All language subtitles for Christmas In J

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,784 --> 00:01:17,103 (Woman)... into a big airy bedroom. 2 00:01:17,203 --> 00:01:20,941 Then the sideboard turns around and turns into the bathroom. 3 00:01:21,041 --> 00:01:23,193 So you can eat and bathe? - Course not, silly. 4 00:01:23,293 --> 00:01:27,614 Then what's it doing in the bathroom? - Nothing. It turns into a bathroom. 5 00:01:27,714 --> 00:01:30,283 Then another time it turns into a kitchenette. 6 00:01:30,383 --> 00:01:32,933 Another time into a fireplace. 7 00:01:33,011 --> 00:01:35,288 You can't light it but it looks awful cute. 8 00:01:35,388 --> 00:01:38,416 What turns into a fireplace? - This gig in the corner. 9 00:01:38,516 --> 00:01:41,419 It turns around and makes one room into four rooms... 10 00:01:41,519 --> 00:01:43,652 ...so young people who haven't much money... 11 00:01:43,752 --> 00:01:45,340 ...can have a four-room apartment... 12 00:01:45,440 --> 00:01:47,592 ...for the price of a one-room apartment. 13 00:01:47,692 --> 00:01:50,512 One room isn't an apartment. - They're called that. 14 00:01:50,612 --> 00:01:53,098 It's the same as four rooms. - But suppose I... 15 00:01:53,198 --> 00:01:56,935 You turn this in the corner... - Suppose I wanted to go to the fireplace... 16 00:01:57,035 --> 00:01:58,853 ...while you were in the kitchenette. 17 00:01:58,953 --> 00:02:01,273 You're trying to make things difficult. 18 00:02:01,373 --> 00:02:04,943 Nothing's good enough for you except a palace on Fifth Avenue. 19 00:02:05,043 --> 00:02:08,196 (Radio) I give you coffee - the end of the perfect dinner, 20 00:02:08,296 --> 00:02:11,101 the beginning of the perfect day. 21 00:02:23,645 --> 00:02:26,548 And now, the moment we have all been waiting for. 22 00:02:26,648 --> 00:02:28,925 We are about to give you the result... 23 00:02:29,025 --> 00:02:32,429 ...of the $50,000 Maxford House New Slogan contest, 24 00:02:32,529 --> 00:02:35,530 with a first prize of $25,000, 25 00:02:35,615 --> 00:02:37,601 a second prize of $5,000, 26 00:02:37,701 --> 00:02:40,405 a third prize of $2,500, 27 00:02:40,495 --> 00:02:43,200 a fourth prize of $1,500, 28 00:02:43,289 --> 00:02:45,531 a fifth prize of $1,000, 29 00:02:45,625 --> 00:02:50,086 and 95 other prizes totaling $15,000. 30 00:02:50,171 --> 00:02:53,158 Some folks are going to be delirious in a few minutes. 31 00:02:53,258 --> 00:02:55,630 As you may well imagine, 32 00:02:55,719 --> 00:02:58,204 all that sugar draws a lot of flies... 33 00:02:58,304 --> 00:03:01,791 ...and the jury here has been struggling to pick the winners... 34 00:03:01,891 --> 00:03:08,890 ...from a little snowdrift of 2,947,582 answers. 35 00:03:08,982 --> 00:03:13,637 That is a lot of answers in any language, including the Scandinavian. 36 00:03:13,737 --> 00:03:14,721 (Laughs) 37 00:03:14,821 --> 00:03:19,862 Dr. Maxford, our founder and president, is at my side. 38 00:03:19,951 --> 00:03:21,951 (Applause) 39 00:03:25,749 --> 00:03:28,401 It will only be a matter of a few moments... 40 00:03:28,501 --> 00:03:32,572 ...until the jury ceases wrestling and hands Dr. Maxford the verdict, 41 00:03:32,672 --> 00:03:36,326 and he will himself, in that well-known voice of his, 42 00:03:36,426 --> 00:03:39,316 read you the names of the winners. 43 00:03:39,971 --> 00:03:43,750 (Whispers) - We seem to have a little contretemps, 44 00:03:43,850 --> 00:03:46,544 fox pass or what have you, ladies and gentlemen. 45 00:03:46,644 --> 00:03:48,296 But it will only be... 46 00:03:48,396 --> 00:03:50,840 What's the matter? - The jury is deadlocked. 47 00:03:50,940 --> 00:03:53,396 Deadlocked? - Eleven to one. 48 00:03:53,485 --> 00:03:57,222 It will only be a few moments before the jury untangles itself, 49 00:03:57,322 --> 00:04:01,226 and we will hear the happy winners' names throughout the world. 50 00:04:01,326 --> 00:04:02,686 (Laughs)... 51 00:04:02,786 --> 00:04:05,277 ...(Whispering) 52 00:04:09,084 --> 00:04:13,334 Ahem. Just a little patience, ladies and gentlemen. 53 00:04:22,389 --> 00:04:25,709 Can't you get it through... - What's this about a deadlock? 54 00:04:25,809 --> 00:04:28,169 Where's the verdict? - Ask Bildocker. 55 00:04:28,269 --> 00:04:32,090 And you'll get an answer, too. If you birds had the brains of a rooster... 56 00:04:32,190 --> 00:04:37,137 I resent that. You may know about shipping but when eleven of us have agreed... 57 00:04:37,237 --> 00:04:40,736 It'll be ten o'clock next week... - Quiet. 58 00:04:40,824 --> 00:04:44,811 ...before I give in to bunch of fat-headed, mealy-mouthed lame brains who... 59 00:04:44,911 --> 00:04:48,956 Quiet. Jumping Jehoshaphat. 60 00:04:49,040 --> 00:04:51,484 Do you realize that we're on the air? 61 00:04:51,584 --> 00:04:54,404 The whole of America's waiting for your verdict. 62 00:04:54,504 --> 00:04:57,949 120 million people are suspended from your lips. 63 00:04:58,049 --> 00:05:01,161 You're giving heart failure to the western hemisphere. 64 00:05:01,261 --> 00:05:04,039 What do you know about picking slogans anyway? 65 00:05:04,139 --> 00:05:07,417 You wouldn't know a slogan if you slipped on one. 66 00:05:07,517 --> 00:05:10,795 If you gentlemen had the combined brains of an amoeba... 67 00:05:10,895 --> 00:05:13,131 But we're all agreed, Dr. Maxford. 68 00:05:13,231 --> 00:05:15,258 It's only Bildocker who's holding out. 69 00:05:15,358 --> 00:05:21,147 Oh, it is, is it? Well, let me tell you something, Mr. Bildocker. 70 00:05:21,239 --> 00:05:24,851 You've been getting into my hair for the past 20 years, 71 00:05:24,951 --> 00:05:27,145 and I meant to mention it before. 72 00:05:27,245 --> 00:05:29,731 I'm going to give you four seconds... 73 00:05:29,831 --> 00:05:31,566 No, you're not, Dr. Maxford. 74 00:05:31,666 --> 00:05:35,195 I'm a member of this jury and I'm going to vote the way I think is right... 75 00:05:35,295 --> 00:05:36,488 ...if it takes ten years. 76 00:05:36,588 --> 00:05:38,698 You can fire me out of shipping... 77 00:05:38,798 --> 00:05:41,278 ...but you aren't going to fire me off this jury... 78 00:05:41,378 --> 00:05:43,411 ...because I don't work for you on this jury. 79 00:05:43,511 --> 00:05:46,373 I'm giving my services free to the bunch of... 80 00:05:46,473 --> 00:05:49,125 Who said anything about firing you, you lunkhead? 81 00:05:49,225 --> 00:05:52,096 All I said was that I... - (Phone) 82 00:05:54,939 --> 00:05:58,604 Yes? Oh, we are, are we? 83 00:05:59,527 --> 00:06:02,149 Well, that's just lovely. 84 00:06:03,363 --> 00:06:06,726 We're going off the air, gentlemen, so just take your time. 85 00:06:06,826 --> 00:06:09,104 You can stay here till next Wednesday. 86 00:06:09,204 --> 00:06:12,232 Or you can still here till Hoboken freezes over. 87 00:06:12,332 --> 00:06:15,235 We have failed in our promise to the public. 88 00:06:15,335 --> 00:06:19,447 We have muffed the most dramatic advertising moment in commerce, 89 00:06:19,547 --> 00:06:21,950 and you've made a fathead out of me. 90 00:06:22,050 --> 00:06:26,261 The next nitwit who talks to me about a contest... 91 00:06:26,346 --> 00:06:29,831 ...had better duck before I swing on him. 92 00:06:32,936 --> 00:06:36,840 In conclusion, gentlemen, especially you, Mr. Bildocker, 93 00:06:36,940 --> 00:06:42,361 let me say that I have seen far better heads on... umbrellas. 94 00:06:44,239 --> 00:06:47,726 And so, another broadcast slips into posterity, 95 00:06:47,826 --> 00:06:52,820 as we bring to a close the 449th Maxford House programme. 96 00:06:52,914 --> 00:06:55,942 I wish I could have given you the news you wanted to hear. 97 00:06:56,042 --> 00:06:59,112 But I will conclude with what the prisoner said... 98 00:06:59,212 --> 00:07:01,323 ...when the hangman couldn't find the rope. 99 00:07:01,423 --> 00:07:05,207 'No noose is good noose.' Ha, ha. 100 00:07:05,301 --> 00:07:09,211 This is Don Hartman, wishing you all goodnight. 101 00:07:13,309 --> 00:07:17,047 They build you up to a big finish and leave you hanging on a meat hook. 102 00:07:17,147 --> 00:07:19,799 You heard what he said. No news is good news. 103 00:07:19,899 --> 00:07:22,594 He said, 'No noose is good noose.' - So? 104 00:07:22,694 --> 00:07:26,139 Oh, it doesn't matter. I wish they'd get it over with. 105 00:07:26,239 --> 00:07:30,560 You start thinking about that $25,000, or even the $5,000... 106 00:07:30,660 --> 00:07:32,395 Or anything. - You said it. 107 00:07:32,495 --> 00:07:34,495 When you've got it right in your mitts, 108 00:07:34,595 --> 00:07:36,858 they leave you with your tongue hanging out. 109 00:07:36,958 --> 00:07:38,985 There ought to be a law against it. 110 00:07:39,085 --> 00:07:43,073 Did you really think you'd win it? - I haven't lost it yet. 111 00:07:43,173 --> 00:07:45,492 How many have you lost? - I don't know. 112 00:07:45,592 --> 00:07:49,621 But every time I've lost a contest, I've doubled my chances on the next one. 113 00:07:49,721 --> 00:07:54,292 It's the law of averages. Like when I lost the How Many Peanuts In The Window contest. 114 00:07:54,392 --> 00:07:57,796 That doubled my chances... - They put boxes under the peanuts. 115 00:07:57,896 --> 00:08:01,174 They didn't ask how many boxes under the peanuts. They said... 116 00:08:01,274 --> 00:08:03,885 'How many peanuts are in the window?' - So I lost. 117 00:08:03,985 --> 00:08:07,639 That doubled my chances on the You Fill In The Missing Words contest. 118 00:08:07,739 --> 00:08:09,808 But you lost that one too. - Fine. 119 00:08:09,908 --> 00:08:13,812 I was eight to one in the limerick contest. - But you didn't win it, Jimmy. 120 00:08:13,912 --> 00:08:15,939 That's what makes it a cinch this time. 121 00:08:16,039 --> 00:08:18,024 Can't you see it over there in lights? 