All language subtitles for 2 2aşksfjalsfj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,236 --> 00:00:01,837 سابقا في الرضا ... 2 00:00:01,865 --> 00:00:03,616 - انت تلعب؟ - لقد أردت دائما. 3 00:00:03,666 --> 00:00:04,801 ماذا يحدث هنا؟ 4 00:00:05,434 --> 00:00:06,435 - أهلا. - أوه. 5 00:00:06,468 --> 00:00:08,370 أنيكا! 6 00:00:08,404 --> 00:00:09,705 انسى ما قالته أدريانا. 7 00:00:09,738 --> 00:00:10,706 لا تهتم النساء في هذه الأشياء 8 00:00:10,706 --> 00:00:12,141 عما تبدو عليه في البدلة. 9 00:00:12,174 --> 00:00:13,308 إنهم يدفعون مقابل رحلة جيدة. 10 00:00:13,342 --> 00:00:15,444 انت معذور. و خذ صديقك معك. 11 00:00:15,477 --> 00:00:17,379 لكنني لم أنبس ببنت شفة 12 00:00:17,413 --> 00:00:18,580 أوه! 13 00:00:18,580 --> 00:00:21,250 يا الله ، لقد كنت أريد لفعل ذلك لأشهر. 14 00:00:21,283 --> 00:00:22,851 لقد أخبرت عائلتي عن اللوحات. 15 00:00:22,851 --> 00:00:24,720 هل تعرف أي شيء عن والده؟ 16 00:00:24,753 --> 00:00:27,156 - أريدهم العودة. - إنه رجل قوي جدا. 17 00:00:27,189 --> 00:00:28,590 قلت إنك لم تكذب علي قط. 18 00:00:28,624 --> 00:00:32,227 كان لدينا الخلاف عندما بلدي ماتت أمي وتزوج إيما. 19 00:00:32,261 --> 00:00:34,463 إنه أمر معقد حقًا. 20 00:01:08,197 --> 00:01:09,598 حفلة رائعة. 21 00:01:09,598 --> 00:01:10,866 مهلا ، هذا الرجل ، أتذكر؟ 22 00:01:10,866 --> 00:01:13,435 لذلك أنا أكره تحطيم الخاص بك جولة مرتين في أسبوع واحد ، 23 00:01:13,469 --> 00:01:15,471 لكن هذه المرة أحضرت لك شيئًا. 24 00:01:16,739 --> 00:01:18,774 الجمال الأسود ، وقعه الرجل نفسه. 25 00:01:18,807 --> 00:01:20,776 جربها. 26 00:01:20,776 --> 00:01:22,444 لم أشتري غيتارًا من قبل ، 27 00:01:22,478 --> 00:01:25,214 حقيقة أن هناك الكثير من الأشياء لم تفعل قبل هذا الأسبوع ، 28 00:01:25,247 --> 00:01:28,751 لكني أظن أن هذا قريب جدا من الكمال. 29 00:01:28,784 --> 00:01:30,352 هل أحببت ذلك؟ 30 00:01:30,385 --> 00:01:31,920 - إنها لك. - ماذا او ما؟ 31 00:01:32,154 --> 00:01:34,890 إذا استطعنا التفاوض بشأن التجارة. 32 00:01:34,923 --> 00:01:36,892 من أجل الشخص الذي أتلفته في الحافلة السياحية. 33 00:01:36,925 --> 00:01:39,228 هل تريد قطعة القذارة تلك؟ 34 00:01:39,261 --> 00:01:41,630 - بدلا من هذا؟ - لا يزال لديك ذلك؟ 35 00:01:41,630 --> 00:01:43,832 حسنًا ، هل ستنظر إلى هذا؟ 36 00:01:43,866 --> 00:01:45,200 أنت وأنا في نفس الحفلة. 37 00:01:48,604 --> 00:01:50,906 ما الذي تفعله هنا؟ 