Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,236 --> 00:00:01,837
سابقا في الرضا ...
2
00:00:01,865 --> 00:00:03,616
- انت تلعب؟
- لقد أردت دائما.
3
00:00:03,666 --> 00:00:04,801
ماذا يحدث هنا؟
4
00:00:05,434 --> 00:00:06,435
- أهلا.
- أوه.
5
00:00:06,468 --> 00:00:08,370
أنيكا!
6
00:00:08,404 --> 00:00:09,705
انسى ما قالته أدريانا.
7
00:00:09,738 --> 00:00:10,706
لا تهتم النساء في هذه الأشياء
8
00:00:10,706 --> 00:00:12,141
عما تبدو عليه في البدلة.
9
00:00:12,174 --> 00:00:13,308
إنهم يدفعون مقابل رحلة جيدة.
10
00:00:13,342 --> 00:00:15,444
انت معذور. و خذ
صديقك معك.
11
00:00:15,477 --> 00:00:17,379
لكنني لم أنبس ببنت شفة
12
00:00:17,413 --> 00:00:18,580
أوه!
13
00:00:18,580 --> 00:00:21,250
يا الله ، لقد كنت أريد
لفعل ذلك لأشهر.
14
00:00:21,283 --> 00:00:22,851
لقد أخبرت عائلتي عن اللوحات.
15
00:00:22,851 --> 00:00:24,720
هل تعرف أي شيء عن والده؟
16
00:00:24,753 --> 00:00:27,156
- أريدهم العودة.
- إنه رجل قوي جدا.
17
00:00:27,189 --> 00:00:28,590
قلت إنك لم تكذب علي قط.
18
00:00:28,624 --> 00:00:32,227
كان لدينا الخلاف عندما بلدي
ماتت أمي وتزوج إيما.
19
00:00:32,261 --> 00:00:34,463
إنه أمر معقد حقًا.
20
00:01:08,197 --> 00:01:09,598
حفلة رائعة.
21
00:01:09,598 --> 00:01:10,866
مهلا ، هذا الرجل ، أتذكر؟
22
00:01:10,866 --> 00:01:13,435
لذلك أنا أكره تحطيم الخاص بك
جولة مرتين في أسبوع واحد ،
23
00:01:13,469 --> 00:01:15,471
لكن هذه المرة أحضرت لك شيئًا.
24
00:01:16,739 --> 00:01:18,774
الجمال الأسود ، وقعه الرجل نفسه.
25
00:01:18,807 --> 00:01:20,776
جربها.
26
00:01:20,776 --> 00:01:22,444
لم أشتري غيتارًا من قبل ،
27
00:01:22,478 --> 00:01:25,214
حقيقة أن هناك الكثير من الأشياء
لم تفعل قبل هذا الأسبوع ،
28
00:01:25,247 --> 00:01:28,751
لكني أظن أن هذا
قريب جدا من الكمال.
29
00:01:28,784 --> 00:01:30,352
هل أحببت ذلك؟
30
00:01:30,385 --> 00:01:31,920
- إنها لك.
- ماذا او ما؟
31
00:01:32,154 --> 00:01:34,890
إذا استطعنا التفاوض بشأن التجارة.
32
00:01:34,923 --> 00:01:36,892
من أجل الشخص الذي أتلفته في الحافلة السياحية.
33
00:01:36,925 --> 00:01:39,228
هل تريد قطعة القذارة تلك؟
34
00:01:39,261 --> 00:01:41,630
- بدلا من هذا؟
- لا يزال لديك ذلك؟
35
00:01:41,630 --> 00:01:43,832
حسنًا ، هل ستنظر إلى هذا؟
36
00:01:43,866 --> 00:01:45,200
أنت وأنا في نفس الحفلة.
37
00:01:48,604 --> 00:01:50,906
ما الذي تفعله هنا؟
38
00:01:51,140 --> 00:01:53,375
- إغلاق صفقة.
- آه.
39
00:01:53,375 --> 00:01:54,510
إذن أنت هنا للعمل أيضًا.
40
00:01:56,912 --> 00:01:58,380
أرى العمل الجاد.
41
00:01:58,380 --> 00:02:00,716
نعم ، حسنًا ، قد أفسد الآن.
42
00:02:02,551 --> 00:02:03,552
ليس هكذا.
43
00:02:03,552 --> 00:02:05,420
هل هذا هو؟
44
00:02:05,454 --> 00:02:06,789
لقد نجحت أخيرًا.
45
00:02:06,822 --> 00:02:08,757
- ريبيكا.
- أهلا.
46
00:02:08,791 --> 00:02:10,359
كنت أتمنى أن تكون أنت.
47
00:02:10,392 --> 00:02:11,426
ليزا.
48
00:02:11,426 --> 00:02:12,728
أهلا ليسا.
49
00:02:12,761 --> 00:02:14,129
كنا نقول للتو أنه بدأ في الظهور
50
00:02:14,129 --> 00:02:15,597
قليلا مزدحمة هنا.
51
00:02:15,631 --> 00:02:18,467
هل يجب أن نذهب إلى مكان ما
أكثر خصوصية؟
52
00:02:18,500 --> 00:02:19,668
أحب هذه الفكرة.
53
00:02:19,668 --> 00:02:21,270
هل يمكن أن تعطينا دقيقة واحدة فقط؟
54
00:02:21,270 --> 00:02:23,672
- شراب آخر؟
- نعم.
55
00:02:23,705 --> 00:02:25,607
يعتقدون أنني معك.
56
00:02:25,641 --> 00:02:27,409
كان من المفترض أن صديقي
للعمل معي الليلة ،
57
00:02:27,409 --> 00:02:29,211
لكنه أرسل رسالة نصية واضطر إلى الإلغاء.
58
00:02:30,846 --> 00:02:32,514
هل تحدثت إلى (جريس) مؤخرًا؟
59
00:02:32,548 --> 00:02:35,384
لقد أوضحت أنها لا تفعل ذلك
تريد التحدث معي بعد الآن.
60
00:02:35,417 --> 00:02:37,920
لذا لا.
61
00:02:38,153 --> 00:02:41,824
لقد انتهى الأمر بالفعل بيننا الآن.
62
00:02:41,857 --> 00:02:44,459
- كيف حالك مع كل شيء؟
- انت تعرف.
63
00:02:44,493 --> 00:02:47,229
فقط أحاول أن آخذه يومًا واحدًا في كل مرة.
64
00:02:47,262 --> 00:02:48,831
البقاء منفتحًا على كل ما تجلبه الحياة.
65
00:02:48,831 --> 00:02:51,567
إنها بالتأكيد مليئة بالمفاجآت ، أليس كذلك؟
66
00:02:51,567 --> 00:02:53,702
الخط في الشريط مجنون.
67
00:02:53,735 --> 00:02:56,505
وكان لدينا للتو فكرة أفضل.
68
00:03:01,577 --> 00:03:03,679
إذن كيف دخلت الحفلة؟
69
00:03:03,712 --> 00:03:05,547
تعرف الفرقة؟
70
00:03:05,581 --> 00:03:07,182
التقينا في حفلهم الأخير ،
71
00:03:07,182 --> 00:03:09,184
حيث تشاجرت مع الأمن على خشبة المسرح
72
00:03:09,184 --> 00:03:11,220
ونمت مع مدير جولتهم.
73
00:03:11,774 --> 00:03:13,208
من أنت، إنت مين؟
74
00:03:17,279 --> 00:03:19,047
هيا.
75
00:03:19,081 --> 00:03:20,249
ماذا تنتظرون يا رفاق؟
76
00:03:22,618 --> 00:03:24,219
كما تعلم ، ما زلت رجلًا أسفل.
77
00:03:28,524 --> 00:03:30,327
حق. اتمنى لك ليلة هانئة.
78
00:03:37,266 --> 00:03:41,236
نيل!
79
00:03:41,270 --> 00:03:42,805
حسنا حسنا.
80
00:03:42,838 --> 00:03:45,374
لذلك لم أفعل أيًا من هؤلاء منذ فترة.
81
00:03:53,215 --> 00:03:56,385
أوه!
82
00:03:58,253 --> 00:04:00,322
يا إلهي. هل انت بخير؟
83
00:04:00,355 --> 00:04:02,191
بلى. شعرت بشعور رائع.
84
00:04:03,692 --> 00:04:05,561
حسنا هاه. انظر إلى ذلك.
85
00:04:09,198 --> 00:04:10,699
حسنا.
86
00:04:10,699 --> 00:04:12,434
ربما فكرة جيدة.
87
00:04:16,572 --> 00:04:19,308
حسنا ... ماذا نفعل الان؟
88
00:04:19,308 --> 00:04:20,843
أوه ، أعتقد أنه واضح جدًا.
89
00:04:22,845 --> 00:04:24,813
ماركو!
90
00:04:24,847 --> 00:04:26,381
- بولو.
- بولو.
91
00:04:26,415 --> 00:04:29,384
- ماركو.
