Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,462 --> 00:00:04,329
♪ Ooh, ooh ♪
2
00:00:04,462 --> 00:00:06,689
♪ Huh, pop a perc,throw up my set ♪
3
00:00:06,791 --> 00:00:09,224
♪ Hang the yopper out the ride,I can't give a fan no hug ♪
4
00:00:09,326 --> 00:00:11,078
♪ If they don't understandmy five, they don't ♪
5
00:00:11,162 --> 00:00:13,113
♪ Understand my side, they don'tunderstand my pride ♪
6
00:00:13,197 --> 00:00:14,663
♪ Me and my niggasout for blood ♪
7
00:00:14,765 --> 00:00:16,565
♪ You and your niggasabout to die ♪
8
00:00:16,667 --> 00:00:18,652
♪ I can't show a nigga love,he ain't ready for the slide ♪
9
00:00:18,736 --> 00:00:20,136
♪ Said I can't showa nigga love ♪
10
00:00:20,237 --> 00:00:21,203
♪ If he ain't readyfor the slide ♪
11
00:00:21,305 --> 00:00:22,638
♪ He ain't turnt up like me ♪
12
00:00:22,740 --> 00:00:24,073
♪ He ain't on tip like I ♪
13
00:00:24,175 --> 00:00:25,359
♪ Get a burnt-up white tee ♪
14
00:00:25,443 --> 00:00:26,660
♪ Get to fucking with my squad ♪
15
00:00:26,744 --> 00:00:27,643
♪ Ooh, ooh... ♪
16
00:00:29,914 --> 00:00:32,147
♪ Get your bitch Booty... ♪
17
00:00:45,663 --> 00:00:49,064
Bronwyn? You here?
18
00:00:51,719 --> 00:00:52,835
Whis hilre?
Where's Sylvia?
19
00:00:52,937 --> 00:00:53,836
I don't kn.
20
00:00:53,938 --> 00:00:58,524
Been hning.
21
00:00:58,626 --> 00:01:00,793
From balthazar
and I got him an eggs Benedict.
22
00:01:00,895 --> 00:01:02,695
- He wouldn't touch it.
- All right.
23
00:01:02,797 --> 00:01:05,531
Hmm.
24
00:01:05,633 --> 00:01:07,751
Hey, bash? Bud?
25
00:01:07,835 --> 00:01:11,938
Hey, can you, um,
can you try the d?
26
00:01:12,040 --> 00:01:13,756
I don't like that.
27
00:01:13,858 --> 00:01:16,642
Why not? -It's bl.
28
00:01:16,744 --> 00:01:20,012
What... do you want me to put
something on it for you?
29
00:01:20,114 --> 00:01:22,398
Spicy curry mango?
30
00:01:23,635 --> 00:01:24,767
What?
31
00:01:39,301 --> 00:01:41,634
Yeah? Okay.
32
00:01:41,736 --> 00:01:44,170
Keep eating, please.
33
00:01:56,418 --> 00:01:58,184
Mm.
34
00:01:58,286 --> 00:02:00,019
Oh, my god.
35
00:02:00,121 --> 00:02:02,588
Oh. How is that "slight pepper"?
36
00:02:02,691 --> 00:02:04,657
Could you take him?
37
00:02:04,759 --> 00:02:07,460
I have to help Simon prep
a presentation before 9:00.
38
00:02:07,562 --> 00:02:11,197
I... no, I... Oh, shit,
that stuff is really spicy.
39
00:02:11,299 --> 00:02:12,999
Oh, my god.
40
00:02:13,101 --> 00:02:14,469
Fine. I already missed yoga.
41
00:02:14,553 --> 00:02:15,819
Mm.
42
00:02:17,789 --> 00:02:19,022
Hello?
43
00:02:20,058 --> 00:02:21,275
- Hey, bash.
- Yes?
44
00:02:21,359 --> 00:02:23,526
I'll take you to school today.
45
00:02:23,628 --> 00:02:25,161
Really?
46
00:02:26,932 --> 00:02:28,031
Uh-huh.
47
00:02:29,251 --> 00:02:30,600
Uh.
48
00:02:31,570 --> 00:02:32,735
Uh-huh.
49
00:02:32,838 --> 00:02:34,671
Eat, bash.
50
00:02:34,773 --> 00:02:36,206
Uh-huh.
51
00:02:40,412 --> 00:02:43,113
- Of course.
- What is it?
52
00:02:45,083 --> 00:02:46,950
Of course.
53
00:02:57,729 --> 00:03:00,396
Sylvia died.
54
00:03:03,001 --> 00:03:05,168
W-What, what happened? How?
55
00:03:05,270 --> 00:03:06,936
They don't know.
56
00:03:51,917 --> 00:03:53,850
Mom, where's Sylvia?
57
00:03:53,952 --> 00:03:55,785
Oh, honey, I already told you,
58
00:03:55,887 --> 00:03:58,821
she is not gonna make it today.
59
00:03:58,924 --> 00:04:00,356
Is she gonna pick me up?
60
00:04:00,458 --> 00:04:03,660
No, honey, mommy or daddy
will pick you up.
61
00:04:03,762 --> 00:04:05,695
But I want Sylvia.
62
00:04:05,797 --> 00:04:07,830
I know, honey.
63
00:04:10,468 --> 00:04:14,237
Are you sad because you missed
your yoga class?
64
00:04:15,540 --> 00:04:18,308
Do you need an ocean breath?
65
00:04:21,179 --> 00:04:23,213
Oh, honey.
