All language subtitles for 2 6 şaklfjaljsf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,282 --> 00:00:01,881 سابقًا ، في "الرضا" ... 2 00:00:01,906 --> 00:00:04,308 - من في غرفة الاجتماعات؟ - SEC. نحن مغلقون. 3 00:00:04,333 --> 00:00:06,618 شخص ما خرج عن طريقهم لجلب بعض الأذى الحقيقي. 4 00:00:06,643 --> 00:00:07,872 هل صنعت أي أعداء في الآونة الأخيرة؟ 5 00:00:07,897 --> 00:00:11,201 اتصلت بهم أدريانا. انتقم عندما أنا وأنت ... 6 00:00:11,234 --> 00:00:12,469 ساعد نفسك على الملفات. 7 00:00:12,502 --> 00:00:13,837 لن تجد أي شيء. 8 00:00:13,870 --> 00:00:16,881 لقد كنت أطبخ الكتب لسنوات. 9 00:00:16,906 --> 00:00:19,617 - لم أر ذلك قط. - كنت جيدة في ذلك. 10 00:00:19,642 --> 00:00:21,344 هل تريد حرق منزلي؟ 11 00:00:21,377 --> 00:00:22,779 سأحرق لك. 12 00:00:22,804 --> 00:00:25,223 عقد Bastion قياسي داخلي. 13 00:00:25,248 --> 00:00:26,783 تحدد كمية كبيرة من النقد 14 00:00:26,808 --> 00:00:28,485 التي كنت تقوم بتحويلها في الاستثمارات. 15 00:00:28,518 --> 00:00:30,220 الحصول على النقد بطريقة غير مشروعة. 16 00:00:30,253 --> 00:00:31,387 لقد زورت توقيعي. 17 00:00:31,412 --> 00:00:32,889 أين تعتقد أنا تعلمت تلك الحيلة الصغيرة؟ 18 00:00:32,922 --> 00:00:36,229 عمل معي. شركاء. 19 00:00:36,254 --> 00:00:37,589 الآن ماذا تريد حقا؟ 20 00:00:37,614 --> 00:00:39,182 انت تريدني؟ 21 00:00:39,207 --> 00:00:40,630 تريد جريس؟ 22 00:00:40,655 --> 00:00:41,656 اريد كلاكما. 23 00:00:41,681 --> 00:00:44,863 عازب فجأة. البدء من جديد ، على ما أعتقد. 24 00:00:44,888 --> 00:00:46,038 هل هذا ما نفعله؟ 25 00:00:46,063 --> 00:00:48,373 لن أراك لفترة. 26 00:00:48,398 --> 00:00:49,893 نحن ذاهبون إلى الأرجنتين. 27 00:00:49,918 --> 00:00:51,353 سيمون ، ما الخطب؟ 28 00:00:51,378 --> 00:00:53,447 إنه ليس مريضا. هذا كله هراء ، حسنًا؟ 29 00:00:53,472 --> 00:00:54,840 الإرادة تضيفني إلى الشركة. 30 00:00:54,865 --> 00:00:57,206 لقد كان يكذب على كليهما منا طوال هذا الوقت. 31 00:00:57,231 --> 00:00:58,198 من ذاك؟ 32 00:00:58,223 --> 00:01:00,148 لا أريد بيع هذا المنزل. 33 00:01:00,173 --> 00:01:02,556 وأنا كذلك. 34 00:01:43,278 --> 00:01:45,613 انتظر توقف. 35 00:01:45,638 --> 00:01:49,035 - ما هذا؟ - مم. 36 00:01:49,060 --> 00:01:51,430 أوه. 37 00:01:51,731 --> 00:01:55,401 أنا فقط اعتقدت أننا كنا جيدين. 38 00:01:55,426 --> 00:01:59,511 أنت على حق. انه قريبا جدا. 39 00:01:59,536 --> 00:02:01,338 آسف. 40 00:02:01,363 --> 00:02:04,266 يجب ان تكون. 41 00:02:04,291 --> 00:02:08,128 للتفكير أريد بعض موقف تبشيري عرجاء. 42 00:02:08,325 --> 00:02:11,896 هناك فقط شيء ما حول الجنس في غرفة النوم ... 43 00:02:11,921 --> 00:02:13,356 متوقعة جدا ، هل تعلم؟ 44 00:02:13,381 --> 00:02:17,160 لذا ... هكذا "زوجان عجوزان". 45 00:02:17,870 --> 00:02:21,006 أنا مجرد فتاة تحب ... 46 00:02:21,031 --> 00:02:23,800 مفاجآت. 47 00:02:37,130 --> 00:02:39,091 أنت على حق. 48 00:02:39,116 --> 00:02:41,295 الأسرة للنوم. 49 00:02:44,241 --> 00:02:45,743 كنا متزوجين؟ 50 00:02:45,768 --> 00:02:49,635 لا يوجد لدي فكرة. 51 00:03:28,499 --> 00:03:29,733 أوه. 52 00:03:29,758 --> 00:03:31,326 أوه ، لا تتوقف. 53 00:03:31,351 --> 00:03:32,565 لا تتوقف. 54 00:03:40,123 --> 00:03:43,666 لا تتحرك. 55 00:03:50,133 --> 00:03:52,249 القرف. 56 00:03:52,274 --> 00:03:54,809 من هذا؟ 57 00:03:59,012 --> 00:04:00,580 آمل ألا يكون هذا وقتًا سيئًا. 58 00:04:00,605 --> 00:04:02,273 الهاتف ، أدريانا. 59 00:04:02,298 --> 00:04:03,966 أنت بحاجة إلى شيء ، اتصل. 60 00:04:03,991 --> 00:04:06,728 لكن بعد ذلك لن أتمكن من ذلك انظر لوجهك الجميل. 61 00:04:06,753 --> 00:04:09,355 لدينا مشكلة. فندق إباني؟ 62 00:04:09,380 --> 00:04:11,082 لقد ألغوا حفلتنا للتو. 63 00:04:11,107 --> 00:04:13,243 وغيّر جيمي فالنتي رأيه. 64 00:04:13,268 --> 00:04:16,112 لم يتم توقيع أي شيء. لا يوجد حقًا ملاذ. 65 00:04:16,137 --> 00:04:18,413 وأكد مائة ضيف 66 00:04:18,438 --> 00:04:20,807 وليس لدينا مكان نضعهم فيه. 67 00:04:20,832 --> 00:04:22,576 أنا أفهم أنك عازب يا نيل 68 00:04:22,601 --> 00:04:25,240 ولكن في سبيل الله لا تفعل دع المكان يذهب إلى البذور. 69 00:04:25,265 --> 00:04:28,010 لذلك كنت أتدافع للعثور على موقع النسخ الاحتياطي. 70 00:04:28,035 --> 00:04:29,570 يجب أن يكون لديك اتصالات. 71 00:04:29,595 --> 00:04:31,296 في مكان ما متحفظ. 72 00:04:31,321 --> 00:04:33,289 سوف اري ماذا يمكنني ان افعل. 73 00:04:33,314 --> 00:04:35,282 هناك مسألة أخرى نحتاج إلى مناقشتها. 74 00:04:35,307 --> 00:04:38,006 هذا هو أكبر حفل لي في العام. 75 00:04:38,031 --> 00:04:42,369 سيتعين علينا جميعًا القيام بمهام متعددة. 76 00:04:42,394 --> 00:04:44,641 حبيبي ، إنه مجرد عمل. 77 00:04:44,666 --> 00:04:46,855 غير أن ما تسمونه؟ 78 00:04:46,880 --> 00:04:48,820 لأنه يبدو لي وكأنه ابتزاز. 79 00:04:48,845 --> 00:04:52,233 انظري ، أمي وأبي يلعبون البيت مرة أخرى. 80 00:04:52,258 --> 00:04:55,128 طاولة غرفة الطعام؟ أحسنت. 81 00:04:55,153 --> 00:04:56,621 هل هذا سيستغرق وقتا طويلا؟ 82 00:04:56,646 --> 00:04:58,205 كنا نوعا ما في منتصف شيء ما. 83 00:04:58,230 --> 00:04:59,950 أنا فقط أريد بضع دقائق مع زوجك جريس. 84 00:04:59,975 --> 00:05:03,045 مثل الكثير من النساء. 85 00:05:03,070 --> 00:05:04,122 قهوة؟ 86 00:05:04,147 --> 00:05:06,187 ممم. 87 00:05:06,336 --> 00:05:08,745 يحب البعض. 88 00:05:12,898 --> 00:05:15,024 انها لن تتوقف ابدا. أبدا. 89 00:05:15,049 --> 00:05:16,964 اليوم قامت لجنة الأوراق المالية والبورصات بإغلاق Bastion. 90 00:05:16,989 --> 00:05:18,590 غدا سيكون شيء آخر. 91 00:05:18,615 --> 00:05:22,053 إنه فقط ... ليس أبدًا ستنتهي حتى نوقفها. 