All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,061 --> 00:00:21,499 Hey, folks, this is Ronald the Survival Guy. 2 00:00:21,543 --> 00:00:23,762 Today, I am building a primitive lean-to, 3 00:00:23,893 --> 00:00:25,242 ideal if you ever find yourself 4 00:00:25,286 --> 00:00:27,462 in the case of emergency shelter. 5 00:00:27,549 --> 00:00:29,464 As you can see, I've already gathered 6 00:00:29,507 --> 00:00:30,856 quite the stack of brush. 7 00:00:30,987 --> 00:00:35,470 And with my trusty knife, 8 00:00:35,557 --> 00:00:37,167 I'm sharpening this y-stick. 9 00:00:39,300 --> 00:00:41,693 Now, I usually don't get personal on these blogs, 10 00:00:41,780 --> 00:00:42,999 but a lot of you've been asking 11 00:00:43,130 --> 00:00:45,654 why Brittany is no longer in my videos. 12 00:00:47,134 --> 00:00:49,571 Long story short, she met a gentleman 13 00:00:49,701 --> 00:00:54,228 with another more, heh, popular bushcraft vlog. 14 00:00:54,271 --> 00:00:56,969 I'm not gonna say names. 15 00:00:57,013 --> 00:00:59,407 But just so you know, it's gonna take a lot more than that to break me. 16 00:01:00,582 --> 00:01:01,931 Oh, wow. 17 00:01:02,018 --> 00:01:04,586 I don't know if you guys can see this, but... 18 00:01:04,716 --> 00:01:07,589 an alligator lizard just paid us a visit. 19 00:01:07,632 --> 00:01:10,635 How about I show you all how to grill up a little lizard snack? 20 00:01:14,552 --> 00:01:16,511 He's wily. 21 00:01:21,124 --> 00:01:22,430 Wily. 22 00:01:26,651 --> 00:01:28,740 Oh God! Ow! 23 00:01:36,313 --> 00:01:37,401 Hello! 24 00:01:37,532 --> 00:01:39,490 Austin Emergency Services! 25 00:01:39,534 --> 00:01:41,188 He's gotta be close. 26 00:01:41,275 --> 00:01:44,539 Guy told dispatch he was half a click south of the road 27 00:01:44,626 --> 00:01:45,931 before his cell dropped out. 28 00:01:45,975 --> 00:01:48,325 Better than a whole click, I guess. 29 00:01:48,412 --> 00:01:49,935 Hey, I'm here! Please help! 30 00:01:49,979 --> 00:01:52,721 Alright. Emergency services. We're coming to you! 31 00:01:52,764 --> 00:01:53,896 I'm here! 32 00:01:53,939 --> 00:01:55,985 I'm here. Oh, God. 33 00:01:56,116 --> 00:01:58,335 I'm here. I'm... 34 00:01:58,422 --> 00:02:01,730 - I'm here - Alright. 35 00:02:01,773 --> 00:02:03,949 TK, get his vitals. Nancy, inspect the wound. 36 00:02:03,993 --> 00:02:05,734 - Oh, God. - I understand you have a stab wound. 37 00:02:05,777 --> 00:02:08,084 - Is that correct? - I accidentally got myself. 38 00:02:08,128 --> 00:02:10,782 Cap, I'm seeing a strange lump. 39 00:02:10,826 --> 00:02:12,523 - Cap, it moved! The lump moved. - Ah! 40 00:02:12,567 --> 00:02:14,960 Oh, yeah, it's a sneaky little bastard, alright. 41 00:02:15,004 --> 00:02:17,354 - Holy God. What is that? - Alligator lizard. 42 00:02:17,441 --> 00:02:18,660 That's what I was going for 43 00:02:18,790 --> 00:02:20,792 when I got myself and then it climbed inside. 44 00:02:20,879 --> 00:02:22,794 Just get it out! 45 00:02:22,881 --> 00:02:24,753 - Please. - Alright. Alright. 46 00:02:24,796 --> 00:02:26,276 TK, grab your tourniquet. 47 00:02:26,407 --> 00:02:28,322 Let's keep that little bugger from going up any higher. 48 00:02:32,326 --> 00:02:33,457 Just one last twist. 49 00:02:33,588 --> 00:02:34,589 There we go. 50 00:02:35,764 --> 00:02:37,244 Dude is lit. 51 00:02:37,331 --> 00:02:38,158 And it's mating season, 52 00:02:38,245 --> 00:02:39,594 so he's gonna already be worked up. 53 00:02:39,681 --> 00:02:42,249 If he comes out, he's gonna be looking to attack. 54 00:02:42,379 --> 00:02:43,380 Then we'll give him something to attack. 55 00:02:43,424 --> 00:02:44,773 TK, grab his shoulders. 56 00:02:44,816 --> 00:02:45,904 Nancy, hold his feet. 57 00:02:45,948 --> 00:02:47,776 Yeah, Cap. 58 00:02:47,819 --> 00:02:49,038 Ron, listen to me. 59 00:02:49,081 --> 00:02:51,040 I'm gonna need you to brace yourself, okay? 60 00:02:51,083 --> 00:02:51,910 This is gonna hurt. 61 00:02:52,041 --> 00:02:53,477 It can't hurt more than it already does. 62 00:02:53,608 --> 00:02:55,349 Okay, here we go. 63 00:02:55,479 --> 00:02:57,612 Cap, what are you doing? 64 00:02:57,699 --> 00:02:59,135 You're just gonna piss it off even more. 65 00:02:59,179 --> 00:03:01,050 That's the idea. 66 00:03:01,093 --> 00:03:03,922 Come on. - Oh, God! 67 00:03:04,053 --> 00:03:05,750 Come on. 68 00:03:05,837 --> 00:03:07,361 Okay, that's it. 69 00:03:09,276 --> 00:03:12,104 There he is. 70 00:03:12,235 --> 00:03:14,542 TK, grab the biohazard bag. There we go. 71 00:03:16,021 --> 00:03:17,284 There. 72 00:03:17,327 --> 00:03:19,416 Cap, what are we gonna do with this thing? 73 00:03:19,460 --> 00:03:22,463 Uh, that's for Animal Control to sort out. 74 00:03:22,593 --> 00:03:24,421 Let's package him up, get him ready for travel. 75 00:03:24,465 --> 00:03:25,422 How you doing, Ron? 76 00:03:25,509 --> 00:03:27,511 Oh, better. But-but could you-- 77 00:03:27,555 --> 00:03:29,644 Yes, Nancy, uh, would you get rid of the tourniquet? 78 00:03:29,687 --> 00:03:31,646 It's got to hurt like hell. Thanks. 79 00:03:31,733 --> 00:03:33,691 Say, could you hold it up for the camera? 80 00:03:33,822 --> 00:03:35,780 My subscribers are gonna wanna see a close-up. 81 00:03:46,008 --> 00:03:49,316 So when we last spoke, we talked about you 82 00:03:49,359 --> 00:03:51,840 making a note of those moments during the week 83 00:03:51,883 --> 00:03:55,583 when you felt rage building or an urge to lash out. 84 00:03:56,453 --> 00:03:57,498 Yeah. 85 00:03:57,628 --> 00:03:58,760 And how did that fare? 86 00:04:06,637 --> 00:04:07,769 Mm-hmm. 87 00:04:09,205 --> 00:04:10,250 Okay. 88 00:04:12,077 --> 00:04:13,340 I see. 89 00:04:13,470 --> 00:04:14,428 Okay. 90 00:04:16,517 --> 00:04:17,779 Right. 91 00:04:17,822 --> 00:04:18,867 Huh. 92 00:04:19,824 --> 00:04:20,825 Okay. 93 00:04:21,522 --> 00:04:22,566 Oh, wow. 94 00:04:23,741 --> 00:04:25,221 Should you be saying "wow"? 95 00:04:25,265 --> 00:04:27,049 It's fairly frequent, isn't it, 96 00:04:27,136 --> 00:04:28,398 these feelings of rage? 97 00:04:28,529 --> 00:04:30,270 When I told you I was pissed off all the time, 98 00:04:30,313 --> 00:04:31,575 I meant all the time. 99 00:04:33,490 --> 00:04:35,362 I just don't know why all of a sudden. 100 00:04:36,798 --> 00:04:39,148 Well, maybe it's not as sudden as you think. 101 00:04:39,191 --> 00:04:41,281 It's possible that the roots of your anger 102 00:04:41,368 --> 00:04:42,630 go deeper than you know. 103 00:04:43,892 --> 00:04:45,676 I'd like to try something. 104 00:04:45,720 --> 00:04:47,461 Have you heard of EMDR? 105 00:04:47,504 --> 00:04:49,245 I think I listened to 'em in the '80s. 106 00:04:49,376 --> 00:04:53,510 No, it's Eye Movement Desensitization and Reprocessing. 107 00:04:53,597 --> 00:04:55,251 It's a form of therapy that allows us 108 00:04:55,295 --> 00:04:57,949 to occupy your active mind 109 00:04:57,993 --> 00:05:00,604 so as to free up your unconscious mind. 110 00:05:00,691 --> 00:05:03,303 And you think that's gonna unlock the source of my rage? 111 00:05:03,390 --> 00:05:04,739 It might. 112 00:05:07,394 --> 00:05:09,091 Now watch the ball on the screen. 113 00:05:10,397 --> 00:05:12,094 Deep breaths. 114 00:05:12,181 --> 00:05:13,269 Follow the ball. 115 00:05:15,097 --> 00:05:16,446 Breathing. 116 00:05:17,099 --> 00:05:18,492 Good. 117 00:05:18,622 --> 00:05:20,450 Okay, what do you see in your mind's eye right now? 118 00:05:21,582 --> 00:05:23,323 A spot on my lung. 119 00:05:23,410 --> 00:05:25,325 My tumor. 120 00:05:25,412 --> 00:05:27,327 Deep breaths. 121 00:05:27,414 --> 00:05:29,198 Follow the ball. 122 00:05:29,285 --> 00:05:30,852 And what do you see now? 123 00:05:32,767 --> 00:05:34,334 My son in a hospital bed. 124 00:05:36,031 --> 00:05:38,555 He's got a tube down his throat. 