- بولو.
92
00:04:30,419 --> 00:04:31,620
- ماركو.
- بولو.
93
00:04:34,790 --> 00:04:37,793
أوه. بولو.
94
00:05:00,483 --> 00:05:02,500
- تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة chamallow -
- www.addic7ed.com -
95
00:05:13,462 --> 00:05:14,663
صباح جميل.
96
00:05:19,334 --> 00:05:21,570
أحضرت لك بعض القهوة.
97
00:05:21,603 --> 00:05:22,671
تعال عندما تكون جاهزًا.
98
00:05:25,073 --> 00:05:26,141
أنا سعيد لأنك هنا.
99
00:05:36,618 --> 00:05:39,321
ماري ، أي تعليقات من
سفيرنا صديق؟
100
00:05:39,354 --> 00:05:40,756
أوه ، لقد أرسلت لها جاكسون الليلة الماضية.
101
00:05:40,756 --> 00:05:43,725
طفل الكلية؟ كيف كان يفعل؟
102
00:05:43,759 --> 00:05:46,295
على ما يبدو لم تستطع
الخروج من السرير جسديًا
103
00:05:46,328 --> 00:05:49,564
هذا الصباح.
104
00:05:49,598 --> 00:05:50,666
جريس ، انضم إلينا.
105
00:05:52,200 --> 00:05:54,069
أوه ، لا ، لا أريد المقاطعة.
106
00:05:54,102 --> 00:05:56,305
لو سمحت. إنه مجرد تسجيل وصول أسبوعي.
107
00:05:56,338 --> 00:05:57,773
غييرمو ، طبق آخر؟
108
00:05:57,773 --> 00:06:01,343
الجميع ، قابل جريس.
جريس ، هذا فريقي.
109
00:06:01,376 --> 00:06:04,212
النعمة الداخلية لا تصدق
المصمم ، من بين مواهب أخرى.
110
00:06:04,246 --> 00:06:07,282
أوه؟ ربما يمكن أن ترمينا
بعض الأفكار ليلة الغد.
111
00:06:07,316 --> 00:06:08,750
أه نعم.
112
00:06:08,784 --> 00:06:10,252
نحن نستضيف حفلة فخمة.
113
00:06:10,285 --> 00:06:12,254
لا يزال التغيير والتبديل في موضوعنا.
114
00:06:12,254 --> 00:06:13,355
لدينا مساحة غير عادية.
115
00:06:13,388 --> 00:06:15,123
نوافذ كبيرة ، أعمدة رومانية.
116
00:06:15,123 --> 00:06:17,492
لكنها شديدة السطوع هناك.
117
00:06:17,526 --> 00:06:19,561
أريدها مزاجية بطريقة أو بأخرى.
118
00:06:21,496 --> 00:06:24,800
حسنًا ، ربما جنوبي
قد يعمل الشعور القوطي.
119
00:06:25,534 --> 00:06:27,803
ثريا ، ستائر ثقيلة.
120
00:06:27,803 --> 00:06:29,404
بعض مقاعد الحب المخملية.
121
00:06:29,438 --> 00:06:30,739
احب هذا. روزالي؟
122
00:06:30,772 --> 00:06:32,674
عليه.
123
00:06:32,708 --> 00:06:34,476
أنت الشخص الذي حصل على اثنين من مواهبنا
124
00:06:34,509 --> 00:06:35,811
أطلقت الليلة الماضية.
125
00:06:35,811 --> 00:06:37,813
الآن ستقول
لنا كيف تقيم حفلة؟
126
00:06:37,813 --> 00:06:39,614
- ماري.
- اخترت هؤلاء الرجال يدويًا
127
00:06:39,648 --> 00:06:41,650
نفسي.
128
00:06:41,650 --> 00:06:43,118
أنا آسف.
129
00:06:44,419 --> 00:06:46,488
ربما كان عليك أن تكون
قليلا أكثر حذرا بعد ذلك.
130
00:06:48,123 --> 00:06:49,391
هذه نقطة جيدة.
131
00:06:49,391 --> 00:06:51,126
ما زلنا في أسفل الحفلة.
132
00:06:51,159 --> 00:06:52,427
لدينا الوقت.
133
00:06:52,427 --> 00:06:54,696
جريس وأنا سوف نجد بعض
بدائل ، أليس كذلك؟
134
00:06:54,696 --> 00:06:57,232
حسنا. دعونا نتحدث عن
هذه الاتفاقية التقنية القادمة.
135
00:06:57,265 --> 00:06:58,467
تشارلي ، هل لديك الأرقام؟
136
00:07:01,536 --> 00:07:03,538
نيل.
137
00:07:03,572 --> 00:07:04,806
نيل؟
138
00:07:04,840 --> 00:07:06,274
أحضرت لك بعض القهوة.
139
00:07:11,179 --> 00:07:12,781
- في وقت متأخر من الليل.
- زوجتك هنا.
140
00:07:25,427 --> 00:07:26,695
اعتقدت أنك قلت أن زوجتي كانت هنا.
141
00:07:26,695 --> 00:07:28,363
قلت أن سايمون كان هنا.
142
00:07:28,397 --> 00:07:29,631
ليس لديه موعد.
143
00:07:29,664 --> 00:07:32,401
- هل تعرف من هو؟
- بلى.
144
00:07:32,434 --> 00:07:33,602
مهلا.
145
00:07:33,602 --> 00:07:35,537
منذ أن حطمت عملي الليلة الماضية ،
146
00:07:35,570 --> 00:07:36,705
أحسب أنني سأحطم لك.
147
00:07:39,074 --> 00:07:40,275
هل لديك ثانية للتحدث؟
148
00:07:40,308 --> 00:07:41,610
كن هناك في السادسة.
149
00:07:41,610 --> 00:07:43,078
- نعم.
- بلى.
150
00:07:43,111 --> 00:07:46,114
اراك لاحقا.
151
00:07:46,148 --> 00:07:48,383
أدريانا.
152
00:07:48,417 --> 00:07:49,651
نعم؟
153
00:07:49,684 --> 00:07:50,822
أنا أقدر كرم ضيافتك.
154
00:07:54,056 --> 00:07:56,324
لكني هنا لتصميم غرفة فيشر ،
155
00:07:56,324 --> 00:07:58,693
لذلك إذا كنت تعتقد أنني
سأبدأ في مساعدتك
156
00:07:58,727 --> 00:08:00,128
حول المرافقين ...
157
00:08:00,162 --> 00:08:02,597
يا حبيبي ، كنت أمزح.
158
00:08:02,597 --> 00:08:04,199
لا أحد يطلب منك أي شيء.
159
00:08:04,232 --> 00:08:05,567
أنت ضيفي.
160
00:08:05,600 --> 00:08:06,701
خذ راحتك.
161
00:08:06,735 --> 00:08:07,836
اذهب للسباحة.
162
00:08:08,070 --> 00:08:09,271
الاسترخاء.
163
00:08:11,339 --> 00:08:12,607
لقد نمت بشكل رائع الليلة الماضية.
164
00:08:14,609 --> 00:08:16,311
حسنًا ، لقد نظرت بالتأكيد
سلمي هذا الصباح.
165
00:08:17,746 --> 00:08:20,348
كما تعلم ، هناك ، أم ،
166
00:08:20,348 --> 00:08:21,583
شيء واحد يمكنني استخدام مساعدتك فيه
167
00:08:21,616 --> 00:08:22,751
إذا كان لديك الوقت اليوم.
168
00:08:24,352 --> 00:08:27,757
فستان. شيء جدا
مثير ، مكلف للغاية.
169
00:08:28,790 --> 00:08:30,425
لقد جئت للتو لأثق في ذوقك
170
00:08:30,459 --> 00:08:32,461
وأنا أكره التسوق بمفردي.
171
00:08:32,494 --> 00:08:33,695
هل ستنضم إلي؟
172
00:08:35,363 --> 00:08:36,631
لماذا أنت هنا؟
173
00:08:42,637 --> 00:08:45,841
الحد الأدنى للاستثمار به
Bastion 250 ألف دولار.
174
00:08:46,074 --> 00:08:48,310
أظن أن هناك
أقل من خمسة آلاف هنا.
175
00:08:48,343 --> 00:08:51,646
إنها ثلاثة آلاف. إنه
حصتك من الليلة الماضية.
176
00:08:51,646 --> 00:08:53,315
إذا لم تكن قد حضرت وساعدتني ،
177
00:08:53,348 --> 00:08:55,217
لم أكن لأحصل على أي شيء.
178
00:08:55,217 --> 00:08:58,720
على الرحب والسعة ، لكنني لم أفعل ذلك من أجلك.
179
00:08:58,753 --> 00:09:00,122
ولم أنم أنا وهي معًا.
180
00:09:01,823 --> 00:09:04,594
حسنًا ، لا يتعلق الأمر دائمًا بالجنس يا نيل.
181
00:09:05,794 --> 00:09:07,262
هل تعلم أن.