92 00:05:22,078 --> 00:05:24,614 انظر ، Bastion توظف 130 شخصًا. 93 00:05:24,639 --> 00:05:26,379 لا أستطيع أن أعرض أرزاقهم للخطر 94 00:05:26,404 --> 00:05:29,102 إذا كان بإمكاني إصلاح هذا في ليلة واحدة. 95 00:05:29,961 --> 00:05:32,102 حق. أنت على حق. 96 00:05:32,127 --> 00:05:35,130 إذا أرادت منك مساعدتها تنظيم والعثور على موقع ، 97 00:05:35,155 --> 00:05:37,624 هذا ثمن زهيد يجب دفعه. 98 00:05:45,923 --> 00:05:49,093 متى كانت آخر مرة فعلنا أمام المرآة؟ 99 00:05:49,796 --> 00:05:51,931 نعمة او وقت سماح... 100 00:05:51,956 --> 00:05:56,432 لم تأت للتو للحديث عن الموقع. 101 00:06:06,341 --> 00:06:08,610 اسمها أودري. 102 00:06:08,635 --> 00:06:11,092 ستكون رفيقي. 103 00:06:11,117 --> 00:06:14,826 هي جميلة. 104 00:06:16,782 --> 00:06:20,642 أنا متأكد من أنك ستظهر لها وقتًا جيدًا. 105 00:06:45,977 --> 00:06:49,152 - تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة Martythecrazy - - www.addic7ed.com - 106 00:07:07,284 --> 00:07:08,654 ستقفز؟ 107 00:07:08,679 --> 00:07:11,859 أوه! 108 00:07:11,884 --> 00:07:14,660 كما تعلم ، مع حظي ، 109 00:07:14,701 --> 00:07:16,910 كنت سأنتهي من السقوط 110 00:07:16,935 --> 00:07:18,738 وينتهي بي الأمر بتناول طعامي من خلال قشة 111 00:07:18,763 --> 00:07:19,998 بقية حياتي. 112 00:07:20,023 --> 00:07:21,124 هل أنت متأكد أنك يجب أن تدخن؟ 113 00:07:21,149 --> 00:07:22,884 لقد خرجت للتو من المستشفى. 114 00:07:22,909 --> 00:07:24,407 هل انت تمزح معي؟ 115 00:07:24,432 --> 00:07:26,868 النوبة القلبية ستكون رائعة 116 00:07:26,893 --> 00:07:28,027 الحق الآن. 117 00:07:28,052 --> 00:07:29,189 هل يمكنني إيقاف هذا؟ 118 00:07:35,008 --> 00:07:37,935 انظروا ، كل شيء يسير ليكون بخير ، فيكتور. 119 00:07:37,960 --> 00:07:40,281 أنا فقط أريدك أن تريني كل معاملة غير قانونية 120 00:07:40,306 --> 00:07:41,441 الذي قمت به. 121 00:07:41,466 --> 00:07:44,133 أعدك ، ستفعل فقط ابق بيننا. 122 00:07:46,371 --> 00:07:48,574 هل ترتدي سلك؟ هاه؟ 123 00:07:48,607 --> 00:07:51,124 ماذا بك بحق الجحيم؟ 124 00:07:51,149 --> 00:07:53,714 أنت معهم أليس كذلك؟ المجلس الأعلى للتعليم. 125 00:07:53,739 --> 00:07:55,243 جعلوك تتعاون. 126 00:07:55,268 --> 00:07:57,404 فيكتور ، أنا هنا للمساعدة. 127 00:07:57,570 --> 00:08:00,426 حسنا؟ لن أفعل أبدا يخونك هكذا. 128 00:08:01,733 --> 00:08:03,268 أنت على حق. 129 00:08:03,293 --> 00:08:06,244 أنت على حق ، أنا آسف. أنا... 130 00:08:06,269 --> 00:08:09,291 أنا أفقد عقلي. 131 00:08:09,316 --> 00:08:11,533 كل شيء على ما يرام. 132 00:08:11,558 --> 00:08:13,292 نحن شركاء. 133 00:08:13,568 --> 00:08:15,135 نكتشف هذا معًا. 134 00:08:15,160 --> 00:08:17,251 هل تعرف ما أنت؟ 135 00:08:17,772 --> 00:08:19,607 أنت مربية. 136 00:08:19,632 --> 00:08:20,829 أنا... 137 00:08:20,854 --> 00:08:24,547 لم أستطع حتى الاحتفاظ بي كلب صغير خاص على قيد الحياة. 138 00:08:25,275 --> 00:08:27,233 القرف قليلا. 139 00:08:27,258 --> 00:08:30,484 كل ما يحتاجه هو بعض الطعام ، 140 00:08:30,509 --> 00:08:32,345 مكان لأخذ مكب ، بول. 141 00:08:33,450 --> 00:08:35,762 أنا؟ أنا فقط آخذ ، خذ ، آخذ. 142 00:08:35,787 --> 00:08:37,756 لذلك علي أن آخذ هذا. 143 00:08:37,781 --> 00:08:41,651 فقط ... لا تبدأ في البكاء. 144 00:08:41,868 --> 00:08:44,904 تمام؟ ولا تقتل نفسك. 145 00:08:48,561 --> 00:08:51,076 - مهلا. - هل قابلتها بعد؟ 146 00:08:51,101 --> 00:08:53,108 - منظمة الصحة العالمية؟ - أودري. 147 00:08:53,133 --> 00:08:54,997 تاريخك. 148 00:08:55,022 --> 00:08:57,175 هل تقابلهم عادة أولا؟ 149 00:08:57,200 --> 00:08:59,602 جريس ، إذا كنت تريد مني إلغاء هذا ... 150 00:08:59,627 --> 00:09:01,429 لا ، أنا مجرد فضول. 151 00:09:01,453 --> 00:09:03,889 أحيانًا أقابلهم وأحيانًا لا أقابلهم. 152 00:09:03,914 --> 00:09:05,605 فقط يبدو غريبا جدا. 153 00:09:05,630 --> 00:09:08,439 الموافقة على ممارسة الجنس مع شخص لم تقابله حتى. 154 00:09:08,464 --> 00:09:11,067 جريس ، ما الذي يحدث؟ 155 00:09:11,092 --> 00:09:12,226 أين أنت؟ 156 00:09:12,251 --> 00:09:14,813 اه في صالون لتصفيف الشعر. 157 00:09:14,838 --> 00:09:17,207 في الحقيقة ، أنا يجب أن أذهب. 158 00:09:17,232 --> 00:09:19,060 وداعا. 159 00:09:20,730 --> 00:09:24,650 - إنه نيل ، صحيح؟ - نعم نيل. 160 00:09:24,675 --> 00:09:26,709 أوه ، إنه رائع. 161 00:09:26,734 --> 00:09:28,420 ذقن قوي ، 162 00:09:28,446 --> 00:09:30,535 عيون دافئة. 163 00:09:30,603 --> 00:09:32,398 يا للعجب. 164 00:09:32,423 --> 00:09:33,957 يمكنني تذوقه تقريبا. 165 00:09:35,664 --> 00:09:39,127 أدريانا لم ترسل أحداً قط لمقابلتي من قبل. لماذا الان؟ 166 00:09:39,152 --> 00:09:41,278 أوه ، إنه مجرد شيء نقوم به 167 00:09:41,303 --> 00:09:43,285 لعملائنا الكرام 168 00:09:43,310 --> 00:09:46,566 للتأكد من أن لديك أكثر تجربة ممتعة. 169 00:09:46,591 --> 00:09:48,142 أنا أشعر بالإطراء. 170 00:09:48,167 --> 00:09:51,094 لذا أعطني إحساسًا بـ عن ماذا تبحث، 171 00:09:51,119 --> 00:09:54,382 وكيف تتخيل ليلتك مع نيل. 172 00:09:54,407 --> 00:09:56,638 هل تقصد مثل الموعد المثالي؟ 173 00:09:56,663 --> 00:09:59,486 بالتأكيد. لنبدأ هناك. 174 00:09:59,511 --> 00:10:01,914 أريد الوقوع في الحب. 175 00:10:01,939 --> 00:10:04,475 لا يتعلق الأمر بالجنس فقط. 176 00:10:04,500 --> 00:10:06,902 إنه عن السابق. 177 00:10:06,927 --> 00:10:08,991 وما بعد. 178 00:10:09,016 --> 00:10:11,255 ملقى هناك في ملاءات فوضوية ، 179 00:10:11,280 --> 00:10:12,548 يشربه فيها 180 00:10:12,573 --> 00:10:14,983 بينما يروي قصصًا ساحرة. 