122 00:08:18,124 --> 00:08:20,443 The guy swallows his coffee, and it says, 123 00:08:20,543 --> 00:08:24,823 'If you don't sleep at night, it isn't the coffee, it's the bunk.' 124 00:08:24,923 --> 00:08:27,924 That's some slogan. - Mm-hm. 125 00:08:28,009 --> 00:08:30,787 Do you get the point? Do you understand what it means? 126 00:08:30,887 --> 00:08:32,872 Yes... - What do you mean, yes? 127 00:08:32,972 --> 00:08:37,987 It's clear as crystal. 'It isn't the coffee, it's the bunk.' 128 00:08:38,353 --> 00:08:43,049 If you don't sleep at night, it isn't the coffee that keeps you awake, it's the bunk. 129 00:08:43,149 --> 00:08:47,387 The bunk when you don't sleep. - I know. I've heard it a thousand times. 130 00:08:47,487 --> 00:08:50,432 I just don't understand it. - Maybe you don't try to. 131 00:08:50,532 --> 00:08:54,394 Maybe I don't. - A kid of two could understand that. 132 00:08:54,494 --> 00:08:58,732 This Viennese doctor says that whole idea's just a superstition, 133 00:08:58,832 --> 00:09:02,068 that instead of keeping you awake, coffee makes you sleep. 134 00:09:02,168 --> 00:09:05,947 It's simple. Coffee makes you sleep. - It doesn't make me sleep. 135 00:09:06,047 --> 00:09:09,284 He's a Viennese doctor. - Coffee keeps you awake. 136 00:09:09,384 --> 00:09:13,705 Why are you so pig-headed about it? I'm not trying to contradict you... 137 00:09:13,805 --> 00:09:17,375 It's the new scientific theory. It's the basis of my slogan. 138 00:09:17,475 --> 00:09:21,379 People who think coffee keeps them awake are nervous wrecks anyway... 139 00:09:21,479 --> 00:09:23,089 ...so why blame it on the coffee? 140 00:09:23,189 --> 00:09:28,178 So I say, 'If you don't sleep at night, it isn't the coffee, it's the bunk.' 141 00:09:28,278 --> 00:09:30,388 Do you get it? - I guess so. 142 00:09:30,488 --> 00:09:35,446 You guess so. What does it mean? - It's the bunk. 143 00:09:35,535 --> 00:09:39,189 Yes, but do you get the play on words? - You don't need a play on words. 144 00:09:39,289 --> 00:09:43,568 Any time anybody says coffee makes you sleep, it's bunk. 145 00:09:43,668 --> 00:09:47,197 Don't you understand? It's funny. People are going to laugh. 146 00:09:47,297 --> 00:09:51,201 It means it isn't the coffee that keeps you awake, it's the bed. 147 00:09:51,301 --> 00:09:54,052 With me it's the coffee. - Oh... 148 00:09:54,137 --> 00:09:57,499 I want you to win it. I'm just as anxious as you are. 149 00:09:57,599 --> 00:09:59,792 And when you lose this one, think how much... 150 00:09:59,892 --> 00:10:01,836 ...better your chances will be on the next. 151 00:10:01,936 --> 00:10:07,008 Fine chance I've got of winning anything if everybody says coffee keeps you awake. 152 00:10:07,108 --> 00:10:10,762 Let's drink a gallon of coffee and see who sleeps the longest. 153 00:10:10,862 --> 00:10:13,098 Oh, shut up. - (Woman) Jimmy. 154 00:10:13,198 --> 00:10:15,653 Jimmy. 155 00:10:18,578 --> 00:10:19,979 Yes, ma'am. 156 00:10:20,079 --> 00:10:22,357 Mr. Zimmerman says will you not talk so loud? 157 00:10:22,457 --> 00:10:26,319 He's trying to go to sleep. - Tell him to drink a cup of coffee. 158 00:10:26,419 --> 00:10:29,322 And don't take cold up there. Is Betty warm enough? 159 00:10:29,422 --> 00:10:33,587 Yes, thank you, Mrs. MacDonald. - All right, dear. 160 00:10:36,513 --> 00:10:39,708 I'd like you just as much if you didn't win the old contest. 161 00:10:39,808 --> 00:10:42,210 That's because you're a sap. - Maybe I am. 162 00:10:42,310 --> 00:10:45,797 But if I am I'm glad of it. You know how we feel about each other. 163 00:10:45,897 --> 00:10:48,139 Nix. - It's true, isn't it? 164 00:10:48,233 --> 00:10:51,888 You can't say I'm being forward. - Not much. 165 00:10:52,404 --> 00:10:56,599 I'm not. Time is slipping by and we're not getting any younger. 166 00:10:56,699 --> 00:10:58,351 Nix. 167 00:10:58,451 --> 00:11:00,353 Two can live as cheaply as one. 168 00:11:00,453 --> 00:11:04,448 Who wants to live cheaply? Cut it out, will you? 169 00:11:05,875 --> 00:11:08,903 What would you do if you won the $25,000? 170 00:11:09,003 --> 00:11:11,003 Stick it in the bank. 171 00:11:11,089 --> 00:11:13,783 Wouldn't you even buy a little ring or something? 172 00:11:13,883 --> 00:11:16,661 I don't like rings on a man. - Oh, you. 173 00:11:16,761 --> 00:11:21,249 What's the use of talking about it? You know I'd spend it on you and mum. 174 00:11:21,349 --> 00:11:24,169 I'd get you a new shiny car and a swell apartment. 175 00:11:24,269 --> 00:11:28,757 Maybe one of those little dream houses in the suburbs, some hired help. 176 00:11:28,857 --> 00:11:33,136 Maybe a trip to Europe. Maybe the Grand Canyon would be better nowadays. 177 00:11:33,236 --> 00:11:36,097 We'd be happy all right. - We could be happy anyway. 178 00:11:36,197 --> 00:11:39,100 Everything that means happiness costs money. 179 00:11:39,200 --> 00:11:42,103 How much was your dad making when he married your mom? 180 00:11:42,203 --> 00:11:44,203 18 bucks a week. - Well? 181 00:11:44,289 --> 00:11:46,733 You think that proves something? 182 00:11:46,833 --> 00:11:49,569 She's never been to the country for more than a day. 183 00:11:49,669 --> 00:11:51,613 Never had any nice furniture. 184 00:11:51,713 --> 00:11:56,743 The dream of her life is a Davenport that turns into a double bed at night-time. 185 00:11:56,843 --> 00:12:00,372 She's never had a nice dress except those she made herself. 186 00:12:00,472 --> 00:12:04,000 I wore the old man's stuff cut down until I got my first job... 187 00:12:04,100 --> 00:12:08,253 ...and he was worn out at 48 and croaked because he couldn't afford a doctor. 188 00:12:08,353 --> 00:12:10,382 Where do you get that $18 a week stuff? 189 00:12:10,482 --> 00:12:13,218 I earn $18 and you earn $22 and that's $40. 190 00:12:13,318 --> 00:12:16,721 Sure and you've got your ma and I've got mine. 191 00:12:16,821 --> 00:12:20,975 You get a kid and you have to stop work and we're right back at the $22 again. 192 00:12:21,075 --> 00:12:24,938 Except then there's you and the kid and the two old ladies and me. 193 00:12:25,038 --> 00:12:27,023 But Jimmy... - Nix, honey. 194 00:12:27,123 --> 00:12:29,693 They didn't give you wrists and hands like that... 195 00:12:29,793 --> 00:12:32,696 ...to spoil in a washtub for a poor sap like me. 196 00:12:32,796 --> 00:12:35,532 But Jimmy... - You gotta look out for yourself. 197 00:12:35,632 --> 00:12:39,577 You gotta see the main chance and grab it, the chance of plenty of money. 198 00:12:39,677 --> 00:12:43,248 Men look out for themselves. They think about nothing but money. 199 00:12:43,348 --> 00:12:48,545 A girl's got to do the same instead of fooling away her time on a guy like me. 200 00:12:48,645 --> 00:12:52,007 Unless he crashes through. - You make me tired. 201 00:12:52,107 --> 00:12:54,634 Then go to bed. - That's a nice thing to say. 202 00:12:54,734 --> 00:12:56,469 Invite a girl over and yell at her. 203 00:12:56,569 --> 00:13:00,390 If I wanted to be insulted, I could have gone out with the credit manager. 204 00:13:00,490 --> 00:13:03,351 Who's stopping you? - Thank you, Mr. MacDonald. 205 00:13:03,451 --> 00:13:06,563 It's nice to know where you stand. - I'm sorry. 206 00:13:06,663 --> 00:13:11,338 Maybe I will go out with the credit manager. Good night. 207 00:13:14,754 --> 00:13:17,824 Wait and I'll help you. - I don't need any help. 208 00:13:17,924 --> 00:13:20,415 (Cat screeches) 209 00:13:24,597 --> 00:13:26,673 Here. 210 00:13:31,312 --> 00:13:34,716 Kindly let go of my arm. - Why don't you watch your step? 211 00:13:34,816 --> 00:13:37,594 Why don't you mind your own business? - Oh, shut up. 212 00:13:37,694 --> 00:13:41,890 Why don't you shut up? - Why don't you both shut up? 213 00:13:41,990 --> 00:13:44,528 See? 214 00:14:01,885 --> 00:14:04,287 They got up there a horse yet? 215 00:14:04,387 --> 00:14:07,341 Wait for your laugh. - Wise guy. 216 00:14:14,731 --> 00:14:17,791 Bread and butter. - Bread and butter. 217 00:14:36,669 --> 00:14:39,656 Don't fall down the ladder. - I've been down it before. 218 00:14:39,756 --> 00:14:42,163 You fell down it before too. 219 00:14:42,258 --> 00:14:44,714 Good night. - Good night. 220 00:14:44,803 --> 00:14:48,748 See you at the office. - Aren't you going to take me? 221 00:14:48,848 --> 00:14:51,422 All right. 222 00:14:51,518 --> 00:14:54,388 Good night, Jimmy. - Good night. 223 00:14:54,479 --> 00:14:56,685 Good night. - Good night. 224 00:14:57,982 --> 00:15:00,520 Night. 225 00:15:02,445 --> 00:15:05,845 Good night, honey. - Good night, darling. 226 00:15:12,872 --> 00:15:15,244 Good night. - Good night. 227 00:15:15,333 --> 00:15:17,456 Good night. 228 00:15:18,962 --> 00:15:22,574 (Jimmy) I tell you, it makes you sleep. - OK, it makes you sleep. 229 00:15:22,674 --> 00:15:26,119 And water runs uphill and dogs miaow and cats bark... 230 00:15:26,219 --> 00:15:31,249 ...and water's red-hot in the winter and freezes over in the summer. 231 00:15:31,349 --> 00:15:33,918 You're a dreamer. Just like your father. 232 00:15:34,018 --> 00:15:35,920 With him it was always automobiles... 233 00:15:36,020 --> 00:15:38,256 ...where the wind, it scooped it up in the front... 234 00:15:38,356 --> 00:15:41,009 ...and pushed out the back to make it go, or some such. 235 00:15:41,109 --> 00:15:43,261 There's no wind blowing out of my ideas. 236 00:15:43,361 --> 00:15:47,356 Pretty windy. Have you got car fare? - Think so. 237 00:15:48,575 --> 00:15:50,477 (Coin drops to floor) - Yeah. 238 00:15:50,577 --> 00:15:55,023 Make a wish. What falls to the floor comes to the door. 239 00:15:55,123 --> 00:15:57,692 All right. - There's nothing to laugh about. 240 00:15:57,792 --> 00:16:00,945 I mind the time your father, may his soul be peaceful, 241 00:16:01,045 --> 00:16:02,739 dropped a quarter down a crack, 242 00:16:02,839 --> 00:16:06,910 and it wasn't an hour till a near-sighted man gave him a five-dollar gold piece... 