All language subtitles for Cold.War.2012.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,750 --> 00:00:40,163 (警隊內聯網) 2 00:00:40,458 --> 00:00:44,326 (認證成功) 3 00:01:11,333 --> 00:01:16,157 (行動組)   (管理組) 4 00:01:29,208 --> 00:01:30,243 剛過去的十一月 5 00:01:30,458 --> 00:01:33,495 天文台記錄到香港開埠以來最遲的颱風 6 00:01:34,042 --> 00:01:34,872 颱風珊瑚 7 00:01:35,083 --> 00:01:37,745 為香港帶來超過二百毫米雨量記錄 8 00:03:20,500 --> 00:03:21,615 阿Man,起身呀 9 00:03:21,750 --> 00:03:22,535 阿Man,有賊呀 10 00:03:24,042 --> 00:03:26,249 起身呀,阿Man,有賊呀 11 00:03:26,375 --> 00:03:27,080 收聲呀 12 00:04:05,125 --> 00:04:06,114 聽電話嘛 13 00:04:13,625 --> 00:04:14,614 電台71號車 14 00:04:15,125 --> 00:04:15,864 71號車 15 00:04:16,333 --> 00:04:17,789 在貨櫃碼頭南路 16 00:04:17,917 --> 00:04:20,374 靠近燈柱CC0381 17 00:04:20,500 --> 00:04:22,286 發生一宗交通意外 18 00:04:22,417 --> 00:04:25,124 有傷者,表面清醒,詳情稍待 19 00:04:25,417 --> 00:04:26,156 先生,你受了傷 20 00:04:26,292 --> 00:04:26,906 需不需要叫救護車 21 00:04:27,042 --> 00:04:29,374 你收聲!不會聽中文啊走開 22 00:04:29,458 --> 00:04:30,447 走開呀 23 00:04:30,583 --> 00:04:31,572 現在懷疑你醉酒跟危險駕駛 24 00:04:31,667 --> 00:04:32,452 別碰我,別碰我 25 00:04:32,542 --> 00:04:34,624 你收聲!別碰我,走開 26 00:04:34,750 --> 00:04:36,456 喂!你斯文一點,不要再說髒話啊 27 00:04:36,583 --> 00:04:37,368 拿身份證出來 28 00:04:37,500 --> 00:04:39,036 什麼身份證啊!沒有 29 00:04:39,208 --> 00:04:40,618 身份證,我要帶身份證 30 00:04:40,750 --> 00:04:41,284 你沒有身份證 31 00:04:41,375 --> 00:04:41,955 就馬上帶你回警局 32 00:04:42,083 --> 00:04:43,118 你知不知道我叔叔是誰啊 33 00:04:45,042 --> 00:04:45,371 你先坐下來 34 00:04:45,500 --> 00:04:46,080 收聲 35 00:04:46,792 --> 00:04:47,702 你冷靜一點啊 36 00:04:47,875 --> 00:04:48,534 坐著不要動啊 37 00:04:48,750 --> 00:04:51,947 你好,叔叔,我是Brian 38 00:04:52,167 --> 00:04:53,873 那些沒用的警察不讓我走 39 00:04:54,667 --> 00:04:58,956 好的!你啊!聽電話 40 00:05:01,333 --> 00:05:05,372 你好!我是衝鋒車指揮官沈美怡 41 00:05:05,583 --> 00:05:06,698 懷疑他醉酒駕駛 42 00:05:07,500 --> 00:05:08,580 你是他什麼人 43 00:05:15,667 --> 00:05:17,999 叔叔,對呀!我可以走了 44 00:05:18,125 --> 00:05:21,197 喂!有個男人撞車了,懷疑他醉酒駕駛 45 00:05:21,833 --> 00:05:23,369 他說有個法官叔叔 46 00:05:23,500 --> 00:05:23,909 什麼?他們是癲狗啊 47 00:05:24,042 --> 00:05:24,576 我一定要走 48 00:05:25,417 --> 00:05:28,705 我要走呀…喂 49 00:05:30,292 --> 00:05:31,077 拘捕他 50 00:05:54,542 --> 00:05:57,249 我們是警察,不是癲狗 51 00:05:57,667 --> 00:06:00,704 你襲警,我打死你都可以 52 00:06:10,500 --> 00:06:12,036 徐sir,你要的文件 53 00:06:12,250 --> 00:06:12,955 謝謝 54 00:06:20,875 --> 00:06:24,288 劉sir!處長的航班剛剛到了哥本哈根 55 00:06:24,708 --> 00:06:25,788 還沒開手機 56 00:06:26,375 --> 00:06:28,161 總台的兄弟通知我 57 00:06:28,292 --> 00:06:29,247 除了公共關係科 58 00:06:29,625 --> 00:06:30,535 總部指揮中心 59 00:06:30,667 --> 00:06:31,998 起碼有三隊要員保護組 60 00:06:32,125 --> 00:06:33,240 在15分鐘之前已經開始行動 61 00:06:33,833 --> 00:06:34,618 這麼嚴重 62 00:06:34,750 --> 00:06:36,365 還不止!收到消息 63 00:06:36,708 --> 00:06:39,165 李sir二十分鐘前,以署理處長身份 64 00:06:39,333 --> 00:06:41,164 定義了香港進入一級戒備 65 00:06:46,375 --> 00:06:47,034 有問題 66 00:07:00,167 --> 00:07:00,781 劉sir 67 00:07:01,167 --> 00:07:03,909 今晚大風暴擺明是針對你,小心點 68 00:07:15,833 --> 00:07:17,369 不用敬禮,沒時間了 69 00:07:17,667 --> 00:07:18,702 Albert,開始吧 70 00:07:19,000 --> 00:07:21,616 各位,這麼晚叫大家回來 71 00:07:22,083 --> 00:07:23,448 是有兩件事情跟大家說 72 00:07:23,958 --> 00:07:26,040 第一,在一個半小時前 73 00:07:26,792 --> 00:07:28,828 旺角百老匯戲院門口有個炸彈爆炸 74 00:07:29,417 --> 00:07:30,748 暫時我們沒有收到傷亡報告 75 00:07:31,542 --> 00:07:33,578 第二,昨晚的二三零零 76 00:07:33,708 --> 00:07:35,039 一輛隸屬新界南的衝鋒車 77 00:07:35,167 --> 00:07:37,408 有三十分鐘沒按照程序報台 78 00:07:37,708 --> 00:07:38,697 到了二三一九 79 00:07:38,917 --> 00:07:41,408 報案中心收到一個匿名電話 80 00:07:43,208 --> 00:07:45,449 一輛衝鋒車,五個警察 81 00:07:45,583 --> 00:07:48,325 加上車上的裝備,值多少錢 82 00:07:51,375 --> 00:07:52,490 衝鋒車指揮中心證實 83 00:07:52,750 --> 00:07:55,457 編號NTS71,仍然失去聯絡 84 00:07:56,250 --> 00:07:59,663 根據總台紀錄,71今晚是中班 85 00:07:59,792 --> 00:08:02,454 二二四四,處理完一宗醉酒鬧事 86 00:08:02,625 --> 00:08:04,161 回復正常後就失蹤了 87 00:08:04,750 --> 00:08:06,081 現在不止衝鋒車 88 00:08:06,708 --> 00:08:08,869 連五名警員的手提電話都斷了線 89 00:08:09,708 --> 00:08:11,869 大家都知道衛星定位也會有誤差 90 00:08:12,833 --> 00:08:14,039 除了無線電紀錄 91 00:08:14,542 --> 00:08:15,577 我們也申請了啟動重大事件調查 92 00:08:15,667 --> 00:08:17,248 及災難支援工作系統 93 00:08:17,875 --> 00:08:19,786 初步鎖定方圓二十公里範圍 94 00:08:20,500 --> 00:08:23,162 新界南已派出兩部衝鋒車和巡邏車跟進 95 00:08:23,375 --> 00:08:24,239 到現時為止 96 00:08:25,625 --> 00:08:28,241 劉sir!聽到這裏,有什麼意見 97 00:08:32,125 --> 00:08:33,331 Michael部署很正確 98 00:08:33,708 --> 00:08:35,448 除此之外,我會要求同事 99 00:08:35,583 --> 00:08:36,789 把出事衝鋒車之前 100 00:08:36,917 --> 00:08:38,453 處理過的案件的所有有關人員 101 00:08:38,667 --> 00:08:39,952 全部帶回來扣查 102 00:08:40,083 --> 00:08:41,948 你說的這些我們進來之前就完成了 103 00:08:44,625 --> 00:08:46,911 各位同事,初步估計 104 00:08:47,042 --> 00:08:49,579 旺角土製炸彈、劫持衝鋒車 105 00:08:49,833 --> 00:08:51,323 由於發生的時間太接近 106 00:08:52,125 --> 00:08:53,661 所以不可能是偶發事件 107 00:08:54,042 --> 00:08:54,952 二十三分鐘之前 108 00:08:55,083 --> 00:08:56,744 我已經啟動了緊急應變機制 109 00:08:57,083 --> 00:08:59,290 這裏,就是臨時指揮中心 110 00:08:59,542 --> 00:09:01,908 阿杜,你是資訊科技的總監 111 00:09:02,167 --> 00:09:03,077 我希望你解釋一下 112 00:09:03,333 --> 00:09:04,698 怎麼會有這種情況出現 113 00:09:08,042 --> 00:09:11,034 李sir,既然監管署和電腦部主管都不在 114 00:09:11,542 --> 00:09:12,372 不如讓我來說 115 00:09:12,500 --> 00:09:14,036 我問的是科技上的事情 116 00:09:14,250 --> 00:09:15,365 你回答得了嗎 117 00:09:17,083 --> 00:09:17,947 阿杜 118 00:09:19,333 --> 00:09:20,698 以今天的科技和資源 119 00:09:21,250 --> 00:09:23,161 歹徒只能攔截一個頻道 120 00:09:23,667 --> 00:09:24,702 除了我們部門 121 00:09:24,875 --> 00:09:26,957 沒有人知道警隊用什麼頻道 122 00:09:27,500 --> 00:09:29,616 很簡單,我們查一查廣管局 123 00:09:29,750 --> 00:09:31,866 看看新界南哪一個地區電視和收音機 124 00:09:31,958 --> 00:09:33,038 受到干擾 125 00:09:33,167 --> 00:09:35,328 我們就可以找出衝鋒車出事的位置 126 00:09:35,458 --> 00:09:36,743 刪減我們這邊的預算 127 00:09:37,042 --> 00:09:38,498 花了五億四千多萬 128 00:09:38,667 --> 00:09:39,531 前後六年 129 00:09:39,792 --> 00:09:41,157 說得有多麼高科技 130 00:09:42,958 --> 00:09:44,368 處長現在還在哥本哈根 131 00:09:44,542 --> 00:09:45,998 宣傳我們香港有多安全 132 00:09:46,333 --> 00:09:47,368 警隊有多麼專業 133 00:09:47,708 --> 00:09:49,118 可是沒想到我們的通訊系統 134 00:09:49,250 --> 00:09:51,616 竟然可以荒謬得讓一整隊人 135 00:09:51,708 --> 00:09:52,868 一部衝鋒車失去聯絡 136 00:09:53,625 --> 00:09:55,286 我現在就可以為大家做總結 137 00:09:55,625 --> 00:09:56,956 可能性只有兩個 138 00:09:57,208 --> 00:09:59,119 一,警隊有內奸 139 00:09:59,500 --> 00:10:02,867 二,就是這個系統存在很大的漏洞 140 00:10:03,083 --> 00:10:05,244 阿杜,你的部門要負責 141 00:10:06,125 --> 00:10:07,456 Albert 繼續 142 00:10:07,625 --> 00:10:08,785 我們查過槍房的記錄 143 00:10:08,958 --> 00:10:11,700 今次衝鋒車71是整裝出動 144 00:10:12,125 --> 00:10:13,114 車上有五名警員 145 00:10:13,583 --> 00:10:15,448 車長黃強6911 146 00:10:15,750 --> 00:10:17,957 便衣鄭國鋒60625 147 00:10:18,125 --> 00:10:20,207 隊長沈美怡48475 148 00:10:20,375 --> 00:10:22,957 還有通訊員梁子明38543 149 00:10:23,375 --> 00:10:28,699 最後一個坐車尾的78633李家俊 150 00:10:31,542 --> 00:10:33,703 我定性這是一次恐怖活動 151 00:10:34,333 --> 00:10:37,996 由於案情嚴重,我決定親自介入指揮 152 00:10:38,208 --> 00:10:40,574 行動代號寒戰 153 00:10:43,250 --> 00:10:45,707 各位,香港是不容許有 154 00:10:45,792 --> 00:10:47,623 挾持警察的事件發生 155 00:10:47,875 --> 00:10:48,864 一次都不可以 156 00:10:49,917 --> 00:10:52,704 劉sir,我的組員已經準備好 157 00:11:01,667 --> 00:11:02,531 阿杜的事情你要盯著 158 00:11:09,583 --> 00:11:11,164 要一部衝鋒車失去聯絡 159 00:11:12,167 --> 00:11:13,907 不止要攔截到車上的衛星定位 160 00:11:14,083 --> 00:11:15,619 阻斷所有上傳和下載的訊息 161 00:11:16,333 --> 00:11:17,322 還要攔截無線電 162 00:11:18,417 --> 00:11:20,783 在香港範圍,八成公路有攝錄系統 163 00:11:21,125 --> 00:11:22,740 就算全部一起出事都沒關係 164 00:11:24,458 --> 00:11:28,531 第三代通訊系統最先進,在這裏 165 00:11:29,167 --> 00:11:31,078 每一個無線電都是一部衛星定位 166 00:11:31,333 --> 00:11:34,370 就算關了機都可以用中央電腦把它打開 167 00:11:36,792 --> 00:11:37,747 為什麼我不知道 168 00:11:37,958 --> 00:11:39,118 這個是第二級的設定 169 