181 00:10:15,008 --> 00:10:16,912 تمرير أصابعه في شعره 182 00:10:16,937 --> 00:10:20,266 وهو ينقع في حمام ساخن بخار. 183 00:10:20,291 --> 00:10:22,875 أنت تعرف. 184 00:10:23,194 --> 00:10:24,963 نعم. 185 00:10:24,988 --> 00:10:27,124 أعتقد أنني أفعل. 186 00:10:27,149 --> 00:10:30,152 تقول أدريانا إن هذا واحد من أفضل ما لديها. 187 00:10:30,177 --> 00:10:31,879 لذلك سمعت. 188 00:10:31,904 --> 00:10:34,047 نيل. 189 00:10:34,072 --> 00:10:37,691 أعتقد أنني في حالة حب بالفعل. 190 00:10:42,610 --> 00:10:44,660 جاه! كان من الممكن أن يكون نظيفًا 191 00:10:44,685 --> 00:10:46,396 50 من كلاكما. 192 00:10:46,421 --> 00:10:47,833 اعذرني. 193 00:10:47,858 --> 00:10:49,897 من منكم الدكتور ويليام بلانت؟ 194 00:10:49,922 --> 00:10:52,491 وية والولوج. هل هناك مشكلة؟ 195 00:10:52,516 --> 00:10:54,121 أخشى أن يكون هناك. 196 00:10:54,146 --> 00:10:55,940 أريد أن أتحدث معك عن والدي. 197 00:10:55,965 --> 00:10:58,100 آرثر ويفرلي. 198 00:10:58,761 --> 00:11:00,696 ربما لاحظت أننا يلعبون جولة من الجولف هنا. 199 00:11:00,721 --> 00:11:02,252 لديك سؤال ، اتصل مكتبي. انا متاكد... 200 00:11:02,277 --> 00:11:04,746 هذا ليس كيف يعمل هذا. 201 00:11:04,771 --> 00:11:06,439 سنتحدث عن والدي. 202 00:11:06,464 --> 00:11:07,682 سنفعل ذلك الآن. 203 00:11:07,707 --> 00:11:09,474 أهلا صديقي. هذا ليس الوقت المناسب. 204 00:11:09,498 --> 00:11:13,074 ربما يجب أن تخبر الخاص بك أصدقاء للمشي. 205 00:11:14,320 --> 00:11:16,775 لا بأس يا رفاق. فقط امنحنا دقيقة 206 00:11:17,874 --> 00:11:20,644 سأراك في النادي. 207 00:11:24,016 --> 00:11:26,007 اسمع ، لا أعرف ماذا 208 00:11:26,032 --> 00:11:28,845 تعتقد أن بإمكاني إخبارك ، لكن ... 209 00:11:32,756 --> 00:11:36,158 كم هو مريض والدي؟ 210 00:11:36,901 --> 00:11:38,629 لديه المرحلة الرابعة. 211 00:11:38,654 --> 00:11:40,382 لا تبدو جيدة. 212 00:11:40,407 --> 00:11:42,809 هذا واحد. 213 00:11:42,834 --> 00:11:45,038 واحد ماذا؟ 214 00:11:45,062 --> 00:11:48,728 أنا أفهم أنك أرسله إلى الأرجنتين. 215 00:11:48,753 --> 00:11:50,888 أود أن أعرف لماذا. 216 00:11:50,913 --> 00:11:53,159 لا يمكنني مناقشة السجلات الطبية الخاصة. 217 00:11:53,184 --> 00:11:55,077 هذا اثنان. 218 00:11:55,102 --> 00:11:56,427 ها! 219 00:11:56,452 --> 00:11:57,823 هذا كل شيء من لعبة الجولف المصغرة هناك. 220 00:11:57,848 --> 00:12:00,250 لا دروس. هل يمكنك تصديق ذلك؟ 221 00:12:00,275 --> 00:12:01,576 لا اعرف ما هو رأيك أنت تفعل هنا ، لكن ... 222 00:12:01,601 --> 00:12:03,870 كنت قد بدأت للتو في العد عدد أصابعك 223 00:12:03,895 --> 00:12:06,342 سوف انكسر. 224 00:12:06,367 --> 00:12:09,359 احصل عليه؟ أتعلم؟ 225 00:12:09,384 --> 00:12:12,447 أنا لست جيدًا في الرياضيات ، لذلك قد أفقد العد هنا. 226 00:12:12,472 --> 00:12:14,457 انتظر. آه! 227 00:12:14,482 --> 00:12:17,084 دفع لي. الكثير من المال. 228 00:12:17,109 --> 00:12:19,177 - لماذا؟ - لتعويض نتائج الاختبار ، 229 00:12:19,202 --> 00:12:20,991 الوصفات الطبية الزائفة والفواتير الطبية. 230 00:12:21,016 --> 00:12:22,865 - لماذا؟ - لا أعلم. 231 00:12:22,890 --> 00:12:24,374 أنت تعرف من هو والدك. 232 00:12:24,399 --> 00:12:25,921 لم أطرح أسئلة. 233 00:12:25,946 --> 00:12:28,258 لقد فعلت ذلك كما قيل لي أن أفعل. 234 00:12:28,516 --> 00:12:30,007 لقد جاء إليّ ومعه الكثير من النقود. 235 00:12:30,032 --> 00:12:31,600 قال إنه يحتاج إلى مرض عضال ، 236 00:12:31,625 --> 00:12:33,120 لذلك أعطيته واحدة. 237 00:12:34,858 --> 00:12:36,394 آه! 238 00:12:41,253 --> 00:12:43,456 يسوع ، فيكتور. 239 00:12:43,957 --> 00:12:46,455 نحن بحاجة للحصول على شيء مباشرة حول هذه الشراكة. 240 00:12:46,480 --> 00:12:47,681 أنا المسؤول هنا. 241 00:12:47,706 --> 00:12:50,032 - أنت تعمل لأجلي. - تمام. 242 00:12:50,058 --> 00:12:52,825 كل قرار بخصوص هذا الحزب تم صنعه لسبب ما ، 243 00:12:52,850 --> 00:12:54,873 لذا قبل أن تفكك في عملي الشاق ، 244 00:12:54,898 --> 00:12:56,566 - قد ترغب في الحصول على ... - ماذا بحق الجحيم انت 245 00:12:56,591 --> 00:12:58,128 - تتحدث عنه؟ - موعدك ، أودري؟ 246 00:12:58,153 --> 00:13:00,856 حصلت على زيارة من زوجتك. 247 00:13:00,884 --> 00:13:02,578 ألغت النعمة لها. 248 00:13:02,603 --> 00:13:03,704 فعلت النعمة؟ 249 00:13:03,729 --> 00:13:06,325 ليس لديك فكرة؟ 250 00:13:07,380 --> 00:13:10,250 هل تعرف كيف يؤثر هذا على عملي؟ 251 00:13:10,275 --> 00:13:12,610 أودري ريتشاردسون؟ 252 00:13:12,635 --> 00:13:14,586 إنها واحدة من أهم عملائي. 253 00:13:14,611 --> 00:13:15,988 حسنًا ، إذا اعتقدت (جريس) أنها فكرة سيئة ، 254 00:13:16,013 --> 00:13:17,281 ثم أنا بخير مع ذلك. 255 00:13:17,306 --> 00:13:18,628 سأجد أودري شخص آخر. 256 00:13:18,653 --> 00:13:20,705 رين في زوجتك. 257 00:13:20,730 --> 00:13:23,355 أنا لا أضع زوجتي في "مكانها". 258 00:13:23,380 --> 00:13:25,081 هذه ليست الخمسينيات. 259 00:13:25,106 --> 00:13:27,419 تذكر ما هو على المحك هنا. 260 00:13:27,668 --> 00:13:29,630 انظر حولك ، أدريانا. 261 00:13:29,655 --> 00:13:32,654 نحن مغلقون. لجنة الأوراق المالية والبورصات في غاية الأهمية. 262 00:13:32,679 --> 00:13:35,515 إنني أدرك جيدًا ما هو على المحك. 263 00:13:39,362 --> 00:13:42,098 انتظر. 264 00:13:42,131 --> 00:13:43,652 هذه هي. 265 00:13:43,677 --> 00:13:45,178 هنا. 266 00:13:45,203 --> 00:13:46,405 الموقع. 267 00:13:46,430 --> 00:13:47,698 انها مثالية. 268 00:13:47,723 --> 00:13:48,872 مكتبك؟ 269 00:13:48,897 --> 00:13:50,231 ليس مكتبي. 270 00:13:50,256 --> 00:13:52,088 مكتب الخمسينيات. 271 00:13:52,113 --> 00:13:55,672 ارتداد إلى العمر التقاليد ، أدوار الجنسين ، 272 00:13:55,697 --> 00:13:58,104 حيث يمكن للرجل "كبح جماح زوجته". 273 00:13:58,129 --> 00:14:02,129 مع كل ما يعنيه من لعب الأدوار الجنسية. 274 00:14:02,154 --> 00:14:04,169 انا احبها. 