66
00:04:31,790 --> 00:04:34,324
Everything is gonna be okay.
67
00:04:35,327 --> 00:04:36,659
Hugs.
68
00:04:41,199 --> 00:04:43,099
- Mommy?
- Yes, bash?
69
00:04:43,201 --> 00:04:46,102
Sylvia walks me to my class.
70
00:04:47,205 --> 00:04:50,373
Oh. Okay.
71
00:05:02,254 --> 00:05:04,754
Hey, how was your day?
72
00:05:04,856 --> 00:05:07,374
Mm, it was okay.
73
00:05:07,476 --> 00:05:08,975
How was yours?
74
00:05:09,077 --> 00:05:11,229
- Fine, under the circumstances.
- Mm-hmm.
75
00:05:11,313 --> 00:05:14,181
You know, I gave
76
00:05:14,283 --> 00:05:16,249
that was addressed to Sylvia.
77
00:05:16,351 --> 00:05:18,251
Told him return it to sender.
78
00:05:18,353 --> 00:05:20,520
He said he has no idea
who left it at our door.
79
00:05:20,622 --> 00:05:23,256
- Strange.
- It's weird, right?
80
00:05:23,358 --> 00:05:25,492
How's Sebastian doing?
81
00:05:25,594 --> 00:05:28,161
Good. Playing with that
coding thing you got him.
82
00:05:30,699 --> 00:05:34,067
Hey, you know,
his teacher asked me
83
00:05:34,169 --> 00:05:36,772
why we weren't at family
picture day, in front of him.
84
00:05:36,856 --> 00:05:39,390
Right? I mean, seriously.
85
00:05:41,361 --> 00:05:42,827
So...
86
00:05:45,832 --> 00:05:47,832
...How do you want to tell bash?
87
00:05:48,868 --> 00:05:53,104
Yeah, yeah, I was thinking
about that, too. Um...
88
00:05:53,206 --> 00:05:55,623
Do we want to tell him?
89
00:05:56,626 --> 00:05:58,159
Absolutely.
90
00:05:58,261 --> 00:05:59,695
I mean, we don't want
to lie to him.
91
00:05:59,779 --> 00:06:01,996
She was a realig par of h.
92
00:06:02,098 --> 00:06:03,431
If we don't say anything,
93
00:06:03,533 --> 00:06:05,633
he's gonna think death
is a bad thing.
94
00:06:05,735 --> 00:06:08,403
Well, it isn't the best thing.
95
00:06:09,472 --> 00:06:13,541
What did Dr. Lipschitz say
about teachable moments?
96
00:06:13,643 --> 00:06:15,510
You remember?
97
00:06:16,579 --> 00:06:18,212
Yeah, okay, I'll see you soon.
98
00:06:18,315 --> 00:06:19,681
All right. Bye.
99
00:06:19,783 --> 00:06:21,215
Bye.
100
00:06:34,080 --> 00:06:37,150
- Hey, bash.
- Hey.
101
00:06:37,234 --> 00:06:39,534
- Hey, hey, hey.
- Hey
102
00:06:39,636 --> 00:06:41,836
hey, buddy.
103
00:06:41,938 --> 00:06:44,305
- What you playing?
- Wow.
104
00:06:44,408 --> 00:06:46,608
Look a this.
105
00:06:46,710 --> 00:06:49,477
What's this one?
106
00:06:49,579 --> 00:06:54,249
That... This is a kosmocertops.
107
00:06:54,351 --> 00:06:57,719
- Whoa. I love it.
- Wow.
108
00:06:57,821 --> 00:06:59,738
So cool.
109
00:07:03,643 --> 00:07:04,793
Hey, bash.
110
00:07:07,280 --> 00:07:08,847
You remember that old dog
111
00:07:08,949 --> 00:07:11,716
- we used to have when you were...
- Mm, no. Mm-mm, mm-mm.
112
00:07:14,338 --> 00:07:16,738
You allye dinosaurs,
don't you, bash?
113
00:07:18,275 --> 00:07:19,741
Uh, did you know
114
00:07:19,843 --> 00:07:24,045
that some things go extinct...
115
00:07:24,148 --> 00:07:29,468
- Yeah.
- ...Like dinosaurs
116
00:07:30,754 --> 00:07:32,637
like, a meteor hit them?
117
00:07:32,740 --> 00:07:34,408
May-mm-hmm.
118
00:07:34,492 --> 00:07:36,675
Ahyb
119
00:07:36,777 --> 00:07:40,512
or sometimes,
120
00:07:40,614 --> 00:07:44,383
they... Might fall asleep
121
00:07:44,485 --> 00:07:46,285
an not wake up.
122
00:07:47,288 --> 00:07:49,221
Can that happen to me?
123
00:07:49,323 --> 00:07:51,657
- No. Mm-mm. No way.
- No. No.
124
00:07:51,759 --> 00:07:55,394
That only happens
when you're really old.
125
00:07:55,496 --> 00:07:57,930
Can that happen to you?
126
00:07:58,032 --> 00:08:01,600
- No. No, no, no, no.
- No, no. No.
127
00:08:01,702 --> 00:08:04,136
But you're both old.
128
00:08:09,610 --> 00:08:11,277
Sylvia died.
129
00:08:18,386 --> 00:08:22,088
Can she come back
and say goodbye
130
00:08:22,190 --> 00:08:25,608
and then go back to being dead?
131
00:08:26,911 --> 00:08:29,495
I don't think so, bash.
