Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:08,971
CRAZY LOVE
2
00:00:27,944 --> 00:00:30,954
CRAZY LOVE
3
00:00:31,031 --> 00:00:34,281
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:00:36,828 --> 00:00:38,408
Excuse me�
5
00:00:38,913 --> 00:00:40,333
Please put me down.
6
00:00:42,917 --> 00:00:44,167
EPISODE 10
7
00:00:56,056 --> 00:00:57,346
Will it leave a scar?
8
00:00:58,141 --> 00:00:59,731
No, I treated it well, so don't worry.
9
00:00:59,809 --> 00:01:02,479
-Can you hold yourself to that?
-Sorry?
10
00:01:03,897 --> 00:01:07,817
She also got burned from coffee
yesterday. How about this?
11
00:01:08,610 --> 00:01:11,030
I see. It looks all right.
12
00:01:11,613 --> 00:01:14,033
You just need to apply ointment
for a few days.
13
00:01:40,683 --> 00:01:42,603
Do you want to hold my hand and walk
14
00:01:42,685 --> 00:01:44,225
or be carried like earlier?
15
00:02:00,703 --> 00:02:02,083
You may leave early today.
16
00:02:03,456 --> 00:02:05,286
It's because I'm not fine with it.
17
00:02:06,084 --> 00:02:08,554
You know how messy
my bedroom is right now, right?
18
00:02:09,212 --> 00:02:12,972
Please leave early and clean it all up.
19
00:02:14,551 --> 00:02:16,801
If you don't like it,
pay off your debt soon.
20
00:02:16,970 --> 00:02:18,760
Until then, you have no way out.
21
00:02:20,473 --> 00:02:22,143
-And�
-What else?
22
00:02:24,561 --> 00:02:25,401
I'm sorry.
23
00:02:26,563 --> 00:02:28,233
It was hasty of me to say
24
00:02:29,190 --> 00:02:30,230
you stole something.
25
00:02:46,875 --> 00:02:47,915
-Hello.
-Hello.
26
00:03:07,645 --> 00:03:10,515
-Ms. Gong!
-Ms. Gong, it's been so long!
27
00:03:11,774 --> 00:03:14,444
My goodness. So is Mr. Noh Manners hurt?
28
00:03:14,527 --> 00:03:17,317
No way! Ms. Lee was the one who got hurt.
29
00:03:17,405 --> 00:03:21,655
My gosh. I heard
she practically threw herself
30
00:03:21,743 --> 00:03:24,833
to save Mr. Noh.
31
00:03:26,080 --> 00:03:30,080
If you guys harm Mr. Noh
in any way from now on,
32
00:03:30,168 --> 00:03:34,258
I won't let it slide. Got that?
33
00:03:50,563 --> 00:03:52,693
How is your injury?
34
00:03:53,399 --> 00:03:54,479
It's all right.
35
00:04:10,875 --> 00:04:12,165
I'll go in first.
36
00:04:16,464 --> 00:04:17,924
Hello? Noh Gojin speaking.
37
00:04:18,424 --> 00:04:20,394
-It's not easy to raise a child.
-Really.
38
00:04:20,468 --> 00:04:23,258
-Of course not.
-Gosh.
39
00:04:23,680 --> 00:04:24,640
Hello.
40
00:04:24,722 --> 00:04:25,602
-Hello.
-Hello.
41
00:04:25,682 --> 00:04:28,022
-Hello.
-Oh my, ma'am. It's been so long.
42
00:04:28,518 --> 00:04:30,138
We should have a company dinner soon.
43
00:04:30,561 --> 00:04:34,441
Our missus sang so well that night, right?
44
00:04:34,524 --> 00:04:35,984
-Let's have a company dinner.
-Yes, let's.
45
00:04:36,526 --> 00:04:39,646
-I'm so lonely
-I'm so lonely
46
00:04:39,737 --> 00:04:42,237
-Tears roll down my cheeks
-Tears roll down my cheeks
47
00:04:42,323 --> 00:04:44,333
She was amazing.
48
00:04:44,409 --> 00:04:45,659
Let's sing a duet together.
49
00:04:45,743 --> 00:04:47,083
-Gosh, it's okay.
-I'll do it.
50
00:04:47,161 --> 00:04:49,581
I'm so lonely
51
00:04:49,706 --> 00:04:50,576
A different version.
52
00:04:50,665 --> 00:04:52,285
Tears roll down my cheeks
53
00:04:52,375 --> 00:04:53,205
Hello, sir.
54
00:04:53,293 --> 00:04:54,713
Seriously.
55
00:04:54,794 --> 00:04:57,464
-Don't laugh.
-Pardon?
56
00:05:03,011 --> 00:05:04,011
This is nice.
57
00:05:08,391 --> 00:05:09,521
-Hello, sir.
-Hello.
58
00:05:13,688 --> 00:05:15,518
Good morning, sir.
59
00:05:16,107 --> 00:05:17,647
We don't see you often lately.
60
00:05:18,484 --> 00:05:20,654
You must be busy dating.
61
00:05:20,945 --> 00:05:25,025
Mr. Kim Chabae,
I wonder what's keeping you so busy
62
00:05:25,783 --> 00:05:28,163
that your subscriber count
has been stagnant.
63
00:05:29,203 --> 00:05:31,913
Let me tell you this
since you like going to company dinners.
64
00:05:32,623 --> 00:05:36,793
Other companies don't allow second
and third tiers to join the top, right?
65
00:05:37,837 --> 00:05:40,127
Just as the runner-up
can't take the winner's seat,
66
00:05:40,214 --> 00:05:43,224
if you're no longer the best,
you'll have to step down.
67
00:05:43,301 --> 00:05:46,181
If you think you can be the top tomorrow
just because you're the top today,
68
00:05:46,888 --> 00:05:48,008
that's a big mistake.
69
00:05:53,227 --> 00:05:54,727
Also, teaching assistants,
70
00:05:55,480 --> 00:05:57,400
are you getting to work just now?
71
00:05:58,941 --> 00:06:02,071
Don't you know that you need to be here
an hour earlier and leave an hour later
72
00:06:02,570 --> 00:06:03,860
than the instructors?
73
00:06:03,946 --> 00:06:05,616
What good is such a lazy mindset?
74
00:06:05,698 --> 00:06:08,118
And you call yourselves
Noh Gojin's teaching assistants?
75
00:06:08,701 --> 00:06:09,661
Do you?
76
00:06:10,620 --> 00:06:13,750
If I were you, I'd quit immediately
out of embarrassment.
77
00:06:26,761 --> 00:06:28,971
The more I think about it,
Mr. Noh Manners makes me angry.
78
00:06:29,055 --> 00:06:33,015
But you love Mr. Noh Manners so much.
What do you mean?
79
00:06:33,101 --> 00:06:34,191
Did he say something?
80
00:06:41,484 --> 00:06:44,454
Fine. Let's just eat.
