Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,282 --> 00:00:01,881
سابقًا ، في "الرضا" ...
2
00:00:01,906 --> 00:00:04,308
- من في غرفة الاجتماعات؟
- SEC. نحن مغلقون.
3
00:00:04,333 --> 00:00:06,618
شخص ما خرج عن طريقهم
لجلب بعض الأذى الحقيقي.
4
00:00:06,643 --> 00:00:07,872
هل صنعت أي أعداء في الآونة الأخيرة؟
5
00:00:07,897 --> 00:00:11,201
اتصلت بهم أدريانا.
انتقم عندما أنا وأنت ...
6
00:00:11,234 --> 00:00:12,469
ساعد نفسك على الملفات.
7
00:00:12,502 --> 00:00:13,837
لن تجد أي شيء.
8
00:00:13,870 --> 00:00:16,881
لقد كنت أطبخ الكتب لسنوات.
9
00:00:16,906 --> 00:00:19,617
- لم أر ذلك قط.
- كنت جيدة في ذلك.
10
00:00:19,642 --> 00:00:21,344
هل تريد حرق منزلي؟
11
00:00:21,377 --> 00:00:22,779
سأحرق لك.
12
00:00:22,804 --> 00:00:25,223
عقد Bastion قياسي داخلي.
13
00:00:25,248 --> 00:00:26,783
تحدد كمية كبيرة من النقد
14
00:00:26,808 --> 00:00:28,485
التي كنت تقوم بتحويلها
في الاستثمارات.
15
00:00:28,518 --> 00:00:30,220
الحصول على النقد بطريقة غير مشروعة.
16
00:00:30,253 --> 00:00:31,387
لقد زورت توقيعي.
17
00:00:31,412 --> 00:00:32,889
أين تعتقد أنا
تعلمت تلك الحيلة الصغيرة؟
18
00:00:32,922 --> 00:00:36,229
عمل معي. شركاء.
19
00:00:36,254 --> 00:00:37,589
الآن ماذا تريد حقا؟
20
00:00:37,614 --> 00:00:39,182
انت تريدني؟
21
00:00:39,207 --> 00:00:40,630
تريد جريس؟
22
00:00:40,655 --> 00:00:41,656
اريد كلاكما.
23
00:00:41,681 --> 00:00:44,863
عازب فجأة. البدء من جديد ، على ما أعتقد.
24
00:00:44,888 --> 00:00:46,038
هل هذا ما نفعله؟
25
00:00:46,063 --> 00:00:48,373
لن أراك لفترة.
26
00:00:48,398 --> 00:00:49,893
نحن ذاهبون إلى الأرجنتين.
27
00:00:49,918 --> 00:00:51,353
سيمون ، ما الخطب؟
28
00:00:51,378 --> 00:00:53,447
إنه ليس مريضا. هذا كله هراء ، حسنًا؟
29
00:00:53,472 --> 00:00:54,840
الإرادة تضيفني إلى الشركة.
30
00:00:54,865 --> 00:00:57,206
لقد كان يكذب على كليهما
منا طوال هذا الوقت.
31
00:00:57,231 --> 00:00:58,198
من ذاك؟
32
00:00:58,223 --> 00:01:00,148
لا أريد بيع هذا المنزل.
33
00:01:00,173 --> 00:01:02,556
وأنا كذلك.
34
00:01:43,278 --> 00:01:45,613
انتظر توقف.
35
00:01:45,638 --> 00:01:49,035
- ما هذا؟
- مم.
36
00:01:49,060 --> 00:01:51,430
أوه.
37
00:01:51,731 --> 00:01:55,401
أنا فقط اعتقدت أننا كنا جيدين.
38
00:01:55,426 --> 00:01:59,511
أنت على حق. انه قريبا جدا.
39
00:01:59,536 --> 00:02:01,338
آسف.
40
00:02:01,363 --> 00:02:04,266
يجب ان تكون.
41
00:02:04,291 --> 00:02:08,128
للتفكير أريد بعض
موقف تبشيري عرجاء.
42
00:02:08,325 --> 00:02:11,896
هناك فقط شيء ما
حول الجنس في غرفة النوم ...
43
00:02:11,921 --> 00:02:13,356
متوقعة جدا ، هل تعلم؟
44
00:02:13,381 --> 00:02:17,160
لذا ... هكذا "زوجان عجوزان".
45
00:02:17,870 --> 00:02:21,006
أنا مجرد فتاة تحب ...
46
00:02:21,031 --> 00:02:23,800
مفاجآت.
47
00:02:37,130 --> 00:02:39,091
أنت على حق.
48
00:02:39,116 --> 00:02:41,295
الأسرة للنوم.
49
00:02:44,241 --> 00:02:45,743
كنا متزوجين؟
50
00:02:45,768 --> 00:02:49,635
لا يوجد لدي فكرة.
51
00:03:28,499 --> 00:03:29,733
أوه.
52
00:03:29,758 --> 00:03:31,326
أوه ، لا تتوقف.
53
00:03:31,351 --> 00:03:32,565
لا تتوقف.
54
00:03:40,123 --> 00:03:43,666
لا تتحرك.
55
00:03:50,133 --> 00:03:52,249
القرف.
56
00:03:52,274 --> 00:03:54,809
من هذا؟
57
00:03:59,012 --> 00:04:00,580
آمل ألا يكون هذا وقتًا سيئًا.
58
00:04:00,605 --> 00:04:02,273
الهاتف ، أدريانا.
59
00:04:02,298 --> 00:04:03,966
أنت بحاجة إلى شيء ، اتصل.
60
00:04:03,991 --> 00:04:06,728
لكن بعد ذلك لن أتمكن من ذلك
انظر لوجهك الجميل.
61
00:04:06,753 --> 00:04:09,355
لدينا مشكلة. فندق إباني؟
62
00:04:09,380 --> 00:04:11,082
لقد ألغوا حفلتنا للتو.
63
00:04:11,107 --> 00:04:13,243
وغيّر جيمي فالنتي رأيه.
64
00:04:13,268 --> 00:04:16,112
لم يتم توقيع أي شيء.
لا يوجد حقًا ملاذ.
65
00:04:16,137 --> 00:04:18,413
وأكد مائة ضيف
66
00:04:18,438 --> 00:04:20,807
وليس لدينا مكان نضعهم فيه.
67
00:04:20,832 --> 00:04:22,576
أنا أفهم أنك عازب يا نيل
68
00:04:22,601 --> 00:04:25,240
ولكن في سبيل الله لا تفعل
دع المكان يذهب إلى البذور.
69
00:04:25,265 --> 00:04:28,010
لذلك كنت أتدافع
للعثور على موقع النسخ الاحتياطي.
70
00:04:28,035 --> 00:04:29,570
يجب أن يكون لديك اتصالات.
71
00:04:29,595 --> 00:04:31,296
في مكان ما متحفظ.
72
00:04:31,321 --> 00:04:33,289
سوف اري ماذا يمكنني ان افعل.
73
00:04:33,314 --> 00:04:35,282
هناك مسألة أخرى نحتاج إلى مناقشتها.
74
00:04:35,307 --> 00:04:38,006
هذا هو أكبر حفل لي في العام.
75
00:04:38,031 --> 00:04:42,369
سيتعين علينا جميعًا القيام بمهام متعددة.
76
00:04:42,394 --> 00:04:44,641
حبيبي ، إنه مجرد عمل.
77
00:04:44,666 --> 00:04:46,855
غير أن ما تسمونه؟
78
00:04:46,880 --> 00:04:48,820
لأنه يبدو لي وكأنه ابتزاز.
79
00:04:48,845 --> 00:04:52,233
انظري ، أمي وأبي
يلعبون البيت مرة أخرى.
80
00:04:52,258 --> 00:04:55,128
طاولة غرفة الطعام؟ أحسنت.
81
00:04:55,153 --> 00:04:56,621
هل هذا سيستغرق وقتا طويلا؟
82
00:04:56,646 --> 00:04:58,205
كنا نوعا ما في منتصف شيء ما.
83
00:04:58,230 --> 00:04:59,950
أنا فقط أريد بضع دقائق
مع زوجك جريس.
84
00:04:59,975 --> 00:05:03,045
مثل الكثير من النساء.
85
00:05:03,070 --> 00:05:04,122
قهوة؟
86
00:05:04,147 --> 00:05:06,187
ممم.
87
00:05:06,336 --> 00:05:08,745
يحب البعض.
88
00:05:12,898 --> 00:05:15,024
انها لن تتوقف ابدا. أبدا.
89
00:05:15,049 --> 00:05:16,964
اليوم قامت لجنة الأوراق المالية والبورصات بإغلاق Bastion.
90
00:05:16,989 --> 00:05:18,590
غدا سيكون شيء آخر.
91
00:05:18,615 --> 00:05:22,053
إنه فقط ... ليس أبدًا
ستنتهي حتى نوقفها.
