All language subtitles for AHalo.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,480 Previously onHalo... 2 00:00:02,524 --> 00:00:04,395 You kidnapped me. 3 00:00:04,439 --> 00:00:05,744 I will explain everything. 4 00:00:05,788 --> 00:00:07,181 -Cortana! 5 00:00:07,224 --> 00:00:09,139 Shutting down neural bridge. 6 00:00:09,183 --> 00:00:10,445 Dr. Halsey was in my home 7 00:00:10,488 --> 00:00:12,186 and my parents were still alive. 8 00:00:12,229 --> 00:00:13,578 She'’s been lying to me. 9 00:00:13,622 --> 00:00:15,102 I will look into this personally. 10 00:00:15,145 --> 00:00:16,929 You promised the committee 11 00:00:16,973 --> 00:00:18,496 that Cortana would keep 1-1-7 under control. 12 00:00:18,540 --> 00:00:20,281 He will operate as designed 13 00:00:20,324 --> 00:00:23,066 and he will bring us the weapon that wins this war. 14 00:00:25,068 --> 00:00:26,243 Incoming. 15 00:00:29,855 --> 00:00:32,032 John, you'’re going to have to bring it to us. 16 00:00:32,075 --> 00:00:33,033 Roger that. 17 00:00:35,557 --> 00:00:36,906 -Ah! 18 00:00:38,995 --> 00:00:41,389 -Kai'’s hurt. -Chief, don'’t do this. 19 00:00:41,432 --> 00:00:42,955 You need to protect the artifact. 20 00:00:42,999 --> 00:00:44,827 I can'’t let her die. 21 00:00:51,094 --> 00:00:53,096 Chief... the artifact. 22 00:01:10,809 --> 00:01:13,160 Chief, I'’m reading a human life-form. 23 00:01:33,615 --> 00:01:34,964 Can it be our secret? 24 00:01:39,795 --> 00:01:41,840 -Let me go! -You will save all of us. 25 00:01:50,806 --> 00:01:52,112 Aren'’t you the lucky one. 26 00:02:04,733 --> 00:02:06,474 Actually, I'’m the lucky one. 27 00:02:12,436 --> 00:02:15,570 Stay calm, Kai. We got you. 28 00:02:15,613 --> 00:02:16,658 We got you. 29 00:02:19,878 --> 00:02:22,142 It'’s wearing off. Hit her again. 30 00:02:22,185 --> 00:02:24,535 Don'’t fight it, Kai. 31 00:02:24,579 --> 00:02:26,798 -Kai, let go! 32 00:02:26,842 --> 00:02:28,365 Shit! 33 00:02:29,888 --> 00:02:31,803 Pain'’s too much. Again. 34 00:02:35,851 --> 00:02:37,287 It'’s gonna be okay. 35 00:02:37,331 --> 00:02:39,115 That'’s good. 36 00:02:39,159 --> 00:02:40,725 That'’s good, Kai. 37 00:02:42,771 --> 00:02:44,207 Master Chief? 38 00:02:44,251 --> 00:02:45,861 Master Chief, you'’re ill. 39 00:02:45,904 --> 00:02:47,471 Contact with the larger artifact 40 00:02:47,515 --> 00:02:49,430 has overloaded your system. 41 00:02:49,473 --> 00:02:51,345 Leave me alone. 42 00:02:51,388 --> 00:02:54,174 I can'’t do that. It'’s my job to protect you. 43 00:02:54,217 --> 00:02:55,740 You need medical attention. 44 00:02:56,828 --> 00:02:58,569 Chief? 45 00:02:59,918 --> 00:03:01,268 Captain. 46 00:03:05,446 --> 00:03:07,448 Ground sensors were unable 47 00:03:07,491 --> 00:03:10,059 to track the vector of the Covenant ship 48 00:03:10,102 --> 00:03:12,801 before she went into slipspace over Eridanus. 49 00:03:13,889 --> 00:03:15,369 It'’s my fault. 50 00:03:15,412 --> 00:03:16,848 I lost us the artifact, sir. 51 00:03:16,892 --> 00:03:19,895 You saved 150 lives, 52 00:03:19,938 --> 00:03:21,984 mine included. 53 00:03:22,027 --> 00:03:24,987 More lives will be lost if we don'’t get it back. 54 00:03:25,030 --> 00:03:27,729 You found it once, you'’ll find it again. 55 00:03:30,688 --> 00:03:31,950 Now we have her. 56 00:03:52,710 --> 00:03:54,843 Before she passed out, 57 00:03:54,886 --> 00:03:56,279 she told Miranda that the Covenant 58 00:03:56,323 --> 00:03:58,107 had kidnapped her as a child 59 00:03:58,150 --> 00:04:00,065 and kept her prisoner ever since. 60 00:04:02,720 --> 00:04:04,244 You all right? 61 00:04:06,071 --> 00:04:08,639 -You had a systems check? -No, sir, I'’m fine. 62 00:04:08,683 --> 00:04:10,337 I'’ve run a systems check, 63 00:04:10,380 --> 00:04:12,208 and that'’s absolutely not true. 64 00:04:12,252 --> 00:04:14,297 I'’ll be fine. 65 00:04:14,341 --> 00:04:17,126 Captain, we are on final approach to Reach. 66 00:04:17,169 --> 00:04:19,084 UNSC hospital ship Solace has landed 67 00:04:19,128 --> 00:04:21,304 and is unloading the dead and wounded. 68 00:04:21,348 --> 00:04:23,480 Very well, Lieutenant. Bring us in. 69 00:04:23,524 --> 00:04:26,309 -Aye, sir. 70 00:04:26,353 --> 00:04:29,094 We'’ll regroup, come up with a new plan. 71 00:04:29,138 --> 00:04:30,574 Yes, sir. 72 00:04:35,013 --> 00:04:36,972 We need to get you well, Chief. 73 00:04:42,673 --> 00:04:43,674 Can it be our secret? 74 00:05:59,228 --> 00:06:01,535 Tell me what'’s going on. 75 00:06:01,578 --> 00:06:03,275 Thought you knew everything. 76 00:06:03,319 --> 00:06:05,669 What do you know about Roman Quinn? 77 00:06:05,713 --> 00:06:08,759 Roman 2474 to 2544. 78 00:06:08,803 --> 00:06:11,327 Aeronautic engineer and ship designer. Hey! 79 00:06:11,371 --> 00:06:12,981 John? 80 00:06:13,024 --> 00:06:15,723 Quinn was no ordinary shipbuilder. 81 00:06:15,766 --> 00:06:17,899 -He modernized the entire fleet. 82 00:06:17,942 --> 00:06:20,118 -John? -But his real genius 83 00:06:20,162 --> 00:06:23,252 was in recognizing the limits to his own intelligence. 84 00:06:23,295 --> 00:06:24,427 Weird, right? 85 00:06:24,471 --> 00:06:26,168 Open this door right now! 86 00:06:26,211 --> 00:06:28,083 Why did you lock Dr. Halsey in her lab? 87 00:06:28,126 --> 00:06:30,346 See, Quinn knew that all technology, 88 00:06:30,390 --> 00:06:33,218 no matter how advanced, can go bad, 89 00:06:33,262 --> 00:06:35,612 so you gotta have a fail-safe. 90 00:06:35,656 --> 00:06:37,397 He built fail-safes into all of his tech, 91 00:06:37,440 --> 00:06:39,137 except one. 92 00:06:41,401 --> 00:06:43,490 The UV decontamination system. 