182
00:09:09,431 --> 00:09:11,533
نظرة،
183
00:09:11,566 --> 00:09:15,403
أنت آخر شخص أنا
توقعت أن تقدم لي معروفًا.
184
00:09:15,403 --> 00:09:19,107
أريدك أن تعرف أنني أقدر
لذلك خذ المال.
185
00:09:21,409 --> 00:09:22,611
لماذا انت هنا حقا؟
186
00:09:27,782 --> 00:09:29,751
لدى "أدريانا" شيء خاص بي ،
187
00:09:29,784 --> 00:09:31,453
وظننت ربما أنت
يمكن أن تساعدني في استعادته.
188
00:09:33,421 --> 00:09:36,721
كنت أحاول بيعها
بعض الأعمال الفنية القيمة للغاية.
189
00:09:38,193 --> 00:09:41,129
احتفظت بالقطع ولم تدفع.
190
00:09:41,163 --> 00:09:43,765
إذا كان بإمكانك أن تجد فقط
إذا كان لا يزال لديها.
191
00:09:43,798 --> 00:09:45,800
أنا لست مهتمًا حقًا
في الحديث معها الآن.
192
00:09:45,834 --> 00:09:48,370
انظر ، لقد تخليت عن معظم عملائي
193
00:09:48,403 --> 00:09:50,705
عندما اعتقدت أنني أستطيع
بيع هذه اللوحات. تمام؟
194
00:09:50,705 --> 00:09:52,240
إذا لم أستعيدهم الآن ...
195
00:09:57,365 --> 00:09:58,733
فقط فكر في الأمر ، حسنًا؟
196
00:09:58,767 --> 00:10:01,002
اعتقدت منذ نحن
على شروط التحدث مرة أخرى.
197
00:10:05,607 --> 00:10:08,410
كما تعلم ، كنت محترفًا حقيقيًا الليلة الماضية.
198
00:10:09,644 --> 00:10:11,146
كنت منبهرا.
199
00:10:38,240 --> 00:10:39,674
جريس ، تعال هنا.
200
00:10:45,113 --> 00:10:46,515
لا ، اعتقدت أننا نتسوق من أجلك.
201
00:10:46,515 --> 00:10:48,083
حسنًا ، التسوق رياضة جماعية يا عزيزي.
202
00:10:48,116 --> 00:10:49,985
الى جانب ذلك ، سوف تحتاج
شيء لارتدائه للحفلة.
203
00:10:50,018 --> 00:10:51,119
لن أذهب إلى تلك الحفلة.
204
00:10:51,119 --> 00:10:54,256
أوه. أنا لا أفهمك يا جريس.
205
00:10:54,256 --> 00:10:56,258
أنت تعرف ما أنا بصدده.
206
00:10:56,291 --> 00:10:57,459
إذا لم تكن مهتمًا ،
207
00:10:57,492 --> 00:11:01,029
لماذا لا تذهب فقط إلى إيطاليا
وتتبع أحلامك ، أليس كذلك؟
208
00:11:03,031 --> 00:11:05,567
كانت إيطاليا بمثابة حلم رأيته عندما كان عمري 20 عامًا.
209
00:11:05,600 --> 00:11:07,035
هل هذا كل شيء؟
210
00:11:09,971 --> 00:11:13,208
أعلم أن هناك جزء منك
هذا فضولي بشأن ما أفعله.
211
00:11:15,510 --> 00:11:18,013
لديك جانب الظل.
212
00:11:18,013 --> 00:11:20,549
تنغمس لها.
213
00:11:20,549 --> 00:11:22,551
لن أخبر أحدا.
214
00:11:24,686 --> 00:11:27,422
اعذرني. أحتاج هدية لمساعدتي.
215
00:11:27,455 --> 00:11:28,557
مثل بروش أو شيء من هذا القبيل؟
216
00:11:32,194 --> 00:11:34,029
أنت لا تعمل هنا.
217
00:11:34,029 --> 00:11:35,297
أنا آسف جدا.
218
00:11:36,565 --> 00:11:38,233
لذيذ.
219
00:11:38,266 --> 00:11:40,635
ربما يجب علينا دعوته لهذه الليلة؟
220
00:11:40,669 --> 00:11:42,237
هل هذا كيف تفعل ذلك؟
221
00:11:42,270 --> 00:11:44,406
تجد بعض الشرود أثناء التسوق
222
00:11:44,439 --> 00:11:46,274
واسأله إذا كان يريد أن يكون مرافقًا؟
223
00:11:46,308 --> 00:11:49,144
لا لا حبيبي.
224
00:11:49,177 --> 00:11:51,413
أنا ببساطة أقدم العرض.
225
00:11:51,446 --> 00:11:55,446
يذهب ويلتقي بامرأة ،
يستمتع بنفسه ، ويستمتع بالجنس ،
226
00:11:56,051 --> 00:11:58,653
ثم أعتني بالباقي.
227
00:12:01,323 --> 00:12:03,024
هل كانت بهذه الطريقة مع نيل؟
228
00:12:06,061 --> 00:12:07,696
أنا أشتري الفستان.
229
00:12:09,598 --> 00:12:11,333
جوانا.
230
00:12:29,584 --> 00:12:32,220
الباب ، ما زلت بحاجة إلى ...
231
00:12:32,220 --> 00:12:33,521
لم أكن في المنزل.
232
00:12:38,627 --> 00:12:40,629
منذ متى وأنت هنا؟
233
00:12:40,662 --> 00:12:44,332
ليس طويل.
234
00:12:44,366 --> 00:12:46,301
كان يجب عليك الاتصال.
235
00:12:47,602 --> 00:12:49,271
لذا يمكنك أن تخبرني ألا آتي؟
236
00:12:51,473 --> 00:12:54,175
الله يا سمعان.
237
00:12:54,209 --> 00:12:55,443
تبدو رائعا.
238
00:12:58,747 --> 00:13:00,148
الآن ، تلك المرأة ، جريس ،
239
00:13:00,181 --> 00:13:02,050
أنا متأكد من أنها أخبرتك أنني كنت هنا في وقت سابق.
240
00:13:04,252 --> 00:13:05,553
إنها لطيفة.
241
00:13:06,621 --> 00:13:08,123
هل تحبها؟
242
00:13:10,392 --> 00:13:12,127
لماذا أنت هنا يا (إيما)؟
243
00:13:14,629 --> 00:13:17,265
هذا الشيء مع والدك.
244
00:13:17,265 --> 00:13:19,200
لن تختفي.
245
00:13:21,970 --> 00:13:23,204
هذا هو سبب عودتك إلى هنا؟
246
00:13:23,238 --> 00:13:25,373
لتسليم رسالة لي؟
247
00:13:25,407 --> 00:13:27,208
لا.
248
00:13:27,242 --> 00:13:30,512
نعم ، لكني أردت رؤيتك.
249
00:13:32,514 --> 00:13:33,748
انها كانت طويلة جدا.
250
00:13:39,521 --> 00:13:41,723
لا أشعر بهذه الطريقة ، أليس كذلك؟
251
00:13:55,236 --> 00:13:57,505
نحن لا نفعل هذا مرة أخرى.
252
00:13:57,539 --> 00:13:58,673
- هيا.
- أنا أعرف.
253
00:13:58,673 --> 00:14:01,076
أنا آسف.
254
00:14:01,109 --> 00:14:04,546
كان يجب أن اتصل بك. أنا أم ...
255
00:14:04,546 --> 00:14:06,648
ينبغي لي...
256
00:14:06,681 --> 00:14:08,650
مهلا.
257
00:14:39,047 --> 00:14:42,684
- لقد افتقدتك كثيرا.
- بلى.
258
00:14:52,561 --> 00:14:54,964
قال سكوتي أنك حددت
جانبا الغيتار بالنسبة لي؟
259
00:14:54,964 --> 00:14:56,832
نعم ، هذا صحيح. هيا.
260
00:14:56,865 --> 00:14:58,801
ماذا قلت لكم يا رفاق؟
261
00:14:58,834 --> 00:15:01,003
إنه فيديو موسيقي. لا يوجد كحول في المجموعة.
262
00:15:05,541 --> 00:15:07,876
مهلا. ها أنت ذا.
263
00:15:07,910 --> 00:15:10,246
أوه ، ها نحن ذا.
264
00:15:10,279 --> 00:15:11,580
هاه.
265
00:15:11,814 --> 00:15:15,184
لا مكان قريب من الضرب
كما اعتقدت.
266
00:15:15,217 --> 00:15:16,418
آه أجل.
267
00:15:16,452 --> 00:15:17,553
لا يزال يشعر بالارتياح.
268
00:15:17,586 --> 00:15:20,686
نيل!
269
00:15:25,461 --> 00:15:28,131
انا تقريبا نسيت.
270
00:15:29,164 --> 00:15:30,266
من هي كيت؟
271
00:15:30,299 --> 00:15:31,967
هي الدعاية لدينا للجولة.