92
00:05:22,078 --> 00:05:24,614
انظر ، Bastion توظف 130 شخصًا.
93
00:05:24,639 --> 00:05:26,379
لا أستطيع أن أعرض أرزاقهم للخطر
94
00:05:26,404 --> 00:05:29,102
إذا كان بإمكاني إصلاح هذا في ليلة واحدة.
95
00:05:29,961 --> 00:05:32,102
حق. أنت على حق.
96
00:05:32,127 --> 00:05:35,130
إذا أرادت منك مساعدتها
تنظيم والعثور على موقع ،
97
00:05:35,155 --> 00:05:37,624
هذا ثمن زهيد يجب دفعه.
98
00:05:45,923 --> 00:05:49,093
متى كانت آخر مرة فعلنا
أمام المرآة؟
99
00:05:49,796 --> 00:05:51,931
نعمة او وقت سماح...
100
00:05:51,956 --> 00:05:56,432
لم تأت للتو
للحديث عن الموقع.
101
00:06:06,341 --> 00:06:08,610
اسمها أودري.
102
00:06:08,635 --> 00:06:11,092
ستكون رفيقي.
103
00:06:11,117 --> 00:06:14,826
هي جميلة.
104
00:06:16,782 --> 00:06:20,642
أنا متأكد من أنك ستظهر لها وقتًا جيدًا.
105
00:06:45,977 --> 00:06:49,152
- تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة Martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
106
00:07:07,284 --> 00:07:08,654
ستقفز؟
107
00:07:08,679 --> 00:07:11,859
أوه!
108
00:07:11,884 --> 00:07:14,660
كما تعلم ، مع حظي ،
109
00:07:14,701 --> 00:07:16,910
كنت سأنتهي من السقوط
110
00:07:16,935 --> 00:07:18,738
وينتهي بي الأمر بتناول طعامي من خلال قشة
111
00:07:18,763 --> 00:07:19,998
بقية حياتي.
112
00:07:20,023 --> 00:07:21,124
هل أنت متأكد أنك يجب أن تدخن؟
113
00:07:21,149 --> 00:07:22,884
لقد خرجت للتو من المستشفى.
114
00:07:22,909 --> 00:07:24,407
هل انت تمزح معي؟
115
00:07:24,432 --> 00:07:26,868
النوبة القلبية ستكون رائعة
116
00:07:26,893 --> 00:07:28,027
الحق الآن.
117
00:07:28,052 --> 00:07:29,189
هل يمكنني إيقاف هذا؟
118
00:07:35,008 --> 00:07:37,935
انظروا ، كل شيء يسير
ليكون بخير ، فيكتور.
119
00:07:37,960 --> 00:07:40,281
أنا فقط أريدك أن تريني
كل معاملة غير قانونية
120
00:07:40,306 --> 00:07:41,441
الذي قمت به.
121
00:07:41,466 --> 00:07:44,133
أعدك ، ستفعل
فقط ابق بيننا.
122
00:07:46,371 --> 00:07:48,574
هل ترتدي سلك؟ هاه؟
123
00:07:48,607 --> 00:07:51,124
ماذا بك بحق الجحيم؟
124
00:07:51,149 --> 00:07:53,714
أنت معهم أليس كذلك؟ المجلس الأعلى للتعليم.
125
00:07:53,739 --> 00:07:55,243
جعلوك تتعاون.
126
00:07:55,268 --> 00:07:57,404
فيكتور ، أنا هنا للمساعدة.
127
00:07:57,570 --> 00:08:00,426
حسنا؟ لن أفعل أبدا
يخونك هكذا.
128
00:08:01,733 --> 00:08:03,268
أنت على حق.
129
00:08:03,293 --> 00:08:06,244
أنت على حق ، أنا آسف. أنا...
130
00:08:06,269 --> 00:08:09,291
أنا أفقد عقلي.
131
00:08:09,316 --> 00:08:11,533
كل شيء على ما يرام.
132
00:08:11,558 --> 00:08:13,292
نحن شركاء.
133
00:08:13,568 --> 00:08:15,135
نكتشف هذا معًا.
134
00:08:15,160 --> 00:08:17,251
هل تعرف ما أنت؟
135
00:08:17,772 --> 00:08:19,607
أنت مربية.
136
00:08:19,632 --> 00:08:20,829
أنا...
137
00:08:20,854 --> 00:08:24,547
لم أستطع حتى الاحتفاظ بي
كلب صغير خاص على قيد الحياة.
138
00:08:25,275 --> 00:08:27,233
القرف قليلا.
139
00:08:27,258 --> 00:08:30,484
كل ما يحتاجه هو بعض الطعام ،
140
00:08:30,509 --> 00:08:32,345
مكان لأخذ مكب ، بول.
141
00:08:33,450 --> 00:08:35,762
أنا؟ أنا فقط آخذ ، خذ ، آخذ.
142
00:08:35,787 --> 00:08:37,756
لذلك علي أن آخذ هذا.
143
00:08:37,781 --> 00:08:41,651
فقط ... لا تبدأ في البكاء.
144
00:08:41,868 --> 00:08:44,904
تمام؟ ولا تقتل نفسك.
145
00:08:48,561 --> 00:08:51,076
- مهلا.
- هل قابلتها بعد؟
146
00:08:51,101 --> 00:08:53,108
- منظمة الصحة العالمية؟
- أودري.
147
00:08:53,133 --> 00:08:54,997
تاريخك.
148
00:08:55,022 --> 00:08:57,175
هل تقابلهم عادة أولا؟
149
00:08:57,200 --> 00:08:59,602
جريس ، إذا كنت تريد مني إلغاء هذا ...
150
00:08:59,627 --> 00:09:01,429
لا ، أنا مجرد فضول.
151
00:09:01,453 --> 00:09:03,889
أحيانًا أقابلهم وأحيانًا لا أقابلهم.
152
00:09:03,914 --> 00:09:05,605
فقط يبدو غريبا جدا.
153
00:09:05,630 --> 00:09:08,439
الموافقة على ممارسة الجنس مع
شخص لم تقابله حتى.
154
00:09:08,464 --> 00:09:11,067
جريس ، ما الذي يحدث؟
155
00:09:11,092 --> 00:09:12,226
أين أنت؟
156
00:09:12,251 --> 00:09:14,813
اه في صالون لتصفيف الشعر.
157
00:09:14,838 --> 00:09:17,207
في الحقيقة ، أنا يجب أن أذهب.
158
00:09:17,232 --> 00:09:19,060
وداعا.
159
00:09:20,730 --> 00:09:24,650
- إنه نيل ، صحيح؟
- نعم نيل.
160
00:09:24,675 --> 00:09:26,709
أوه ، إنه رائع.
161
00:09:26,734 --> 00:09:28,420
ذقن قوي ،
162
00:09:28,446 --> 00:09:30,535
عيون دافئة.
163
00:09:30,603 --> 00:09:32,398
يا للعجب.
164
00:09:32,423 --> 00:09:33,957
يمكنني تذوقه تقريبا.
165
00:09:35,664 --> 00:09:39,127
أدريانا لم ترسل أحداً قط
لمقابلتي من قبل. لماذا الان؟
166
00:09:39,152 --> 00:09:41,278
أوه ، إنه مجرد شيء نقوم به
167
00:09:41,303 --> 00:09:43,285
لعملائنا الكرام
168
00:09:43,310 --> 00:09:46,566
للتأكد من أن لديك
أكثر تجربة ممتعة.
169
00:09:46,591 --> 00:09:48,142
أنا أشعر بالإطراء.
170
00:09:48,167 --> 00:09:51,094
لذا أعطني إحساسًا بـ
عن ماذا تبحث،
171
00:09:51,119 --> 00:09:54,382
وكيف تتخيل ليلتك مع نيل.
172
00:09:54,407 --> 00:09:56,638
هل تقصد مثل الموعد المثالي؟
173
00:09:56,663 --> 00:09:59,486
بالتأكيد. لنبدأ هناك.
174
00:09:59,511 --> 00:10:01,914
أريد الوقوع في الحب.
175
00:10:01,939 --> 00:10:04,475
لا يتعلق الأمر بالجنس فقط.
176
00:10:04,500 --> 00:10:06,902
إنه عن السابق.
177
00:10:06,927 --> 00:10:08,991
وما بعد.
178
00:10:09,016 --> 00:10:11,255
ملقى هناك في ملاءات فوضوية ،
179
00:10:11,280 --> 00:10:12,548
يشربه فيها
180
00:10:12,573 --> 00:10:14,983
بينما يروي قصصًا ساحرة.
181
00:10:15,008 --> 00:10:16,912
تمرير أصابعه في شعره
182
00:10:16,937 --> 00:10:20,266
وهو ينقع في حمام ساخن بخار.