125 00:05:38,599 --> 00:05:40,949 Watching the ball. What about now? 126 00:05:43,386 --> 00:05:45,214 A red, uh... 127 00:05:45,345 --> 00:05:46,346 Big red nose. 128 00:05:46,433 --> 00:05:48,348 Like a bloody nose? 129 00:05:48,391 --> 00:05:49,523 No, like a-a, uh... 130 00:05:51,307 --> 00:05:52,613 Like, like a rubber, like a-- 131 00:05:52,743 --> 00:05:54,005 It's a clown. 132 00:05:56,268 --> 00:05:57,574 Alright, I think that's a good start. 133 00:05:57,661 --> 00:05:59,184 Let's take a break. 134 00:05:59,228 --> 00:06:01,404 Yeah, I think we got a little off-track there. 135 00:06:01,448 --> 00:06:03,450 I think we are right on our way, actually. 136 00:06:04,668 --> 00:06:06,148 Tell me about the clown. 137 00:06:07,541 --> 00:06:09,456 - What? - The clown. 138 00:06:09,543 --> 00:06:11,545 It's the only time that you took your eyes away from the screen 139 00:06:11,675 --> 00:06:15,375 and your respiration became notably more rapid. 140 00:06:15,418 --> 00:06:17,159 I think it's telling. 141 00:06:17,202 --> 00:06:18,552 Except it isn't. 142 00:06:18,595 --> 00:06:19,814 It just popped into my head. 143 00:06:19,901 --> 00:06:21,424 It doesn't mean anything. 144 00:06:21,555 --> 00:06:23,078 All the other associations 145 00:06:23,208 --> 00:06:24,601 had to do with some sort of trauma. 146 00:06:24,645 --> 00:06:27,691 I don't have any trauma around clowns. 147 00:06:27,822 --> 00:06:30,477 When you think about clowns, what comes up? 148 00:06:30,607 --> 00:06:31,913 John Wayne Gacy. 149 00:06:32,043 --> 00:06:34,002 The Joker, Pennywise. 150 00:06:34,045 --> 00:06:35,873 All negative representations. 151 00:06:36,004 --> 00:06:37,440 Uh, 'cause clowns are awful. 152 00:06:37,484 --> 00:06:40,095 So it's possible that you suffer from coulrophobia, 153 00:06:40,225 --> 00:06:44,055 which is the irrational or extreme fear of clowns. 154 00:06:44,099 --> 00:06:49,060 My "fear of clowns" is-is neither irrational nor extreme. 155 00:06:49,104 --> 00:06:51,411 But you do have very strong feelings about clowns. 156 00:06:51,498 --> 00:06:53,151 So how are you coping with that? 157 00:06:56,285 --> 00:06:58,505 I avoid the circus. 158 00:07:04,032 --> 00:07:05,642 Okay, sir, I'm gonna get help to you. 159 00:07:05,686 --> 00:07:07,078 Can you give me your address? 160 00:07:07,122 --> 00:07:10,125 I-I-I can't. I don't... I don't, I don't live here. 161 00:07:10,255 --> 00:07:12,736 I'm renting this condo for a work trip. 162 00:07:14,042 --> 00:07:15,826 Oh, my God, there's so much smoke. 163 00:07:15,870 --> 00:07:19,134 Okay. I need you to stay low and stay calm. 164 00:07:19,264 --> 00:07:20,875 I'm Dave. Can you give me your name? 165 00:07:20,918 --> 00:07:22,442 Jordan. Okay, Jordan. 166 00:07:22,529 --> 00:07:23,878 Let's forget the address. 167 00:07:23,965 --> 00:07:26,184 Can you recall for me any cross streets, 168 00:07:26,315 --> 00:07:28,448 Anywhere you might have gone for a takeaway? 169 00:07:28,491 --> 00:07:29,753 - - - A takeout? Yes. 170 00:07:29,884 --> 00:07:32,016 I get coffee every morning at Capitol Roasters. 171 00:07:33,061 --> 00:07:34,323 Brilliant. I see it. 172 00:07:34,454 --> 00:07:36,151 That puts you on Congress. 173 00:07:36,281 --> 00:07:37,718 That's right! That's right! 174 00:07:37,848 --> 00:07:38,893 It's the tower across the street. 175 00:07:38,980 --> 00:07:40,547 Can you tell me what unit you're in? 176 00:07:40,677 --> 00:07:41,765 I'm on the fifth floor, 177 00:07:41,896 --> 00:07:43,071 but I'm not in my unit. 178 00:07:43,201 --> 00:07:44,768 I'm in a hallway. 179 00:07:44,812 --> 00:07:46,117 Okay, then let's get you to some stairs. 180 00:07:46,204 --> 00:07:48,293 That's what I'm looking for but I can't find it. 181 00:07:48,337 --> 00:07:49,991 I can barely see with all this smoke. 182 00:07:50,121 --> 00:07:53,124 Alright. I am pulling up the building blueprints. 183 00:07:53,168 --> 00:07:55,692 But for now, I need to get you behind a closed door 184 00:07:55,736 --> 00:07:57,215 and away from that smoke. 185 00:07:57,346 --> 00:07:58,869 Do you think you can find your way back 186 00:07:58,913 --> 00:08:00,262 to your unit for me? 187 00:08:01,916 --> 00:08:05,180 The ceiling's falling! 188 00:08:05,310 --> 00:08:07,487 I don't know where I am and now I'm really turned around. 189 00:08:07,574 --> 00:08:08,705 Okay. Okay. 190 00:08:08,749 --> 00:08:10,577 I want you to start banging on doors. 191 00:08:10,620 --> 00:08:12,622 Let's see if we can find someone to let you inside. 192 00:08:13,841 --> 00:08:14,885 Hello! 193 00:08:16,060 --> 00:08:17,888 Hey! Open up! 194 00:08:17,932 --> 00:08:19,324 The building's on fire! 195 00:08:19,455 --> 00:08:20,500 Hello! 196 00:08:20,587 --> 00:08:23,372 Help! Please, I need help! 197 00:08:23,415 --> 00:08:25,983 Dave, the building's mostly empty. 198 00:08:26,114 --> 00:08:28,551 I understand, Jordan. 199 00:08:28,595 --> 00:08:30,771 Okay, I've got the building blueprints in front of me. 200 00:08:30,814 --> 00:08:33,513 Tell me what unit you are standing in front of right now. 201 00:08:33,600 --> 00:08:35,558 526. 202 00:08:35,602 --> 00:08:36,559 Okay, excellent, excellent. 203 00:08:36,690 --> 00:08:38,300 There is a set of stairs to the left 204 00:08:38,387 --> 00:08:39,519 around the corner. 205 00:08:39,562 --> 00:08:40,998 I need you to stay low 206 00:08:41,129 --> 00:08:42,739 and head that direction. 207 00:08:42,826 --> 00:08:43,958 Uh... 208 00:08:44,045 --> 00:08:45,960 I can't go that way. It's all on fire now. 209 00:08:46,003 --> 00:08:49,572 Uh, Jordan, uh... change of plan. 210 00:08:49,703 --> 00:08:51,618 It looks like there is a workout room 211 00:08:51,748 --> 00:08:53,402 across the hall down to the other end. 212 00:08:53,489 --> 00:08:54,446 With a little luck, 213 00:08:54,577 --> 00:08:55,752 we're not gonna need a key to get in there. 214 00:08:58,276 --> 00:08:59,234 I found it! 215 00:08:59,364 --> 00:09:00,801 Okay, get inside. Close that door. 216 00:09:03,586 --> 00:09:05,588 Oh, God. Alright. I'm in. 217 00:09:05,719 --> 00:09:07,764 The air's a little better in here. 218 00:09:07,808 --> 00:09:09,679 It's about to get even better. 219 00:09:09,810 --> 00:09:12,377 There are some windows on the north side of the room, 220 00:09:12,421 --> 00:09:15,467 so I want you to take something heavy and smash those windows. 221 00:09:15,598 --> 00:09:17,644 I-I don't see any windows. 222 00:09:17,687 --> 00:09:20,342 Um, the north side of the room, Jordan. 223 00:09:20,429 --> 00:09:22,083 Three big bay windows. 224 00:09:22,213 --> 00:09:24,389 But there aren't any. Just walls. 225 00:09:24,433 --> 00:09:27,567 No, no, no. No, they're right here on the blueprint. 226 00:09:28,785 --> 00:09:30,395 Jordan... 227 00:09:30,439 --> 00:09:33,660 are you absolutely sure there are no windows? 228 00:09:33,790 --> 00:09:36,314 Yeah, I'm telling you, no windows! 229 00:09:36,358 --> 00:09:37,577 The smoke's coming in. 230 00:09:37,620 --> 00:09:39,840 Dave, what do I do? 231 00:09:39,970 --> 00:09:42,451 Gym, gym, uh, gym. What else is in a gym? 232 00:09:42,582 --> 00:09:44,801 Um... Jordan? 233 00:09:44,845 --> 00:09:46,368 Are there water coolers? 234 00:09:46,455 --> 00:09:47,456 Yes. 235 00:09:47,587 --> 00:09:49,023 Towels. What about towels? 236 00:09:49,110 --> 00:09:50,415 Yeah, they have, they have both. 237 00:09:50,459 --> 00:09:52,548 Good. Good. We are going to create 238 00:09:52,592 --> 00:09:53,810 a defensive space 239 00:09:53,897 --> 00:09:55,943 to keep you safe until first responders arrive. 240 00:09:56,073 --> 00:09:58,685 So what I need you to do is start wetting those towels. 241 00:09:58,728 --> 00:10:00,687 Take the first towel and cover your mouth 242 00:10:00,730 --> 00:10:03,124 and with the others, we're gonna stuff them under the door 243 00:10:03,254 --> 00:10:04,604 to stop that smoke. 244 00:10:07,694 --> 00:10:09,826 Hey, Rescue 122 is three minutes out. 245 00:10:09,913 --> 00:10:11,828 He's on the fifth floor. He's not gonna make it. 246 00:10:15,615 --> 00:10:16,703 How we doing, Jordan? 