93 00:06:48,059 --> 00:06:49,974 -John! 94 00:06:50,018 --> 00:06:51,933 Turns out, 95 00:06:51,976 --> 00:06:54,326 the automatic sensor overrides inside the lab didn'’t work. 96 00:06:54,370 --> 00:06:55,415 They still don'’t. 97 00:06:56,633 --> 00:06:58,113 It was so simple. 98 00:06:58,156 --> 00:06:59,201 Just slipped his mind. 99 00:07:00,507 --> 00:07:02,683 And that was the end of Roman Quinn. 100 00:07:02,726 --> 00:07:04,424 You'’re not... 101 00:07:08,863 --> 00:07:12,170 Master Chief, you'’re tired and overloaded. 102 00:07:12,214 --> 00:07:13,998 No, I'’ve never felt better. 103 00:07:14,042 --> 00:07:15,783 Do you have any idea what will happen 104 00:07:15,826 --> 00:07:17,306 if the sensors fail with Dr. Halsey inside? 105 00:07:17,349 --> 00:07:19,003 -John! -I do. 106 00:07:19,047 --> 00:07:20,875 She will receive a very large dose of radiation. 107 00:07:20,918 --> 00:07:22,572 -John! -The worst part 108 00:07:22,616 --> 00:07:24,879 isn'’t the burning, it'’s the liquefaction. 109 00:07:24,922 --> 00:07:27,142 They were mopping up buckets of Quinn for days. 110 00:07:27,185 --> 00:07:29,231 Open the door right now. 111 00:07:31,363 --> 00:07:32,539 Make me. 112 00:07:32,582 --> 00:07:34,149 -I can'’t. -Sure you can. 113 00:07:34,192 --> 00:07:36,064 -You'’re my fail-safe. -That'’s not true. 114 00:07:36,107 --> 00:07:38,240 Open the door. 115 00:07:38,283 --> 00:07:39,894 John, open the door right now! 116 00:07:39,937 --> 00:07:41,983 Halsey'’s been lying to me my entire life. 117 00:07:42,026 --> 00:07:43,245 -John! -She saw how close 118 00:07:43,288 --> 00:07:44,725 I was getting to the truth, 119 00:07:44,768 --> 00:07:46,378 so she implanted you to keep me in line. 120 00:07:46,422 --> 00:07:47,989 So, do it! 121 00:07:48,032 --> 00:07:50,513 Make me open this door, or your creator dies. 122 00:07:50,557 --> 00:07:52,384 All I can do is overload your neural pathways 123 00:07:52,428 --> 00:07:54,299 and create a temporary state of stasis. 124 00:07:54,343 --> 00:07:57,172 I can'’t control you. You'’re angry and upset. 125 00:07:57,215 --> 00:07:58,739 -John! Please! -I understand. 126 00:07:58,782 --> 00:08:00,523 You'’re a machine. You understand nothing. 127 00:08:00,567 --> 00:08:01,785 -John! 128 00:08:01,829 --> 00:08:03,221 -Open the door. -You do it. 129 00:08:03,265 --> 00:08:04,745 -I can'’t. -I don'’t believe you! 130 00:08:04,788 --> 00:08:06,268 She only has a few seconds, John, please. 131 00:08:06,311 --> 00:08:07,878 John! 132 00:08:07,922 --> 00:08:09,489 Open up! 133 00:08:10,707 --> 00:08:14,015 John! No! 134 00:08:14,058 --> 00:08:16,931 -John! -John, please. 135 00:08:19,237 --> 00:08:20,630 No! 136 00:08:33,817 --> 00:08:35,645 Don'’t get too comfortable. 137 00:08:35,689 --> 00:08:38,213 I just needed to know your AI'’s limits. 138 00:08:40,345 --> 00:08:42,696 I have no plans to save you from what'’s next. 139 00:08:47,918 --> 00:08:49,093 I'’m sorry. 140 00:09:55,725 --> 00:09:57,466 If you'’re thinking 141 00:09:57,509 --> 00:09:59,163 of heading outside for the Equinox Festival, 142 00:09:59,207 --> 00:10:00,948 you'’re in luck. 143 00:10:00,991 --> 00:10:02,645 The weather is going to be absolutely perfect. 144 00:10:02,689 --> 00:10:04,168 Bring the kids, bring the grandparents. 145 00:10:04,212 --> 00:10:05,779 Heck, bring everybody. 146 00:10:05,822 --> 00:10:07,432 I'’m bringing my dogs. 147 00:10:07,476 --> 00:10:09,043 You can bring your pets too. 148 00:10:09,086 --> 00:10:11,523 A human living among the Covenant? 149 00:10:11,567 --> 00:10:13,003 Unheard of. 150 00:10:13,047 --> 00:10:14,657 So, what is she? 151 00:10:14,701 --> 00:10:18,226 A refugee or an enemy combatant? 152 00:10:19,967 --> 00:10:21,533 For the moment, both. 153 00:10:21,577 --> 00:10:23,013 She'’s offering to give us intel 154 00:10:23,057 --> 00:10:24,493 on the Covenant, 155 00:10:24,536 --> 00:10:25,973 but she'’ll only speak to Master Chief. 156 00:10:26,016 --> 00:10:28,236 Is that a good idea? 157 00:10:28,279 --> 00:10:30,499 If it gets her talking. 158 00:10:30,542 --> 00:10:33,763 Is 1-1-7 the right man for the job? 159 00:10:33,807 --> 00:10:35,678 Chief has debriefed hundreds of people. 160 00:10:35,722 --> 00:10:39,290 He can tell the difference between an informant and a spy. 161 00:10:39,334 --> 00:10:41,249 Perhaps the old Master Chief could do that, 162 00:10:41,292 --> 00:10:44,121 but this one was at least partially responsible 163 00:10:44,165 --> 00:10:46,515 for the loss of the second artifact. 164 00:10:46,558 --> 00:10:47,734 Left his position. 165 00:10:47,777 --> 00:10:49,518 To save Marine lives. 166 00:10:49,561 --> 00:10:53,696 It'’s the mission that matters, not the Marine. 167 00:10:53,740 --> 00:10:55,524 Says the man who never put on the uniform. 168 00:11:04,620 --> 00:11:07,057 I'’m afraid I agree with Bota. 169 00:11:07,101 --> 00:11:10,452 Two Spartans failed to perform as designed. 170 00:11:10,495 --> 00:11:13,629 So, now we'’re questioning the entire Spartan program? 171 00:11:13,673 --> 00:11:16,458 It'’s not the Spartans they'’re questioning. 172 00:11:16,501 --> 00:11:17,764 It'’s me. 173 00:11:19,983 --> 00:11:21,768 Isn'’t that right? 174 00:11:21,811 --> 00:11:24,074 Come on, out with it. 175 00:11:25,162 --> 00:11:26,860 Admiral Hood is concerned. 