272
00:15:32,001 --> 00:15:33,435
كانت ليزا تهذي بك الليلة الماضية ،
273
00:15:33,435 --> 00:15:36,272
لدرجة أنها قالت إنها
أراد تحديد موعد.
274
00:15:36,305 --> 00:15:38,040
هل اتصلت بصديقك يا (سيمون)؟
275
00:15:38,073 --> 00:15:39,408
لقد حجز لك.
276
00:15:39,441 --> 00:15:40,909
لهده اليلة.
277
00:15:44,446 --> 00:15:46,849
حسنًا ، حاول ألا تحدق يا عزيزي.
278
00:15:46,882 --> 00:15:48,984
لذا تدير باولا وكالة عرض أزياء شرعية ،
279
00:15:49,018 --> 00:15:51,020
لكن الكثير من الرجال
منفتحون على العمل الخارجي.
280
00:15:51,053 --> 00:15:52,988
ليست رخيصة ، رغم ذلك. انها تأخذ قطع ضخم.
281
00:15:54,490 --> 00:15:56,025
باولا ، بيلا.
282
00:15:56,058 --> 00:15:57,593
أدريانا!
283
00:15:57,826 --> 00:16:00,095
من الجيد رؤيتك يا بيلا.
284
00:16:00,129 --> 00:16:01,563
Muah ، Muah.
285
00:16:01,597 --> 00:16:03,932
- نعمة او وقت سماح.
- كايو.
286
00:16:05,034 --> 00:16:06,302
كارلوتا؟ ميموزا.
287
00:16:07,503 --> 00:16:09,305
مشغول اليوم.
288
00:16:09,338 --> 00:16:13,142
حملة مطبوعة من أجل a
كولونيا ، عرض مدرج في ميامي.
289
00:16:15,210 --> 00:16:16,879
هل هو يعمل لديك؟
290
00:16:16,912 --> 00:16:18,180
لقد جاء للتو اليوم.
291
00:16:18,213 --> 00:16:21,050
تحب؟ يمكنني تقديمك.
292
00:16:21,083 --> 00:16:23,185
لقد تقابلنا من قبل. لقد طردته.
293
00:16:23,218 --> 00:16:24,486
قل لا زيادة. لقد رحل.
294
00:16:24,486 --> 00:16:25,555
كارلوتا ...
295
00:16:26,388 --> 00:16:29,591
مع السلامة.
296
00:16:29,825 --> 00:16:31,126
آه ، جرازي.
297
00:16:31,126 --> 00:16:33,996
ليس من السابق لأوانه أبدًا بالنسبة لميموزا يا عزيزتي.
298
00:16:37,066 --> 00:16:38,334
سيدتي؟
299
00:16:40,469 --> 00:16:41,904
نعمة او وقت سماح.
300
00:16:41,937 --> 00:16:43,105
نعمة او وقت سماح.
301
00:16:43,105 --> 00:16:44,907
شكرا.
302
00:16:44,940 --> 00:16:46,208
فماذا تحتاج؟
303
00:16:46,241 --> 00:16:48,077
اثنان من أجمل ما لديكم. العمل الليلة.
304
00:16:48,110 --> 00:16:49,845
عليك أن تقابل نيكولا.
305
00:16:49,845 --> 00:16:51,814
لقد وصل لتوه من بلغاريا.
306
00:16:51,847 --> 00:16:53,916
اعتاد أن يكون قائدا للبحرية هناك.
307
00:17:11,967 --> 00:17:13,535
مرحبا؟
308
00:17:18,874 --> 00:17:21,543
من هذا؟
309
00:17:34,556 --> 00:17:37,126
ليس عليك المغادرة.
310
00:17:37,159 --> 00:17:39,294
ربما يتساءل أين أنا.
311
00:17:39,294 --> 00:17:41,397
هل يمكنك ، آه ... تضغط علي؟
312
00:17:41,430 --> 00:17:43,432
بلى.
313
00:17:47,403 --> 00:17:49,171
كيف هي الامور بينك وبينه؟
314
00:17:56,178 --> 00:17:58,914
صعب.
315
00:17:58,947 --> 00:18:01,850
لقد تغير يا سايمون.
316
00:18:01,884 --> 00:18:04,520
إنه ليس نفس الرجل الذي تركته.
317
00:18:04,553 --> 00:18:06,922
إنه ...
318
00:18:06,922 --> 00:18:08,190
لما؟
319
00:18:09,191 --> 00:18:10,592
همم؟
320
00:18:10,592 --> 00:18:12,294
أعيدوا له لوحاته.
321
00:18:12,327 --> 00:18:14,296
يا الله ، لقد دمرت شقتي.
322
00:18:14,329 --> 00:18:15,397
لا تحتاج أن تخبرني بذلك.
323
00:18:16,799 --> 00:18:17,900
أنت لا تفهم.
324
00:18:17,933 --> 00:18:19,902
ما الذي لا أفهمه؟
325
00:18:19,902 --> 00:18:22,137
أقسمت أنا وأنت منذ سنوات
أننا لم نتمكن من رؤية بعضنا البعض
326
00:18:22,171 --> 00:18:24,039
مرة أخرى ، هل تظهر للتو من فراغ؟
327
00:18:24,039 --> 00:18:26,141
لأنني كنت قلقة عليك.
328
00:18:26,175 --> 00:18:27,576
لم أتوقف عن القلق عليك.
329
00:18:27,576 --> 00:18:29,044
لم أتوقف أبدا ...
330
00:18:30,913 --> 00:18:32,214
قلها.
331
00:18:38,353 --> 00:18:39,855
كنت مخطئ.
332
00:18:41,957 --> 00:18:43,091
يجب أن تذهب.
333
00:19:11,386 --> 00:19:13,822
مهلا.
334
00:19:13,856 --> 00:19:16,291
هل تريد الأخبار الجيدة أم السيئة أولاً؟
335
00:20:20,923 --> 00:20:22,124
فستان جميل.
336
00:20:24,526 --> 00:20:25,994
الباب الأمامي كان مفتوحا.
337
00:20:26,028 --> 00:20:27,262
من الجميل رؤيتك مرة أخرى.
338
00:20:29,131 --> 00:20:31,133
وكالة النمذجة؟
339
00:20:31,133 --> 00:20:33,001
أدريانا وظفتني بعد ظهر هذا اليوم.
340
00:20:33,001 --> 00:20:34,469
حسنًا ، أجل. أهلا.
341
00:20:34,503 --> 00:20:35,871
ثانية.
342
00:20:35,904 --> 00:20:37,105
طلبت مني المجيء.
343
00:20:39,041 --> 00:20:41,476
ها أنا.
344
00:20:41,510 --> 00:20:43,445
إنها ليست في المنزل. أنا غير متأكد
345
00:20:43,478 --> 00:20:45,080
عندما ستعود.
346
00:20:48,584 --> 00:20:49,985
هل تريد بعض المساعدة في ذلك؟
347
00:20:51,587 --> 00:20:55,324
يمكنني فقط ...
348
00:20:55,324 --> 00:20:56,325
حسنا شكرا.
349
00:20:56,325 --> 00:20:58,026
بلى.
350
00:20:58,060 --> 00:20:59,294
لا أعرف لماذا يضعون دائمًا
351
00:20:59,328 --> 00:21:02,230
السحابات حيث لا يمكنك الوصول إليهم.
352
00:21:04,166 --> 00:21:06,301
أوه يا بلدي ... ماذا تفعل؟
353
00:21:06,335 --> 00:21:08,036
كما قلت ، طلبت مني أدريانا الحضور.
354
00:21:08,070 --> 00:21:09,504
عادة ما يكون هناك اختبار قيادة.
355
00:21:09,538 --> 00:21:11,039
ابتعد عني.
356
00:21:11,039 --> 00:21:13,408
ماركو. انا ماري.
357
00:21:13,442 --> 00:21:15,177
تحدثنا على الهاتف.
358
00:21:15,210 --> 00:21:16,278
أوه.
359
00:21:16,311 --> 00:21:17,846
لماذا لا تتوجه إلى الطابق العلوي؟
360
00:21:17,879 --> 00:21:18,981
غرفة النوم الأولى على اليسار.
361
00:21:19,014 --> 00:21:20,315
سأكون مستيقظًا خلال دقيقة.
362
00:21:20,315 --> 00:21:22,384
بلى.
363
00:21:30,592 --> 00:21:33,095
هل تحاول طرده الآن أيضًا؟
364
00:21:33,095 --> 00:21:35,931
لقد دخل علي عندما أنا
كان يحاول ارتداء ملابسه.
365
00:21:38,066 --> 00:21:40,135
لماذا لا تزال هنا؟
366
00:21:40,168 --> 00:21:41,570
أنت تعلم أنك لا تنتمي.
367
00:21:41,803 --> 00:21:43,338
أنت فقط في منتصف العمر
ربة منزل تم إسقاطها
368
00:21:43,338 --> 00:21:45,440
في النهاية العميقة وأنت
لا تعرف السباحة.