247 00:10:16,833 --> 00:10:19,183 The door's gettin' really hot. 248 00:10:20,402 --> 00:10:21,708 The towels, 249 00:10:21,838 --> 00:10:23,361 they're catching on fire! 250 00:10:24,798 --> 00:10:28,497 Okay. I need you to step away from that door 251 00:10:28,628 --> 00:10:29,933 as far as you possibly can. 252 00:10:30,064 --> 00:10:32,066 Keep your face covered. 253 00:10:32,109 --> 00:10:33,371 Are the firefighters close? 254 00:10:34,459 --> 00:10:35,635 Any second now. 255 00:10:35,678 --> 00:10:37,288 So they're not here yet? 256 00:10:37,332 --> 00:10:38,899 They are coming as fast as they can, 257 00:10:39,029 --> 00:10:41,336 and they know exactly where to find you. 258 00:10:41,466 --> 00:10:43,207 They're not gonna make it in time, Dave. 259 00:10:45,296 --> 00:10:46,907 Fire's coming in. 260 00:10:48,865 --> 00:10:50,650 Oh, God, so this is it. 261 00:10:50,737 --> 00:10:53,827 No, no, no, no, Jordan, this is not it. 262 00:10:53,957 --> 00:10:56,177 We are not giving up. 263 00:10:56,307 --> 00:10:58,179 I wasn't even supposed to come on this trip. 264 00:10:59,746 --> 00:11:01,661 I volunteered. 265 00:11:01,704 --> 00:11:03,401 My wife said, "Go, have fun." 266 00:11:04,489 --> 00:11:06,317 My two kids hugged me goodbye. 267 00:11:07,884 --> 00:11:09,146 I'm... 268 00:11:09,277 --> 00:11:10,844 I'm never gonna see 'em again. 269 00:11:18,199 --> 00:11:19,417 I hear sirens. 270 00:11:19,548 --> 00:11:21,898 I need you to hang on in there, Jordan. 271 00:11:24,727 --> 00:11:26,686 Dave? 272 00:11:26,773 --> 00:11:28,035 Yes, Jordan. 273 00:11:29,689 --> 00:11:30,690 Thanks for trying. 274 00:12:09,337 --> 00:12:10,468 Hey, Dave. 275 00:12:11,513 --> 00:12:12,949 Hello, Grace. 276 00:12:15,778 --> 00:12:16,953 You okay? 277 00:12:18,825 --> 00:12:19,869 Yeah. 278 00:12:23,220 --> 00:12:26,397 You know, no matter how many people we lose here, 279 00:12:26,484 --> 00:12:29,400 it never seems to get any easier, does it? 280 00:12:29,531 --> 00:12:30,924 I wouldn't know, actually. 281 00:12:30,967 --> 00:12:33,100 Never lost anyone on a call before. 282 00:12:34,188 --> 00:12:36,277 Really? 283 00:12:36,407 --> 00:12:38,235 - In all your years on the job? - Yeah. 284 00:12:38,366 --> 00:12:39,759 Guess luck's always been on my side. 285 00:12:41,195 --> 00:12:42,370 Streak over, then. 286 00:12:42,413 --> 00:12:44,067 Well, you know, Emergency Services, 287 00:12:44,198 --> 00:12:45,852 they offer counseling 24/7. 288 00:12:45,982 --> 00:12:47,723 Yeah, I appreciate it. I think I'd just rather 289 00:12:47,767 --> 00:12:49,594 get out of here, to be honest. 290 00:12:49,638 --> 00:12:51,205 Do you have anybody you can call? 291 00:12:51,248 --> 00:12:54,121 Oh, yeah, my brother's in Leicester, 292 00:12:54,251 --> 00:12:56,340 so he'll be awake in about six hours, so maybe I'll FaceTime him. 293 00:12:57,515 --> 00:12:58,734 I mean, you... 294 00:13:01,868 --> 00:13:04,218 Why don't you, why don't you 295 00:13:04,305 --> 00:13:07,308 come over for dinner tonight? 296 00:13:07,438 --> 00:13:09,876 Tonight? No. No, no. 297 00:13:10,006 --> 00:13:11,181 Couldn't possibly put you out. 298 00:13:11,225 --> 00:13:13,401 Well, no, you wouldn't be putting us out. 299 00:13:13,444 --> 00:13:16,317 - We'd be happy to have you. - Grace... 300 00:13:16,447 --> 00:13:17,884 You have enough to worry about 301 00:13:18,014 --> 00:13:19,624 on the home front with a little baby. 302 00:13:19,668 --> 00:13:21,278 And you don't need to be fretting about me. 303 00:13:21,409 --> 00:13:23,280 I'm gonna have Judd make his potato salad. 304 00:13:25,848 --> 00:13:27,589 Just grab the rest of my things. 305 00:13:27,632 --> 00:13:28,677 Okay. 306 00:13:34,596 --> 00:13:36,685 - Hey, babe. - Hey. 307 00:13:36,728 --> 00:13:39,383 Hey, uh, do you remember where we kept my old fish tank? 308 00:13:39,427 --> 00:13:40,602 Your... 309 00:13:42,430 --> 00:13:43,779 TK, are we getting fish? 310 00:13:43,823 --> 00:13:44,824 Nope. 311 00:13:49,089 --> 00:13:51,439 Uh, what is that? 312 00:13:51,482 --> 00:13:54,311 That is Lou, an alligator lizard, 313 00:13:54,442 --> 00:13:56,270 and our new buddy. 314 00:13:56,313 --> 00:14:00,361 And, uh, what is Lou doing 315 00:14:01,057 --> 00:14:02,058 in a to-go box? 316 00:14:02,145 --> 00:14:03,538 Oh, this is from lunch. 317 00:14:03,668 --> 00:14:05,801 I put him in here after we dug him out from the guy's leg. 318 00:14:05,845 --> 00:14:07,063 What guy's leg? 319 00:14:07,107 --> 00:14:09,065 I was on a call today. 320 00:14:09,109 --> 00:14:12,329 He was buried in there pretty good. 321 00:14:12,460 --> 00:14:14,723 You brought a flesh-eating reptile into our home? 322 00:14:14,810 --> 00:14:16,029 No, he wasn't eating it. 323 00:14:16,072 --> 00:14:17,944 He was just... hangin' out. 324 00:14:19,510 --> 00:14:21,469 Anyways, after we rescued him, 325 00:14:21,512 --> 00:14:24,037 we brought him to Pathology to make sure he wasn't diseased. 326 00:14:24,167 --> 00:14:26,735 Mm-hmm. - Which he wasn't, by the way. 327 00:14:26,866 --> 00:14:28,258 He's adorable, isn't he? 328 00:14:28,302 --> 00:14:29,607 Maybe to another lizard. 329 00:14:29,738 --> 00:14:31,522 You're gonna love him. You'll see. 330 00:14:31,566 --> 00:14:33,481 Besides, you wanted a pet. 331 00:14:33,611 --> 00:14:35,526 Yeah. To, you know, pet. 332 00:14:35,613 --> 00:14:37,137 I don't want this thing anywhere near me. 333 00:14:37,267 --> 00:14:38,747 That's fine. I'll take care of everything. 334 00:14:38,834 --> 00:14:41,619 I'll feed him, I'll set up his basking lamp. 335 00:14:41,750 --> 00:14:43,143 You won't have to lift a finger. 336 00:14:43,273 --> 00:14:45,928 Good. Because I'm afraid I'd lose it. 337 00:14:46,059 --> 00:14:48,191 Think your fish tank is in the garage. 338 00:14:48,235 --> 00:14:49,671 Excellent. Would you mind getting it? 339 00:14:52,369 --> 00:14:54,110 And this is me not lifting a finger. 340 00:14:57,374 --> 00:15:01,552 The potato salad is lovely. Thank you, Judd. 341 00:15:01,596 --> 00:15:03,467 I can't help but notice you ain't really touched it. 342 00:15:07,341 --> 00:15:09,996 It turns out that it's difficult to enjoy something 343 00:15:10,126 --> 00:15:11,127 even as lovely as this 344 00:15:11,214 --> 00:15:12,694 after you've killed a father of two. 345 00:15:12,781 --> 00:15:14,783 It was not your fault. 346 00:15:14,914 --> 00:15:16,393 That man was on the fifth floor. 347 00:15:16,524 --> 00:15:18,613 Grace said that whole place was an inferno too, 348 00:15:18,743 --> 00:15:19,919 so nobody's gonna save him. 349 00:15:19,962 --> 00:15:21,921 I could have done more than 350 00:15:22,008 --> 00:15:23,705 march him into a windowless tomb. 351 00:15:27,404 --> 00:15:30,103 That, uh, that tater salad that you're so fond of... 352 00:15:31,365 --> 00:15:33,019 that ain't actually my recipe. 353 00:15:34,803 --> 00:15:38,938 The fella that give it to me, his name was Chef Parkland. 354 00:15:40,461 --> 00:15:41,810 He was a... 355 00:15:43,159 --> 00:15:44,726 He was one of my best friends... 356 00:15:45,596 --> 00:15:46,815 and he was a husband... 357 00:15:48,425 --> 00:15:50,732 and he was daddy to a little girl. 358 00:15:50,819 --> 00:15:54,344 He was one of eleven 359 00:15:54,388 --> 00:15:57,608 incredible firefighters that we lost at the 126. 360 00:15:57,652 --> 00:16:00,350 The Farm and Feed Factory on Old Walker Road. 361 00:16:00,394 --> 00:16:01,525 I-I remember that. 362 00:16:02,962 --> 00:16:04,398 Yeah, on the drive over, 363 00:16:04,485 --> 00:16:06,922 my job was to look at the facility maps 364 00:16:06,966 --> 00:16:09,011 and blueprints. 365 00:16:09,142 --> 00:16:10,534 Yet it never occurred to me 366 00:16:11,622 --> 00:16:13,363 that a fertilizer factory 367 00:16:13,407 --> 00:16:16,627 is basically a bomb just waitin' to go off. 368 00:16:16,714 --> 00:16:19,065 Now, I thought that should have been the first thing on my mind. 369 00:16:20,936 --> 00:16:23,765 And, uh, I tortured myself about that for weeks. 