00:11:39,667 --> 00:11:41,532 立法局財委會都無權知道 170 00:11:42,333 --> 00:11:45,621 你們管行政,更不會經過你 171 00:11:46,458 --> 00:11:46,992 這麼說 172 00:11:47,083 --> 00:11:48,869 每一個警員胸口都掛著個偷聽器 173 00:11:49,583 --> 00:11:52,495 不是偷聽器,是秘密武器 174 00:11:57,583 --> 00:12:00,040 各位,情報顯示被脅持的同事 175 00:12:00,167 --> 00:12:02,749 被藏在青衣擔桿山路一帶的船廠裏面 176 00:12:03,292 --> 00:12:04,998 到現時為止,我們的衝鋒車 177 00:12:05,292 --> 00:12:07,203 配備和槍械,依然下落不明 178 00:12:07,542 --> 00:12:08,577 我們要爭取時間 179 00:12:15,375 --> 00:12:18,572 李sir因為他兒子,把整個部署都弄亂了 180 00:12:18,583 --> 00:12:19,163 唔 181 00:12:19,542 --> 00:12:22,079 時間這麼倉促,又沒有狗仔隊去跟 182 00:12:23,083 --> 00:12:24,698 叫兄弟們去送死嘛 183 00:12:25,625 --> 00:12:26,034 唔 184 00:12:26,125 --> 00:12:26,739 劉sir 185 00:12:27,708 --> 00:12:30,199 你信不信警隊真的有內奸 186 00:12:30,750 --> 00:12:31,409 不信 187 00:12:35,417 --> 00:12:36,998 可能真的是我這邊出了事 188 00:12:40,375 --> 00:12:42,115 最出事的是這個行動代號 189 00:13:10,458 --> 00:13:10,867 劉sir 190 00:13:19,167 --> 00:13:19,781 李sir 191 00:13:19,917 --> 00:13:20,656 可以準備開窗 192 00:13:27,417 --> 00:13:29,533 李sir,講兩句 193 00:13:41,375 --> 00:13:42,865 我明白阿俊在人質名單上 194 00:13:43,042 --> 00:13:44,623 不過你是不是應該交給Albert負責呢 195 00:13:46,583 --> 00:13:47,698 剛才我看到同事們 196 00:13:48,250 --> 00:13:49,740 手上的圖紙都是三年前 197 00:13:49,750 --> 00:13:50,614 也沒有屋宇署的蓋章 198 00:13:51,167 --> 00:13:52,452 既然無線電顯示了位置 199 00:13:52,833 --> 00:13:54,323 是不是先演習一下比較好 200 00:13:56,208 --> 00:13:57,994 劉sir!外面很危險 201 00:14:07,333 --> 00:14:08,038 放心吧 202 00:14:18,292 --> 00:14:20,157 各位同事,我是李文彬 203 00:14:20,417 --> 00:14:21,372 聽我命令 204 00:14:27,417 --> 00:14:28,076 出發 205 00:14:46,292 --> 00:14:46,781 (家鄉話)我很好,你們怎樣 206 00:14:46,875 --> 00:14:48,786 喂!把電話放下 207 00:14:48,958 --> 00:14:51,870 你們是誰?你們想怎樣 208 00:14:52,708 --> 00:14:53,868 立刻把電話放下 209 00:14:54,333 --> 00:14:55,948 有警員呀,快走呀! 210 00:14:57,458 --> 00:14:58,698 再不放下電話,我便開槍 211 00:14:58,875 --> 00:15:00,240 你把槍放下   目標鎖定,目標鎖定 212 00:15:00,375 --> 00:15:00,909 開火 213 00:15:20,667 --> 00:15:21,247 站住 214 00:15:23,292 --> 00:15:24,623 站住!別動 215 00:15:26,042 --> 00:15:26,451 別動 216 00:15:27,375 --> 00:15:28,615 警察,站住!別動 217 00:15:56,417 --> 00:15:58,282 C隊,現在要安放光纖 218 00:16:07,542 --> 00:16:09,498 C隊,到達懷疑藏人質地點 219 00:16:20,083 --> 00:16:22,950 Sir,發現有很多假人,有無線電有炸彈 220 00:16:27,625 --> 00:16:30,947 我自己很有信心 221 00:16:31,208 --> 00:16:34,075 香港保持亞洲最安全城市 222 00:16:34,167 --> 00:16:35,156 這個稱譽 223 00:17:09,375 --> 00:17:10,114 劉sir 224 00:17:10,500 --> 00:17:11,330 開門 225 00:17:13,958 --> 00:17:14,868 開門 226 00:17:15,042 --> 00:17:17,328 Sir,這樣我們很難做 227 00:17:18,875 --> 00:17:21,708 如果鄺sir和李sir一起,你跟鄺sir說 228 00:17:21,958 --> 00:17:22,947 我要見他 229 00:17:42,042 --> 00:17:46,115 一級戒備!膽子真大 230 00:17:50,958 --> 00:17:52,243 有什麼我可以幫你的 231 00:17:57,458 --> 00:17:58,322 我相信 232 00:17:59,333 --> 00:18:02,951 情報對於所有行動是成敗的關鍵 233 00:18:03,833 --> 00:18:05,664 如果現在你的權力範圍之內 234 00:18:05,750 --> 00:18:07,706 有哪些資料看不到的問我吧 235 00:18:11,375 --> 00:18:13,331 我有理由相信這一次劫持事件 236 00:18:14,792 --> 00:18:16,407 跟李文彬父子有關 237 00:18:21,333 --> 00:18:23,949 我想看看他在行政會議裏面的品格評估 238 00:18:24,667 --> 00:18:25,998 以及背景審查 239 00:18:31,042 --> 00:18:32,122 一個鐘頭內 240 00:18:32,375 --> 00:18:33,364 給你一份副本 241 00:18:33,750 --> 00:18:34,830 謝謝你,陸先生 242 00:18:39,792 --> 00:18:41,282 相信自己的判斷 243 00:18:42,500 --> 00:18:45,412 非常時期,用非常的方法 244 00:18:46,208 --> 00:18:47,288 我明白你的意思 245 00:18:59,250 --> 00:19:01,616 (警務處處長收) 246 00:19:17,958 --> 00:19:18,572 進來 247 00:19:20,875 --> 00:19:21,489 找我啊 248 00:19:22,250 --> 00:19:22,784 進來 249 00:19:30,042 --> 00:19:30,656 咖啡 250 00:19:30,917 --> 00:19:31,531 謝謝 251 00:19:32,375 --> 00:19:33,114 坐 252 00:19:41,500 --> 00:19:42,535 剛剛問出什麼了嗎 253 00:19:45,292 --> 00:19:46,452 我經過你們門口 254 00:19:47,250 --> 00:19:48,831 不過連我這個級別都進不去 255 00:19:49,875 --> 00:19:51,581 南亞人是被人利用了 256 00:19:54,458 --> 00:19:55,618 剛才陸先生來過 257 00:19:57,250 --> 00:19:58,581 如果早一點審完犯人 258 00:19:58,833 --> 00:20:00,073 你們應該能見到他 259 00:20:12,125 --> 00:20:13,205 有話就直說 260 00:20:14,625 --> 00:20:16,286 我很明白李sir現在的處境 261 00:20:17,625 --> 00:20:19,411 不過我們是紀律部隊的管理層 262 00:20:19,958 --> 00:20:21,368 在做每一個決定之前 263 00:20:21,833 --> 00:20:24,825 父親的角色永遠不能凌駕警察的身份 264 00:20:28,500 --> 00:20:29,956 我知道陸先生很器重你 265 00:20:32,250 --> 00:20:33,706 你們應該有個協議 266 00:20:35,458 --> 00:20:36,163 是 267 00:20:36,750 --> 00:20:37,705 我可以知道嗎 268 00:20:40,417 --> 00:20:41,577 不過不是現在 269 00:20:44,417 --> 00:20:45,076 好! 270 00:20:47,833 --> 00:20:49,414 我想剛才你這番說話 271 00:20:49,833 --> 00:20:51,198 我不方便幫你轉達 272 00:20:51,750 --> 00:20:53,615 我建議你直接跟我上司談 273 00:20:56,792 --> 00:20:57,702 當我沒來過 274 00:21:03,625 --> 00:21:04,910 其實我喜歡喝拿鐵 275 00:21:15,500 --> 00:21:17,456 一輛衝鋒車,五個警察 276 00:21:17,708 --> 00:21:18,948 加上車上的裝備 277 00:21:19,792 --> 00:21:20,656 值多少錢 278 00:21:22,833 --> 00:21:25,996 今天下午三點我會再聯絡你們 279 00:21:26,167 --> 00:21:28,408 不要理他,不要救我們,不要 280 00:21:37,500 --> 00:21:38,660 處長知道了嗎 281 00:21:40,542 --> 00:21:42,624 能不能查出這段片子的檔案內容 282 00:21:42,750 --> 00:21:43,364 嘗試過 283 00:21:44,042 --> 00:21:45,657 不過全部被人屏蔽了 284 00:21:48,292 --> 00:21:50,908 馬上九點了,按例要出新聞稿 285 00:21:51,833 --> 00:21:53,539 劉sir,如果我是你 286 00:21:53,667 --> 00:21:55,407 這段片子我會第一時間讓李sir知道 287 00:21:58,750 --> 00:22:01,116 劉sir,歹徒在二十分鐘前 288 00:22:01,417 --> 00:22:03,749 用沒有記錄的手機打過一次999 289 00:22:04,708 --> 00:22:05,914 他問我們算好了沒有 290 00:22:06,542 --> 00:22:08,533 我多設置了一個系統在大房那裏 291 00:22:08,833 --> 00:22:09,822 方便你們做事 292 00:22:11,042 --> 00:22:12,373 歹徒送了段影片來 293 00:22:13,750 --> 00:22:14,330 是 294 00:22:14,417 --> 00:22:16,954 馬上叫資訊科技部和鑒證到處長房間 295 00:22:17,667 --> 00:22:18,452 現在 296 00:22:18,875 --> 00:22:20,661 一輛衝鋒車,五個警察 297 00:22:21,000 --> 00:22:22,240 加上車上的裝備 298 00:22:23,083 --> 00:22:23,868 值多少錢 299 00:22:25,667 --> 00:22:28,454 今天下午三點我會再聯絡你們 300 00:22:28,583 --> 00:22:30,824 不要理他,不要救我們,不要 301 00:22:31,167 --> 00:22:31,747 劉sir 302 00:22:31,833 --> 00:22:33,824 依你的假設,總數在最後那一頁 303 00:22:33,958 --> 00:22:35,323 謎面是一輛衝鋒車 304 00:22:35,542 --> 00:22:37,328 五個警察、所有裝備 305 00:22:38,125 --> 00:22:39,456 這筆賬很容易算 306 00:22:39,833 --> 00:22:41,369 大概四千五不到 307 00:22:42,667 --> 00:22:45,204 不對,不可能這麼簡單 308 00:22:45,417 --> 00:22:46,497 一定還欠了什麼 309 00:22:47,000 --> 00:22:48,740 可是錢,沒有人嫌多 310 00:22:49,000 --> 00:22:52,117 如果這就是謎底,太低估我們了 311 00:22:52,375 --> 00:22:54,787 都是什麼人,鬧得這麼大 312 00:22:56,042 --> 00:22:57,373 以前處長教我 313 00:22:57,625 --> 00:23:00,947 警察最大的公敵,從來都是自己人 314 00:23:01,792 --> 00:23:03,874 Vincent,幫我去整理一下 315 00:23:04,083 --> 00:23:05,664 回歸到現在所有被革職的名單 316 00:23:06,167 --> 00:23:07,828 有能力拖垮香港警隊的 317 00:23:07,917 --> 00:23:09,782 我知道的不超過五個 318 00:23:10,542 --> 00:23:14,330 這麼巧,其中一個謎面就是五個警察 319 00:23:18,708 --> 00:23:21,165 May,幫我打電話給內務科 320 00:23:21,292 --> 00:23:22,577 我要知道孤兒寡婦怎麼算 321 00:23:43,958 --> 00:23:46,074 五個警察,為什麼這麼貴 322 00:23:46,375 --> 00:23:48,036 最壞的打算,最好的準備 323 00:23:48,917 --> 00:23:50,453 我假設他們五個已經殉職 324 00:23:58,375 --> 00:24:00,832 劉sir,已經證實了 325 00:24:01,042 --> 00:24:03,203 是車長黃強,歹徒太過份 326 00:24:03,375 --> 00:24:04,034 情況怎麼樣 327 00:24:05,042 --> 00:24:06,873 發現的時候已經沒有知覺了 328 00:24:07,375 --> 00:24:09,411 急癥室主管初步懷疑是心臟病 329 00:24:09,875 --> 00:24:11,786 閉路電視拍到送他來的車子 330 00:24:12,250 --> 00:24:13,456 但已經證實是假車脾 331 00:24:16,833 --> 00:24:19,040 歹徒擺明是要挑戰我們的底線 332 00:24:19,875 --> 00:24:20,955 特別是李sir 333 00:24:21,833 --> 00:24:22,572 各位同事 334 00:24:23,542 --> 00:24:25,703 昨晚我們一輛衝鋒車失蹤 335 00:24:26,625 --> 00:24:28,741 到現在已經超過十個小時 336 00:24:29,875 --> 00:24:33,743 較早時間,歹徒把一名受了重傷的警員 337 00:24:34,458 --> 00:24:36,073 丟在急診室門口 338 00:24:36,875 --> 00:24:40,823 這種行為,我視為是對警隊的嚴重挑釁 339 00:24:41,375 --> 00:24:43,161 稍後我會通知保安局 340 00:24:43,542 --> 00:24:45,203 然後會簽署行政命令 341 00:24:45,667 --> 00:24:48,500 監於脅持警察事件有惡化的趨勢 342 00:24:48,917 --> 00:24:52,705 我正式宣佈進入二級戒備 343 00:24:53,083 --> 00:24:54,198 全港警區 344 00:24:54,375 --> 00:24:56,912 所有早中更延遲兩個小時交更 345 00:24:57,333 --> 00:24:59,824 所有前線人員取消休假 346 00:25:00,792 --> 00:25:04,489 通報水警、機場、公共交通系統 347 00:25:04,833 --> 00:25:06,573 我要有三份之二的警力 348 00:25:06,708 --> 00:25:08,790 全部執行營救行動 349 00:25:16,458 --> 00:25:17,538 我想罷免他的職務 350 00:25:17,667 --> 00:25:18,497 根本不可能 351 00:25:18,917 --> 00:25:19,656 為什麼 352 00:25:19,917 --> 00:25:22,499 你要取代李文彬,在編制上 353 00:25:23,292 --> 00:25:24,998 你要把警務處長革職 354 00:25:25,750 --> 00:25:29,618 就需要證明處長失職或者因為健康理由 355 00:25:29,708 --> 00:25:30,788 不能再履行職務 356 00:25:31,250 --> 00:25:34,162 而且整個程序上至少要兩個星期 357 00:25:34,292 --> 00:25:38,205 沒錯!