All language subtitles for Crazy love E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:08,971 CRAZY LOVE 2 00:00:27,944 --> 00:00:30,954 CRAZY LOVE 3 00:00:31,031 --> 00:00:34,281 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 4 00:00:36,828 --> 00:00:38,408 Excuse me� 5 00:00:38,913 --> 00:00:40,333 Please put me down. 6 00:00:42,917 --> 00:00:44,167 EPISODE 10 7 00:00:56,056 --> 00:00:57,346 Will it leave a scar? 8 00:00:58,141 --> 00:00:59,731 No, I treated it well, so don't worry. 9 00:00:59,809 --> 00:01:02,479 -Can you hold yourself to that? -Sorry? 10 00:01:03,897 --> 00:01:07,817 She also got burned from coffee yesterday. How about this? 11 00:01:08,610 --> 00:01:11,030 I see. It looks all right. 12 00:01:11,613 --> 00:01:14,033 You just need to apply ointment for a few days. 13 00:01:40,683 --> 00:01:42,603 Do you want to hold my hand and walk 14 00:01:42,685 --> 00:01:44,225 or be carried like earlier? 15 00:02:00,703 --> 00:02:02,083 You may leave early today. 16 00:02:03,456 --> 00:02:05,286 It's because I'm not fine with it. 17 00:02:06,084 --> 00:02:08,554 You know how messy my bedroom is right now, right? 18 00:02:09,212 --> 00:02:12,972 Please leave early and clean it all up. 19 00:02:14,551 --> 00:02:16,801 If you don't like it, pay off your debt soon. 20 00:02:16,970 --> 00:02:18,760 Until then, you have no way out. 21 00:02:20,473 --> 00:02:22,143 -And� -What else? 22 00:02:24,561 --> 00:02:25,401 I'm sorry. 23 00:02:26,563 --> 00:02:28,233 It was hasty of me to say 24 00:02:29,190 --> 00:02:30,230 you stole something. 25 00:02:46,875 --> 00:02:47,915 -Hello. -Hello. 26 00:03:07,645 --> 00:03:10,515 -Ms. Gong! -Ms. Gong, it's been so long! 27 00:03:11,774 --> 00:03:14,444 My goodness. So is Mr. Noh Manners hurt? 28 00:03:14,527 --> 00:03:17,317 No way! Ms. Lee was the one who got hurt. 29 00:03:17,405 --> 00:03:21,655 My gosh. I heard she practically threw herself 30 00:03:21,743 --> 00:03:24,833 to save Mr. Noh. 31 00:03:26,080 --> 00:03:30,080 If you guys harm Mr. Noh in any way from now on, 32 00:03:30,168 --> 00:03:34,258 I won't let it slide. Got that? 33 00:03:50,563 --> 00:03:52,693 How is your injury? 34 00:03:53,399 --> 00:03:54,479 It's all right. 35 00:04:10,875 --> 00:04:12,165 I'll go in first. 36 00:04:16,464 --> 00:04:17,924 Hello? Noh Gojin speaking. 37 00:04:18,424 --> 00:04:20,394 -It's not easy to raise a child. -Really. 38 00:04:20,468 --> 00:04:23,258 -Of course not. -Gosh. 39 00:04:23,680 --> 00:04:24,640 Hello. 40 00:04:24,722 --> 00:04:25,602 -Hello. -Hello. 41 00:04:25,682 --> 00:04:28,022 -Hello. -Oh my, ma'am. It's been so long. 42 00:04:28,518 --> 00:04:30,138 We should have a company dinner soon. 43 00:04:30,561 --> 00:04:34,441 Our missus sang so well that night, right? 44 00:04:34,524 --> 00:04:35,984 -Let's have a company dinner. -Yes, let's. 45 00:04:36,526 --> 00:04:39,646 -I'm so lonely -I'm so lonely 46 00:04:39,737 --> 00:04:42,237 -Tears roll down my cheeks -Tears roll down my cheeks 47 00:04:42,323 --> 00:04:44,333 She was amazing. 48 00:04:44,409 --> 00:04:45,659 Let's sing a duet together. 49 00:04:45,743 --> 00:04:47,083 -Gosh, it's okay. -I'll do it. 50 00:04:47,161 --> 00:04:49,581 I'm so lonely 51 00:04:49,706 --> 00:04:50,576 A different version. 52 00:04:50,665 --> 00:04:52,285 Tears roll down my cheeks 53 00:04:52,375 --> 00:04:53,205 Hello, sir. 54 00:04:53,293 --> 00:04:54,713 Seriously. 55 00:04:54,794 --> 00:04:57,464 -Don't laugh. -Pardon? 56 00:05:03,011 --> 00:05:04,011 This is nice. 57 00:05:08,391 --> 00:05:09,521 -Hello, sir. -Hello. 58 00:05:13,688 --> 00:05:15,518 Good morning, sir. 59 00:05:16,107 --> 00:05:17,647 We don't see you often lately. 60 00:05:18,484 --> 00:05:20,654 You must be busy dating. 61 00:05:20,945 --> 00:05:25,025 Mr. Kim Chabae, I wonder what's keeping you so busy 62 00:05:25,783 --> 00:05:28,163 that your subscriber count has been stagnant. 63 00:05:29,203 --> 00:05:31,913 Let me tell you this since you like going to company dinners. 64 00:05:32,623 --> 00:05:36,793 Other companies don't allow second and third tiers to join the top, right? 65 00:05:37,837 --> 00:05:40,127 Just as the runner-up can't take the winner's seat, 66 00:05:40,214 --> 00:05:43,224 if you're no longer the best, you'll have to step down. 67 00:05:43,301 --> 00:05:46,181 If you think you can be the top tomorrow just because you're the top today, 68 00:05:46,888 --> 00:05:48,008 that's a big mistake. 69 00:05:53,227 --> 00:05:54,727 Also, teaching assistants, 70 00:05:55,480 --> 00:05:57,400 are you getting to work just now? 71 00:05:58,941 --> 00:06:02,071 Don't you know that you need to be here an hour earlier and leave an hour later 72 00:06:02,570 --> 00:06:03,860 than the instructors? 73 00:06:03,946 --> 00:06:05,616 What good is such a lazy mindset? 74 00:06:05,698 --> 00:06:08,118 And you call yourselves Noh Gojin's teaching assistants? 75 00:06:08,701 --> 00:06:09,661 Do you? 76 00:06:10,620 --> 00:06:13,750 If I were you, I'd quit immediately out of embarrassment. 77 00:06:26,761 --> 00:06:28,971 The more I think about it, Mr. Noh Manners makes me angry. 78 00:06:29,055 --> 00:06:33,015 But you love Mr. Noh Manners so much. What do you mean? 79 00:06:33,101 --> 00:06:34,191 Did he say something? 