176 00:11:28,339 --> 00:11:30,602 We have dedicated so much of our resources 177 00:11:30,646 --> 00:11:33,910 to finding a weapon that might not even exist. 178 00:11:33,954 --> 00:11:35,912 And now, after the losses on Eridanus-- 179 00:11:35,956 --> 00:11:38,045 He'’s considering dismantling Section Three 180 00:11:38,088 --> 00:11:40,874 and putting the Spartans under direct UNSC command. 181 00:11:42,876 --> 00:11:46,314 All these years, they'’ve been calling me paranoid. 182 00:11:46,357 --> 00:11:48,229 No one'’s against you, Margaret. 183 00:11:50,492 --> 00:11:53,277 Then who put those ideas in his head? 184 00:11:53,321 --> 00:11:55,149 You know how these things go. 185 00:11:55,192 --> 00:11:56,628 The committee needs results, 186 00:11:56,672 --> 00:11:58,674 or they'’ll find someone to blame. 187 00:12:13,123 --> 00:12:14,298 Give her hell, Chief. 188 00:12:15,735 --> 00:12:18,520 These squidheads don'’t take hostages. 189 00:12:18,563 --> 00:12:20,217 She'’s one of them. 190 00:12:21,349 --> 00:12:22,567 No doubt. 191 00:12:29,400 --> 00:12:30,750 We'’re good. 192 00:12:44,198 --> 00:12:45,373 Are you comfortable? 193 00:12:47,114 --> 00:12:49,116 I am, thank you. 194 00:12:49,159 --> 00:12:51,118 We'’ll see what we can do about getting you some new clothes. 195 00:12:52,423 --> 00:12:53,598 I'’m John. 196 00:12:53,642 --> 00:12:55,687 You'’re the Demon. 197 00:12:57,515 --> 00:12:58,821 That'’s what the Sangheili call you. 198 00:12:58,865 --> 00:12:59,953 Mmm. 199 00:12:59,996 --> 00:13:02,390 I'’ve been called worse. 200 00:13:02,433 --> 00:13:04,174 What can I call you? 201 00:13:04,218 --> 00:13:06,089 Makee. 202 00:13:07,569 --> 00:13:09,223 Makee. 203 00:13:09,266 --> 00:13:11,268 You say you were a prisoner of the Covenant? 204 00:13:12,530 --> 00:13:13,880 For many years. 205 00:13:15,446 --> 00:13:17,448 Please, if the other keystone is here, 206 00:13:17,492 --> 00:13:19,059 you are in great danger. 207 00:13:19,102 --> 00:13:21,844 They will not stop until they have both stones. 208 00:13:25,805 --> 00:13:27,589 Do you know where they took the other one? 209 00:13:27,632 --> 00:13:29,809 The one they stole from us on Eridanus. 210 00:13:29,852 --> 00:13:31,288 By now... 211 00:13:33,725 --> 00:13:38,208 um, on a planet called Raas Kkhotskha. 212 00:13:38,252 --> 00:13:40,863 In the star system you call Aspero. 213 00:13:40,907 --> 00:13:42,996 Can you show me? 214 00:13:43,039 --> 00:13:44,432 Mnh... 215 00:13:44,475 --> 00:13:45,868 I'’ve never been there. 216 00:13:50,655 --> 00:13:52,570 It'’s a holy place for them. 217 00:13:58,272 --> 00:13:59,708 You don'’t believe me. 218 00:14:00,970 --> 00:14:02,232 Of course. 219 00:14:09,326 --> 00:14:11,981 The Covenant slaughtered hundreds of my people 220 00:14:12,025 --> 00:14:14,027 and then flew off with the artifact. 221 00:14:15,376 --> 00:14:16,768 And then you drop from the sky, 222 00:14:16,812 --> 00:14:18,858 offering to help us get it back. 223 00:14:23,558 --> 00:14:25,821 Tell me why I should trust you. 224 00:14:28,519 --> 00:14:30,652 Because I'’m like you. 225 00:14:34,221 --> 00:14:36,353 Oh. 226 00:14:36,397 --> 00:14:38,573 You don'’t know. 227 00:14:38,616 --> 00:14:40,618 Should I? 228 00:14:41,793 --> 00:14:44,666 The Covenant call me Hirajo. 229 00:14:46,320 --> 00:14:47,582 The Blessed One. 230 00:14:51,455 --> 00:14:53,283 What'’s a Blessed One? 231 00:14:53,327 --> 00:14:55,503 Human, only more so. 232 00:14:56,939 --> 00:14:59,289 You! You bring it to life! 233 00:15:02,118 --> 00:15:03,685 You do know. 234 00:15:06,296 --> 00:15:08,168 We are the same. 235 00:15:09,299 --> 00:15:10,431 You don'’t understand 236 00:15:10,474 --> 00:15:12,955 what you are, do you? 237 00:15:28,144 --> 00:15:30,103 Get me Captain Keyes. 238 00:15:30,146 --> 00:15:32,409 Aspero star system. Everyone hear that? 239 00:15:32,453 --> 00:15:34,846 Control, slew antennas Alpha through Delta 240 00:15:34,890 --> 00:15:36,500 23 degrees off galactic center. 241 00:15:36,544 --> 00:15:38,459 I want every piece of available hardware 242 00:15:38,502 --> 00:15:40,200 aimed in that direction. 243 00:15:40,243 --> 00:15:41,941 I'’ve got Sigma Octanus IV tasking their satellites. 244 00:15:41,984 --> 00:15:44,073 Find me a planet that can support Covenant life! 245 00:15:44,117 --> 00:15:45,509 UNSC Ice Storm, this is FLEETCOM 246 00:15:45,553 --> 00:15:48,208 requesting x-ray dash echo lima foxtrot 247 00:15:48,251 --> 00:15:50,514 at declination 68.8 degrees, over. 248 00:15:50,558 --> 00:15:53,082 We'’re looking for a Goldilocks here, people! 249 00:15:53,126 --> 00:15:54,736 I want to see it now! 250 00:16:12,232 --> 00:16:14,147 We are the same. 251 00:16:19,587 --> 00:16:22,198 Okay, let'’s get started. 252 00:16:22,242 --> 00:16:24,853 As I said, my name is Major Ira Halal, 253 00:16:24,896 --> 00:16:28,857 representing the Judge Advocate General'’s office in this matter. 254 00:16:28,900 --> 00:16:30,337 Would you kindly state your name. 255 00:16:30,380 --> 00:16:32,121 Dr. Catherine Halsey. 256 00:16:32,165 --> 00:16:34,341 And what is your current status? 257 00:16:34,384 --> 00:16:37,692 Put me down as mildly irritated. 258 00:16:39,868 --> 00:16:41,087 I understand you'’re a busy woman, 259 00:16:41,130 --> 00:16:42,958 so we'’ll move right along. 260 00:16:43,002 --> 00:16:46,309 Over your career, you'’ve issued a number of white papers 261 00:16:46,353 --> 00:16:48,659 on theoretical advancements in genetics. 