243 00:16:07,010 --> 00:16:09,996 ...instead of a nickel in paying his fare. 244 00:16:10,096 --> 00:16:13,291 We went to Coney that night. - What was wrong with Pa's eyes? 245 00:16:13,391 --> 00:16:15,377 He was looking somewhere else. 246 00:16:15,477 --> 00:16:18,171 There was nothing the matter with your father. 247 00:16:18,271 --> 00:16:20,507 He was a fine-looking conductor. 248 00:16:20,607 --> 00:16:22,759 He was. - You'd seem a shrimp beside him. 249 00:16:22,859 --> 00:16:25,345 I would. - Don't say anything against him. 250 00:16:25,445 --> 00:16:27,639 I'm not saying anything against him, Mum. 251 00:16:27,739 --> 00:16:30,360 Well, watch your step. 252 00:16:31,493 --> 00:16:33,818 Jimmy. - Yes'm? 253 00:16:33,912 --> 00:16:36,122 There's money in your cup. 254 00:16:46,466 --> 00:16:48,505 (Bell dinging) 255 00:16:58,103 --> 00:17:00,255 So the sucker says, 'Is Mr. Fish there?' 256 00:17:00,355 --> 00:17:04,134 And the guy says, 'Which one do you want? This is the New York Aquarium.' 257 00:17:04,234 --> 00:17:05,844 (Laughter) 258 00:17:05,944 --> 00:17:09,431 The best one is, you say, 'This is the Edison Company. 259 00:17:09,531 --> 00:17:13,643 'Would you mind seeing if the street light's burning in front of your house?' 260 00:17:13,743 --> 00:17:16,396 And when the poor mug says, 'Yes, it is,' 261 00:17:16,496 --> 00:17:18,606 you say, 'Well, blow it out, will you?' 262 00:17:18,706 --> 00:17:20,233 (Laughter) 263 00:17:20,333 --> 00:17:24,154 Hello, is this the Maxford House Coffee Company? 264 00:17:24,254 --> 00:17:28,033 Could you tell me if the jury's reached a verdict on the contest yet? 265 00:17:28,133 --> 00:17:32,287 They haven't? Then there's still a chance for everybody, huh? 266 00:17:32,387 --> 00:17:34,463 Thanks just the same. 267 00:17:37,142 --> 00:17:40,587 I wonder what one of those suckers would do if they ever did win. 268 00:17:40,687 --> 00:17:43,771 Well, it's very easy to find out. 269 00:17:43,857 --> 00:17:47,636 All you need is a telegraph blank, some scissors and some glue. 270 00:17:47,736 --> 00:17:51,431 Cut it in strips, do it on the blank. - Holy mackerel. 271 00:17:51,531 --> 00:17:53,856 (Bell rings)... 272 00:18:32,572 --> 00:18:34,814 ...(Bell rings) 273 00:18:53,760 --> 00:18:56,167 Good afternoon, Miss Casey. 274 00:18:56,262 --> 00:18:58,642 Good morning, Mr. Waterbury. 275 00:19:14,823 --> 00:19:17,444 Good morning, John. 276 00:19:52,444 --> 00:19:55,180 Jams. It's been doing that quite a lot lately. 277 00:19:55,280 --> 00:19:59,147 The wonder is it works at all. - Yes, sir. 278 00:19:59,242 --> 00:20:02,897 Come into my office a moment, Mr. MacDonald. 279 00:20:03,413 --> 00:20:05,413 Yes, sir. 280 00:20:30,857 --> 00:20:33,760 I've been watching you for some time, Mr. MacDonald. 281 00:20:33,860 --> 00:20:37,555 Yes, sir. It used to make me kind of nervous. 282 00:20:37,655 --> 00:20:39,641 Not nervous any more? - No, sir. 283 00:20:39,741 --> 00:20:42,352 Are you a drinking man, then? - Sir? 284 00:20:42,452 --> 00:20:46,147 This is part of your yesterday's work. I believe your number is 112? 285 00:20:46,247 --> 00:20:47,690 Yes, sir. 286 00:20:47,790 --> 00:20:49,844 The computing machine is almost foolproof, 287 00:20:49,944 --> 00:20:50,944 Mr. MacDonald, 288 00:20:51,044 --> 00:20:56,157 yet you managed to miss your total by a little matter of $11,000 on this one sheet. 289 00:20:56,257 --> 00:20:58,535 To what do you attribute that? 290 00:20:58,635 --> 00:21:01,413 I, er... I don't know, Mr. Waterbury. 291 00:21:01,513 --> 00:21:04,040 You know simple arithmetic, don't you? 292 00:21:04,140 --> 00:21:09,295 You know the difference between addition, subtraction and possibly multiplication? 293 00:21:09,395 --> 00:21:12,147 Yes, sir. I'm pretty good at it. 294 00:21:12,232 --> 00:21:16,428 Have you troubles at home? You henpecked? Suffering from a broken heart? 295 00:21:16,528 --> 00:21:19,163 Had your teeth examined lately? 296 00:21:19,197 --> 00:21:22,726 Or are you purely and simply incapable of doing your work? 297 00:21:22,826 --> 00:21:26,521 Well, I... I guess it's the contest, Mr. Waterbury, 298 00:21:26,621 --> 00:21:28,315 the Maxford House contest. 299 00:21:28,415 --> 00:21:30,692 I had no idea it was hurting my work. 300 00:21:30,792 --> 00:21:34,821 How much is the prize? - The first prize is $25,000. 301 00:21:34,921 --> 00:21:36,740 Yes. 302 00:21:36,840 --> 00:21:41,327 I used to think about $25,000 too, and what I'd do with it. 303 00:21:41,427 --> 00:21:44,539 That I'd be a failure if I didn't get a hold of it. 304 00:21:44,639 --> 00:21:51,472 And then one day I realized I was never going to have $25,000. 305 00:21:51,563 --> 00:21:55,091 And then another day a little bit later, considerably later, 306 00:21:55,191 --> 00:21:57,401 I realized something else, 307 00:21:57,485 --> 00:22:01,650 something I'm imparting to you now, Mr. MacDonald. 308 00:22:01,698 --> 00:22:04,817 I'm not a failure. I'm a success. 309 00:22:04,909 --> 00:22:07,771 You see, ambition is all right if it works. 310 00:22:07,871 --> 00:22:11,816 But no system could be right where only half of one per cent were successes... 311 00:22:11,916 --> 00:22:14,027 ...and all the rest were failures. 312 00:22:14,127 --> 00:22:17,128 I'm not a failure. I'm a success. 313 00:22:17,213 --> 00:22:22,827 So are you if you earn your own living and pay your bills and look the world in the eye. 314 00:22:22,927 --> 00:22:27,673 I hope you win your $25,000, Mr. MacDonald. 315 00:22:27,765 --> 00:22:31,461 But if you shouldn't happen to, don't worry about it. 316 00:22:31,561 --> 00:22:37,426 Now get the heck back to your desk and try to improve your arithmetic. 317 00:22:37,442 --> 00:22:40,194 Yes, sir, Mr. Waterbury. 318 00:22:41,738 --> 00:22:44,033 Thank you. - It's all right. 319 00:23:23,071 --> 00:23:26,025 Wow. Oh, honey, look. 320 00:23:26,115 --> 00:23:30,160 Hey, everybody. Hey, everybody. Come here? 321 00:23:30,245 --> 00:23:32,022 Get up here, honey. 322 00:23:32,122 --> 00:23:34,122 Wow. 323 00:23:34,165 --> 00:23:39,571 There comes a time in everybody's life when he's got to get up and let it rip. 324 00:23:39,671 --> 00:23:42,449 Wow. In other words, boys and girls, 325 00:23:42,549 --> 00:23:46,036 I just won the $25,000 first prize in the Maxford House contest. 326 00:23:46,136 --> 00:23:48,627 (Cheering) 327 00:23:48,722 --> 00:23:52,292 Hey, give me a phone. Boy, this is gonna be good. 328 00:23:52,392 --> 00:23:57,322 Hello? Give me Astoria 59970. This is really gonna be good. 329 00:24:02,193 --> 00:24:05,527 Hello, is this Mrs. Schwartz? - Yes. 330 00:24:05,613 --> 00:24:07,766 This is Jimmy. Hello, Mrs. Schwartz. 331 00:24:07,866 --> 00:24:11,227 I hate to bother you but could I talk to my mom? It's important. 332 00:24:11,327 --> 00:24:14,522 Thank you. I'll let you use my phone when I get one. 333 00:24:14,622 --> 00:24:16,622 (Laughter) 334 00:24:19,252 --> 00:24:21,237 Hello, Mum? This is Jimmy. 335 00:24:21,337 --> 00:24:24,449 I'm going to tell you something. Don't be frightened. 336 00:24:24,549 --> 00:24:27,368 You're not hurt? - Course I'm not hurt. 337 00:24:27,468 --> 00:24:31,289 Mum, would I call you up from under a streetcar? 338 00:24:31,389 --> 00:24:33,917 Mum, are you a rich woman or a poor woman? 339 00:24:34,017 --> 00:24:37,337 No, I'm not crazy with the heat, I'm just asking you a question. 340 00:24:37,437 --> 00:24:39,756 Are you a rich woman or a poor woman? 341 00:24:39,856 --> 00:24:43,176 You're all wet. I said you're all wet, Mum. 342 00:24:43,276 --> 00:24:47,013 Buy yourself anything you want. Furniture, automobiles, dresses. 343 00:24:47,113 --> 00:24:49,140 Electric washer. - Electric washer. 344 00:24:49,240 --> 00:24:51,266 You know the one you like? It's yours. 345 00:24:51,366 --> 00:24:55,021 The Davenport. - The one that turns into a double bed. 346 00:24:55,121 --> 00:24:59,858 It's yours, Mum. And anything else you want. All you gotta do is tell me. 347 00:24:59,958 --> 00:25:03,989 It's gonna cost you a Davenport. - I'll tell the world I got a raise. 348 00:25:04,089 --> 00:25:06,700 Wow, he got a raise. - Put him out of his misery. 349 00:25:06,800 --> 00:25:09,953 Hey, the boss. - What is going on around here? 350 00:25:10,053 --> 00:25:13,373 What is this? A football game? - (All speak at once) 351 00:25:13,473 --> 00:25:17,711 Quiet. I said quiet. Or there will be severe consequences. 352 00:25:17,811 --> 00:25:22,966 What are you doing on that desk? Never mind. You're fired as of this minute. 353 00:25:23,066 --> 00:25:25,301 What's your name? - James MacDonald. 354 00:25:25,401 --> 00:25:27,220 This is my fianc�e, Miss Casey. 355 00:25:27,320 --> 00:25:29,931 Well, let that be a lesson to you. 356 00:25:30,031 --> 00:25:32,107 (Laughter) 357 00:25:32,200 --> 00:25:35,486 What is so funny about that? 358 00:25:35,578 --> 00:25:38,607 What is the meaning of this demonstration, Mr. Waterbury? 359 00:25:38,707 --> 00:25:41,568 I demand an explanation, and it had better be good. 360 00:25:41,668 --> 00:25:44,279 It is very good, sir. It appears this lad... 361 00:25:44,379 --> 00:25:46,865 ...(All shout) - What? What? What? 362 00:25:46,965 --> 00:25:48,783 Quiet. 363 00:25:48,883 --> 00:25:51,036 Mr. Baxter. - What do you want? 364 00:25:51,136 --> 00:25:53,622 If anyone ought to be fired, it's me. 365 00:25:53,722 --> 00:25:57,207 Never mind the noble gestures. I'll decide what's what. 366 00:25:57,307 --> 00:25:59,794 Save that Rover Boy stuff for your spare time. 367 00:25:59,894 --> 00:26:03,506 See that this young man is paid off, and don't let this reoccur. 368 00:26:03,606 --> 00:26:05,592 There's a very good reason... 