38 00:01:51,140 --> 00:01:53,375 - إغلاق صفقة. - آه. 39 00:01:53,375 --> 00:01:54,510 إذن أنت هنا للعمل أيضًا. 40 00:01:56,912 --> 00:01:58,380 أرى العمل الجاد. 41 00:01:58,380 --> 00:02:00,716 نعم ، حسنًا ، قد أفسد الآن. 42 00:02:02,551 --> 00:02:03,552 ليس هكذا. 43 00:02:03,552 --> 00:02:05,420 هل هذا هو؟ 44 00:02:05,454 --> 00:02:06,789 لقد نجحت أخيرًا. 45 00:02:06,822 --> 00:02:08,757 - ريبيكا. - أهلا. 46 00:02:08,791 --> 00:02:10,359 كنت أتمنى أن تكون أنت. 47 00:02:10,392 --> 00:02:11,426 ليزا. 48 00:02:11,426 --> 00:02:12,728 أهلا ليسا. 49 00:02:12,761 --> 00:02:14,129 كنا نقول للتو أنه بدأ في الظهور 50 00:02:14,129 --> 00:02:15,597 قليلا مزدحمة هنا. 51 00:02:15,631 --> 00:02:18,467 هل يجب أن نذهب إلى مكان ما أكثر خصوصية؟ 52 00:02:18,500 --> 00:02:19,668 أحب هذه الفكرة. 53 00:02:19,668 --> 00:02:21,270 هل يمكن أن تعطينا دقيقة واحدة فقط؟ 54 00:02:21,270 --> 00:02:23,672 - شراب آخر؟ - نعم. 55 00:02:23,705 --> 00:02:25,607 يعتقدون أنني معك. 56 00:02:25,641 --> 00:02:27,409 كان من المفترض أن صديقي للعمل معي الليلة ، 57 00:02:27,409 --> 00:02:29,211 لكنه أرسل رسالة نصية واضطر إلى الإلغاء. 58 00:02:30,846 --> 00:02:32,514 هل تحدثت إلى (جريس) مؤخرًا؟ 59 00:02:32,548 --> 00:02:35,384 لقد أوضحت أنها لا تفعل ذلك تريد التحدث معي بعد الآن. 60 00:02:35,417 --> 00:02:37,920 لذا لا. 61 00:02:38,153 --> 00:02:41,824 لقد انتهى الأمر بالفعل بيننا الآن. 62 00:02:41,857 --> 00:02:44,459 - كيف حالك مع كل شيء؟ - انت تعرف. 63 00:02:44,493 --> 00:02:47,229 فقط أحاول أن آخذه يومًا واحدًا في كل مرة. 64 00:02:47,262 --> 00:02:48,831 البقاء منفتحًا على كل ما تجلبه الحياة. 65 00:02:48,831 --> 00:02:51,567 إنها بالتأكيد مليئة بالمفاجآت ، أليس كذلك؟ 66 00:02:51,567 --> 00:02:53,702 الخط في الشريط مجنون. 67 00:02:53,735 --> 00:02:56,505 وكان لدينا للتو فكرة أفضل. 68 00:03:01,577 --> 00:03:03,679 إذن كيف دخلت الحفلة؟ 69 00:03:03,712 --> 00:03:05,547 تعرف الفرقة؟ 70 00:03:05,581 --> 00:03:07,182 التقينا في حفلهم الأخير ، 71 00:03:07,182 --> 00:03:09,184 حيث تشاجرت مع الأمن على خشبة المسرح 72 00:03:09,184 --> 00:03:11,220 ونمت مع مدير جولتهم. 73 00:03:11,774 --> 00:03:13,208 من أنت، إنت مين؟ 74 00:03:17,279 --> 00:03:19,047 هيا. 75 00:03:19,081 --> 00:03:20,249 ماذا تنتظرون يا رفاق؟ 76 00:03:22,618 --> 00:03:24,219 كما تعلم ، ما زلت رجلًا أسفل. 77 00:03:28,524 --> 00:03:30,327 حق. اتمنى لك ليلة هانئة. 