132
00:08:29,597 --> 00:08:33,065
But sometimes, when people d,
133
00:08:33,167 --> 00:08:35,668
they have a special ceremony
to celebrate their life,
134
00:08:35,770 --> 00:08:37,336
and it's called a funeral.
135
00:08:37,438 --> 00:08:39,672
Can we go to there?
136
00:08:39,774 --> 00:08:41,874
- We can...
- Maybe. Maybe.
137
00:08:41,976 --> 00:08:45,811
Me and daddy just need
to talk about it first.
138
00:08:45,914 --> 00:08:47,980
O-okay?
139
00:08:55,857 --> 00:08:58,257
Maybe it's that foam roller?
140
00:08:58,359 --> 00:08:59,725
I'll check.
141
00:08:59,827 --> 00:09:02,311
- Mm-hmm.
- Where did she go?
142
00:09:04,349 --> 00:09:05,815
Oh...
143
00:09:08,136 --> 00:09:13,273
To Trinidad and Tobago. Ybek
144
00:09:42,938 --> 00:09:44,737
I just never realized
how many things
145
00:09:44,840 --> 00:09:46,773
she had lying around the house.
146
00:09:46,875 --> 00:09:50,326
I mean, bags...
147
00:09:50,429 --> 00:09:53,280
...Wigs, dresses.
148
00:09:53,382 --> 00:09:55,432
We'll nther family.
149
00:09:57,102 --> 00:09:59,035
We should've hired
so body younger.
150
00:09:59,137 --> 00:10:02,038
Yeah, you know, hon?
151
00:10:04,009 --> 00:10:05,675
I think we should take him.
152
00:10:07,596 --> 00:10:10,931
No, at... t,
it is too jarring for a kid
153
00:10:11,033 --> 00:10:13,517
- in kindergarten.
- Okay, listen.
154
00:10:13,619 --> 00:10:15,535
I thought about it.
155
00:10:15,638 --> 00:10:18,772
I ink this could be
a real teachable moment.
156
00:10:18,874 --> 00:10:20,507
I mean, he said
he wanted to see her.
157
00:10:20,609 --> 00:10:22,594
I thi wld
honor hi wish-
158
00:10:22,678 --> 00:10:26,447
You kni was reading about
how we as americs
159
00:10:26,549 --> 00:10:28,982
have com modified death
to the point
160
00:10:29,085 --> 00:10:32,352
where it's become thiske,
foreign, scary thing.
161
00:10:32,455 --> 00:10:34,722
I mean, it used to be
that the living room...
162
00:10:34,824 --> 00:10:36,890
The living room, in your house...
163
00:10:36,992 --> 00:10:39,026
Used to be the death room.
164
00:10:39,128 --> 00:10:40,994
I mean, it's where you would
house the body
165
00:10:41,097 --> 00:10:44,732
of the dead person and people
would come and go for days
166
00:10:44,834 --> 00:10:48,836
just to, just to look
at-at the dead person.
167
00:10:50,840 --> 00:10:52,406
Ew.
168
00:10:57,346 --> 00:10:58,979
I'm gonna call her phone.
169
00:11:00,916 --> 00:11:03,784
Maybe we can return these things
to her family in person.
170
00:11:06,322 --> 00:11:08,989
I think her daughter said
the service starts at 10:00 A.M.
171
00:11:09,091 --> 00:11:11,959
I don't know.
It was hard to understand her.
172
00:11:12,061 --> 00:11:14,795
Maybe this next person
173
00:11:14,897 --> 00:11:19,500
can be a bit more...
174
00:11:19,602 --> 00:11:21,485
Metropolitan.
175
00:11:23,155 --> 00:11:25,389
Mm-hmm.
176
00:11:25,491 --> 00:11:27,825
Sounds expensive.
177
00:11:27,927 --> 00:11:29,827
Sylvia wasn't cheap.
178
00:11:29,929 --> 00:11:33,530
No. Sylvia wasn't expensive.
179
00:11:36,669 --> 00:11:38,902
Babe, you know
what would be so great?
180
00:11:39,004 --> 00:11:41,038
- Hmm?
- If Sebastian
181
00:11:41,140 --> 00:11:43,574
could become fluent in mandarin.
182
00:11:45,311 --> 00:11:49,813
Look, you know how hard it is to
find a Chinese nanny right now.
183
00:11:49,915 --> 00:11:51,566
Why? No, you're just not asking
the right people.
184
00:11:51,650 --> 00:11:53,384
You don't know where to look.
185
00:11:53,486 --> 00:11:55,203
If you want him to be
in business, he needs to learn
186
00:11:55,287 --> 00:11:57,121
the language of bus in...
187
00:11:58,324 --> 00:12:00,257
I'm scared.
188
00:12:00,359 --> 00:12:03,127
Oh, you were so quiet,
Sebastian.
189
00:12:03,229 --> 00:12:05,596
I didn't, I didn't
see you, baby.
190
00:12:05,698 --> 00:12:10,067
Sylvia sits in my room
when I'm scared.
191
00:12:10,169 --> 00:12:13,504
Sometimes she rubs my back.
192
00:12:19,078 --> 00:12:21,111
In a circle.
193
00:12:27,853 --> 00:12:32,456
And then, she sits
in the rocking chair and sings
194
00:12:32,558 --> 00:12:36,293
the "sweet t and t" song.
195
00:12:36,395 --> 00:12:37,963
What?
196
00:12:38,047 --> 00:12:39,697
♪ Sweet, sweet, t and t
197
00:12:43,135 --> 00:12:46,871
oh, um, well,
I don't know that song.
198
00:12:46,973 --> 00:12:49,139
But I do know...