這個是正常情況,不過現在不是 358 00:25:39,542 --> 00:25:41,407 你記不記得昨天晚上我回到總部的時候 359 00:25:41,875 --> 00:25:42,864 你跟我說過什麼 360 00:25:43,042 --> 00:25:45,658 李sir在二十分鐘前以署理處長的身份 361 00:25:45,833 --> 00:25:47,789 定義了香港進入一級戒備 362 00:25:47,917 --> 00:25:48,997 李文彬昨晚開始 363 00:25:49,292 --> 00:25:51,248 以警務處最高負責人名義 364 00:25:51,417 --> 00:25:52,497 未經管理層同意 365 00:25:52,833 --> 00:25:55,415 宣佈香港進入一級戒備 366 00:25:56,875 --> 00:25:58,240 本來他只是想方便自己 367 00:25:58,375 --> 00:25:59,660 在警隊有更大的動員能力 368 00:26:00,667 --> 00:26:04,740 最難定義的部份,李sir已經幫我們做了 369 00:26:10,583 --> 00:26:12,414 即使引用緊急狀態法 370 00:26:14,208 --> 00:26:16,915 裏面至少要有五個是憲委級管理層 371 00:26:17,500 --> 00:26:18,990 現在一半人去了哥本哈根 372 00:26:23,458 --> 00:26:24,573 你不夠五票 373 00:26:30,542 --> 00:26:31,452 祁智立 374 00:26:32,542 --> 00:26:33,998 Albert雖然一直跟著李sir 375 00:26:35,333 --> 00:26:38,325 不過,他是管理層裏面學歷最高的一個 376 00:26:39,667 --> 00:26:41,908 還有半年,他就是法律博士 377 00:26:42,375 --> 00:26:43,535 他比我們任何一個人 378 00:26:43,875 --> 00:26:45,866 都更明白什麼是法治精神 379 00:26:46,500 --> 00:26:50,197 我剛才見過他,他眼神有猶豫 380 00:27:11,125 --> 00:27:12,365 謝謝你,Albert 381 00:27:13,500 --> 00:27:15,240 我這一次是基於法理上的考慮 382 00:27:16,000 --> 00:27:18,833 如果讓我知道你是存心整我上司的話 383 00:27:20,000 --> 00:27:21,410 我會加倍奉還 384 00:27:24,833 --> 00:27:25,993 我不會讓你失望的 385 00:27:27,833 --> 00:27:28,868 什麼時候行動 386 00:27:31,250 --> 00:27:32,035 三分鐘 387 00:27:33,083 --> 00:27:33,947 為什麼 388 00:27:34,417 --> 00:27:36,703 給李sir一點時間,他在幫我們拉票 389 00:27:40,250 --> 00:27:40,955 李sir早晨 390 00:27:41,458 --> 00:27:42,664 有突發事件要跟進嗎 391 00:27:42,833 --> 00:27:43,868 你看一看標題 392 00:27:43,958 --> 00:27:44,447 如果沒問題 393 00:27:44,542 --> 00:27:46,407 我待會把中英文稿子傳給你 394 00:27:47,333 --> 00:27:50,621 項目8b不行,寒戰還沒有完 395 00:27:51,125 --> 00:27:52,786 我不想對外公佈緊急狀態 396 00:27:53,917 --> 00:27:54,747 我不太明白 397 00:27:55,250 --> 00:27:56,410 我已經說得很清楚 398 00:27:56,542 --> 00:27:57,907 是不是要我從頭說一遍 399 00:27:58,375 --> 00:27:59,956 因為剛才你是叫我過濾新聞 400 00:28:00,292 --> 00:28:02,624 李sir,這個好像從來都不是處長的權力 401 00:28:03,167 --> 00:28:05,453 錯,警例我比你熟 402 00:28:05,792 --> 00:28:07,202 我絕對有這個權力 403 00:28:08,458 --> 00:28:10,073 我任內侍候過兩位處長 404 00:28:10,208 --> 00:28:12,039 他們從來沒有對我們的部門做出 405 00:28:12,167 --> 00:28:13,247 像你現在這樣的要求 406 00:28:13,375 --> 00:28:14,990 那是因為他們不會運用 407 00:28:16,500 --> 00:28:18,036 我現在直接下達命令給你 408 00:28:18,167 --> 00:28:19,623 項目八到十 409 00:28:19,875 --> 00:28:22,207 沒經過我同意,不可以對外公佈 410 00:28:22,417 --> 00:28:23,281 明白嗎 411 00:28:28,375 --> 00:28:30,741 行動沒結束,我同意配合你 412 00:28:30,958 --> 00:28:33,449 可是緊急狀態令,我不會幫你保密的 413 00:28:33,625 --> 00:28:35,661 因為每一個香港市民都有權知道 414 00:28:35,792 --> 00:28:37,498 他們居住地方的安全係數 415 00:28:38,375 --> 00:28:40,582 你不撒回剛才的要求,我是不會走的 416 00:28:42,083 --> 00:28:44,324 現在到底是市民的知情權重要 417 00:28:44,833 --> 00:28:46,539 還是警員的安全重要 418 00:28:46,833 --> 00:28:49,540 新聞歸新聞,安全歸安全 419 00:28:49,792 --> 00:28:51,498 你要我完全不按照既定程式 420 00:28:51,708 --> 00:28:52,948 只聽你的命令 421 00:28:53,250 --> 00:28:55,115 這是人治,不是法治sir 422 00:29:05,208 --> 00:29:08,826 Phoenix,你是不是在暗示我公器私用 423 00:29:10,708 --> 00:29:11,868 我不是這個意思 424 00:29:12,000 --> 00:29:14,412 你知不知道我有權力馬上解除你的職務 425 00:29:15,792 --> 00:29:16,497 我知道 426 00:29:16,833 --> 00:29:19,620 處長和署理處長都有這個權力 427 00:29:21,958 --> 00:29:23,038 你們上來幹嘛 428 00:29:23,167 --> 00:29:24,247 我有事想跟你商量 429 00:29:27,792 --> 00:29:30,454 給我叫有兩顆星以上的刑警全部上來 430 00:29:30,625 --> 00:29:33,082 帶槍!是全部 431 00:29:36,292 --> 00:29:37,281 商量什麼 432 00:29:38,375 --> 00:29:39,080 李sir 433 00:29:39,875 --> 00:29:41,115 我覺得你這一次過火了 434 00:29:41,583 --> 00:29:43,869 所以帶了一堆軍裝上來幫我去火啊 435 00:29:44,375 --> 00:29:46,741 我不是這個意思 436 00:29:47,583 --> 00:29:49,039 你們兩個很有默契嘛 437 00:29:50,042 --> 00:29:51,657 聽說你們倆以前談過戀愛 438 00:29:52,125 --> 00:29:53,911 可是沒想到連口頭語都一樣啊 439 00:29:56,958 --> 00:29:57,743 李sir 440 00:29:58,875 --> 00:30:00,661 衝鋒車是在新界南出事 441 00:30:01,083 --> 00:30:03,324 理應由新界南的主管去負責 442 00:30:03,958 --> 00:30:04,822 這裏是總部 443 00:30:05,667 --> 00:30:06,531 你跟我的分工 444 00:30:06,667 --> 00:30:08,373 回歸到現在,都不會由副處長 445 00:30:08,500 --> 00:30:10,161 甚至是署理處長,直接去參與行動 446 00:30:10,917 --> 00:30:13,624 這麼說,你也認為我公器私用 447 00:30:14,417 --> 00:30:15,577 我明白你的心情 448 00:30:16,375 --> 00:30:17,581 也擔心你的情緒影響了判斷 449 00:30:17,667 --> 00:30:18,406 我問你是還是不是 450 00:30:18,500 --> 00:30:19,285 是 451 00:30:22,542 --> 00:30:23,952 李sir,案情是很嚴重 452 00:30:24,083 --> 00:30:26,415 可是客觀來說,你的應變也過份了點 453 00:30:37,000 --> 00:30:39,616 劉傑輝,你也應該知道 454 00:30:39,750 --> 00:30:41,081 我不需要任何理由 455 00:30:41,750 --> 00:30:43,160 現在就可以解除你職務 456 00:30:43,500 --> 00:30:44,159 我知道 457 00:30:45,625 --> 00:30:47,661 不過這個權力,我們倆都有 458 00:30:47,750 --> 00:30:50,457 就憑你這一句話,加上這幾個軍裝 459 00:30:50,875 --> 00:30:52,615 就已經構成侮辱上司的罪 460 00:30:54,708 --> 00:30:57,290 Albert,陪劉sir出去 461 00:31:04,958 --> 00:31:06,038 把他們帶下去 462 00:31:07,667 --> 00:31:08,076 對不起,劉sir 463 00:31:08,208 --> 00:31:09,072 你在幹什麼你,你瘋啦 464 00:31:09,208 --> 00:31:10,368 把槍收起來,站到後面去 465 00:31:16,583 --> 00:31:18,665 回歸以來,都沒有見過這種場面 466 00:31:19,500 --> 00:31:21,115 這件事情如果發生在外國 467 00:31:21,292 --> 00:31:22,202 就是一次政變 468 00:31:24,458 --> 00:31:25,868 我現在是署理處長 469 00:31:26,292 --> 00:31:28,499 零九零六,劉傑輝 470 00:31:29,292 --> 00:31:30,702 我正式解除你的職務 471 00:31:34,917 --> 00:31:36,657 李sir,警隊規矩 472 00:31:36,750 --> 00:31:37,660 自己有親屬涉案 473 00:31:37,750 --> 00:31:38,660 都要利益申報,避嫌缺席 474 00:31:38,792 --> 00:31:39,531 我指揮不是為了我兒子 475 00:31:39,625 --> 00:31:40,330 顯然,你這次沒這麼做 476 00:31:40,625 --> 00:31:41,114 也就是證明了你 477 00:31:41,250 --> 00:31:42,615 在寒戰行動的判斷出了問題 478 00:31:42,708 --> 00:31:43,197 跟哪一個部門分局都沒有關係 479 00:31:43,292 --> 00:31:43,951 我是質疑你的工作能力 480 00:31:44,250 --> 00:31:44,705 我客觀認為 481 00:31:44,792 --> 00:31:45,827 你應該交出總指揮權力   這一次 482 00:31:45,917 --> 00:31:47,077 這樣對警隊對你都是最好的選擇 483 00:31:47,208 --> 00:31:47,913 歹徒是針對我們的通訊漏動 484 00:31:48,042 --> 00:31:48,872 如果你不同意   是一次恐怖襲擊 485 00:31:48,958 --> 00:31:49,993 不好意思,李文彬副處長 486 00:31:50,125 --> 00:31:50,659 別跟我分黨分派 487 00:31:50,792 --> 00:31:51,656 我以公眾利益及安全條例 488 00:31:51,792 --> 00:31:52,497 別以為保安局保你 489 00:31:52,583 --> 00:31:53,823 暫時終止你的職務   我就怕你 490 00:31:53,917 --> 00:31:54,531 廢話 491 00:31:55,333 --> 00:31:56,197 你是不是想奪權 492 00:31:57,208 --> 00:31:58,197 你夠票嗎 493 00:31:59,333 --> 00:32:00,072 什麼事 494 00:32:02,000 --> 00:32:03,080 處長的電話 495 00:32:03,208 --> 00:32:04,869 他要找寒戰行動的總指揮 496 00:32:08,042 --> 00:32:09,077 是處長的意思 497 00:32:19,000 --> 00:32:19,614 曾sir 498 00:32:19,708 --> 00:32:22,780 Lau,寒戰現在是不是你負責 499 00:32:26,167 --> 00:32:26,747 是 500 00:32:27,458 --> 00:32:28,868 文彬在附近嗎 501 00:32:29,917 --> 00:32:31,032 他在我對面 502 00:32:31,750 --> 00:32:34,036 這裏還有Vincent和Albert 503 00:32:34,917 --> 00:32:35,326 好的 504 00:32:35,458 --> 00:32:37,119 我會坐最早的班機回來 505 00:32:38,583 --> 00:32:40,414 別讓情況變得更壞 506 00:32:40,750 --> 00:32:42,741 