80 00:06:41,484 --> 00:06:44,454 Fine. Let's just eat. We need to eat to survive. 81 00:06:47,073 --> 00:06:48,123 Wait. 82 00:06:49,534 --> 00:06:50,544 Hello? 83 00:06:51,119 --> 00:06:51,989 Yes. 84 00:06:52,495 --> 00:06:56,995 Well, I can make myself available for about 30 minutes today. 85 00:06:57,083 --> 00:06:59,673 But let's meet here at Gotop. 86 00:07:00,837 --> 00:07:04,167 How are you going to recruit me if you're so chicken? 87 00:07:04,257 --> 00:07:08,677 I don't care. Come if you want. Okay. Bye. 88 00:07:09,554 --> 00:07:11,934 Why are you speaking so rudely on the phone? 89 00:07:12,014 --> 00:07:13,644 I don't have to be polite to them. 90 00:07:13,724 --> 00:07:14,934 Who were you talking to? 91 00:07:15,017 --> 00:07:16,267 Baek Edu. 92 00:07:16,352 --> 00:07:18,942 There's no reason for me to be nice to a new company like that. 93 00:07:21,190 --> 00:07:23,400 You asked a Baek Edu scout to come to Gotop? 94 00:07:23,484 --> 00:07:25,864 Why would they come? If they do, they're out of their mind. 95 00:07:27,196 --> 00:07:29,736 But why aren't you meeting with Baek Edu? 96 00:07:30,158 --> 00:07:32,738 You said they called you. 97 00:07:33,202 --> 00:07:34,202 Oh, right. 98 00:07:35,746 --> 00:07:37,536 I rejected them right off the bat. 99 00:07:39,250 --> 00:07:42,040 I see. You rejected them. Huh. 100 00:07:42,128 --> 00:07:44,378 What do you mean by "huh"? 101 00:07:44,464 --> 00:07:45,724 I didn't mean anything by it. 102 00:07:46,215 --> 00:07:48,375 I'm going to go get some coffee. Iced Americano. 103 00:07:57,685 --> 00:07:59,015 Did they call you too? 104 00:07:59,103 --> 00:08:01,113 You mean, Baek Edu? 105 00:08:01,439 --> 00:08:03,569 I rejected them right off the bat too. 106 00:08:06,819 --> 00:08:08,029 That means� 107 00:08:10,364 --> 00:08:11,704 only I didn't get a call? 108 00:08:18,080 --> 00:08:20,330 Producer Kim isn't answering his phone again. 109 00:08:20,666 --> 00:08:23,586 Fine. You only want Noh Gojin, don't you? 110 00:08:23,669 --> 00:08:25,419 You darn-- 111 00:08:36,224 --> 00:08:37,064 Hello. 112 00:08:37,558 --> 00:08:40,058 I'm Baek Sooyeong, the CEO of Baek Edu. 113 00:08:44,065 --> 00:08:48,355 I'm quite impressed that you came all the way here to see me. 114 00:08:48,736 --> 00:08:52,776 But I guess you couldn't figure out my intention of saying what I said. 115 00:08:52,865 --> 00:08:56,325 I didn't really mean for you to come here. 116 00:08:56,911 --> 00:08:58,331 I was showing my devotion to Gotop. 117 00:08:58,412 --> 00:09:02,332 Well, I'm trying to persuade you. 118 00:09:05,545 --> 00:09:09,875 But I don't see a compelling reason why 119 00:09:10,716 --> 00:09:14,296 I should go to a new company like Baek Edu 120 00:09:14,679 --> 00:09:16,309 abandoning Gotop, the top company. 121 00:09:16,931 --> 00:09:20,101 I'll give you what you want the most. 122 00:09:21,143 --> 00:09:23,523 What? Money? Jeez. 123 00:09:23,604 --> 00:09:25,194 I already have a lot of money. 124 00:09:25,273 --> 00:09:27,783 Besides, any company will pay me a lot. 125 00:09:27,858 --> 00:09:32,198 What Gotop can't give you, we, Baek Edu, can. 126 00:09:32,280 --> 00:09:34,120 What Gotop can't give me? 127 00:09:35,283 --> 00:09:37,663 I doubt something like that even exists. 128 00:09:37,743 --> 00:09:39,333 Your own 129 00:09:39,870 --> 00:09:43,120 TV lectures on the QBC channel. 130 00:09:43,708 --> 00:09:44,578 How does that sound? 131 00:09:44,667 --> 00:09:46,957 Don't you want to become the top instructor 132 00:09:47,336 --> 00:09:50,506 recognized by not just your students, but the entire country? 133 00:10:04,478 --> 00:10:05,938 I'll wait for you in the lobby. 134 00:10:10,985 --> 00:10:11,815 Hello. 135 00:10:11,902 --> 00:10:14,572 What business do you have here, Ms. Baek? 136 00:10:14,655 --> 00:10:17,325 I came to recruit some instructors. 137 00:10:17,408 --> 00:10:21,698 You came to Gotop to steal away my instructors? 138 00:10:21,787 --> 00:10:22,867 Right under my nose? 139 00:10:26,167 --> 00:10:27,667 Do you really think that's why I came? 140 00:10:29,337 --> 00:10:31,007 Since you're here, 141 00:10:31,088 --> 00:10:33,258 I came up with whatever excuse I could to come. 142 00:10:36,344 --> 00:10:39,564 But I don't think I can do this anymore. 143 00:10:40,640 --> 00:10:44,270 I come to you, cling on, wait, 144 00:10:44,977 --> 00:10:47,017 and beg for you to please remember me. 145 00:10:47,438 --> 00:10:49,938 Even I think I've lost my mind. 146 00:10:50,650 --> 00:10:51,780 So I� 147 00:10:53,611 --> 00:10:55,071 plan to tell Ms. Sina 148 00:10:56,072 --> 00:10:58,202 that you're my first love 149 00:11:00,201 --> 00:11:01,701 and ask her to return you to me. 150 00:11:01,786 --> 00:11:02,946 Look, Ms. Baek Sooyeong. 151 00:11:03,037 --> 00:11:05,707 Are you worried that your fianc�e will be heartbroken? 152 00:11:06,540 --> 00:11:11,000 Then, eat dinner with me just ten times. 153 00:11:17,927 --> 00:11:19,177 It's Ms. Sina. 154 00:11:50,084 --> 00:11:51,424 Hello, Ms. Sooyeong? 155 00:11:51,502 --> 00:11:54,512 I called since I felt bad after only saying hello earlier. 156 00:11:55,089 --> 00:11:57,219 Yes, I did too. 157 00:11:58,259 --> 00:12:00,509 Let's get a meal together next time. 158 00:12:01,095 --> 00:12:02,215 Okay, sounds good. 159 00:12:13,149 --> 00:12:14,189 Let's get going. 