369
00:21:47,075 --> 00:21:48,443
فقط افعل لنا معروفا
370
00:21:48,477 --> 00:21:52,080
اذهب إلى المنزل ، واترك العمل
للمهنيين ، حسنًا؟
371
00:21:52,080 --> 00:21:53,215
قبل أن تتأذى حقًا.
372
00:21:55,517 --> 00:21:57,486
ماذا اصابك بحق الجحيم؟
373
00:21:57,486 --> 00:21:59,221
مرحبا نيل. تفضل بالدخول.
374
00:21:59,221 --> 00:22:00,822
لقد حجزت لي في موعد؟
375
00:22:00,856 --> 00:22:02,457
نعم. كيت.
376
00:22:02,491 --> 00:22:04,993
طلبت منك على وجه التحديد.
377
00:22:04,993 --> 00:22:05,994
لقد كان يومًا عصيبًا.
378
00:22:06,028 --> 00:22:07,396
كنت سأتصل.
379
00:22:07,429 --> 00:22:08,830
اعتقدت أنني كنت أفعل لك معروفا.
380
00:22:10,499 --> 00:22:12,501
لا يمكنني مساعدتك مع Adriana.
381
00:22:12,501 --> 00:22:14,302
أنا أعرف. لقد أخبرتني بذلك بالفعل.
382
00:22:14,336 --> 00:22:16,271
إذن ما الذي تحاول أن تفعله هنا؟
383
00:22:18,507 --> 00:22:21,510
انظر ، إذا اتصل أحد العملاء و
أعطيهم ما يريدون ،
384
00:22:21,510 --> 00:22:22,844
إنها كلمة شفهية جيدة.
385
00:22:22,844 --> 00:22:24,479
اتصال صديقاتها. يحجزون المزيد من التواريخ.
386
00:22:24,513 --> 00:22:26,214
- أرى ارتفاعًا هائلاً.
- آه.
387
00:22:26,248 --> 00:22:28,517
لذلك هذا يتعلق بالمزيد من الأعمال بالنسبة لك.
388
00:22:28,517 --> 00:22:30,318
هيا.
389
00:22:30,352 --> 00:22:32,054
لقد استمتعت كثيرا الليلة الماضية
390
00:22:32,087 --> 00:22:33,922
حظيت بوقت ممتع،
391
00:22:33,955 --> 00:22:36,191
لكني لا أعمل من أجلك.
392
00:22:36,224 --> 00:22:37,459
لكنك تعرف العمل.
393
00:22:37,492 --> 00:22:39,494
يكفي أن تعرف أن لديك
ليس لدي فكرة عما تفعله.
394
00:22:43,231 --> 00:22:45,233
هل تعتقد أنني لا أعرف ماذا أفعل؟
395
00:22:45,267 --> 00:22:47,269
لقد تخلصت من كل عملائك.
396
00:22:47,269 --> 00:22:49,538
لقد قضيت كل مدخراتك.
397
00:22:49,538 --> 00:22:52,007
قد تعرف كيف
أظهر للمرأة وقتًا ممتعًا ،
398
00:22:52,007 --> 00:22:55,377
لكنك لا تعرف كيفية إدارة الأعمال التجارية.
399
00:22:55,410 --> 00:22:56,945
هيا.
400
00:22:56,978 --> 00:22:58,246
اريد ان اريك شيئا.
401
00:22:59,281 --> 00:23:00,282
هنا.
402
00:23:00,315 --> 00:23:01,883
لا يمكن أن تخطئ في المجوهرات.
403
00:23:01,917 --> 00:23:03,518
أعطها ذلك عند وصولك.
404
00:23:03,552 --> 00:23:05,887
- ما هو كل هذه الأشياء؟
- هدايا.
405
00:23:05,921 --> 00:23:08,423
يساعد في كسر الجمود مع العملاء الجدد.
406
00:23:08,423 --> 00:23:11,293
إنها الطريقة التي نما بها عملي
سريع جدا عندما بدأت.
407
00:23:11,326 --> 00:23:12,861
الاهتمام بالتفاصيل.
408
00:23:15,063 --> 00:23:18,800
أنا أعرف بالضبط ما أفعله.
409
00:23:27,375 --> 00:23:31,279
أوه ، يجب أن تمزح معي.
410
00:23:31,313 --> 00:23:33,248
حصلت على معلوماتك من الوكالة.
411
00:23:33,281 --> 00:23:34,449
النمذجة.
412
00:23:34,483 --> 00:23:36,985
أدرجوا هذا كعملك اليومي.
413
00:23:37,018 --> 00:23:39,154
لما؟ جئت إلى هنا
حاول أن تطردني مرة أخرى؟
414
00:23:39,187 --> 00:23:40,455
لا.
415
00:23:40,489 --> 00:23:42,424
وأخبرت أدريانا أنها
لا ينبغي أن أطلب منك
416
00:23:42,457 --> 00:23:43,525
لمغادرة تلك الليلة.
417
00:23:43,558 --> 00:23:46,194
كان صديقك هو المشكلة.
418
00:23:46,194 --> 00:23:48,130
لم يكن صديقي.
419
00:23:48,163 --> 00:23:50,031
تصادف أنني كنت أقف بجانبه.
420
00:23:50,065 --> 00:23:51,533
أخبرتك.
421
00:23:53,435 --> 00:23:56,104
وكان علي أن أعود بالفعل
أتوسل هنا لعملي ، حسنًا؟
422
00:23:58,573 --> 00:24:00,175
أنت طالب؟
423
00:24:00,208 --> 00:24:02,277
برنامج تخرج.
424
00:24:02,310 --> 00:24:05,447
حتى لم أستطع تحمل الرسوم الدراسية.
425
00:24:05,447 --> 00:24:07,983
اسمع ، أنا آسف جدا.
426
00:24:08,016 --> 00:24:09,951
إذا لم يكن لديك ملف
هوية الطالب ، عليك أن تذهب.
427
00:24:09,951 --> 00:24:12,220
تمام؟
428
00:24:12,254 --> 00:24:15,957
حسنًا ، إنه مؤقت ، لكن آه ...
429
00:24:15,957 --> 00:24:17,592
حصلت عليه عندما قبلت
430
00:24:17,826 --> 00:24:20,896
زمالة للدراسة في الخارج.
431
00:24:20,929 --> 00:24:24,533
لا ... لا يحدث الآن. اممم ...
432
00:24:24,566 --> 00:24:27,402
انظري ، أعرف كيف يبدو الأمر
ليطرقوا أرضًا ، حسنًا؟
433
00:24:27,435 --> 00:24:29,070
ثم استيقظت ،
434
00:24:29,070 --> 00:24:32,274
وتحصل على الكثير
خيارات وإغراءات ،
435
00:24:33,074 --> 00:24:35,310
و...
436
00:24:35,343 --> 00:24:39,214
أعتقد ما أحاول
أن أقول حقًا ، أم ...
437
00:24:39,214 --> 00:24:42,050
هل انت حر الليلة؟
438
00:24:42,083 --> 00:24:43,819
الآن أنا في حيرة من أمري.
439
00:24:43,852 --> 00:24:45,220
نعم ، حسنًا ، ربما أنا كذلك.
440
00:24:45,220 --> 00:24:48,824
لكني انتهيت أيضًا من الخوف.
441
00:24:48,824 --> 00:24:51,193
بعد 20 عامًا من التراجع ، أنا فقط ...
442
00:24:51,226 --> 00:24:54,229
أنا بحاجة لأخذ بعض الفرص.
443
00:24:54,262 --> 00:24:56,231
أعني ، يمكن أن تتحول الحياة
حولك بسرعة.
444
00:24:56,231 --> 00:24:59,100
أنت لا تذهب من أجل ما أنت
تريد ، تبدأ في التساؤل ،
445
00:24:59,134 --> 00:25:02,070
ماذا لو فاتني واحد
فرصة أن تكون سعيدا؟
446
00:25:04,539 --> 00:25:06,441
هل تقول لنفسك أنه لا يهم؟
447
00:25:06,474 --> 00:25:08,376
أم أنك قررت المخاطرة بكل شيء
448
00:25:08,376 --> 00:25:11,479
وتذهب لما تريد؟
449
00:25:11,513 --> 00:25:14,482
أعتقد أن الاختيار واضح جدًا.
450
00:25:34,423 --> 00:25:37,126
اعتذاري. اعتقدت أنني كنت في الوقت المحدد.
451
00:25:37,160 --> 00:25:39,262
أوه ، أنت ... أنت. أنت.
452
00:25:39,295 --> 00:25:42,331
لقد وصلت هنا قليلا
في وقت مبكر حتى أتمكن من ...
453
00:25:42,331 --> 00:25:44,000
سعيد بلقائك.
454
00:25:44,033 --> 00:25:46,269
انا كيت.
455
00:25:46,302 --> 00:25:49,739
أنت وسيم جدا.