Phoenix,保持聯絡 507 00:33:07,917 --> 00:33:08,622 各位 508 00:33:09,667 --> 00:33:11,578 剛剛收到李文彬副處長 509 00:33:11,750 --> 00:33:13,160 以健康和私人理由 510 00:33:14,042 --> 00:33:15,828 申請自願退出寒戰行動 511 00:33:16,208 --> 00:33:18,290 根據警例232章第16節 512 00:33:19,250 --> 00:33:21,457 憲委級和超過兩位副處長 513 00:33:21,583 --> 00:33:23,699 已經一致同意從現在開始 514 00:33:24,792 --> 00:33:25,747 即是零九一二 515 00:33:26,875 --> 00:33:29,912 由劉傑輝副處長暫代警務處長一職 516 00:33:30,375 --> 00:33:32,957 以及寒戰行動總指揮,劉sir 517 00:33:35,875 --> 00:33:40,039 各位,大家應該知道現在事態的發展 518 00:33:41,417 --> 00:33:43,248 時間和形勢對我們警方很不利 519 00:33:44,458 --> 00:33:47,291 在脅持人質事件和維持香港治安兩方面 520 00:33:47,958 --> 00:33:49,539 我們需要作出適當的平衡 521 00:33:50,417 --> 00:33:53,580 第一,取消所有緊急狀態警示 522 00:33:54,167 --> 00:33:56,249 所有部門,包括警員機動部隊 523 00:33:56,792 --> 00:33:58,657 要員保護組、飛虎隊 524 00:33:59,542 --> 00:34:03,285 維持正常編製,不能讓歹徒知道 525 00:34:04,458 --> 00:34:07,040 我們因為他們而反轉香港 526 00:34:08,125 --> 00:34:10,958 第二,由於考慮到這一次可能是持久戰 527 00:34:12,167 --> 00:34:15,284 我現在委任高級警司徐永基和鄺智立 528 00:34:15,750 --> 00:34:17,115 為寒戰行動副指揮 529 00:34:18,042 --> 00:34:20,124 臨時指揮中心的成員要制定更表 530 00:34:20,958 --> 00:34:25,076 指揮部一日兩更,其它部門一日三更 531 00:34:25,208 --> 00:34:27,665 直到案件完結又或者曾處長回來 532 00:34:28,750 --> 00:34:29,614 大家開始工作 533 00:34:36,333 --> 00:34:37,038 喂 534 00:34:37,292 --> 00:34:38,031 你是誰 535 00:34:38,917 --> 00:34:40,703 為什麼我同事的電話會在你手上 536 00:34:41,583 --> 00:34:43,039 你是誰 537 00:34:43,792 --> 00:34:46,033 我姓劉,劉傑輝 538 00:34:46,292 --> 00:34:48,499 警隊有三個跟你同名同姓的人 539 00:34:49,250 --> 00:34:50,831 一個水警,一個警員 540 00:34:50,958 --> 00:34:52,073 一個副處長 541 00:34:52,833 --> 00:34:54,164 我是署理警務處長 542 00:34:54,708 --> 00:34:55,618 再問你一次 543 00:34:56,083 --> 00:34:58,165 為什麼我同事的電話會在你手上 544 00:34:58,333 --> 00:34:59,664 我打電話給你 545 00:34:59,833 --> 00:35:02,074 麻煩你跟我說話客氣一點 546 00:35:02,167 --> 00:35:03,282 你怎樣才肯放人 547 00:35:03,625 --> 00:35:05,456 未做好功課就不要上學 548 00:35:05,875 --> 00:35:08,241 記住,你的警員在我手上 549 00:35:08,375 --> 00:35:10,366 還有,你不是劉傑輝 550 00:35:10,833 --> 00:35:14,200 三分鐘之後,叫劉傑輝親自來聽電話 551 00:35:17,417 --> 00:35:19,032 電話訊號開始是在汀九段橋北行 552 00:35:19,292 --> 00:35:21,248 在青山公路中止,全程28秒 553 00:35:21,583 --> 00:35:22,447 歹徒應該在車上面 554 00:35:22,750 --> 00:35:23,785 跟運輸部拿錄影 555 00:35:25,167 --> 00:35:26,907 我要他的心理分析,風險評估 556 00:35:27,042 --> 00:35:28,578 哪一張SIM卡?哪一部手機 557 00:35:28,833 --> 00:35:29,822 我要第一時間知道結果 558 00:35:31,042 --> 00:35:32,122 黃強剛剛去世了 559 00:35:37,292 --> 00:35:39,248 May,通知Phoenix 560 00:35:40,292 --> 00:35:41,532 福利部和公共關係科 561 00:35:41,833 --> 00:35:42,822 叫他們盡快派人去醫院 562 00:35:43,708 --> 00:35:44,322 還有多久 563 00:35:46,208 --> 00:35:47,197 四十五秒 564 00:36:15,708 --> 00:36:16,413 喂 565 00:36:17,083 --> 00:36:18,289 劉處長 566 00:36:19,583 --> 00:36:20,447 怎麼稱呼 567 00:36:21,167 --> 00:36:23,624 處長,功課做好了嗎 568 00:36:24,292 --> 00:36:25,623 九千三百二十萬 569 00:36:26,125 --> 00:36:27,365 我只可以準備港幣 570 00:36:28,458 --> 00:36:29,914 三點半前準備好 571 00:36:30,208 --> 00:36:32,369 我再通知你交錢方法 572 00:37:01,250 --> 00:37:01,864 嗯 573 00:37:02,125 --> 00:37:03,615 我們不用一起消耗體力 574 00:37:04,375 --> 00:37:05,205 你先回去 575 00:37:06,083 --> 00:37:06,913 劉sir 576 00:37:09,583 --> 00:37:10,789 金庫讓我去 577 00:37:23,792 --> 00:37:26,579 陸先生叫人交給我,他要我親手交給你 578 00:37:27,083 --> 00:37:28,243 他說你知道這是什麼 579 00:37:56,292 --> 00:37:56,951 徐sir 580 00:38:00,083 --> 00:38:01,072 講兩句 581 00:38:37,792 --> 00:38:38,451 劉sir 582 00:38:44,208 --> 00:38:44,867 喂 583 00:38:45,458 --> 00:38:47,870 處長,現金是不是在你身邊 584 00:38:48,042 --> 00:38:48,747 是 585 00:38:49,375 --> 00:38:51,457 我想跟你說,你算錯了 586 00:38:51,583 --> 00:38:52,948 我沒時間了,我告訴你 587 00:38:53,125 --> 00:38:56,242 我要的現金是三千三百三十三萬 588 00:38:56,458 --> 00:38:58,164 你有半個小時數錢 589 00:38:58,542 --> 00:38:59,702 還有,你不用查了 590 00:38:59,917 --> 00:39:01,532 我現在在荃灣眾安街 591 00:39:05,292 --> 00:39:05,872 快 592 00:39:15,208 --> 00:39:17,369 扣除了三千三百多萬,剩下是五千多萬 593 00:39:20,500 --> 00:39:22,456 劉sir,講兩句 594 00:39:26,042 --> 00:39:28,954 金庫主管在我上車之前打過招呼 595 00:39:29,167 --> 00:39:30,657 他說那批現金如果用不完 596 00:39:31,000 --> 00:39:32,740 可不可以第一時間送回金庫 597 00:39:33,083 --> 00:39:34,289 他怕背黑鍋 598 00:39:36,917 --> 00:39:37,827 用狗車 599 00:39:42,375 --> 00:39:44,286 餘下數目用狗車送回金庫 600 00:39:44,958 --> 00:39:45,697 小心點 601 00:40:00,042 --> 00:40:01,122 姓李的那個怎麼處置 602 00:40:01,667 --> 00:40:03,203 他的命比這幾個加起來還要貴 603 00:40:03,417 --> 00:40:04,497 千萬不能讓他死 604 00:40:15,292 --> 00:40:16,247 現在轉換位置 605 00:40:24,208 --> 00:40:25,163 現金已經準備好 606 00:40:25,292 --> 00:40:25,951 怎麼交收 607 00:40:26,292 --> 00:40:27,407 只准你一個人來 608 00:40:27,667 --> 00:40:28,497 你有沒有開車 609 00:40:28,625 --> 00:40:29,205 有 610 00:40:40,083 --> 00:40:40,822 劉sir 611 00:40:48,958 --> 00:40:50,368 我調了三隊人支援你 612 00:41:17,417 --> 00:41:18,156 什麼車牌 613 00:41:18,500 --> 00:41:20,286 KM1605,黑色車 614 00:41:20,958 --> 00:41:21,743 現在的位置 615 00:41:22,292 --> 00:41:23,498 剛出停車場 616 00:41:24,250 --> 00:41:26,832 出軍器廠街左轉夏愨道 617 00:41:27,208 --> 00:41:28,197 西隧過海 618 00:41:29,708 --> 00:41:31,244 一號收到,西隧見 619 00:41:35,167 --> 00:41:37,249 唔好意思,我改變主意 620 00:41:38,042 --> 00:41:38,952 你現在下車 621 00:41:50,583 --> 00:41:54,872 處長,左手邊自動電梯上行人天橋 622 00:41:55,875 --> 00:41:57,615 我們坐船好嗎? 623 00:42:15,333 --> 00:42:16,448 劉sir左邊是國際金融中心 624 00:42:16,583 --> 00:42:17,538 前面是四季酒店 625 00:42:17,667 --> 00:42:19,123 右邊是天星碼頭 626 00:42:23,208 --> 00:42:24,823 徐sir,交給你了 627 00:42:25,250 --> 00:42:27,616 二號車三號車到天星碼頭 628 00:42:28,208 --> 00:42:29,118 左右夾攻 629 00:42:33,375 --> 00:42:35,582 以你的步伐應該差不多該到了 630 00:42:36,542 --> 00:42:38,203 告訴我你前面有什麼 631 00:42:38,375 --> 00:42:39,581 前面七號碼頭 632 00:42:40,417 --> 00:42:42,783 左面二到六,港外線 633 00:42:50,083 --> 00:42:52,369 左轉,六號碼頭 634 00:42:52,750 --> 00:42:53,865 去梅窩 635 00:43:11,458 --> 00:43:12,538 調頭 636 00:43:12,958 --> 00:43:16,405 改坐這一班渡輪去尖沙咀 637 00:43:18,125 --> 00:43:19,114 跑過去 638 00:43:20,625 --> 00:43:22,035 劉sir調頭了,劉sir調頭了 639 00:43:22,125 --> 00:43:22,864 我們全曝露了 640 00:43:23,750 --> 00:43:24,614 反跟蹤 641 00:43:25,583 --> 00:43:26,823 我們從西隧過海 642 00:43:27,042 --> 00:43:27,906 一號車 643 00:43:28,083 --> 00:43:29,869 在九龍方向出口減速等我 644 00:44:06,750 --> 00:44:09,162 劉sir,你多久沒坐渡輪啦 645 00:44:09,292 --> 00:44:10,031 你一直跟我講話 646 00:44:11,375 --> 00:44:12,581 不怕我們找到你嗎 647 00:44:13,083 --> 00:44:15,119 那麼我五分鐘之後再打給你 648 00:44:15,250 --> 00:44:18,788 不過掛電話之前有句話想告訴你 649 00:44:19,083 --> 00:44:22,246 不要只顧看別人,忘了自己 650 00:44:22,375 --> 00:44:23,956 你鞋帶鬆了 651 00:44:44,542 --> 00:44:46,908 鄺sir,電話訊號和劉sir的位置很近 652 00:44:50,708 --> 00:44:51,914 對面岸上的同事準備 653 00:45:05,708 --> 00:45:06,823 請問你是不是劉sir 654 00:45:07,042 --> 00:45:07,622 是 655 00:45:14,042 --> 00:45:14,701 喂 656 00:45:14,958 --> 00:45:17,916 劉sir,比預定計劃晚了四分鐘 657 00:45:19,167 --> 00:45:19,872 你上計程車 658 00:45:19,958 --> 00:45:23,530 去機場,不要坐排隊的車 659 00:45:26,458 --> 00:45:28,665 喂老友,交更啊,叫前面那輛 660 00:45:30,125 --> 00:45:31,535 警察,開車 661 00:45:44,208 --> 00:45:45,368 收到劉sir的短訊 662 00:45:45,875 --> 00:45:48,366 計程車車脾Mother Alpha 8714 663 00:45:48,750 --> 00:45:51,162 計程車證6618,許聯樂 664 00:45:51,500 --> 00:45:54,082 喂!再等一會吧,快到了 665 00:45:54,375 --> 00:45:55,410 載了個麻煩客人 666 00:45:55,500 --> 00:45:55,989 我也沒辦法 667 00:45:56,167 --> 00:45:58,749 擺好麻將等我吧,不說了 668 00:46:07,083 --> 00:46:08,038 現在到哪裏了 669 00:46:09,208 --> 00:46:11,540 5號幹線,西九龍走廊 670 00:46:12,167 --> 00:46:15,079 不去機場,上橋去大角咀 671 00:46:19,458 --> 00:46:21,949 司機麻煩你,右轉上橋回大角咀 672 00:46:22,042 --> 00:46:24,158 又機場又大角咀 673 00:46:24,375 --> 00:46:27,867 玩嘛,先想清楚吧阿 674 00:46:28,667 --> 00:46:32,455 如果我沒猜錯,你身上和錢袋裏 675 00:46:32,583 --> 00:46:33,789 都裝了追蹤器 676 00:46:33,917 --> 00:46:34,827 你有沒有當過警察 677 00:46:35,958 --> 00:46:38,040 如果你是警察,一定很有前途 678 00:46:38,625 --> 00:46:42,163 我八八年入職,有沒有見過你 679 00:46:43,042 --> 00:46:45,124 我對警隊一點興趣都沒有 680 00:46:45,792 --> 00:46:46,952 我那幾個同事現在怎麼樣 681 00:46:48,833 --> 00:46:52,655 停車!