160 00:12:14,275 --> 00:12:15,525 Yes, ma'am. 161 00:12:25,578 --> 00:12:28,708 I wonder how Mr. Noh and Ms. Sooyeong know each other. 162 00:12:29,665 --> 00:12:31,455 It doesn't seem like they were classmates. 163 00:12:51,061 --> 00:12:52,691 What� are you doing? 164 00:12:55,274 --> 00:12:56,114 May I ask? 165 00:12:56,192 --> 00:12:57,692 Are you his secretary? 166 00:12:59,945 --> 00:13:00,945 She's the one. 167 00:13:01,071 --> 00:13:02,661 She pisses me off. 168 00:13:02,740 --> 00:13:05,120 Hey, she's uglier in person. 169 00:13:05,868 --> 00:13:07,828 Hey, stay away. 170 00:13:07,912 --> 00:13:09,162 Stay away from what? 171 00:13:09,663 --> 00:13:11,923 From Mr. Noh. Stay away from him! 172 00:13:12,500 --> 00:13:13,380 Who is-- 173 00:13:15,044 --> 00:13:17,964 -Noh Gojin? -We don't approve of your engagement. 174 00:13:18,047 --> 00:13:19,417 That's right. Never. 175 00:13:19,507 --> 00:13:21,127 Totally. You're so awful. 176 00:13:21,217 --> 00:13:24,757 I think there's a misunderstanding. I-- 177 00:13:25,346 --> 00:13:26,676 Mr. Noh is mine! 178 00:13:31,143 --> 00:13:34,813 I'll never approve of it! 179 00:13:51,914 --> 00:13:53,544 -Mr. Noh! -It's him! 180 00:13:53,791 --> 00:13:55,501 -Oh my gosh! -Mr. Noh! 181 00:13:55,584 --> 00:13:58,094 -Oh, no. -Let's respect each other's privacy. 182 00:13:58,170 --> 00:13:59,670 I don't do this to your boyfriends. 183 00:13:59,755 --> 00:14:01,965 -I don't have a boyfriend! -What's a boyfriend? 184 00:14:02,049 --> 00:14:04,219 -I've never dated anyone. -Me neither. 185 00:14:04,301 --> 00:14:06,351 I'll look up your social media accounts. 186 00:14:06,428 --> 00:14:08,388 -I'm telling the truth. -I only like you. 187 00:14:08,472 --> 00:14:09,892 -That's right. -That's right. 188 00:14:10,474 --> 00:14:13,694 If you really like someone, you need to protect them. 189 00:14:14,228 --> 00:14:15,768 -That's awesome. -So romantic. 190 00:14:15,855 --> 00:14:17,685 -He's so cool. -My gosh. 191 00:14:19,942 --> 00:14:20,782 And you. 192 00:14:22,570 --> 00:14:24,320 If you want me to be yours, 193 00:14:24,864 --> 00:14:26,784 you'd better graduate from school first. 194 00:14:28,617 --> 00:14:29,987 Put that down now. 195 00:14:30,578 --> 00:14:31,998 Okay. I put it down. 196 00:14:32,079 --> 00:14:34,669 -He's so amazing. -What do I do? 197 00:14:34,748 --> 00:14:36,828 Then will you wait for me until I graduate? 198 00:14:36,917 --> 00:14:38,587 Me too. I'll come as soon as I graduate. 199 00:14:38,669 --> 00:14:39,629 Please wait for me. 200 00:14:39,712 --> 00:14:41,382 Hey, he said it to me. 201 00:14:41,797 --> 00:14:42,627 Right? 202 00:14:42,715 --> 00:14:43,755 I'll think about it. 203 00:14:44,884 --> 00:14:45,974 Now, go inside and study. 204 00:14:46,051 --> 00:14:47,761 We'll totally study hard, okay? 205 00:14:47,845 --> 00:14:49,595 -I love you! -I don't want to go! 206 00:14:49,680 --> 00:14:51,310 -I love you! -I don't want to go! 207 00:14:51,390 --> 00:14:52,640 Mr. Noh. 208 00:14:53,601 --> 00:14:55,271 -I love you too! -No! 209 00:14:55,769 --> 00:14:57,349 I love you! 210 00:15:05,863 --> 00:15:08,203 Well, how cute. 211 00:15:15,748 --> 00:15:17,628 What are you doing? Aren't you coming? 212 00:15:18,292 --> 00:15:19,842 Yes, coming now. 213 00:15:55,788 --> 00:15:58,708 Well� Sir. 214 00:16:03,087 --> 00:16:04,047 Eunjung. 215 00:16:05,089 --> 00:16:07,339 Did you decide to take that punk Mr. Noh Manners' side now? 216 00:16:08,801 --> 00:16:11,801 What do you mean, Mr. Noh Manners' side? 217 00:16:13,847 --> 00:16:15,097 No. 218 00:16:19,645 --> 00:16:20,895 Traitor! 219 00:16:21,772 --> 00:16:24,732 The danger past and God forgotten. 220 00:16:25,025 --> 00:16:28,895 How could you change like this? 221 00:16:28,988 --> 00:16:30,948 How could you change like this? 222 00:16:36,036 --> 00:16:37,956 Everyone changes. 223 00:16:38,038 --> 00:16:41,998 I want to leave behind the times we worked together, sir. 224 00:16:42,084 --> 00:16:46,554 No! You even made a firm vow like this. 225 00:16:51,719 --> 00:16:52,719 Now, 226 00:16:53,887 --> 00:16:55,927 that's become a meaningless promise. 227 00:16:56,932 --> 00:16:58,682 Please don't call me anymore. 228 00:16:58,767 --> 00:17:01,057 You two are ridiculous! 229 00:17:09,319 --> 00:17:10,199 This one's a bit old. 230 00:17:11,238 --> 00:17:13,448 Me? Who are you, old lady? 231 00:17:13,532 --> 00:17:15,082 "Old lady"? Hey! 232 00:17:15,659 --> 00:17:17,199 No, honey! 233 00:17:17,286 --> 00:17:18,946 -"Honey"? -That's right, floozy! 234 00:17:19,538 --> 00:17:21,748 How does it feel being caught red-handed cheating? 235 00:17:28,213 --> 00:17:30,303 -You bit me again. -That's not it. 236 00:17:30,924 --> 00:17:33,264 You bit me again because of that floozy? 237 00:17:33,844 --> 00:17:34,934 Please, honey. 238 00:17:35,012 --> 00:17:36,512 You're dead meat today. 239 00:17:55,365 --> 00:17:56,695 Do you want to make the news? 240 00:18:02,247 --> 00:18:03,077 Gimme that. 241 00:18:04,917 --> 00:18:06,167 Oh my. 242 00:18:09,338 --> 00:18:10,838 Hey! 243 00:18:12,841 --> 00:18:14,641 -My goodness. -Darn you! 244 00:18:15,177 --> 00:18:16,297 Let's go. 245 00:18:16,386 --> 00:18:17,886 -Me? -Yes. 246 00:18:18,305 --> 00:18:20,595 -My goodness. Hey! -Ma Eunjung! 