We need to eat to survive.
81
00:06:47,073 --> 00:06:48,123
Wait.
82
00:06:49,534 --> 00:06:50,544
Hello?
83
00:06:51,119 --> 00:06:51,989
Yes.
84
00:06:52,495 --> 00:06:56,995
Well, I can make myself available
for about 30 minutes today.
85
00:06:57,083 --> 00:06:59,673
But let's meet here at Gotop.
86
00:07:00,837 --> 00:07:04,167
How are you going to recruit me
if you're so chicken?
87
00:07:04,257 --> 00:07:08,677
I don't care. Come if you want. Okay. Bye.
88
00:07:09,554 --> 00:07:11,934
Why are you speaking
so rudely on the phone?
89
00:07:12,014 --> 00:07:13,644
I don't have to be polite to them.
90
00:07:13,724 --> 00:07:14,934
Who were you talking to?
91
00:07:15,017 --> 00:07:16,267
Baek Edu.
92
00:07:16,352 --> 00:07:18,942
There's no reason for me to be nice
to a new company like that.
93
00:07:21,190 --> 00:07:23,400
You asked a Baek Edu scout
to come to Gotop?
94
00:07:23,484 --> 00:07:25,864
Why would they come?
If they do, they're out of their mind.
95
00:07:27,196 --> 00:07:29,736
But why aren't you meeting with Baek Edu?
96
00:07:30,158 --> 00:07:32,738
You said they called you.
97
00:07:33,202 --> 00:07:34,202
Oh, right.
98
00:07:35,746 --> 00:07:37,536
I rejected them right off the bat.
99
00:07:39,250 --> 00:07:42,040
I see. You rejected them. Huh.
100
00:07:42,128 --> 00:07:44,378
What do you mean by "huh"?
101
00:07:44,464 --> 00:07:45,724
I didn't mean anything by it.
102
00:07:46,215 --> 00:07:48,375
I'm going to go get some coffee.
Iced Americano.
103
00:07:57,685 --> 00:07:59,015
Did they call you too?
104
00:07:59,103 --> 00:08:01,113
You mean, Baek Edu?
105
00:08:01,439 --> 00:08:03,569
I rejected them right off the bat too.
106
00:08:06,819 --> 00:08:08,029
That means�
107
00:08:10,364 --> 00:08:11,704
only I didn't get a call?
108
00:08:18,080 --> 00:08:20,330
Producer Kim isn't
answering his phone again.
109
00:08:20,666 --> 00:08:23,586
Fine. You only want Noh Gojin, don't you?
110
00:08:23,669 --> 00:08:25,419
You darn--
111
00:08:36,224 --> 00:08:37,064
Hello.
112
00:08:37,558 --> 00:08:40,058
I'm Baek Sooyeong, the CEO of Baek Edu.
113
00:08:44,065 --> 00:08:48,355
I'm quite impressed
that you came all the way here to see me.
114
00:08:48,736 --> 00:08:52,776
But I guess you couldn't figure out
my intention of saying what I said.
115
00:08:52,865 --> 00:08:56,325
I didn't really mean for you to come here.
116
00:08:56,911 --> 00:08:58,331
I was showing my devotion to Gotop.
117
00:08:58,412 --> 00:09:02,332
Well, I'm trying to persuade you.
118
00:09:05,545 --> 00:09:09,875
But I don't see a compelling reason why
119
00:09:10,716 --> 00:09:14,296
I should go to a new company like Baek Edu
120
00:09:14,679 --> 00:09:16,309
abandoning Gotop, the top company.
121
00:09:16,931 --> 00:09:20,101
I'll give you what you want the most.
122
00:09:21,143 --> 00:09:23,523
What? Money? Jeez.
123
00:09:23,604 --> 00:09:25,194
I already have a lot of money.
124
00:09:25,273 --> 00:09:27,783
Besides, any company will pay me a lot.
125
00:09:27,858 --> 00:09:32,198
What Gotop can't give you,
we, Baek Edu, can.
126
00:09:32,280 --> 00:09:34,120
What Gotop can't give me?
127
00:09:35,283 --> 00:09:37,663
I doubt something like that even exists.
128
00:09:37,743 --> 00:09:39,333
Your own
129
00:09:39,870 --> 00:09:43,120
TV lectures on the QBC channel.
130
00:09:43,708 --> 00:09:44,578
How does that sound?
131
00:09:44,667 --> 00:09:46,957
Don't you want to become
the top instructor
132
00:09:47,336 --> 00:09:50,506
recognized by not just your students,
but the entire country?
133
00:10:04,478 --> 00:10:05,938
I'll wait for you in the lobby.
134
00:10:10,985 --> 00:10:11,815
Hello.
135
00:10:11,902 --> 00:10:14,572
What business do you have here, Ms. Baek?
136
00:10:14,655 --> 00:10:17,325
I came to recruit some instructors.
137
00:10:17,408 --> 00:10:21,698
You came to Gotop
to steal away my instructors?
138
00:10:21,787 --> 00:10:22,867
Right under my nose?
139
00:10:26,167 --> 00:10:27,667
Do you really think that's why I came?
140
00:10:29,337 --> 00:10:31,007
Since you're here,
141
00:10:31,088 --> 00:10:33,258
I came up with
whatever excuse I could to come.
142
00:10:36,344 --> 00:10:39,564
But I don't think I can do this anymore.
143
00:10:40,640 --> 00:10:44,270
I come to you, cling on, wait,
144
00:10:44,977 --> 00:10:47,017
and beg for you to please remember me.
145
00:10:47,438 --> 00:10:49,938
Even I think I've lost my mind.
146
00:10:50,650 --> 00:10:51,780
So I�
147
00:10:53,611 --> 00:10:55,071
plan to tell Ms. Sina
148
00:10:56,072 --> 00:10:58,202
that you're my first love
149
00:11:00,201 --> 00:11:01,701
and ask her to return you to me.
150
00:11:01,786 --> 00:11:02,946
Look, Ms. Baek Sooyeong.
151
00:11:03,037 --> 00:11:05,707
Are you worried
that your fianc�e will be heartbroken?
152
00:11:06,540 --> 00:11:11,000
Then, eat dinner with me just ten times.
153
00:11:17,927 --> 00:11:19,177
It's Ms. Sina.
154
00:11:50,084 --> 00:11:51,424
Hello, Ms. Sooyeong?
155
00:11:51,502 --> 00:11:54,512
I called since I felt bad
after only saying hello earlier.
156
00:11:55,089 --> 00:11:57,219
Yes, I did too.
157
00:11:58,259 --> 00:12:00,509
Let's get a meal together next time.
158
00:12:01,095 --> 00:12:02,215
Okay, sounds good.
159
00:12:13,149 --> 00:12:14,189
Let's get going.
160
00:12:14,275 --> 00:12:15,525
Yes, ma'am.