275 00:14:04,912 --> 00:14:07,414 أنا أحب ذلك كثيرا. 276 00:14:07,439 --> 00:14:10,201 كان ذلك مستوحى يا نيل. 277 00:14:10,226 --> 00:14:12,094 وخطيرة بعض الشيء. 278 00:14:12,119 --> 00:14:13,399 حسنًا ، الطريقة الوحيدة للحصول على ما تريد 279 00:14:13,424 --> 00:14:15,259 هو المخاطرة بما لديك. 280 00:14:15,284 --> 00:14:17,119 هذا اعتقاد مشترك بيني وبينك. 281 00:14:17,144 --> 00:14:20,271 وماذا تريد؟ 282 00:14:20,866 --> 00:14:24,443 سأجد موعد أودري آخر. 283 00:14:24,539 --> 00:14:27,825 تريد غريس أن تشارك في هذا ، حسنًا. 284 00:14:27,850 --> 00:14:31,558 لكن لا يمكنني جعلها تعمل ضدنا. 285 00:14:36,459 --> 00:14:38,433 لماذا كنت هناك حتى؟ 286 00:14:38,458 --> 00:14:40,093 كنت أرغب في مقابلة الشخص 287 00:14:40,118 --> 00:14:41,653 الذي كان يخطط لخداع زوجي ، 288 00:14:41,678 --> 00:14:44,430 وأنا سعيد لأنني فعلت ذلك أرادت امرأة إنجاب طفلك. 289 00:14:44,455 --> 00:14:45,556 كلهم يبحثون عن اتصال. 290 00:14:45,581 --> 00:14:46,849 لهذا السبب يرون مرافقة. 291 00:14:46,874 --> 00:14:48,467 أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف ذلك. 292 00:14:48,492 --> 00:14:51,127 لا تجعل هذا عني وسيمون. 293 00:14:51,152 --> 00:14:52,253 أنت تعلم أنه يجب أن يكون لدي موعد. 294 00:14:52,278 --> 00:14:53,680 ثم أريد أن أكون هناك. 295 00:14:53,705 --> 00:14:56,274 وأريد موعدًا أيضًا. 296 00:14:59,573 --> 00:15:01,442 أخبرك ماذا. 297 00:15:01,467 --> 00:15:04,355 إذا كان سيجعلك أكثر راحة ، 298 00:15:04,380 --> 00:15:06,553 اخترت تاريخ بلدي ، 299 00:15:06,578 --> 00:15:09,415 وسأختار شخصًا لك. 300 00:15:11,151 --> 00:15:13,104 هذا جنون. 301 00:15:13,129 --> 00:15:14,669 يمكن. المحتمل. 302 00:15:14,694 --> 00:15:16,103 ليس علينا القيام بذلك. 303 00:15:16,128 --> 00:15:17,792 أنت فقط تقول الكلمة ، سأفعل استدعاء كل شيء قبالة. 304 00:15:17,817 --> 00:15:22,054 لا ، أنا لا أعرف أين نحن ذاهبون ، لكن ... 305 00:15:22,079 --> 00:15:24,214 لا يمكننا العودة إلى ما كنا عليه. 306 00:15:28,756 --> 00:15:31,425 وبالتالي... 307 00:15:31,450 --> 00:15:33,485 أخبرني... 308 00:15:33,510 --> 00:15:36,876 ما الذي تبحث عنه في مرافقة؟ 309 00:15:54,659 --> 00:15:56,626 - شكرا لقدومك. - من الأفضل أن يكون هذا مهمًا. 310 00:15:56,651 --> 00:15:59,618 تركت لك ثلاث رسائل خلال اليومين الماضيين. 311 00:15:59,643 --> 00:16:03,213 موعدك للحزب. 312 00:16:03,699 --> 00:16:06,602 إنها ممتعة. إنها ودودة. 313 00:16:06,627 --> 00:16:09,464 قليلا ودية للغاية بالنسبة لي ، على ما يبدو. 314 00:16:09,497 --> 00:16:11,232 اه لا تهتم. 315 00:16:11,265 --> 00:16:13,075 اسمها أودري. 316 00:16:13,100 --> 00:16:14,502 حسنا. أودري. 317 00:16:14,527 --> 00:16:16,098 فهمتك. 318 00:16:16,123 --> 00:16:18,759 - انت جيد؟ - احتاج معروفا. 319 00:16:18,784 --> 00:16:21,887 والدي ليس مريضا. هو تم تزوير مرضه. 320 00:16:22,620 --> 00:16:24,155 لماذا فعل ذلك؟ 321 00:16:24,189 --> 00:16:25,922 هذا ما أريد أن أكتشفه. 322 00:16:25,947 --> 00:16:27,782 لماذا لا تسأله فقط؟ 323 00:16:27,807 --> 00:16:29,276 غادر البلاد. 324 00:16:29,301 --> 00:16:31,036 مع إيما. 325 00:16:31,061 --> 00:16:34,698 انظر ، يجب أن يكون هناك شخص ما آخر الذي يعرف عن هذا. 326 00:16:35,042 --> 00:16:37,611 ... حارسه الشخصي ، دوني ، لقد تركت له رسائل. 327 00:16:37,636 --> 00:16:39,405 لا شيء حتى الآن. 328 00:16:41,814 --> 00:16:43,416 سوف اري ماذا يمكنني ان افعل. 329 00:16:43,441 --> 00:16:44,869 حسنا. 330 00:16:44,894 --> 00:16:46,474 أصبر. 331 00:16:48,063 --> 00:16:50,666 كم مرة ترى مرافق؟ 332 00:16:50,691 --> 00:16:52,660 مرة في الشهر أو نحو ذلك. 333 00:16:52,685 --> 00:16:54,433 لقد بدأت للتو في فعل هذا. 334 00:16:54,458 --> 00:16:56,217 أه حصلت على علاوة في العمل. 335 00:16:56,242 --> 00:16:58,304 تجمع المواعدة محبط. 336 00:16:58,329 --> 00:17:01,892 إنه مليء بالأولاد النحيفين الجينز وقبعات البيسبول. 337 00:17:02,198 --> 00:17:06,372 من الصعب العثور على رجال مثلهم. 338 00:17:07,213 --> 00:17:09,876 النساء مثل الخيول البرية. 339 00:17:09,901 --> 00:17:11,984 أنت تضربهم ، تجعلهم يشعرون بالراحة. 340 00:17:12,008 --> 00:17:14,008 تهمس في أذنهم. 341 00:17:14,033 --> 00:17:16,594 في تجربتي ، أكثر المجتمع الراقي هم ، 342 00:17:16,619 --> 00:17:18,442 كلما أحبوا أن يتم التعامل معهم بخشونة. 343 00:17:18,467 --> 00:17:21,003 أحصل على الجنس بدون قيود 344 00:17:21,028 --> 00:17:24,031 مع شخص ليس زوجي. 345 00:17:24,056 --> 00:17:26,603 هذا هو الخيال. 346 00:17:26,628 --> 00:17:29,235 ما هو العميل المثالي بالنسبة لك؟ 347 00:17:29,260 --> 00:17:31,095 المرأة الغنية. 348 00:17:31,120 --> 00:17:32,667 هم يميلون جيدا. 349 00:17:32,692 --> 00:17:35,979 نصف الرجال الذين قابلتهم يخطئون في أنني بنك 350 00:17:36,270 --> 00:17:38,446 والنصف الآخر إما عادل 351 00:17:38,471 --> 00:17:41,923 مملة أو جمع الضمان الاجتماعي. 352 00:17:41,948 --> 00:17:44,984 إذن ، الأمر يتعلق بالرفقة بالنسبة لك؟ 353 00:17:45,009 --> 00:17:48,145 لا عزيزي. 354 00:17:48,170 --> 00:17:50,038 إنه يتعلق بالجنس. 355 00:17:50,063 --> 00:17:52,158 أنا آخذ عملي على محمل الجد. 356 00:17:52,183 --> 00:17:56,387 أضحت الكثير من الأرواح ، وهذا يأخذ الرعاية والتركيز. 357 00:17:56,412 --> 00:17:58,899 أريد أن تشعر كل امرأة أنا معها ... 358 00:17:58,924 --> 00:18:02,475 رأيت. يشعر بتمير. 359 00:18:12,277 --> 00:18:13,812 اسمه جيريمي. 360 00:18:13,837 --> 00:18:15,439 كان الرجل العادي الوحيد. 361 00:18:15,464 --> 00:18:17,633 الزواج اتحاد مقدس. 362 00:18:17,658 --> 00:18:20,883 وحياتك الجنسية هي تعبيرا عن تلك الرابطة. 