247 00:18:20,682 --> 00:18:23,022 Be quiet. Hey, what are you? 248 00:18:30,734 --> 00:18:32,074 Did you go somewhere? 249 00:18:32,653 --> 00:18:33,573 Sorry? 250 00:18:36,073 --> 00:18:39,913 I went to a quick external meeting. 251 00:18:41,286 --> 00:18:44,956 It's nothing serious. I need to give you a heads-up. 252 00:18:45,666 --> 00:18:48,996 There will be an event for the research team in two days. 253 00:18:49,586 --> 00:18:50,956 An event? 254 00:18:51,046 --> 00:18:53,586 It's to cleanly wrap up the study guide incident. 255 00:18:53,674 --> 00:18:58,514 I trust that you'll handle it well. 256 00:19:01,056 --> 00:19:03,306 How did he show up right at that moment? 257 00:19:05,352 --> 00:19:06,482 Who showed up? 258 00:19:06,979 --> 00:19:09,019 Hey, you're home. It must've been a hard day. 259 00:19:09,106 --> 00:19:11,106 Aren't you hungry? I cooked braised kimchi-- 260 00:19:13,068 --> 00:19:14,988 Hey! Those are� 261 00:19:20,450 --> 00:19:24,660 I wore them to my audition for the role of a rich college student. 262 00:19:24,746 --> 00:19:26,116 Do they look good on me? 263 00:19:27,124 --> 00:19:31,254 Chu Okhee, you can't just take them without telling me! 264 00:19:31,461 --> 00:19:34,341 Hey, it's not like I sold them off. 265 00:19:34,423 --> 00:19:37,383 I only wore them once. You're being so mean. 266 00:19:38,135 --> 00:19:39,465 If you do this to me, 267 00:19:40,053 --> 00:19:41,513 Okhee's sad. 268 00:19:41,597 --> 00:19:43,597 Gosh, because of these, I� 269 00:19:44,933 --> 00:19:48,443 Jeez, I threw a fuss at him for calling me a thief. 270 00:19:48,604 --> 00:19:52,614 Now I have to go tell him that I'm the one who really took them? 271 00:19:52,691 --> 00:19:56,151 How am I going to say that? Gosh, seriously. 272 00:20:02,159 --> 00:20:03,989 MR. NOH GOJIN 273 00:20:08,832 --> 00:20:12,092 You don't need to come to my house today. Please go straight to work. 274 00:20:23,055 --> 00:20:25,805 He isn't even at work and his phone is off too. 275 00:20:26,516 --> 00:20:28,056 He's never done this before. 276 00:20:36,193 --> 00:20:38,403 Oh, right. It's his grandmother's death anniversary. 277 00:21:07,266 --> 00:21:08,266 Well, 278 00:21:09,476 --> 00:21:11,436 it reminded me of my mom 279 00:21:12,062 --> 00:21:14,062 and I wanted to apologize about the earrings too. 280 00:21:26,451 --> 00:21:30,621 How did you know� it was my grandmother's death anniversary? 281 00:21:31,790 --> 00:21:34,670 Because I was your secretary a year ago too. 282 00:21:43,093 --> 00:21:45,683 What was your grandmother like? 283 00:21:51,435 --> 00:21:54,145 She peeled onions. 284 00:21:55,188 --> 00:21:58,608 After getting back from selling fish at the market, 285 00:21:59,943 --> 00:22:05,533 she peeled a huge pile of onions every day deep into the night 286 00:22:06,825 --> 00:22:09,075 sitting in a tiny room. 287 00:22:10,370 --> 00:22:12,870 Whenever she peeled onions, she would always cry. 288 00:22:15,292 --> 00:22:16,882 She said the onions made her eyes water, 289 00:22:19,629 --> 00:22:21,629 but I thought she cried because she was sad. 290 00:22:27,179 --> 00:22:28,889 So I hate onions. 291 00:22:30,265 --> 00:22:32,055 Because it reminds me of my crying grandmother. 292 00:22:34,853 --> 00:22:35,943 But 293 00:22:36,730 --> 00:22:38,320 now when I look at onions, 294 00:22:42,152 --> 00:22:44,322 I think it'll remind me of someone else. 295 00:23:03,590 --> 00:23:04,550 What's going on? 296 00:23:04,633 --> 00:23:08,553 We'll start the investigation on Mr. Noh's study guides being leaked. 297 00:23:09,137 --> 00:23:13,227 Everyone, please stop what you're doing and stand up. 298 00:23:13,558 --> 00:23:15,308 -What? -My goodness! 299 00:23:15,394 --> 00:23:16,234 -So suddenly? -What? 300 00:23:16,311 --> 00:23:17,901 What the heck is going on? 301 00:23:17,979 --> 00:23:19,769 -What do you think you're doing? -Wait. 302 00:23:20,273 --> 00:23:21,363 Oh no. My file. 303 00:23:21,441 --> 00:23:23,281 I was working on that. 304 00:23:23,360 --> 00:23:24,570 Please put that down! Don't! 305 00:23:24,653 --> 00:23:26,613 -You can't do that. -Please let go. 306 00:23:29,783 --> 00:23:30,993 Eat this at least. 307 00:23:32,577 --> 00:23:33,947 We have to eat to fight. 308 00:23:34,037 --> 00:23:35,247 Fight? 309 00:23:36,957 --> 00:23:40,457 We can't be framed as thieves like this. Don't you think? 310 00:23:40,544 --> 00:23:42,844 I can let other things slide. 311 00:23:43,422 --> 00:23:46,722 But I really can't just let it slide the way we were treated like this 312 00:23:46,800 --> 00:23:49,010 in front of the other research teams. 313 00:23:50,762 --> 00:23:52,512 It's so insulting. 314 00:23:53,306 --> 00:23:55,096 -Ms. Ma. -Ms. Ma. 315 00:23:57,936 --> 00:23:59,146 Why? 316 00:24:01,231 --> 00:24:03,071 Why do we have to be mistreated like this? 317 00:24:03,692 --> 00:24:06,492 Gotop isn't the only place to work. 318 00:24:06,570 --> 00:24:09,450 We have stellar educational backgrounds, work experience, and achievements. 319 00:24:09,531 --> 00:24:12,741 We have master's and doctorate degrees. We shouldn't be treated like this 320 00:24:12,826 --> 00:24:15,616 by Noh Gojin who only has a high school diploma. Don't you agree? 321 00:24:15,704 --> 00:24:17,004 -Yes. -You're right. 