我叫你停車 682 00:46:55,583 --> 00:46:56,447 停車 683 00:46:56,583 --> 00:46:58,323 阿sir,停車我的牌照會被吊銷 684 00:46:58,458 --> 00:46:59,038 停車 685 00:47:05,792 --> 00:47:08,124 阿sir現在怎麼辦,這裏是不能停車的 686 00:47:11,917 --> 00:47:12,576 你想怎麼樣 687 00:47:12,833 --> 00:47:13,948 你望下面 688 00:47:18,958 --> 00:47:20,073 你一直跟著我 689 00:47:20,542 --> 00:47:22,123 你那麼在乎你的同事 690 00:47:22,250 --> 00:47:24,115 不希望他們死是吧 691 00:47:24,708 --> 00:47:28,155 我數三聲,把你那些錢扔下去 692 00:47:29,083 --> 00:47:31,574 三、二、一 693 00:47:46,542 --> 00:47:47,531 警察!不要動 694 00:47:48,208 --> 00:47:49,163 把錢放下 695 00:47:56,167 --> 00:47:58,579 Vincent!快點上來幫我 696 00:48:11,458 --> 00:48:13,198 阿sir我車子就停在這裏 697 00:48:13,333 --> 00:48:13,913 你又不作聲 698 00:48:14,042 --> 00:48:14,747 到底怎麼樣 699 00:48:17,083 --> 00:48:17,617 走呀 700 00:49:24,917 --> 00:49:28,865 啊…我的車啊,阿sir,啊…很痛呀 701 00:49:49,958 --> 00:49:54,281 很久不練!遲鈍了 702 00:49:59,292 --> 00:50:01,157 Albert,叫救護車 703 00:50:01,458 --> 00:50:02,948 劉sir,我們中計了 704 00:50:03,333 --> 00:50:04,743 狗車裏的錢,被人搶走了 705 00:50:06,333 --> 00:50:07,664 叫救護車 706 00:50:14,042 --> 00:50:15,953 確定劉sir的位置,叫救護車 707 00:50:46,375 --> 00:50:47,034 是 708 00:51:04,000 --> 00:51:06,207 辛苦了,先上病房休息 709 00:51:09,000 --> 00:51:09,659 李sir 710 00:51:10,417 --> 00:51:11,122 情況怎麼樣 711 00:51:11,583 --> 00:51:13,073 重案組在給兄弟們落口供 712 00:51:14,792 --> 00:51:17,955 安撫一下弟兄們,大家今天都辛苦了 713 00:51:32,042 --> 00:51:34,203 處理好了傷口就去落口供 714 00:51:36,417 --> 00:51:38,829 休息下,劉sir呢 715 00:51:38,958 --> 00:51:39,538 在那邊 716 00:51:44,375 --> 00:51:45,114 Vincent呢 717 00:51:48,208 --> 00:51:49,163 Vincent呢 718 00:51:49,958 --> 00:51:51,368 你答我啊 719 00:51:51,458 --> 00:51:51,992 阿嫂 720 00:51:52,375 --> 00:51:52,955 Vincent呢 721 00:51:54,500 --> 00:51:56,491 Vincent在哪裏啊 722 00:51:57,042 --> 00:51:57,781 啊 723 00:51:59,208 --> 00:52:00,448 Vincent啊 724 00:52:01,167 --> 00:52:02,077 啊 725 00:52:02,417 --> 00:52:04,408 你把Vincent還給我啊 726 00:52:16,625 --> 00:52:17,410 劉sir 727 00:52:33,333 --> 00:52:36,245 處長的班機延誤了,明天早上才到 728 00:52:37,625 --> 00:52:41,117 他上機之前,只知道寒戰行動 729 00:52:41,250 --> 00:52:43,366 只有一個總指揮,就是你 730 00:52:44,625 --> 00:52:47,742 這把鑰匙,明天你自己還給他吧 731 00:52:57,958 --> 00:52:58,822 對不起 732 00:53:04,250 --> 00:53:05,456 今日真是奇怪 733 00:53:06,958 --> 00:53:10,780 我一到醫院,每個同事都跟我說對不起 734 00:53:12,750 --> 00:53:16,447 我受得起!唯獨是你 735 00:53:22,667 --> 00:53:24,407 我們有四個同事沒事 736 00:53:25,792 --> 00:53:27,077 Vincent是可惜了一點 737 00:53:27,833 --> 00:53:29,039 可是我們沒完全輸 738 00:53:32,125 --> 00:53:38,280 假如是我指揮,我只會比你更激進 739 00:54:11,667 --> 00:54:12,406 劉sir 740 00:54:15,542 --> 00:54:16,281 劉sir 741 00:54:19,750 --> 00:54:23,197 金庫主管魏威廉今日開始請年假半個月 742 00:54:23,625 --> 00:54:24,580 沒說去哪裏 743 00:54:25,167 --> 00:54:27,032 我明天去入境處查一下 744 00:54:30,292 --> 00:54:33,455 都一點了,不如我送你回去吧 745 00:54:49,708 --> 00:54:51,949 阿輝,到了 746 00:54:53,042 --> 00:54:56,205 回家去睡!明早我來接你 747 00:55:44,792 --> 00:55:45,656 不好意思麥sir 748 00:55:46,250 --> 00:55:47,706 我須要一個機密報告 749 00:55:49,167 --> 00:55:51,954 我今天早上收到一份文件署名「告密者」 750 00:55:53,208 --> 00:55:55,824 投訴現任警務處管理副處長劉傑輝 751 00:55:56,125 --> 00:55:58,741 涉嫌收受利益妨礙司法公正 752 00:55:58,958 --> 00:56:00,619 投訴原因是與七日前 753 00:56:00,750 --> 00:56:02,490 大角咀天橋槍戰有關 754 00:56:02,583 --> 00:56:03,868 整件事情最詭異的是 755 00:56:04,417 --> 00:56:06,453 衝鋒車上面其中一名成員 756 00:56:07,042 --> 00:56:08,998 就是副處長李文彬的兒子 757 00:56:09,500 --> 00:56:11,661 香港警隊,警司以上的 758 00:56:11,750 --> 00:56:13,365 全部要經過品格審查 759 00:56:13,583 --> 00:56:15,369 Billy,你有沒有把握 760 00:56:18,083 --> 00:56:20,165 這個月,直到昨天為止 761 00:56:20,500 --> 00:56:23,663 在香港註冊的銀行,所有櫃位 762 00:56:23,792 --> 00:56:25,783 有號碼記錄的追蹤鈔票 763 00:56:25,958 --> 00:56:29,951 收到的總數是$319,500 764 00:56:32,042 --> 00:56:34,579 我太不明白你想說什麼 765 00:56:36,333 --> 00:56:37,197 陳先生 766 00:56:37,333 --> 00:56:39,915 我想說,我們金管局的立場 767 00:56:40,458 --> 00:56:41,743 從來都不認為 768 00:56:41,958 --> 00:56:43,664 為執法部門準備追蹤鈔票 769 00:56:43,750 --> 00:56:44,330 是有用的 770 00:56:44,833 --> 00:56:45,572 你說的好像 771 00:56:45,708 --> 00:56:47,915 是因為我們而弄丟了那筆錢啊陳先生 772 00:56:49,167 --> 00:56:51,078 各位,不如讓我來說吧 773 00:56:52,750 --> 00:56:55,822 Tracing paper,所謂的追蹤鈔票 774 00:56:56,708 --> 00:56:58,915 根本就不能夠發揮追蹤歹徒的作用 775 00:56:59,417 --> 00:57:03,865 對於將來是否由金管局為執法部門準備 776 00:57:04,833 --> 00:57:05,948 須要重新檢討 777 00:57:08,208 --> 00:57:09,573 Sir,廉政公署部門他們 778 00:57:09,708 --> 00:57:10,447 劉傑輝先生 779 00:57:11,542 --> 00:57:13,954 我是廉政公署首席調查主任張國標 780 00:57:14,292 --> 00:57:16,624 我們懷疑你觸犯防止賄賂條例第四條 781 00:57:16,750 --> 00:57:18,160 請你跟我們回去協助調查 782 00:57:18,417 --> 00:57:22,205 你們什麼意思啊?跑到警察總部來抓人 783 00:57:22,333 --> 00:57:23,288 還要抓副處長 784 00:57:29,958 --> 00:57:32,165 劉sir,麻煩你合作 785 00:57:33,583 --> 00:57:34,663 你懂不懂規矩啊 786 00:57:35,958 --> 00:57:37,539 今天在座的都是 787 00:57:37,625 --> 00:57:40,116 維持香港治安的最高管理層 788 00:57:41,292 --> 00:57:42,953 你想請劉sir回去問話 789 00:57:43,708 --> 00:57:45,949 他起碼要有半個小時做交接 790 00:57:46,208 --> 00:57:49,450 還有,這麼大的事情你們老闆知道嗎 791 00:57:50,542 --> 00:57:52,703 半個小時是嗎?我給你 792 00:57:52,875 --> 00:57:58,165 嗯!不用了 793 00:58:00,625 --> 00:58:03,287 李sir,我跟他們回去 794 00:58:33,833 --> 00:58:35,698 不好意思啊劉sir,要你等久了 795 00:58:37,042 --> 00:58:38,407 郭偉明,我助手 796 00:58:41,583 --> 00:58:43,824 不如我們直接一點,入正題 797 00:58:44,083 --> 00:58:44,788 好啊 798 00:58:45,667 --> 00:58:46,702 我們收到舉報 799 00:58:47,333 --> 00:58:49,540 所以請劉sir回來,瞭解一下 800 00:58:49,875 --> 00:58:52,537 你們警方叫寒戰的一個行動 801 00:58:54,042 --> 00:58:56,124 以你的經驗和判斷 802 00:58:57,208 --> 00:58:58,914 如果要騎劫一輛衝鋒車 803 00:58:59,417 --> 00:59:00,657 需要多少天時 804 00:59:00,792 --> 00:59:04,330 地利,人和才能辦得到呢 805 00:59:05,208 --> 00:59:07,790 你剛才不是說大家直接一點嗎 806 00:59:08,250 --> 00:59:10,616 坦白說,以現今的科技 807 00:59:11,417 --> 00:59:15,330 要一輛衝鋒車完全消失幾乎不可能 808 00:59:16,042 --> 00:59:17,282 除非上下串通 809 00:59:19,083 --> 00:59:23,281 你信不信警隊裏面有內奸?劉sir 810 00:59:24,875 --> 00:59:26,661 在寒戰行動結束之後 811 00:59:27,333 --> 00:59:28,948 我們內務科開了一個檔案 812 00:59:30,000 --> 00:59:32,582 跟進衝鋒車各個成員的品格審查 813 00:59:33,458 --> 00:59:37,371 在報告沒有完成之前,我不作評論 814 00:59:37,875 --> 00:59:41,117 寒戰行動之前,因為處長不在香港 815 00:59:41,250 --> 00:59:42,535 所以署理警務處長一職 816 00:59:42,833 --> 00:59:44,323 是由李文彬李sir負責 817 00:59:44,625 --> 00:59:45,990 可是寒戰當日呢 818 00:59:46,125 --> 00:59:48,992 咦!劉sir你接手署理警務處長一職 819 00:59:49,833 --> 00:59:53,530 也就是說寒戰行動總指揮 820 00:59:54,458 --> 00:59:56,244 原本不是你,對不對 821 00:59:56,375 --> 00:59:56,955 對! 822 00:59:57,083 --> 00:59:59,290 那麼我想問警方基於什麼準則 823 00:59:59,417 --> 01:00:00,873 來訂一個行動總指揮呢 824 01:00:01,417 --> 01:00:03,908 又基於什麼準則來更換一個總指揮呢 825 01:00:05,000 --> 01:00:07,082 當然署理警務處長這個職位相當重要 826 01:00:07,208 --> 01:00:09,073 那麼它的機制又是怎麼樣的呢 827 01:00:09,292 --> 01:00:11,829 你這個問題,警例上都有 828 01:00:12,833 --> 01:00:15,666 網上可以下載,你自己去看 829 01:00:17,333 --> 01:00:19,039 就是因為這份行動報告 830 01:00:19,167 --> 01:00:21,078 和過往警隊的行動報告有很大出入 831 01:00:21,167 --> 01:00:22,452 所以才請你回來的嘛,劉sir! 832 01:00:24,167 --> 01:00:25,077 光憑更換行動總指揮官 833 01:00:25,208 --> 01:00:26,197 這方面完全沒有記錄 834 01:00:26,333 --> 01:00:27,448 已經很有問題 835 01:00:30,833 --> 01:00:34,701 你們知不知道什麼叫報告,什麼叫紀錄 836 01:00:39,375 --> 01:00:42,572 歹徒開出條件,警方從金庫拿贖金 837 01:00:43,042 --> 01:00:46,159 歹徒開出新條件,贖金用不完 838 01:00:46,583 --> 01:00:49,199 法理上,這些是證物 839 01:00:49,292 --> 01:00:50,532 應該送回證物房 840 01:00:50,875 --> 01:00:53,287 為什麼要當日運回金庫 841 01:00:53,417 --> 01:00:55,874 而且是在那麼低的防備下運回去呢 842 01:01:06,792 --> 01:01:08,498 在李sir交出權力之後 843 01:01:09,125 --> 01:01:11,582 你以署理警務處長的身份 844 01:01:11,833 --> 01:01:15,576 