456
00:25:50,339 --> 00:25:51,908
آمل أن يكون هذا على ما يرام.
457
00:25:51,941 --> 00:25:53,910
أعني ، إذا كنت مهتمًا
الصلع ، وأنواع النظافة السيئة
458
00:25:53,943 --> 00:25:55,211
مع لكمة ، نعم ،
459
00:25:55,244 --> 00:25:57,079
- لدينا مشكلة ، على ما أعتقد.
- بلى.
460
00:25:57,079 --> 00:25:58,881
أحضرت لك هذا.
461
00:25:58,915 --> 00:26:00,149
أوه.
462
00:26:02,018 --> 00:26:03,419
افتحه من فضلك.
463
00:26:03,452 --> 00:26:05,421
شكرا لك.
464
00:26:07,323 --> 00:26:09,458
شكرا لك.
465
00:26:09,458 --> 00:26:11,027
يبدو أنك متفاجئ للغاية.
466
00:26:11,060 --> 00:26:14,363
لا ، أعتقد أنني لم أفعل ذلك
تعرف حقًا ما يمكن توقعه.
467
00:26:16,833 --> 00:26:20,070
لذا ، كيف دخلت في هذا العمل؟
468
00:26:21,103 --> 00:26:22,772
أنت تبدو رسميًا جدًا الآن.
469
00:26:22,805 --> 00:26:23,806
لا ، أنا مجرد فضول.
470
00:26:23,840 --> 00:26:25,308
كما تعلم ، أريد بعض التفاصيل.
471
00:26:25,341 --> 00:26:28,511
حسنًا ، إنها قصة طويلة نوعًا ما.
472
00:26:28,744 --> 00:26:29,979
وأسماء وأماكن
473
00:26:29,979 --> 00:26:31,781
سيتعين تغييرها إلى
حماية الأبرياء ، لذلك ...
474
00:26:33,716 --> 00:26:35,218
اسألني أي شيء آخر.
475
00:26:36,953 --> 00:26:40,289
ربما يجب علينا فقط الصعود إلى الطابق العلوي.
476
00:26:40,323 --> 00:26:42,959
اعتقدت أننا سنتناول العشاء أولاً.
477
00:26:42,992 --> 00:26:45,194
- ربما الاتصال من قبل ...
- لا. أتعلم ماذا؟
478
00:26:45,228 --> 00:26:46,362
هذا ما أريده.
479
00:26:46,362 --> 00:26:48,497
فقط انزل إلى العمل الحقيقي.
480
00:26:48,497 --> 00:26:50,066
حسن؟
481
00:26:50,099 --> 00:26:51,934
رائعة.
482
00:26:56,439 --> 00:26:57,974
لذلك بمجرد أن يستقر الجميع ،
483
00:26:58,007 --> 00:27:00,877
سأقول بضع كلمات و
ثم قدم المقدمات.
484
00:27:00,910 --> 00:27:02,979
آه! قررت المجيء.
485
00:27:04,747 --> 00:27:06,249
عرفت أن الفستان سيبدو رائعًا.
486
00:27:06,282 --> 00:27:07,783
وشعرك.
487
00:27:07,817 --> 00:27:10,853
حسنًا ، إذا كنت ستفعل ذلك
الالتزام ، امض على طول الطريق ، أليس كذلك؟
488
00:27:10,853 --> 00:27:14,223
أوه ، حسنًا ، أنت فقط مثل
بنس رديء ، أليس كذلك؟
489
00:27:17,260 --> 00:27:19,262
خذ بقعة ، عزيزي.
490
00:27:19,295 --> 00:27:22,231
نعم، سيدتي. معذرة سيداتي.
491
00:27:22,265 --> 00:27:23,399
كيف فعلنا هذه المرة؟
492
00:27:23,399 --> 00:27:25,067
مم ، لقد احتفظت به جميعًا لنفسي تقريبًا.
493
00:27:29,438 --> 00:27:31,274
سيداتي.
494
00:27:31,307 --> 00:27:33,409
هل تتذكرون كريس ، الجميع؟
495
00:27:33,409 --> 00:27:36,913
تريد أن تحضر لنا طاولة
في الداخل ، وسأكون في غضون ثانية؟
496
00:27:39,081 --> 00:27:42,018
اعتقدت أنه سيأتي ويستمتع بنفسه
497
00:27:42,018 --> 00:27:45,755
وإذا حدث ذلك في النهاية
يؤدي إلى شيء أكثر ،
498
00:27:45,788 --> 00:27:47,723
ستتعامل مع الباقي.
499
00:27:47,757 --> 00:27:50,159
أعتقد أن هذا كيف يعمل؟
500
00:27:50,159 --> 00:27:53,129
عندما أطرد شخصًا ما ،
لا يسمح لهم بالعودة.
501
00:27:53,162 --> 00:27:54,997
هذه هي الطريقة التي يعمل.
502
00:27:55,031 --> 00:27:57,400
ثم اعتذاري.
503
00:27:57,433 --> 00:28:01,404
ما زلت أتعلم كيف
للسباحة ، إذا جاز التعبير.
504
00:28:01,437 --> 00:28:05,274
ربما يمكن أن تقطعني
القليل من الركود هذه المرة؟
505
00:28:05,308 --> 00:28:07,076
سأراك بالداخل.
506
00:28:10,046 --> 00:28:11,147
حقا؟
507
00:28:11,180 --> 00:28:13,716
أنا لا أثق بها.
508
00:28:13,749 --> 00:28:15,985
حسنًا ، عليك أن تبدأ.
509
00:28:16,018 --> 00:28:19,355
ستكون جزءًا من العائلة.
510
00:28:29,365 --> 00:28:31,867
حسنًا ، ها نحن ذا.
511
00:28:31,901 --> 00:28:33,502
مجموعة. لطيف جدا.
512
00:28:36,205 --> 00:28:40,142
أنا أكره كيف يصنعون
زوايا المستشفى
513
00:28:40,176 --> 00:28:42,812
مع الملاءات ، أليس كذلك؟
514
00:28:42,845 --> 00:28:45,949
إنه فقط ... إنه غير مريح للغاية.
515
00:28:46,949 --> 00:28:48,784
أوه ، مهلا.
516
00:28:48,818 --> 00:28:50,286
قل الجبن.
517
00:28:50,319 --> 00:28:52,455
المجهولية نوع من
حكم في هذا العمل.
518
00:28:52,488 --> 00:28:54,924
إذن هناك قواعد في عملك؟
519
00:28:54,957 --> 00:28:56,158
ما هي بعض القواعد الأخرى؟
520
00:28:58,160 --> 00:28:59,328
تبدو متوترا قليلا.
521
00:28:59,328 --> 00:29:02,498
أنا؟ لا ، أنا فقط ... أنا متحمس.
522
00:29:02,498 --> 00:29:04,300
اول مرة؟
523
00:29:04,333 --> 00:29:05,935
أتذكر المرة الأولى لي.
524
00:29:05,968 --> 00:29:08,237
كان لدي هذه الفكرة عن
كيف كان من المفترض أن أتصرف ،
525
00:29:08,237 --> 00:29:10,773
لكن ... أعني ، بمجرد أن أخذت وقتي ...
526
00:29:10,806 --> 00:29:12,375
سأذهب لاستخدام الحمام.
527
00:29:12,408 --> 00:29:14,443
لا تذهب إلى أي مكان.
528
00:29:43,406 --> 00:29:45,241
أين كنت تخفي تلك الأشياء اللعينة؟
529
00:29:58,854 --> 00:30:00,990
أعني ، بمجرد أن أخذت وقتي ...
530
00:30:01,023 --> 00:30:02,258
سأذهب لاستخدام الحمام.
531
00:30:02,258 --> 00:30:05,027
لا تذهب إلى أي مكان.
532
00:30:14,003 --> 00:30:16,272
أنت لست هنا حقًا في موعد.
533
00:30:16,272 --> 00:30:19,275
عن ماذا كان كل هذا؟
534
00:30:29,018 --> 00:30:32,422
أنا أكتب عرضا عن عملك.
535
00:30:35,157 --> 00:30:38,294
لدي مدونة عن العلاقات الحديثة ،
536
00:30:38,294 --> 00:30:39,895
وفكرت ، كما تعلمون ، أن ...
537
00:30:39,895 --> 00:30:41,430
أن تخدعني
لأخبرك قصتي
538
00:30:41,430 --> 00:30:43,365
حتى تتمكن من استغلالها؟
539
00:30:43,399 --> 00:30:46,402
في أي وقت يتحول المال إلى الجنس ،
540
00:30:46,435 --> 00:30:48,771
يتم استغلال شخص ما.
541
00:30:48,771 --> 00:30:51,440
هذا بيان عام جدا.
542
00:30:51,440 --> 00:30:54,777
انظر ، يبدو أنك رجل لطيف حقًا ،
543
00:30:54,810 --> 00:30:58,180
ولكن ما تفعله يزيد من الدورة
544
00:30:58,180 --> 00:31:01,150
من الخزي والذل
الذي يبقي النساء في أسفل.