183
00:10:20,291 --> 00:10:22,875
أنت تعرف.
184
00:10:23,194 --> 00:10:24,963
نعم.
185
00:10:24,988 --> 00:10:27,124
أعتقد أنني أفعل.
186
00:10:27,149 --> 00:10:30,152
تقول أدريانا إن هذا واحد من أفضل ما لديها.
187
00:10:30,177 --> 00:10:31,879
لذلك سمعت.
188
00:10:31,904 --> 00:10:34,047
نيل.
189
00:10:34,072 --> 00:10:37,691
أعتقد أنني في حالة حب بالفعل.
190
00:10:42,610 --> 00:10:44,660
جاه! كان من الممكن أن يكون نظيفًا
191
00:10:44,685 --> 00:10:46,396
50 من كلاكما.
192
00:10:46,421 --> 00:10:47,833
اعذرني.
193
00:10:47,858 --> 00:10:49,897
من منكم الدكتور ويليام بلانت؟
194
00:10:49,922 --> 00:10:52,491
وية والولوج. هل هناك مشكلة؟
195
00:10:52,516 --> 00:10:54,121
أخشى أن يكون هناك.
196
00:10:54,146 --> 00:10:55,940
أريد أن أتحدث معك عن والدي.
197
00:10:55,965 --> 00:10:58,100
آرثر ويفرلي.
198
00:10:58,761 --> 00:11:00,696
ربما لاحظت أننا
يلعبون جولة من الجولف هنا.
199
00:11:00,721 --> 00:11:02,252
لديك سؤال ، اتصل
مكتبي. انا متاكد...
200
00:11:02,277 --> 00:11:04,746
هذا ليس كيف يعمل هذا.
201
00:11:04,771 --> 00:11:06,439
سنتحدث عن والدي.
202
00:11:06,464 --> 00:11:07,682
سنفعل ذلك الآن.
203
00:11:07,707 --> 00:11:09,474
أهلا صديقي. هذا ليس الوقت المناسب.
204
00:11:09,498 --> 00:11:13,074
ربما يجب أن تخبر الخاص بك
أصدقاء للمشي.
205
00:11:14,320 --> 00:11:16,775
لا بأس يا رفاق. فقط امنحنا دقيقة
206
00:11:17,874 --> 00:11:20,644
سأراك في النادي.
207
00:11:24,016 --> 00:11:26,007
اسمع ، لا أعرف ماذا
208
00:11:26,032 --> 00:11:28,845
تعتقد أن بإمكاني إخبارك ، لكن ...
209
00:11:32,756 --> 00:11:36,158
كم هو مريض والدي؟
210
00:11:36,901 --> 00:11:38,629
لديه المرحلة الرابعة.
211
00:11:38,654 --> 00:11:40,382
لا تبدو جيدة.
212
00:11:40,407 --> 00:11:42,809
هذا واحد.
213
00:11:42,834 --> 00:11:45,038
واحد ماذا؟
214
00:11:45,062 --> 00:11:48,728
أنا أفهم أنك
أرسله إلى الأرجنتين.
215
00:11:48,753 --> 00:11:50,888
أود أن أعرف لماذا.
216
00:11:50,913 --> 00:11:53,159
لا يمكنني مناقشة السجلات الطبية الخاصة.
217
00:11:53,184 --> 00:11:55,077
هذا اثنان.
218
00:11:55,102 --> 00:11:56,427
ها!
219
00:11:56,452 --> 00:11:57,823
هذا كل شيء من لعبة الجولف المصغرة هناك.
220
00:11:57,848 --> 00:12:00,250
لا دروس. هل يمكنك تصديق ذلك؟
221
00:12:00,275 --> 00:12:01,576
لا اعرف ما هو رأيك
أنت تفعل هنا ، لكن ...
222
00:12:01,601 --> 00:12:03,870
كنت قد بدأت للتو في العد
عدد أصابعك
223
00:12:03,895 --> 00:12:06,342
سوف انكسر.
224
00:12:06,367 --> 00:12:09,359
احصل عليه؟ أتعلم؟
225
00:12:09,384 --> 00:12:12,447
أنا لست جيدًا في الرياضيات ،
لذلك قد أفقد العد هنا.
226
00:12:12,472 --> 00:12:14,457
انتظر. آه!
227
00:12:14,482 --> 00:12:17,084
دفع لي. الكثير من المال.
228
00:12:17,109 --> 00:12:19,177
- لماذا؟
- لتعويض نتائج الاختبار ،
229
00:12:19,202 --> 00:12:20,991
الوصفات الطبية الزائفة والفواتير الطبية.
230
00:12:21,016 --> 00:12:22,865
- لماذا؟
- لا أعلم.
231
00:12:22,890 --> 00:12:24,374
أنت تعرف من هو والدك.
232
00:12:24,399 --> 00:12:25,921
لم أطرح أسئلة.
233
00:12:25,946 --> 00:12:28,258
لقد فعلت ذلك كما قيل لي أن أفعل.
234
00:12:28,516 --> 00:12:30,007
لقد جاء إليّ ومعه الكثير من النقود.
235
00:12:30,032 --> 00:12:31,600
قال إنه يحتاج إلى مرض عضال ،
236
00:12:31,625 --> 00:12:33,120
لذلك أعطيته واحدة.
237
00:12:34,858 --> 00:12:36,394
آه!
238
00:12:41,253 --> 00:12:43,456
يسوع ، فيكتور.
239
00:12:43,957 --> 00:12:46,455
نحن بحاجة للحصول على شيء
مباشرة حول هذه الشراكة.
240
00:12:46,480 --> 00:12:47,681
أنا المسؤول هنا.
241
00:12:47,706 --> 00:12:50,032
- أنت تعمل لأجلي.
- تمام.
242
00:12:50,058 --> 00:12:52,825
كل قرار بخصوص هذا الحزب
تم صنعه لسبب ما ،
243
00:12:52,850 --> 00:12:54,873
لذا قبل أن تفكك في عملي الشاق ،
244
00:12:54,898 --> 00:12:56,566
- قد ترغب في الحصول على ...
- ماذا بحق الجحيم انت
245
00:12:56,591 --> 00:12:58,128
- تتحدث عنه؟
- موعدك ، أودري؟
246
00:12:58,153 --> 00:13:00,856
حصلت على زيارة من زوجتك.
247
00:13:00,884 --> 00:13:02,578
ألغت النعمة لها.
248
00:13:02,603 --> 00:13:03,704
فعلت النعمة؟
249
00:13:03,729 --> 00:13:06,325
ليس لديك فكرة؟
250
00:13:07,380 --> 00:13:10,250
هل تعرف كيف يؤثر هذا على عملي؟
251
00:13:10,275 --> 00:13:12,610
أودري ريتشاردسون؟
252
00:13:12,635 --> 00:13:14,586
إنها واحدة من أهم عملائي.
253
00:13:14,611 --> 00:13:15,988
حسنًا ، إذا اعتقدت (جريس) أنها فكرة سيئة ،
254
00:13:16,013 --> 00:13:17,281
ثم أنا بخير مع ذلك.
255
00:13:17,306 --> 00:13:18,628
سأجد أودري شخص آخر.
256
00:13:18,653 --> 00:13:20,705
رين في زوجتك.
257
00:13:20,730 --> 00:13:23,355
أنا لا أضع زوجتي في "مكانها".
258
00:13:23,380 --> 00:13:25,081
هذه ليست الخمسينيات.
259
00:13:25,106 --> 00:13:27,419
تذكر ما هو على المحك هنا.
260
00:13:27,668 --> 00:13:29,630
انظر حولك ، أدريانا.
261
00:13:29,655 --> 00:13:32,654
نحن مغلقون. لجنة الأوراق المالية والبورصات في غاية الأهمية.
262
00:13:32,679 --> 00:13:35,515
إنني أدرك جيدًا ما هو على المحك.
263
00:13:39,362 --> 00:13:42,098
انتظر.
264
00:13:42,131 --> 00:13:43,652
هذه هي.
265
00:13:43,677 --> 00:13:45,178
هنا.
266
00:13:45,203 --> 00:13:46,405
الموقع.
267
00:13:46,430 --> 00:13:47,698
انها مثالية.
268
00:13:47,723 --> 00:13:48,872
مكتبك؟
269
00:13:48,897 --> 00:13:50,231
ليس مكتبي.
270
00:13:50,256 --> 00:13:52,088
مكتب الخمسينيات.
271
00:13:52,113 --> 00:13:55,672
ارتداد إلى العمر
التقاليد ، أدوار الجنسين ،
272
00:13:55,697 --> 00:13:58,104
حيث يمكن للرجل "كبح جماح زوجته".
273
00:13:58,129 --> 00:14:02,129
مع كل ما يعنيه من لعب الأدوار الجنسية.
274
00:14:02,154 --> 00:14:04,169
انا احبها.