322 00:24:17,164 --> 00:24:18,044 You're right, Ms. Ma. 323 00:24:18,707 --> 00:24:21,247 We have no reason to be treated like this. 324 00:24:23,295 --> 00:24:25,795 Let's show him that we aren't pushovers. 325 00:24:26,882 --> 00:24:28,182 How? 326 00:24:32,053 --> 00:24:33,053 Strike. 327 00:24:45,650 --> 00:24:48,570 WE DID NOT DO ANYTHING WRONG 328 00:24:52,574 --> 00:24:55,414 The special lecture is only an hour away. What do you think you're doing? 329 00:24:59,206 --> 00:25:02,876 We can't work when we're insulted like this. 330 00:25:04,252 --> 00:25:07,052 The audit team searched our desks, 331 00:25:07,130 --> 00:25:09,420 and we were even questioned. 332 00:25:09,508 --> 00:25:13,258 Even though there is no evidence that we leaked the study guides, 333 00:25:13,845 --> 00:25:15,635 they treated us like criminals. 334 00:25:17,432 --> 00:25:18,562 Yes, that's right! 335 00:25:20,519 --> 00:25:23,019 We won't return to work 336 00:25:23,271 --> 00:25:25,731 until appropriate measures are taken! 337 00:25:26,149 --> 00:25:27,399 -We won't! -We won't! 338 00:25:46,711 --> 00:25:48,511 Mr. Noh, what are you doing-- 339 00:25:48,588 --> 00:25:50,128 You sent the audit team? 340 00:25:52,509 --> 00:25:55,719 If there is a doubt, I must investigate. 341 00:25:56,555 --> 00:25:58,175 You said you'll take care of it. 342 00:25:59,015 --> 00:26:01,015 Do you think it's taken care of? 343 00:26:01,101 --> 00:26:03,521 Since we found no evidence, I suppose it is. 344 00:26:03,603 --> 00:26:05,153 The teaching assistants wouldn't agree. 345 00:26:06,606 --> 00:26:08,776 They might be very upset at the moment, 346 00:26:08,858 --> 00:26:11,108 but they'll return to work after some time. 347 00:26:11,861 --> 00:26:14,861 Or while we're at it, why don't we hire new staff? 348 00:26:15,115 --> 00:26:17,775 You don't remember them anyway, so it shouldn't matter to you. 349 00:26:17,867 --> 00:26:19,737 I think it's going to matter. 350 00:26:20,328 --> 00:26:21,748 The lecture is in less than an hour. 351 00:26:21,830 --> 00:26:25,210 Just cancel it. It's not like it's a big deal. 352 00:26:26,251 --> 00:26:30,301 Gojin, don't be out of character and get soft-hearted. 353 00:26:30,380 --> 00:26:31,840 You're acting out of character too. 354 00:26:32,674 --> 00:26:34,594 You used to be the kindest person in the world. 355 00:26:45,562 --> 00:26:46,812 I promised them my lecture. 356 00:26:47,814 --> 00:26:49,024 I must keep my promise. 357 00:27:08,001 --> 00:27:10,501 -Did you call for me? -I'm going to the special lecture. 358 00:27:10,587 --> 00:27:13,417 Sorry? Did they all return to work? 359 00:27:14,924 --> 00:27:16,094 I'm going on my own. 360 00:27:22,265 --> 00:27:24,305 Why are you standing there for? Get ready quickly. 361 00:27:30,190 --> 00:27:31,690 NOH GOJIN'S CSAT MATH SPECIAL LECTURE 362 00:27:35,820 --> 00:27:36,950 It's Kim Heeyeon. 363 00:27:37,030 --> 00:27:38,950 Kim Heeyeon. 364 00:27:39,824 --> 00:27:40,664 Here you go. 365 00:27:41,868 --> 00:27:42,788 It's Cho Sungsik. 366 00:27:42,869 --> 00:27:44,249 Cho Sungsik. 367 00:27:46,373 --> 00:27:47,463 Enjoy the lecture. 368 00:27:51,252 --> 00:27:55,262 NOH GOJIN'S CSAT MATH SPECIAL LECTURE 369 00:28:04,224 --> 00:28:07,144 If you focus and listen to my lecture carefully today, 370 00:28:07,727 --> 00:28:09,227 you'll be able to master calculus. 371 00:28:09,312 --> 00:28:10,612 Who am I? 372 00:28:10,689 --> 00:28:12,319 -Noh Gojin! -Great. 373 00:28:12,399 --> 00:28:14,859 Okay, shall we solve a practice problem then? 374 00:28:19,614 --> 00:28:20,534 Understood? 375 00:28:20,615 --> 00:28:21,615 -Yes! -Yes! 376 00:28:21,700 --> 00:28:23,950 Great. If you understood the average rate of change� 377 00:28:26,705 --> 00:28:27,995 the derivatives become easier. 378 00:28:39,134 --> 00:28:42,304 So the limit as delta x 379 00:28:42,387 --> 00:28:44,507 approaches zero. What next? 380 00:28:46,307 --> 00:28:48,307 The answer is three. 381 00:28:49,519 --> 00:28:50,649 Who got it correct? 382 00:28:51,312 --> 00:28:53,732 NOH GOJIN'S CSAT MATH SPECIAL LECTURE 383 00:28:56,234 --> 00:28:57,534 Great. 384 00:29:16,045 --> 00:29:18,005 You were quite helpful today. 385 00:29:19,382 --> 00:29:20,762 You were a good teaching assistant. 386 00:29:23,428 --> 00:29:24,428 Thank you. 387 00:29:29,142 --> 00:29:30,892 Shouldn't you go get the car now? 388 00:29:31,394 --> 00:29:33,314 At this rate, when will you pay off all your debt? 389 00:29:42,864 --> 00:29:44,454 I saw your apology video. 390 00:29:46,201 --> 00:29:47,911 The study guide issue should be resolved now. 391 00:29:48,912 --> 00:29:51,872 What is it that you really want from me? 392 00:29:51,956 --> 00:29:54,746 I'll tell you when it's time. 393 00:29:57,962 --> 00:29:59,802 How long will you pressure me like this? 394 00:30:00,381 --> 00:30:03,591 Let me say this ahead so that you don't get the wrong idea. 395 00:30:03,676 --> 00:30:06,256 No matter how much I want Think Academy, 396 00:30:06,346 --> 00:30:08,886 I won't go along with absurd requests. 397 00:30:08,973 --> 00:30:11,563 Don't worry. It's nothing to be concerned about. 398 00:30:11,643 --> 00:30:15,733 But this task needs to be safeguarded, so I'll tell you about it later. 399 00:30:16,689 --> 00:30:17,819 Please don't misunderstand. 