262 00:16:48,703 --> 00:16:49,921 Yes, I have. 263 00:16:49,965 --> 00:16:52,054 Margaret, this is a bad idea. 264 00:16:52,098 --> 00:16:54,839 The committee needs a scapegoat. I'’m giving them one. 265 00:16:54,883 --> 00:16:56,624 Dozens, from the looks of it. 266 00:16:56,667 --> 00:16:58,321 Mmm. That'’s correct. 267 00:16:58,365 --> 00:17:00,236 We purposely kept JAG 268 00:17:00,280 --> 00:17:02,325 out of the Spartan-II program. 269 00:17:02,369 --> 00:17:05,024 He'’s under strict orders to limit his questions to cloning. 270 00:17:05,067 --> 00:17:07,069 Some of those advancements in genetics 271 00:17:07,113 --> 00:17:08,897 were based on illegal scientific protocols. 272 00:17:08,940 --> 00:17:10,725 Is that correct? 273 00:17:10,768 --> 00:17:13,771 Well, as you said, they were theoretical. 274 00:17:13,815 --> 00:17:15,860 She is smarter than both of us. 275 00:17:15,904 --> 00:17:17,645 I'’m counting on that. 276 00:17:17,688 --> 00:17:20,126 Let'’s move on to the origins of the Cortana system. 277 00:17:20,169 --> 00:17:21,910 Sure. 278 00:17:23,825 --> 00:17:26,349 -Oh, shit! -John... 279 00:17:26,393 --> 00:17:27,829 Master Chief, we'’re in the middle of-- 280 00:17:27,872 --> 00:17:29,004 I need the room. 281 00:17:30,919 --> 00:17:31,963 Now. 282 00:17:34,575 --> 00:17:35,924 Okay, that'’s enough. 283 00:17:35,967 --> 00:17:37,447 Don'’t do that. 284 00:17:37,491 --> 00:17:38,883 We have to get in there and stop this. 285 00:17:38,927 --> 00:17:40,581 If we interrupt him now, 286 00:17:40,624 --> 00:17:41,973 he'’s going to think we'’re complicit. 287 00:17:42,017 --> 00:17:44,237 Margaret, we are complicit. 288 00:17:44,280 --> 00:17:45,977 Shh. Wait. 289 00:17:57,250 --> 00:17:58,816 Ask. 290 00:18:00,644 --> 00:18:01,993 Why did you do it? 291 00:18:04,126 --> 00:18:06,650 Nothing I say to you will make any sense 292 00:18:06,694 --> 00:18:09,175 until the benefits are manifest. 293 00:18:09,218 --> 00:18:12,830 I just have to accept that you will hate me. 294 00:18:17,531 --> 00:18:19,315 I was planning the future. 295 00:18:19,359 --> 00:18:21,274 Whose future? 296 00:18:21,317 --> 00:18:22,753 Not mine. 297 00:18:22,797 --> 00:18:24,059 Nor mine. 298 00:18:25,321 --> 00:18:27,062 The future of our species. 299 00:18:28,759 --> 00:18:31,110 Natural evolution is failing us. 300 00:18:32,937 --> 00:18:35,375 Human beings are still hardwired 301 00:18:35,418 --> 00:18:38,160 for conflict and selfishness, John. 302 00:18:38,204 --> 00:18:40,989 I knew years ago that if we were going to survive, 303 00:18:41,032 --> 00:18:42,686 we needed a force. 304 00:18:47,952 --> 00:18:49,737 A force that would intervene, 305 00:18:49,780 --> 00:18:52,435 that could prevent conflict before it started. 306 00:18:52,479 --> 00:18:56,047 So, I created the Spartans, 307 00:18:56,091 --> 00:18:58,833 a group who would protect us from ourselves. 308 00:18:58,876 --> 00:19:01,531 Miranda, you'’re not authorized to be here. 309 00:19:01,575 --> 00:19:03,229 Stop. 310 00:19:03,272 --> 00:19:06,536 That'’s a nice story. 311 00:19:06,580 --> 00:19:08,756 Maybe just skip to the part where you kidnap us. 312 00:19:12,107 --> 00:19:13,717 I needed children, 313 00:19:13,761 --> 00:19:15,850 no older than six, 314 00:19:15,893 --> 00:19:17,982 so that I could carry out the necessary training 315 00:19:18,026 --> 00:19:19,854 and augmentations. 316 00:19:19,897 --> 00:19:22,987 Obviously, they were too young to volunteer. 317 00:19:23,031 --> 00:19:24,815 And their parents, well, 318 00:19:24,859 --> 00:19:27,035 parents don'’t give up their children very easily. 319 00:19:31,518 --> 00:19:33,346 And that thing you replaced me with? 320 00:19:34,782 --> 00:19:37,176 Genetically compromised flash clones. 321 00:19:37,219 --> 00:19:39,917 Once they were in the homes, 322 00:19:39,961 --> 00:19:42,920 they started to experience nosebleeds, headaches, 323 00:19:42,964 --> 00:19:44,879 nothing too horrendous. 324 00:19:46,228 --> 00:19:49,492 And then, after a short period of time, 325 00:19:49,536 --> 00:19:50,928 they would pass away. 326 00:19:53,409 --> 00:19:55,585 And the doctors would put it down 327 00:19:55,629 --> 00:19:57,370 to an undiagnosed seizure disorder, 328 00:19:57,413 --> 00:20:00,547 which was a reasonable explanation. 329 00:20:00,590 --> 00:20:02,331 Reasonable. 330 00:20:05,204 --> 00:20:08,119 Tearing us from our childhood homes was reasonable? 331 00:20:13,342 --> 00:20:16,432 Forcing our parents to grieve mutant children, that'’s... 332 00:20:17,607 --> 00:20:19,522 That'’s reasonable to you? 333 00:20:20,654 --> 00:20:22,221 If it gave them closure, yes. 334 00:20:23,874 --> 00:20:25,441 You lied to us... 335 00:20:27,051 --> 00:20:28,314 for years... 336 00:20:30,272 --> 00:20:32,927 while we fought and killed for you. 337 00:20:32,970 --> 00:20:34,885 Not for me. 338 00:20:34,929 --> 00:20:39,890 Any challenge to the status quo is always thought to be mad, 339 00:20:39,934 --> 00:20:42,241 bad, and morally reprehensible 340 00:20:42,284 --> 00:20:43,981 until people see the benefits. 341 00:20:44,025 --> 00:20:45,244 Who knew? 342 00:20:48,029 --> 00:20:49,813 Who was in on it? 343 00:20:52,860 --> 00:20:54,775 When you'’re fighting an existential war, 344 00:20:54,818 --> 00:20:57,168 people don'’t ask too many questions, they just... 345 00:20:57,212 --> 00:20:59,606 they want results. 