275
00:14:04,912 --> 00:14:07,414
أنا أحب ذلك كثيرا.
276
00:14:07,439 --> 00:14:10,201
كان ذلك مستوحى يا نيل.
277
00:14:10,226 --> 00:14:12,094
وخطيرة بعض الشيء.
278
00:14:12,119 --> 00:14:13,399
حسنًا ، الطريقة الوحيدة للحصول على ما تريد
279
00:14:13,424 --> 00:14:15,259
هو المخاطرة بما لديك.
280
00:14:15,284 --> 00:14:17,119
هذا اعتقاد مشترك بيني وبينك.
281
00:14:17,144 --> 00:14:20,271
وماذا تريد؟
282
00:14:20,866 --> 00:14:24,443
سأجد موعد أودري آخر.
283
00:14:24,539 --> 00:14:27,825
تريد غريس أن تشارك في هذا ، حسنًا.
284
00:14:27,850 --> 00:14:31,558
لكن لا يمكنني جعلها تعمل ضدنا.
285
00:14:36,459 --> 00:14:38,433
لماذا كنت هناك حتى؟
286
00:14:38,458 --> 00:14:40,093
كنت أرغب في مقابلة الشخص
287
00:14:40,118 --> 00:14:41,653
الذي كان يخطط لخداع زوجي ،
288
00:14:41,678 --> 00:14:44,430
وأنا سعيد لأنني فعلت ذلك
أرادت امرأة إنجاب طفلك.
289
00:14:44,455 --> 00:14:45,556
كلهم يبحثون عن اتصال.
290
00:14:45,581 --> 00:14:46,849
لهذا السبب يرون مرافقة.
291
00:14:46,874 --> 00:14:48,467
أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف ذلك.
292
00:14:48,492 --> 00:14:51,127
لا تجعل هذا عني وسيمون.
293
00:14:51,152 --> 00:14:52,253
أنت تعلم أنه يجب أن يكون لدي موعد.
294
00:14:52,278 --> 00:14:53,680
ثم أريد أن أكون هناك.
295
00:14:53,705 --> 00:14:56,274
وأريد موعدًا أيضًا.
296
00:14:59,573 --> 00:15:01,442
أخبرك ماذا.
297
00:15:01,467 --> 00:15:04,355
إذا كان سيجعلك أكثر راحة ،
298
00:15:04,380 --> 00:15:06,553
اخترت تاريخ بلدي ،
299
00:15:06,578 --> 00:15:09,415
وسأختار شخصًا لك.
300
00:15:11,151 --> 00:15:13,104
هذا جنون.
301
00:15:13,129 --> 00:15:14,669
يمكن. المحتمل.
302
00:15:14,694 --> 00:15:16,103
ليس علينا القيام بذلك.
303
00:15:16,128 --> 00:15:17,792
أنت فقط تقول الكلمة ، سأفعل
استدعاء كل شيء قبالة.
304
00:15:17,817 --> 00:15:22,054
لا ، أنا لا أعرف أين
نحن ذاهبون ، لكن ...
305
00:15:22,079 --> 00:15:24,214
لا يمكننا العودة إلى ما كنا عليه.
306
00:15:28,756 --> 00:15:31,425
وبالتالي...
307
00:15:31,450 --> 00:15:33,485
أخبرني...
308
00:15:33,510 --> 00:15:36,876
ما الذي تبحث عنه في مرافقة؟
309
00:15:54,659 --> 00:15:56,626
- شكرا لقدومك.
- من الأفضل أن يكون هذا مهمًا.
310
00:15:56,651 --> 00:15:59,618
تركت لك ثلاث رسائل
خلال اليومين الماضيين.
311
00:15:59,643 --> 00:16:03,213
موعدك للحزب.
312
00:16:03,699 --> 00:16:06,602
إنها ممتعة. إنها ودودة.
313
00:16:06,627 --> 00:16:09,464
قليلا ودية للغاية بالنسبة لي ، على ما يبدو.
314
00:16:09,497 --> 00:16:11,232
اه لا تهتم.
315
00:16:11,265 --> 00:16:13,075
اسمها أودري.
316
00:16:13,100 --> 00:16:14,502
حسنا. أودري.
317
00:16:14,527 --> 00:16:16,098
فهمتك.
318
00:16:16,123 --> 00:16:18,759
- انت جيد؟
- احتاج معروفا.
319
00:16:18,784 --> 00:16:21,887
والدي ليس مريضا. هو
تم تزوير مرضه.
320
00:16:22,620 --> 00:16:24,155
لماذا فعل ذلك؟
321
00:16:24,189 --> 00:16:25,922
هذا ما أريد أن أكتشفه.
322
00:16:25,947 --> 00:16:27,782
لماذا لا تسأله فقط؟
323
00:16:27,807 --> 00:16:29,276
غادر البلاد.
324
00:16:29,301 --> 00:16:31,036
مع إيما.
325
00:16:31,061 --> 00:16:34,698
انظر ، يجب أن يكون هناك شخص ما
آخر الذي يعرف عن هذا.
326
00:16:35,042 --> 00:16:37,611
... حارسه الشخصي ، دوني ،
لقد تركت له رسائل.
327
00:16:37,636 --> 00:16:39,405
لا شيء حتى الآن.
328
00:16:41,814 --> 00:16:43,416
سوف اري ماذا يمكنني ان افعل.
329
00:16:43,441 --> 00:16:44,869
حسنا.
330
00:16:44,894 --> 00:16:46,474
أصبر.
331
00:16:48,063 --> 00:16:50,666
كم مرة ترى مرافق؟
332
00:16:50,691 --> 00:16:52,660
مرة في الشهر أو نحو ذلك.
333
00:16:52,685 --> 00:16:54,433
لقد بدأت للتو في فعل هذا.
334
00:16:54,458 --> 00:16:56,217
أه حصلت على علاوة في العمل.
335
00:16:56,242 --> 00:16:58,304
تجمع المواعدة محبط.
336
00:16:58,329 --> 00:17:01,892
إنه مليء بالأولاد النحيفين
الجينز وقبعات البيسبول.
337
00:17:02,198 --> 00:17:06,372
من الصعب العثور على رجال مثلهم.
338
00:17:07,213 --> 00:17:09,876
النساء مثل الخيول البرية.
339
00:17:09,901 --> 00:17:11,984
أنت تضربهم ، تجعلهم يشعرون بالراحة.
340
00:17:12,008 --> 00:17:14,008
تهمس في أذنهم.
341
00:17:14,033 --> 00:17:16,594
في تجربتي ، أكثر
المجتمع الراقي هم ،
342
00:17:16,619 --> 00:17:18,442
كلما أحبوا أن يتم التعامل معهم بخشونة.
343
00:17:18,467 --> 00:17:21,003
أحصل على الجنس بدون قيود
344
00:17:21,028 --> 00:17:24,031
مع شخص ليس زوجي.
345
00:17:24,056 --> 00:17:26,603
هذا هو الخيال.
346
00:17:26,628 --> 00:17:29,235
ما هو العميل المثالي بالنسبة لك؟
347
00:17:29,260 --> 00:17:31,095
المرأة الغنية.
348
00:17:31,120 --> 00:17:32,667
هم يميلون جيدا.
349
00:17:32,692 --> 00:17:35,979
نصف الرجال الذين قابلتهم يخطئون في أنني بنك
350
00:17:36,270 --> 00:17:38,446
والنصف الآخر إما عادل
351
00:17:38,471 --> 00:17:41,923
مملة أو جمع الضمان الاجتماعي.
352
00:17:41,948 --> 00:17:44,984
إذن ، الأمر يتعلق بالرفقة بالنسبة لك؟
353
00:17:45,009 --> 00:17:48,145
لا عزيزي.
354
00:17:48,170 --> 00:17:50,038
إنه يتعلق بالجنس.
355
00:17:50,063 --> 00:17:52,158
أنا آخذ عملي على محمل الجد.
356
00:17:52,183 --> 00:17:56,387
أضحت الكثير من الأرواح ،
وهذا يأخذ الرعاية والتركيز.
357
00:17:56,412 --> 00:17:58,899
أريد أن تشعر كل امرأة أنا معها ...
358
00:17:58,924 --> 00:18:02,475
رأيت. يشعر بتمير.
359
00:18:12,277 --> 00:18:13,812
اسمه جيريمي.
360
00:18:13,837 --> 00:18:15,439
كان الرجل العادي الوحيد.
361
00:18:15,464 --> 00:18:17,633
الزواج اتحاد مقدس.
362
00:18:17,658 --> 00:18:20,883
وحياتك الجنسية هي
تعبيرا عن تلك الرابطة.
363
00:18:20,908 --> 00:18:24,216
ولكن عندما تصبح ممارسة الحب أمرًا روتينيًا ،
364
00:18:24,241 --> 00:18:26,388
كيف يمكنك تبليل الأشياء؟
365
00:18:26,413 --> 00:18:28,011
إنه بحث.