78 00:03:37,266 --> 00:03:41,236 نيل! 79 00:03:41,270 --> 00:03:42,805 حسنا حسنا. 80 00:03:42,838 --> 00:03:45,374 لذلك لم أفعل أيًا من هؤلاء منذ فترة. 81 00:03:53,215 --> 00:03:56,385 أوه! 82 00:03:58,253 --> 00:04:00,322 يا إلهي. هل انت بخير؟ 83 00:04:00,355 --> 00:04:02,191 بلى. شعرت بشعور رائع. 84 00:04:03,692 --> 00:04:05,561 حسنا هاه. انظر إلى ذلك. 85 00:04:09,198 --> 00:04:10,699 حسنا. 86 00:04:10,699 --> 00:04:12,434 ربما فكرة جيدة. 87 00:04:16,572 --> 00:04:19,308 حسنا ... ماذا نفعل الان؟ 88 00:04:19,308 --> 00:04:20,843 أوه ، أعتقد أنه واضح جدًا. 89 00:04:22,845 --> 00:04:24,813 ماركو! 90 00:04:24,847 --> 00:04:26,381 - بولو. - بولو. 91 00:04:26,415 --> 00:04:29,384 - ماركو. - بولو. 92 00:04:30,419 --> 00:04:31,620 - ماركو. - بولو. 93 00:04:34,790 --> 00:04:37,793 أوه. بولو. 94 00:05:00,483 --> 00:05:02,500 - تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة chamallow - - www.addic7ed.com - 95 00:05:13,462 --> 00:05:14,663 صباح جميل. 96 00:05:19,334 --> 00:05:21,570 أحضرت لك بعض القهوة. 97 00:05:21,603 --> 00:05:22,671 تعال عندما تكون جاهزًا. 98 00:05:25,073 --> 00:05:26,141 أنا سعيد لأنك هنا. 99 00:05:36,618 --> 00:05:39,321 ماري ، أي تعليقات من سفيرنا صديق؟ 100 00:05:39,354 --> 00:05:40,756 أوه ، لقد أرسلت لها جاكسون الليلة الماضية. 101 00:05:40,756 --> 00:05:43,725 طفل الكلية؟ كيف كان يفعل؟ 102 00:05:43,759 --> 00:05:46,295 على ما يبدو لم تستطع الخروج من السرير جسديًا 103 00:05:46,328 --> 00:05:49,564 هذا الصباح. 104 00:05:49,598 --> 00:05:50,666 جريس ، انضم إلينا. 105 00:05:52,200 --> 00:05:54,069 أوه ، لا ، لا أريد المقاطعة. 106 00:05:54,102 --> 00:05:56,305 لو سمحت. إنه مجرد تسجيل وصول أسبوعي. 107 00:05:56,338 --> 00:05:57,773 غييرمو ، طبق آخر؟ 108 00:05:57,773 --> 00:06:01,343 الجميع ، قابل جريس. جريس ، هذا فريقي. 109 00:06:01,376 --> 00:06:04,212 النعمة الداخلية لا تصدق المصمم ، من بين مواهب أخرى. 110 00:06:04,246 --> 00:06:07,282 أوه؟ ربما يمكن أن ترمينا بعض الأفكار ليلة الغد. 111 00:06:07,316 --> 00:06:08,750 أه نعم. 112 00:06:08,784 --> 00:06:10,252 نحن نستضيف حفلة فخمة. 113 00:06:10,285 --> 00:06:12,254 لا يزال التغيير والتبديل في موضوعنا. 114 00:06:12,254 --> 00:06:13,355 لدينا مساحة غير عادية. 115 00:06:13,388 --> 00:06:15,123 نوافذ كبيرة ، أعمدة رومانية. 