363 00:18:20,908 --> 00:18:24,216 ولكن عندما تصبح ممارسة الحب أمرًا روتينيًا ، 364 00:18:24,241 --> 00:18:26,388 كيف يمكنك تبليل الأشياء؟ 365 00:18:26,413 --> 00:18:28,011 إنه بحث. 366 00:18:28,036 --> 00:18:30,903 يمكن أن يكون الزواج المفتوح طريقة آمنة وممتعة 367 00:18:30,928 --> 00:18:33,587 لإعادة الإثارة إلى غرفة النوم. 368 00:18:33,612 --> 00:18:34,976 ويمكننا المساعدة. 369 00:18:35,001 --> 00:18:37,036 لقد وظفتهم للحزب. 370 00:18:37,061 --> 00:18:39,029 هل يعملون كفريق زوج وزوجة؟ 371 00:18:39,054 --> 00:18:41,274 بلى. هذا جنون ، صحيح؟ 372 00:18:41,701 --> 00:18:43,303 لا أعلم. 373 00:18:43,328 --> 00:18:45,797 الكثير منها منطقي ، 374 00:18:45,822 --> 00:18:47,692 أليس كذلك؟ 375 00:18:47,717 --> 00:18:49,511 أعني ، عندما تقابلهم ، 376 00:18:49,536 --> 00:18:51,939 يبدو أنهما زوجان سعيدان حقًا. 377 00:18:53,242 --> 00:18:55,811 هل هذا ما يجب أن نكون؟ 378 00:18:56,091 --> 00:18:57,726 متعدد الزوايا؟ 379 00:18:57,751 --> 00:19:00,154 زواج مفتوح؟ 380 00:19:00,179 --> 00:19:03,182 هل هذا ما نفعله؟ 381 00:19:05,259 --> 00:19:06,889 جريس ، في هذه المرحلة ، 382 00:19:06,914 --> 00:19:10,058 ليس لدي إجابة على هذا السؤال. 383 00:19:14,308 --> 00:19:16,529 كيف تعمل حتى؟ 384 00:19:16,554 --> 00:19:21,046 هل نختار دائمًا شركاء بعضنا البعض؟ 385 00:19:21,270 --> 00:19:23,046 حسنًا ، إنه زواجنا. 386 00:19:23,071 --> 00:19:26,378 سيكون كل ما نقرره. 387 00:19:26,403 --> 00:19:29,040 وعلى تلك الملاحظة ، 388 00:19:29,179 --> 00:19:33,150 اسمه جيريمي. هو يبدو وكأنه رجل لائق. 389 00:19:33,175 --> 00:19:34,567 ورغبته الوحيدة 390 00:19:34,592 --> 00:19:37,923 هو إرضاء كل رغباتك الجنسية. 391 00:19:38,745 --> 00:19:40,506 أنت حقا بخير مع هذا؟ 392 00:19:40,531 --> 00:19:43,324 أنا أنام مع شخص ما ، 393 00:19:43,349 --> 00:19:46,519 وأنت تعلم عنها؟ 394 00:19:46,544 --> 00:19:49,047 أفضل من عدم المعرفة. 395 00:19:49,072 --> 00:19:52,042 أظن. 396 00:19:55,715 --> 00:19:57,717 هذا دينيس. 397 00:19:57,742 --> 00:20:00,144 44 ، مستشار برمجيات. 398 00:20:00,177 --> 00:20:02,936 الأهم ، لا أتطلع إلى الوقوع في الحب. 399 00:20:02,961 --> 00:20:05,597 إنها تريد الجنس فقط. 400 00:20:05,622 --> 00:20:08,224 يمكنك أن تفعل ذلك، أليس كذلك؟ 401 00:20:08,249 --> 00:20:11,291 جميع المعدات في حالة عمل. 402 00:20:13,267 --> 00:20:16,904 أشعر قليلاً كما لو كنا يخطو من جرف. 403 00:20:19,644 --> 00:20:22,614 هنا يأمل أن يكون هناك ملف الترامبولين في الأسفل. 404 00:20:27,063 --> 00:20:30,530 دوني؟ سيمون. انظر ، تجنب مكالماتي 405 00:20:30,555 --> 00:20:31,689 لن تعمل. 406 00:20:31,714 --> 00:20:33,309 أريد أن أتحدث معك عن والدي. 407 00:20:33,334 --> 00:20:35,821 لا تجعلني اصطادك. 408 00:20:37,111 --> 00:20:38,552 أوه. 409 00:20:38,577 --> 00:20:39,869 أهلا. 410 00:20:39,894 --> 00:20:41,362 آسف. كنت على وشك أن أطرق. 411 00:20:41,387 --> 00:20:43,556 لا، انها كل الحق. 412 00:20:43,581 --> 00:20:46,644 لا بأس. تعال ، تعال. 413 00:20:48,852 --> 00:20:52,852 اممم ، لدي الشاي الخاص بك إذا كنت تريد مني أن أجعل لك بعض. 414 00:20:52,877 --> 00:20:54,673 بالتأكيد. 415 00:20:54,698 --> 00:20:56,929 نعم ، سيكون ذلك رائعًا. 416 00:20:58,959 --> 00:21:01,467 من بين كل العشرات من النساء اللواتي كنت برفقتهن ، 417 00:21:01,492 --> 00:21:04,252 يجب أن تكون قد وقعت فيه أحب الكثير من الأوقات. 418 00:21:04,277 --> 00:21:06,145 حق؟ 419 00:21:06,199 --> 00:21:08,857 ما هذا حقا؟ 420 00:21:17,227 --> 00:21:19,162 نيل. 421 00:21:19,187 --> 00:21:22,813 وظيفته ، أم ، وظيفته الأخرى ... 422 00:21:24,402 --> 00:21:27,672 نحن نعمل على أن نكون أكثر انفتاحًا ، 423 00:21:28,252 --> 00:21:31,059 لكن هذا الصوت الصغير داخل رأسي 424 00:21:31,083 --> 00:21:33,032 ليس متأكدا. 425 00:21:33,057 --> 00:21:35,994 لذلك إذا وقعت في حبك ، 426 00:21:36,019 --> 00:21:38,989 يمكن أن يقع نيل في الحب مع أحد تواريخه أيضًا. 427 00:21:39,014 --> 00:21:42,717 جريس ، كنت أنت الوحيد. 428 00:21:42,774 --> 00:21:44,240 تعال ، أنا جاد. 429 00:21:44,265 --> 00:21:46,234 أنت لا تفعل ما أفعله وتلتقط المشاعر. 430 00:21:46,259 --> 00:21:48,528 إنه الانتهاك النهائي. 431 00:21:48,553 --> 00:21:50,152 كنت عليه. 432 00:21:50,177 --> 00:21:52,471 لذلك أنت فقط تنام مع كل هؤلاء النساء 433 00:21:52,497 --> 00:21:54,681 وأنت لا تشعر بأي شيء حميمي؟ 434 00:21:54,706 --> 00:21:56,307 اثناء المرور. 435 00:21:56,332 --> 00:21:57,734 إنها بهذه الطريقة مع الكثير من الناس. 436 00:21:57,759 --> 00:21:59,728 العملاء والمرافقون. 437 00:21:59,753 --> 00:22:01,187 هذا هو الخيال. 438 00:22:01,212 --> 00:22:03,384 هذا ... لهذا السبب هذا العمل مزدهر. 439 00:22:03,409 --> 00:22:07,815 عندما التقيت بك ، كنت جائعًا لشيء أكثر عاطفية. 440 00:22:08,408 --> 00:22:12,408 لكنك لن تغادر نيل أبدًا. 441 00:22:13,071 --> 00:22:16,183 استغرق الأمر مني بعض الوقت اكتشف ذلك ، ولكن ... 442 00:22:20,578 --> 00:22:23,365 نيل سوف يرى شخص ما الليلة. 443 00:22:23,390 --> 00:22:26,360 شخص اخترته. 444 00:22:26,775 --> 00:22:29,893 لكني لا أريد أن أكون كذلك الزوجة التي تضع القواعد 445 00:22:29,918 --> 00:22:32,687 ويخبره بما يمكنه وما لا يمكنه فعله. 446 00:22:32,926 --> 00:22:34,940 إذا كنت قلقًا بشأنه نيل يقع في الحب 447 00:22:34,965 --> 00:22:37,563 مع شخص ما بالطريقة التي أنا وقعت في الحب معك، 448 00:22:37,588 --> 00:22:41,099 هذا مثل القلق ضربها البرق. 449 00:22:41,529 --> 00:22:44,227 مهلا. 450 00:22:47,654 --> 00:22:50,190 أنا أعرف ما لديه. 451 00:22:50,215 --> 00:22:53,618 لا داعي للقلق. 452 00:22:53,643 --> 00:22:55,681 تمام؟ 453 00:22:58,494 --> 00:23:00,576 حصلت على كل شيء؟ 