366
00:18:28,036 --> 00:18:30,903
يمكن أن يكون الزواج المفتوح طريقة آمنة وممتعة
367
00:18:30,928 --> 00:18:33,587
لإعادة الإثارة إلى غرفة النوم.
368
00:18:33,612 --> 00:18:34,976
ويمكننا المساعدة.
369
00:18:35,001 --> 00:18:37,036
لقد وظفتهم للحزب.
370
00:18:37,061 --> 00:18:39,029
هل يعملون كفريق زوج وزوجة؟
371
00:18:39,054 --> 00:18:41,274
بلى. هذا جنون ، صحيح؟
372
00:18:41,701 --> 00:18:43,303
لا أعلم.
373
00:18:43,328 --> 00:18:45,797
الكثير منها منطقي ،
374
00:18:45,822 --> 00:18:47,692
أليس كذلك؟
375
00:18:47,717 --> 00:18:49,511
أعني ، عندما تقابلهم ،
376
00:18:49,536 --> 00:18:51,939
يبدو أنهما زوجان سعيدان حقًا.
377
00:18:53,242 --> 00:18:55,811
هل هذا ما يجب أن نكون؟
378
00:18:56,091 --> 00:18:57,726
متعدد الزوايا؟
379
00:18:57,751 --> 00:19:00,154
زواج مفتوح؟
380
00:19:00,179 --> 00:19:03,182
هل هذا ما نفعله؟
381
00:19:05,259 --> 00:19:06,889
جريس ، في هذه المرحلة ،
382
00:19:06,914 --> 00:19:10,058
ليس لدي إجابة على هذا السؤال.
383
00:19:14,308 --> 00:19:16,529
كيف تعمل حتى؟
384
00:19:16,554 --> 00:19:21,046
هل نختار دائمًا شركاء بعضنا البعض؟
385
00:19:21,270 --> 00:19:23,046
حسنًا ، إنه زواجنا.
386
00:19:23,071 --> 00:19:26,378
سيكون كل ما نقرره.
387
00:19:26,403 --> 00:19:29,040
وعلى تلك الملاحظة ،
388
00:19:29,179 --> 00:19:33,150
اسمه جيريمي. هو
يبدو وكأنه رجل لائق.
389
00:19:33,175 --> 00:19:34,567
ورغبته الوحيدة
390
00:19:34,592 --> 00:19:37,923
هو إرضاء كل رغباتك الجنسية.
391
00:19:38,745 --> 00:19:40,506
أنت حقا بخير مع هذا؟
392
00:19:40,531 --> 00:19:43,324
أنا أنام مع شخص ما ،
393
00:19:43,349 --> 00:19:46,519
وأنت تعلم عنها؟
394
00:19:46,544 --> 00:19:49,047
أفضل من عدم المعرفة.
395
00:19:49,072 --> 00:19:52,042
أظن.
396
00:19:55,715 --> 00:19:57,717
هذا دينيس.
397
00:19:57,742 --> 00:20:00,144
44 ، مستشار برمجيات.
398
00:20:00,177 --> 00:20:02,936
الأهم ، لا
أتطلع إلى الوقوع في الحب.
399
00:20:02,961 --> 00:20:05,597
إنها تريد الجنس فقط.
400
00:20:05,622 --> 00:20:08,224
يمكنك أن تفعل ذلك، أليس كذلك؟
401
00:20:08,249 --> 00:20:11,291
جميع المعدات في حالة عمل.
402
00:20:13,267 --> 00:20:16,904
أشعر قليلاً كما لو كنا
يخطو من جرف.
403
00:20:19,644 --> 00:20:22,614
هنا يأمل أن يكون هناك ملف
الترامبولين في الأسفل.
404
00:20:27,063 --> 00:20:30,530
دوني؟ سيمون. انظر ، تجنب مكالماتي
405
00:20:30,555 --> 00:20:31,689
لن تعمل.
406
00:20:31,714 --> 00:20:33,309
أريد أن أتحدث معك عن والدي.
407
00:20:33,334 --> 00:20:35,821
لا تجعلني اصطادك.
408
00:20:37,111 --> 00:20:38,552
أوه.
409
00:20:38,577 --> 00:20:39,869
أهلا.
410
00:20:39,894 --> 00:20:41,362
آسف. كنت على وشك أن أطرق.
411
00:20:41,387 --> 00:20:43,556
لا، انها كل الحق.
412
00:20:43,581 --> 00:20:46,644
لا بأس. تعال ، تعال.
413
00:20:48,852 --> 00:20:52,852
اممم ، لدي الشاي الخاص بك إذا كنت
تريد مني أن أجعل لك بعض.
414
00:20:52,877 --> 00:20:54,673
بالتأكيد.
415
00:20:54,698 --> 00:20:56,929
نعم ، سيكون ذلك رائعًا.
416
00:20:58,959 --> 00:21:01,467
من بين كل العشرات من
النساء اللواتي كنت برفقتهن ،
417
00:21:01,492 --> 00:21:04,252
يجب أن تكون قد وقعت فيه
أحب الكثير من الأوقات.
418
00:21:04,277 --> 00:21:06,145
حق؟
419
00:21:06,199 --> 00:21:08,857
ما هذا حقا؟
420
00:21:17,227 --> 00:21:19,162
نيل.
421
00:21:19,187 --> 00:21:22,813
وظيفته ، أم ، وظيفته الأخرى ...
422
00:21:24,402 --> 00:21:27,672
نحن نعمل على أن نكون أكثر انفتاحًا ،
423
00:21:28,252 --> 00:21:31,059
لكن هذا الصوت الصغير داخل رأسي
424
00:21:31,083 --> 00:21:33,032
ليس متأكدا.
425
00:21:33,057 --> 00:21:35,994
لذلك إذا وقعت في حبك ،
426
00:21:36,019 --> 00:21:38,989
يمكن أن يقع نيل في الحب
مع أحد تواريخه أيضًا.
427
00:21:39,014 --> 00:21:42,717
جريس ، كنت أنت الوحيد.
428
00:21:42,774 --> 00:21:44,240
تعال ، أنا جاد.
429
00:21:44,265 --> 00:21:46,234
أنت لا تفعل ما أفعله وتلتقط المشاعر.
430
00:21:46,259 --> 00:21:48,528
إنه الانتهاك النهائي.
431
00:21:48,553 --> 00:21:50,152
كنت عليه.
432
00:21:50,177 --> 00:21:52,471
لذلك أنت فقط تنام مع كل هؤلاء النساء
433
00:21:52,497 --> 00:21:54,681
وأنت لا تشعر بأي شيء حميمي؟
434
00:21:54,706 --> 00:21:56,307
اثناء المرور.
435
00:21:56,332 --> 00:21:57,734
إنها بهذه الطريقة مع الكثير من الناس.
436
00:21:57,759 --> 00:21:59,728
العملاء والمرافقون.
437
00:21:59,753 --> 00:22:01,187
هذا هو الخيال.
438
00:22:01,212 --> 00:22:03,384
هذا ... لهذا السبب
هذا العمل مزدهر.
439
00:22:03,409 --> 00:22:07,815
عندما التقيت بك ، كنت جائعًا
لشيء أكثر عاطفية.
440
00:22:08,408 --> 00:22:12,408
لكنك لن تغادر نيل أبدًا.
441
00:22:13,071 --> 00:22:16,183
استغرق الأمر مني بعض الوقت
اكتشف ذلك ، ولكن ...
442
00:22:20,578 --> 00:22:23,365
نيل سوف يرى شخص ما الليلة.
443
00:22:23,390 --> 00:22:26,360
شخص اخترته.
444
00:22:26,775 --> 00:22:29,893
لكني لا أريد أن أكون كذلك
الزوجة التي تضع القواعد
445
00:22:29,918 --> 00:22:32,687
ويخبره بما يمكنه وما لا يمكنه فعله.
446
00:22:32,926 --> 00:22:34,940
إذا كنت قلقًا بشأنه
نيل يقع في الحب
447
00:22:34,965 --> 00:22:37,563
مع شخص ما بالطريقة التي أنا
وقعت في الحب معك،
448
00:22:37,588 --> 00:22:41,099
هذا مثل القلق
ضربها البرق.
449
00:22:41,529 --> 00:22:44,227
مهلا.
450
00:22:47,654 --> 00:22:50,190
أنا أعرف ما لديه.
451
00:22:50,215 --> 00:22:53,618
لا داعي للقلق.
452
00:22:53,643 --> 00:22:55,681
تمام؟
453
00:22:58,494 --> 00:23:00,576
حصلت على كل شيء؟
454
00:23:00,601 --> 00:23:02,956
أي علامة على التكنولوجيا
سوف تتخلص من موضوعنا.