369 00:26:05,692 --> 00:26:08,470 Has it anything to do with this company? - No, but... 370 00:26:08,570 --> 00:26:12,474 Then I don't care to hear about it. - But you do care to hear about it. 371 00:26:12,574 --> 00:26:15,477 How was that? - I say you do care to hear about it. 372 00:26:15,577 --> 00:26:18,229 You couldn't have understood what was said. 373 00:26:18,329 --> 00:26:20,690 These children are part of your family. 374 00:26:20,790 --> 00:26:23,401 Anything that happens to them happens to you. 375 00:26:23,501 --> 00:26:26,863 So if you don't care to hear, you must have misunderstood. 376 00:26:26,963 --> 00:26:28,657 What is all this? 377 00:26:28,757 --> 00:26:31,241 This young man, this minor employee of yours, 378 00:26:31,341 --> 00:26:35,497 has just won the $25,000 Maxford House New Slogan contest. 379 00:26:35,597 --> 00:26:40,126 He and he alone was chosen winner over millions of contestants. 380 00:26:40,226 --> 00:26:43,797 And I say that is reason enough for rejoicing. 381 00:26:43,897 --> 00:26:46,518 Well, I should say it is. 382 00:26:46,608 --> 00:26:48,608 (Laughter) 383 00:26:48,610 --> 00:26:54,057 If you'll kindly get down off my furniture, I'd like to congratulate you, Mr... 384 00:26:54,157 --> 00:26:56,157 Jimmy. 385 00:26:59,996 --> 00:27:02,899 Well, more power to you. - Thank you, sir. 386 00:27:02,999 --> 00:27:06,111 I suppose I'll have to hire you back on a fat increase. 387 00:27:06,211 --> 00:27:09,155 I don't think that will be necessary, Mr. Baxter. 388 00:27:09,255 --> 00:27:14,077 I've always liked it here and... Oh, I guess a raise would come in handy. 389 00:27:14,177 --> 00:27:15,704 (Laughter) 390 00:27:15,804 --> 00:27:18,665 And you really won the Maxford House contest, eh? 391 00:27:18,765 --> 00:27:22,127 That's what the telegram said. - They wanted a new slogan? 392 00:27:22,227 --> 00:27:25,088 Yes, sir. - It's about time they changed the old one. 393 00:27:25,188 --> 00:27:28,142 (Laughter) - What was your slogan? 394 00:27:28,233 --> 00:27:31,928 'If you don't sleep at nights, it isn't the coffee, it's the bunk.' 395 00:27:32,028 --> 00:27:36,516 Do you get it? It's a play on words. It means if you don't sleep at night... 396 00:27:36,616 --> 00:27:39,728 But coffee keeps you awake. - No, no, no, sir. 397 00:27:39,828 --> 00:27:43,231 This scientist... - It's a clever idea just the same. 398 00:27:43,331 --> 00:27:46,866 It isn't the coffee, it's the bunk. 399 00:27:46,960 --> 00:27:50,363 That ought to be good for the whole industry. 400 00:27:50,463 --> 00:27:53,366 Did you get any ideas for Baxter and Sons... 401 00:27:53,466 --> 00:27:56,244 ...while you were inventing slogans for competitors? 402 00:27:56,344 --> 00:28:00,290 We make coffee too, you know. - I certainly did, Mr. Baxter. 403 00:28:00,390 --> 00:28:03,960 I've been trying to tell them to the advertising department. 404 00:28:04,060 --> 00:28:07,172 I've been down there about a thousand times. 405 00:28:07,272 --> 00:28:10,008 You see, we don't advertise enough. 406 00:28:10,108 --> 00:28:13,845 How would you like to come and tell me a few of these ideas? 407 00:28:13,945 --> 00:28:15,984 Yes, sir. - Oh, Jimmy. 408 00:28:16,072 --> 00:28:18,391 (Mr. Baxter) You can come too, my dear. 409 00:28:18,491 --> 00:28:23,104 Then I'd put out a secondary brand to catch the in-between trade. 410 00:28:23,204 --> 00:28:26,905 Say, uh...'Waterbury's. It's the berries. ' 411 00:28:27,000 --> 00:28:30,195 What do you mean, Waterbury... - Let him go on. 412 00:28:30,295 --> 00:28:33,907 Because if Baxter's is the best, we've got to charge more for it. 413 00:28:34,007 --> 00:28:37,994 We've got to have a slogan. Word of mouth is OK if you've got the right words. 414 00:28:38,094 --> 00:28:39,955 Make a note of that, Miss Pettypass. 415 00:28:40,055 --> 00:28:44,209 I tried to find a slogan that implied that Baxters was the finest of its class. 416 00:28:44,309 --> 00:28:48,505 Say... Not 'The aristocrat of coffee'. That's been used too much. 417 00:28:48,605 --> 00:28:51,770 But, er... say, er... 418 00:28:51,858 --> 00:28:55,470 'The blue-blood coffee. It's bred in the bean.' 419 00:28:55,570 --> 00:28:59,820 See? As if every bean in our coffee had a pedigree. 420 00:28:59,866 --> 00:29:02,977 'Baxter's Best. The blueblood coffee.' 421 00:29:03,077 --> 00:29:08,036 'It's bred in the bean.' - 'It's bred in the bean.' 422 00:29:08,124 --> 00:29:11,291 Wonderful. How about that one? 423 00:29:11,377 --> 00:29:14,364 The only trouble with it is I didn't think of it myself. 424 00:29:14,464 --> 00:29:18,118 'It's bred in the bean.' I can see it all over the nation. 425 00:29:18,218 --> 00:29:21,005 In every nook and dell. 426 00:29:21,096 --> 00:29:24,132 Jimmy, you're a genius. 427 00:29:24,224 --> 00:29:28,503 Now that you're a capitalist, I don't know how you feel about working for a living, 428 00:29:28,603 --> 00:29:30,672 but if you'd care to have an office... 429 00:29:30,772 --> 00:29:33,550 You mean to myself? - With his name on the door? 430 00:29:33,650 --> 00:29:37,730 Naturally. And this young lady as your secretary. 431 00:29:37,779 --> 00:29:41,641 And a reasonable stipend to be determined upon later. 432 00:29:41,741 --> 00:29:44,978 I see no reason why we shouldn't shake hands on it now. 433 00:29:45,078 --> 00:29:47,981 Go ahead, Jimmy. - Gee whizz, Mr. Baxter. 434 00:29:48,081 --> 00:29:50,400 I should say I would, and how I would. 435 00:29:50,500 --> 00:29:52,969 I suppose you'd like to have the afternoon off... 436 00:29:53,069 --> 00:29:54,612 ...while we get your office ready? 437 00:29:54,712 --> 00:29:57,449 I'd certainly appreciate it, Mr. Baxter. 438 00:29:57,549 --> 00:30:00,285 Can she come along too? - Why of course she can. 439 00:30:00,385 --> 00:30:05,623 And a little bird tells me what kind of store you're going to be visiting first. 440 00:30:05,723 --> 00:30:10,017 A little jewellery store, I'll wager, eh? 441 00:30:10,103 --> 00:30:12,213 I guess you're not far wrong. 442 00:30:12,313 --> 00:30:15,924 But first I think I'll go to Maxford House and pick up that cheque. 443 00:30:16,024 --> 00:30:19,012 Oh, yes. We'd almost forgotten about that, hadn't we? 444 00:30:19,112 --> 00:30:21,112 Almost but not quite. 445 00:30:21,114 --> 00:30:23,808 What was your Maxford House slogan again? 446 00:30:23,908 --> 00:30:26,019 'It isn't the bunk, it's the coffee.' 447 00:30:26,119 --> 00:30:28,647 No, no.'It isn't the coffee, it's the bunk. ' 448 00:30:28,747 --> 00:30:31,238 Isn't that marvelous? 449 00:30:31,332 --> 00:30:34,778 'If you don't sleep at night it isn't the, uh...' 450 00:30:34,878 --> 00:30:38,211 Yes, but, 'It's bred in the bean.' 451 00:30:38,298 --> 00:30:40,909 That's the one for my money. - Functional. 452 00:30:41,009 --> 00:30:45,172 Precisely. - Well, Mr. Baxter, I thank you. 453 00:30:45,263 --> 00:30:48,513 I don't know what to say. 454 00:30:48,600 --> 00:30:51,878 Thank you, Mr. Jenkins. It'll be a pleasure working with you. 455 00:30:51,978 --> 00:30:55,090 Thank you, Mr. Waterbury, and thank you, Mr. Babcock, 456 00:30:55,190 --> 00:30:58,009 and thank you, Miss Pettypass and... 457 00:30:58,109 --> 00:30:59,719 And how. 458 00:30:59,819 --> 00:31:02,061 Well, goodbye. - Goodbye. 459 00:31:02,155 --> 00:31:04,728 Bye. - Goodbye. 460 00:31:08,953 --> 00:31:11,189 A big future. - (Man) Immense. 461 00:31:11,289 --> 00:31:15,454 I've had my eye on him for some time. - (Man) Huh? 462 00:31:35,188 --> 00:31:37,430 Look, kid... - What? 463 00:31:37,524 --> 00:31:39,384 Can I talk to you? It's important. 464 00:31:39,484 --> 00:31:43,930 Can you tell me tomorrow? I've got to go to the Maxford House and get my cheque. 465 00:31:44,030 --> 00:31:48,101 That's what I want to talk about. Harry and Dick and I... Well... 466 00:31:48,201 --> 00:31:51,062 Well, what? - It's like this. You see, we... 467 00:31:51,162 --> 00:31:53,148 ...(Baxter) Oh, MacDonald. - Yes, sir? 468 00:31:53,248 --> 00:31:57,027 Was that 'It's bred in the bean,' or just plain 'Bred in the bean'? 469 00:31:57,127 --> 00:32:01,323 'It's.' Just 'Bred in the bean' might sound like bread, like bread and butter. 470 00:32:01,423 --> 00:32:04,826 Naturally. I don't know why I didn't realize. - Is that all, sir? 471 00:32:04,926 --> 00:32:09,039 Yes. Have a nice time and don't spend all your money in one place. 472 00:32:09,139 --> 00:32:13,053 Thank you, sir. Goodbye. - Goodbye. 473 00:32:13,143 --> 00:32:15,894 Great mind. 474 00:32:15,979 --> 00:32:19,561 Did you wish to speak to me, Darcy? 475 00:32:19,649 --> 00:32:24,441 Who, me? Oh, no, sir. I was just watching them go out. 476 00:32:24,529 --> 00:32:27,390 Well, it's been quite an exciting day, hasn't it? 477 00:32:27,490 --> 00:32:29,184 (Laughs) 478 00:32:29,284 --> 00:32:32,403 Yeah, and it ain't even over yet. 479 00:32:35,582 --> 00:32:37,984 I said, 'You can stay here till Hoboken freezes over.' 480 00:32:38,084 --> 00:32:41,446 I should have fired all of them. - I was mortified. 481 00:32:41,546 --> 00:32:45,492 The biggest moment in commercial annals muffed by a gang of horse whistlers... 482 00:32:45,592 --> 00:32:48,912 ...who wouldn't know a slogan from a poke in the eye with a stick. 483 00:32:49,012 --> 00:32:52,624 I thought I'd die of embarrassment. - I wish they'd died of lockjaw. 484 00:32:52,724 --> 00:32:54,876 What good are these contests, anyway? 485 00:32:54,976 --> 00:32:59,214 They disrupt the entire organization, they make you millions of enemies, 486 00:32:59,314 --> 00:33:02,550 and all they prove is that you're making too much money, 487 00:33:02,650 --> 00:33:05,220 since you can afford to toss it to some saphead... 488 00:33:05,320 --> 00:33:06,605 ...who probably never had... 489 00:33:06,705 --> 00:33:08,848 ...a cup of your coffee but lives on goats' milk. 490 00:33:08,948 --> 00:33:12,227 Have they reached a verdict yet? - I don't know or care. 491 00:33:12,327 --> 00:33:14,646 If they hold off until our next broadcast... 