161
00:12:25,578 --> 00:12:28,708
I wonder how Mr. Noh
and Ms. Sooyeong know each other.
162
00:12:29,665 --> 00:12:31,455
It doesn't seem like they were classmates.
163
00:12:51,061 --> 00:12:52,691
What� are you doing?
164
00:12:55,274 --> 00:12:56,114
May I ask?
165
00:12:56,192 --> 00:12:57,692
Are you his secretary?
166
00:12:59,945 --> 00:13:00,945
She's the one.
167
00:13:01,071 --> 00:13:02,661
She pisses me off.
168
00:13:02,740 --> 00:13:05,120
Hey, she's uglier in person.
169
00:13:05,868 --> 00:13:07,828
Hey, stay away.
170
00:13:07,912 --> 00:13:09,162
Stay away from what?
171
00:13:09,663 --> 00:13:11,923
From Mr. Noh. Stay away from him!
172
00:13:12,500 --> 00:13:13,380
Who is--
173
00:13:15,044 --> 00:13:17,964
-Noh Gojin?
-We don't approve of your engagement.
174
00:13:18,047 --> 00:13:19,417
That's right. Never.
175
00:13:19,507 --> 00:13:21,127
Totally. You're so awful.
176
00:13:21,217 --> 00:13:24,757
I think there's a misunderstanding. I--
177
00:13:25,346 --> 00:13:26,676
Mr. Noh is mine!
178
00:13:31,143 --> 00:13:34,813
I'll never approve of it!
179
00:13:51,914 --> 00:13:53,544
-Mr. Noh!
-It's him!
180
00:13:53,791 --> 00:13:55,501
-Oh my gosh!
-Mr. Noh!
181
00:13:55,584 --> 00:13:58,094
-Oh, no.
-Let's respect each other's privacy.
182
00:13:58,170 --> 00:13:59,670
I don't do this to your boyfriends.
183
00:13:59,755 --> 00:14:01,965
-I don't have a boyfriend!
-What's a boyfriend?
184
00:14:02,049 --> 00:14:04,219
-I've never dated anyone.
-Me neither.
185
00:14:04,301 --> 00:14:06,351
I'll look up your social media accounts.
186
00:14:06,428 --> 00:14:08,388
-I'm telling the truth.
-I only like you.
187
00:14:08,472 --> 00:14:09,892
-That's right.
-That's right.
188
00:14:10,474 --> 00:14:13,694
If you really like someone,
you need to protect them.
189
00:14:14,228 --> 00:14:15,768
-That's awesome.
-So romantic.
190
00:14:15,855 --> 00:14:17,685
-He's so cool.
-My gosh.
191
00:14:19,942 --> 00:14:20,782
And you.
192
00:14:22,570 --> 00:14:24,320
If you want me to be yours,
193
00:14:24,864 --> 00:14:26,784
you'd better graduate from school first.
194
00:14:28,617 --> 00:14:29,987
Put that down now.
195
00:14:30,578 --> 00:14:31,998
Okay. I put it down.
196
00:14:32,079 --> 00:14:34,669
-He's so amazing.
-What do I do?
197
00:14:34,748 --> 00:14:36,828
Then will you wait for me
until I graduate?
198
00:14:36,917 --> 00:14:38,587
Me too. I'll come as soon as I graduate.
199
00:14:38,669 --> 00:14:39,629
Please wait for me.
200
00:14:39,712 --> 00:14:41,382
Hey, he said it to me.
201
00:14:41,797 --> 00:14:42,627
Right?
202
00:14:42,715 --> 00:14:43,755
I'll think about it.
203
00:14:44,884 --> 00:14:45,974
Now, go inside and study.
204
00:14:46,051 --> 00:14:47,761
We'll totally study hard, okay?
205
00:14:47,845 --> 00:14:49,595
-I love you!
-I don't want to go!
206
00:14:49,680 --> 00:14:51,310
-I love you!
-I don't want to go!
207
00:14:51,390 --> 00:14:52,640
Mr. Noh.
208
00:14:53,601 --> 00:14:55,271
-I love you too!
-No!
209
00:14:55,769 --> 00:14:57,349
I love you!
210
00:15:05,863 --> 00:15:08,203
Well, how cute.
211
00:15:15,748 --> 00:15:17,628
What are you doing? Aren't you coming?
212
00:15:18,292 --> 00:15:19,842
Yes, coming now.
213
00:15:55,788 --> 00:15:58,708
Well� Sir.
214
00:16:03,087 --> 00:16:04,047
Eunjung.
215
00:16:05,089 --> 00:16:07,339
Did you decide to take
that punk Mr. Noh Manners' side now?
216
00:16:08,801 --> 00:16:11,801
What do you mean, Mr. Noh Manners' side?
217
00:16:13,847 --> 00:16:15,097
No.
218
00:16:19,645 --> 00:16:20,895
Traitor!
219
00:16:21,772 --> 00:16:24,732
The danger past and God forgotten.
220
00:16:25,025 --> 00:16:28,895
How could you change like this?
221
00:16:28,988 --> 00:16:30,948
How could you change like this?
222
00:16:36,036 --> 00:16:37,956
Everyone changes.
223
00:16:38,038 --> 00:16:41,998
I want to leave behind
the times we worked together, sir.
224
00:16:42,084 --> 00:16:46,554
No! You even made a firm vow like this.
225
00:16:51,719 --> 00:16:52,719
Now,
226
00:16:53,887 --> 00:16:55,927
that's become a meaningless promise.
227
00:16:56,932 --> 00:16:58,682
Please don't call me anymore.
228
00:16:58,767 --> 00:17:01,057
You two are ridiculous!
229
00:17:09,319 --> 00:17:10,199
This one's a bit old.
230
00:17:11,238 --> 00:17:13,448
Me? Who are you, old lady?
231
00:17:13,532 --> 00:17:15,082
"Old lady"? Hey!
232
00:17:15,659 --> 00:17:17,199
No, honey!
233
00:17:17,286 --> 00:17:18,946
-"Honey"?
-That's right, floozy!
234
00:17:19,538 --> 00:17:21,748
How does it feel being caught
red-handed cheating?
235
00:17:28,213 --> 00:17:30,303
-You bit me again.
-That's not it.
236
00:17:30,924 --> 00:17:33,264
You bit me again because of that floozy?
237
00:17:33,844 --> 00:17:34,934
Please, honey.
238
00:17:35,012 --> 00:17:36,512
You're dead meat today.
239
00:17:55,365 --> 00:17:56,695
Do you want to make the news?
240
00:18:02,247 --> 00:18:03,077
Gimme that.
241
00:18:04,917 --> 00:18:06,167
Oh my.
242
00:18:09,338 --> 00:18:10,838
Hey!
243
00:18:12,841 --> 00:18:14,641
-My goodness.
-Darn you!