370 00:16:24,809 --> 00:16:26,768 It was months, actually. 371 00:16:32,034 --> 00:16:34,036 How did you forgive yourself? 372 00:16:34,167 --> 00:16:35,820 I don't know if I ever did. 373 00:16:37,648 --> 00:16:40,042 But my therapist said something 374 00:16:40,173 --> 00:16:42,784 that made me feel a little better. 375 00:16:44,612 --> 00:16:47,615 He said, "A hero ain't in the saves. 376 00:16:49,051 --> 00:16:51,358 It's in the carrying on after a loss." 377 00:16:53,012 --> 00:16:54,317 Yeah, that's right. 378 00:16:54,361 --> 00:16:56,537 And you're gonna carry on too, Dave, 379 00:16:57,712 --> 00:16:59,105 because you are a hero, sir. 380 00:16:59,235 --> 00:17:01,759 No, I'm not a hero. 381 00:17:01,803 --> 00:17:03,239 Yes, you are. 382 00:17:04,545 --> 00:17:06,199 I see what you do every day. 383 00:17:11,030 --> 00:17:13,075 Thank you. 384 00:17:13,119 --> 00:17:14,642 I think I needed to hear that tonight. Hmm. 385 00:17:14,685 --> 00:17:17,253 Thank you so much for inviting me over. 386 00:17:17,297 --> 00:17:18,646 I think if it wasn't for you two, 387 00:17:18,689 --> 00:17:19,908 I'd just be getting sloshed off my trolley 388 00:17:19,995 --> 00:17:21,605 watching old "Battlestar Galactica." 389 00:17:23,564 --> 00:17:25,696 I didn't understand a word that you just said, 390 00:17:25,783 --> 00:17:28,003 but I do feel like maybe we should have offered the man 391 00:17:28,134 --> 00:17:30,484 a little something stronger than iced tea. 392 00:17:30,527 --> 00:17:32,790 You know, uh, actually I do fancy 393 00:17:32,834 --> 00:17:34,140 a tipple, actually. 394 00:17:35,097 --> 00:17:36,055 A... 395 00:17:36,142 --> 00:17:37,708 Uh, your booze would be good. 396 00:17:37,839 --> 00:17:39,319 Oh! - Yeah. 397 00:17:39,449 --> 00:17:42,278 Alright. - Gotcha. You like bourbon? 398 00:17:42,365 --> 00:17:44,889 I don't really like it. I bloody well love it! 399 00:17:45,020 --> 00:17:47,153 Oh. Uh-oh. Watch out. 400 00:17:50,678 --> 00:17:53,028 You seem to be in good spirits today, Owen. 401 00:17:53,072 --> 00:17:54,247 Oh, I am. 402 00:17:54,290 --> 00:17:56,379 Watched a little movie last night. 403 00:17:56,510 --> 00:17:58,816 "The Greatest Show on Earth." Ever seen it? 404 00:17:58,947 --> 00:18:00,514 Uh, with Hugh Jackman, right? 405 00:18:00,601 --> 00:18:02,168 That's "The Greatest Showman." 406 00:18:02,211 --> 00:18:03,038 "The Greatest Show on Earth," 407 00:18:03,082 --> 00:18:05,954 C.B. DeMille. 1952. 408 00:18:05,997 --> 00:18:08,913 Just happened to win the Academy Award for Best Picture. 409 00:18:08,957 --> 00:18:11,786 Two and a half hours of glorious technicolor. 410 00:18:11,916 --> 00:18:16,051 And the thing is filthy with clowns. 411 00:18:16,182 --> 00:18:18,793 I mean, they're like 50 of 'em in there. 412 00:18:18,923 --> 00:18:21,100 Jimmy Stewart doesn't even take his clown makeup off 413 00:18:21,187 --> 00:18:22,318 for the whole thing. 414 00:18:22,449 --> 00:18:23,841 And... 415 00:18:25,495 --> 00:18:26,540 I loved it. 416 00:18:27,584 --> 00:18:30,109 - Really? - Yeah. 417 00:18:30,196 --> 00:18:32,111 I might even watch it again. 418 00:18:32,198 --> 00:18:34,852 So, does that sound like someone 419 00:18:34,983 --> 00:18:36,854 who's suffering from clown-o-phobia? 420 00:18:36,985 --> 00:18:38,378 Well, I never formally diagnosed you. 421 00:18:38,508 --> 00:18:41,555 I merely suggested that some triggering event 422 00:18:41,598 --> 00:18:43,383 around the concept of clowns 423 00:18:43,513 --> 00:18:45,428 might be at the root of your anger issues. 424 00:18:45,515 --> 00:18:49,215 But it's not because I do not have a thing with clowns. 425 00:18:50,781 --> 00:18:52,566 Are you sure about that, sonny boy? 426 00:18:58,311 --> 00:18:59,529 "Sonny boy"? 427 00:19:08,016 --> 00:19:09,278 Grace, make that stop. 428 00:19:19,810 --> 00:19:22,552 Ah! Good morning, Grace. Did you sleep well? 429 00:19:22,596 --> 00:19:24,380 Uh, I did. Thank you. 430 00:19:24,467 --> 00:19:25,773 Oh, thank goodness. 431 00:19:25,816 --> 00:19:28,036 Charlie started mewling at the crack of dawn. 432 00:19:28,123 --> 00:19:29,777 I was worried she might have woken you up. 433 00:19:29,820 --> 00:19:33,041 Ah. Um, well, I didn't hear any mewling. 434 00:19:33,172 --> 00:19:34,216 Well, you have a seat. 435 00:19:34,347 --> 00:19:36,044 I've got beans on toast on the go. 436 00:19:36,131 --> 00:19:38,394 That'll be ready in just a moment. 437 00:19:39,743 --> 00:19:41,658 Okay. Uh... 438 00:19:41,789 --> 00:19:43,704 Dave, got a question for you. 439 00:19:43,747 --> 00:19:45,662 Yeah, of course. 440 00:19:45,793 --> 00:19:47,273 What are you still doing in my house? 441 00:19:47,403 --> 00:19:48,665 When you went to bed last night, 442 00:19:48,796 --> 00:19:49,927 Judd and I's little tipple 443 00:19:50,058 --> 00:19:51,625 turned into two little tipples 444 00:19:51,668 --> 00:19:54,280 and then three big ones and so forth. 445 00:19:54,410 --> 00:19:56,456 Yeah, so... 446 00:19:56,499 --> 00:19:59,023 I couldn't let him get behind the wheel after all them tipples. 447 00:19:59,067 --> 00:20:00,938 So I just told him to crash out on the couch. 448 00:20:05,334 --> 00:20:08,685 You know, um, you can tell me your secret, Dave, 449 00:20:08,816 --> 00:20:11,427 because you have turned our squealing little gas monster 450 00:20:11,514 --> 00:20:13,168 into a cooing cherub. 451 00:20:13,299 --> 00:20:16,954 That's just a nip of antacid. That did the trick. 452 00:20:17,085 --> 00:20:19,653 What, you gave my child antacid? 453 00:20:19,696 --> 00:20:21,611 As in, like, grown-up antacid? 454 00:20:21,655 --> 00:20:23,744 Is there really such a thing as grown-up antacid? 455 00:20:23,874 --> 00:20:25,833 It's just calcium carbonate, isn't it? 456 00:20:25,876 --> 00:20:29,315 Also, I don't think she has gas. I think it's just reflux. 457 00:20:29,358 --> 00:20:31,665 Girl and me here, we've been trying to crack the crying code 458 00:20:31,752 --> 00:20:34,668 for, what, couple months now, he gets it night one. 459 00:20:34,711 --> 00:20:36,017 It's amazing, ain't it, Grace? 460 00:20:36,060 --> 00:20:37,932 Uh, it's something. 461 00:20:38,062 --> 00:20:39,716 Yeah. You have no idea the kindness 462 00:20:39,847 --> 00:20:41,283 that you've done us, man. Truly. 463 00:20:41,327 --> 00:20:42,502 Well, can't say there isn't 464 00:20:42,632 --> 00:20:44,330 a little bit of self-interest involved. 465 00:20:44,417 --> 00:20:46,245 If I'm gonna be sleeping on your couch for a week, 466 00:20:46,288 --> 00:20:48,551 I would like to do it in peace. 467 00:20:48,638 --> 00:20:51,119 - Did-did you say a week, Dave? - Mm-hmm. 468 00:20:51,162 --> 00:20:53,208 Yeah, the man's got a plumbing issue at his house. 469 00:20:53,252 --> 00:20:54,644 Mystery clog. 470 00:20:54,688 --> 00:20:55,863 No one can find it. 471 00:20:55,906 --> 00:20:57,430 No hot water until they do. 472 00:20:57,473 --> 00:21:00,041 And they didn't try to snake it or... 473 00:21:00,128 --> 00:21:01,477 Multiple times. 474 00:21:03,305 --> 00:21:04,959 Well, you know, as I was telling your husband, 475 00:21:05,089 --> 00:21:06,874 I don't have to stay. I don't wanna be a burden. 476 00:21:06,917 --> 00:21:08,658 Don't be crazy, man. You ain't no burden. 477 00:21:08,789 --> 00:21:10,007 Is he, Grace? 478 00:21:12,009 --> 00:21:13,228 I guess not. 479 00:21:22,106 --> 00:21:24,805 Oh! So sorry. 480 00:21:24,935 --> 00:21:27,329 - Oh. Yeah. - Beg your pardon. 481 00:21:27,373 --> 00:21:29,505 Oh. Ran out of hot water there at the end, 482 00:21:29,549 --> 00:21:31,159 so you might wanna wait a few minutes 483 00:21:31,290 --> 00:21:32,856 for it to replenish. 484 00:21:42,170 --> 00:21:43,389 Oh, dear. 485 00:21:46,261 --> 00:21:48,394 ♪ What about the time? 486 00:21:48,524 --> 00:21:50,918 ♪ You were rollin' over 487 00:21:50,961 --> 00:21:52,572 ♪ Fall on your face 488 00:21:52,702 --> 00:21:53,790 ♪ You must be... 489 00:21:53,921 --> 00:21:55,401 Dave, did you bring your own coffee? 