116 00:06:15,123 --> 00:06:17,492 لكنها شديدة السطوع هناك. 117 00:06:17,526 --> 00:06:19,561 أريدها مزاجية بطريقة أو بأخرى. 118 00:06:21,496 --> 00:06:24,800 حسنًا ، ربما جنوبي قد يعمل الشعور القوطي. 119 00:06:25,534 --> 00:06:27,803 ثريا ، ستائر ثقيلة. 120 00:06:27,803 --> 00:06:29,404 بعض مقاعد الحب المخملية. 121 00:06:29,438 --> 00:06:30,739 احب هذا. روزالي؟ 122 00:06:30,772 --> 00:06:32,674 عليه. 123 00:06:32,708 --> 00:06:34,476 أنت الشخص الذي حصل على اثنين من مواهبنا 124 00:06:34,509 --> 00:06:35,811 أطلقت الليلة الماضية. 125 00:06:35,811 --> 00:06:37,813 الآن ستقول لنا كيف تقيم حفلة؟ 126 00:06:37,813 --> 00:06:39,614 - ماري. - اخترت هؤلاء الرجال يدويًا 127 00:06:39,648 --> 00:06:41,650 نفسي. 128 00:06:41,650 --> 00:06:43,118 أنا آسف. 129 00:06:44,419 --> 00:06:46,488 ربما كان عليك أن تكون قليلا أكثر حذرا بعد ذلك. 130 00:06:48,123 --> 00:06:49,391 هذه نقطة جيدة. 131 00:06:49,391 --> 00:06:51,126 ما زلنا في أسفل الحفلة. 132 00:06:51,159 --> 00:06:52,427 لدينا الوقت. 133 00:06:52,427 --> 00:06:54,696 جريس وأنا سوف نجد بعض بدائل ، أليس كذلك؟ 134 00:06:54,696 --> 00:06:57,232 حسنا. دعونا نتحدث عن هذه الاتفاقية التقنية القادمة. 135 00:06:57,265 --> 00:06:58,467 تشارلي ، هل لديك الأرقام؟ 136 00:07:01,536 --> 00:07:03,538 نيل. 137 00:07:03,572 --> 00:07:04,806 نيل؟ 138 00:07:04,840 --> 00:07:06,274 أحضرت لك بعض القهوة. 139 00:07:11,179 --> 00:07:12,781 - في وقت متأخر من الليل. - زوجتك هنا. 140 00:07:25,427 --> 00:07:26,695 اعتقدت أنك قلت أن زوجتي كانت هنا. 141 00:07:26,695 --> 00:07:28,363 قلت أن سايمون كان هنا. 142 00:07:28,397 --> 00:07:29,631 ليس لديه موعد. 143 00:07:29,664 --> 00:07:32,401 - هل تعرف من هو؟ - بلى. 144 00:07:32,434 --> 00:07:33,602 مهلا. 145 00:07:33,602 --> 00:07:35,537 منذ أن حطمت عملي الليلة الماضية ، 146 00:07:35,570 --> 00:07:36,705 أحسب أنني سأحطم لك. 147 00:07:39,074 --> 00:07:40,275 هل لديك ثانية للتحدث؟ 148 00:07:40,308 --> 00:07:41,610 كن هناك في السادسة. 149 00:07:41,610 --> 00:07:43,078 - نعم. - بلى. 150 00:07:43,111 --> 00:07:46,114 اراك لاحقا. 151 00:07:46,148 --> 00:07:48,383 أدريانا. 152 00:07:48,417 --> 00:07:49,651 نعم؟ 153 00:07:49,684 --> 00:07:50,822 أنا أقدر كرم ضيافتك. 154 00:07:54,056 --> 00:07:56,324 لكني هنا لتصميم غرفة فيشر ، 155 00:07:56,324 --> 00:07:58,693 لذلك إذا كنت تعتقد أنني سأبدأ في مساعدتك 156 00:07:58,727 --> 00:08:00,128 حول المرافقين ... 