244
00:18:15,177 --> 00:18:16,297
Let's go.
245
00:18:16,386 --> 00:18:17,886
-Me?
-Yes.
246
00:18:18,305 --> 00:18:20,595
-My goodness. Hey!
-Ma Eunjung!
247
00:18:20,682 --> 00:18:23,022
Be quiet. Hey, what are you?
248
00:18:30,734 --> 00:18:32,074
Did you go somewhere?
249
00:18:32,653 --> 00:18:33,573
Sorry?
250
00:18:36,073 --> 00:18:39,913
I went to a quick external meeting.
251
00:18:41,286 --> 00:18:44,956
It's nothing serious.
I need to give you a heads-up.
252
00:18:45,666 --> 00:18:48,996
There will be an event
for the research team in two days.
253
00:18:49,586 --> 00:18:50,956
An event?
254
00:18:51,046 --> 00:18:53,586
It's to cleanly wrap up
the study guide incident.
255
00:18:53,674 --> 00:18:58,514
I trust that you'll handle it well.
256
00:19:01,056 --> 00:19:03,306
How did he show up right at that moment?
257
00:19:05,352 --> 00:19:06,482
Who showed up?
258
00:19:06,979 --> 00:19:09,019
Hey, you're home.
It must've been a hard day.
259
00:19:09,106 --> 00:19:11,106
Aren't you hungry?
I cooked braised kimchi--
260
00:19:13,068 --> 00:19:14,988
Hey! Those are�
261
00:19:20,450 --> 00:19:24,660
I wore them to my audition
for the role of a rich college student.
262
00:19:24,746 --> 00:19:26,116
Do they look good on me?
263
00:19:27,124 --> 00:19:31,254
Chu Okhee, you can't
just take them without telling me!
264
00:19:31,461 --> 00:19:34,341
Hey, it's not like I sold them off.
265
00:19:34,423 --> 00:19:37,383
I only wore them once.
You're being so mean.
266
00:19:38,135 --> 00:19:39,465
If you do this to me,
267
00:19:40,053 --> 00:19:41,513
Okhee's sad.
268
00:19:41,597 --> 00:19:43,597
Gosh, because of these, I�
269
00:19:44,933 --> 00:19:48,443
Jeez, I threw a fuss at him
for calling me a thief.
270
00:19:48,604 --> 00:19:52,614
Now I have to go tell him
that I'm the one who really took them?
271
00:19:52,691 --> 00:19:56,151
How am I going to say that?
Gosh, seriously.
272
00:20:02,159 --> 00:20:03,989
MR. NOH GOJIN
273
00:20:08,832 --> 00:20:12,092
You don't need to come to my house today.
Please go straight to work.
274
00:20:23,055 --> 00:20:25,805
He isn't even at work
and his phone is off too.
275
00:20:26,516 --> 00:20:28,056
He's never done this before.
276
00:20:36,193 --> 00:20:38,403
Oh, right.
It's his grandmother's death anniversary.
277
00:21:07,266 --> 00:21:08,266
Well,
278
00:21:09,476 --> 00:21:11,436
it reminded me of my mom
279
00:21:12,062 --> 00:21:14,062
and I wanted to apologize
about the earrings too.
280
00:21:26,451 --> 00:21:30,621
How did you know�
it was my grandmother's death anniversary?
281
00:21:31,790 --> 00:21:34,670
Because I was your secretary
a year ago too.
282
00:21:43,093 --> 00:21:45,683
What was your grandmother like?
283
00:21:51,435 --> 00:21:54,145
She peeled onions.
284
00:21:55,188 --> 00:21:58,608
After getting back
from selling fish at the market,
285
00:21:59,943 --> 00:22:05,533
she peeled a huge pile of onions
every day deep into the night
286
00:22:06,825 --> 00:22:09,075
sitting in a tiny room.
287
00:22:10,370 --> 00:22:12,870
Whenever she peeled onions,
she would always cry.
288
00:22:15,292 --> 00:22:16,882
She said the onions made her eyes water,
289
00:22:19,629 --> 00:22:21,629
but I thought she cried
because she was sad.
290
00:22:27,179 --> 00:22:28,889
So I hate onions.
291
00:22:30,265 --> 00:22:32,055
Because it reminds me
of my crying grandmother.
292
00:22:34,853 --> 00:22:35,943
But
293
00:22:36,730 --> 00:22:38,320
now when I look at onions,
294
00:22:42,152 --> 00:22:44,322
I think it'll remind me of someone else.
295
00:23:03,590 --> 00:23:04,550
What's going on?
296
00:23:04,633 --> 00:23:08,553
We'll start the investigation
on Mr. Noh's study guides being leaked.
297
00:23:09,137 --> 00:23:13,227
Everyone, please stop
what you're doing and stand up.
298
00:23:13,558 --> 00:23:15,308
-What?
-My goodness!
299
00:23:15,394 --> 00:23:16,234
-So suddenly?
-What?
300
00:23:16,311 --> 00:23:17,901
What the heck is going on?
301
00:23:17,979 --> 00:23:19,769
-What do you think you're doing?
-Wait.
302
00:23:20,273 --> 00:23:21,363
Oh no. My file.
303
00:23:21,441 --> 00:23:23,281
I was working on that.
304
00:23:23,360 --> 00:23:24,570
Please put that down! Don't!
305
00:23:24,653 --> 00:23:26,613
-You can't do that.
-Please let go.
306
00:23:29,783 --> 00:23:30,993
Eat this at least.
307
00:23:32,577 --> 00:23:33,947
We have to eat to fight.
308
00:23:34,037 --> 00:23:35,247
Fight?
309
00:23:36,957 --> 00:23:40,457
We can't be framed as thieves like this.
Don't you think?
310
00:23:40,544 --> 00:23:42,844
I can let other things slide.
311
00:23:43,422 --> 00:23:46,722
But I really can't just let it slide
the way we were treated like this
312
00:23:46,800 --> 00:23:49,010
in front of the other research teams.
313
00:23:50,762 --> 00:23:52,512
It's so insulting.
314
00:23:53,306 --> 00:23:55,096
-Ms. Ma.
-Ms. Ma.
315
00:23:57,936 --> 00:23:59,146
Why?
316
00:24:01,231 --> 00:24:03,071
Why do we have to be mistreated like this?
317
00:24:03,692 --> 00:24:06,492
Gotop isn't the only place to work.
318
00:24:06,570 --> 00:24:09,450
We have stellar educational backgrounds,
work experience, and achievements.
319
00:24:09,531 --> 00:24:12,741
We have master's and doctorate degrees.
We shouldn't be treated like this
320
00:24:12,826 --> 00:24:15,616
by Noh Gojin who only has
a high school diploma. Don't you agree?
321
00:24:15,704 --> 00:24:17,004
-Yes.
-You're right.
322
00:24:17,164 --> 00:24:18,044
You're right, Ms. Ma.