490 00:21:55,531 --> 00:21:58,186 I did. French press. Coarser grind. 491 00:21:58,273 --> 00:21:59,579 Okay. Because, you know, 492 00:21:59,709 --> 00:22:01,494 we've got plenty of coffee in the pantry. 493 00:22:01,624 --> 00:22:03,757 Oh, I know. I just can't do that freeze-dried stuff. 494 00:22:03,844 --> 00:22:06,107 Life is too short for crap coffee. 495 00:22:06,934 --> 00:22:08,849 Sorry. No offense. 496 00:22:08,892 --> 00:22:11,155 Oh. None taken. 497 00:22:11,286 --> 00:22:12,635 Good morning, Grace. 498 00:22:12,722 --> 00:22:15,072 Can I offer you some bangers and mash? 499 00:22:15,203 --> 00:22:17,988 Uh, I think I'm good with cereal today. 500 00:22:18,119 --> 00:22:19,729 You're missing out. 501 00:22:21,775 --> 00:22:23,994 I could've sworn we had some milk left. 502 00:22:24,038 --> 00:22:26,170 Ah, I finished that off last night. 503 00:22:26,301 --> 00:22:27,346 Just before bed. 504 00:22:27,389 --> 00:22:28,434 A little bit of warm milk, 505 00:22:28,564 --> 00:22:30,218 and Dave is closed for business. 506 00:22:30,261 --> 00:22:32,351 ♪ ...bottom to the top Turn like a wheel ♪ 507 00:22:32,394 --> 00:22:33,830 ♪ He's alright 508 00:22:33,961 --> 00:22:35,745 -♪ See for yourself - ♪ The Lord won't mind 509 00:22:35,789 --> 00:22:38,008 -♪ We're gonna move - Oh, my God. 510 00:22:38,095 --> 00:22:40,359 ♪ Turn like a wheel inside a wheel ♪ 511 00:22:41,882 --> 00:22:43,579 ♪ I remember when 512 00:22:43,623 --> 00:22:44,885 ♪ Sittin' in the tub 513 00:22:46,060 --> 00:22:47,975 ♪ Pulled out the plug 514 00:22:48,018 --> 00:22:49,672 ♪ The water was runnin' out 515 00:22:51,021 --> 00:22:52,980 Grace? 516 00:22:53,023 --> 00:22:54,982 Thought I would suggest that we carpool together, 517 00:22:55,025 --> 00:22:57,201 but you seem to be running a bit behind. 518 00:22:57,245 --> 00:23:00,248 Uh, no, you go ahead, Dave. I still need a minute. 519 00:23:00,291 --> 00:23:01,858 Nah, I'll wait and we can take your car together. 520 00:23:01,989 --> 00:23:03,686 If we don't save the planet, who will? 521 00:23:04,557 --> 00:23:05,514 Yep. 522 00:23:07,951 --> 00:23:09,605 Late again, eh? 523 00:23:09,692 --> 00:23:10,650 ♪ He's alright 524 00:23:10,780 --> 00:23:12,260 ♪ How do you know? 525 00:23:12,347 --> 00:23:13,696 I'll just be in the car. 526 00:23:13,827 --> 00:23:15,219 ♪ He's alright 527 00:23:15,263 --> 00:23:18,048 ♪ Love from the bottom to the top ♪ 528 00:23:18,179 --> 00:23:19,789 You "Inception"-ed me. 529 00:23:19,833 --> 00:23:21,574 I "Inception"-ed you? 530 00:23:21,617 --> 00:23:23,227 Yes. Ever since you had me doing 531 00:23:23,271 --> 00:23:25,708 your stupid eye movement mumbo-jumbo, 532 00:23:25,839 --> 00:23:28,407 I've been having nightmares with clowns in them. 533 00:23:28,450 --> 00:23:30,583 - Really? - Yes, really. 534 00:23:30,713 --> 00:23:33,673 You and your little bouncing ball sent in the clowns. 535 00:23:33,716 --> 00:23:35,239 I even had one where you were a clown. 536 00:23:35,283 --> 00:23:36,632 It's infuriating. 537 00:23:36,719 --> 00:23:39,069 I'm leaving your office with more neuroses 538 00:23:39,113 --> 00:23:40,941 than I had when I came in here. 539 00:23:41,071 --> 00:23:42,421 I think we may have taken the cap off 540 00:23:42,464 --> 00:23:43,683 something in your subconscious. 541 00:23:43,813 --> 00:23:45,032 Well, I'm putting the cap back on 542 00:23:45,075 --> 00:23:46,163 'cause things are getting in there 543 00:23:46,207 --> 00:23:47,251 that weren't there before. 544 00:23:48,818 --> 00:23:49,819 You seem angry. 545 00:23:49,863 --> 00:23:51,473 I am angry. That's the whole point. 546 00:23:51,604 --> 00:23:53,432 And you've got me talking about clowns. 547 00:23:53,475 --> 00:23:56,826 No more clowns. 548 00:23:56,870 --> 00:24:01,004 Hiya, kids. It's me, Zippy the Clown! 549 00:24:03,180 --> 00:24:07,228 Now, are you ready to meet my balloon circus? 550 00:24:07,315 --> 00:24:09,535 Yeah! 551 00:24:09,665 --> 00:24:13,669 But first, who's our birthday boy today? 552 00:24:13,713 --> 00:24:15,497 - It's me! - Oh! 553 00:24:15,628 --> 00:24:17,543 And what's your name, young man? 554 00:24:17,673 --> 00:24:19,066 Darren! 555 00:24:19,109 --> 00:24:22,112 Well, happy birthday, Darren! 556 00:24:22,243 --> 00:24:25,115 Now, I bet you like... 557 00:24:25,246 --> 00:24:26,856 ...giraffes. 558 00:24:26,900 --> 00:24:30,077 Giraffes are my favorite animal. 559 00:24:30,207 --> 00:24:32,645 Oh! 560 00:24:35,996 --> 00:24:37,563 Okay, that is impressive. 561 00:24:37,693 --> 00:24:38,912 Clown did his research, 562 00:24:38,955 --> 00:24:40,217 Darren's favorite animal really is a giraffe. 563 00:24:40,261 --> 00:24:42,306 - Aw. - Oh! 564 00:24:42,350 --> 00:24:44,439 It's so good seeing Darren laugh. 565 00:24:44,483 --> 00:24:45,658 He woke up this morning in tears 566 00:24:45,701 --> 00:24:47,137 saying all he wanted for his birthday 567 00:24:47,268 --> 00:24:48,704 was Ted to be here. 568 00:24:48,748 --> 00:24:51,098 Just remind Darren that from now on, 569 00:24:51,141 --> 00:24:52,882 he gets two birthdays. 570 00:24:53,013 --> 00:24:54,754 No, I did. 571 00:24:54,884 --> 00:24:56,495 He'd rather have his dad. 572 00:24:56,538 --> 00:24:57,887 Why? 573 00:24:59,323 --> 00:25:02,718 Oh, that is one awful giraffe. 574 00:25:04,328 --> 00:25:05,982 Thank you, Zippy. 575 00:25:06,113 --> 00:25:07,462 But it made Darren smile. 576 00:25:07,506 --> 00:25:10,378 Now, before I make the hippo, 577 00:25:10,509 --> 00:25:13,381 I gotta do the hippo dance. 578 00:25:19,343 --> 00:25:21,302 Oh. Oh. 579 00:25:41,627 --> 00:25:44,760 Thank you for coming. We're this way. 580 00:25:44,847 --> 00:25:46,806 I wanted Darren's 6th birthday to be memorable. 581 00:25:46,936 --> 00:25:49,286 - Not traumatizing. - Well, don't worry. 582 00:25:49,417 --> 00:25:52,202 We'll try to keep the trauma to a mini... mum. 583 00:25:52,289 --> 00:25:54,335 Don't worry, kids. 584 00:25:54,378 --> 00:25:57,077 Zippy's just fine. 585 00:25:57,120 --> 00:25:58,557 Cap? 586 00:25:58,644 --> 00:26:00,384 I don't even let Darren play on it. 587 00:26:00,515 --> 00:26:02,604 My ex-husband built it. 588 00:26:02,648 --> 00:26:04,345 Always promised he'd add a coat of sealant. 589 00:26:04,432 --> 00:26:07,174 Classic Ted, all promises. 590 00:26:07,217 --> 00:26:09,393 Cap, do you want us to check out the integrity of that structure 591 00:26:09,437 --> 00:26:10,699 so Medical can make an assessment? 592 00:26:10,830 --> 00:26:13,049 - Yes, yes, do that. - Yes, sir. Y'all heard him. 593 00:26:13,180 --> 00:26:15,965 Uh, TK, Nancy, stand by with the patient. 594 00:26:16,009 --> 00:26:17,445 Will do, Cap. 595 00:26:17,576 --> 00:26:20,143 Mommy, is Zippy gonna be okay? 596 00:26:20,230 --> 00:26:21,449 Oh, yes, sweetie. 597 00:26:21,536 --> 00:26:23,582 These firefighters are gonna help him out 598 00:26:23,669 --> 00:26:26,454 because they're very, very brave, okay? 599 00:26:26,541 --> 00:26:28,021 That one looks scared. 600 00:26:29,326 --> 00:26:30,371 Owen? 601 00:26:31,154 --> 00:26:34,680 Owen? 602 00:26:34,767 --> 00:26:36,420 Owen? It'll be alright, sir. We'll get you out of there. 603 00:26:36,551 --> 00:26:37,334 You alright? 604 00:26:37,378 --> 00:26:39,032 Gee, thanks, Mr. Fireman. 605 00:26:39,075 --> 00:26:41,643 That'd be... real swell. Owen? 606 00:26:41,774 --> 00:26:42,775 I wanna take your blood pressure. 607 00:26:42,818 --> 00:26:43,819 Really, I'm... 608 00:26:44,690 --> 00:26:45,821 I'm alright. 609 00:26:45,865 --> 00:26:47,040 No, you are not alright. 610 00:26:47,083 --> 00:26:48,302 I just need to catch my breath. 611 00:26:48,432 --> 00:26:50,130 I think you're having a panic attack. 612 00:26:50,173 --> 00:26:52,349 This wood is a rotted mess. It's no wonder you dropped in. 613 00:26:52,480 --> 00:26:54,134 When he did, he destabilized the whole thing. 