01:12:45,032 --> 01:12:48,768
one quick motion
from the neck to the belt.
967
01:12:52,517 --> 01:12:53,685
But not today.
968
01:12:55,753 --> 01:12:56,787
Ah.
969
01:12:58,900 --> 01:13:01,594
You are a crazy fucking bitch.
970
01:13:01,682 --> 01:13:03,275
Where are the keys?
971
01:13:03,361 --> 01:13:04,830
You're not gonna kill me.
972
01:13:09,657 --> 01:13:10,712
Oh, here.
973
01:13:15,261 --> 01:13:18,364
Under the fucking floorboard.
974
01:13:22,222 --> 01:13:23,323
Don't move.
975
01:13:46,181 --> 01:13:49,368
Freeze!
976
01:13:49,492 --> 01:13:50,767
Get out of the car.
977
01:13:55,170 --> 01:13:57,618
What the hell
are you doing here, Sasha?
978
01:13:57,716 --> 01:13:59,843
Come on, get these bitches!
979
01:14:07,041 --> 01:14:08,739
Now, tell me,
980
01:14:08,936 --> 01:14:10,871
what the fuck is going on here?
981
01:14:14,120 --> 01:14:15,755
Ulysses, come in.
982
01:14:19,491 --> 01:14:22,075
Ulysses, do you fucking copy?
983
01:14:22,978 --> 01:14:24,312
Go for Ulysses.
984
01:14:24,422 --> 01:14:25,725
There you are.
985
01:14:25,779 --> 01:14:27,925
I was beginning
to worry about you.
986
01:14:28,558 --> 01:14:30,345
Tell me you still have Kate.
987
01:14:30,970 --> 01:14:33,098
I've got Kate right here
in front of me.
988
01:14:33,468 --> 01:14:36,069
What's your ETA to extraction?
989
01:14:37,032 --> 01:14:39,435
- About ten minutes.
- Good.
990
01:14:39,521 --> 01:14:42,381
Swing by the Fortress
and pick me up on your way.
991
01:14:43,001 --> 01:14:46,105
Copy.
But there's something else.
992
01:14:48,126 --> 01:14:49,527
Sasha's here.
993
01:14:51,652 --> 01:14:53,445
Why?
994
01:14:53,488 --> 01:14:54,756
I... I don't know, boss.
995
01:14:56,350 --> 01:14:58,352
Bristow got here before me,
and he drugged me.
996
01:15:01,712 --> 01:15:02,713
Fuck!
997
01:15:04,681 --> 01:15:06,708
Bring her and Kate,
998
01:15:06,773 --> 01:15:08,633
and we'll go
to the extraction point.
999
01:15:08,808 --> 01:15:09,808
Roger that.
1000
01:15:10,199 --> 01:15:11,300
Hurry.
1001
01:15:14,585 --> 01:15:16,219
You're driving.
1002
01:15:25,680 --> 01:15:28,052
Mother and daughter...
1003
01:15:28,138 --> 01:15:29,630
back together again.
1004
01:15:52,903 --> 01:15:54,872
Time to head
to your rendezvous point.
1005
01:16:20,276 --> 01:16:22,077
You know Balzary.
1006
01:16:25,586 --> 01:16:26,694
He doesn't like...
1007
01:17:45,329 --> 01:17:46,330
Kate!
1008
01:17:48,198 --> 01:17:50,118
Finally!
1009
01:17:50,224 --> 01:17:52,896
- Where have you been?
- Let them go.
1010
01:17:52,995 --> 01:17:54,501
You know I can't do that.
1011
01:17:54,571 --> 01:17:56,224
Then I have
nothing to say to you.
1012
01:17:59,998 --> 01:18:01,858
Are you okay?
1013
01:18:01,932 --> 01:18:03,066
Have you seen Zoe?
1014
01:18:04,534 --> 01:18:05,901
What about Paul?
1015
01:18:12,604 --> 01:18:16,066
There. Kate's inside.
1016
01:18:16,405 --> 01:18:18,597
You need to wait here.
Stay alert.
1017
01:18:21,700 --> 01:18:22,819
Don't move.
1018
01:19:17,365 --> 01:19:18,433
Come on.
1019
01:19:44,028 --> 01:19:46,844
- Place is empty.
- What are those?
1020
01:19:47,196 --> 01:19:49,212
Useful toys for later.
1021
01:19:49,298 --> 01:19:50,399
Let's get back.
1022
01:20:11,452 --> 01:20:14,117
All right, we're all going
to the extraction point,
1023
01:20:14,160 --> 01:20:16,120
one big happy family.
1024
01:20:16,480 --> 01:20:19,454
- Frederic.
- The matter's not up for discussion.
1025
01:20:20,284 --> 01:20:22,349
Drop it, hero.
1026
01:20:22,415 --> 01:20:23,415
Drop it.
1027
01:20:24,396 --> 01:20:27,165
Now walk. Easy.