323
00:24:18,707 --> 00:24:21,247
We have no reason to be treated like this.
324
00:24:23,295 --> 00:24:25,795
Let's show him that we aren't pushovers.
325
00:24:26,882 --> 00:24:28,182
How?
326
00:24:32,053 --> 00:24:33,053
Strike.
327
00:24:45,650 --> 00:24:48,570
WE DID NOT DO ANYTHING WRONG
328
00:24:52,574 --> 00:24:55,414
The special lecture is only an hour away.
What do you think you're doing?
329
00:24:59,206 --> 00:25:02,876
We can't work
when we're insulted like this.
330
00:25:04,252 --> 00:25:07,052
The audit team searched our desks,
331
00:25:07,130 --> 00:25:09,420
and we were even questioned.
332
00:25:09,508 --> 00:25:13,258
Even though there is no evidence
that we leaked the study guides,
333
00:25:13,845 --> 00:25:15,635
they treated us like criminals.
334
00:25:17,432 --> 00:25:18,562
Yes, that's right!
335
00:25:20,519 --> 00:25:23,019
We won't return to work
336
00:25:23,271 --> 00:25:25,731
until appropriate measures are taken!
337
00:25:26,149 --> 00:25:27,399
-We won't!
-We won't!
338
00:25:46,711 --> 00:25:48,511
Mr. Noh, what are you doing--
339
00:25:48,588 --> 00:25:50,128
You sent the audit team?
340
00:25:52,509 --> 00:25:55,719
If there is a doubt, I must investigate.
341
00:25:56,555 --> 00:25:58,175
You said you'll take care of it.
342
00:25:59,015 --> 00:26:01,015
Do you think it's taken care of?
343
00:26:01,101 --> 00:26:03,521
Since we found no evidence,
I suppose it is.
344
00:26:03,603 --> 00:26:05,153
The teaching assistants wouldn't agree.
345
00:26:06,606 --> 00:26:08,776
They might be very upset at the moment,
346
00:26:08,858 --> 00:26:11,108
but they'll return to work
after some time.
347
00:26:11,861 --> 00:26:14,861
Or while we're at it,
why don't we hire new staff?
348
00:26:15,115 --> 00:26:17,775
You don't remember them anyway,
so it shouldn't matter to you.
349
00:26:17,867 --> 00:26:19,737
I think it's going to matter.
350
00:26:20,328 --> 00:26:21,748
The lecture is in less than an hour.
351
00:26:21,830 --> 00:26:25,210
Just cancel it.
It's not like it's a big deal.
352
00:26:26,251 --> 00:26:30,301
Gojin, don't be out of character
and get soft-hearted.
353
00:26:30,380 --> 00:26:31,840
You're acting out of character too.
354
00:26:32,674 --> 00:26:34,594
You used to be
the kindest person in the world.
355
00:26:45,562 --> 00:26:46,812
I promised them my lecture.
356
00:26:47,814 --> 00:26:49,024
I must keep my promise.
357
00:27:08,001 --> 00:27:10,501
-Did you call for me?
-I'm going to the special lecture.
358
00:27:10,587 --> 00:27:13,417
Sorry? Did they all return to work?
359
00:27:14,924 --> 00:27:16,094
I'm going on my own.
360
00:27:22,265 --> 00:27:24,305
Why are you standing there for?
Get ready quickly.
361
00:27:30,190 --> 00:27:31,690
NOH GOJIN'S CSAT MATH SPECIAL LECTURE
362
00:27:35,820 --> 00:27:36,950
It's Kim Heeyeon.
363
00:27:37,030 --> 00:27:38,950
Kim Heeyeon.
364
00:27:39,824 --> 00:27:40,664
Here you go.
365
00:27:41,868 --> 00:27:42,788
It's Cho Sungsik.
366
00:27:42,869 --> 00:27:44,249
Cho Sungsik.
367
00:27:46,373 --> 00:27:47,463
Enjoy the lecture.
368
00:27:51,252 --> 00:27:55,262
NOH GOJIN'S CSAT MATH SPECIAL LECTURE
369
00:28:04,224 --> 00:28:07,144
If you focus and listen
to my lecture carefully today,
370
00:28:07,727 --> 00:28:09,227
you'll be able to master calculus.
371
00:28:09,312 --> 00:28:10,612
Who am I?
372
00:28:10,689 --> 00:28:12,319
-Noh Gojin!
-Great.
373
00:28:12,399 --> 00:28:14,859
Okay, shall we solve
a practice problem then?
374
00:28:19,614 --> 00:28:20,534
Understood?
375
00:28:20,615 --> 00:28:21,615
-Yes!
-Yes!
376
00:28:21,700 --> 00:28:23,950
Great. If you understood
the average rate of change�
377
00:28:26,705 --> 00:28:27,995
the derivatives become easier.
378
00:28:39,134 --> 00:28:42,304
So the limit as delta x
379
00:28:42,387 --> 00:28:44,507
approaches zero. What next?
380
00:28:46,307 --> 00:28:48,307
The answer is three.
381
00:28:49,519 --> 00:28:50,649
Who got it correct?
382
00:28:51,312 --> 00:28:53,732
NOH GOJIN'S CSAT MATH SPECIAL LECTURE
383
00:28:56,234 --> 00:28:57,534
Great.
384
00:29:16,045 --> 00:29:18,005
You were quite helpful today.
385
00:29:19,382 --> 00:29:20,762
You were a good teaching assistant.
386
00:29:23,428 --> 00:29:24,428
Thank you.
387
00:29:29,142 --> 00:29:30,892
Shouldn't you go get the car now?
388
00:29:31,394 --> 00:29:33,314
At this rate, when will you
pay off all your debt?
389
00:29:42,864 --> 00:29:44,454
I saw your apology video.
390
00:29:46,201 --> 00:29:47,911
The study guide issue
should be resolved now.
391
00:29:48,912 --> 00:29:51,872
What is it that you really want from me?
392
00:29:51,956 --> 00:29:54,746
I'll tell you when it's time.
393
00:29:57,962 --> 00:29:59,802
How long will you pressure me like this?
394
00:30:00,381 --> 00:30:03,591
Let me say this ahead
so that you don't get the wrong idea.
395
00:30:03,676 --> 00:30:06,256
No matter how much I want Think Academy,
396
00:30:06,346 --> 00:30:08,886
I won't go along with absurd requests.
397
00:30:08,973 --> 00:30:11,563
Don't worry.
It's nothing to be concerned about.
398
00:30:11,643 --> 00:30:15,733
But this task needs to be safeguarded,
so I'll tell you about it later.
399
00:30:16,689 --> 00:30:17,819
Please don't misunderstand.
400
00:30:21,361 --> 00:30:26,241
But will Mr. Noh Manners
really let the study guide incident slide?
401
00:30:26,324 --> 00:30:27,284
No worries about that.