492 00:33:14,746 --> 00:33:18,911 No, no. That would be the intelligent thing to do. 493 00:33:18,917 --> 00:33:22,237 That would be useful to the company that clothes and feeds them... 494 00:33:22,337 --> 00:33:26,658 ...and sends their children to college so they can be dumbbells like their parents. 495 00:33:26,758 --> 00:33:28,758 (Buzzer)... 496 00:33:30,678 --> 00:33:33,873 What do you want? - (Woman) The contest winner is here.... 497 00:33:33,973 --> 00:33:37,389 The contest winner? - Yes, sir. 498 00:33:37,477 --> 00:33:41,298 How do you like that? First they bottle up the biggest scoop of the year, 499 00:33:41,398 --> 00:33:44,883 then when they get good and ready they... 500 00:33:45,735 --> 00:33:48,226 All right, send him in. 501 00:33:48,321 --> 00:33:50,056 You can go in now. - Thanks. 502 00:33:50,156 --> 00:33:52,809 I guess I'd better wait here. - Come on in. 503 00:33:52,909 --> 00:33:56,104 No, maybe you had better wait here. We're a little excited. 504 00:33:56,204 --> 00:33:59,399 You would be. Congratulations. - Thanks. I mean, for him. 505 00:33:59,499 --> 00:34:01,499 For both of us. 506 00:34:01,543 --> 00:34:03,236 Well... 507 00:34:03,336 --> 00:34:05,864 Of all the confounded... - (Knocking) 508 00:34:05,964 --> 00:34:07,964 Come in. 509 00:34:10,552 --> 00:34:15,749 How do you do? I suppose I have the honor of addressing Dr. Maxford, I presume? 510 00:34:15,849 --> 00:34:18,293 Right. And this is Don Hartman, my announcer. 511 00:34:18,393 --> 00:34:21,963 Well, Mr. Hartman, it certainly is a pleasure to meet you. 512 00:34:22,063 --> 00:34:24,382 I've enjoyed your personality on the air. 513 00:34:24,482 --> 00:34:26,718 Congratulations to you. - Thank you. 514 00:34:26,818 --> 00:34:29,346 Here's the telegram, Mr. Maxford... Dr. Maxford. 515 00:34:29,446 --> 00:34:30,889 Yes, yes, yes. 516 00:34:30,989 --> 00:34:35,324 Oh, yes.'Great pleasure in informing you... $25,000. 517 00:34:35,327 --> 00:34:37,604 'Kindly call and pick up your cheque.' 518 00:34:37,704 --> 00:34:40,023 Bildocker has a great sense of the dramatic. 519 00:34:40,123 --> 00:34:42,901 You aren't by any chance a coffee drinker, are you? 520 00:34:43,001 --> 00:34:45,862 Yes, I certainly am. - That's surprising. 521 00:34:45,962 --> 00:34:48,281 Do you, by any chance, drink my coffee? 522 00:34:48,381 --> 00:34:52,077 No, sir, you see, I... - Yes, that sounds more natural. 523 00:34:52,177 --> 00:34:55,163 But I could easily change. - That won't be necessary. 524 00:34:55,263 --> 00:34:59,626 I wouldn't want anybody to think I had any base commercial motives. 525 00:34:59,726 --> 00:35:02,796 I just give money away because I can't sleep at night. 526 00:35:02,896 --> 00:35:06,633 I have a guilty conscience. - That's my slogan. The one I won with. 527 00:35:06,733 --> 00:35:10,136 I guess you know all about that. - A guilty conscience, eh? 528 00:35:10,236 --> 00:35:13,890 I can see that my money is well spent. That's a great slogan. 529 00:35:13,990 --> 00:35:18,061 No, sir.'If you can't sleep at night, it isn't the coffee, it's the bunk.' 530 00:35:18,161 --> 00:35:20,230 I beg your pardon? - It's a pun. 531 00:35:20,330 --> 00:35:23,781 It certainly is. It's great. - Thank you. 532 00:35:23,875 --> 00:35:27,190 I can hardly wait to give you my money. 533 00:35:29,672 --> 00:35:31,199 Bring me that contest cheque. 534 00:35:31,299 --> 00:35:34,661 I don't know if you've ever had anything like this happen to you, 535 00:35:34,761 --> 00:35:38,706 but to be poor and unknown one minute and on top of the world the next, 536 00:35:38,806 --> 00:35:41,000 that's a feeling nobody can take from me. 537 00:35:41,100 --> 00:35:43,378 Well, I... - To know I won this contest... 538 00:35:43,478 --> 00:35:48,174 ...because I thought up the best slogan means more to me that anything on earth. 539 00:35:48,274 --> 00:35:50,009 I'll tell you why. - If you... 540 00:35:50,109 --> 00:35:53,930 I used to think maybe I had good ideas and was gonna get somewhere, 541 00:35:54,030 --> 00:35:59,477 but now I know it, and that's what I want to thank you for, more than the money. 542 00:35:59,577 --> 00:36:02,605 Did you want the $25,000 one? - That's right. 543 00:36:02,705 --> 00:36:07,444 When they choose a winner? - They didn't bother to inform me. 544 00:36:07,544 --> 00:36:10,545 James MacDonald. Is that Mac or Mc? 545 00:36:10,630 --> 00:36:12,448 It's Mac, sir. 546 00:36:12,548 --> 00:36:15,834 My, uh... My grandmother was Scottish. 547 00:36:15,927 --> 00:36:18,418 Mine was Lithuanian. 548 00:36:18,513 --> 00:36:20,553 Here you are, young man. 549 00:36:20,640 --> 00:36:24,544 It is customary under these circumstances to have photographers present, 550 00:36:24,644 --> 00:36:28,423 a couple of reporters and even newsreels and broadcasting machinery. 551 00:36:28,523 --> 00:36:33,178 But since we do everything here on a very high, non-commercial plain, 552 00:36:33,278 --> 00:36:37,766 I merely take pleasure in giving you this small cheque, Mr. MacDonald. 553 00:36:37,866 --> 00:36:41,478 That's all there is to it. - Thank you, Dr. Maxford. 554 00:36:41,578 --> 00:36:44,981 I don't know how I can find words... - Never mind about them. 555 00:36:45,081 --> 00:36:47,999 Just goodbye and good luck. 556 00:36:48,084 --> 00:36:50,290 Oh, boy. 557 00:36:50,378 --> 00:36:54,328 Now get me Bildocker. - (Man) Yes, sir. 558 00:37:04,183 --> 00:37:06,591 Oh, gee. 559 00:37:09,481 --> 00:37:12,286 She's a little bit excited. - Yes. 560 00:37:12,358 --> 00:37:14,897 He's as cool as ice. 561 00:37:17,488 --> 00:37:19,814 Well, goodbye. - Goodbye. 562 00:37:19,908 --> 00:37:22,695 Goodbye. - Goodbye. 563 00:37:22,785 --> 00:37:24,825 Goodbye. 564 00:37:26,956 --> 00:37:29,079 (Buzzer)... 565 00:37:29,167 --> 00:37:32,362 Yes? - (Man) Mr. Bildocker isn't in his office. 566 00:37:32,462 --> 00:37:36,658 Well, why not? Where is he? Down in the lobby playing marble games? 567 00:37:36,758 --> 00:37:39,996 Find him and tell him... Never mind. I'll tell him myself. 568 00:37:40,096 --> 00:37:43,241 'It isn't the coffee, it's the bunk'. 569 00:37:45,517 --> 00:37:48,545 (Betty) Oh, isn't it beautiful, Jimmy? 570 00:37:48,645 --> 00:37:52,549 Holy smoke, I should say it is. - This is a trifle on the large side. 571 00:37:52,649 --> 00:37:56,469 Now, here is a stone of more practical dimensions. 572 00:37:56,569 --> 00:37:59,523 Fiery little devil, isn't it? 573 00:37:59,614 --> 00:38:02,309 Does the magnifying glass go with it? 574 00:38:02,409 --> 00:38:05,812 It's up to you. I was only trying to be helpful, that's all. 575 00:38:05,912 --> 00:38:08,690 It's immaterial to me how big a ring you... look at. 576 00:38:08,790 --> 00:38:11,495 Now how about... Just a minute. 577 00:38:12,669 --> 00:38:14,745 Fresh guy. 578 00:38:16,005 --> 00:38:18,575 What do you think of this, for instance? 579 00:38:18,675 --> 00:38:21,462 How much is it? - $12,000. 580 00:38:21,553 --> 00:38:24,831 I wouldn't care to spend that much. - You wouldn't? 581 00:38:24,931 --> 00:38:27,750 No. But I could if I felt like it. - You could? 582 00:38:27,850 --> 00:38:32,422 Oh. Well, that puts everything on an entirely different basis. 583 00:38:32,522 --> 00:38:35,133 Let me see. - I'm in love with this one. 584 00:38:35,233 --> 00:38:37,719 Oh. Do you think it's showy enough? 585 00:38:37,819 --> 00:38:40,555 I wouldn't want it to be showy. - Oh, yes. 586 00:38:40,655 --> 00:38:43,266 There's no denying it's a friendly little piece. 587 00:38:43,366 --> 00:38:48,408 Well, then, I guess we'll take it. - Yes, sir. 588 00:38:48,496 --> 00:38:49,939 Oh, Jimmy. 589 00:38:50,039 --> 00:38:53,109 I haven't got any cash with me but... - Ah. 590 00:38:53,209 --> 00:38:56,362 But I've got a cheque here. - Uh-huh. May I see it, please? 591 00:38:56,462 --> 00:38:58,462 Sure. 592 00:39:02,552 --> 00:39:06,164 Well, well. Mr. Schmidt. Step this way immediately, please. 593 00:39:06,264 --> 00:39:08,833 Well, well. - I won the Maxford House contest. 594 00:39:08,933 --> 00:39:12,295 Isn't it wonderful? - Well, I should say it is. 595 00:39:12,395 --> 00:39:16,174 A thousand congratulations. Uh... 25,000 congratulations. 596 00:39:16,274 --> 00:39:18,551 For heaven's sakes. Mr. Schmidt. 597 00:39:18,651 --> 00:39:21,805 Yes, yes, Mr. Hillbeiner, I'll be there presently. 598 00:39:21,905 --> 00:39:25,155 Kindly cut a groove, will you? - Sir. 599 00:39:25,241 --> 00:39:28,216 Hillbeiner has been drinking again. 600 00:39:30,079 --> 00:39:32,915 (Buzzer) - Yes? 601 00:39:32,999 --> 00:39:37,404 (Woman) Shindel Brothers wants to know if that $25,000 cheque of yours is good. 602 00:39:37,504 --> 00:39:41,992 Good? Tell them I'll match mine against theirs any day and give them six to four. 603 00:39:42,092 --> 00:39:45,674 Yes, sir. - Is it good? 604 00:39:45,762 --> 00:39:48,039 (Man) The Davenola. Now watch closely. 605 00:39:48,139 --> 00:39:52,502 I merely remove two cushions, place my finger on the button marked 'Night', 606 00:39:52,602 --> 00:39:54,963 and with one easy push of the finger, 607 00:39:55,063 --> 00:39:57,063 we have a double bed, 608 00:39:57,148 --> 00:40:01,511 a radio, an ashtray for those who smoke in bed, a reading lamp for the reader, 609 00:40:01,611 --> 00:40:04,222 a telephone and many other accessories. 610 00:40:04,322 --> 00:40:09,337 Pausing merely to slip a pillow slip over the day cushion... 611 00:40:10,245 --> 00:40:11,938 ...we complete the metamorphosis. 612 00:40:12,038 --> 00:40:14,941 Everything under fingertip control throughout. 613 00:40:15,041 --> 00:40:18,825 There is no limit to man's ingenuity. 614 00:40:19,921 --> 00:40:23,321 Isn't that wonderful? - Comes the morrow. 615 00:40:25,510 --> 00:40:27,965 A flick of the wrist... 616 00:40:30,223 --> 00:40:32,299 ...a thorough airing... 