199
00:12:49,242 --> 00:12:53,110
♪ baby belugain the deep blue sea ♪
200
00:12:53,212 --> 00:12:57,214
♪ Swims so wildand he swims so free ♪
201
00:12:57,316 --> 00:13:00,868
♪ Heaven aboveand the sea below ♪
202
00:13:00,970 --> 00:13:04,271
♪ It's a ltle white whaleon the go. ♪
203
00:13:08,177 --> 00:13:12,279
We're all here
and we are all safe.
204
00:13:12,381 --> 00:13:14,982
So you don't have to worry.
205
00:13:16,719 --> 00:13:18,752
I feel worried.
206
00:13:22,558 --> 00:13:24,592
Well, that is okay.
207
00:13:38,040 --> 00:13:39,673
You okay, bash?
208
00:13:42,078 --> 00:13:45,179
Yep. We are out there.
209
00:13:45,281 --> 00:13:48,716
Hmm. Practically in the islands.
210
00:13:54,423 --> 00:13:57,291
Hi, guys. Hi.
211
00:13:57,393 --> 00:13:59,526
Uh, we're looking
for Sylvia hosannah's funeral.
212
00:13:59,629 --> 00:14:02,062
Is it... Is this it?
213
00:14:02,164 --> 00:14:05,349
- Are you miles?
- I am.
214
00:14:05,451 --> 00:14:06,984
Yeah, we met on the phone.
I'm khadija.
215
00:14:07,086 --> 00:14:10,154
- Sylvia's daughter.
- Oh, really nice to meet you.
216
00:14:10,256 --> 00:14:11,889
- Our condolences.
- Thank you so much.
217
00:14:11,991 --> 00:14:14,858
She was so much a part
of our son's life.
218
00:14:14,961 --> 00:14:16,493
- Oh, I know.
- Yeah.
219
00:14:16,596 --> 00:14:17,928
You know, we-we have
220
00:14:20,116 --> 00:14:20,890
- we want to make sure
- Oh.
221
00:14:20,975 --> 00:14:21,867
We get those to you today.
222
00:14:21,951 --> 00:14:24,184
Oh, yeah.
Great, thank you so much.
223
00:14:24,287 --> 00:14:25,219
Cockroach.
224
00:14:25,321 --> 00:14:27,988
Richard. Stop it.
225
00:14:28,090 --> 00:14:30,157
Trust me, it's not
as bad as it sounds.
226
00:14:30,259 --> 00:14:32,893
"Cockroach has no place
at fowl party."
227
00:14:32,979 --> 00:14:36,046
A' and I bet you know
what that means.
228
00:14:36,148 --> 00:14:38,549
You must be Sebastian.
229
00:14:38,651 --> 00:14:41,018
Mommy used to call you
her little curry mouth
230
00:14:41,103 --> 00:14:43,187
because you love her roti
and ate it plenty.
231
00:14:43,289 --> 00:14:47,174
I heard so much
abouyou, all of you.
232
00:14:47,276 --> 00:14:50,945
All are staying
thke later, right?
233
00:14:51,047 --> 00:14:55,116
Yes, we is family now, and you
have to stay for the wake later.
234
00:14:55,218 --> 00:14:56,617
Right? And you'll have
plenty food.
235
00:14:56,719 --> 00:14:58,519
It will have pelau, corn soup,
236
00:14:58,621 --> 00:15:02,590
fish broth, doubles, roti.
237
00:15:02,692 --> 00:15:04,393
And my used to say,
it's better belly bust...
238
00:15:04,477 --> 00:15:06,944
- ...Than good food waste.
- ...Than good food waste.
239
00:15:08,281 --> 00:15:09,847
- You know me heart.
- A'a.
240
00:15:09,949 --> 00:15:13,484
But it's a little trini all here?
241
00:15:13,586 --> 00:15:15,586
- Wow...
- Oh, my gosh.
242
00:15:15,688 --> 00:15:18,756
Thank you so much, Sebastian.
You made me laugh today.
243
00:15:18,858 --> 00:15:20,958
- Thank you.
- That's great.
244
00:15:21,060 --> 00:15:24,095
Um, so c... am I okay here?
245
00:15:24,197 --> 00:15:25,762
- Can I pull...
- Oh, just follow me,
246
00:15:25,846 --> 00:15:27,098
I'll show you where to park.
247
00:15:27,191 --> 00:15:28,919
Oh, I'll take Sebastian
out and wait for you.
248
00:15:29,003 --> 00:15:30,003
Yeah. Yeah, yeah.
249
00:15:38,578 --> 00:15:40,478
Great.
250
00:15:40,580 --> 00:15:41,812
Um...
251
00:15:43,783 --> 00:15:47,118
Am I gonna be able to, uh,
like, get out of here?
252
00:15:47,220 --> 00:15:48,871
Oh, yeah, yeah, just rest
the car keys on the hood
253
00:15:48,955 --> 00:15:50,288
and Richie will
take care of you.
254
00:15:50,390 --> 00:15:52,923
- Oh, okay.
- Mm-hmm. Richie.
255
00:15:56,362 --> 00:15:58,529
All right. Okay.
256
00:15:58,631 --> 00:15:59,897
Hi, Richie.
257
00:16:01,868 --> 00:16:04,368
Hi, Richie.
258
00:16:04,470 --> 00:16:07,204
- Hi... Okay.
- It's fine. It's fine.
259
00:16:19,585 --> 00:16:22,186
- Thank you.
- Thank you. I'm good, thanks.
260
00:16:24,657 --> 00:16:27,358
Okay. Hey.