454 00:23:00,601 --> 00:23:02,956 أي علامة على التكنولوجيا سوف تتخلص من موضوعنا. 455 00:23:02,981 --> 00:23:05,261 نعم ، لقد اكتشفت ذلك عندما حاولت إجراء مكالمة هاتفية. 456 00:23:05,286 --> 00:23:07,788 التفاصيل مهمة. 457 00:23:07,813 --> 00:23:10,258 حسنًا ، إنه المكان الذي يكمن فيه الشيطان ... 458 00:23:10,283 --> 00:23:11,670 في التفاصيل. 459 00:23:11,695 --> 00:23:14,127 - إذن ، فعلنا هنا؟ - ليس تماما. 460 00:23:14,152 --> 00:23:16,154 أعتقد أنك مدين لي بوثيقة. 461 00:23:16,179 --> 00:23:19,129 عقد Bastion بتوقيعي المزور. 462 00:23:19,154 --> 00:23:21,314 ليس بعد. 463 00:23:21,339 --> 00:23:23,169 أنت تحب لعب الكرة الصلبة. 464 00:23:23,194 --> 00:23:25,363 ستحصل على عقدك كـ بمجرد انتهاء الحفلة ، 465 00:23:25,387 --> 00:23:27,756 المعقل في واضح ، ونذهب في طريقنا المنفصل. 466 00:23:27,781 --> 00:23:29,691 أوه ، هل نحن نفترق؟ 467 00:23:29,716 --> 00:23:31,769 لو كنت أعرف ، لكنت أصررت 468 00:23:31,795 --> 00:23:33,831 على أن تكون موعدك الليلة. 469 00:23:33,856 --> 00:23:36,114 تفكك الجنس هو أفضل نوع. 470 00:23:36,139 --> 00:23:38,091 ليس لشركاء الأعمال. 471 00:23:38,116 --> 00:23:39,951 هل هذا كل ما أنا لك يا نيل؟ 472 00:23:39,976 --> 00:23:42,735 بعد كل هذا الوقت؟ 473 00:23:43,350 --> 00:23:45,136 نعم. 474 00:24:13,001 --> 00:24:15,745 - عسل؟ - هنا. 475 00:24:17,296 --> 00:24:19,985 أنت تبدو... 476 00:24:20,010 --> 00:24:22,148 رائع. 477 00:24:23,480 --> 00:24:26,483 وهنا، اسمحوا لي أن تساعدك مع ذلك. 478 00:24:29,152 --> 00:24:30,988 أنا متوترة قليلا. 479 00:24:31,013 --> 00:24:33,451 يجب أن يكون (جيريمي) هنا في أي لحظة. 480 00:24:33,476 --> 00:24:35,745 جيريمي لن يأتي. 481 00:24:35,770 --> 00:24:37,791 لقد ألغيته. 482 00:24:39,304 --> 00:24:42,283 نيل ، انها مجرد ليلة في الخارج ، 483 00:24:42,308 --> 00:24:44,044 ونحتاج إلى تجربة أشياء جديدة. 484 00:24:44,069 --> 00:24:47,536 نعم ، لكنك تستحق أ مرافقة أفضل من جيريمي. 485 00:24:47,561 --> 00:24:51,132 أنت تستحق الأفضل جدا. 486 00:24:57,152 --> 00:24:59,889 كنت على حق. 487 00:24:59,890 --> 00:25:01,925 نحن بحاجة للبدء من جديد. 488 00:25:01,950 --> 00:25:04,841 وكأننا نجتمع للمرة الأولى. 489 00:25:08,427 --> 00:25:10,869 اخرج. 490 00:25:10,894 --> 00:25:12,727 آسف؟ 491 00:25:12,752 --> 00:25:15,399 قلت اخرج. 492 00:25:15,424 --> 00:25:17,869 إذا كان هذا تاريخًا ، فلا يجب أن تكون كذلك 493 00:25:17,894 --> 00:25:19,925 في غرفة نومي عندما أرتدي ملابسي. 494 00:25:33,943 --> 00:25:35,633 يا مرحبا. 495 00:25:35,658 --> 00:25:37,526 يجب أن تكون نعمة. 496 00:25:37,551 --> 00:25:41,588 - ويجب أن تكون؟ - نيل. نيل ترومان. 497 00:25:41,613 --> 00:25:44,009 أنت مبكر قليلاً ، نيل ترومان. 498 00:25:44,034 --> 00:25:45,435 تفضل بالدخول. 499 00:25:45,460 --> 00:25:48,397 شكرا لك. 500 00:25:48,422 --> 00:25:50,190 لديك منزل جميل. 501 00:25:50,273 --> 00:25:52,075 شكرا لك. 502 00:25:52,100 --> 00:25:55,136 اشتريتها أنا وزوجي منذ وقت طويل. 503 00:25:55,161 --> 00:25:57,297 انت متزوج؟ 504 00:25:57,322 --> 00:25:59,424 هل هذا يصدمك؟ 505 00:25:59,463 --> 00:26:03,033 أن امرأة متزوجة تريد لممارسة الجنس مع شخص غريب؟ 506 00:26:03,058 --> 00:26:04,993 أوه ، أنا لست هنا للحكم. 507 00:26:05,018 --> 00:26:06,797 فقط لمنحك ليلة سعيدة 508 00:26:06,822 --> 00:26:09,115 لن تنساها أبدًا. 509 00:26:11,032 --> 00:26:13,581 حسنًا ، من الأفضل أن نبدأ بعد ذلك. 510 00:26:13,606 --> 00:26:15,694 اهم. 511 00:26:16,905 --> 00:26:20,041 عادةً ما أتلقى المغلف قبل أن نبدأ المساء. 512 00:26:20,066 --> 00:26:22,869 - الظرف - المغلف؟ - الرسوم. 513 00:26:23,049 --> 00:26:24,836 عن الرفقة. 514 00:26:24,861 --> 00:26:26,637 حق. 515 00:26:31,217 --> 00:26:35,098 هذا كل ما املك. نأمل أن يكون هذا كافياً. 516 00:26:35,195 --> 00:26:37,765 يمكننا أن نتوقف عند ماكينة الصراف الآلي. 517 00:26:58,282 --> 00:27:01,939 لذلك هذا هو ما في اليوم المكتب مثل ، هاه؟ 518 00:27:01,964 --> 00:27:04,929 مجرد يوم ثلاثاء عادي آخر. 519 00:27:06,288 --> 00:27:10,152 نيل ... وجريس. 520 00:27:10,177 --> 00:27:12,146 هل هو موعد الليلة الليلة؟ 521 00:27:12,171 --> 00:27:14,083 كم تبدو رائعتين كلاكما. 522 00:27:14,108 --> 00:27:16,610 - أنا معجب. - هذا لأنه حقيقي. 523 00:27:16,635 --> 00:27:19,127 كل شيء في الروح من الفترة الزمنية. 524 00:27:19,152 --> 00:27:22,589 ما عدا الليلة ، فإن النساء هن المسؤولات. 525 00:27:22,614 --> 00:27:24,116 يستكشف. تكوين صداقات جديدة. 526 00:27:24,141 --> 00:27:26,244 يتمتع. 527 00:27:26,459 --> 00:27:30,163 - يشرب؟ - على الاطلاق. 528 00:27:30,528 --> 00:27:34,357 اثنان فودكا مارتيني. أعلى. زيتون. 529 00:27:35,841 --> 00:27:38,577 - هل تقابلنا؟ - لا. 530 00:27:38,602 --> 00:27:40,437 تبدو مألوفا جدا. 531 00:27:40,462 --> 00:27:43,076 نعم. أنت كذلك. 532 00:27:43,101 --> 00:27:47,713 - نعمة او وقت سماح. - أوه ، أودري. 533 00:27:48,338 --> 00:27:50,494 اوه الان ان فهمت. 534 00:27:50,519 --> 00:27:53,488 لقد ألغيتني لذلك يمكنك أن تفعله بنفسك. 535 00:27:53,513 --> 00:27:56,116 حسنًا ، هل يمكن أن تلومني؟ 536 00:27:56,141 --> 00:27:57,727 لا داعى للقلق. 537 00:27:57,752 --> 00:28:00,529 أنا أكثر من سعيد مع الطريقة التي سارت بها الأمور. 538 00:28:00,554 --> 00:28:01,911 مرحبا شباب. 539 00:28:02,827 --> 00:28:05,397 استمتع بالحفلة. 540 00:28:09,082 --> 00:28:11,507 أوه ، الزوجان المفضل لدي. 541 00:28:11,532 --> 00:28:13,400 - روزالي. - هيا. 542 00:28:13,425 --> 00:28:14,805 سأريكم حولها. 543 00:28:14,830 --> 00:28:18,166 لما لا؟ 544 00:28:18,191 --> 00:28:22,195 فكر في هذه الحفلة مثل ربة منزل الخمسينيات ... 