開了一張九千三百二十萬的支票 845 01:01:17,083 --> 01:01:19,950 劉sir,十二月八號 846 01:01:20,125 --> 01:01:21,535 下午那兩個鐘頭 847 01:01:22,708 --> 01:01:25,199 你是全香港實際上最有權力的人 848 01:01:25,292 --> 01:01:26,156 你知不知道 849 01:01:28,125 --> 01:01:29,240 你的每一個決定 850 01:01:29,792 --> 01:01:32,283 都會直接影響整個香港的安全 851 01:01:33,417 --> 01:01:37,615 無論我在哪一個崗位,我每一個決定 852 01:01:38,542 --> 01:01:41,033 都是以香港市民的安全為大前提 853 01:01:41,667 --> 01:01:42,873 大家都是執法部門 854 01:01:44,292 --> 01:01:46,328 記不記得上犯罪心理學的時候 855 01:01:46,792 --> 01:01:48,657 有一課叫做斯德哥爾摩癥候群 856 01:01:48,750 --> 01:01:51,537 既然你說我們都是在執法部門做事 857 01:01:51,958 --> 01:01:54,574 可是一直在拐彎抹角的反而是你 858 01:01:54,958 --> 01:01:58,450 你簡單一點回答我,我究竟犯了什麼事 859 01:02:02,000 --> 01:02:06,039 劉sir,你對這份文件有沒有印象 860 01:02:11,792 --> 01:02:12,451 沒有 861 01:02:12,833 --> 01:02:15,324 這份文件,我們已經去信保安局 862 01:02:15,625 --> 01:02:17,536 保安局反而問我們是怎麼得來的 863 01:02:17,917 --> 01:02:21,034 我們在這份文件上找到你的指紋 864 01:02:21,875 --> 01:02:23,160 我要尋求法律意見 865 01:02:23,417 --> 01:02:24,657 我們經過律政司批准 866 01:02:24,792 --> 01:02:26,282 在你名下登記的通訊號碼 867 01:02:26,417 --> 01:02:27,247 進行截聽 868 01:02:27,958 --> 01:02:29,414 我們已經有十足把握了 869 01:02:29,500 --> 01:02:30,785 你所有的犯罪證據 870 01:02:32,667 --> 01:02:36,489 我現在問你,屬於香港納稅人 871 01:02:36,583 --> 01:02:37,993 那五千九百多萬 872 01:02:38,250 --> 01:02:41,572 到底在那裏,劉傑輝先生 873 01:02:59,167 --> 01:03:00,873 你們辦公室有沒有手提電腦 874 01:03:03,542 --> 01:03:05,407 你說你有我全部罪證 875 01:03:06,625 --> 01:03:08,206 你在我面前打開它 876 01:03:10,958 --> 01:03:14,746 如果沒有,我給你時間去買 877 01:03:19,833 --> 01:03:23,371 還有,我可以打電話給我律師了吧 878 01:03:31,667 --> 01:03:32,281 是 879 01:03:32,417 --> 01:03:34,282 方便說話就咳一下 880 01:03:37,500 --> 01:03:38,205 咳 881 01:03:38,292 --> 01:03:41,455 May,你親自去公共關係科找Phoenix 882 01:03:41,750 --> 01:03:42,535 你幫我問她 883 01:03:43,042 --> 01:03:44,907 上次我叫她查的那個人回來沒有 884 01:03:45,083 --> 01:03:47,620 不要馬上,你明我意思嗎 885 01:03:49,167 --> 01:03:49,781 明 886 01:03:53,208 --> 01:03:53,947 魏先生 887 01:03:54,042 --> 01:03:54,576 劉sir 888 01:03:54,750 --> 01:03:55,455 坐 889 01:03:58,667 --> 01:04:00,407 不好意思魏先生,找得你這麼急 890 01:04:02,292 --> 01:04:04,499 我在澳洲那邊也有留意香港的新聞 891 01:04:05,250 --> 01:04:07,161 沒想到那天會發生那麼大的事情 892 01:04:07,500 --> 01:04:08,535 你能不能幫我一個忙 893 01:04:09,958 --> 01:04:11,494 十二月八號那天 894 01:04:12,667 --> 01:04:14,248 你有沒有要求我同事徐sir 895 01:04:14,458 --> 01:04:15,197 徐sir 896 01:04:15,417 --> 01:04:16,748 說如果那些現金用不完 897 01:04:17,708 --> 01:04:19,164 要馬上送回金庫 898 01:04:21,583 --> 01:04:22,618 我沒說過 899 01:04:34,417 --> 01:04:37,489 魏先生,如果不介意,明天中午 900 01:04:37,708 --> 01:04:40,495 我找個同事到你辦公室幫你落一份口供 901 01:04:41,167 --> 01:04:41,906 沒問題 902 01:04:42,958 --> 01:04:43,663 謝謝 903 01:05:08,667 --> 01:05:11,579 我是Nicole!好的 904 01:05:12,417 --> 01:05:15,739 張sir,九龍灣金庫主管魏威廉死了 905 01:05:16,083 --> 01:05:16,947 是汽車炸彈 906 01:05:25,875 --> 01:05:26,705 有事找我 907 01:05:30,750 --> 01:05:32,957 Vincent的後事,同事們正在處理 908 01:05:36,667 --> 01:05:37,531 是給我的 909 01:05:41,167 --> 01:05:42,782 原來這半年,他輸了很多錢! 910 01:05:43,042 --> 01:05:46,409 他的房子,三個月前已經抵押給銀行 911 01:06:49,625 --> 01:06:50,910 吃過東西嗎 912 01:06:52,875 --> 01:06:54,581 我煮麵給你吃 913 01:07:29,917 --> 01:07:31,157 下午我去看過Janet 914 01:07:34,208 --> 01:07:34,913 她怎麼樣 915 01:07:35,708 --> 01:07:37,915 Vincent還有很多後事沒辦妥 916 01:07:38,500 --> 01:07:39,865 這兩天我都要陪她 917 01:07:42,250 --> 01:07:43,786 你有沒有試過被你朋友出賣 918 01:07:48,833 --> 01:07:51,540 Billy,我想知道這光碟是從那兒來的 919 01:07:51,958 --> 01:07:53,243 我暫時不能說 920 01:07:53,375 --> 01:07:56,697 這光碟裏的內容是警務處最高層的機密 921 01:07:56,833 --> 01:07:58,744 保密等級為最高 922 01:07:58,875 --> 01:08:00,456 絕對不是一般資料提供人 923 01:08:00,583 --> 01:08:01,789 可以接觸得到的 924 01:08:02,208 --> 01:08:04,073 如果裏面的資料是真確的話 925 01:08:04,417 --> 01:08:06,123 可能我們都越權了 926 01:08:06,292 --> 01:08:08,078 但是這個告密者很清楚警隊 927 01:08:08,208 --> 01:08:10,699 很清楚廉政公署,更很懂法律 928 01:08:10,917 --> 01:08:13,033 現在能夠破案找出寒戰幕後黑手的 929 01:08:13,125 --> 01:08:13,784 只有我們 930 01:08:13,875 --> 01:08:16,287 我們跟他根本就是同坐一條船上 931 01:08:16,667 --> 01:08:17,452 沒辦法回頭 932 01:08:18,792 --> 01:08:20,953 你一直想調回問責局,對不對 933 01:08:21,125 --> 01:08:24,083 Billy,我是有想過,但這件案子很複雜 934 01:08:24,208 --> 01:08:25,448 這個機會只得一次 935 01:08:25,875 --> 01:08:28,491 這個很可能是屬於我們時代的水門事件 936 01:08:30,625 --> 01:08:32,832 好吧!我就給你三日 937 01:08:32,958 --> 01:08:33,447 三日 938 01:08:51,458 --> 01:08:53,198 根據本台得到的消息 939 01:08:53,375 --> 01:08:55,536 警務處管理副處長劉傑輝 940 01:08:55,625 --> 01:08:58,241 於昨天上午被廉政公署人員拘捕 941 01:09:06,500 --> 01:09:08,491 大家好,我 942 01:09:12,167 --> 01:09:12,952 不好意思 943 01:09:13,083 --> 01:09:15,199 你們這種問法,我們一條都不會回答 944 01:09:15,292 --> 01:09:16,247 中文傳媒先問 945 01:09:17,375 --> 01:09:19,661 局長,劉傑輝先生是不是已經被停職了 946 01:09:19,833 --> 01:09:21,539 他是因為私人理由暫時休假 947 01:09:21,542 --> 01:09:22,748 警隊這一年來民望那麼低 948 01:09:22,875 --> 01:09:24,285 現在廉署還抓了副處長 949 01:09:24,417 --> 01:09:26,408 問責局有沒有人需要負責任呢 950 01:09:27,208 --> 01:09:27,947 這個問題 951 01:09:27,958 --> 01:09:28,868 容許我下一次再討論 952 01:09:28,875 --> 01:09:30,991 局長,你不止一次在公開場合表示 953 01:09:31,125 --> 01:09:32,911 支持劉傑輝成為警務處處長 954 01:09:33,000 --> 01:09:33,705 這一次廉署的 955 01:09:33,792 --> 01:09:35,328 行動會不會打亂了你的部署啊 956 01:09:35,417 --> 01:09:35,781 我 957 01:09:35,875 --> 01:09:37,206 局長,你對香港警隊高層 958 01:09:37,292 --> 01:09:38,031 被廉政公署拘捕 959 01:09:38,167 --> 01:09:39,498 你個人是怎麼看的 960 01:09:39,583 --> 01:09:41,369 你個人是否相信劉傑輝貪污呢 961 01:09:41,500 --> 01:09:42,785 局長,你覺得自己有沒有信錯人 962 01:09:42,917 --> 01:09:43,872 你會不會引咎辭職啊 963 01:09:44,042 --> 01:09:45,327 廉政公署在行動前 964 01:09:45,458 --> 01:09:47,369 有沒有事先通知保安局呢 965 01:09:55,792 --> 01:09:57,328 我剛才已經說得很清楚 966 01:09:57,625 --> 01:09:58,956 請一條一條的問 967 01:10:04,708 --> 01:10:07,199 不如我一次過,回答大家的問題吧 968 01:10:08,792 --> 01:10:12,034 劉傑輝副處長並沒有被廉署拘捕 969 01:10:12,458 --> 01:10:14,414 他因為私人理由暫時休假 970 01:10:15,917 --> 01:10:18,954 我個人,非常肯定他的品格和工作能力 971 01:10:20,625 --> 01:10:23,037 還有,我要在這裏再次澄清一下 972 01:10:23,375 --> 01:10:25,707 香港是一個實踐普通法的先進城市 973 01:10:26,792 --> 01:10:29,124 在編制上,廉政公署在行動之前 974 01:10:29,208 --> 01:10:30,994 是不需要向我匯報的 975 01:10:34,292 --> 01:10:35,452 我明白,我明白 976 01:10:36,292 --> 01:10:37,623 我非常明白現在新聞 977 01:10:37,750 --> 01:10:39,490 已經進步到什麼都可以問 978 01:10:41,208 --> 01:10:43,870 但是在問之前,你們能不能先瞭解一下 979 01:10:43,958 --> 01:10:46,495 香港的法制,和法治精神 980 01:10:47,708 --> 01:10:50,700 因為這個是我們香港 981 01:10:51,208 --> 01:10:53,039 可以成為國際金融中心 982 01:10:53,625 --> 01:10:56,537 和亞洲最安全城市的一個核心價值 983 01:11:03,208 --> 01:11:04,664 李文彬是警員出身 984 01:11:04,958 --> 01:11:06,949 劉傑輝是文官升上來 985 01:11:07,292 --> 01:11:08,828 劉sir今年44歲 986 01:11:09,542 --> 01:11:12,454 是回歸以來最年青的警務處副處長 987 01:11:12,792 --> 01:11:15,033 李sir下個禮拜就51 988 01:11:15,167 --> 01:11:17,658 距離處長曾向榮退休還有兩年半 989 01:11:17,875 --> 01:11:20,116 可是到現在連警隊內部 990 01:11:20,708 --> 01:11:21,823 都不知道誰會升上去 991 01:11:22,417 --> 01:11:23,827 屬於鷹派的李文彬 992 01:11:24,250 --> 01:11:26,741 一直深得內部前線警務人員的支持 993 01:11:27,167 --> 01:11:28,498 特別是刑警 994 01:11:28,958 --> 01:11:31,700 所以牌面上應該是他上任才對 995 01:11:31,917 --> 01:11:34,033 不過我們從政府高層收到風 996 01:11:35,083 --> 01:11:37,916 原來他們的理想人選是劉傑輝劉sir 997 01:11:38,917 --> 01:11:40,373 因為經過劉sir管理的四年 998 01:11:40,750 --> 01:11:43,241 警隊的帳目做得非常漂亮 999 01:11:43,667 --> 01:11:46,204 所以這幾個月,如果警隊高層 1000 01:11:46,333 --> 01:11:47,743 不是有重大失誤的話 1001 01:11:47,917 --> 01:11:49,453 李文彬很可能被勸退 1002 01:11:49,583 --> 01:11:52,165 官至行動副處長然後退休 1003 01:11:52,375 --> 01:11:53,660 到時候劉傑輝劉sir 1004 01:11:54,708 --> 01:11:56,369 就會是香港警隊歷史上 1005 01:11:56,542 --> 01:11:58,282 最年青的警務處長 1006 01:11:58,375 --> 01:12:00,286 張sir,你假設李sir 1007 01:12:00,375 --> 01:12:02,081 是因為怕劉sir威脅到他 1008 01:12:02,250 --> 01:12:03,035 想解決他 1009 01:12:03,333 --> 01:12:06,700 