400 00:30:21,361 --> 00:30:26,241 But will Mr. Noh Manners really let the study guide incident slide? 401 00:30:26,324 --> 00:30:27,284 No worries about that. 402 00:30:27,659 --> 00:30:29,989 Mr. Noh won't care at all. 403 00:30:30,078 --> 00:30:31,328 Why not? 404 00:30:34,290 --> 00:30:37,290 Mr. Noh has amnesia. 405 00:30:38,545 --> 00:30:40,415 -What did you say? -He lost his memories 406 00:30:40,505 --> 00:30:41,875 from the car accident in Gangneung. 407 00:30:41,965 --> 00:30:46,005 Now he's pretending to be fine. 408 00:30:46,678 --> 00:30:49,008 Am� Amnesia? 409 00:30:51,015 --> 00:30:53,385 It's top secret. 410 00:30:57,605 --> 00:30:59,645 I need to get going for my next meeting. 411 00:31:03,361 --> 00:31:05,361 Don't get cute with me! 412 00:31:05,989 --> 00:31:08,619 He told me at the KPEDA event that he planted erroneous questions 413 00:31:08,700 --> 00:31:10,540 knowing I was going to steal his study guides! 414 00:31:11,119 --> 00:31:12,829 What do you mean? 415 00:31:12,912 --> 00:31:16,922 Mr. Noh Manners told me that himself. 416 00:31:35,143 --> 00:31:36,143 Ms. Lee Sina. 417 00:31:36,519 --> 00:31:37,349 Yes? 418 00:31:42,358 --> 00:31:43,478 Tonight's dinner� 419 00:31:51,200 --> 00:31:54,700 Gojin, let's have dinner together tonight. 420 00:32:01,377 --> 00:32:03,957 I have dinner plans for tonight. 421 00:32:04,380 --> 00:32:05,420 You may go home now. 422 00:32:05,506 --> 00:32:08,296 I see. Okay. 423 00:33:14,659 --> 00:33:16,079 You brought me here on purpose 424 00:33:16,661 --> 00:33:17,581 to piss me off, right? 425 00:33:21,082 --> 00:33:22,292 I can speak quite coarsely. 426 00:33:23,584 --> 00:33:26,884 After launching a company, I keep speaking more coarsely. 427 00:33:27,964 --> 00:33:30,934 If I want something, I need to become tough. 428 00:33:39,892 --> 00:33:43,192 Although you've aged, 429 00:33:45,106 --> 00:33:47,146 you're still childish in some ways. 430 00:33:50,361 --> 00:33:52,611 Wait. I guess you're fine with it now. 431 00:33:52,697 --> 00:33:55,027 You used to hate it when I called you childish. 432 00:33:56,534 --> 00:33:58,044 You don't remember that either, do you? 433 00:33:59,203 --> 00:34:00,623 For our first date, 434 00:34:00,705 --> 00:34:03,615 you took me to a fancy restaurant using your whole paycheck-- 435 00:34:09,464 --> 00:34:11,804 I'm done eating. May I go now? 436 00:34:11,883 --> 00:34:12,933 Please respect� 437 00:34:15,386 --> 00:34:16,346 my love for you. 438 00:34:18,139 --> 00:34:20,099 Just because you don't remember our past, 439 00:34:21,309 --> 00:34:23,189 it doesn't mean that I don't remember it either. 440 00:34:24,020 --> 00:34:29,480 I still cherish all the moments of us together in my heart. 441 00:34:30,068 --> 00:34:32,068 The dress you bought me, 442 00:34:32,904 --> 00:34:34,454 our first date, 443 00:34:35,907 --> 00:34:38,157 and how we used to lie down together and look at the stars. 444 00:34:38,242 --> 00:34:43,252 The memories of how we loved each other remain vivid like pictures in my head. 445 00:34:44,040 --> 00:34:45,460 Then why did we break up? 446 00:34:47,960 --> 00:34:48,960 That's because� 447 00:34:51,380 --> 00:34:53,130 of an unavoidable circumstance. 448 00:34:53,216 --> 00:34:55,216 What was that unavoidable circumstance? 449 00:34:56,636 --> 00:34:58,046 Did I cheat on you? 450 00:34:59,639 --> 00:35:00,849 Or� 451 00:35:04,227 --> 00:35:06,187 did you abandon me? 452 00:35:13,986 --> 00:35:15,106 Ms. Baek Sooyeong. 453 00:35:15,196 --> 00:35:18,236 Today's going to be the last time we have dinner together. 454 00:35:18,658 --> 00:35:20,658 If you want to tell Ms. Lee Sina, go ahead. 455 00:35:21,369 --> 00:35:23,909 I don't have a desire to respect your one-sided love for me. 456 00:36:03,911 --> 00:36:04,871 Gojin. 457 00:36:05,580 --> 00:36:06,750 Did you just get home? 458 00:36:13,004 --> 00:36:15,134 What brings you here so late at night? 459 00:36:15,214 --> 00:36:17,434 I wanted to have a drink with you. It's been a while. 460 00:36:17,758 --> 00:36:21,598 After your accident, we haven't had time for just the two of us. 461 00:36:23,264 --> 00:36:25,934 I felt really nostalgic today. 462 00:36:27,727 --> 00:36:30,017 Okay. I'm glad you came. 463 00:36:31,230 --> 00:36:35,070 The special lecture must've been tough. I should've thought it through. 464 00:36:35,735 --> 00:36:38,735 I'll persuade the teaching assistants, so don't worry too much. 465 00:36:39,947 --> 00:36:43,367 By the way, I heard a weird rumor 466 00:36:44,827 --> 00:36:49,287 that you knew Mr. Park was going to steal the study guides 467 00:36:49,373 --> 00:36:53,043 and planted the erroneous questions on purpose to set a trap. 468 00:36:54,170 --> 00:36:56,170 Of course, it's total nonsense. 469 00:36:57,006 --> 00:36:58,166 It's true. 470 00:37:01,177 --> 00:37:03,217 I think I planted the erroneous questions. 471 00:37:06,724 --> 00:37:08,684 I'm not sure if it was a trap, 472 00:37:09,268 --> 00:37:12,228 but I found the study guide materials on my desk. 473 00:37:12,313 --> 00:37:15,943 On the very last page, it said "special event." 474 00:37:16,984 --> 00:37:20,534 It was to find the 15 hidden erroneous questions. 475 00:37:21,489 --> 00:37:22,409 Is that so? 476 00:37:25,076 --> 00:37:26,116 What's wrong? 