614 00:26:54,177 --> 00:26:55,875 No, I just... 615 00:26:56,005 --> 00:26:57,137 I just need a minute. 616 00:26:58,660 --> 00:27:00,314 Chavez, you grab the struts and cribbing. 617 00:27:00,444 --> 00:27:02,795 Is it the clown? 618 00:27:02,925 --> 00:27:05,188 Have you ever been diagnosed with coulrophobia? 619 00:27:05,232 --> 00:27:07,147 Not officially. 620 00:27:07,277 --> 00:27:09,628 Alright. You gonna pass out? 621 00:27:09,715 --> 00:27:11,064 Fall down? Vomit? 622 00:27:11,107 --> 00:27:12,500 I think I have it under control 623 00:27:12,587 --> 00:27:14,241 if I just stand still here for a minute. 624 00:27:15,590 --> 00:27:16,809 Please don't make this a thing. 625 00:27:25,295 --> 00:27:26,732 - Everything okay, Cap? - Yeah. 626 00:27:26,862 --> 00:27:28,472 Yeah, your dad just wants to, uh, 627 00:27:28,603 --> 00:27:30,736 observe from back there, you know, 628 00:27:30,779 --> 00:27:32,172 wants to see the whole picture. 629 00:27:39,309 --> 00:27:41,224 One, two, three. 630 00:27:41,268 --> 00:27:42,443 Here we go. 631 00:27:43,749 --> 00:27:45,533 Cap, we've ruled out a spinal injury. 632 00:27:45,620 --> 00:27:47,753 His pulse is strong. Everything seems normal. 633 00:27:47,883 --> 00:27:49,058 Sir, are you in any pain? 634 00:27:49,102 --> 00:27:50,886 Just a wittle-bitty-bit. 635 00:27:50,930 --> 00:27:52,627 I'm Tommy. Can you tell me your name? 636 00:27:53,628 --> 00:27:55,108 Zippy the Clown. 637 00:27:55,195 --> 00:27:56,892 Unless that's on your driver's license, 638 00:27:56,979 --> 00:27:57,893 I'm gonna need something 639 00:27:57,980 --> 00:27:59,852 a little more official than that. 640 00:27:59,895 --> 00:28:03,072 Fine. My name's Ted. Ted Rogers. 641 00:28:03,203 --> 00:28:04,726 Wait, Ted? 642 00:28:04,857 --> 00:28:06,641 He did not! 643 00:28:06,685 --> 00:28:08,643 Hey, Juliana. Hey, Darren. 644 00:28:08,687 --> 00:28:09,862 Dad? 645 00:28:09,905 --> 00:28:11,124 Oh, so Zippy the Clown is... 646 00:28:11,211 --> 00:28:12,865 Ted, what the heck are you doing? 647 00:28:12,908 --> 00:28:14,693 I couldn't miss Darren's big day. 648 00:28:14,736 --> 00:28:16,912 With the custody stuff, 649 00:28:16,999 --> 00:28:18,435 this was the only way you'd let me come. 650 00:28:18,566 --> 00:28:21,395 It's like Mrs. Doubtfire, but with a clown. 651 00:28:21,525 --> 00:28:24,093 Ted, we agreed, two birthdays. 652 00:28:24,137 --> 00:28:25,225 It's not the same, Juliana. 653 00:28:25,355 --> 00:28:26,879 But it is-- Alright, folks... 654 00:28:27,009 --> 00:28:28,707 Can we do this after we get him out? 655 00:28:28,794 --> 00:28:30,360 That's, that's a good idea. 656 00:28:30,404 --> 00:28:32,362 Cap, we're about ready to cut him out. 657 00:28:32,449 --> 00:28:34,147 - Yep. - Marjan, fire that up. 658 00:28:42,677 --> 00:28:44,548 Ted, you idiot. 659 00:28:44,679 --> 00:28:46,768 I know. I got what I deserve. 660 00:28:46,899 --> 00:28:48,770 I screwed up so many times. 661 00:28:48,901 --> 00:28:50,163 I'm so sorry, Juliana. 662 00:28:50,250 --> 00:28:52,382 - Is he gonna be okay? - I think so. 663 00:28:52,426 --> 00:28:54,384 They'll take a better look at him at the hospital. 664 00:28:54,515 --> 00:28:55,646 Can I go with him? 665 00:28:55,777 --> 00:28:58,345 That's not up to me, little buddy. 666 00:28:58,388 --> 00:29:00,826 Mom, please. - Oh. Uh... 667 00:29:00,956 --> 00:29:02,828 Y'all are free to ride with us if you want. 668 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 Okay, We'll go with him. 669 00:29:06,832 --> 00:29:08,616 Yay! 670 00:29:08,703 --> 00:29:09,617 Come on, baby. 671 00:29:14,709 --> 00:29:16,972 Little boys really do love their daddies, huh? 672 00:29:25,198 --> 00:29:26,286 Hey, baby. 673 00:29:26,329 --> 00:29:27,722 Hey. 674 00:29:31,944 --> 00:29:33,380 What's that? 675 00:29:33,423 --> 00:29:35,034 Eggs for breakfast tomorrow. 676 00:29:35,164 --> 00:29:37,993 I also got some peppers, some onion, 677 00:29:38,037 --> 00:29:40,735 and mealworms. 678 00:29:40,866 --> 00:29:43,607 Ugh. Please don't put them next to the coffee beans. 679 00:29:44,391 --> 00:29:46,306 Lou? 680 00:29:46,436 --> 00:29:49,613 Hey, buddy. I got a big special... 681 00:29:49,744 --> 00:29:51,180 surprise for you. 682 00:29:54,705 --> 00:29:57,143 Hey, did you see there's a new season of "Grand Designs"? 683 00:29:58,231 --> 00:30:00,146 Uh, no. 684 00:30:00,973 --> 00:30:02,148 No, I didn't. 685 00:30:03,453 --> 00:30:05,020 Want to watch it tonight? 686 00:30:05,064 --> 00:30:06,282 Unless you're busy, 687 00:30:06,413 --> 00:30:08,067 and then I can just stick with the magazines. 688 00:30:08,197 --> 00:30:10,809 No, I'm good. I'm easy. I'm free. 689 00:30:12,027 --> 00:30:13,812 - Yeah, I'm free. - Cool. 690 00:30:19,208 --> 00:30:20,253 Um... 691 00:30:21,254 --> 00:30:22,472 Hey, babe. 692 00:30:24,257 --> 00:30:26,085 Why don't we, uh... 693 00:30:26,912 --> 00:30:28,478 Why don't we do that now? 694 00:30:30,219 --> 00:30:31,612 Do what now? 695 00:30:31,699 --> 00:30:32,831 TV thing. 696 00:30:35,268 --> 00:30:37,618 But you haven't finished putting the groceries away. 697 00:30:37,661 --> 00:30:38,837 - Come here. - What? 698 00:30:38,880 --> 00:30:40,490 You look so good today. 699 00:30:42,057 --> 00:30:43,580 You got even the mealworms? 700 00:30:43,624 --> 00:30:44,668 Mm-hmm. 701 00:30:55,854 --> 00:30:57,638 What? 702 00:30:57,681 --> 00:31:00,467 Oh, my God! Oh, my God! 703 00:31:00,510 --> 00:31:02,295 TK, the thing was on me, 704 00:31:02,382 --> 00:31:04,166 and you... you didn't say anything? 705 00:31:04,210 --> 00:31:04,906 I'm sorry, I didn't wanna scare you. 706 00:31:05,037 --> 00:31:06,081 How did it get out? 707 00:31:06,125 --> 00:31:07,430 I don't know. It crawled. 708 00:31:07,517 --> 00:31:08,954 Do not say crawled. 709 00:31:09,955 --> 00:31:11,130 TK, where is it? 710 00:31:11,260 --> 00:31:13,654 I don't know. These things are fast. 711 00:31:13,697 --> 00:31:15,134 It could be anywhere. 712 00:31:27,102 --> 00:31:29,061 So how long is he planning on staying? 713 00:31:30,976 --> 00:31:34,544 I guess until his plumbing situation is figured out. 714 00:31:34,588 --> 00:31:36,764 What kind of plumbing situation? 715 00:31:36,807 --> 00:31:40,550 He says he's got some sort of mystery clog in his pipes. 716 00:31:40,594 --> 00:31:43,858 Oh, I remember the last time we had a mystery clog. 717 00:31:43,989 --> 00:31:46,165 It ended six months later with a jackhammer 718 00:31:46,295 --> 00:31:47,731 taking up the kitchen floor. 719 00:31:47,862 --> 00:31:49,211 Did you say six months? 720 00:31:49,342 --> 00:31:50,909 Mm-hmm. And an extra week 721 00:31:50,996 --> 00:31:52,998 to put the floor back together again. 722 00:31:54,434 --> 00:31:57,654 Listen, Dave is nice, okay? 723 00:31:57,785 --> 00:31:59,700 He's nice and he's good with the baby. 724 00:31:59,787 --> 00:32:01,745 And we've been saving on gas 725 00:32:01,789 --> 00:32:03,922 'cause we've been carpooling to work. 726 00:32:03,965 --> 00:32:05,314 Okay. 727 00:32:05,358 --> 00:32:07,360 So, uh, you mean to tell me that this man is there 728 00:32:07,447 --> 00:32:08,970 when you wake up in the morning 729 00:32:09,101 --> 00:32:12,800 and next to you on the drive in to work 730 00:32:12,887 --> 00:32:16,021 and sitting beside you all day long at a desk 731 00:32:16,064 --> 00:32:19,241 and then back in the car with you on the way back home? 732 00:32:19,372 --> 00:32:21,330 Okay, Tom, you know, it's not as bad 733 00:32:21,374 --> 00:32:23,115 as you making it sound right now. 734 00:32:23,158 --> 00:32:25,987 Oh, oh, no. Then why are you here right now 735 00:32:26,118 --> 00:32:28,120 still in your work clothes? 736 00:32:28,163 --> 00:32:29,556 Is it? Oh... 737 00:32:29,599 --> 00:32:31,384 Is he waiting for you in the car? 738 00:32:31,427 --> 00:32:32,559 Tommy. 739 00:32:33,821 --> 00:32:35,344 No, I Uber-ed here, okay? 740 00:32:37,172 --> 00:32:38,347 I just let him take the car. 741 00:32:38,391 --> 00:32:40,349 - Gracie. - I couldn't do it. 742 00:32:40,393 --> 00:32:42,699 He sings show tunes comin' and goin'. 