261
00:16:27,460 --> 00:16:29,293
Take my hand.
262
00:16:43,660 --> 00:16:46,427
Gonna lift you up
so you can see, okay?
263
00:16:51,685 --> 00:16:53,118
Okay?
264
00:16:56,290 --> 00:16:59,141
Good job, buddy.
Let's go find a seat.
265
00:17:04,531 --> 00:17:07,165
Excuse me. Can we take these?
Thank you.
266
00:17:07,267 --> 00:17:09,334
- Thank you.
- You sit here.
267
00:17:09,436 --> 00:17:11,153
I'll sit next to you.
268
00:17:14,241 --> 00:17:15,824
Good job, bud.
269
00:17:20,664 --> 00:17:23,599
Hey, y'all must be the warners.
270
00:17:23,701 --> 00:17:25,934
Sylvia did love your family.
271
00:17:26,036 --> 00:17:27,769
She really did.
272
00:17:27,871 --> 00:17:29,905
I'm glad you're all here.
273
00:17:30,007 --> 00:17:31,640
My condolences and thank you.
274
00:17:31,742 --> 00:17:33,675
You're her brother?
275
00:17:33,777 --> 00:17:35,744
Nah, her comparé.
276
00:17:35,846 --> 00:17:37,079
Oh.
277
00:17:37,181 --> 00:17:38,647
My name is Devon.
278
00:17:38,749 --> 00:17:40,265
Now, if you guys
are in the market
279
00:17:40,367 --> 00:17:43,202
foa new child car service,
280
00:17:43,304 --> 00:17:45,504
I'd like to offer my assistance.
281
00:17:45,606 --> 00:17:47,906
I-I've been
a little league coach,
282
00:17:48,008 --> 00:17:49,725
spiritual therapist
283
00:17:49,827 --> 00:17:52,227
and I intelevisions
when I can.
284
00:17:52,330 --> 00:17:55,164
- Wow.
- Just hit my line.
285
00:17:55,266 --> 00:17:57,199
You don't have shame?
286
00:17:57,301 --> 00:17:59,601
Know your place.
287
00:18:05,476 --> 00:18:07,609
Hey. Psst.
288
00:18:07,712 --> 00:18:09,261
My name's Curtis.
289
00:18:09,363 --> 00:18:12,031
Hi. Miles. Hi.
290
00:18:12,133 --> 00:18:14,066
Uh, this is my wife and son.
291
00:18:14,168 --> 00:18:15,935
Yeah, man, nice to meet you.
292
00:18:16,037 --> 00:18:17,903
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
293
00:18:19,774 --> 00:18:21,607
So, how you know Sylvia?
294
00:18:21,709 --> 00:18:24,543
Well, Sylvia used
to care for Sebastian.
295
00:18:24,645 --> 00:18:26,278
Oh, serious?
296
00:18:26,380 --> 00:18:29,048
You know, Sylvia was
my babysitter, too. Ha.
297
00:18:29,150 --> 00:18:30,895
- Wow.
- Yeah, it's a sad day.
298
00:18:30,987 --> 00:18:32,794
But she'd be happy
we're all here, you know.
299
00:18:32,879 --> 00:18:33,879
Yeah.
300
00:18:36,424 --> 00:18:39,642
So, um, you grow up in Trinidad?
301
00:18:39,744 --> 00:18:40,843
Or Jamaica?
302
00:18:40,945 --> 00:18:43,512
No, it's Trinidad and Tobago.
303
00:18:43,614 --> 00:18:45,714
And no.
304
00:18:45,817 --> 00:18:48,484
I'm from Tribeca.
305
00:18:48,586 --> 00:18:53,355
Oh. Your-your accent
is so... Strong.
306
00:18:53,457 --> 00:18:55,524
Yeah, everyone says that.
307
00:18:57,028 --> 00:18:59,862
Sorry I'm late.
308
00:18:59,964 --> 00:19:03,065
As they say,
any time is trini time, eh?
309
00:19:03,167 --> 00:19:05,534
Let the church say "amen."
310
00:19:05,636 --> 00:19:07,536
Amen.
311
00:19:07,638 --> 00:19:10,039
Welcome to the home going service
312
00:19:10,141 --> 00:19:13,876
of the beloved
Sylvia Lucille hosannah.
313
00:19:13,978 --> 00:19:16,512
Bow your head
and close your eyes.
314
00:19:18,249 --> 00:19:19,982
Psalm 34:18 says,
315
00:19:20,084 --> 00:19:22,751
"god is close
to the brokenhearted...
316
00:19:23,098 --> 00:19:24,065
Yes.
317
00:19:24,150 --> 00:19:26,889
...And loves those
who are crushed in spirit."
318
00:19:26,991 --> 00:19:28,924
- Yes.
- That mean,
319
00:19:29,026 --> 00:19:31,660
even if you may not
feel his presence,
320
00:19:31,762 --> 00:19:33,662
the lord is close to you.
321
00:19:33,764 --> 00:19:35,315
- Yes.
- Yes, lord.
322
00:19:35,399 --> 00:19:37,299
And if the lord is close to you,
323
00:19:37,401 --> 00:19:39,635
Sylvia is close to you, amen?
324
00:19:39,737 --> 00:19:41,971
- Amen.
- Let the church say amen, amen?
325
00:19:42,073 --> 00:19:43,490
- Amen.
- Let me just say "amen."
326
00:19:43,574 --> 00:19:45,074
Amen.
327
00:19:45,176 --> 00:19:46,794
- Amen.