402
00:30:27,659 --> 00:30:29,989
Mr. Noh won't care at all.
403
00:30:30,078 --> 00:30:31,328
Why not?
404
00:30:34,290 --> 00:30:37,290
Mr. Noh has amnesia.
405
00:30:38,545 --> 00:30:40,415
-What did you say?
-He lost his memories
406
00:30:40,505 --> 00:30:41,875
from the car accident in Gangneung.
407
00:30:41,965 --> 00:30:46,005
Now he's pretending to be fine.
408
00:30:46,678 --> 00:30:49,008
Am� Amnesia?
409
00:30:51,015 --> 00:30:53,385
It's top secret.
410
00:30:57,605 --> 00:30:59,645
I need to get going for my next meeting.
411
00:31:03,361 --> 00:31:05,361
Don't get cute with me!
412
00:31:05,989 --> 00:31:08,619
He told me at the KPEDA event
that he planted erroneous questions
413
00:31:08,700 --> 00:31:10,540
knowing I was going
to steal his study guides!
414
00:31:11,119 --> 00:31:12,829
What do you mean?
415
00:31:12,912 --> 00:31:16,922
Mr. Noh Manners told me that himself.
416
00:31:35,143 --> 00:31:36,143
Ms. Lee Sina.
417
00:31:36,519 --> 00:31:37,349
Yes?
418
00:31:42,358 --> 00:31:43,478
Tonight's dinner�
419
00:31:51,200 --> 00:31:54,700
Gojin, let's have dinner together tonight.
420
00:32:01,377 --> 00:32:03,957
I have dinner plans for tonight.
421
00:32:04,380 --> 00:32:05,420
You may go home now.
422
00:32:05,506 --> 00:32:08,296
I see. Okay.
423
00:33:14,659 --> 00:33:16,079
You brought me here on purpose
424
00:33:16,661 --> 00:33:17,581
to piss me off, right?
425
00:33:21,082 --> 00:33:22,292
I can speak quite coarsely.
426
00:33:23,584 --> 00:33:26,884
After launching a company,
I keep speaking more coarsely.
427
00:33:27,964 --> 00:33:30,934
If I want something,
I need to become tough.
428
00:33:39,892 --> 00:33:43,192
Although you've aged,
429
00:33:45,106 --> 00:33:47,146
you're still childish in some ways.
430
00:33:50,361 --> 00:33:52,611
Wait. I guess you're fine with it now.
431
00:33:52,697 --> 00:33:55,027
You used to hate it
when I called you childish.
432
00:33:56,534 --> 00:33:58,044
You don't remember that either, do you?
433
00:33:59,203 --> 00:34:00,623
For our first date,
434
00:34:00,705 --> 00:34:03,615
you took me to a fancy restaurant
using your whole paycheck--
435
00:34:09,464 --> 00:34:11,804
I'm done eating. May I go now?
436
00:34:11,883 --> 00:34:12,933
Please respect�
437
00:34:15,386 --> 00:34:16,346
my love for you.
438
00:34:18,139 --> 00:34:20,099
Just because you don't remember our past,
439
00:34:21,309 --> 00:34:23,189
it doesn't mean
that I don't remember it either.
440
00:34:24,020 --> 00:34:29,480
I still cherish all the moments
of us together in my heart.
441
00:34:30,068 --> 00:34:32,068
The dress you bought me,
442
00:34:32,904 --> 00:34:34,454
our first date,
443
00:34:35,907 --> 00:34:38,157
and how we used to lie down together
and look at the stars.
444
00:34:38,242 --> 00:34:43,252
The memories of how we loved each other
remain vivid like pictures in my head.
445
00:34:44,040 --> 00:34:45,460
Then why did we break up?
446
00:34:47,960 --> 00:34:48,960
That's because�
447
00:34:51,380 --> 00:34:53,130
of an unavoidable circumstance.
448
00:34:53,216 --> 00:34:55,216
What was that unavoidable circumstance?
449
00:34:56,636 --> 00:34:58,046
Did I cheat on you?
450
00:34:59,639 --> 00:35:00,849
Or�
451
00:35:04,227 --> 00:35:06,187
did you abandon me?
452
00:35:13,986 --> 00:35:15,106
Ms. Baek Sooyeong.
453
00:35:15,196 --> 00:35:18,236
Today's going to be the last time
we have dinner together.
454
00:35:18,658 --> 00:35:20,658
If you want to tell Ms. Lee Sina,
go ahead.
455
00:35:21,369 --> 00:35:23,909
I don't have a desire to respect
your one-sided love for me.
456
00:36:03,911 --> 00:36:04,871
Gojin.
457
00:36:05,580 --> 00:36:06,750
Did you just get home?
458
00:36:13,004 --> 00:36:15,134
What brings you here so late at night?
459
00:36:15,214 --> 00:36:17,434
I wanted to have a drink with you.
It's been a while.
460
00:36:17,758 --> 00:36:21,598
After your accident, we haven't had time
for just the two of us.
461
00:36:23,264 --> 00:36:25,934
I felt really nostalgic today.
462
00:36:27,727 --> 00:36:30,017
Okay. I'm glad you came.
463
00:36:31,230 --> 00:36:35,070
The special lecture must've been tough.
I should've thought it through.
464
00:36:35,735 --> 00:36:38,735
I'll persuade the teaching assistants,
so don't worry too much.
465
00:36:39,947 --> 00:36:43,367
By the way, I heard a weird rumor
466
00:36:44,827 --> 00:36:49,287
that you knew Mr. Park
was going to steal the study guides
467
00:36:49,373 --> 00:36:53,043
and planted the erroneous questions
on purpose to set a trap.
468
00:36:54,170 --> 00:36:56,170
Of course, it's total nonsense.
469
00:36:57,006 --> 00:36:58,166
It's true.
470
00:37:01,177 --> 00:37:03,217
I think I planted the erroneous questions.
471
00:37:06,724 --> 00:37:08,684
I'm not sure if it was a trap,
472
00:37:09,268 --> 00:37:12,228
but I found
the study guide materials on my desk.
473
00:37:12,313 --> 00:37:15,943
On the very last page,
it said "special event."
474
00:37:16,984 --> 00:37:20,534
It was to find
the 15 hidden erroneous questions.
475
00:37:21,489 --> 00:37:22,409
Is that so?
476
00:37:25,076 --> 00:37:26,116
What's wrong?
477
00:37:27,370 --> 00:37:28,450
Is there a problem?
478
00:37:29,247 --> 00:37:30,917
No. Not at all.
479
00:37:35,670 --> 00:37:36,500
Thanks.
480
00:37:44,845 --> 00:37:45,845
Oh, right.
481
00:37:47,139 --> 00:37:50,599
My friend made it with great care
and gave it to me as a gift.
482
00:37:50,685 --> 00:37:52,095
It looks delicious, so I brought it.