455
00:23:02,981 --> 00:23:05,261
نعم ، لقد اكتشفت ذلك عندما
حاولت إجراء مكالمة هاتفية.
456
00:23:05,286 --> 00:23:07,788
التفاصيل مهمة.
457
00:23:07,813 --> 00:23:10,258
حسنًا ، إنه المكان الذي يكمن فيه الشيطان ...
458
00:23:10,283 --> 00:23:11,670
في التفاصيل.
459
00:23:11,695 --> 00:23:14,127
- إذن ، فعلنا هنا؟
- ليس تماما.
460
00:23:14,152 --> 00:23:16,154
أعتقد أنك مدين لي بوثيقة.
461
00:23:16,179 --> 00:23:19,129
عقد Bastion
بتوقيعي المزور.
462
00:23:19,154 --> 00:23:21,314
ليس بعد.
463
00:23:21,339 --> 00:23:23,169
أنت تحب لعب الكرة الصلبة.
464
00:23:23,194 --> 00:23:25,363
ستحصل على عقدك كـ
بمجرد انتهاء الحفلة ،
465
00:23:25,387 --> 00:23:27,756
المعقل في واضح ،
ونذهب في طريقنا المنفصل.
466
00:23:27,781 --> 00:23:29,691
أوه ، هل نحن نفترق؟
467
00:23:29,716 --> 00:23:31,769
لو كنت أعرف ، لكنت أصررت
468
00:23:31,795 --> 00:23:33,831
على أن تكون موعدك الليلة.
469
00:23:33,856 --> 00:23:36,114
تفكك الجنس هو أفضل نوع.
470
00:23:36,139 --> 00:23:38,091
ليس لشركاء الأعمال.
471
00:23:38,116 --> 00:23:39,951
هل هذا كل ما أنا لك يا نيل؟
472
00:23:39,976 --> 00:23:42,735
بعد كل هذا الوقت؟
473
00:23:43,350 --> 00:23:45,136
نعم.
474
00:24:13,001 --> 00:24:15,745
- عسل؟
- هنا.
475
00:24:17,296 --> 00:24:19,985
أنت تبدو...
476
00:24:20,010 --> 00:24:22,148
رائع.
477
00:24:23,480 --> 00:24:26,483
وهنا، اسمحوا لي أن تساعدك مع ذلك.
478
00:24:29,152 --> 00:24:30,988
أنا متوترة قليلا.
479
00:24:31,013 --> 00:24:33,451
يجب أن يكون (جيريمي) هنا في أي لحظة.
480
00:24:33,476 --> 00:24:35,745
جيريمي لن يأتي.
481
00:24:35,770 --> 00:24:37,791
لقد ألغيته.
482
00:24:39,304 --> 00:24:42,283
نيل ، انها مجرد ليلة في الخارج ،
483
00:24:42,308 --> 00:24:44,044
ونحتاج إلى تجربة أشياء جديدة.
484
00:24:44,069 --> 00:24:47,536
نعم ، لكنك تستحق أ
مرافقة أفضل من جيريمي.
485
00:24:47,561 --> 00:24:51,132
أنت تستحق الأفضل جدا.
486
00:24:57,152 --> 00:24:59,889
كنت على حق.
487
00:24:59,890 --> 00:25:01,925
نحن بحاجة للبدء من جديد.
488
00:25:01,950 --> 00:25:04,841
وكأننا نجتمع للمرة الأولى.
489
00:25:08,427 --> 00:25:10,869
اخرج.
490
00:25:10,894 --> 00:25:12,727
آسف؟
491
00:25:12,752 --> 00:25:15,399
قلت اخرج.
492
00:25:15,424 --> 00:25:17,869
إذا كان هذا تاريخًا ، فلا يجب أن تكون كذلك
493
00:25:17,894 --> 00:25:19,925
في غرفة نومي عندما أرتدي ملابسي.
494
00:25:33,943 --> 00:25:35,633
يا مرحبا.
495
00:25:35,658 --> 00:25:37,526
يجب أن تكون نعمة.
496
00:25:37,551 --> 00:25:41,588
- ويجب أن تكون؟
- نيل. نيل ترومان.
497
00:25:41,613 --> 00:25:44,009
أنت مبكر قليلاً ، نيل ترومان.
498
00:25:44,034 --> 00:25:45,435
تفضل بالدخول.
499
00:25:45,460 --> 00:25:48,397
شكرا لك.
500
00:25:48,422 --> 00:25:50,190
لديك منزل جميل.
501
00:25:50,273 --> 00:25:52,075
شكرا لك.
502
00:25:52,100 --> 00:25:55,136
اشتريتها أنا وزوجي منذ وقت طويل.
503
00:25:55,161 --> 00:25:57,297
انت متزوج؟
504
00:25:57,322 --> 00:25:59,424
هل هذا يصدمك؟
505
00:25:59,463 --> 00:26:03,033
أن امرأة متزوجة تريد
لممارسة الجنس مع شخص غريب؟
506
00:26:03,058 --> 00:26:04,993
أوه ، أنا لست هنا للحكم.
507
00:26:05,018 --> 00:26:06,797
فقط لمنحك ليلة سعيدة
508
00:26:06,822 --> 00:26:09,115
لن تنساها أبدًا.
509
00:26:11,032 --> 00:26:13,581
حسنًا ، من الأفضل أن نبدأ بعد ذلك.
510
00:26:13,606 --> 00:26:15,694
اهم.
511
00:26:16,905 --> 00:26:20,041
عادةً ما أتلقى المغلف
قبل أن نبدأ المساء.
512
00:26:20,066 --> 00:26:22,869
- الظرف - المغلف؟
- الرسوم.
513
00:26:23,049 --> 00:26:24,836
عن الرفقة.
514
00:26:24,861 --> 00:26:26,637
حق.
515
00:26:31,217 --> 00:26:35,098
هذا كل ما املك.
نأمل أن يكون هذا كافياً.
516
00:26:35,195 --> 00:26:37,765
يمكننا أن نتوقف عند ماكينة الصراف الآلي.
517
00:26:58,282 --> 00:27:01,939
لذلك هذا هو ما في اليوم
المكتب مثل ، هاه؟
518
00:27:01,964 --> 00:27:04,929
مجرد يوم ثلاثاء عادي آخر.
519
00:27:06,288 --> 00:27:10,152
نيل ... وجريس.
520
00:27:10,177 --> 00:27:12,146
هل هو موعد الليلة الليلة؟
521
00:27:12,171 --> 00:27:14,083
كم تبدو رائعتين كلاكما.
522
00:27:14,108 --> 00:27:16,610
- أنا معجب.
- هذا لأنه حقيقي.
523
00:27:16,635 --> 00:27:19,127
كل شيء في الروح
من الفترة الزمنية.
524
00:27:19,152 --> 00:27:22,589
ما عدا الليلة ، فإن النساء هن المسؤولات.
525
00:27:22,614 --> 00:27:24,116
يستكشف. تكوين صداقات جديدة.
526
00:27:24,141 --> 00:27:26,244
يتمتع.
527
00:27:26,459 --> 00:27:30,163
- يشرب؟
- على الاطلاق.
528
00:27:30,528 --> 00:27:34,357
اثنان فودكا مارتيني. أعلى. زيتون.
529
00:27:35,841 --> 00:27:38,577
- هل تقابلنا؟
- لا.
530
00:27:38,602 --> 00:27:40,437
تبدو مألوفا جدا.
531
00:27:40,462 --> 00:27:43,076
نعم. أنت كذلك.
532
00:27:43,101 --> 00:27:47,713
- نعمة او وقت سماح.
- أوه ، أودري.
533
00:27:48,338 --> 00:27:50,494
اوه الان ان فهمت.
534
00:27:50,519 --> 00:27:53,488
لقد ألغيتني لذلك
يمكنك أن تفعله بنفسك.
535
00:27:53,513 --> 00:27:56,116
حسنًا ، هل يمكن أن تلومني؟
536
00:27:56,141 --> 00:27:57,727
لا داعى للقلق.
537
00:27:57,752 --> 00:28:00,529
أنا أكثر من سعيد مع
الطريقة التي سارت بها الأمور.
538
00:28:00,554 --> 00:28:01,911
مرحبا شباب.
539
00:28:02,827 --> 00:28:05,397
استمتع بالحفلة.
540
00:28:09,082 --> 00:28:11,507
أوه ، الزوجان المفضل لدي.
541
00:28:11,532 --> 00:28:13,400
- روزالي.
- هيا.
542
00:28:13,425 --> 00:28:14,805
سأريكم حولها.
543
00:28:14,830 --> 00:28:18,166
لما لا؟
544
00:28:18,191 --> 00:28:22,195
فكر في هذه الحفلة مثل
ربة منزل الخمسينيات ...
545
00:28:22,220 --> 00:28:25,506
صحيح ومحفوظ على الخارج ...