- We have come here today
328
00:19:46,878 --> 00:19:49,578
to celebrate the marvelous life
329
00:19:49,680 --> 00:19:52,314
of Ms. Sylvia Lucille hosannah.
330
00:19:52,416 --> 00:19:53,767
- Oh, yeah.
- Born in Trinidad
331
00:19:53,851 --> 00:19:57,820
on June the 8th
in the year 1957.
332
00:19:57,922 --> 00:20:00,723
She is survived
by her beautiful children,
333
00:20:00,825 --> 00:20:06,495
Princess Lee, khadija Lee,
her son Steven Lee Jr.
334
00:20:06,597 --> 00:20:10,883
And her grandchildren
Wesley and Zachary.
335
00:20:13,771 --> 00:20:14,788
- Yes! Yes!
- Yes.
336
00:20:14,872 --> 00:20:17,806
A nanny and nurse
to many, many children
337
00:20:17,909 --> 00:20:20,976
right here in New York City.
338
00:20:21,078 --> 00:20:23,312
And she always
loved children, eh?
339
00:20:23,397 --> 00:20:25,664
But she didn't just take
care of children, right?
340
00:20:25,783 --> 00:20:27,182
No.
341
00:20:27,285 --> 00:20:30,753
Before settling down
and having children of her own,
342
00:20:30,855 --> 00:20:33,555
she was a ballet dancer
with the Alvin ailey
343
00:20:33,658 --> 00:20:36,058
dance company in Harlem
for several years.
344
00:20:36,160 --> 00:20:37,860
Yes.
345
00:20:37,962 --> 00:20:41,630
Mixing Trinidadian
and traditional African dance,
346
00:20:41,732 --> 00:20:45,000
she brought a confidence
and a freshness
347
00:20:45,102 --> 00:20:47,403
to her rich and vibrant
dance milieu.
348
00:20:47,505 --> 00:20:50,072
- Yes.
- Oh, yeah.
349
00:20:50,174 --> 00:20:52,641
Sylvia was the first in her
family to move from Trinidad
350
00:20:52,743 --> 00:20:56,445
to New York and always
sent money to her family.
351
00:21:04,855 --> 00:21:09,058
She tried her best to get
all her brothers and sisters
352
00:21:09,160 --> 00:21:11,393
to the U.S. As well.
353
00:21:11,495 --> 00:21:14,563
Including her sister Nancy,
354
00:21:14,665 --> 00:21:17,566
whose son oswald
is doing his thing
355
00:21:17,668 --> 00:21:19,601
as wide receiver
for the patriots!
356
00:21:22,573 --> 00:21:24,239
Except last week.
357
00:21:24,342 --> 00:21:27,042
Sad as he lost me
some money, boy.
358
00:21:27,144 --> 00:21:29,745
Oswald James was
related to our nanny?
359
00:21:29,847 --> 00:21:33,716
- Yeah, I heard.
- She will be extremely missed.
360
00:21:33,818 --> 00:21:37,987
God deals with death
as he knows it to be true.
361
00:21:38,089 --> 00:21:41,590
Isaiah 41:10 says,
362
00:21:44,211 --> 00:21:45,678
- Yes.
- Yes.
363
00:21:45,780 --> 00:21:46,745
"be not dismayed,
364
00:21:46,847 --> 00:21:48,714
- "for I am your god.
- Yes.
365
00:21:48,816 --> 00:21:50,749
- "I will strengthen you.
- Yes.
366
00:21:50,851 --> 00:21:52,918
- "I will help you.
- Yes.
367
00:21:53,020 --> 00:21:55,521
"I will uphold you
with my righteous hand!
368
00:21:55,623 --> 00:21:58,257
Yes.
369
00:21:59,577 --> 00:22:00,861
With my righteous hand."
370
00:22:02,280 --> 00:22:03,212
Yes.
371
00:22:03,314 --> 00:22:04,446
And she is upheld
372
00:22:04,549 --> 00:22:06,682
with his righteous hand.
373
00:22:06,784 --> 00:22:09,451
And she is with god,
sitting where?
374
00:22:09,554 --> 00:22:12,154
- At the right...
- At the right hand of the father.
375
00:22:13,257 --> 00:22:14,842
- May she rest in peace.
- What was that?
376
00:22:14,926 --> 00:22:16,292
, nothin.
377
00:22:16,394 --> 00:22:18,928
And may god bless
her sweet, sweet soul.
378
00:22:20,431 --> 00:22:21,964
All right, that done.
379
00:22:22,066 --> 00:22:27,336
Now, as per the deceased
Mrs. Hosannah's wishes,
380
00:22:27,438 --> 00:22:29,672
we are asked
to celebrate her life.
381
00:22:29,774 --> 00:22:32,708
I think one thing
we can all say about Sylvia,
382
00:22:32,810 --> 00:22:35,177
is that she believed
in tradition...
383
00:22:36,614 --> 00:22:38,347
...But she was
not at all traditional.
384
00:22:38,449 --> 00:22:40,850
This is true.
385
00:22:40,952 --> 00:22:43,519
She asked that there
be limbo dance,
386
00:22:43,621 --> 00:22:45,688
in tribute to Julia Edwards,
387
00:22:45,790 --> 00:22:49,408
before being taken
to the burial site.
388
00:22:51,012 --> 00:22:54,447
After-school danrogram...
Started by Sylvia, by the way...
389
00:22:54,549 --> 00:22:58,050
To help us fulfill
this ask of Mrs. Hosannah.