743 00:32:42,830 --> 00:32:45,485 And I couldn't do "Surrey with the Fringe on Top" tonight. 744 00:32:45,528 --> 00:32:47,487 Okay, Grace. 745 00:32:47,530 --> 00:32:49,706 You need to kick that man off your couch and outta your house. 746 00:32:49,837 --> 00:32:53,058 Yeah, Tommy, that's... I would love to do that, 747 00:32:53,145 --> 00:32:55,408 but I can't just kick him out onto the street, T. 748 00:32:55,495 --> 00:32:56,975 No, kick him out into a hotel. 749 00:32:57,062 --> 00:32:58,193 Okay, listen. 750 00:32:59,194 --> 00:33:01,370 Just hear me out, okay? 751 00:33:01,414 --> 00:33:03,372 The real test of Christian charity 752 00:33:03,416 --> 00:33:05,461 isn't when it's easy, right? 753 00:33:05,592 --> 00:33:06,854 It's when it's hard. 754 00:33:06,897 --> 00:33:09,204 Oh, don't do that. Look at you and Julius. 755 00:33:09,291 --> 00:33:11,032 - Okay. Mm-hmm. Mm-hmm. - Okay? 756 00:33:11,076 --> 00:33:15,645 You put all that anger and pain and bad blood to the side 757 00:33:15,732 --> 00:33:18,605 to welcome an unwanted guest into your home. 758 00:33:18,648 --> 00:33:21,477 The unwanted guest that cleans, 759 00:33:21,608 --> 00:33:23,088 helps my girls with long division, 760 00:33:23,218 --> 00:33:25,568 and is out right now with them at a movie. 761 00:33:27,222 --> 00:33:28,528 He cleans, Tommy? 762 00:33:28,658 --> 00:33:30,834 Mm-hmm. My point being that Julius 763 00:33:30,878 --> 00:33:33,446 isn't exactly taxing my Christian charity. 764 00:33:33,489 --> 00:33:34,708 And, listen, I'll tell you something else. 765 00:33:34,838 --> 00:33:36,666 - Listen to me. Girl. - Sure. Yep. Yep. 766 00:33:36,753 --> 00:33:39,408 You are not Jesus. Okay? 767 00:33:39,539 --> 00:33:42,063 You need to relax your standards right here just a little bit. 768 00:33:42,194 --> 00:33:43,282 Oh, Tommy... 769 00:33:43,412 --> 00:33:45,110 - Yep? - Howdy, y'all. 770 00:33:45,240 --> 00:33:47,286 Oh, hey, Juddie. 771 00:33:47,416 --> 00:33:49,418 Oh, that was fast, sweetheart. 772 00:33:49,462 --> 00:33:51,507 Yeah, there was no traffic. There's no rush. 773 00:33:51,638 --> 00:33:53,553 I just need, like, ten minutes. 774 00:33:54,771 --> 00:33:57,122 Uh, where's Charlie? 775 00:33:58,427 --> 00:33:59,863 She's with Uncle Dave. 776 00:34:02,040 --> 00:34:04,346 Let's go. 777 00:34:04,477 --> 00:34:05,782 Go? Ah... 778 00:34:08,437 --> 00:34:09,482 Dave? 779 00:34:10,352 --> 00:34:12,137 Ah! You're home. 780 00:34:12,267 --> 00:34:14,487 Dave, where's my child? 781 00:34:14,574 --> 00:34:16,837 Sleeping peacefully in the crib. I just put her down. 782 00:34:16,924 --> 00:34:18,056 Oh, so she's fine. 783 00:34:18,099 --> 00:34:19,448 Oh, she loads better than fine. 784 00:34:19,492 --> 00:34:20,928 What does that mean? 785 00:34:20,971 --> 00:34:23,148 My friends, I have some big news. 786 00:34:23,278 --> 00:34:24,671 As of one hour ago, 787 00:34:24,714 --> 00:34:27,065 Charlie is officially bipedal. 788 00:34:29,502 --> 00:34:31,808 Okay. So what you're saying is our daughter 789 00:34:31,939 --> 00:34:34,159 took her first steps and we missed it? 790 00:34:34,202 --> 00:34:37,075 Oh, no. Not to worry. You didn't miss a thing. 791 00:34:37,118 --> 00:34:40,382 I caught each and every moment 792 00:34:40,513 --> 00:34:43,211 of Charlie's first vertical foray on video. 793 00:34:45,387 --> 00:34:46,910 Uncle Dave to the rescue. 794 00:34:48,477 --> 00:34:50,349 Come to me, Charlie. 795 00:34:50,479 --> 00:34:52,829 Charlie, come to Uncle Dave. 796 00:34:52,960 --> 00:34:55,049 You wanna come towards Uncle Dave? 797 00:34:55,180 --> 00:34:56,746 Wait, wait. Let me get a good angle. 798 00:34:56,790 --> 00:34:58,096 Let me get a good angle for Mum and Dad. 799 00:34:58,183 --> 00:35:00,272 Oh, yes! You're doing it. 800 00:35:00,315 --> 00:35:02,491 Oh, you're really doing it! 801 00:35:02,622 --> 00:35:04,058 Good girl! 802 00:35:04,102 --> 00:35:06,104 That's fantastic! 803 00:35:06,191 --> 00:35:08,367 Good girl. Come to me, Charlie. 804 00:35:08,497 --> 00:35:09,977 Come to me, come to Uncle Dave. 805 00:35:10,108 --> 00:35:11,457 What a moment. 806 00:35:12,762 --> 00:35:14,764 It seems that, in my excitement, 807 00:35:14,851 --> 00:35:17,637 I may have accidentally flipped the camera. 808 00:35:18,986 --> 00:35:21,119 Well, that's unfortunate, isn't it? 809 00:35:22,294 --> 00:35:23,512 Isn't it? 810 00:35:34,567 --> 00:35:36,656 - He's gotta go, don't he? - Yeah, I think it's time. 811 00:35:40,225 --> 00:35:41,878 So what are you gonna tell him? 812 00:35:49,930 --> 00:35:52,585 So, Owen, how would you like to start today's session? 813 00:35:54,630 --> 00:35:55,718 With an apology. 814 00:35:57,459 --> 00:35:59,287 Turns out I'm terrified of clowns. 815 00:36:00,897 --> 00:36:03,596 I see. And what changed your mind? 816 00:36:03,639 --> 00:36:05,511 A close encounter with one. 817 00:36:06,164 --> 00:36:07,817 I, uh... 818 00:36:07,861 --> 00:36:11,691 I am a chloraphobe. I'm chlorophobic. 819 00:36:11,734 --> 00:36:13,475 Coulrophobic. 820 00:36:13,606 --> 00:36:15,695 Chlorophobic is a fear of chlorine. 821 00:36:15,825 --> 00:36:18,480 Oh, well, can't say I'm a fan of that either. 822 00:36:18,611 --> 00:36:20,874 You should be proud of yourself, Owen. 823 00:36:21,004 --> 00:36:22,963 It takes a lot of courage to admit something like that. 824 00:36:23,006 --> 00:36:24,878 Thank you. 825 00:36:24,921 --> 00:36:26,271 And have you been able to give any more thought 826 00:36:26,314 --> 00:36:28,925 to what might be the cause of this phobia? 827 00:36:30,188 --> 00:36:31,450 Yes. 828 00:36:34,017 --> 00:36:36,063 In fact, I think I know exactly where it came from. 829 00:36:36,106 --> 00:36:38,587 Is that so? - Mm-hmm. 830 00:36:38,631 --> 00:36:40,459 So I told you that in one of my nightmares, 831 00:36:40,589 --> 00:36:41,851 you were a clown? 832 00:36:41,982 --> 00:36:43,418 Yes, I recall. 833 00:36:43,462 --> 00:36:45,203 Yeah, but I didn't tell you what you said. 834 00:36:46,247 --> 00:36:48,510 You called me "sonny boy." 835 00:36:48,641 --> 00:36:52,514 And that phrase has some significance for you? 836 00:36:52,601 --> 00:36:55,213 There's only one person in the world that's ever called me sonny boy. 837 00:36:56,518 --> 00:36:57,911 My father. 838 00:36:58,041 --> 00:36:59,391 You've never mentioned him in here. 839 00:36:59,434 --> 00:37:00,566 What can you tell me about him? 840 00:37:00,653 --> 00:37:01,871 Not much. 841 00:37:01,958 --> 00:37:04,134 Haven't seen the man since I was 12. 842 00:37:04,265 --> 00:37:06,006 And are you comfortable sharing what happened 843 00:37:06,049 --> 00:37:07,268 when you were 12? 844 00:37:07,399 --> 00:37:09,966 He abandoned the family. 845 00:37:10,097 --> 00:37:13,492 Do you remember how you felt when your family separated? 846 00:37:14,449 --> 00:37:15,624 Shame. 847 00:37:17,104 --> 00:37:18,236 Terror. 848 00:37:19,411 --> 00:37:20,368 Rage. 849 00:37:23,066 --> 00:37:25,765 Am I to assume that you never got the chance 850 00:37:25,895 --> 00:37:27,201 to tell your father how you felt? 851 00:37:28,637 --> 00:37:29,856 No, no, I... 852 00:37:31,858 --> 00:37:33,251 I don't even think I was aware of it. 853 00:37:34,556 --> 00:37:36,993 And, um... 854 00:37:37,124 --> 00:37:39,257 I've never talked to anybody about it until... 855 00:37:40,693 --> 00:37:42,347 just this moment. 856 00:37:42,434 --> 00:37:44,871 And-and how does that feel to finally say it out loud? 857 00:37:46,699 --> 00:37:49,658 Some relief, I guess. 858 00:37:49,702 --> 00:37:53,358 Frankly, not as... as much as I would like. 859 00:37:53,488 --> 00:37:56,186 And why do you think that is? 860 00:37:56,317 --> 00:37:58,841 Well, saying it out loud doesn't change what happened. 