1028
01:20:28,292 --> 01:20:29,926
Walk.
1029
01:20:31,718 --> 01:20:33,345
Look what I got.
1030
01:20:33,692 --> 01:20:35,951
Well, well.
Good to see you.
1031
01:20:36,071 --> 01:20:38,974
We were just about to leave.
You can join us.
1032
01:20:53,961 --> 01:20:55,763
Balzary.
1033
01:20:56,791 --> 01:20:58,319
Check his quarters.
1034
01:21:04,444 --> 01:21:08,706
Well, Robert. Why am I not
surprised to hear your voice?
1035
01:21:09,240 --> 01:21:14,496
Let everyone go.
We can work something out.
1036
01:21:14,944 --> 01:21:16,813
We tried that.
1037
01:21:17,820 --> 01:21:21,024
The first time, you stole
600 million dollars from me.
1038
01:21:21,224 --> 01:21:24,289
The second time, you shot me
and left me for dead.
1039
01:21:24,378 --> 01:21:26,807
I'm beginning to think
I can't trust you, Robert.
1040
01:21:27,431 --> 01:21:30,201
It's empty.
And Denton's out cold.
1041
01:21:30,428 --> 01:21:32,314
Where are you, Robert?
1042
01:21:32,536 --> 01:21:34,303
You won, Balzary.
1043
01:21:38,444 --> 01:21:40,556
Nothing is worth
what you're doing.
1044
01:21:41,688 --> 01:21:42,888
It's over.
1045
01:21:46,186 --> 01:21:47,646
Well, maybe I will.
1046
01:21:50,641 --> 01:21:52,467
But first your son dies.
1047
01:21:52,509 --> 01:21:54,311
No, please, no!
1048
01:21:54,890 --> 01:21:56,118
No, please!
1049
01:21:56,246 --> 01:21:57,900
Please, no!
1050
01:21:58,049 --> 01:22:00,800
Paul's blood
is on your hands, Robert.
1051
01:22:04,472 --> 01:22:05,763
Just stop this!
1052
01:22:05,896 --> 01:22:07,749
Let them go!
1053
01:22:07,863 --> 01:22:10,190
- What is wrong with you?
- What's wrong with you?
1054
01:22:10,327 --> 01:22:12,747
You lied to me.
You said no one would get hurt.
1055
01:22:12,790 --> 01:22:15,784
You said you'd get your money
back and we would leave.
1056
01:22:15,858 --> 01:22:17,088
These people betrayed us.
1057
01:22:17,170 --> 01:22:19,264
These people took me in.
1058
01:22:19,307 --> 01:22:21,032
Gave me a place to stay.
1059
01:22:21,075 --> 01:22:23,537
Because Robert felt guilty.
1060
01:22:23,825 --> 01:22:25,829
He's the one
responsible for everything
1061
01:22:25,872 --> 01:22:27,081
- that happened to you in Russia.
- Really?
1062
01:22:27,105 --> 01:22:28,157
Don't you get that?
1063
01:22:28,200 --> 01:22:30,771
Robert is the one
who got me out of there!
1064
01:22:30,850 --> 01:22:33,009
And we both know
the only reason I was there
1065
01:22:33,052 --> 01:22:34,978
is because
you couldn't pay your debts.
1066
01:22:35,021 --> 01:22:37,678
- Because of Robert!
- Listen to yourself, Frederic!
1067
01:22:37,721 --> 01:22:39,747
You stole their money
in the first place!
1068
01:22:39,831 --> 01:22:42,099
He was just doing his job!
1069
01:22:43,728 --> 01:22:48,746
Everything I've done was for us.
1070
01:22:51,427 --> 01:22:52,428
Bullshit.
1071
01:22:54,294 --> 01:22:57,519
This has all been about you.
1072
01:22:58,210 --> 01:23:01,079
None of this is about us.
1073
01:23:05,843 --> 01:23:08,312
The helicopter
will be here any moment.
1074
01:23:09,550 --> 01:23:11,510
Just the two of us,
we'll get out of here.
1075
01:23:11,630 --> 01:23:15,267
No, it won't.
I called it off.
1076
01:23:16,362 --> 01:23:17,454
You what?
1077
01:23:18,017 --> 01:23:19,521
That's right.
1078
01:23:19,649 --> 01:23:22,249
After I saw what you were
doing, I called it off.
1079
01:23:22,376 --> 01:23:26,038
I think it's time
to stop running, Frederic.
1080
01:23:26,081 --> 01:23:28,250
It's time
to take responsibility.
1081
01:23:31,809 --> 01:23:34,210
So now you betray me.
1082
01:23:35,160 --> 01:23:38,335
Just like everybody else.
1083
01:23:40,667 --> 01:23:42,627
I should have seen that coming.
1084
01:23:42,778 --> 01:23:43,779
Betrayal.
1085
01:23:46,517 --> 01:23:47,576
Go ahead.