477 00:37:27,370 --> 00:37:28,450 Is there a problem? 478 00:37:29,247 --> 00:37:30,917 No. Not at all. 479 00:37:35,670 --> 00:37:36,500 Thanks. 480 00:37:44,845 --> 00:37:45,845 Oh, right. 481 00:37:47,139 --> 00:37:50,599 My friend made it with great care and gave it to me as a gift. 482 00:37:50,685 --> 00:37:52,095 It looks delicious, so I brought it. 483 00:38:01,737 --> 00:38:03,157 No peaches in it, right? 484 00:38:03,823 --> 00:38:08,333 Who else but me would know that you're allergic to peaches? 485 00:38:08,411 --> 00:38:10,791 Of course not. Don't worry and eat. 486 00:38:28,472 --> 00:38:29,432 You're right. 487 00:38:32,268 --> 00:38:33,268 It looks delicious. 488 00:38:51,787 --> 00:38:52,787 It's delicious indeed. 489 00:39:23,569 --> 00:39:25,029 What's wrong? Are you all right? 490 00:39:25,988 --> 00:39:26,988 Gojin. 491 00:39:27,531 --> 00:39:28,371 Gojin! 492 00:39:28,991 --> 00:39:30,031 One second, honey. 493 00:39:30,117 --> 00:39:31,117 Okay. 494 00:39:34,538 --> 00:39:37,578 Honey, your skin is nice. Why do you need to do this? 495 00:39:37,666 --> 00:39:39,536 Because I'm older than you. 496 00:39:40,044 --> 00:39:41,634 Don't say that. Jeez. 497 00:39:44,715 --> 00:39:47,125 It's Sina. Hide quickly. Hurry! 498 00:39:48,511 --> 00:39:49,641 I won't hide anymore. 499 00:39:50,221 --> 00:39:52,061 If you don't, you're dead meat. 500 00:39:52,139 --> 00:39:54,139 Hurry! 501 00:39:56,352 --> 00:39:57,352 Quickly. 502 00:39:59,688 --> 00:40:00,818 Okhee. 503 00:40:01,816 --> 00:40:02,896 Guess what I brought home. 504 00:40:08,656 --> 00:40:09,736 Sushi! 505 00:40:13,786 --> 00:40:14,656 Ta-da. 506 00:40:15,037 --> 00:40:17,787 It's from a new popular restaurant near my office. It's so good. 507 00:40:17,873 --> 00:40:20,963 I know you like sushi. Come on, eat up. Here. 508 00:40:22,002 --> 00:40:24,092 You're usually so miserly. What's gotten into you? 509 00:40:31,679 --> 00:40:33,389 -Isn't it good? -Yes. 510 00:40:33,889 --> 00:40:35,639 I feel so happy today. 511 00:40:35,724 --> 00:40:36,984 Why? 512 00:40:42,648 --> 00:40:43,978 Hello? 513 00:40:57,830 --> 00:40:58,830 Thank you for coming. 514 00:41:00,040 --> 00:41:02,420 Mr. Noh ate a peach? 515 00:41:02,501 --> 00:41:04,961 Why? He's allergic to peaches. Why did he eat it? 516 00:41:05,045 --> 00:41:07,625 I didn't realize he was allergic to peaches. 517 00:41:08,924 --> 00:41:10,594 I guess he didn't remember it either. 518 00:41:14,346 --> 00:41:15,676 Please don't worry too much. 519 00:41:15,890 --> 00:41:17,810 He was in shock, but he should be okay. 520 00:41:18,726 --> 00:41:20,686 Okay. What a relief. 521 00:41:24,690 --> 00:41:25,900 I feel like it's all my fault. 522 00:41:28,235 --> 00:41:31,195 It was an accident. Please don't blame yourself. 523 00:41:38,162 --> 00:41:39,122 Hello? 524 00:41:39,997 --> 00:41:41,667 I see. I'm on my way. 525 00:41:41,749 --> 00:41:42,669 Okay. 526 00:41:44,668 --> 00:41:46,838 I'm sorry. Something urgent came up, so I need to go. 527 00:41:46,921 --> 00:41:48,341 Sure, please go ahead. 528 00:41:48,422 --> 00:41:49,422 Okay. 529 00:41:51,884 --> 00:41:54,354 Gojin, I'm sorry. 530 00:42:01,268 --> 00:42:03,018 He ate a peach? 531 00:42:04,230 --> 00:42:07,190 Why does he have to go this far to pretend to have amnesia? 532 00:42:13,447 --> 00:42:15,277 I guess his memories haven't returned. 533 00:43:33,485 --> 00:43:34,985 INVESTIGATION IN PROGRESS 534 00:43:57,509 --> 00:44:00,299 Mom! 535 00:44:00,387 --> 00:44:03,267 -Oh, no. -Mom! 536 00:44:03,349 --> 00:44:06,189 Mom! 537 00:44:19,281 --> 00:44:20,661 You've always been alone. 538 00:44:47,017 --> 00:44:48,017 In the end, 539 00:44:49,978 --> 00:44:51,608 you're going to leave me too. 540 00:45:16,171 --> 00:45:17,671 Then why did we break up? 541 00:45:18,882 --> 00:45:20,682 Did you abandon me? 542 00:45:24,555 --> 00:45:26,965 It's just like 12 years ago. 543 00:45:27,558 --> 00:45:30,058 The way he looked at me in front of the police station. 544 00:45:30,728 --> 00:45:31,558 No, 545 00:45:32,563 --> 00:45:33,403 I won't let you go. 546 00:45:39,778 --> 00:45:41,028 Ms. Baek. 547 00:45:41,530 --> 00:45:43,240 Let's talk about work tomorrow. 548 00:45:43,824 --> 00:45:45,284 I have a headache. 549 00:45:45,909 --> 00:45:47,369 I'm going home early today. 550 00:45:47,953 --> 00:45:50,043 Yes, ma'am. I'll have the car ready. 551 00:46:36,877 --> 00:46:37,877 Are you all right? 552 00:46:39,129 --> 00:46:40,759 The deputy CEO of Gotop? 553 00:46:42,508 --> 00:46:43,508 I'm sorry. 554 00:46:43,967 --> 00:46:46,427 You really don't have to go to the hospital? 555 00:46:46,720 --> 00:46:49,520 It's okay. Please don't worry about the car either. 556 00:46:49,598 --> 00:46:52,598 Gosh, thank you. 557 00:46:53,811 --> 00:46:55,731 I wanted to meet you. 558 00:46:56,814 --> 00:46:59,694 I heard that you and Mr. Noh are best friends. 559 00:46:59,775 --> 00:47:03,855 Yes. Gojin and I are like real brothers. 560 00:47:06,532 --> 00:47:09,542 I heard so much about you before from Gojin. 561 00:47:10,577 --> 00:47:12,327 Gojin mentioned me? 562 00:47:12,412 --> 00:47:13,372 Yes. 563 00:47:14,122 --> 00:47:15,122 What did he say? 564 00:47:21,004 --> 00:47:22,014 Forget it. 565 00:47:23,298 --> 00:47:25,548 He must've said I was his first love of the past. 566 00:47:29,263 --> 00:47:31,063 -But Gojin-- -I know already. 