390
00:22:58,152 --> 00:23:02,288
We will also be playing
one of Sylvia's favorite songs,
391
00:23:02,390 --> 00:23:05,291
- "trini 2 de bone."
- Yes!
392
00:23:05,393 --> 00:23:11,063
So, if all you could please
join us in remembering Sylvia
393
00:23:11,165 --> 00:23:14,100
in the way that she wanted
to be remembered.
394
00:23:15,536 --> 00:23:17,169
Yes. Amen. Amen.
395
00:23:17,272 --> 00:23:18,905
There we go, now.
396
00:23:24,245 --> 00:23:27,246
♪ Islands in the sun ♪
397
00:23:30,451 --> 00:23:33,319
♪ Islands in the fun ♪
398
00:23:33,421 --> 00:23:36,155
♪ Mm ♪
399
00:23:36,257 --> 00:23:39,792
♪ Welcome, welcome one and allto the land of fete ♪
400
00:23:39,894 --> 00:23:43,729
♪ Trini to the bone,trini to the bone ♪
401
00:23:45,199 --> 00:23:46,732
♪ When it come to bacchanal ♪
402
00:23:46,834 --> 00:23:48,567
♪ Well, they can't beat we yet ♪
403
00:23:48,670 --> 00:23:53,639
♪ Trini to the bone,trini to the bone ♪
404
00:23:53,741 --> 00:23:55,775
♪ look, sweet womenparade abundantly ♪
405
00:23:55,877 --> 00:23:57,944
♪ The brethren,they full of energy ♪
406
00:23:58,046 --> 00:24:00,112
♪ Some people say godis a trini ♪
407
00:24:00,214 --> 00:24:01,914
♪ Paradise and allconvincing me ♪
408
00:24:02,016 --> 00:24:04,150
♪ God gave us a spirit firey ♪
409
00:24:04,252 --> 00:24:06,619
♪ But nothing in the worlddon't bother we ♪
410
00:24:06,721 --> 00:24:09,288
♪ But look, a smart mangone with we money ♪
411
00:24:09,390 --> 00:24:10,975
♪ We still come outand mash up the party ♪
412
00:24:11,059 --> 00:24:12,758
♪ Sweet, sweet t and t ♪
413
00:24:12,860 --> 00:24:15,461
♪ Oh, how I love upthis country ♪
414
00:24:15,563 --> 00:24:16,996
♪ Sweet, sweet t and t ♪
415
00:24:17,098 --> 00:24:20,032
♪ No place in this worldI'd rather be ♪
416
00:24:21,903 --> 00:24:23,469
♪ Oh, how I love up my country ♪
417
00:24:23,571 --> 00:24:26,238
♪ Sweet, sweet t and t ♪
418
00:24:26,341 --> 00:24:29,308
♪ All this sugar can'tbe good for me, oh... ♪
419
00:24:29,410 --> 00:24:30,728
All yah!
420
00:24:30,812 --> 00:24:33,846
Stop all of this bacchanal.
Stop it!
421
00:24:33,948 --> 00:24:36,549
How-how she reach up there?
422
00:24:36,651 --> 00:24:38,584
- Here we go.
- Everyone here
423
00:24:38,686 --> 00:24:40,886
- loved this woman.
- Princess!
424
00:24:40,989 --> 00:24:44,523
I've heard about her sacrifices,
her selflessness,
425
00:24:44,625 --> 00:24:47,126
but who do you think
she sacrificed, hmm?
426
00:24:47,228 --> 00:24:49,362
To take care
of those children, hmm?
427
00:24:49,464 --> 00:24:51,415
- She did the best she could, Princess.
- Yeah?
428
00:24:51,499 --> 00:24:55,301
Where was she
when we needed her, Steven?
429
00:24:55,403 --> 00:24:57,236
Where was she when you got
jumped uptown,
430
00:24:57,338 --> 00:24:59,505
and I couldn't find you
for a whole day?
431
00:25:00,942 --> 00:25:03,042
Where was she
when they broke into our house
432
00:25:03,144 --> 00:25:05,244
and stole my laptop?
433
00:25:05,346 --> 00:25:07,313
Where was she?
434
00:25:07,415 --> 00:25:10,082
Where was she
at your finals, Steven?
435
00:25:10,184 --> 00:25:12,151
She was providing for us.
436
00:25:12,253 --> 00:25:13,570
She was with other people's
children.
437
00:25:13,654 --> 00:25:15,172
She should've been
taking care of her own!
438
00:25:15,256 --> 00:25:18,224
That's enough, Princess. Stop.
439
00:25:18,326 --> 00:25:21,560
I needed you, mommy.
440
00:25:21,662 --> 00:25:23,529
And where were you?!
441
00:25:24,532 --> 00:25:26,932
Where were you?! Huh, mama?!
442
00:25:27,035 --> 00:25:29,201
You've always been crazy,
Princess!
443
00:25:29,303 --> 00:25:30,654
Hey, but what you
really doing here?
444
00:25:30,738 --> 00:25:32,571
- A'a?
- A'a?
445
00:25:35,476 --> 00:25:36,575
Whoa.
446
00:25:38,413 --> 00:25:40,079
It's a church! Stop!
447
00:25:41,849 --> 00:25:44,417
I'm coming with you!
448
00:25:46,087 --> 00:25:48,020
Stop it! Stop!
449
00:25:48,122 --> 00:25:50,856
World star! World star!
There's a fight going down...
450
00:25:50,958 --> 00:25:53,559
Hey, hey, hey, hey, hey! Hey!
451
00:25:53,661 --> 00:25:57,696
Hey! You all need
to calm down right now!