617 00:40:40,150 --> 00:40:43,970 ...a gentle pressure on the button marked 'Day'... 618 00:40:44,070 --> 00:40:46,222 ...et voil�, as the French would say, 619 00:40:46,322 --> 00:40:49,684 ready for breakfast, a rousing book or a gentle game of bridge. 620 00:40:49,784 --> 00:40:52,536 The price, 198.50 plus tax. 621 00:40:52,619 --> 00:40:55,325 We'll take it. 622 00:40:57,208 --> 00:40:59,444 What a bargain you're getting. - Pardon? 623 00:40:59,544 --> 00:41:03,531 I'm Mr. Shindel, Mr. MacDonald. Congratulations. Here's your cheque. 624 00:41:03,631 --> 00:41:06,701 And what a cheque. - Thanks. How soon can you send it? 625 00:41:06,801 --> 00:41:09,370 It's there. Make that a special, Hillbeiner. 626 00:41:09,470 --> 00:41:12,790 Would your mother like one? - No. We haven't got room. 627 00:41:12,890 --> 00:41:15,418 We got to get everybody something. 628 00:41:15,518 --> 00:41:17,754 Mama's been wanting a new iron. 629 00:41:17,854 --> 00:41:19,714 She's got it. - Have you got irons? 630 00:41:19,814 --> 00:41:22,884 Have we got irons? Huh. They do everything but sing. 631 00:41:22,984 --> 00:41:25,844 We gotta get something for Mrs. Schwartz, 632 00:41:25,944 --> 00:41:28,306 Sophie, Mrs. Zimmerman, the Casey kids... 633 00:41:28,406 --> 00:41:30,725 Aren't you afraid of spending too much? 634 00:41:30,825 --> 00:41:32,810 The Finnegans. - Patrolman Murphy. 635 00:41:32,910 --> 00:41:34,854 Tony Mozepo. - And Mr. Rosenblatt. 636 00:41:34,954 --> 00:41:38,650 We better just work up one side of the street and down the other. 637 00:41:38,750 --> 00:41:40,873 Oh, Jimmy. 638 00:41:51,638 --> 00:41:55,041 I don't like to take all this without paying for it, Mr. Shindel. 639 00:41:55,141 --> 00:41:58,420 Nonsense. We know an honest man when we see one, don't we, boys? 640 00:41:58,520 --> 00:41:59,504 Indeed. 641 00:41:59,604 --> 00:42:02,507 Why don't you take this cheque and give me the change? 642 00:42:02,607 --> 00:42:04,843 We should have change for such a cheque? 643 00:42:04,943 --> 00:42:06,982 Excuse me. 644 00:42:07,070 --> 00:42:09,442 What a bargain. - Thank you. 645 00:42:09,531 --> 00:42:12,559 I'll bring you a cheque as soon as I put this in the bank. 646 00:42:12,659 --> 00:42:16,313 Who's in a hurry? Drop in any time. Drop in tomorrow. 647 00:42:16,413 --> 00:42:19,107 Here are the flowers. - Thank you. 648 00:42:19,207 --> 00:42:22,444 A little souvenir. Don't forget to call again, Mr. MacDonald. 649 00:42:22,544 --> 00:42:24,951 No, sir, I won't. - Goodbye. 650 00:42:25,046 --> 00:42:27,086 Goodbye, Mr. Shindel. 651 00:42:32,679 --> 00:42:36,973 Goodbye, Mr. Schmidt. - Goodbye, Mr. MacDonald. 652 00:42:37,058 --> 00:42:39,377 Goodbye Mr. Hillbeimer. - Hillbeiner. 653 00:42:39,477 --> 00:42:42,964 Goodbye Mr. Heilbimmer. - That's close enough. It's all right. 654 00:42:43,064 --> 00:42:47,311 Come and see us again. - Thank you. Goodbye. 655 00:42:47,402 --> 00:42:49,721 Have you got all your bundles now? 656 00:42:49,821 --> 00:42:51,821 Goodbye. 657 00:43:03,585 --> 00:43:06,158 What a boy. - What a business. 658 00:43:07,672 --> 00:43:11,241 Oh, I'm so happy. - I feel kind of good myself. 659 00:43:11,341 --> 00:43:14,245 Can you see the faces on everybody when we get there? 660 00:43:14,345 --> 00:43:17,548 Yeah. Like Christmas in July. 661 00:43:20,977 --> 00:43:23,895 Well, happy New Year. 662 00:43:25,148 --> 00:43:27,967 It will be a happy new year from now on. 663 00:43:28,067 --> 00:43:31,438 Everything new and clean and different. 664 00:43:31,529 --> 00:43:36,024 Just think, Jimmy. No more worry. - That's right. 665 00:43:36,117 --> 00:43:39,229 That's the only terrible thing about being poor. 666 00:43:39,329 --> 00:43:42,275 What kind of a house will we have? - Any kind you like. 667 00:43:42,375 --> 00:43:45,235 How about a penthouse? - They come high, don't they? 668 00:43:45,335 --> 00:43:48,371 No, I don't think... Oh, you fool. 669 00:43:52,008 --> 00:43:56,670 Will you love me for always? - Of course I will. 670 00:43:56,763 --> 00:44:00,333 For always and always? - I don't know why not. 671 00:44:00,433 --> 00:44:02,805 It might be a long time. 672 00:44:02,894 --> 00:44:05,359 The longer the sweeter, baby. 673 00:44:06,606 --> 00:44:10,385 And then he says, 'Mum, you're all wet. You can buy anything you want. 674 00:44:10,485 --> 00:44:14,806 'An automobile, new dresses, furniture, the Davenport, anything.' 675 00:44:14,906 --> 00:44:18,601 My Irving, he drinks too. Once in a while, a little bit. 676 00:44:18,701 --> 00:44:21,192 Not so little. - Yes, I know. 677 00:44:21,287 --> 00:44:23,785 But Jimmy doesn't. He wouldn't take a drink... 678 00:44:23,885 --> 00:44:25,275 ...unless something happened. 679 00:44:25,375 --> 00:44:28,028 Maybe he lost his job. - He said he got a raise. 680 00:44:28,128 --> 00:44:32,073 Who's giving raises these days? - (Car horns honking) 681 00:44:32,173 --> 00:44:34,033 I can't think what has happened. 682 00:44:34,133 --> 00:44:36,541 (Commotion outside) 683 00:44:36,636 --> 00:44:38,204 They're bringing him home. 684 00:44:38,304 --> 00:44:40,707 Who asked you something? - No... 685 00:44:40,807 --> 00:44:43,585 Don't you worry. Maybe just a little accident. 686 00:44:43,685 --> 00:44:47,018 Maybe just a leg or a finger. 687 00:44:47,105 --> 00:44:50,059 Come here quick. Hurry up. 688 00:44:50,150 --> 00:44:52,937 (Horns blaring)... 689 00:44:53,027 --> 00:44:55,815 What is it? - A funeral. 690 00:44:58,283 --> 00:45:01,227 Hey, Mum, come on down. You too, Mrs. Schwartz. 691 00:45:01,327 --> 00:45:04,564 You too, Mama. - We got presents for everybody. 692 00:45:04,664 --> 00:45:06,524 He's drunk. - Jimmy. 693 00:45:06,624 --> 00:45:09,194 I'm all right, Mum. Come on down. 694 00:45:09,294 --> 00:45:10,737 Look. 695 00:45:10,837 --> 00:45:15,131 Was somebody hurt? - Jimmy came home in a taxicab. 696 00:45:15,216 --> 00:45:17,256 (Screaming) 697 00:45:19,137 --> 00:45:22,957 I got a big surprise here. I wanna start with Sophie. 698 00:45:23,057 --> 00:45:25,097 Careful, now. 699 00:45:27,812 --> 00:45:30,340 I've got a present for you, Sophie. - For me? 700 00:45:30,440 --> 00:45:32,440 Yes. Open it up. 701 00:45:45,538 --> 00:45:47,538 (All) Oh. 702 00:45:57,674 --> 00:46:03,498 In a minute. Take it easy. Take it easy, there's something for everybody, I think. 703 00:46:03,598 --> 00:46:06,089 Mom. 704 00:46:06,184 --> 00:46:09,254 What's happened? Are you hurt? What's going on here? 705 00:46:09,354 --> 00:46:12,340 I wasn't lying to you. The Davenport is on the way. 706 00:46:12,440 --> 00:46:16,945 Wait till you see it, Mum. - Then you did get a raise. 707 00:46:18,571 --> 00:46:20,571 Oh, glory. 708 00:46:23,993 --> 00:46:26,483 Mom. Here's one for you. 709 00:46:26,579 --> 00:46:28,022 Oh, Mom. 710 00:46:28,122 --> 00:46:31,818 Why don't you get wise to yourself? Who do you think you are anyway? 711 00:46:31,918 --> 00:46:34,863 If it's good enough for us, who are you to say... 712 00:46:34,963 --> 00:46:37,917 It stinks. It stinks. - He stinks. 713 00:46:38,006 --> 00:46:41,578 One more crack out of you and I'll bust you right in the nose. 714 00:46:41,678 --> 00:46:44,913 Let's see you do it. - I will, you snake-eyed... 715 00:46:45,013 --> 00:46:48,751 Sit down before you burst a blood vessel. - Sit down, Bildocker. 716 00:46:48,851 --> 00:46:52,213 Let's talk this over in a nice friendly way. 717 00:46:52,313 --> 00:46:58,136 We think, 'Maxford's. Magnificent and mellow. Just what the doctor ordered.' 718 00:46:58,236 --> 00:47:01,556 It's brief, it's smooth, it's pungent. - It's putrid. 719 00:47:01,656 --> 00:47:05,736 Why is it putrid, Bildocker? - Because it stinks. 720 00:47:05,827 --> 00:47:08,730 Why isn't he back? Where is he? In the barber shop? 721 00:47:08,830 --> 00:47:12,484 Never mind him. Tell him to go soak his head in a barrel. 722 00:47:12,584 --> 00:47:14,653 Is Mr. Einbrewster there? - No, sir. 723 00:47:14,753 --> 00:47:18,750 Why? Where is everybody? Playing pool? 724 00:47:18,840 --> 00:47:21,284 Is Mr. Grobel there? - No, sir. 725 00:47:21,384 --> 00:47:24,245 Is he having an operation? What kind of a firm is this? 726 00:47:24,345 --> 00:47:27,373 He's in the contest room. - What do you mean? 727 00:47:27,473 --> 00:47:29,834 The contest is over. - He's down there. 728 00:47:29,934 --> 00:47:33,671 What are they doing? Playing poker? Never mind. I'll find out myself. 729 00:47:33,771 --> 00:47:35,298 Horse feathers. 730 00:47:35,398 --> 00:47:38,009 Don't be vulgar, Bildocker. - Or what? 731 00:47:38,109 --> 00:47:40,136 Who are you? - (Door slams) 732 00:47:40,236 --> 00:47:43,439 Well, what are you arguing about now? 733 00:47:43,531 --> 00:47:49,187 Now, would you get back to your offices and try and sell some coffee for a change? 734 00:47:49,287 --> 00:47:53,566 Or am I being too commercial? And while I'm on that subject, 735 00:47:53,666 --> 00:47:56,919 I wanna tell you that of all the congregations... 736 00:47:57,019 --> 00:47:59,531 ...of fatheads that I've ever gazed upon, 737 00:47:59,631 --> 00:48:01,670 you take the lardpail. 738 00:48:01,758 --> 00:48:05,662 So kiss each other goodbye. All except you, Bildocker. 739 00:48:05,762 --> 00:48:07,997 What about the contest? - What about it? 740 00:48:08,097 --> 00:48:10,625 Now you've killed it, you want a postmortem? 741 00:48:10,725 --> 00:48:13,002 Shouldn't we choose a winner? - You did. 742 00:48:13,102 --> 00:48:17,048 We certainly did not. - You certainly did. What do you mean? 743 00:48:17,148 --> 00:48:21,803 We haven't reached a verdict. - You certainly have reached a verdict. 744 00:48:21,903 --> 00:48:26,141 Are you trying to tell me that you haven't reached a verdict yet? 745 00:48:26,241 --> 00:48:30,576 We have not. - Then why did you send him a telegram? 746 00:48:30,578 --> 00:48:32,939 Send who a telegram? - McTavish. 