567 00:47:31,598 --> 00:47:32,468 He has amnesia. 568 00:47:33,642 --> 00:47:36,652 But please don't worry. I know it's a secret. 569 00:47:37,521 --> 00:47:38,521 Okay. 570 00:47:40,941 --> 00:47:45,401 I guess you watched it all beside him 571 00:47:46,530 --> 00:47:50,160 when Mr. Noh was dating and got engaged. 572 00:47:50,242 --> 00:47:52,372 No. After Gojin got into the car accident, 573 00:47:52,452 --> 00:47:55,792 I found out for the first time that Ms. Lee Sina was his fianc�e. 574 00:47:56,039 --> 00:47:58,959 -Pardon? -She said the two of them got engaged. 575 00:47:59,334 --> 00:48:01,804 But it's just based on Ms. Lee Sina's words. 576 00:48:03,380 --> 00:48:04,510 What do you mean-- 577 00:48:04,590 --> 00:48:07,130 Of course, I don't doubt her. 578 00:48:07,926 --> 00:48:09,006 But sometimes 579 00:48:10,095 --> 00:48:13,465 I wonder if Ms. Lee Sina is 580 00:48:14,391 --> 00:48:17,061 really Gojin's fianc�e, you know? 581 00:48:24,651 --> 00:48:27,651 GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN 582 00:48:55,098 --> 00:48:56,598 Do you have time today? 583 00:48:57,434 --> 00:48:59,694 -Pardon? -Let's have dinner together. 584 00:49:00,604 --> 00:49:03,984 Did Ms. Baek invite us again? 585 00:49:04,691 --> 00:49:09,201 No. I want to have dinner with just the two of us. 586 00:49:11,406 --> 00:49:14,486 At 7 p.m. I'll message you the location. 587 00:49:15,869 --> 00:49:16,869 Okay. 588 00:49:51,446 --> 00:49:52,446 Do you like it? 589 00:49:52,990 --> 00:49:54,200 Yes, it's delicious. 590 00:49:56,451 --> 00:49:57,621 -Please eat. -Okay. 591 00:50:09,631 --> 00:50:10,551 Ms. Lee Sina. 592 00:50:11,258 --> 00:50:12,088 Yes? 593 00:50:18,223 --> 00:50:19,893 GOTOP EDUCATION 594 00:50:20,517 --> 00:50:21,517 What is it? 595 00:50:21,601 --> 00:50:22,731 Tear it up. 596 00:50:23,395 --> 00:50:25,395 -Pardon? -Please tear it up. 597 00:50:42,914 --> 00:50:44,044 It's over now. 598 00:50:44,666 --> 00:50:45,496 What's over? 599 00:50:45,584 --> 00:50:49,174 From this moment on, our contract is terminated. 600 00:50:55,594 --> 00:50:56,724 SIGNED BY NOH GOJIN, LEE SINA 601 00:50:56,803 --> 00:50:57,853 And� 602 00:51:01,349 --> 00:51:03,059 -you're fired. -Sorry? 603 00:51:03,143 --> 00:51:07,113 Starting tomorrow, please don't come to Gotop Education or my house. 604 00:51:08,899 --> 00:51:11,529 I'm done talking, so I'll excuse myself. 605 00:52:14,756 --> 00:52:17,046 Jeez, am I dreaming right now? 606 00:52:17,300 --> 00:52:19,890 The contract is terminated and I don't have to pay him back. 607 00:52:19,970 --> 00:52:22,180 I was going to submit my resignation letter anyway. 608 00:52:22,264 --> 00:52:25,184 I no longer have to be his secretary, housekeeper, or driver. 609 00:52:25,475 --> 00:52:28,055 Wow, Lee Sina, aren't you excited? 610 00:52:28,311 --> 00:52:31,481 Smile. You practically won the lottery! 611 00:52:31,773 --> 00:52:32,773 You're fired. 612 00:52:39,447 --> 00:52:43,487 Starting tomorrow, please don't come to Gotop Education or my house. 613 00:52:48,123 --> 00:52:49,123 Why do I� 614 00:52:51,501 --> 00:52:53,381 feel like I got dumped? 615 00:53:36,213 --> 00:53:38,553 I see. He's back to himself again. 616 00:53:58,026 --> 00:53:59,236 Please get me coffee-- 617 00:57:21,771 --> 00:57:22,771 Hey, potato. 618 00:57:25,024 --> 00:57:26,784 I keep seeing things. 619 00:57:29,028 --> 00:57:30,028 What do I do? 620 00:58:11,112 --> 00:58:14,372 THE KING OF KOREAN MIDTERM MOCK EXAM 621 00:58:38,515 --> 00:58:41,765 LEE SINA MY HEALTHY PHARMACY 622 00:59:24,561 --> 00:59:29,571 I SAW OUR INSTRUCTORS TEACH TODAY. I WAS ENVIOUS BUT ALSO EXCITED. 623 00:59:55,383 --> 00:59:56,343 Ms. Lee Sina. 624 00:59:58,553 --> 00:59:59,553 Ms. Lee Sina! 625 01:00:00,054 --> 01:00:01,014 Don't you have manners-- 626 01:00:01,973 --> 01:00:02,893 Is Ms. Lee Sina here? 627 01:00:02,974 --> 01:00:05,444 Sina? She hasn't come home yet. 628 01:00:05,768 --> 01:00:07,148 She wasn't with you? 629 01:00:09,647 --> 01:00:10,897 Okay, here we go. 630 01:00:18,615 --> 01:00:20,485 -Where is she right now? -Who? 631 01:00:20,575 --> 01:00:21,575 Lee Sina! 632 01:00:21,659 --> 01:00:24,039 How would I know? She isn't my secretary. 633 01:00:25,955 --> 01:00:27,075 Whoa. 634 01:00:27,248 --> 01:00:30,208 Fine. I'll track her location. 635 01:00:48,978 --> 01:00:51,478 NOH GOJIN TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE 636 01:00:51,564 --> 01:00:55,944 SOCIAL STUDIES REP, GONG HEECHUL REAL DEAL KOREAN, KIM CHABAE 637 01:01:29,185 --> 01:01:31,345 LEE SINA, SECRETARY GOTOP EDUCATION 638 01:02:01,509 --> 01:02:05,469 GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN 639 01:02:32,457 --> 01:02:33,497 Why are you doing this? 640 01:02:36,169 --> 01:02:37,749 You told me to leave. 641 01:02:38,504 --> 01:02:40,474 Why do you keep stopping me? 642 01:02:52,018 --> 01:02:53,808 Seriously, why are you doing this? 643 01:02:56,773 --> 01:02:58,523 -Ms. Lee Sina. -Yes? 644 01:02:59,525 --> 01:03:00,395 Let's� 645 01:03:02,320 --> 01:03:03,450 date. 646 01:04:00,670 --> 01:04:02,670 Translated by Ji-young Hwang 45797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.