546
00:28:25,531 --> 00:28:28,896
المشاغب وراء الأبواب المغلقة.
547
00:28:28,921 --> 00:28:32,921
كل غرفة مختلفة
موضوع متعلق بالمكتب للعب.
548
00:28:33,648 --> 00:28:37,092
نسمي هذا غرفة البهجة بعد الظهر.
549
00:28:37,117 --> 00:28:39,001
كل شيء هنا
550
00:28:39,026 --> 00:28:42,955
حول وسطك
من خيال يوم العمل.
551
00:28:42,980 --> 00:28:45,131
هذه طريقة واحدة للمضي قدمًا.
552
00:28:45,156 --> 00:28:46,958
أعط هذا الرجل علاوة.
553
00:28:48,671 --> 00:28:50,940
أدريانا تود أن
أتحدث معك للحظة.
554
00:28:50,965 --> 00:28:53,179
في مكتبك.
555
00:28:54,870 --> 00:28:56,998
لا تكن طويلا.
556
00:28:57,479 --> 00:28:59,265
لقد دفعت ثمن مؤخرتك الليلة ،
557
00:28:59,290 --> 00:29:02,331
وأتوقع أن أحصل عليه لنفسي.
558
00:29:02,597 --> 00:29:06,300
نعم، سيدتي.
559
00:29:06,325 --> 00:29:08,729
هذا موقع رائع للحفلة.
560
00:29:08,754 --> 00:29:10,722
أعدك بأنك ستدعني أعود.
561
00:29:10,747 --> 00:29:13,123
إذا كان هذا الحديث الصغير
مجرد حيلة لإغرائي ،
562
00:29:13,148 --> 00:29:15,617
أنا لست مهتم.
563
00:29:15,642 --> 00:29:18,979
لقد تلقيت للتو مكالمة من الوكيل
جارسيا حول قضيتك.
564
00:29:19,004 --> 00:29:22,875
بشرى سارة: التحقيق
سيغلق يوم الاثنين ...
565
00:29:22,900 --> 00:29:24,392
شكرا للاله.
566
00:29:24,417 --> 00:29:25,951
عندما اعتقلوا فيكتور
567
00:29:25,976 --> 00:29:28,868
بتهم الاحتيال وغسل الأموال.
568
00:29:28,893 --> 00:29:30,502
اكتشفوا؟
569
00:29:30,527 --> 00:29:32,529
لقد عرفوا بالفعل ، نيل.
570
00:29:32,554 --> 00:29:34,689
لقد احتاجوا فقط إلى اسم لتثبيته.
571
00:29:34,714 --> 00:29:36,615
أنا بالتأكيد لم أخطط لأي من هذا
572
00:29:36,640 --> 00:29:39,076
مع العلم أن رئيسك كان محتالًا.
573
00:29:39,401 --> 00:29:41,203
الصدفة ، على ما أعتقد.
574
00:29:41,228 --> 00:29:42,611
رجل يذهب إلى السجن
575
00:29:42,636 --> 00:29:43,977
وتعتقد أن هذا صدفة.
576
00:29:44,002 --> 00:29:46,429
حسنًا ، كان بإمكانك النزول أيضًا.
577
00:29:46,454 --> 00:29:48,751
عندما اكتشفت ذلك ، أقنعت جارسيا
578
00:29:48,776 --> 00:29:51,153
للتركيز على السمكة الكبيرة.
579
00:29:51,344 --> 00:29:54,000
المنتصر كان بالفعل
أبلغ عن لائحة الاتهام.
580
00:29:54,025 --> 00:29:55,326
عزيزتي ، لقد انتهى الأمر.
581
00:29:55,351 --> 00:29:58,185
- فيكتور صديقي.
- ارجوك.
582
00:29:58,210 --> 00:30:00,468
أنت تعلم أنه سيفعل
ألقوا بك تحت الحافلة
583
00:30:00,493 --> 00:30:02,095
أول فرصة حصل عليها.
584
00:30:02,120 --> 00:30:04,389
تمامًا مثل شخص آخر أعرفه.
585
00:30:04,414 --> 00:30:07,817
كنت في المركز الثاني
الأمر ، والآن ذهب فيكتور.
586
00:30:07,842 --> 00:30:10,845
هذه الشركة بأكملها تقع تحت سيطرتك.
587
00:30:10,870 --> 00:30:13,173
أنا لم أخنك.
588
00:30:13,198 --> 00:30:16,234
أنا أنقذك.
589
00:30:55,064 --> 00:30:56,902
نحن نشاهد؟
590
00:30:56,927 --> 00:30:58,862
لعبة لعب الأدوار الصغيرة.
591
00:30:58,887 --> 00:31:01,455
كل من هؤلاء المديرين التنفيذيين للحسابات الشباب
592
00:31:01,480 --> 00:31:04,056
يقدم شيئا لرئيسه.
593
00:31:04,081 --> 00:31:08,352
رئيس يحب ذلك ، يعطي بوس
إذن لهم لاستخدامه.
594
00:31:08,377 --> 00:31:11,998
أعتقد أن هذا سوف يتحسن مع مشروب.
595
00:31:12,023 --> 00:31:15,425
كن دمية واحضر لنا بعض الشمبانيا من فضلك.
596
00:31:17,809 --> 00:31:20,435
أوه ، أنا أتعرف عليك من ، أم ،
597
00:31:20,460 --> 00:31:21,895
الخاص بك ... إعلانك.
598
00:31:21,920 --> 00:31:25,202
- صحيح. الفيديو.
- مم-همم.
599
00:31:25,227 --> 00:31:27,696
أجل ، أنت ... أنت ولك
الزوج يفعل كل شيء ،
600
00:31:27,721 --> 00:31:29,490
اه زواج مفتوح شئ.
601
00:31:29,515 --> 00:31:31,517
مهنيا وشخصيا.
602
00:31:31,542 --> 00:31:33,061
لقد أنقذ زواجنا.
603
00:31:33,086 --> 00:31:35,230
كيف تعني هذا؟
604
00:31:35,255 --> 00:31:38,124
حسنًا ، كنا نخرج ،
605
00:31:38,149 --> 00:31:41,285
تحمل القليل من العاطفة
والشؤون الجسدية ،
606
00:31:41,310 --> 00:31:43,045
حفظ الأسرار.
607
00:31:43,070 --> 00:31:45,272
لقد أصبح الأمر سيئًا لدرجة أننا لم نكن فقط نكذب
608
00:31:45,297 --> 00:31:46,413
النوم مع أشخاص آخرين ،
609
00:31:46,438 --> 00:31:48,974
كنا فقط نكذب بشأن أي شيء.
610
00:31:48,999 --> 00:31:51,674
أعني لماذا أنا أكذب على زوجي
611
00:31:51,699 --> 00:31:53,547
حول ما إذا كنت أضع البنزين في السيارة أم لا؟
612
00:31:54,882 --> 00:31:56,351
كان من الغباء.
613
00:31:56,376 --> 00:31:58,689
وكل منا يعتقد الحقيقة
614
00:31:58,714 --> 00:32:01,480
سيدمر الشخص الآخر.
615
00:32:01,505 --> 00:32:03,740
مضحك كيف يحدث ذلك.
616
00:32:04,028 --> 00:32:06,864
لكننا جميعًا نريد أن نمتلك
ممارسة الجنس مع شخص جديد.
617
00:32:06,889 --> 00:32:10,326
إنه محفوف بالمخاطر ، إنه مثير ، ولا بأس بذلك.
618
00:32:10,351 --> 00:32:12,199
لكن الطلاق بسبب ذلك؟
619
00:32:12,224 --> 00:32:14,449
لن أترك زوجي أبدًا
620
00:32:14,474 --> 00:32:16,120
من أجل هزة الجماع أفضل.
621
00:32:16,145 --> 00:32:19,149
اشكرك حبيبتى.
622
00:32:24,480 --> 00:32:27,449
هل علينا أن نفعل ذلك هنا؟
623
00:32:27,474 --> 00:32:30,077
يوجد مكتب خاص
في الطابق السفلي ، على ما أعتقد.
624
00:32:30,102 --> 00:32:32,071
ممم.
625
00:32:39,710 --> 00:32:41,645
يا إلهي.
626
00:32:41,670 --> 00:32:43,972
احفظ هذه الفكرة. تشبث.
627
00:32:45,508 --> 00:32:49,484
_
628
00:32:49,509 --> 00:32:51,593
هل كل شيء على ما يرام؟
629
00:32:51,618 --> 00:32:54,154
دعني أحضر لك مشروبًا آخر ، حسنًا؟
630
00:32:54,179 --> 00:32:55,714
ليس هناك حاجة للاستعجال.
631
00:32:55,739 --> 00:32:57,464
نحن هنا لنأخذ وقتنا.