483
00:38:01,737 --> 00:38:03,157
No peaches in it, right?
484
00:38:03,823 --> 00:38:08,333
Who else but me would know
that you're allergic to peaches?
485
00:38:08,411 --> 00:38:10,791
Of course not. Don't worry and eat.
486
00:38:28,472 --> 00:38:29,432
You're right.
487
00:38:32,268 --> 00:38:33,268
It looks delicious.
488
00:38:51,787 --> 00:38:52,787
It's delicious indeed.
489
00:39:23,569 --> 00:39:25,029
What's wrong? Are you all right?
490
00:39:25,988 --> 00:39:26,988
Gojin.
491
00:39:27,531 --> 00:39:28,371
Gojin!
492
00:39:28,991 --> 00:39:30,031
One second, honey.
493
00:39:30,117 --> 00:39:31,117
Okay.
494
00:39:34,538 --> 00:39:37,578
Honey, your skin is nice.
Why do you need to do this?
495
00:39:37,666 --> 00:39:39,536
Because I'm older than you.
496
00:39:40,044 --> 00:39:41,634
Don't say that. Jeez.
497
00:39:44,715 --> 00:39:47,125
It's Sina. Hide quickly. Hurry!
498
00:39:48,511 --> 00:39:49,641
I won't hide anymore.
499
00:39:50,221 --> 00:39:52,061
If you don't, you're dead meat.
500
00:39:52,139 --> 00:39:54,139
Hurry!
501
00:39:56,352 --> 00:39:57,352
Quickly.
502
00:39:59,688 --> 00:40:00,818
Okhee.
503
00:40:01,816 --> 00:40:02,896
Guess what I brought home.
504
00:40:08,656 --> 00:40:09,736
Sushi!
505
00:40:13,786 --> 00:40:14,656
Ta-da.
506
00:40:15,037 --> 00:40:17,787
It's from a new popular restaurant
near my office. It's so good.
507
00:40:17,873 --> 00:40:20,963
I know you like sushi.
Come on, eat up. Here.
508
00:40:22,002 --> 00:40:24,092
You're usually so miserly.
What's gotten into you?
509
00:40:31,679 --> 00:40:33,389
-Isn't it good?
-Yes.
510
00:40:33,889 --> 00:40:35,639
I feel so happy today.
511
00:40:35,724 --> 00:40:36,984
Why?
512
00:40:42,648 --> 00:40:43,978
Hello?
513
00:40:57,830 --> 00:40:58,830
Thank you for coming.
514
00:41:00,040 --> 00:41:02,420
Mr. Noh ate a peach?
515
00:41:02,501 --> 00:41:04,961
Why? He's allergic to peaches.
Why did he eat it?
516
00:41:05,045 --> 00:41:07,625
I didn't realize
he was allergic to peaches.
517
00:41:08,924 --> 00:41:10,594
I guess he didn't remember it either.
518
00:41:14,346 --> 00:41:15,676
Please don't worry too much.
519
00:41:15,890 --> 00:41:17,810
He was in shock, but he should be okay.
520
00:41:18,726 --> 00:41:20,686
Okay. What a relief.
521
00:41:24,690 --> 00:41:25,900
I feel like it's all my fault.
522
00:41:28,235 --> 00:41:31,195
It was an accident.
Please don't blame yourself.
523
00:41:38,162 --> 00:41:39,122
Hello?
524
00:41:39,997 --> 00:41:41,667
I see. I'm on my way.
525
00:41:41,749 --> 00:41:42,669
Okay.
526
00:41:44,668 --> 00:41:46,838
I'm sorry. Something urgent came up,
so I need to go.
527
00:41:46,921 --> 00:41:48,341
Sure, please go ahead.
528
00:41:48,422 --> 00:41:49,422
Okay.
529
00:41:51,884 --> 00:41:54,354
Gojin, I'm sorry.
530
00:42:01,268 --> 00:42:03,018
He ate a peach?
531
00:42:04,230 --> 00:42:07,190
Why does he have to go this far
to pretend to have amnesia?
532
00:42:13,447 --> 00:42:15,277
I guess his memories haven't returned.
533
00:43:33,485 --> 00:43:34,985
INVESTIGATION IN PROGRESS
534
00:43:57,509 --> 00:44:00,299
Mom!
535
00:44:00,387 --> 00:44:03,267
-Oh, no.
-Mom!
536
00:44:03,349 --> 00:44:06,189
Mom!
537
00:44:19,281 --> 00:44:20,661
You've always been alone.
538
00:44:47,017 --> 00:44:48,017
In the end,
539
00:44:49,978 --> 00:44:51,608
you're going to leave me too.
540
00:45:16,171 --> 00:45:17,671
Then why did we break up?
541
00:45:18,882 --> 00:45:20,682
Did you abandon me?
542
00:45:24,555 --> 00:45:26,965
It's just like 12 years ago.
543
00:45:27,558 --> 00:45:30,058
The way he looked at me
in front of the police station.
544
00:45:30,728 --> 00:45:31,558
No,
545
00:45:32,563 --> 00:45:33,403
I won't let you go.
546
00:45:39,778 --> 00:45:41,028
Ms. Baek.
547
00:45:41,530 --> 00:45:43,240
Let's talk about work tomorrow.
548
00:45:43,824 --> 00:45:45,284
I have a headache.
549
00:45:45,909 --> 00:45:47,369
I'm going home early today.
550
00:45:47,953 --> 00:45:50,043
Yes, ma'am. I'll have the car ready.
551
00:46:36,877 --> 00:46:37,877
Are you all right?
552
00:46:39,129 --> 00:46:40,759
The deputy CEO of Gotop?
553
00:46:42,508 --> 00:46:43,508
I'm sorry.
554
00:46:43,967 --> 00:46:46,427
You really don't have to
go to the hospital?
555
00:46:46,720 --> 00:46:49,520
It's okay. Please don't worry
about the car either.
556
00:46:49,598 --> 00:46:52,598
Gosh, thank you.
557
00:46:53,811 --> 00:46:55,731
I wanted to meet you.
558
00:46:56,814 --> 00:46:59,694
I heard that you
and Mr. Noh are best friends.
559
00:46:59,775 --> 00:47:03,855
Yes. Gojin and I are like real brothers.
560
00:47:06,532 --> 00:47:09,542
I heard so much about you before
from Gojin.
561
00:47:10,577 --> 00:47:12,327
Gojin mentioned me?
562
00:47:12,412 --> 00:47:13,372
Yes.
563
00:47:14,122 --> 00:47:15,122
What did he say?
564
00:47:21,004 --> 00:47:22,014
Forget it.
565
00:47:23,298 --> 00:47:25,548
He must've said
I was his first love of the past.
566
00:47:29,263 --> 00:47:31,063
-But Gojin--
-I know already.
567
00:47:31,598 --> 00:47:32,468
He has amnesia.