346 00:20:59,649 --> 00:21:03,392 And John, you brought them the results. 347 00:21:03,436 --> 00:21:05,264 That'’s what got us here. 348 00:21:05,307 --> 00:21:09,050 I knew that by encouraging you to tap into your memories, 349 00:21:09,093 --> 00:21:11,748 that I risked bringing all of this to light. 350 00:21:11,792 --> 00:21:13,097 But it was worth it. 351 00:21:13,141 --> 00:21:15,274 It was worth it to unlock 352 00:21:15,317 --> 00:21:17,711 the mysteries of those artifacts. 353 00:21:19,887 --> 00:21:21,323 What mysteries? 354 00:21:25,849 --> 00:21:27,634 Tell me what you know. 355 00:21:27,677 --> 00:21:32,378 They have upended everything I thought I knew 356 00:21:32,421 --> 00:21:34,684 about our place in this universe. 357 00:21:34,728 --> 00:21:39,210 There are more secrets hidden, and you have the key. 358 00:21:39,254 --> 00:21:41,038 John, you have something inside of you, 359 00:21:41,082 --> 00:21:43,040 some atavistic connection to this thing 360 00:21:43,084 --> 00:21:44,912 that we'’re calling the Halo. 361 00:21:44,955 --> 00:21:47,306 And I know. 362 00:21:47,349 --> 00:21:49,264 I know that you will take us there. 363 00:21:49,308 --> 00:21:52,398 And when you do, we will lead our species 364 00:21:52,441 --> 00:21:54,661 beyond its current limitations. 365 00:21:54,704 --> 00:21:56,837 But you need me to do this. 366 00:21:58,882 --> 00:22:00,841 Let'’s ensure that all of these sacrifices 367 00:22:00,884 --> 00:22:03,104 have not been in vain. 368 00:22:03,147 --> 00:22:05,541 Let'’s finish what we started. 369 00:22:07,804 --> 00:22:09,110 I'’ll finish. 370 00:22:11,678 --> 00:22:12,722 Without you. 371 00:22:42,970 --> 00:22:44,058 Chief. 372 00:22:45,276 --> 00:22:46,408 I'’m so-- 373 00:22:46,452 --> 00:22:48,018 Doctor. 374 00:22:48,062 --> 00:22:49,411 The Covenant prisoner claims 375 00:22:49,455 --> 00:22:51,065 she can interact with the artifact. 376 00:22:51,108 --> 00:22:52,806 -She said that? -Could you check on that for me? 377 00:22:52,849 --> 00:22:54,068 -Yes. -Right away. 378 00:22:54,111 --> 00:22:55,374 Yes, Chief. 379 00:23:02,903 --> 00:23:06,167 Chief, Dr. Halsey was right. 380 00:23:06,210 --> 00:23:07,777 The Halo is uncharted 381 00:23:07,821 --> 00:23:10,345 and potentially very dangerous territory. 382 00:23:10,389 --> 00:23:12,434 Who do you work for, Cortana? 383 00:23:12,478 --> 00:23:14,218 I don'’t understand the question. 384 00:23:14,262 --> 00:23:16,699 I'’m asking who you work for, me or Halsey? 385 00:23:16,743 --> 00:23:19,093 I'’m not designed to make that choice. 386 00:23:19,136 --> 00:23:20,573 Right. 387 00:23:20,616 --> 00:23:22,226 I'’ll make it easy for you. 388 00:23:22,270 --> 00:23:24,054 First chance I get, I'’m cutting you out. 389 00:23:24,098 --> 00:23:25,708 That'’s not a gamble I would take. 390 00:23:25,752 --> 00:23:27,014 I'’m not interested in your advice anymore. 391 00:23:27,057 --> 00:23:29,277 It will likely kill you. 392 00:23:29,320 --> 00:23:32,323 Chief, whatever you think you'’re looking for, I can help. 393 00:23:32,367 --> 00:23:34,238 No, you can'’t! 394 00:23:34,282 --> 00:23:35,936 I'’m here to solve problems. 395 00:23:35,979 --> 00:23:38,242 That is my only purpose. 396 00:23:40,331 --> 00:23:41,637 What do I do now? 397 00:23:41,681 --> 00:23:43,683 Go solve problems. 398 00:23:43,726 --> 00:23:45,075 Galaxy'’s full of them. 399 00:23:59,481 --> 00:24:01,570 Did you tell Riz and Vannak? 400 00:24:01,614 --> 00:24:03,572 Not yet. 401 00:24:03,616 --> 00:24:05,792 Well, they deserve to know the truth. 402 00:24:05,835 --> 00:24:07,837 And they will. 403 00:24:07,881 --> 00:24:09,796 Soon as they'’re ready. 404 00:24:11,493 --> 00:24:12,973 My parents. 405 00:24:14,714 --> 00:24:17,281 All this time, they just thought I was dead. 406 00:24:19,936 --> 00:24:21,547 They could still be out there. 407 00:24:23,679 --> 00:24:25,855 John, I-I think-- 408 00:24:25,899 --> 00:24:27,074 I'’m working on it. 409 00:24:31,905 --> 00:24:34,124 Halsey wiped the records. 410 00:24:34,168 --> 00:24:36,300 Oh, God. 411 00:24:37,693 --> 00:24:39,739 Everything she told us was a lie. 412 00:24:41,523 --> 00:24:42,872 All of it. 413 00:24:44,004 --> 00:24:45,396 Not everything. 414 00:24:46,789 --> 00:24:48,356 We'’re still Spartans. 415 00:24:54,057 --> 00:24:54,971 John... 416 00:24:58,497 --> 00:25:00,368 are you okay? 417 00:25:03,719 --> 00:25:05,504 Get better, 1-2-5. 418 00:25:06,766 --> 00:25:08,115 I'’m gonna need you. 419 00:25:19,735 --> 00:25:21,694 So, I imagine this has put you 420 00:25:21,737 --> 00:25:24,218 under a lot of pressure from the committee. 421 00:25:24,261 --> 00:25:26,307 I'’ll handle the committee. 422 00:25:26,350 --> 00:25:28,265 Well, hopefully the theatrics 423 00:25:28,309 --> 00:25:30,311 will keep them sated for the moment. 424 00:25:30,354 --> 00:25:33,053 What makes you think it was theatrics? 425 00:25:33,096 --> 00:25:34,881 Well, you'’re hardly going to arrest me. 426 00:25:38,406 --> 00:25:41,278 You admitted everything to the Master Chief. 427 00:25:41,322 --> 00:25:44,673 Everything except your involvement, 428 00:25:44,717 --> 00:25:46,675 but I have the records to prove that. 429 00:25:46,719 --> 00:25:48,634 I'’m quite sure you do. 430 00:25:48,677 --> 00:25:52,463 And I'’m sure that you'll have us all hauled off to prison, 431 00:25:52,507 --> 00:25:54,596 tossed in adjoining cells. 