632
00:32:57,489 --> 00:32:59,157
تريد مني أن أنتظر؟
633
00:32:59,182 --> 00:33:02,251
أنت تعرف ما يحدث لأولئك الذين ينتظرون.
634
00:33:02,276 --> 00:33:04,014
اشياء جيدة.
635
00:33:04,039 --> 00:33:06,241
انهم يأتون.
636
00:33:12,103 --> 00:33:18,214
يا إلهي.
637
00:33:19,886 --> 00:33:22,889
أوه ، عفوا.
638
00:33:22,914 --> 00:33:25,358
نيل ، ها أنت ذا.
639
00:33:26,395 --> 00:33:28,097
ما هو الخطأ؟
640
00:33:28,122 --> 00:33:30,325
أدريانا فعلت شيئًا سيئًا للغاية.
641
00:33:30,350 --> 00:33:32,085
لا أعرف ما إذا كان بإمكاني إصلاحه.
642
00:33:32,110 --> 00:33:34,464
بحق الجحيم؟
643
00:33:34,489 --> 00:33:37,445
- أوه لا.
- أوه ، فهمت.
644
00:33:37,470 --> 00:33:39,605
أنت تحتفل بالفعل ، أليس كذلك؟
645
00:33:39,630 --> 00:33:41,715
أنت جاحد من قطع الهراء!
646
00:33:41,740 --> 00:33:43,538
- انه بخير. انه بخير.
- لا يصدق.
647
00:33:43,563 --> 00:33:45,089
- ما الذي تفعله هنا؟
- أنتم مصاصو الدماء.
648
00:33:45,114 --> 00:33:47,808
كلكم. أتمنى لك
401ks يذهب مباشرة إلى الجحيم.
649
00:33:47,833 --> 00:33:48,834
فيكتور.
650
00:33:48,859 --> 00:33:50,561
قف ، قف. مهلا.
651
00:33:50,586 --> 00:33:52,261
تعال هنا ، تعال هنا. اهدأ.
652
00:33:52,286 --> 00:33:53,988
أنت تصنع مشهدًا.
653
00:33:54,013 --> 00:33:56,319
هؤلاء ليسوا موظفيك.
654
00:33:59,127 --> 00:34:03,431
- أوه ، واو. أنت على حق.
- هيا.
655
00:34:03,456 --> 00:34:05,424
لماذا فعلت هذا بي يا ترومان؟
656
00:34:05,449 --> 00:34:07,017
لماذا قد قمت بفعلها؟
657
00:34:07,042 --> 00:34:08,777
هل تعتقد أنني لا أرى ما يحدث؟
658
00:34:08,802 --> 00:34:12,673
أذهب إلى السجن ومن المستفيد؟
659
00:34:12,698 --> 00:34:14,700
أنت.
660
00:34:14,725 --> 00:34:16,748
كنت وخز.
661
00:34:16,773 --> 00:34:19,642
اعتقدت أننا كنا أصدقاء ، نيل.
662
00:34:48,584 --> 00:34:50,464
دوني ، ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟
663
00:34:50,489 --> 00:34:51,668
أنا هنا.
664
00:34:51,693 --> 00:34:54,584
أين أنت؟ احصل على مؤخرتك هنا.
665
00:35:04,852 --> 00:35:06,988
_
666
00:35:07,013 --> 00:35:10,083
لقد وصلت إلى صندوق البريد الصوتي الخاص بـ ...
667
00:36:00,305 --> 00:36:03,477
القرف.
668
00:36:47,191 --> 00:36:49,760
حسنا حسنا.
669
00:36:49,785 --> 00:36:53,379
هل هذا واحد من تلك الأسرة ذات رغوة الذاكرة؟
670
00:36:53,404 --> 00:36:57,041
لقد سمعت أشياء عظيمة.
671
00:36:57,066 --> 00:36:59,114
انا آمل انك لا تمانع.
672
00:36:59,139 --> 00:37:02,242
كنا ننتظر ، لذلك كان لدي
لأخذ قيلولة صغيرة.
673
00:37:02,267 --> 00:37:04,163
أنا لست شابا بعد الآن.
674
00:37:07,250 --> 00:37:09,753
من أنت، إنت مين؟
675
00:37:09,778 --> 00:37:11,079
كيف دخلت شقتي؟
676
00:37:11,104 --> 00:37:12,972
كان لدي بعض التعاطف مع والدك
677
00:37:12,997 --> 00:37:15,233
ومرضه.
678
00:37:15,262 --> 00:37:18,366
رجل في موقعه
لا داعي للقلق
679
00:37:18,391 --> 00:37:21,652
يدين لشريكه 50 مليون دولار.
680
00:37:21,911 --> 00:37:24,265
كنت على استعداد للعمل معه ،
681
00:37:24,290 --> 00:37:27,427
ولكن بعد ذلك ذهب في مهب الريح ،
682
00:37:27,452 --> 00:37:29,338
شبح.
683
00:37:29,878 --> 00:37:32,580
لذلك بدأت أفكر ...
684
00:37:32,605 --> 00:37:36,460
كان عدم وجوده المفاجئ
حتى لا يضطر إلى الدفع
685
00:37:36,492 --> 00:37:38,761
عمر صندهل.
686
00:37:38,786 --> 00:37:41,578
هذا أنا.
687
00:37:41,839 --> 00:37:44,054
لقد قتلت دوني.
688
00:37:47,599 --> 00:37:49,696
هل تعرف مكان والدك؟
689
00:37:49,721 --> 00:37:51,217
لا.
690
00:37:52,484 --> 00:37:56,066
همم.
691
00:37:57,398 --> 00:38:00,496
ثم إنه أمر جيد ...
692
00:38:02,665 --> 00:38:05,635
أنا اعلم مكانك.
693
00:38:05,660 --> 00:38:09,478
لأنه إذا اختفى ...
694
00:38:09,767 --> 00:38:14,585
ترث دينه.
695
00:38:16,971 --> 00:38:19,634
سأحضر نقودي.
696
00:38:37,003 --> 00:38:39,705
أخيرا. أنيكا.
697
00:38:39,730 --> 00:38:41,065
"آسف ، كنت مشغولا.
698
00:38:41,090 --> 00:38:44,961
الامور جيدة. نتكلم قريبا."
699
00:38:48,502 --> 00:38:51,071
همم. نحن سوف...
700
00:38:51,096 --> 00:38:53,025
هناك بعض المزايا
للحصول على المكان
701
00:38:53,050 --> 00:38:55,355
ما زلنا على أنفسنا.
702
00:38:56,612 --> 00:38:58,881
نيل ، الليلة ، فيكتور ...
703
00:38:58,906 --> 00:39:00,774
أنا آسف.
704
00:39:00,799 --> 00:39:03,035
لم ينتهي بعد.
705
00:39:24,859 --> 00:39:26,927
أنا مرهق.
706
00:39:26,952 --> 00:39:30,857
يا الحمد لله. أنا أيضا.
707
00:39:32,968 --> 00:39:37,106
مرحبًا ، لم نتوقف أبدًا عند ماكينة الصراف الآلي.
708
00:39:37,131 --> 00:39:40,567
هذا صحيح. مازلت
مدينون لك بالكثير من المال.
709
00:39:40,592 --> 00:39:43,862
حسنًا ، ربما ستجد
طريقة أخرى للدفع لي.
710
00:39:43,887 --> 00:39:46,089
سأرى ما يمكنني التوصل إليه.
711
00:39:53,036 --> 00:39:56,006
يا للعجب. أنا أحب هذه الحفلات ،
712
00:39:56,031 --> 00:39:58,033
لكنهم يتطلبون الكثير من العمل.
713
00:40:28,005 --> 00:40:29,883
هل لى أن أساعدك؟
714
00:40:29,908 --> 00:40:32,342
أهلا. أنا آسف لظهور مثل هذا.
715
00:40:32,367 --> 00:40:34,670
- أنت أدريانا ، أليس كذلك؟
- نعم.
716
00:40:34,695 --> 00:40:37,231
أنا أنيكا ترومان ، ابنة جريس ترومان.
717
00:40:37,256 --> 00:40:38,824
نعم طبعا.
718
00:40:38,849 --> 00:40:40,327
اعتقدت أنك تبدو مألوفا.
719
00:40:40,352 --> 00:40:42,364
أعلم أنها قامت ببعض الأعمال
من أجلك منذ فترة ،
720
00:40:42,389 --> 00:40:44,345
وأظهرت لي
رسومات لمنزلك ،
721
00:40:44,370 --> 00:40:47,362
وأنا فقط أعبر البلدة ، آه ...
722
00:40:47,387 --> 00:40:50,268
بالتاكيد. أتريد أن تأتي للداخل؟
723
00:40:50,293 --> 00:40:52,625
ربما تريد كوب شاي.
724
00:40:52,650 --> 00:40:54,675
- أنا أحب بعض الشاي.
- حسنا.
59275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.