157 00:08:00,162 --> 00:08:02,597 يا حبيبي ، كنت أمزح. 158 00:08:02,597 --> 00:08:04,199 لا أحد يطلب منك أي شيء. 159 00:08:04,232 --> 00:08:05,567 أنت ضيفي. 160 00:08:05,600 --> 00:08:06,701 خذ راحتك. 161 00:08:06,735 --> 00:08:07,836 اذهب للسباحة. 162 00:08:08,070 --> 00:08:09,271 الاسترخاء. 163 00:08:11,339 --> 00:08:12,607 لقد نمت بشكل رائع الليلة الماضية. 164 00:08:14,609 --> 00:08:16,311 حسنًا ، لقد نظرت بالتأكيد سلمي هذا الصباح. 165 00:08:17,746 --> 00:08:20,348 كما تعلم ، هناك ، أم ، 166 00:08:20,348 --> 00:08:21,583 شيء واحد يمكنني استخدام مساعدتك فيه 167 00:08:21,616 --> 00:08:22,751 إذا كان لديك الوقت اليوم. 168 00:08:24,352 --> 00:08:27,757 فستان. شيء جدا مثير ، مكلف للغاية. 169 00:08:28,790 --> 00:08:30,425 لقد جئت للتو لأثق في ذوقك 170 00:08:30,459 --> 00:08:32,461 وأنا أكره التسوق بمفردي. 171 00:08:32,494 --> 00:08:33,695 هل ستنضم إلي؟ 172 00:08:35,363 --> 00:08:36,631 لماذا أنت هنا؟ 173 00:08:42,637 --> 00:08:45,841 الحد الأدنى للاستثمار به Bastion 250 ألف دولار. 174 00:08:46,074 --> 00:08:48,310 أظن أن هناك أقل من خمسة آلاف هنا. 175 00:08:48,343 --> 00:08:51,646 إنها ثلاثة آلاف. إنه حصتك من الليلة الماضية. 176 00:08:51,646 --> 00:08:53,315 إذا لم تكن قد حضرت وساعدتني ، 177 00:08:53,348 --> 00:08:55,217 لم أكن لأحصل على أي شيء. 178 00:08:55,217 --> 00:08:58,720 على الرحب والسعة ، لكنني لم أفعل ذلك من أجلك. 179 00:08:58,753 --> 00:09:00,122 ولم أنم أنا وهي معًا. 180 00:09:01,823 --> 00:09:04,594 حسنًا ، لا يتعلق الأمر دائمًا بالجنس يا نيل. 181 00:09:05,794 --> 00:09:07,262 هل تعلم أن. 182 00:09:09,431 --> 00:09:11,533 نظرة، 183 00:09:11,566 --> 00:09:15,403 أنت آخر شخص أنا توقعت أن تقدم لي معروفًا. 184 00:09:15,403 --> 00:09:19,107 أريدك أن تعرف أنني أقدر لذلك خذ المال. 185 00:09:21,409 --> 00:09:22,611 لماذا انت هنا حقا؟ 186 00:09:27,782 --> 00:09:29,751 لدى "أدريانا" شيء خاص بي ، 187 00:09:29,784 --> 00:09:31,453 وظننت ربما أنت يمكن أن تساعدني في استعادته. 188 00:09:33,421 --> 00:09:36,721 كنت أحاول بيعها بعض الأعمال الفنية القيمة للغاية. 189 00:09:38,193 --> 00:09:41,129 احتفظت بالقطع ولم تدفع. 190 00:09:41,163 --> 00:09:43,765 إذا كان بإمكانك أن تجد فقط إذا كان لا يزال لديها. 191 00:09:43,798 --> 00:09:45,800 أنا لست مهتمًا حقًا في الحديث معها الآن. 192 00:09:45,834 --> 00:09:48,370 انظر ، لقد تخليت عن معظم عملائي 193 00:09:48,403 --> 00:09:50,705 عندما اعتقدت أنني أستطيع بيع هذه اللوحات. تمام؟ 