545 00:28:22,220 --> 00:28:25,506 صحيح ومحفوظ على الخارج ... 546 00:28:25,531 --> 00:28:28,896 المشاغب وراء الأبواب المغلقة. 547 00:28:28,921 --> 00:28:32,921 كل غرفة مختلفة موضوع متعلق بالمكتب للعب. 548 00:28:33,648 --> 00:28:37,092 نسمي هذا غرفة البهجة بعد الظهر. 549 00:28:37,117 --> 00:28:39,001 كل شيء هنا 550 00:28:39,026 --> 00:28:42,955 حول وسطك من خيال يوم العمل. 551 00:28:42,980 --> 00:28:45,131 هذه طريقة واحدة للمضي قدمًا. 552 00:28:45,156 --> 00:28:46,958 أعط هذا الرجل علاوة. 553 00:28:48,671 --> 00:28:50,940 أدريانا تود أن أتحدث معك للحظة. 554 00:28:50,965 --> 00:28:53,179 في مكتبك. 555 00:28:54,870 --> 00:28:56,998 لا تكن طويلا. 556 00:28:57,479 --> 00:28:59,265 لقد دفعت ثمن مؤخرتك الليلة ، 557 00:28:59,290 --> 00:29:02,331 وأتوقع أن أحصل عليه لنفسي. 558 00:29:02,597 --> 00:29:06,300 نعم، سيدتي. 559 00:29:06,325 --> 00:29:08,729 هذا موقع رائع للحفلة. 560 00:29:08,754 --> 00:29:10,722 أعدك بأنك ستدعني أعود. 561 00:29:10,747 --> 00:29:13,123 إذا كان هذا الحديث الصغير مجرد حيلة لإغرائي ، 562 00:29:13,148 --> 00:29:15,617 أنا لست مهتم. 563 00:29:15,642 --> 00:29:18,979 لقد تلقيت للتو مكالمة من الوكيل جارسيا حول قضيتك. 564 00:29:19,004 --> 00:29:22,875 بشرى سارة: التحقيق سيغلق يوم الاثنين ... 565 00:29:22,900 --> 00:29:24,392 شكرا للاله. 566 00:29:24,417 --> 00:29:25,951 عندما اعتقلوا فيكتور 567 00:29:25,976 --> 00:29:28,868 بتهم الاحتيال وغسل الأموال. 568 00:29:28,893 --> 00:29:30,502 اكتشفوا؟ 569 00:29:30,527 --> 00:29:32,529 لقد عرفوا بالفعل ، نيل. 570 00:29:32,554 --> 00:29:34,689 لقد احتاجوا فقط إلى اسم لتثبيته. 571 00:29:34,714 --> 00:29:36,615 أنا بالتأكيد لم أخطط لأي من هذا 572 00:29:36,640 --> 00:29:39,076 مع العلم أن رئيسك كان محتالًا. 573 00:29:39,401 --> 00:29:41,203 الصدفة ، على ما أعتقد. 574 00:29:41,228 --> 00:29:42,611 رجل يذهب إلى السجن 575 00:29:42,636 --> 00:29:43,977 وتعتقد أن هذا صدفة. 576 00:29:44,002 --> 00:29:46,429 حسنًا ، كان بإمكانك النزول أيضًا. 577 00:29:46,454 --> 00:29:48,751 عندما اكتشفت ذلك ، أقنعت جارسيا 578 00:29:48,776 --> 00:29:51,153 للتركيز على السمكة الكبيرة. 579 00:29:51,344 --> 00:29:54,000 المنتصر كان بالفعل أبلغ عن لائحة الاتهام. 580 00:29:54,025 --> 00:29:55,326 عزيزتي ، لقد انتهى الأمر. 581 00:29:55,351 --> 00:29:58,185 - فيكتور صديقي. - ارجوك. 582 00:29:58,210 --> 00:30:00,468 أنت تعلم أنه سيفعل ألقوا بك تحت الحافلة 583 00:30:00,493 --> 00:30:02,095 أول فرصة حصل عليها. 584 00:30:02,120 --> 00:30:04,389 تمامًا مثل شخص آخر أعرفه. 585 00:30:04,414 --> 00:30:07,817 كنت في المركز الثاني الأمر ، والآن ذهب فيكتور. 586 00:30:07,842 --> 00:30:10,845 هذه الشركة بأكملها تقع تحت سيطرتك. 587 00:30:10,870 --> 00:30:13,173 أنا لم أخنك. 588 00:30:13,198 --> 00:30:16,234 أنا أنقذك. 589 00:30:55,064 --> 00:30:56,902 نحن نشاهد؟ 590 00:30:56,927 --> 00:30:58,862 لعبة لعب الأدوار الصغيرة. 591 00:30:58,887 --> 00:31:01,455 كل من هؤلاء المديرين التنفيذيين للحسابات الشباب 592 00:31:01,480 --> 00:31:04,056 يقدم شيئا لرئيسه. 593 00:31:04,081 --> 00:31:08,352 رئيس يحب ذلك ، يعطي بوس إذن لهم لاستخدامه. 594 00:31:08,377 --> 00:31:11,998 أعتقد أن هذا سوف يتحسن مع مشروب. 595 00:31:12,023 --> 00:31:15,425 كن دمية واحضر لنا بعض الشمبانيا من فضلك. 596 00:31:17,809 --> 00:31:20,435 أوه ، أنا أتعرف عليك من ، أم ، 597 00:31:20,460 --> 00:31:21,895 الخاص بك ... إعلانك. 598 00:31:21,920 --> 00:31:25,202 - صحيح. الفيديو. - مم-همم. 599 00:31:25,227 --> 00:31:27,696 أجل ، أنت ... أنت ولك الزوج يفعل كل شيء ، 600 00:31:27,721 --> 00:31:29,490 اه زواج مفتوح شئ. 601 00:31:29,515 --> 00:31:31,517 مهنيا وشخصيا. 602 00:31:31,542 --> 00:31:33,061 لقد أنقذ زواجنا. 603 00:31:33,086 --> 00:31:35,230 كيف تعني هذا؟ 604 00:31:35,255 --> 00:31:38,124 حسنًا ، كنا نخرج ، 605 00:31:38,149 --> 00:31:41,285 تحمل القليل من العاطفة والشؤون الجسدية ، 606 00:31:41,310 --> 00:31:43,045 حفظ الأسرار. 607 00:31:43,070 --> 00:31:45,272 لقد أصبح الأمر سيئًا لدرجة أننا لم نكن فقط نكذب 608 00:31:45,297 --> 00:31:46,413 النوم مع أشخاص آخرين ، 609 00:31:46,438 --> 00:31:48,974 كنا فقط نكذب بشأن أي شيء. 610 00:31:48,999 --> 00:31:51,674 أعني لماذا أنا أكذب على زوجي 611 00:31:51,699 --> 00:31:53,547 حول ما إذا كنت أضع البنزين في السيارة أم لا؟ 612 00:31:54,882 --> 00:31:56,351 كان من الغباء. 613 00:31:56,376 --> 00:31:58,689 وكل منا يعتقد الحقيقة 614 00:31:58,714 --> 00:32:01,480 سيدمر الشخص الآخر. 615 00:32:01,505 --> 00:32:03,740 مضحك كيف يحدث ذلك. 616 00:32:04,028 --> 00:32:06,864 لكننا جميعًا نريد أن نمتلك ممارسة الجنس مع شخص جديد. 617 00:32:06,889 --> 00:32:10,326 إنه محفوف بالمخاطر ، إنه مثير ، ولا بأس بذلك. 618 00:32:10,351 --> 00:32:12,199 لكن الطلاق بسبب ذلك؟ 619 00:32:12,224 --> 00:32:14,449 لن أترك زوجي أبدًا 620 00:32:14,474 --> 00:32:16,120 من أجل هزة الجماع أفضل. 621 00:32:16,145 --> 00:32:19,149 اشكرك حبيبتى. 622 00:32:24,480 --> 00:32:27,449 هل علينا أن نفعل ذلك هنا؟ 623 00:32:27,474 --> 00:32:30,077 يوجد مكتب خاص في الطابق السفلي ، على ما أعتقد. 624 00:32:30,102 --> 00:32:32,071 ممم. 625 00:32:39,710 --> 00:32:41,645 يا إلهي. 626 00:32:41,670 --> 00:32:43,972 احفظ هذه الفكرة. تشبث. 627 00:32:45,508 --> 00:32:49,484 _ 628 00:32:49,509 --> 00:32:51,593 هل كل شيء على ما يرام؟ 629 00:32:51,618 --> 00:32:54,154 دعني أحضر لك مشروبًا آخر ، حسنًا؟ 630 00:32:54,179 --> 00:32:55,714 ليس هناك حاجة للاستعجال. 631 00:32:55,739 --> 00:32:57,464 نحن هنا لنأخذ وقتنا. 632 00:32:57,489 --> 00:32:59,157 تريد مني أن أنتظر؟ 