747 00:48:33,039 --> 00:48:38,320 We didn't send... Who's McTavish? - You certainly did send a telegram. 748 00:48:38,420 --> 00:48:40,904 We certainly did not send a telegram. 749 00:48:41,004 --> 00:48:45,751 You didn't? Well, then who... who...? Who...? 750 00:48:45,844 --> 00:48:47,883 Jumping Jerusalem. 751 00:48:56,938 --> 00:48:58,965 Get my lawyer. - Which one? 752 00:48:59,065 --> 00:49:01,467 Schubel, Snivel, Abercrombie and Snitch. 753 00:49:01,567 --> 00:49:03,862 Quiet. Get me Shindel Bros. 754 00:49:03,862 --> 00:49:07,933 We have to keep cool and collected. Collected. Holy moley. 755 00:49:08,033 --> 00:49:10,525 Bank the call - Bank the call? 756 00:49:10,618 --> 00:49:15,378 Call the bank. What's the matter with you? Holy mackerel. 757 00:49:16,331 --> 00:49:18,331 What? Give me a hat. 758 00:49:18,418 --> 00:49:23,072 Get me Minsk, Minsk, Binsk and Binsk. - What kind of a hat, Mr. Shindel? 759 00:49:23,172 --> 00:49:25,212 A hat. - Yes, sir. 760 00:49:28,011 --> 00:49:30,011 Stop. 761 00:49:32,473 --> 00:49:33,875 Stop. 762 00:49:33,975 --> 00:49:36,680 No, go. We'll go with you. 763 00:49:45,236 --> 00:49:48,806 Jimmy. We're running low. Get another load. 764 00:49:48,865 --> 00:49:51,309 Mary? Where's Mary? All right, Mary. 765 00:49:51,409 --> 00:49:53,449 (Children clamoring) 766 00:49:53,536 --> 00:49:55,897 Marsha? Marsha, there you are. 767 00:49:55,997 --> 00:49:58,693 Nobody's been forgotten. Be careful. 768 00:49:58,793 --> 00:50:00,831 (# Pipe organ)... 769 00:50:11,096 --> 00:50:14,013 ...(Whistle blowing)... 770 00:50:20,438 --> 00:50:23,882 You forgot to get a present for yourself. - What? 771 00:50:23,982 --> 00:50:30,272 You forgot to get a present for yourself. - I don't need one, I've got you. 772 00:50:36,621 --> 00:50:39,077 It's a big fish. - No... 773 00:50:39,165 --> 00:50:41,288 ...(Horn honking) 774 00:50:42,377 --> 00:50:44,779 There he is. Come on, grab him. 775 00:50:44,879 --> 00:50:46,919 Look, Jimmy. 776 00:50:47,006 --> 00:50:50,076 Here's your Davenport, mom. - Wait till you see it. 777 00:50:50,176 --> 00:50:52,896 Come on, get him. Take him away. 778 00:50:55,013 --> 00:50:57,054 Hey, you. What...? 779 00:50:58,476 --> 00:51:01,004 What's the idea, busting up my plane? 780 00:51:01,104 --> 00:51:04,382 It's my plane. - Jimmy MacDonald gave it to me. 781 00:51:04,482 --> 00:51:08,094 Yeah? When I get through with him... - What's going on? 782 00:51:08,194 --> 00:51:12,766 Officer, arrest all these people. - Who do you think you are? Hitler? 783 00:51:12,866 --> 00:51:15,153 (Laughter) - Listen, you... 784 00:51:15,243 --> 00:51:19,272 You listen to me, baby... - Well, can't you do something? 785 00:51:19,372 --> 00:51:21,411 Say, er, hey... 786 00:51:22,333 --> 00:51:25,487 No. No. - This belongs to Shindel Brothers. 787 00:51:25,587 --> 00:51:28,562 Come and help me. - (All yelling)... 788 00:51:28,630 --> 00:51:30,617 No. No. - Be sensible, girl. 789 00:51:30,717 --> 00:51:33,161 What are you doing? - This is stolen. 790 00:51:33,261 --> 00:51:35,261 Oh, it is, is it? 791 00:51:43,479 --> 00:51:46,931 He who laughs last lasts laughs. 792 00:51:48,901 --> 00:51:51,357 (Laughter)... 793 00:51:54,240 --> 00:51:56,992 ...(Angry shouting) 794 00:51:58,870 --> 00:52:04,140 Everything is stolen, down to the last pogo stick - everything. 795 00:52:06,503 --> 00:52:09,197 Ah, you see? 'Shindel Brothers. Toy Land.' 796 00:52:09,297 --> 00:52:12,534 He comes into my store with a phony cheque and... 797 00:52:12,634 --> 00:52:15,620 Who came into your store with a phony cheque? 798 00:52:15,720 --> 00:52:18,414 He ain't even got the decency to run away. Lowlife. 799 00:52:18,514 --> 00:52:21,166 Listen you... - Officer, arrest him. 800 00:52:21,266 --> 00:52:23,712 You starting that again? - What? 801 00:52:23,812 --> 00:52:27,841 I've known that kid since he was knee-high to a cockroach. 802 00:52:27,941 --> 00:52:31,928 What's he supposed to have done? - Supposed to have done? 803 00:52:32,028 --> 00:52:34,806 He's supposed to have given me a sour cheque, 804 00:52:34,906 --> 00:52:38,184 then he's supposed to have bought a diamond ring -... 805 00:52:38,284 --> 00:52:41,688 ...which I suppose I don't see there - and a nice fur coat. 806 00:52:41,788 --> 00:52:45,984 Then he takes half the toys, waves the rubber cheque, and leaves. 807 00:52:46,084 --> 00:52:48,195 Who says it's a rubber cheque? 808 00:52:48,295 --> 00:52:50,446 Dr. Maxford of Maxford House. 809 00:52:50,546 --> 00:52:53,324 Dr. Maxford gave me the cheque himself. 810 00:52:53,424 --> 00:52:55,796 Mr. Swindle... - Shindel. 811 00:52:55,885 --> 00:52:58,712 I know this boy since his poppa and momma... 812 00:52:58,812 --> 00:53:00,331 ...wasn't even married yet. 813 00:53:00,431 --> 00:53:03,043 The whole family is a little bit crazy. 814 00:53:03,143 --> 00:53:07,555 $25,000- can you imagine? - A dreamer. 815 00:53:07,647 --> 00:53:10,425 Mrs. Schwartz, Mr. Zimmerman... - Let me handle this. 816 00:53:10,525 --> 00:53:12,051 He gave me a cheque. 817 00:53:12,151 --> 00:53:14,345 If he says he did... ...then he did. 818 00:53:14,445 --> 00:53:16,723 Just go home and think it all over. 819 00:53:16,823 --> 00:53:20,393 I'll break you in so many pieces... You're all witnesses. 820 00:53:20,493 --> 00:53:24,397 Trying to imitate an officer? - Who's imitating anybody? 821 00:53:24,497 --> 00:53:26,620 (Sirens wailing) 822 00:53:33,631 --> 00:53:36,284 Officer. Officer, arrest this man. 823 00:53:36,384 --> 00:53:40,497 That's been tried. - There's been some sort of mix-up here... 824 00:53:40,597 --> 00:53:43,499 You have the effrontery even to speak to me? 825 00:53:43,599 --> 00:53:47,587 What? I just want you to tell them that you gave me a cheque. 826 00:53:47,687 --> 00:53:50,548 What cheque? - The one in your office. 827 00:53:50,648 --> 00:53:53,056 Let me see it. - Certainly. 828 00:53:55,528 --> 00:53:59,063 Oh, that cheque. Boy, do I feel better. 829 00:53:59,157 --> 00:54:02,644 Hey, you're destroying the evidence. - Who are you? 830 00:54:02,744 --> 00:54:05,897 Shindel. - Officer, arrest these people. 831 00:54:05,997 --> 00:54:09,526 Listen, Mussolini... - If there's something wrong... 832 00:54:09,626 --> 00:54:11,903 ...what did you give me the cheque for? 833 00:54:12,003 --> 00:54:15,990 You know perfectly well, in my life I never heard of you. 834 00:54:16,090 --> 00:54:19,619 You didn't give me a cheque? - That was by mistake. 835 00:54:19,719 --> 00:54:22,789 I was suspicious of you as soon as I saw you. 836 00:54:22,889 --> 00:54:24,928 You mean I didn't win? 837 00:54:25,016 --> 00:54:27,627 You know perfectly well you didn't win. 838 00:54:27,727 --> 00:54:31,172 But... - He's entirely responsible, I see it all. 839 00:54:31,272 --> 00:54:33,675 I know how big firms work, God forbid. 840 00:54:33,775 --> 00:54:37,595 This is an honest boy. I knew it the minute I looked at him. 841 00:54:37,695 --> 00:54:43,184 You gave him that cheque, you numbskull. I should take back the merchandise I sold. 842 00:54:43,284 --> 00:54:48,565 Carry that Davenport upstairs for the lady. A present from Dr. Maxford. 843 00:54:48,665 --> 00:54:53,862 And buy the children more ice cream - they'll enjoy my toys much better. 844 00:54:53,962 --> 00:54:58,825 Dr. Maxford is paying. - I'll see you in Hoboken before I pay. 845 00:54:58,925 --> 00:55:03,705 And I'll see you in court, and you'll pay for everything. With costs. 846 00:55:03,805 --> 00:55:06,889 In a pig's nose. - Pigs or no pigs. 847 00:55:06,975 --> 00:55:10,178 (Laughter) - And another thing... 848 00:55:11,563 --> 00:55:13,639 Oh, you will, will you? 849 00:55:14,733 --> 00:55:17,105 Don't take the good ones. 850 00:55:20,363 --> 00:55:25,718 It doesn't matter, honey. You can't lose anything you never had. 851 00:55:28,246 --> 00:55:32,411 I don't want his old ring or... or his old skunk. 852 00:55:33,334 --> 00:55:36,446 What I can't figure is who sent that telegram. 853 00:55:36,546 --> 00:55:38,586 (Door opens) 854 00:55:43,052 --> 00:55:45,121 Hello, Jimmy. Hello, Betty. 855 00:55:45,221 --> 00:55:47,261 Hello. - Hello. 856 00:55:49,976 --> 00:55:54,638 What's that? - Is this the Davenport your ma wanted? 857 00:55:54,731 --> 00:55:58,894 The crank fits on here and when you turn it it... 858 00:55:58,985 --> 00:56:03,431 Makes into a full-size double bed at night. Guy said it works swell. 859 00:56:03,531 --> 00:56:05,558 What did you go get that for? 860 00:56:05,658 --> 00:56:11,438 Well, we kinda hoped that it might make up for the... phony telegram. 861 00:56:12,582 --> 00:56:16,027 (Dick) It was a joke. (Harry) It wasn't very funny. 862 00:56:16,127 --> 00:56:18,914 Oh. I get it. 863 00:56:21,382 --> 00:56:23,589 Oh, Jimmy... 864 00:56:43,863 --> 00:56:47,308 Hi, Mr. Jimmy. - Hello, Sam. The boss gone yet? 865 00:56:47,408 --> 00:56:50,687 No, he's still in there conniving on something. 866 00:56:50,787 --> 00:56:55,525 Tell him in the morning. - I was glad to hear about your good luck. 867 00:56:55,625 --> 00:56:58,959 Do you need a valet? - No thanks, Sam. 868 00:56:59,045 --> 00:57:03,575 Well, sir, I guess you is right - pride rides before a fall. 869 00:57:03,675 --> 00:57:07,911 But not everybody hits the jackpot while they is young and all. 870 00:57:08,011 --> 00:57:10,634 You said it. - (Cat miaows)... 871 00:57:10,724 --> 00:57:13,668 ...(Betty) Look. (Jimmy) Hello, pussy. 872 00:57:13,768 --> 00:57:17,088 Is it good luck when a black cat crosses your path? 873 00:57:17,188 --> 00:57:20,215 That all depends on what happens afterwards. 874 00:57:20,315 --> 00:57:22,356 You said it. 875 00:57:22,443 --> 00:57:24,971 Sure don't happen to everybody, sir. 876 00:57:25,071 --> 00:57:27,942 (Laughing)... 877 00:57:30,743 --> 00:57:33,448 ...(Sam) Yes, sir. - Look. 878 00:57:34,288 --> 00:57:36,288 Good evening. 