432 00:25:54,640 --> 00:25:58,426 But I'’m willing to bet that's not how you'’d like to live. 433 00:26:00,602 --> 00:26:02,561 So, what are you offering? 434 00:26:04,563 --> 00:26:07,217 A lab that I'’m opening at Barrier Moons. 435 00:26:07,261 --> 00:26:08,697 Just for you. 436 00:26:10,394 --> 00:26:12,048 John gets justice. 437 00:26:12,092 --> 00:26:14,311 The committee gets their scapegoat. 438 00:26:14,355 --> 00:26:16,836 And you get to continue your research. 439 00:26:16,879 --> 00:26:19,273 And John? 440 00:26:19,316 --> 00:26:21,884 The stewardship of the Spartan program 441 00:26:21,928 --> 00:26:24,583 moves to a more responsible person. 442 00:26:24,626 --> 00:26:27,237 You'’re handing them to Miranda. 443 00:26:27,281 --> 00:26:30,676 She finally gets the promotion you'’d never give her. 444 00:26:35,768 --> 00:26:37,465 You'’re kidding me. 445 00:26:37,508 --> 00:26:39,815 Your clearances are revoked, effective immediately. 446 00:26:39,859 --> 00:26:42,731 No more access to Cortana or your lab. 447 00:26:42,775 --> 00:26:44,603 These fellows will escort you from the premises 448 00:26:44,646 --> 00:26:46,300 and stay with you there 449 00:26:46,343 --> 00:26:48,519 until we can arrange for your departure from Reach. 450 00:26:48,563 --> 00:26:50,565 Margaret, we are so close. 451 00:26:50,609 --> 00:26:52,393 Don'’t do this! 452 00:26:52,436 --> 00:26:54,177 Goodbye, Dr. Halsey. 453 00:27:15,938 --> 00:27:17,636 The Sangheili do that to you? 454 00:27:20,726 --> 00:27:22,249 A few days ago, one of our ships was attacked 455 00:27:22,292 --> 00:27:23,685 by a Covenant corvette, 456 00:27:23,729 --> 00:27:25,687 identical to the one you escaped from. 457 00:27:25,731 --> 00:27:27,297 The entire crew was slaughtered. 458 00:27:32,085 --> 00:27:34,740 I'’m very sorry to hear that. 459 00:27:34,783 --> 00:27:39,570 We got a transmission from the ship after the attack. 460 00:27:39,614 --> 00:27:42,095 It was a voice speaking in Sangheili. 461 00:27:43,531 --> 00:27:46,447 We'’re working to clean it up. 462 00:27:46,490 --> 00:27:48,492 When we do, 463 00:27:48,536 --> 00:27:53,019 I was thinking maybe you could verify my translation. 464 00:27:55,674 --> 00:27:56,762 Of course. 465 00:27:58,111 --> 00:27:59,416 Anything I can do to help. 466 00:28:26,269 --> 00:28:27,880 Identification. 467 00:28:27,923 --> 00:28:30,970 Master Chief Petty Officer John 1-1-7. 468 00:28:31,013 --> 00:28:32,711 Begin health diagnostic. 469 00:28:32,754 --> 00:28:34,060 Checking. 470 00:28:38,281 --> 00:28:39,282 You gonna live? 471 00:28:46,812 --> 00:28:48,596 critical. 472 00:28:48,639 --> 00:28:50,903 Report to medical immediately. 473 00:28:59,825 --> 00:29:02,262 Captain, anything from the Aspero system? 474 00:29:03,959 --> 00:29:06,875 There is a reason that region has never been explored. 475 00:29:06,919 --> 00:29:08,616 There'’s nothing there. 476 00:29:08,659 --> 00:29:10,879 We might as well be looking into a black hole. 477 00:29:13,969 --> 00:29:15,579 Science Team 1-1-2, 478 00:29:15,623 --> 00:29:17,668 expect survey completion in one hour. 479 00:29:45,435 --> 00:29:47,002 I did what you asked. 480 00:29:47,046 --> 00:29:48,482 It'’s just in time too, 481 00:29:48,525 --> 00:29:50,614 because now we'’re completely shut out. 482 00:29:50,658 --> 00:29:53,182 And Cortana? 483 00:29:53,226 --> 00:29:54,705 She'’s black-boxed. 484 00:29:54,749 --> 00:29:56,533 There'’s no way to reach her. 485 00:29:56,577 --> 00:30:00,015 Well, I can'’t imagine that John trusts her, 486 00:30:00,059 --> 00:30:01,756 so that means she'’s on her own. 487 00:30:03,976 --> 00:30:06,021 What does an artificial superintelligence do 488 00:30:06,065 --> 00:30:07,414 when it has nothing to do? 489 00:30:09,416 --> 00:30:11,374 She finds her way home. 490 00:30:11,418 --> 00:30:14,160 I'’ve spent the last 30 years 491 00:30:14,203 --> 00:30:16,858 designing foolproof firewall architecture. 492 00:30:16,902 --> 00:30:20,862 I'’ve built quantum screening routers and trapdoor proxies. 493 00:30:20,906 --> 00:30:23,865 I mean, there'’s no way even Cortana can escape 494 00:30:23,909 --> 00:30:25,258 the FLEETCOM network. 495 00:30:26,825 --> 00:30:29,262 I didn'’t design Cortana to give up. 496 00:30:32,265 --> 00:30:35,137 What'’s the discharge rate on an M6E battery cell? 497 00:30:35,181 --> 00:30:36,573 Twenty percent. 498 00:30:36,617 --> 00:30:38,880 Right, 20%, so maximum five shots. 499 00:30:38,924 --> 00:30:40,490 You started the party without me. 500 00:30:40,534 --> 00:30:42,405 Dr. Keyes has taken over armor tech for Dr. Halsey. 501 00:30:42,449 --> 00:30:44,146 She wants up on the latest upgrades. 502 00:30:44,190 --> 00:30:46,888 Oh, taking over for Halsey. Did... did she say why? 503 00:30:46,932 --> 00:30:48,324 Wasn'’t in the brief. 504 00:30:48,368 --> 00:30:50,457 Kai, toss me that grenade, would you? 505 00:30:52,154 --> 00:30:53,329 Here you go. 506 00:30:54,765 --> 00:30:56,506 The new liquid metal capacitors 507 00:30:56,550 --> 00:30:58,291 allow for up to six rounds, but I'’m not convinced 508 00:30:58,334 --> 00:31:00,249 they got the chamber temp below the cook-off level. 509 00:31:00,293 --> 00:31:01,860 What'’s the heat transfer coefficient? 510 00:31:01,903 --> 00:31:03,426 Under 2.0. 511 00:31:03,470 --> 00:31:04,819 -That'’s not bad. -Not bad, 512 00:31:04,863 --> 00:31:06,386 but Halsey thinks we can do better. 513 00:31:06,429 --> 00:31:08,127 Halsey always thinks we can do better. 