861 00:38:00,321 --> 00:38:02,541 Doesn't change the fact that I... 862 00:38:02,584 --> 00:38:04,456 don't have any relationship with him to this day. 863 00:38:06,284 --> 00:38:07,894 Well... 864 00:38:07,937 --> 00:38:10,723 Then maybe I'm not the person you need to say it out loud to. 865 00:38:17,120 --> 00:38:19,471 Good night, Grace. - You too, Bree. Drive safe. 866 00:38:27,087 --> 00:38:29,394 Okay, Lord... 867 00:38:29,481 --> 00:38:31,396 I pray You forgive me for what I'm about to do. 868 00:38:32,919 --> 00:38:35,574 I just ask that You give 869 00:38:35,704 --> 00:38:38,794 Dave the strength to receive this 870 00:38:38,925 --> 00:38:40,840 and to be able to stand on his own two feet. 871 00:38:43,495 --> 00:38:44,452 Okay. 872 00:38:50,328 --> 00:38:52,895 Hey. Um, you about ready? 873 00:38:52,939 --> 00:38:54,027 Oh, yeah. 874 00:38:54,157 --> 00:38:54,984 Uh, almost finished, Grace. 875 00:38:55,115 --> 00:38:56,769 Just give me one moment. 876 00:38:56,856 --> 00:38:58,336 Yeah, yeah, sure. 877 00:38:58,423 --> 00:38:59,641 You take your time. 878 00:39:03,341 --> 00:39:05,473 Actually, Dave, um... 879 00:39:06,779 --> 00:39:08,302 I think we should talk. 880 00:39:10,957 --> 00:39:14,482 Honestly, um, I'm glad to hear you say that because... 881 00:39:16,310 --> 00:39:17,224 I do too. 882 00:39:17,355 --> 00:39:19,139 - Oh, you do? - Yeah. 883 00:39:19,226 --> 00:39:21,228 I want to preface this by saying 884 00:39:21,271 --> 00:39:25,580 that I am deeply grateful for the hospitality 885 00:39:25,667 --> 00:39:27,321 that you and your family have given me. 886 00:39:27,452 --> 00:39:29,628 I know you're coming from a good place 887 00:39:29,671 --> 00:39:32,326 and it's been a wonderful experience, 888 00:39:32,370 --> 00:39:35,503 but it does feel a little bit... 889 00:39:36,591 --> 00:39:38,201 smothering? 890 00:39:38,332 --> 00:39:40,029 - Smothering? - Well, no. 891 00:39:40,073 --> 00:39:41,248 That's-that's not the right word. 892 00:39:41,379 --> 00:39:43,468 Uh, what I mean is, um, 893 00:39:43,598 --> 00:39:45,426 the family togetherness 894 00:39:45,557 --> 00:39:48,342 is-is just a little bit suffocating. 895 00:39:48,386 --> 00:39:49,822 - Yes. - Okay. 896 00:39:49,865 --> 00:39:51,345 Yeah, that-that means the same thing. 897 00:39:51,476 --> 00:39:53,826 Right. What I'm trying to say is I crossed the Atlantic 898 00:39:53,913 --> 00:39:56,002 to escape my family togetherness. 899 00:39:56,132 --> 00:39:57,220 So really, it is on me. 900 00:39:57,351 --> 00:39:58,787 And I should have turned down 901 00:39:58,831 --> 00:40:01,224 that initial invitation to dinner. 902 00:40:01,355 --> 00:40:02,487 But I didn't because I thought 903 00:40:02,617 --> 00:40:04,837 that you didn't want me to say no. 904 00:40:04,924 --> 00:40:06,839 And then Judd so graciously offered me 905 00:40:06,882 --> 00:40:08,144 the space on the couch. 906 00:40:08,275 --> 00:40:09,668 And I didn't wish to disappoint him in the same way 907 00:40:09,798 --> 00:40:11,365 I don't wanna disappoint you, 'cause... 908 00:40:11,409 --> 00:40:12,671 Argh! 909 00:40:12,801 --> 00:40:15,674 Just, I can't take anymore. 910 00:40:15,804 --> 00:40:18,416 Sorry... if that came out wrong. 911 00:40:19,199 --> 00:40:20,853 Uh, no. 912 00:40:20,940 --> 00:40:22,420 How could it? Um... 913 00:40:24,596 --> 00:40:29,296 Listen, Dave, I was just trying to be of some service. 914 00:40:29,339 --> 00:40:33,300 You lost a caller and you were hurting, so I... 915 00:40:33,431 --> 00:40:34,562 Yeah, I did. 916 00:40:36,042 --> 00:40:38,653 But then I found out it wasn't my fault. 917 00:40:38,697 --> 00:40:41,177 Yeah, yeah. No, of course, it wasn't. 918 00:40:41,308 --> 00:40:42,744 No, I mean, it literally wasn't my fault. 919 00:40:42,788 --> 00:40:45,660 Turns out the flat owners were doing some remodeling, 920 00:40:45,704 --> 00:40:47,357 and they didn't put the permits in, 921 00:40:47,488 --> 00:40:49,838 and they didn't take those new papers to the city. 922 00:40:49,882 --> 00:40:52,406 And so the blueprints weren't in the system. 923 00:40:52,450 --> 00:40:56,628 So greed is to blame, not me. 924 00:40:56,671 --> 00:40:59,848 Oh. So then when did you find this out? 925 00:40:59,892 --> 00:41:01,328 Oh, like the, the day after. 926 00:41:01,459 --> 00:41:03,896 So why didn't you say anything? 927 00:41:03,939 --> 00:41:06,855 Because you and Judd seemed like 928 00:41:06,899 --> 00:41:09,554 you were enjoying having a project. 929 00:41:11,425 --> 00:41:13,558 Uh, I didn't know how to bring it up anyway. 930 00:41:13,688 --> 00:41:15,298 Well, it's out there now, isn't it? 931 00:41:15,429 --> 00:41:16,822 That boil has been lanced. 932 00:41:16,952 --> 00:41:19,346 So I think I'm just gonna go back to my place tonight. 933 00:41:19,477 --> 00:41:21,304 - But hold on. I'm- - I'm sorry. 934 00:41:21,348 --> 00:41:23,002 So what about your plumbing issue? 935 00:41:23,089 --> 00:41:25,700 Well, I think I can get by without a little hot water for now. 936 00:41:25,744 --> 00:41:27,572 In fact, I like my showers quite brisk. 937 00:41:27,702 --> 00:41:29,922 Oh. Okay. 938 00:41:29,965 --> 00:41:31,401 I-I mean, I just wouldn't have known 939 00:41:31,532 --> 00:41:33,708 the way you ran through our hot water. 940 00:41:33,795 --> 00:41:36,145 Well, you might wanna look into upgrading, 941 00:41:36,232 --> 00:41:38,104 uh, because I suspect you have a tiny tank. 942 00:41:38,234 --> 00:41:39,932 Tsk. We will do that. 943 00:41:40,062 --> 00:41:41,150 Yeah. 944 00:41:41,194 --> 00:41:43,283 You're not angry, are you? 945 00:41:43,370 --> 00:41:45,938 - No, I'm- - I'm not angry at all. 946 00:41:46,939 --> 00:41:48,114 No hard feelings? 947 00:41:48,157 --> 00:41:49,724 No, no hard feelings. 948 00:41:49,768 --> 00:41:52,161 Ah! That is why they call her Amazing Grace, 949 00:41:52,292 --> 00:41:53,946 ladies and gentlemen. 950 00:41:54,076 --> 00:41:55,164 Uh... 951 00:41:55,295 --> 00:41:56,688 Have a lovely evening. 952 00:41:56,731 --> 00:41:58,037 You too, Dave. 953 00:41:58,080 --> 00:41:59,125 Yes. 954 00:42:04,696 --> 00:42:07,612 That was a lot of strength You gave him, Lord. 955 00:42:07,655 --> 00:42:10,702 Like a whole lot. 956 00:42:10,745 --> 00:42:11,964 I appreciate you, though. 957 00:42:22,104 --> 00:42:23,932 Oh. Hey. 958 00:42:25,151 --> 00:42:26,326 Were we robbed? 959 00:42:26,413 --> 00:42:29,068 No, I was looking for Lou. 960 00:42:29,590 --> 00:42:30,635 Oh. 961 00:42:31,766 --> 00:42:32,767 I got him. 962 00:42:33,594 --> 00:42:34,856 You got him? 963 00:42:35,553 --> 00:42:36,336 Is he... 964 00:42:36,379 --> 00:42:38,817 What? No, I didn't kill him. 965 00:42:38,947 --> 00:42:41,776 - He's right in there. - Oh. Lou! 966 00:42:41,820 --> 00:42:43,561 I found him by the desk lamp. 967 00:42:43,604 --> 00:42:44,779 I guess he was basking. 968 00:42:46,520 --> 00:42:48,174 Oh, my God, babe. 969 00:42:48,217 --> 00:42:50,002 But... I thought you hated him. 970 00:42:50,045 --> 00:42:51,090 I do. 971 00:42:51,873 --> 00:42:52,918 But... 972 00:42:54,746 --> 00:42:55,660 I love you. 973 00:42:55,790 --> 00:42:57,357 And I love how big your heart is 974 00:42:57,444 --> 00:42:58,837 for bringing in strays. 975 00:42:59,968 --> 00:43:01,100 I love you too. 976 00:43:05,626 --> 00:43:07,323 We should bring him to the greenbelt 977 00:43:07,367 --> 00:43:08,760 and set him free, right? 978 00:43:08,803 --> 00:43:10,370 I'm begging you. 979 00:43:10,413 --> 00:43:11,893 - Okay. - Yeah. 980 00:43:20,467 --> 00:43:22,121 - Hello? - Yes, um... 981 00:43:22,251 --> 00:43:24,514 - I'm- - I'm trying to reach Walter Strand. 982 00:43:24,645 --> 00:43:26,342 Oh, I'm sorry. He's not available. 983 00:43:26,473 --> 00:43:28,867 Is there a message I can give him? 984 00:43:32,348 --> 00:43:33,959 Is there a message? 985 00:44:11,039 --> 00:44:12,998 Captioned by Point.360 986 00:44:15,522 --> 00:44:16,915 Don't miss a thrilling 987 00:44:16,915 --> 00:44:19,613 All new 911 Lone Star Mondays on Fox. 65903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.