879 00:57:45,133 --> 00:57:47,505 Pretty snazzy, eh? - Yeah. 880 00:57:47,594 --> 00:57:48,995 Lovely. 881 00:57:49,095 --> 00:57:50,914 Thank you. 882 00:57:51,014 --> 00:57:53,090 Be careful. - We will. 883 00:58:28,801 --> 00:58:32,371 It was gonna be nice, wasn't it? - (Sniffs) 884 00:58:34,349 --> 00:58:38,761 Stop it, honey. Come on, now, cut it out. Come on. 885 00:58:48,363 --> 00:58:50,363 Come in. 886 00:58:51,157 --> 00:58:54,561 I hope I'm not intruding? - No, sir, I was just coming to see you. 887 00:58:54,661 --> 00:58:56,813 We stopped to look at the office... 888 00:58:56,913 --> 00:58:59,357 So I see. I hope you like it. - It's beautiful. 889 00:58:59,457 --> 00:59:03,902 It isn't every young man who gets his own office and a private secretary at your age. 890 00:59:04,002 --> 00:59:07,699 With many of them I'd be afraid it would go to their heads... 891 00:59:07,799 --> 00:59:11,411 ...but you have your feet on the ground. - Thank you, sir. 892 00:59:11,511 --> 00:59:17,000 I mean it sincerely. Mr. Jenkins and I discussed our little meeting after you left... 893 00:59:17,100 --> 00:59:21,755 ...and I want you to know that we were genuinely impressed - genuinely so. 894 00:59:21,855 --> 00:59:26,009 That's nice to hear... - The more we thought about your ideas... 895 00:59:26,109 --> 00:59:31,347 ...the more aware we became of their pungency, their brevity, their crispness. 896 00:59:31,447 --> 00:59:35,852 Thank you, sir, it's... - You have a genuine talent for slogans. 897 00:59:35,952 --> 00:59:38,521 It must be like having an ear for music. 898 00:59:38,621 --> 00:59:43,068 Take me, I sing flat. You, on the other hand, are a born sloganeer. 899 00:59:43,168 --> 00:59:46,667 'It's bred in the bean.' Hot ziggety. 900 00:59:46,754 --> 00:59:52,952 Well, it's certainly wonderful to hear, Mr. Baxter. You've made me feel a lot better. 901 00:59:53,052 --> 00:59:56,331 They're still the same ideas, aren't they? 902 00:59:56,431 --> 01:00:01,211 If they were good this afternoon they're still good. They're the same. 903 01:00:01,311 --> 01:00:03,505 Of course they are. - Of course they are. 904 01:00:03,605 --> 01:00:09,594 I'm not quite sure I have your thought. - You still think they're good, don't you? 905 01:00:09,694 --> 01:00:12,185 Well, of course I do. Why? 906 01:00:12,280 --> 01:00:17,352 Since they were good and they're still good they have to be good. 907 01:00:17,452 --> 01:00:23,233 And then it wouldn't make any difference if I hadn't won the Maxford House contest. 908 01:00:23,333 --> 01:00:25,527 Would it? - Of course it would. 909 01:00:25,627 --> 01:00:28,238 Oh, it would. - Certainly it would. 910 01:00:28,338 --> 01:00:30,496 Why? - I'm no genius, 911 01:00:30,590 --> 01:00:34,536 I didn't keep my father's money by backing my own judgment. 912 01:00:34,636 --> 01:00:39,999 I make mistakes every day - I've got a whole warehouse full of mistakes. 913 01:00:40,099 --> 01:00:43,044 I should say it would make a difference. 914 01:00:43,144 --> 01:00:47,591 You see, I think your ideas are good because they sound good to me... 915 01:00:47,691 --> 01:00:50,744 ...but I know your ideas are good because you... 916 01:00:50,844 --> 01:00:53,638 ...won this contest over millions of aspirants. 917 01:00:53,738 --> 01:00:57,183 But Mr. Baxter... - Call it commercial insurance. 918 01:00:57,283 --> 01:01:00,812 When a horse wins the derby you back him for the breaker. 919 01:01:00,912 --> 01:01:03,106 I didn't win it. - The breaker? 920 01:01:03,206 --> 01:01:05,501 The contest. It was a joke. 921 01:01:06,292 --> 01:01:09,195 A joke? - That's what they meant it to be. 922 01:01:09,295 --> 01:01:11,489 Who did? - Some of the fellas. 923 01:01:11,589 --> 01:01:15,034 They wanted to see how I'd look when I got the news. 924 01:01:15,134 --> 01:01:17,065 Tell me their names and we'll see... 925 01:01:17,166 --> 01:01:19,372 ...how they look when I give them some news. 926 01:01:19,472 --> 01:01:23,168 I wouldn't care to do that, I... Oh, it doesn't matter. 927 01:01:23,268 --> 01:01:25,268 It doesn't matter? 928 01:01:25,353 --> 01:01:29,716 After I spent a whole afternoon listening to a lot of... baloney? 929 01:01:29,816 --> 01:01:34,971 Entirely predicated on the winning of this contest? And giving you this office? 930 01:01:35,071 --> 01:01:39,184 But what about my slogan? - I don't know, what about it? 931 01:01:39,284 --> 01:01:43,063 We'll find that out. There'll be plenty of time for that. 932 01:01:43,163 --> 01:01:49,069 But I won't made a fool of. I can't go around giving out private offices and secretaries... 933 01:01:49,169 --> 01:01:53,907 ...on the strength of a prank that personally I consider far from funny. 934 01:01:54,007 --> 01:01:56,249 Yes, sir. - Yes, sir. 935 01:01:56,341 --> 01:02:01,331 It's gonna be hard to face that gang tomorrow if I'm back at that desk. 936 01:02:01,431 --> 01:02:07,127 It would be just as hard to face them from in here if you didn't belong here. 937 01:02:07,227 --> 01:02:10,966 He does belong in here. - What is the joke this time? 938 01:02:11,066 --> 01:02:14,177 He belongs in here because he thinks he does. 939 01:02:14,277 --> 01:02:17,889 That's very high-falutin' but from a practical... 940 01:02:17,989 --> 01:02:22,518 It is practical, Mr. Baxter. The most practical idea you ever had. 941 01:02:22,618 --> 01:02:26,064 He belongs in here because he thinks he has ideas. 942 01:02:26,164 --> 01:02:29,694 He belongs in here until he proves himself or fails... 943 01:02:29,794 --> 01:02:33,655 ...and then somebody else until he proves himself or fails... 944 01:02:33,755 --> 01:02:36,645 ...and so on and so on for always. 945 01:02:36,925 --> 01:02:41,037 I don't know how to put it into words like Jimmy could but... 946 01:02:41,137 --> 01:02:45,875 ...all he wants, all any of them want, is a... is a chance to show... 947 01:02:45,975 --> 01:02:49,588 To find out what they've got while they're still young... 948 01:02:49,688 --> 01:02:54,618 ...and... and burning like a short cut or a stepping stone. 949 01:02:55,652 --> 01:02:59,973 I know they're not gonna succeed, at least most of them aren't. 950 01:03:00,073 --> 01:03:03,476 Most of them will be like Mr. Waterbury soon enough. 951 01:03:03,576 --> 01:03:08,523 But they won't mind it, they'll be happy because they had their chance. 952 01:03:08,623 --> 01:03:12,777 Because it's one thing to muff a chance when you get it but... 953 01:03:12,877 --> 01:03:16,957 ...it's another thing never to have had a chance. 954 01:03:18,091 --> 01:03:21,066 And his name's already on the door. 955 01:03:22,303 --> 01:03:26,301 Well, if anything decided me that would be it. 956 01:03:26,391 --> 01:03:29,335 Oh, Mr. Baxter... - You've talked enough. 957 01:03:29,435 --> 01:03:34,382 The desks have already been moved and the name is painted on, as you said. 958 01:03:34,482 --> 01:03:39,262 So we'll try it for a very short time, at no advance in salary, you understand. 959 01:03:39,362 --> 01:03:41,556 Yes, sir. - And for a very short time. 960 01:03:41,656 --> 01:03:45,852 Yes, sir. - This is a business, not a cultural project. 961 01:03:45,952 --> 01:03:50,231 You'll never be sorry. - I'm sorry already, so let it go at that. 962 01:03:50,331 --> 01:03:54,326 Good night and try to be on time in the morning. 963 01:03:54,794 --> 01:03:57,120 Oh... pshaw. 964 01:03:59,716 --> 01:04:03,298 Isn't it wonderful? - You were wonderful. 965 01:04:03,386 --> 01:04:07,290 But I'm a bit leery about me. - Don't talk like a fathead. 966 01:04:07,390 --> 01:04:12,128 This is the chance of a lifetime and you know you've got what it takes. 967 01:04:12,228 --> 01:04:16,508 I didn't until I got that telegram and now I don't know any more. 968 01:04:16,608 --> 01:04:19,636 I'm like Mr. Baxter, that's why I didn't speak. 969 01:04:19,736 --> 01:04:23,306 Well, it brought us together and that's something. 970 01:04:23,406 --> 01:04:29,271 I got the ring to prove it, and you can't back out now or I'd sue you. 971 01:04:30,830 --> 01:04:33,072 Oh, you poor kid. 972 01:04:35,502 --> 01:04:39,327 You'll see we have plenty to be thankful for. 973 01:04:42,509 --> 01:04:44,548 Sure. 974 01:04:48,473 --> 01:04:50,513 (Meowing)... 975 01:04:52,143 --> 01:04:55,642 There's that cat again. - Hello. 976 01:05:10,411 --> 01:05:12,876 Good night. - Good night, Sam. 977 01:05:21,589 --> 01:05:23,629 (Meowing)... 978 01:05:28,972 --> 01:05:30,972 ...(Bell rings)... 979 01:05:34,352 --> 01:05:36,588 ...(Betty) Look. (Jimmy) Yeah. 980 01:05:36,688 --> 01:05:41,363 Sure looked funny this afternoon. - Ah, the old buzzard. 981 01:05:41,442 --> 01:05:44,888 Were you to a fish fry, Dr. Maxford? - No, I wasn't. 982 01:05:44,988 --> 01:05:48,642 Smells like a seven-course banquet. - I wasn't to a banquet. 983 01:05:48,742 --> 01:05:51,102 Dr. Maxford. - What do you want? 984 01:05:51,202 --> 01:05:55,814 I got some good news. It took some doing but I won those clerks over. 985 01:05:55,914 --> 01:06:00,028 The way I feel, Bildocker, it just doesn't matter any more. 986 01:06:00,128 --> 01:06:03,448 This is the stupidest, the most asinine.... 987 01:06:03,548 --> 01:06:07,410 Listen to the slogan. - I don't wish to hear the slogan. 988 01:06:07,510 --> 01:06:10,330 I don't wish to hear any more about the whole mess. 989 01:06:10,430 --> 01:06:14,292 Pick your winner, send him a cheque and tell him to go... 990 01:06:14,392 --> 01:06:17,808 Listen to this, will ya? Is this good. 991 01:06:17,896 --> 01:06:23,009 'If you don't sleep at night, it isn't the coffee, it's the bunk.' 992 01:06:23,109 --> 01:06:27,097 Is that a slogan? It's what you call a pun. Believe me, it's some pun. 993 01:06:27,197 --> 01:06:32,552 We just sent the winner a telegram, a guy called James MacDon... 84643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.