568
00:47:33,642 --> 00:47:36,652
But please don't worry.
I know it's a secret.
569
00:47:37,521 --> 00:47:38,521
Okay.
570
00:47:40,941 --> 00:47:45,401
I guess you watched it all beside him
571
00:47:46,530 --> 00:47:50,160
when Mr. Noh was dating and got engaged.
572
00:47:50,242 --> 00:47:52,372
No. After Gojin got into the car accident,
573
00:47:52,452 --> 00:47:55,792
I found out for the first time
that Ms. Lee Sina was his fianc�e.
574
00:47:56,039 --> 00:47:58,959
-Pardon?
-She said the two of them got engaged.
575
00:47:59,334 --> 00:48:01,804
But it's just based on
Ms. Lee Sina's words.
576
00:48:03,380 --> 00:48:04,510
What do you mean--
577
00:48:04,590 --> 00:48:07,130
Of course, I don't doubt her.
578
00:48:07,926 --> 00:48:09,006
But sometimes
579
00:48:10,095 --> 00:48:13,465
I wonder if Ms. Lee Sina is
580
00:48:14,391 --> 00:48:17,061
really Gojin's fianc�e, you know?
581
00:48:24,651 --> 00:48:27,651
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
582
00:48:55,098 --> 00:48:56,598
Do you have time today?
583
00:48:57,434 --> 00:48:59,694
-Pardon?
-Let's have dinner together.
584
00:49:00,604 --> 00:49:03,984
Did Ms. Baek invite us again?
585
00:49:04,691 --> 00:49:09,201
No. I want to have dinner
with just the two of us.
586
00:49:11,406 --> 00:49:14,486
At 7 p.m. I'll message you the location.
587
00:49:15,869 --> 00:49:16,869
Okay.
588
00:49:51,446 --> 00:49:52,446
Do you like it?
589
00:49:52,990 --> 00:49:54,200
Yes, it's delicious.
590
00:49:56,451 --> 00:49:57,621
-Please eat.
-Okay.
591
00:50:09,631 --> 00:50:10,551
Ms. Lee Sina.
592
00:50:11,258 --> 00:50:12,088
Yes?
593
00:50:18,223 --> 00:50:19,893
GOTOP EDUCATION
594
00:50:20,517 --> 00:50:21,517
What is it?
595
00:50:21,601 --> 00:50:22,731
Tear it up.
596
00:50:23,395 --> 00:50:25,395
-Pardon?
-Please tear it up.
597
00:50:42,914 --> 00:50:44,044
It's over now.
598
00:50:44,666 --> 00:50:45,496
What's over?
599
00:50:45,584 --> 00:50:49,174
From this moment on,
our contract is terminated.
600
00:50:55,594 --> 00:50:56,724
SIGNED BY NOH GOJIN, LEE SINA
601
00:50:56,803 --> 00:50:57,853
And�
602
00:51:01,349 --> 00:51:03,059
-you're fired.
-Sorry?
603
00:51:03,143 --> 00:51:07,113
Starting tomorrow, please don't come
to Gotop Education or my house.
604
00:51:08,899 --> 00:51:11,529
I'm done talking, so I'll excuse myself.
605
00:52:14,756 --> 00:52:17,046
Jeez, am I dreaming right now?
606
00:52:17,300 --> 00:52:19,890
The contract is terminated
and I don't have to pay him back.
607
00:52:19,970 --> 00:52:22,180
I was going to submit
my resignation letter anyway.
608
00:52:22,264 --> 00:52:25,184
I no longer have to be his secretary,
housekeeper, or driver.
609
00:52:25,475 --> 00:52:28,055
Wow, Lee Sina, aren't you excited?
610
00:52:28,311 --> 00:52:31,481
Smile. You practically won the lottery!
611
00:52:31,773 --> 00:52:32,773
You're fired.
612
00:52:39,447 --> 00:52:43,487
Starting tomorrow, please don't come
to Gotop Education or my house.
613
00:52:48,123 --> 00:52:49,123
Why do I�
614
00:52:51,501 --> 00:52:53,381
feel like I got dumped?
615
00:53:36,213 --> 00:53:38,553
I see. He's back to himself again.
616
00:53:58,026 --> 00:53:59,236
Please get me coffee--
617
00:57:21,771 --> 00:57:22,771
Hey, potato.
618
00:57:25,024 --> 00:57:26,784
I keep seeing things.
619
00:57:29,028 --> 00:57:30,028
What do I do?
620
00:58:11,112 --> 00:58:14,372
THE KING OF KOREAN
MIDTERM MOCK EXAM
621
00:58:38,515 --> 00:58:41,765
LEE SINA
MY HEALTHY PHARMACY
622
00:59:24,561 --> 00:59:29,571
I SAW OUR INSTRUCTORS TEACH TODAY.
I WAS ENVIOUS BUT ALSO EXCITED.
623
00:59:55,383 --> 00:59:56,343
Ms. Lee Sina.
624
00:59:58,553 --> 00:59:59,553
Ms. Lee Sina!
625
01:00:00,054 --> 01:00:01,014
Don't you have manners--
626
01:00:01,973 --> 01:00:02,893
Is Ms. Lee Sina here?
627
01:00:02,974 --> 01:00:05,444
Sina? She hasn't come home yet.
628
01:00:05,768 --> 01:00:07,148
She wasn't with you?
629
01:00:09,647 --> 01:00:10,897
Okay, here we go.
630
01:00:18,615 --> 01:00:20,485
-Where is she right now?
-Who?
631
01:00:20,575 --> 01:00:21,575
Lee Sina!
632
01:00:21,659 --> 01:00:24,039
How would I know? She isn't my secretary.
633
01:00:25,955 --> 01:00:27,075
Whoa.
634
01:00:27,248 --> 01:00:30,208
Fine. I'll track her location.
635
01:00:48,978 --> 01:00:51,478
NOH GOJIN
TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE
636
01:00:51,564 --> 01:00:55,944
SOCIAL STUDIES REP, GONG HEECHUL
REAL DEAL KOREAN, KIM CHABAE
637
01:01:29,185 --> 01:01:31,345
LEE SINA, SECRETARY
GOTOP EDUCATION
638
01:02:01,509 --> 01:02:05,469
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
639
01:02:32,457 --> 01:02:33,497
Why are you doing this?
640
01:02:36,169 --> 01:02:37,749
You told me to leave.
641
01:02:38,504 --> 01:02:40,474
Why do you keep stopping me?
642
01:02:52,018 --> 01:02:53,808
Seriously, why are you doing this?
643
01:02:56,773 --> 01:02:58,523
-Ms. Lee Sina.
-Yes?
644
01:02:59,525 --> 01:03:00,395
Let's�
645
01:03:02,320 --> 01:03:03,450
date.
646
01:04:00,670 --> 01:04:02,670
Translated by Ji-young Hwang
45797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.