452
00:25:57,799 --> 00:26:00,199
Look, you're scaring
the white people.
453
00:26:02,470 --> 00:26:04,603
Uh... No, no, no, no.
454
00:26:04,705 --> 00:26:07,473
No, uh...
455
00:26:07,575 --> 00:26:09,875
We just have to go.
456
00:26:09,977 --> 00:26:13,546
Hey, small man.
Are we scaring you?
457
00:26:16,250 --> 00:26:18,084
It's okay.
458
00:26:18,186 --> 00:26:20,119
We're just sad.
459
00:26:22,056 --> 00:26:26,725
This... Is how we're sad.
460
00:26:41,943 --> 00:26:45,311
♪ Sweet, sweet t and t ♪
461
00:26:45,413 --> 00:26:48,647
♪ Oh, how I love my country ♪
462
00:26:48,749 --> 00:26:51,517
♪ Sweet, sweet t and t ♪
463
00:26:59,477 --> 00:27:01,877
- You okay, bash?
- Yes.
464
00:27:01,979 --> 00:27:06,215
Well, if you want to sleep
with us, you can.
465
00:27:06,317 --> 00:27:08,517
I'm okay.
466
00:27:08,619 --> 00:27:12,454
Okay. All right.
467
00:27:12,557 --> 00:27:15,224
Well...
468
00:27:15,326 --> 00:27:17,693
Well, good night.
469
00:27:17,795 --> 00:27:19,728
I love you.
470
00:27:19,831 --> 00:27:21,864
Good night. I love you, dad.
471
00:27:31,342 --> 00:27:33,242
Good night, Sylvia.
472
00:27:44,155 --> 00:27:46,789
Wow.
473
00:27:46,891 --> 00:27:49,258
Oh, my gosh.
474
00:27:49,360 --> 00:27:52,595
Hey, hon, you know the origin
of the limbo dance?
475
00:27:52,697 --> 00:27:54,230
It's fascinating.
476
00:27:54,332 --> 00:27:55,998
I mean, apparently,
477
00:27:56,100 --> 00:28:00,002
slaves would do it to mimic
going down in the hold
478
00:28:00,104 --> 00:28:02,104
- of a slave ship.
- Did we do the right thing?
479
00:28:02,206 --> 00:28:03,839
What?
480
00:28:05,142 --> 00:28:08,043
Of course we did.
481
00:28:08,145 --> 00:28:10,346
Well, I just...
482
00:28:11,349 --> 00:28:14,516
I mean, people were screaming.
483
00:28:14,619 --> 00:28:18,087
- And-and the way that
that woman was yelling...
- All right, that...
484
00:28:18,189 --> 00:28:21,123
...At her mother.
485
00:28:21,225 --> 00:28:26,762
I just, I never... Want
Sebastian to feel that way.
486
00:28:26,864 --> 00:28:29,331
- Like we weren't there for him.
- No.
487
00:28:29,433 --> 00:28:34,803
We were there for him today,
when he needed us.
488
00:28:34,906 --> 00:28:37,273
We were there for him.
We are there for him.
489
00:28:37,375 --> 00:28:40,142
Look, I know Sebastian,
and I know
490
00:28:40,244 --> 00:28:42,444
that he can handle
what he saw today.
491
00:28:42,546 --> 00:28:44,580
I know he'll be fine.
492
00:28:55,927 --> 00:29:00,396
You know, when I was putting
Sebastian to bed tonight,
493
00:29:00,498 --> 00:29:04,500
I asked him, "what do you want
to be when you grow up?"
494
00:29:04,602 --> 00:29:10,472
And he said, "I want to play
steelpan like uncle Samuel."
495
00:29:14,578 --> 00:29:16,145
I don't even...
496
00:29:17,581 --> 00:29:20,516
Honey, what? U-uncle Samuel?
497
00:29:20,618 --> 00:29:23,218
I don't know what that is.
Who's uncle Samuel?
498
00:29:23,321 --> 00:29:26,055
- I don't know.
- Was he there today?
499
00:29:26,157 --> 00:29:27,623
I don't know.
500
00:30:41,202 --> 00:30:43,736
♪ Mm-hmm-hmm ♪
501
00:30:45,770 --> 00:30:49,138
♪ Oh, how I love my country ♪
502
00:30:49,240 --> 00:30:51,774
♪ Mm-hmm-hmm ♪
503
00:30:51,876 --> 00:30:55,277
♪ No place I'd rather be ♪
504
00:30:55,379 --> 00:30:57,913
♪ Mm-hmm-hmm ♪
505
00:30:58,015 --> 00:31:00,916
♪ Trini to the bone ♪
506
00:31:02,653 --> 00:31:05,888
♪ Trini to the bone ♪
507
00:31:05,990 --> 00:31:11,794
♪ When it comes to bacchanal,they can't be beat ♪
508
00:31:11,896 --> 00:31:17,299
♪ Trini to the bone,trini to the bone ♪
509
00:31:19,370 --> 00:31:22,438
♪ Sweet, sweet t and t ♪
510
00:31:22,540 --> 00:31:25,641
♪ Oh, how I love up my country ♪
511
00:31:25,743 --> 00:31:28,978
♪ Sweet, sweet t and t ♪
512
00:31:29,080 --> 00:31:32,247
♪ All this sugarcan't be good for me ♪
513
00:31:32,350 --> 00:31:34,483
♪ Oh, oh, oh ♪
514
00:31:34,585 --> 00:31:37,586
♪ Trini to the bone. ♪
36309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.