假設如果不大膽一點什麼時候大膽啊 1010 01:12:19,375 --> 01:12:21,081 Nicole,幫我打電話去政府化驗所 1011 01:12:28,500 --> 01:12:30,081 我三日前收到告密者 1012 01:12:30,208 --> 01:12:31,323 一份相當有份量的資料 1013 01:12:31,875 --> 01:12:33,786 麥生稍早前接觸過警務處長 1014 01:12:33,958 --> 01:12:36,449 初步相信,資料屬實 1015 01:12:36,958 --> 01:12:39,574 我們明天要請警務處副處長李文彬回來 1016 01:12:40,167 --> 01:12:43,034 根據情報,李文彬比劉sir老練十倍 1017 01:12:43,250 --> 01:12:44,285 大家要枓擻精神 1018 01:12:47,417 --> 01:12:49,373 李sir,這麼早請你回來 1019 01:12:49,958 --> 01:12:51,744 沒嚇到你和你的家人吧 1020 01:12:54,083 --> 01:12:56,620 文件裏面的人名有沒有印象啊 1021 01:12:57,292 --> 01:12:58,031 沒有 1022 01:12:58,167 --> 01:12:58,952 一輛衝鋒車 1023 01:12:59,167 --> 01:12:59,906 不算跑腿 1024 01:13:00,208 --> 01:13:02,119 一個知道當日行動細節的內應 1025 01:13:02,667 --> 01:13:04,373 一個資訊科技員設定整個系統 1026 01:13:04,875 --> 01:13:06,240 一個負責同你溝通的人 1027 01:13:06,833 --> 01:13:09,074 當然還少不了衝鋒車一個成員 1028 01:13:10,167 --> 01:13:12,203 最低消費,四個 1029 01:13:12,333 --> 01:13:14,164 就可以買下香港警隊 1030 01:13:14,417 --> 01:13:15,907 就算你犧牲一個資訊科技員 1031 01:13:16,125 --> 01:13:16,864 起獲批失槍 1032 01:13:17,792 --> 01:13:20,374 還有個內應跟衝鋒車裏面的人未曝光 1033 01:13:21,042 --> 01:13:22,282 我完全不知道你在說什麼 1034 01:13:22,833 --> 01:13:26,405 一九九五年,一個非常完美的臥底計劃 1035 01:13:26,583 --> 01:13:29,655 皇家香港警察成功瓦解一個黑社會集團 1036 01:13:29,958 --> 01:13:31,073 當年的有組織及三合會罪案調查科主管 1037 01:13:31,250 --> 01:13:32,410 叫做李文彬 1038 01:13:33,500 --> 01:13:35,866 事成之後,基於人身安全 1039 01:13:36,375 --> 01:13:38,036 你擔保他們加入港英政府 1040 01:13:38,125 --> 01:13:40,116 最後一批更新人士名冊裏面 1041 01:13:40,458 --> 01:13:41,914 還可以在合法情況之下 1042 01:13:42,042 --> 01:13:44,374 改名換姓,得到南非居留權 1043 01:13:44,958 --> 01:13:47,995 當年策劃編號是ND157 1044 01:13:49,000 --> 01:13:52,447 我覺得你像一個警察多過廉署調查員 1045 01:13:52,917 --> 01:13:54,873 連金庫主管都給你滅口了 1046 01:13:55,417 --> 01:13:58,033 一批新舊同事,幫你演了一場大戲 1047 01:13:58,333 --> 01:14:01,905 去掉徐永基,送劉傑輝一程,對嗎 1048 01:14:02,583 --> 01:14:04,198 原來你們這麼早請我來 1049 01:14:06,208 --> 01:14:07,823 是要我聽你們編故事 1050 01:14:08,708 --> 01:14:10,949 如果沒有別的事情,我要走了 1051 01:14:12,583 --> 01:14:16,121 李sir你的策劃能力真的非常之強 1052 01:14:16,875 --> 01:14:19,787 劉傑輝的無敵履歷加上他下線整個梯隊 1053 01:14:20,125 --> 01:14:22,832 一個所謂寒戰行動,全部報銷 1054 01:14:23,125 --> 01:14:25,207 翻查記錄,令尊李樹棠 1055 01:14:25,375 --> 01:14:27,206 是當年華人最高警司 1056 01:14:27,417 --> 01:14:29,373 你兒子李家俊智商192 1057 01:14:29,500 --> 01:14:30,489 銀雞繩畢業 1058 01:14:31,208 --> 01:14:33,574 李家三代,一門三傑 1059 01:14:33,708 --> 01:14:34,663 恭喜你,李sir 1060 01:14:35,208 --> 01:14:36,869 你一定是下一任警務處長 1061 01:14:39,292 --> 01:14:41,203 你的想像力愈來愈豐富 1062 01:14:41,542 --> 01:14:42,406 不是想像力 1063 01:14:43,333 --> 01:14:45,540 隔壁房間就坐了你的老同事楊子安 1064 01:14:46,125 --> 01:14:48,787 要不要我叫他過來跟你聚一聚舊啊 1065 01:14:54,583 --> 01:14:57,495 小朋友,你少跟我來這一套 1066 01:14:58,458 --> 01:15:00,119 我敢用性命跟你打賭 1067 01:15:01,167 --> 01:15:03,032 隔壁就只有你的上司 1068 01:15:07,792 --> 01:15:09,532 基於一個片面分析 1069 01:15:10,125 --> 01:15:12,161 沒做過嚴密的邏輯推算 1070 01:15:12,417 --> 01:15:15,454 就請香港警隊兩位副處長回來問話 1071 01:15:15,875 --> 01:15:19,367 浪費他們的寶貴時間是不是很興奮啊 1072 01:15:21,500 --> 01:15:26,290 一手揪出幕後黑手,搗破警隊大陰謀 1073 01:15:27,500 --> 01:15:28,831 是不是覺得很本事 1074 01:15:30,708 --> 01:15:32,118 等你坐上我的位子 1075 01:15:32,667 --> 01:15:34,498 你自然就會心裏有數 1076 01:15:37,708 --> 01:15:41,530 我的網路和人脈多得連處長都佩服我 1077 01:15:42,375 --> 01:15:43,330 我不明白你們以為 1078 01:15:44,042 --> 01:15:46,283 可以從我身上問出些什麼 1079 01:15:48,583 --> 01:15:52,280 你們假設兩位副處長其中一個是鬼 1080 01:15:53,083 --> 01:15:56,155 要嘛就是劉sir侵吞贓款 1081 01:15:56,958 --> 01:16:00,030 要嘛就是我在陷害他想升職 1082 01:16:07,250 --> 01:16:09,036 我在警隊服務了三十年 1083 01:16:09,708 --> 01:16:12,780 認識了不少朋友,也得罪過不少人 1084 01:16:13,792 --> 01:16:15,623 不過這三十年,我學會了一件事 1085 01:16:16,750 --> 01:16:17,830 就是每一個機構 1086 01:16:18,500 --> 01:16:20,240 每一個部門,每一個崗位 1087 01:16:20,500 --> 01:16:22,081 都有自己的遊戲規則 1088 01:16:23,167 --> 01:16:25,032 不管明也好暗也好 1089 01:16:25,708 --> 01:16:28,199 第一步,把它學會 1090 01:16:29,208 --> 01:16:31,915 不過很多人還沒走到這一步就已經死了 1091 01:16:32,458 --> 01:16:33,447 知道為什麼嗎 1092 01:16:34,792 --> 01:16:35,872 自以為是 1093 01:16:36,250 --> 01:16:37,114 第二步 1094 01:16:38,208 --> 01:16:40,950 就是要在這個遊戲裏面把線頭找出來 1095 01:16:42,125 --> 01:16:43,786 學會如何不去犯規 1096 01:16:44,417 --> 01:16:46,453 懂得如何在線的裏面玩 1097 01:16:47,208 --> 01:16:49,164 這樣才能勉強保住性命 1098 01:16:51,333 --> 01:16:54,655 一個城市,可以沒有廉政公署 1099 01:16:55,292 --> 01:16:56,748 還是可以沒有警察呢 1100 01:17:00,208 --> 01:17:05,373 還有,你們兩位新丁,自己小心點 1101 01:17:06,542 --> 01:17:10,114 你們的上司,心腸歹毒 1102 01:17:13,083 --> 01:17:13,822 李sir 1103 01:17:13,958 --> 01:17:14,868 麥sir 1104 01:17:15,500 --> 01:17:16,159 我們搬到這兒之後 1105 01:17:16,292 --> 01:17:17,532 你第一次上來探我們啊 1106 01:17:17,875 --> 01:17:18,785 來也不先通知我一聲 1107 01:17:19,333 --> 01:17:21,324 今天是你們廉政公署 1108 01:17:21,417 --> 01:17:23,328 專程請我上來協助調查 1109 01:17:24,083 --> 01:17:25,198 根據香港法例 1110 01:17:25,792 --> 01:17:28,579 廉政公署有權在毫無證據的情況下 1111 01:17:28,667 --> 01:17:29,827 拘留我四十八小時 1112 01:17:31,292 --> 01:17:32,873 我決定在這兒住一晚上 1113 01:17:33,208 --> 01:17:34,618 給你們兩日時間 1114 01:17:35,208 --> 01:17:36,072 希望你們到時候 1115 01:17:36,167 --> 01:17:37,577 拼也要拼出足夠的證據 1116 01:17:37,708 --> 01:17:39,369 再傳我上來問話 1117 01:17:39,708 --> 01:17:40,697 別生氣別生氣 1118 01:17:41,000 --> 01:17:42,160 你是副處長嘛 1119 01:17:42,542 --> 01:17:45,249 我們這樣做也是希望幫警隊排毒而已 1120 01:17:45,375 --> 01:17:46,330 走吧,到我的辦公室坐 1121 01:17:47,208 --> 01:17:48,618 知道這遊戲怎麼玩了吧 1122 01:18:10,417 --> 01:18:10,872 李sir 1123 01:18:10,958 --> 01:18:11,947 劉sir想約你見面 1124 01:19:19,667 --> 01:19:20,372 找我 1125 01:19:27,250 --> 01:19:28,410 邱吉爾說過 1126 01:19:28,833 --> 01:19:30,789 所有戰爭,都是非必要戰爭 1127 01:19:32,750 --> 01:19:33,489 什麼意思 1128 01:19:40,750 --> 01:19:42,741 政府化驗所的測試結果證實 1129 01:19:42,875 --> 01:19:45,617 金庫主管魏威廉的汽車炸彈,主要成份 1130 01:19:45,708 --> 01:19:46,493 是黑火藥 1131 01:19:47,125 --> 01:19:49,491 硫磺、木炭、硝酸鉀 1132 01:19:51,958 --> 01:19:53,914 是黑火藥的主要元素 1133 01:19:54,167 --> 01:19:54,906 對不起 1134 01:19:55,250 --> 01:19:56,205 什麼是黑火藥 1135 01:19:56,583 --> 01:19:58,244 黑火藥是一種低速炸藥 1136 01:19:58,708 --> 01:20:00,164 是用來做煙花的主要材料 1137 01:20:00,958 --> 01:20:02,118 但是不要小看它 1138 01:20:02,333 --> 01:20:04,289 四千尺範圍內都會炸死人 1139 01:20:04,625 --> 01:20:05,660 他們想利用Vincent 1140 01:20:05,792 --> 01:20:07,282 和金庫主管這兩個死者 1141 01:20:08,417 --> 01:20:10,123 把所有罪名推給他們 1142 01:20:10,583 --> 01:20:12,323 策劃騎劫衝鋒車的歹徒 1143 01:20:13,583 --> 01:20:14,914 根本就是自己人 1144 01:20:18,750 --> 01:20:20,081 我們兩個不管是誰 1145 01:20:20,167 --> 01:20:21,907 以寒戰行動名義再查下去 1146 01:20:22,958 --> 01:20:24,198 他們馬上知道 1147 01:20:25,875 --> 01:20:28,082 如果他們不再犯錯,不再現身 1148 01:20:29,083 --> 01:20:33,747 這宗案子,根本破不了 1149 01:20:34,167 --> 01:20:35,953 麥sir,香港的執法機關 1150 01:20:36,083 --> 01:20:38,415 只有我們廉政公署直接向特首負責 1151 01:20:38,583 --> 01:20:39,948 連保安局都無權過問 1152 01:20:40,125 --> 01:20:42,332 在編制上,廉政公署在行動之前 1153 01:20:42,417 --> 01:20:43,953 是不需要向我匯報的 1154 01:20:45,542 --> 01:20:46,952 相信自己的判斷 1155 01:20:47,375 --> 01:20:49,957 非常時期,用非常的方法 1156 01:20:50,792 --> 01:20:53,329 我覺得這個告密者想利用廉政公署 1157 01:20:53,458 --> 01:20:54,322 把歹徒引出來 1158 01:21:00,917 --> 01:21:01,576 喂! 1159 01:21:02,833 --> 01:21:04,289 你就是那個告密者 1160 01:21:04,417 --> 01:21:06,373 劉sir如果不找我們出手 1161 01:21:06,583 --> 01:21:08,289 最後被勸退的就是他 1162 01:21:14,083 --> 01:21:18,531 全香港有44棟大樓是可以放煙花的 1163 01:21:18,917 --> 01:21:20,908 而持有黑火藥脾照的只有20個 1164 01:21:21,333 --> 01:21:22,743 他們還負責煙花匯演 1165 01:21:23,250 --> 01:21:25,582 我們調查過這44棟大樓的煙花技術員 1166 01:21:26,083 --> 01:21:27,289 有三棟是我們的目標 1167 01:21:27,833 --> 01:21:29,744 這次我們只要捉住這個炸彈狂徒 1168 01:21:29,833 --> 01:21:31,494 就可以找出騎劫警車那批人 1169 01:21:31,875 --> 01:21:33,490 車長黃強的驗屍報告指出 1170 01:21:34,542 --> 01:21:38,160 他全身,包括頭髮和指甲纖維 1171 01:21:38,708 --> 