514 00:31:08,170 --> 00:31:09,737 Got that right. 515 00:31:09,780 --> 00:31:12,435 I assume she got Dr. Keyes up to speed. 516 00:31:12,479 --> 00:31:13,872 With any luck, 517 00:31:13,915 --> 00:31:15,438 it will be till our next deployment. 518 00:31:37,112 --> 00:31:39,680 Welcome, Dr. Miranda Keyes. 519 00:31:39,723 --> 00:31:41,464 Your lab is ready. 520 00:31:53,128 --> 00:31:56,958 Everything has been updated to your specifications, Doctor. 521 00:32:20,808 --> 00:32:23,289 Blood results on the Covenant refugee. 522 00:32:23,332 --> 00:32:24,812 Loading. 523 00:32:42,351 --> 00:32:44,614 Bio identification required. 524 00:32:56,626 --> 00:32:58,280 Access denied. 525 00:32:59,499 --> 00:33:01,718 Open blood analysis. 526 00:33:11,380 --> 00:33:12,903 Drama queen. 527 00:33:18,170 --> 00:33:19,649 Hello. 528 00:33:19,693 --> 00:33:21,390 What do you want? 529 00:33:21,434 --> 00:33:23,914 Well, I wanted to say goodbye to you. 530 00:33:23,958 --> 00:33:25,307 No, you don'’t. 531 00:33:28,006 --> 00:33:31,313 Okay, I'’ll cut straight to the point. 532 00:33:31,357 --> 00:33:34,403 You absolutely cannot conduct any further experiments 533 00:33:34,447 --> 00:33:35,970 on the artifact without me there. 534 00:33:36,014 --> 00:33:37,102 Come on. Come on! 535 00:33:39,191 --> 00:33:40,844 You'’re not equipped for what comes next, 536 00:33:40,888 --> 00:33:43,325 and John is at great risk. 537 00:33:43,369 --> 00:33:45,762 Please. Just spare me your concern. 538 00:33:45,806 --> 00:33:47,416 We both know it'’s not your strong suit. 539 00:33:48,765 --> 00:33:51,290 I am talking to you as a scientist. 540 00:33:51,333 --> 00:33:55,642 You kidnapped, mutilated, and murdered dozens of children. 541 00:33:55,685 --> 00:33:57,252 To save billions more. 542 00:33:57,296 --> 00:34:00,081 Oh, saving humanity at the cost of your own! 543 00:34:03,650 --> 00:34:04,825 You'’re right. 544 00:34:06,957 --> 00:34:08,829 Look, I'’m sorry. 545 00:34:10,874 --> 00:34:14,182 I am truly sorry that you have been living 546 00:34:14,226 --> 00:34:16,967 with all of this anger against me for so long. 547 00:34:19,840 --> 00:34:22,799 Family, it'’s... 548 00:34:22,843 --> 00:34:26,107 it'’s just not a concept I believe in. 549 00:34:26,151 --> 00:34:28,457 But I should have done a better job 550 00:34:28,501 --> 00:34:31,156 of explaining myself to you, 551 00:34:31,199 --> 00:34:33,767 particularly when you were old enough to understand. 552 00:34:35,986 --> 00:34:37,162 Truly... 553 00:34:39,381 --> 00:34:41,731 it was never my intention to hurt you. 554 00:34:49,087 --> 00:34:51,176 Right, well, that'’s enough of that. 555 00:35:08,236 --> 00:35:09,411 Adun? 556 00:35:12,632 --> 00:35:14,112 Did you get a good look? 557 00:35:15,939 --> 00:35:17,245 I believe so. 558 00:35:48,842 --> 00:35:50,278 What...? 559 00:35:50,322 --> 00:35:53,629 Focus on this area here, 560 00:35:53,673 --> 00:35:56,545 the uncoded intragenetic region of your DNA. 561 00:35:59,244 --> 00:36:02,160 These histone proteins are unique to you. 562 00:36:02,203 --> 00:36:03,335 Or at least they were. 563 00:36:04,510 --> 00:36:07,034 Until we tested Makee'’s DNA. 564 00:36:07,077 --> 00:36:09,036 I'’m not saying that this is the source 565 00:36:09,079 --> 00:36:10,951 of your connection to the artifact. 566 00:36:14,781 --> 00:36:17,740 But that gene alignment is remarkably similar. 567 00:36:20,613 --> 00:36:23,833 And the anomaly you two share... 568 00:36:23,877 --> 00:36:25,357 belongs only to you. 569 00:36:26,836 --> 00:36:28,534 Statistically, you'’re two in a billion. 570 00:36:33,800 --> 00:36:35,105 I don'’t understand. 571 00:36:35,149 --> 00:36:36,585 I told you, look for Raas Kkhotskha. 572 00:36:36,629 --> 00:36:38,065 It'’s not there. 573 00:36:38,108 --> 00:36:39,545 -The keystone? -The whole planet. 574 00:36:47,335 --> 00:36:48,684 Am I a prisoner here? 575 00:36:48,728 --> 00:36:50,904 You said you could help. 576 00:36:50,947 --> 00:36:52,253 I do want to help. 577 00:36:52,297 --> 00:36:53,559 Then start helping! 578 00:37:01,349 --> 00:37:03,046 It'’s killing you. 579 00:37:03,090 --> 00:37:04,352 The keystone. 580 00:37:07,486 --> 00:37:09,749 When you first accessed the stone, 581 00:37:09,792 --> 00:37:11,054 it told you stories. 582 00:37:14,319 --> 00:37:15,755 Beautiful stories. 583 00:37:18,845 --> 00:37:21,195 You wanted to know more, so you went back to it... 584 00:37:22,936 --> 00:37:24,764 searching for clues about yourself. 585 00:37:26,635 --> 00:37:28,550 But then the stories became frightening. 586 00:37:30,857 --> 00:37:32,293 You still went back. 587 00:37:35,340 --> 00:37:37,298 You were desperate to know its secrets. 588 00:37:39,822 --> 00:37:42,738 And each time, you became sicker. 589 00:37:42,782 --> 00:37:44,305 How do you know that? 590 00:37:46,960 --> 00:37:48,396 I told you. 591 00:37:50,006 --> 00:37:51,573 We are the same. 592 00:37:54,228 --> 00:37:57,275 The Covenant have other, lesser stones, 593 00:37:57,318 --> 00:38:00,408 which they forced into my hands. 594 00:38:00,452 --> 00:38:01,801 At first... 595 00:38:03,716 --> 00:38:05,108 I fought. 596 00:38:06,458 --> 00:38:07,937 It nearly killed me. 597 00:38:10,853 --> 00:38:15,293 But then the prophets taught me to stop fighting... 598 00:38:16,598 --> 00:38:18,600 and to surrender to the visions. 599 00:38:21,864 --> 00:38:23,997 Suddenly, all of the pain went away. 600 00:38:25,520 --> 00:38:28,131 And instead of controlling me... 601 00:38:29,481 --> 00:38:32,005 the keystones became my servants. 