633 00:32:59,182 --> 00:33:02,251 أنت تعرف ما يحدث لأولئك الذين ينتظرون. 634 00:33:02,276 --> 00:33:04,014 اشياء جيدة. 635 00:33:04,039 --> 00:33:06,241 انهم يأتون. 636 00:33:12,103 --> 00:33:18,214 يا إلهي. 637 00:33:19,886 --> 00:33:22,889 أوه ، عفوا. 638 00:33:22,914 --> 00:33:25,358 نيل ، ها أنت ذا. 639 00:33:26,395 --> 00:33:28,097 ما هو الخطأ؟ 640 00:33:28,122 --> 00:33:30,325 أدريانا فعلت شيئًا سيئًا للغاية. 641 00:33:30,350 --> 00:33:32,085 لا أعرف ما إذا كان بإمكاني إصلاحه. 642 00:33:32,110 --> 00:33:34,464 بحق الجحيم؟ 643 00:33:34,489 --> 00:33:37,445 - أوه لا. - أوه ، فهمت. 644 00:33:37,470 --> 00:33:39,605 أنت تحتفل بالفعل ، أليس كذلك؟ 645 00:33:39,630 --> 00:33:41,715 أنت جاحد من قطع الهراء! 646 00:33:41,740 --> 00:33:43,538 - انه بخير. انه بخير. - لا يصدق. 647 00:33:43,563 --> 00:33:45,089 - ما الذي تفعله هنا؟ - أنتم مصاصو الدماء. 648 00:33:45,114 --> 00:33:47,808 كلكم. أتمنى لك 401ks يذهب مباشرة إلى الجحيم. 649 00:33:47,833 --> 00:33:48,834 فيكتور. 650 00:33:48,859 --> 00:33:50,561 قف ، قف. مهلا. 651 00:33:50,586 --> 00:33:52,261 تعال هنا ، تعال هنا. اهدأ. 652 00:33:52,286 --> 00:33:53,988 أنت تصنع مشهدًا. 653 00:33:54,013 --> 00:33:56,319 هؤلاء ليسوا موظفيك. 654 00:33:59,127 --> 00:34:03,431 - أوه ، واو. أنت على حق. - هيا. 655 00:34:03,456 --> 00:34:05,424 لماذا فعلت هذا بي يا ترومان؟ 656 00:34:05,449 --> 00:34:07,017 لماذا قد قمت بفعلها؟ 657 00:34:07,042 --> 00:34:08,777 هل تعتقد أنني لا أرى ما يحدث؟ 658 00:34:08,802 --> 00:34:12,673 أذهب إلى السجن ومن المستفيد؟ 659 00:34:12,698 --> 00:34:14,700 أنت. 660 00:34:14,725 --> 00:34:16,748 كنت وخز. 661 00:34:16,773 --> 00:34:19,642 اعتقدت أننا كنا أصدقاء ، نيل. 662 00:34:48,584 --> 00:34:50,464 دوني ، ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟ 663 00:34:50,489 --> 00:34:51,668 أنا هنا. 664 00:34:51,693 --> 00:34:54,584 أين أنت؟ احصل على مؤخرتك هنا. 665 00:35:04,852 --> 00:35:06,988 _ 666 00:35:07,013 --> 00:35:10,083 لقد وصلت إلى صندوق البريد الصوتي الخاص بـ ... 667 00:36:00,305 --> 00:36:03,477 القرف. 668 00:36:47,191 --> 00:36:49,760 حسنا حسنا. 669 00:36:49,785 --> 00:36:53,379 هل هذا واحد من تلك الأسرة ذات رغوة الذاكرة؟ 670 00:36:53,404 --> 00:36:57,041 لقد سمعت أشياء عظيمة. 671 00:36:57,066 --> 00:36:59,114 انا آمل انك لا تمانع. 672 00:36:59,139 --> 00:37:02,242 كنا ننتظر ، لذلك كان لدي لأخذ قيلولة صغيرة. 673 00:37:02,267 --> 00:37:04,163 أنا لست شابا بعد الآن. 674 00:37:07,250 --> 00:37:09,753 من أنت، إنت مين؟ 675 00:37:09,778 --> 00:37:11,079 كيف دخلت شقتي؟ 676 00:37:11,104 --> 00:37:12,972 كان لدي بعض التعاطف مع والدك 677 00:37:12,997 --> 00:37:15,233 ومرضه. 678 00:37:15,262 --> 00:37:18,366 رجل في موقعه لا داعي للقلق 679 00:37:18,391 --> 00:37:21,652 يدين لشريكه 50 مليون دولار. 680 00:37:21,911 --> 00:37:24,265 كنت على استعداد للعمل معه ، 681 00:37:24,290 --> 00:37:27,427 ولكن بعد ذلك ذهب في مهب الريح ، 682 00:37:27,452 --> 00:37:29,338 شبح. 683 00:37:29,878 --> 00:37:32,580 لذلك بدأت أفكر ... 684 00:37:32,605 --> 00:37:36,460 كان عدم وجوده المفاجئ حتى لا يضطر إلى الدفع 685 00:37:36,492 --> 00:37:38,761 عمر صندهل. 686 00:37:38,786 --> 00:37:41,578 هذا أنا. 687 00:37:41,839 --> 00:37:44,054 لقد قتلت دوني. 688 00:37:47,599 --> 00:37:49,696 هل تعرف مكان والدك؟ 689 00:37:49,721 --> 00:37:51,217 لا. 690 00:37:52,484 --> 00:37:56,066 همم. 691 00:37:57,398 --> 00:38:00,496 ثم إنه أمر جيد ... 692 00:38:02,665 --> 00:38:05,635 أنا اعلم مكانك. 693 00:38:05,660 --> 00:38:09,478 لأنه إذا اختفى ... 694 00:38:09,767 --> 00:38:14,585 ترث دينه. 695 00:38:16,971 --> 00:38:19,634 سأحضر نقودي. 696 00:38:37,003 --> 00:38:39,705 أخيرا. أنيكا. 697 00:38:39,730 --> 00:38:41,065 "آسف ، كنت مشغولا. 698 00:38:41,090 --> 00:38:44,961 الامور جيدة. نتكلم قريبا." 699 00:38:48,502 --> 00:38:51,071 همم. نحن سوف... 700 00:38:51,096 --> 00:38:53,025 هناك بعض المزايا للحصول على المكان 701 00:38:53,050 --> 00:38:55,355 ما زلنا على أنفسنا. 702 00:38:56,612 --> 00:38:58,881 نيل ، الليلة ، فيكتور ... 703 00:38:58,906 --> 00:39:00,774 أنا آسف. 704 00:39:00,799 --> 00:39:03,035 لم ينتهي بعد. 705 00:39:24,859 --> 00:39:26,927 أنا مرهق. 706 00:39:26,952 --> 00:39:30,857 يا الحمد لله. أنا أيضا. 707 00:39:32,968 --> 00:39:37,106 مرحبًا ، لم نتوقف أبدًا عند ماكينة الصراف الآلي. 708 00:39:37,131 --> 00:39:40,567 هذا صحيح. مازلت مدينون لك بالكثير من المال. 709 00:39:40,592 --> 00:39:43,862 حسنًا ، ربما ستجد طريقة أخرى للدفع لي. 710 00:39:43,887 --> 00:39:46,089 سأرى ما يمكنني التوصل إليه. 711 00:39:53,036 --> 00:39:56,006 يا للعجب. أنا أحب هذه الحفلات ، 712 00:39:56,031 --> 00:39:58,033 لكنهم يتطلبون الكثير من العمل. 713 00:40:28,005 --> 00:40:29,883 هل لى أن أساعدك؟ 714 00:40:29,908 --> 00:40:32,342 أهلا. أنا آسف لظهور مثل هذا. 715 00:40:32,367 --> 00:40:34,670 - أنت أدريانا ، أليس كذلك؟ - نعم. 716 00:40:34,695 --> 00:40:37,231 أنا أنيكا ترومان ، ابنة جريس ترومان. 717 00:40:37,256 --> 00:40:38,824 نعم طبعا. 718 00:40:38,849 --> 00:40:40,327 اعتقدت أنك تبدو مألوفا. 719 00:40:40,352 --> 00:40:42,364 أعلم أنها قامت ببعض الأعمال من أجلك منذ فترة ، 720 00:40:42,389 --> 00:40:44,345 وأظهرت لي رسومات لمنزلك ، 721 00:40:44,370 --> 00:40:47,362 وأنا فقط أعبر البلدة ، آه ... 722 00:40:47,387 --> 00:40:50,268 بالتاكيد. أتريد أن تأتي للداخل؟ 723 00:40:50,293 --> 00:40:52,625 ربما تريد كوب شاي. 724 00:40:52,650 --> 00:40:54,675 - أنا أحب بعض الشاي. - حسنا. 59275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.