545
00:31:01,183 --> 00:31:03,819
لماذا يجب ربط الجنس بالعار؟
546
00:31:03,853 --> 00:31:06,422
وماذا عن الإجرام
امرأة قوية وناجحة
547
00:31:06,455 --> 00:31:09,391
من يريد أن يكون له خير
الوقت والسعادة لدفع ثمنها؟
548
00:31:17,066 --> 00:31:19,068
- ماذا تفعل؟
- أنا في الموعد النهائي.
549
00:31:28,110 --> 00:31:30,045
"بعد أن وعدنا بأمسية رائعة
550
00:31:30,079 --> 00:31:31,180
من النبيذ الفاخر وتناول الطعام ،
551
00:31:31,213 --> 00:31:32,915
لقد حجزت التاريخ بفارغ الصبر
552
00:31:32,948 --> 00:31:35,784
وذهب للقائه
في المكان المحدد.
553
00:31:35,784 --> 00:31:37,753
بالكاد انتهينا من تناول مشروب ،
554
00:31:37,786 --> 00:31:38,888
ناهيك عن تناول العشاء ".
555
00:31:38,921 --> 00:31:39,889
وبالتالي؟
556
00:31:39,922 --> 00:31:40,990
الهدف من التجربة
557
00:31:41,023 --> 00:31:42,758
هو بالنسبة لنا للتعرف على بعضنا البعض.
558
00:31:42,791 --> 00:31:45,027
ثم انظر إلى أين تقود الأشياء.
559
00:31:45,060 --> 00:31:46,962
أنت تفترض هذا
كان فقط عن الجنس.
560
00:31:46,996 --> 00:31:48,964
وأنت تفترض أنه لم يكن كذلك.
561
00:31:48,964 --> 00:31:51,500
ربما إذا أخبرتني ماذا
كنت تبحث حقا عن
562
00:31:51,500 --> 00:31:53,969
يمكننا اكتشافه معًا.
563
00:31:56,238 --> 00:31:58,841
لما؟ غير أن مضحك؟
564
00:32:01,477 --> 00:32:04,246
حسنًا ، انظر ، تريد معرضًا ،
565
00:32:04,246 --> 00:32:05,347
سأعطيك إياها.
566
00:32:05,381 --> 00:32:09,051
لكن ، يجب أن يكون لديك
بعض الجلد في اللعبة.
567
00:32:09,084 --> 00:32:10,319
انه من الانصاف فقط.
568
00:32:13,255 --> 00:32:15,291
متى كانت آخر علاقاتك؟
569
00:32:18,227 --> 00:32:19,361
منذ عامين.
570
00:32:19,395 --> 00:32:20,429
لماذا انتهى؟
571
00:32:20,462 --> 00:32:22,464
لماذا ينتهي كل منهم؟
572
00:32:22,498 --> 00:32:23,799
أناس مختلفون.
573
00:32:23,832 --> 00:32:25,501
رغبات مختلفة.
574
00:32:25,501 --> 00:32:27,036
هل كنت مع أي شخص منذ ذلك الحين؟
575
00:32:29,104 --> 00:32:30,739
- هذا غبي.
- لماذا؟
576
00:32:30,773 --> 00:32:34,143
لأنني لا أكتب قصة عني.
577
00:32:34,143 --> 00:32:36,879
حسنًا ، إذا كنت تريد الكتابة عني ،
578
00:32:36,879 --> 00:32:40,015
ربما عليك التعرف علي.
579
00:32:40,049 --> 00:32:41,283
أود التعرف عليك.
580
00:32:46,722 --> 00:32:49,892
وبعد ذلك ، من يدري إلى أين قد تقود الأشياء؟
581
00:33:03,172 --> 00:33:06,509
أنت تعرف ... كما تعلم ، أنا
أنا جائع بالفعل.
582
00:33:07,743 --> 00:33:10,012
ربما يجب أن نطلب العشاء.
583
00:33:10,045 --> 00:33:11,013
- بلى.
- بالتأكيد.
584
00:33:11,046 --> 00:33:13,048
تمام.
585
00:33:18,020 --> 00:33:20,788
أنا لا أقول أن شركتك الحالية غير كفؤة ،
586
00:33:20,856 --> 00:33:23,025
ولكن برأس مال 40 مليون
587
00:33:23,025 --> 00:33:25,094
يجب أن تحصل على عائد أعلى.
588
00:33:25,127 --> 00:33:27,931
تنتقل إلى باستيون ،
589
00:33:28,764 --> 00:33:31,400
يمكنني أن أضمن لك 12٪ كحد أدنى.
590
00:33:31,433 --> 00:33:34,103
هذا وعد شخصي.
591
00:33:34,136 --> 00:33:37,172
نيل؟
592
00:33:37,172 --> 00:33:38,874
انه يكذب.
593
00:33:38,907 --> 00:33:40,909
عليك حقًا أن تتوقف عن فعل ذلك يا فيكتور.
594
00:33:42,011 --> 00:33:44,280
لا يمكنه أن يعدك بأي شيء.
595
00:33:45,914 --> 00:33:48,384
أعني ، ليس هناك مكافأة بدون مخاطرة.
596
00:33:50,753 --> 00:33:53,422
ربما أنت أفضل حالاً
البقاء حيث أنت.
597
00:33:53,455 --> 00:33:56,325
يمكن أن يكون التغيير خطيرًا.
598
00:33:56,358 --> 00:33:58,460
عندما تصل إلى الخاتم النحاسي ،
599
00:33:58,460 --> 00:34:01,297
هناك دائمًا احتمال أن تفوتك ،
600
00:34:01,330 --> 00:34:03,732
وتسقط على مؤخرتك.
601
00:34:03,766 --> 00:34:07,069
لكن إذا أمسكت به ،
602
00:34:10,172 --> 00:34:11,807
يمكن أن تكون الحياة جميلة.
603
00:34:16,945 --> 00:34:20,617
لذا ، السؤال لك
يجب أن تسأل نفسك ...
604
00:34:21,450 --> 00:34:23,919
ماذا تريد؟
605
00:34:23,919 --> 00:34:25,954
ماذا تريد حقا؟
606
00:34:30,225 --> 00:34:33,262
وما مدى السوء الذي تريده؟
607
00:34:33,295 --> 00:34:35,931
- سأكلمك قريبا.
- حسنا.
608
00:34:35,964 --> 00:34:38,033
مرحبًا ، ترومان ، لا أفعل
تعرف كيف تفعل ذلك يا صديقي.
609
00:34:38,067 --> 00:34:39,034
انت فقط...
610
00:34:39,068 --> 00:34:40,102
حسنًا ، لديك هذا الشيء.
611
00:34:40,135 --> 00:34:42,237
لديك هذا الشيء الذي يثق به الناس.
612
00:34:42,271 --> 00:34:44,106
أنا فقط أكون صادقة.
613
00:34:44,106 --> 00:34:45,507
يجب أن تجربها بعض الوقت.
614
00:34:45,741 --> 00:34:47,843
تمام. كيف هذا؟
615
00:34:47,843 --> 00:34:49,945
تفقد حماقة العصر الجديد ، حسنا؟
616
00:34:49,978 --> 00:34:52,348
التنوير الخاص بك
بدأت تغضبني.
617
00:34:54,516 --> 00:34:56,318
منى ممكن ترسل لي الوظائف
618
00:34:56,352 --> 00:34:58,954
- لحساب تاونسند؟
- في الحال.
619
00:34:58,954 --> 00:35:00,055
لحظة واحدة.
620
00:35:00,089 --> 00:35:01,824
دانا هاوسدورف؟
621
00:35:01,857 --> 00:35:03,125
ضعها من خلال.
622
00:35:05,094 --> 00:35:06,228
هذا نيل.
623
00:35:06,261 --> 00:35:09,165
هل انت بالقرب من جهاز كمبيوتر؟
624
00:35:10,199 --> 00:35:12,501
كيت؟
625
00:35:12,735 --> 00:35:13,902
منى ممكن تقفز من فوق؟
626
00:35:16,305 --> 00:35:17,740
أنا على جهاز الكمبيوتر الخاص بي.
627
00:35:17,740 --> 00:35:21,343
انتقل إلى LadyWantsToKnow.com.
ويجب أن تعلم ،
628
00:35:21,377 --> 00:35:25,080
لم أكتب قط
أي شيء سريع جدًا في حياتي.
629
00:35:25,114 --> 00:35:27,216
لقد جاء للتو ، مثل ، سكب مني.
630
00:35:27,249 --> 00:35:29,818
لقد نشرته في الساعة 3 صباحًا. هذا الصباح.
631
00:35:29,852 --> 00:35:33,088
لقد حصل بالفعل على 10000 مشاهدة.
632
00:35:33,122 --> 00:35:34,723
لم اضع اسمك فيه
633
00:35:34,723 --> 00:35:36,992
لكنني وضعت رقم هاتفك الخلوي.