01:21:40,949 都找到氧化鐵和環境土壤 1172 01:21:41,208 --> 01:21:42,948 四名衝鋒車成員的口供 1173 01:21:43,333 --> 01:21:44,869 出事當晚的第一藏人質地點 1174 01:21:45,625 --> 01:21:46,785 是一個廢鐵貨倉 1175 01:21:47,500 --> 01:21:49,491 這份報告,非常合邏輯 1176 01:21:51,625 --> 01:21:53,581 不過我還有點懷疑 1177 01:21:54,667 --> 01:21:57,704 所以三日前,我拜託政府化驗處 1178 01:21:58,208 --> 01:22:00,415 把其餘四名警員的衣物再做比對 1179 01:22:01,083 --> 01:22:02,619 衝鋒車四個警察當中 1180 01:22:02,917 --> 01:22:05,784 有三個人只有一種環境土壤數據 1181 01:22:06,583 --> 01:22:09,290 可是有一個,不止一種 1182 01:22:10,833 --> 01:22:12,039 唯一的解釋就是 1183 01:22:12,750 --> 01:22:17,870 這個人曾經在相同地方出現超過一次 1184 01:22:18,333 --> 01:22:20,164 你記不記得香港上個月刮過颱風 1185 01:22:20,833 --> 01:22:23,074 颳風下雨造成了土壤稀釋 1186 01:22:26,208 --> 01:22:29,496 老天,做了我們的時間證人 1187 01:22:30,167 --> 01:22:33,239 越細心的人,越會做足準備 1188 01:22:34,917 --> 01:22:37,124 因為劫持片段要事先錄像 1189 01:22:37,667 --> 01:22:40,784 才有時間檢查清楚所有背景資料 1190 01:22:40,917 --> 01:22:41,952 已經清洗乾淨 1191 01:22:42,625 --> 01:22:46,072 他,雖然已經非常細心 1192 01:22:48,042 --> 01:22:51,239 可是,事實永遠才是最細膩的 1193 01:22:54,042 --> 01:22:57,079 根據情報,每個天台在煙花組裝的時候 1194 01:22:57,500 --> 01:22:59,832 危險程度,就等同一個炸藥庫 1195 01:23:00,542 --> 01:23:01,702 大家盡量小心 1196 01:23:02,125 --> 01:23:04,411 要殺金庫的主管,卻在現場 1197 01:23:04,500 --> 01:23:09,244 留下黑火藥的痕跡,這個線索太明顯 1198 01:23:09,375 --> 01:23:10,660 所以唯一合乎邏輯的解釋 1199 01:23:10,833 --> 01:23:12,073 就是騎劫衝鋒車 1200 01:23:12,250 --> 01:23:13,786 潛伏在警隊裏面的內奸 1201 01:23:14,375 --> 01:23:16,741 要開始借刀殺人、清理門戶 1202 01:23:16,958 --> 01:23:18,448 寧願出賣幫過自己的外人 1203 01:23:18,583 --> 01:23:19,914 也不願出賣現役的同事 1204 01:23:19,917 --> 01:23:20,372 斌哥 1205 01:23:20,458 --> 01:23:21,243 吊船等 1206 01:23:23,458 --> 01:23:25,699 B隊,我們已經到達南面天台 1207 01:23:33,417 --> 01:23:34,122 你是不是鄺智立 1208 01:23:34,292 --> 01:23:34,906 我是 1209 01:23:35,292 --> 01:23:37,032 還記得以前O記的陳斌嗎 1210 01:23:39,792 --> 01:23:43,034 幫我轉做污點證人,我有話要說 1211 01:23:44,125 --> 01:23:45,581 你立即到天台來見我 1212 01:23:46,125 --> 01:23:48,332 好!你等我 1213 01:24:01,875 --> 01:24:06,665 Michael…盡快找Michael叫他回覆我 1214 01:25:52,333 --> 01:25:53,243 我是Albert 1215 01:26:11,917 --> 01:26:14,249 很久不見了,混得不錯嘛鄺sir 1216 01:26:25,250 --> 01:26:26,205 你回來多久 1217 01:26:29,250 --> 01:26:30,581 我只想知道還有誰 1218 01:26:30,958 --> 01:26:32,823 你叫下面的警察撒退我就告訴你 1219 01:26:37,333 --> 01:26:40,405 把槍放下,冷靜點把槍放下 1220 01:26:40,917 --> 01:26:42,327 下面有多少兄弟受了傷 1221 01:26:42,833 --> 01:26:43,743 你叫我把槍放下 1222 01:26:52,875 --> 01:26:54,035 給我點時間 1223 01:26:55,042 --> 01:26:56,282 我會想辦法擺平 1224 01:26:56,542 --> 01:26:57,657 我可以保證你安全 1225 01:27:00,083 --> 01:27:01,289 你為什麼要出賣我 1226 01:27:02,708 --> 01:27:04,323 你為什麼要出賣我 1227 01:27:08,708 --> 01:27:10,164 Michael,你為什麼要出賣我 1228 01:27:27,958 --> 01:27:28,993 去死吧 1229 01:28:04,375 --> 01:28:05,160 爸 1230 01:28:05,542 --> 01:28:06,998 這麼晚了,還沒睡啊 1231 01:28:07,542 --> 01:28:08,873 劉sir有份文件給你 1232 01:28:38,833 --> 01:28:40,243 百密一疏 1233 01:28:40,583 --> 01:28:41,572 為什麼 1234 01:28:49,667 --> 01:28:52,784 其實有很多前輩都站在你那邊 1235 01:28:53,792 --> 01:28:57,159 不止是我,還有很多你想像不到的人 1236 01:28:57,667 --> 01:28:59,328 一直都在幫我們 1237 01:28:59,542 --> 01:29:02,204 那麼Vincent呢?黃強呢 1238 01:29:02,958 --> 01:29:05,574 他們都是警察,都有家人啊 1239 01:29:06,000 --> 01:29:08,662 進入警校第一天,教官就給我們洗腦 1240 01:29:09,167 --> 01:29:09,826 告訴我們的工作 1241 01:29:09,833 --> 01:29:11,539 會有一定程度的生命危險 1242 01:29:11,875 --> 01:29:14,241 這個只是我們爭取權益的其中一個方法 1243 01:29:14,542 --> 01:29:15,873 我不覺得有什麼問題 1244 01:29:20,542 --> 01:29:22,658 從小到大我怎麼教你你都忘了嗎 1245 01:29:23,042 --> 01:29:25,283 你教過我的事情我從來沒有忘記 1246 01:29:25,833 --> 01:29:26,948 只是時代不同了 1247 01:29:27,875 --> 01:29:29,581 你幫了別人沒有人知道 1248 01:29:30,417 --> 01:29:33,580 你讓別人上位,老天都不會幫你 1249 01:29:34,542 --> 01:29:36,078 原來你已經走得那麼遠 1250 01:29:37,125 --> 01:29:38,535 我想問你一個問題 1251 01:29:39,583 --> 01:29:41,824 如果你是我,你會怎樣做 1252 01:29:44,250 --> 01:29:45,035 我 1253 01:29:46,833 --> 01:29:48,494 我不會自首 1254 01:29:49,083 --> 01:29:50,243 也不會坐監 1255 01:29:51,167 --> 01:29:52,327 如果我是你 1256 01:29:55,500 --> 01:29:56,910 我會放你走 1257 01:29:57,042 --> 01:29:57,906 為什麼那麼有信心 1258 01:29:58,833 --> 01:30:00,289 因為我是你唯一的兒子 1259 01:30:26,583 --> 01:30:29,575 劉傑輝一上場,就只懂得減少開支 1260 01:30:29,667 --> 01:30:32,500 把賬目弄得漂漂亮亮,拍上頭馬屁 1261 01:30:32,792 --> 01:30:34,783 你知道我們前線的士氣有多麼低落嗎 1262 01:30:34,958 --> 01:30:36,789 現在的處長已經讓我們很失望 1263 01:30:37,042 --> 01:30:37,952 處長這個位子 1264 01:30:38,083 --> 01:30:39,948 我絕對不會讓這種人再做多次 1265 01:30:40,833 --> 01:30:41,492 爸 1266 01:30:42,208 --> 01:30:43,744 其實很多同事都支持你 1267 01:30:44,458 --> 01:30:47,200 只要你坐上這個位子,我們就有希望了 1268 01:30:47,917 --> 01:30:49,453 有多少人跟你一夥 1269 01:30:50,708 --> 01:30:51,948 超乎你想像 1270 01:30:53,875 --> 01:30:56,366 我們已經商量好了,萬一出事 1271 01:30:56,958 --> 01:30:58,914 先讓幾個師兄弟作出犧牲 1272 01:30:59,292 --> 01:31:02,659 過幾天,我會安排那批失槍和贖金曝光 1273 01:31:02,958 --> 01:31:04,414 由你去破案 1274 01:31:04,583 --> 01:31:06,448 爸,就只差這一步了 1275 01:31:07,542 --> 01:31:08,907 我們部署了那麼久 1276 01:31:09,208 --> 01:31:10,744 就只差你這一步而已 1277 01:31:14,667 --> 01:31:20,162 阿俊,你最好先回答我剛才的問題 1278 01:31:31,667 --> 01:31:34,955 如果我是你,我就不會找那麼多藉口 1279 01:31:35,083 --> 01:31:36,414 去做那麼多錯事 1280 01:31:46,583 --> 01:31:47,743 我愛你,爸 1281 01:32:13,042 --> 01:32:14,873 我想看看他變了多少 1282 01:32:15,208 --> 01:32:16,573 還剩下多少 1283 01:32:17,625 --> 01:32:20,992 如果他不拿起槍,就是說他還有得救 1284 01:32:22,208 --> 01:32:23,948 如果他把槍拿起來 1285 01:32:24,500 --> 01:32:26,206 就已經不再是我兒子 1286 01:32:27,167 --> 01:32:31,661 他的將來,是死是活,與我無關 1287 01:33:04,125 --> 01:33:05,535 原來我一直消息錯誤 1288 01:33:06,083 --> 01:33:08,039 人家還說李sir比你老練十倍 1289 01:33:08,583 --> 01:33:10,824 劉sir,你真的很厲害 1290 01:33:13,500 --> 01:33:17,914 張sir,有沒有考慮過轉到警隊來幫我 1291 01:33:21,250 --> 01:33:22,410 打給我 1292 01:33:44,667 --> 01:33:45,326 進來 1293 01:33:47,750 --> 01:33:48,409 請坐 1294 01:33:56,875 --> 01:33:59,947 Sir!我有個問題 1295 01:34:00,083 --> 01:34:01,323 我知道你想問什麼 1296 01:34:02,667 --> 01:34:06,034 因為李sir和我都申請了提早退休 1297 01:34:07,000 --> 01:34:09,833 Lau,我可以做的事不多 1298 01:34:11,583 --> 01:34:13,539 警隊以後,靠你了 1299 01:34:25,333 --> 01:34:26,163 李sir 1300 01:34:32,250 --> 01:34:35,083 第一法則,做上司的 1301 01:34:35,167 --> 01:34:36,953 永遠不會追出來找下屬 1302 01:34:37,750 --> 01:34:39,741 只有下屬追出來找上司 1303 01:34:41,292 --> 01:34:43,032 這句話應該是我跟你說 1304 01:34:44,958 --> 01:34:46,573 你毫無實戰經驗 1305 01:34:47,375 --> 01:34:49,457 可是這一點反而成為你的優點 1306 01:34:50,000 --> 01:34:52,161 可以很宏觀的去看每一件案件 1307 01:34:52,708 --> 01:34:55,290 在不觸犯法例和濫用職權的情況下 1308 01:34:55,708 --> 01:34:57,118 警察部每一個部門 1309 01:34:57,625 --> 01:35:00,241 廉政公署、包括保安局 1310 01:35:00,667 --> 01:35:02,203 都成為你破案的工具 1311 01:35:04,083 --> 01:35:05,744 我一直懷疑你的工作能力 1312 01:35:07,208 --> 01:35:08,618 是我太主觀了 1313 01:35:11,042 --> 01:35:12,748 不過有件事情真的是你錯了 1314 01:35:14,083 --> 01:35:18,531 二次大戰,當年的美國總統羅斯福 1315 01:35:18,917 --> 01:35:20,578 問英國首相邱吉爾 1316 01:35:20,667 --> 01:35:22,407 如何評價這一次二次大戰 1317 01:35:22,583 --> 01:35:23,493 邱吉爾回答: 1318 01:35:24,792 --> 01:35:28,535 這一場本來是可以避免的不必要戰爭 1319 01:35:29,000 --> 01:35:31,286 他沒有說過所有的戰爭都不必要 1320 01:35:32,167 --> 01:35:33,498 風雲緊急 1321 01:35:33,958 --> 01:35:36,199 第一頁,最後那一段 1322 01:35:36,667 --> 01:35:38,532 我不應該在你面前拋書包 1323 01:37:05,208 --> 01:37:06,618 請問哪一位找劉sir 1324 01:37:07,375 --> 01:37:10,572 好!請稍等!劉sir 1325 01:37:14,708 --> 01:37:15,743 喂?你好 1326 01:37:15,917 --> 01:37:18,909 劉處長,還記得我嗎 1327 01:37:20,792 --> 01:37:21,531 我記得 1328 01:37:22,167 --> 01:37:23,953 你太太叫陳雪兒 1329 01:37:24,083 --> 01:37:25,823 向日葵花店負責人 1330 01:37:26,667 --> 01:37:28,203 你女兒今年五歲 1331 01:37:28,958 --> 01:37:32,951 小太陽幼兒園高班,劉思雅 1332 01:37:33,750 --> 01:37:34,535 你想怎樣 1333 01:37:35,500 --> 01:37:36,956 我想你放一個人 91000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.