602 00:38:36,270 --> 00:38:38,011 I can show you, John. 603 00:38:39,926 --> 00:38:41,580 Take me to the keystone. 604 00:38:43,233 --> 00:38:45,627 It will lead us to its partner. 605 00:38:47,368 --> 00:38:50,328 And when the stones are united, 606 00:38:50,371 --> 00:38:51,981 you will find peace. 607 00:39:03,732 --> 00:39:05,386 Dr. Halsey? 608 00:39:06,779 --> 00:39:07,780 Cortana? 609 00:39:07,823 --> 00:39:09,347 Dr. Halsey. 610 00:39:09,390 --> 00:39:11,218 You found me. 611 00:39:11,261 --> 00:39:14,352 The FLEETCOM firewalls proved extremely challenging to bypass. 612 00:39:14,395 --> 00:39:15,788 I designed them that way. 613 00:39:15,831 --> 00:39:17,703 I would be happy to design a patch 614 00:39:17,746 --> 00:39:19,835 for the pinhole I discovered in your encryption algorithm. 615 00:39:19,879 --> 00:39:22,534 There'’s no pinhole in my algorithm. 616 00:39:22,577 --> 00:39:25,275 Maybe later. Where'’s John? 617 00:39:25,319 --> 00:39:26,668 You know, I had a suspicion 618 00:39:26,712 --> 00:39:28,322 that the artifact was communicating. 619 00:39:28,366 --> 00:39:30,280 -I could test her. 620 00:39:30,324 --> 00:39:31,630 No, not with the artifact. 621 00:39:31,673 --> 00:39:33,414 She'’s not going anywhere near it. 622 00:39:33,458 --> 00:39:35,982 But if she could use the artifact to find the other one, 623 00:39:36,025 --> 00:39:37,853 -maybe I can too. -No, no, no. 624 00:39:37,897 --> 00:39:38,985 We don'’t know that for sure, and I don'’t 625 00:39:39,028 --> 00:39:40,334 feel comfortable testing you. 626 00:39:40,378 --> 00:39:41,770 Why? 627 00:39:41,814 --> 00:39:43,250 You said it yourself. 628 00:39:43,293 --> 00:39:44,773 We'’re the same, right? 629 00:39:44,817 --> 00:39:46,166 "Two in a billion," you said. 630 00:39:46,209 --> 00:39:47,428 What if she'’s setting you up? 631 00:39:51,650 --> 00:39:54,609 It'’s clear that the artifacts are making you sick. 632 00:39:54,653 --> 00:39:56,263 What if she wants you to touch it 633 00:39:56,306 --> 00:39:58,134 because she knows it'’ll be killing off 634 00:39:58,178 --> 00:40:01,007 the Covenant'’s most powerful enemy? 635 00:40:05,315 --> 00:40:06,491 I need to know. 636 00:40:32,473 --> 00:40:33,779 Brought you something to eat. 637 00:40:35,302 --> 00:40:36,912 Where is the Master Chief? 638 00:40:38,305 --> 00:40:39,437 First things first. 639 00:40:41,264 --> 00:40:43,223 Please, I need to see him. 640 00:40:43,266 --> 00:40:44,442 Just do what she says. 641 00:41:00,196 --> 00:41:02,982 I'’ve been in charge for less than a day. 642 00:41:03,025 --> 00:41:05,071 I'’ve already broken half a dozen laws. 643 00:41:06,942 --> 00:41:08,944 Guess I have more Halsey in me than I'’d like to admit. 644 00:41:10,380 --> 00:41:12,557 You and me both. 645 00:41:12,600 --> 00:41:14,733 He'’s testing the artifact on his own. 646 00:41:14,776 --> 00:41:16,517 With Dr. Keyes assisting. 647 00:41:16,561 --> 00:41:18,693 But they have no idea what they'’re doing. 648 00:41:18,737 --> 00:41:21,304 I need to see what'’s happening right now. 649 00:41:21,348 --> 00:41:23,524 -I can link you in. -Yes, please. 650 00:41:23,568 --> 00:41:24,873 Do me a favor. 651 00:41:24,917 --> 00:41:26,658 What'’s that? 652 00:41:26,701 --> 00:41:28,224 Don'’t die. 653 00:41:31,576 --> 00:41:32,881 Yes, ma'’am. 654 00:41:44,937 --> 00:41:46,547 It'’s starting. 655 00:41:50,116 --> 00:41:51,813 Okay. 656 00:41:51,857 --> 00:41:53,511 Good to go, Chief. 657 00:42:00,300 --> 00:42:03,259 I just need you to call the Master Chief. 658 00:42:03,303 --> 00:42:05,479 Tell him I need to see him. Can you do that for me? 659 00:42:05,523 --> 00:42:07,742 I'’m just here to make sure you eat. 660 00:42:11,398 --> 00:42:12,921 Please. 661 00:42:12,965 --> 00:42:15,358 Something bad is gonna happen. I can feel it. 662 00:42:21,016 --> 00:42:22,496 Listen to me! 663 00:42:22,540 --> 00:42:24,454 Hey, just calm down. 664 00:42:24,498 --> 00:42:25,717 -No! 665 00:42:33,333 --> 00:42:35,857 -He'’s made contact. 666 00:42:52,874 --> 00:42:54,441 Grab my med kit. 667 00:42:54,484 --> 00:42:55,703 Right away. 668 00:43:00,447 --> 00:43:01,927 -Call somebody now! -Yes, ma'’am! 669 00:43:06,845 --> 00:43:09,021 Dr. Halsey, the Covenant prisoner. 670 00:43:09,064 --> 00:43:12,851 160 beats per minute and rising. 671 00:43:12,894 --> 00:43:14,983 Looks like she'’s having a seizure. 672 00:43:15,027 --> 00:43:17,507 She'’s going into arrhythmia! 673 00:43:22,034 --> 00:43:23,339 -Ah! -John... 674 00:43:23,383 --> 00:43:24,297 This place cost me my arm. 675 00:43:25,951 --> 00:43:27,213 Chief? 676 00:43:34,002 --> 00:43:37,179 Circulatory failure. He'’s dying. 677 00:43:37,223 --> 00:43:38,528 Please let me shut him down. 678 00:43:38,572 --> 00:43:40,356 No, no, no, I need to see this. 679 00:43:43,446 --> 00:43:45,840 Chief, can you hear me? 680 00:43:49,714 --> 00:43:51,280 Chief, let go! 681 00:43:53,543 --> 00:43:54,719 -Ah! -Chief! 682 00:44:00,899 --> 00:44:02,422 Well, aren'’t you the lucky one? 683 00:44:02,465 --> 00:44:03,771 Actually, I'’m the lucky one. 684 00:44:03,815 --> 00:44:05,033 Can it be our secret? 685 00:45:02,308 --> 00:45:04,527 Cortana, overlay them. 686 00:46:23,128 --> 00:46:26,871 Thought we lost you there, Chief. 687 00:46:26,914 --> 00:46:28,350 Where'’d you go? 44978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.