634
00:35:36,992 --> 00:35:39,862
عملك سوف تقلع.
635
00:35:39,862 --> 00:35:41,930
ليس لدي عمل.
636
00:35:41,964 --> 00:35:43,198
سوف تفعل الآن.
637
00:35:53,676 --> 00:35:55,850
_
638
00:35:59,214 --> 00:36:01,016
كنت تحب ذلك.
639
00:36:01,016 --> 00:36:03,920
لقد ضبطتك تتحدث معها مرة واحدة.
640
00:36:04,753 --> 00:36:06,255
انت تتذكر؟
641
00:36:06,288 --> 00:36:08,123
كنت في السادسة من عمري.
642
00:36:08,157 --> 00:36:10,025
اعتقدت أنه من الغريب أن يكون لدي امرأة عارية
643
00:36:10,025 --> 00:36:12,161
على الحائط من هذا القبيل.
644
00:36:12,161 --> 00:36:14,430
ثم تكبر ،
645
00:36:14,430 --> 00:36:18,430
وتبدأ في الفهم
المزيد عن الفن.
646
00:36:21,336 --> 00:36:23,739
مثل ما يمكنك
الحصول على بعض المسروقات.
647
00:36:25,441 --> 00:36:27,443
5 ملايين.
648
00:36:29,878 --> 00:36:31,880
لذا أعتقد أنك تريد هذه العودة الآن.
649
00:36:51,300 --> 00:36:53,302
كنت أنت الذي أردت العودة ، سيمون.
650
00:36:55,938 --> 00:36:57,206
ليس هؤلاء.
651
00:37:01,910 --> 00:37:04,046
عندما يغلق الأب له
عيون لآخر مرة ،
652
00:37:04,079 --> 00:37:06,081
يريد أن يتأكد
هو مأخوذ من الناس
653
00:37:06,081 --> 00:37:08,317
من المفترض أن يعتني به.
654
00:37:11,920 --> 00:37:13,288
المرحلة الرابعة.
655
00:37:13,322 --> 00:37:15,324
انها في كل مكان.
656
00:37:17,926 --> 00:37:19,461
سرطان؟
657
00:37:19,495 --> 00:37:21,463
الله.
658
00:37:21,497 --> 00:37:24,997
كما تعلم ، كنت أنظر إليه
وجهك وانظر امك.
659
00:37:25,968 --> 00:37:28,737
أنت تعرف ، أنا لم أغفر
لها لخروجها علينا.
660
00:37:34,142 --> 00:37:36,078
آه.
661
00:37:36,111 --> 00:37:40,349
ثم جاءت إيما ،
662
00:37:40,382 --> 00:37:41,450
كانت صغيرة مثلها ،
663
00:37:41,483 --> 00:37:45,220
الطريقة التي جعلتني أشعر بها ...
664
00:37:45,254 --> 00:37:47,055
ما حدث بينك وبين إيما ...
665
00:37:50,492 --> 00:37:53,792
إنه في الماضي وأنا
ليس لديها الكثير من المستقبل الآن.
666
00:37:55,097 --> 00:37:56,498
وبالتالي...
667
00:38:00,269 --> 00:38:02,237
هل تستطيع مسامحتي؟
668
00:38:08,010 --> 00:38:10,312
هذا المنزل مسكون بغيابك.
669
00:38:13,048 --> 00:38:16,318
وبما أنني على وشك الدخول
في عالم الأشباح ،
670
00:38:16,351 --> 00:38:19,922
أود أن أقضي آخر مرة
الأيام المتبقية بين الأحياء.
671
00:38:47,482 --> 00:38:49,851
نيل.
672
00:38:49,885 --> 00:38:51,119
مهلا.
673
00:38:51,153 --> 00:38:52,721
مهلا.
674
00:38:52,754 --> 00:38:55,290
ما كل ... ماذا ...
ماذا تفعل؟
675
00:38:55,290 --> 00:38:58,026
اعتقدت أنني سأحاول يدي
في كونه نجم موسيقى الروك.
676
00:38:58,060 --> 00:39:00,395
أنا أعرف. إنه ليس حقًا بالنسبة لي.
677
00:39:00,429 --> 00:39:02,297
سعيد لأنني خدشت الحكة رغم ذلك.
678
00:39:02,331 --> 00:39:04,399
سأعيد هذه الأشياء غدًا.
679
00:39:06,468 --> 00:39:07,903
لما؟
680
00:39:07,903 --> 00:39:10,005
لطالما أردت أن ألعب واحدة من هؤلاء.
681
00:39:11,440 --> 00:39:13,275
إنه نوع من أمبير كبير جدًا.
682
00:39:13,308 --> 00:39:15,310
مهلا. موسيقى الروك أند رول ، حبيبي.
683
00:39:18,313 --> 00:39:22,117
أنا ، أم ، لقد جئت للتو للاختيار
حتى بعض الأشياء لأنيكا.
684
00:39:22,150 --> 00:39:24,119
مهلا.
685
00:39:24,152 --> 00:39:26,021
هل فعلت شيئا
مختلف مع شعرك؟
686
00:39:26,054 --> 00:39:28,256
مم-هم.
687
00:39:28,290 --> 00:39:31,159
لقد أعجبتنى حقا.
688
00:39:31,193 --> 00:39:33,462
شكرا.
689
00:39:33,495 --> 00:39:35,063
أنت ... أنت لا تعمل اليوم؟
690
00:39:35,063 --> 00:39:37,899
آه ، لا ، أنا ألتقي بشخص ما هنا.
691
00:39:37,933 --> 00:39:40,936
تحدث عن عمل جديد
المغامرة التي بدأت بها.
692
00:39:42,938 --> 00:39:45,340
لكنهم متأخرون ساعة ، لذا ...
693
00:39:46,808 --> 00:39:49,811
اه اين تسكن
لا أعتقد أنك أبدا ...
694
00:39:49,811 --> 00:39:51,079
أوه ، مع صديقة.
695
00:39:51,079 --> 00:39:52,781
أنا فقط ، أم ...
696
00:39:52,814 --> 00:39:55,417
أشعر بالرضا عن امتلاك مساحة خاصة بي
697
00:39:55,450 --> 00:39:56,852
والدعم الآن.
698
00:40:02,457 --> 00:40:03,892
فيكتور.
699
00:40:03,925 --> 00:40:06,161
لقد وقعت للتو هذا الحساب
أمس ، وهناك ...
700
00:40:06,194 --> 00:40:07,362
- كل تلك الأوراق.
- نعم ، لذلك يجب أن ...
701
00:40:07,362 --> 00:40:10,065
- عليك الذهاب.
- بلى.
702
00:40:12,801 --> 00:40:14,202
هل نستطيع التحدث لاحقا؟
703
00:40:17,105 --> 00:40:18,774
بالتأكيد.
704
00:40:18,807 --> 00:40:20,175
سوف اتصل بك.
705
00:40:23,412 --> 00:40:25,380
يا نيل.
706
00:40:25,380 --> 00:40:28,750
أنت ، آه ، لقد بدوت نوعًا ما
بارد مع الغيتار.
707
00:40:39,494 --> 00:40:41,196
مرحبًا ، إنها أنيكا. ترك رسالة،
708
00:40:41,229 --> 00:40:42,197
وسأعاود الاتصال بك.
709
00:40:42,230 --> 00:40:43,298
سلام.
710
00:40:43,331 --> 00:40:45,200
يا عزيزتي ، إنها أمي.
711
00:40:45,233 --> 00:40:47,502
حصلت على الأشياء الخاصة بك.
712
00:40:47,502 --> 00:40:51,139
وأردت أن أخبرك
كل شيء على ما يرام في هذه النهاية ،
713
00:40:51,173 --> 00:40:52,808
حسنا؟
714
00:40:52,841 --> 00:40:54,242
وأنا هنا من أجلك.
715
00:40:54,276 --> 00:40:55,844
كل ما تحتاجه.
716
00:40:55,877 --> 00:40:58,980
انا احبك.
717
00:41:02,384 --> 00:41:04,019
هل نسيت المفاتيح الخاصة بك مرة أخرى؟
718
00:41:07,122 --> 00:41:08,857
أهلا.
719
00:41:08,857 --> 00:41:10,992
ما الذي تفعله هنا؟
720
00:41:10,992 --> 00:41:12,494
ما الذي تفعله هنا؟
721
00:41:12,728 --> 00:41:13,995
انا اعيش هنا.
722
00:41:16,098 --> 00:41:17,232
حسنًا ، كنت أبحث عن نيل.
723
00:41:19,367 --> 00:41:20,936
أنا أجري مقابلة من أجل وظيفة.
724
00:41:23,271 --> 00:41:25,440
هل تفتتح كلاكما شركة مرافقة جديدة؟
725
00:41:29,000 --> 00:41:29,726
- تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة chamallow -
- www.addic7ed.com -
60032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.