1086
01:23:47,658 --> 01:23:49,521
You've already destroyed me.
1087
01:23:49,609 --> 01:23:51,310
Finish the job.
1088
01:24:03,298 --> 01:24:04,975
- Hey!
- Duck!
1089
01:24:07,110 --> 01:24:09,555
Zoe, go hide with your mom.
You know where.
1090
01:24:09,979 --> 01:24:11,413
Kate...
1091
01:24:12,408 --> 01:24:14,669
I'm going back in.
I gotta finish this.
1092
01:24:14,852 --> 01:24:15,853
Paul!
1093
01:24:20,729 --> 01:24:21,729
Go!
1094
01:24:41,416 --> 01:24:42,615
Drop it, big boy.
1095
01:24:44,685 --> 01:24:45,820
Nice and slow.
1096
01:25:12,580 --> 01:25:15,616
Oh, never disappoint.
1097
01:25:16,841 --> 01:25:18,443
Where's my money, Robert?
1098
01:25:45,408 --> 01:25:46,770
Where's my money, Robert?
1099
01:25:46,911 --> 01:25:48,103
Where's my money?
1100
01:25:48,145 --> 01:25:51,606
I made a deal with Tomlinson.
1101
01:25:51,648 --> 01:25:55,305
The government
accepted my down payment
1102
01:25:55,348 --> 01:25:57,302
on the Fortress property.
1103
01:25:57,515 --> 01:26:00,551
It belongs to a new private
cyber-security firm.
1104
01:26:02,637 --> 01:26:04,305
Run by yours truly.
1105
01:26:31,142 --> 01:26:33,516
I'm gonna
fucking kill you, Robert.
1106
01:26:33,672 --> 01:26:35,474
I'm gonna fucking kill...
1107
01:26:36,960 --> 01:26:38,294
I'm sorry.
1108
01:26:38,345 --> 01:26:39,675
Robert, I didn't mean...
1109
01:26:39,995 --> 01:26:41,581
I didn't mean that, Robert?
1110
01:26:41,802 --> 01:26:43,199
I just wanna talk.
1111
01:26:43,938 --> 01:26:45,764
I just wanna talk.
1112
01:26:45,963 --> 01:26:49,197
Show your face
so I can fucking shoot it!
1113
01:26:49,376 --> 01:26:51,975
Fuck! I just wanna talk.
1114
01:26:53,803 --> 01:26:55,596
Where are you?
1115
01:26:55,669 --> 01:26:56,862
Where are you?
Where are you?
1116
01:26:56,943 --> 01:26:59,025
Where are you, Robert?
1117
01:26:59,124 --> 01:27:01,028
Come on.
Show your face.
1118
01:27:02,650 --> 01:27:04,498
Where the fuck are you, Robert?
1119
01:27:04,588 --> 01:27:05,956
Hey.
1120
01:28:04,723 --> 01:28:06,158
Kevlar.
1121
01:28:14,992 --> 01:28:16,994
Shit! Fuck!
1122
01:28:33,435 --> 01:28:34,503
Nope.
1123
01:28:38,201 --> 01:28:39,201
Babe.
1124
01:28:46,716 --> 01:28:48,484
You're gonna be all right.
1125
01:29:54,229 --> 01:29:56,303
Thank you, sweetie.
I need this.
1126
01:29:57,979 --> 01:29:59,580
You doing okay, Zo?
1127
01:30:01,144 --> 01:30:02,145
Yeah.
1128
01:30:05,248 --> 01:30:06,716
So glad I came.
1129
01:30:08,862 --> 01:30:10,030
Scooch over.
1130
01:30:13,084 --> 01:30:15,778
Look at what
you went through today.
1131
01:30:15,852 --> 01:30:17,945
That was pretty
extraordinary, what you did.
1132
01:30:18,190 --> 01:30:19,258
Thanks, Mom.
1133
01:30:20,744 --> 01:30:22,254
Okay, no, but for real...
1134
01:30:24,855 --> 01:30:25,922
you were amazing.
1135
01:30:27,346 --> 01:30:28,881
And I'm really proud of you.
1136
01:30:32,190 --> 01:30:34,122
And...
1137
01:30:34,447 --> 01:30:37,347
Paul and I are excited about
coming home for a little bit.
1138
01:30:37,451 --> 01:30:39,477
I think the change
of scenery will be good.
1139
01:30:40,518 --> 01:30:42,438
And I think, you know,
1140
01:30:42,487 --> 01:30:46,342
you can put him to work
in the backyard or something.
1141
01:30:46,464 --> 01:30:49,107
He doesn't really strike me
as a mowing-the-lawn kind of guy.
1142
01:30:49,526 --> 01:30:53,047
Is he a shrub-trimming kind of guy?
'Cause I... I really need one of those.
1143
01:30:53,132 --> 01:30:54,640
I'm thinking... I'm thinking...
1144
01:30:56,727 --> 01:30:58,071
That's so cute!
79604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.