194 00:09:50,705 --> 00:09:52,240 إذا لم أستعيدهم الآن ... 195 00:09:57,365 --> 00:09:58,733 فقط فكر في الأمر ، حسنًا؟ 196 00:09:58,767 --> 00:10:01,002 اعتقدت منذ نحن على شروط التحدث مرة أخرى. 197 00:10:05,607 --> 00:10:08,410 كما تعلم ، كنت محترفًا حقيقيًا الليلة الماضية. 198 00:10:09,644 --> 00:10:11,146 كنت منبهرا. 199 00:10:38,240 --> 00:10:39,674 جريس ، تعال هنا. 200 00:10:45,113 --> 00:10:46,515 لا ، اعتقدت أننا نتسوق من أجلك. 201 00:10:46,515 --> 00:10:48,083 حسنًا ، التسوق رياضة جماعية يا عزيزي. 202 00:10:48,116 --> 00:10:49,985 الى جانب ذلك ، سوف تحتاج شيء لارتدائه للحفلة. 203 00:10:50,018 --> 00:10:51,119 لن أذهب إلى تلك الحفلة. 204 00:10:51,119 --> 00:10:54,256 أوه. أنا لا أفهمك يا جريس. 205 00:10:54,256 --> 00:10:56,258 أنت تعرف ما أنا بصدده. 206 00:10:56,291 --> 00:10:57,459 إذا لم تكن مهتمًا ، 207 00:10:57,492 --> 00:11:01,029 لماذا لا تذهب فقط إلى إيطاليا وتتبع أحلامك ، أليس كذلك؟ 208 00:11:03,031 --> 00:11:05,567 كانت إيطاليا بمثابة حلم رأيته عندما كان عمري 20 عامًا. 209 00:11:05,600 --> 00:11:07,035 هل هذا كل شيء؟ 210 00:11:09,971 --> 00:11:13,208 أعلم أن هناك جزء منك هذا فضولي بشأن ما أفعله. 211 00:11:15,510 --> 00:11:18,013 لديك جانب الظل. 212 00:11:18,013 --> 00:11:20,549 تنغمس لها. 213 00:11:20,549 --> 00:11:22,551 لن أخبر أحدا. 214 00:11:24,686 --> 00:11:27,422 اعذرني. أحتاج هدية لمساعدتي. 215 00:11:27,455 --> 00:11:28,557 مثل بروش أو شيء من هذا القبيل؟ 216 00:11:32,194 --> 00:11:34,029 أنت لا تعمل هنا. 217 00:11:34,029 --> 00:11:35,297 أنا آسف جدا. 218 00:11:36,565 --> 00:11:38,233 لذيذ. 219 00:11:38,266 --> 00:11:40,635 ربما يجب علينا دعوته لهذه الليلة؟ 220 00:11:40,669 --> 00:11:42,237 هل هذا كيف تفعل ذلك؟ 221 00:11:42,270 --> 00:11:44,406 تجد بعض الشرود أثناء التسوق 222 00:11:44,439 --> 00:11:46,274 واسأله إذا كان يريد أن يكون مرافقًا؟ 223 00:11:46,308 --> 00:11:49,144 لا لا حبيبي. 224 00:11:49,177 --> 00:11:51,413 أنا ببساطة أقدم العرض. 225 00:11:51,446 --> 00:11:55,446 يذهب ويلتقي بامرأة ، يستمتع بنفسه ، ويستمتع بالجنس ، 226 00:11:56,051 --> 00:11:58,653 ثم أعتني بالباقي. 227 00:12:01,323 --> 00:12:03,024 هل كانت بهذه الطريقة مع نيل؟ 228 00:12:06,061 --> 00:12:07,696 أنا أشتري الفستان. 229 00:12:09,598 --> 00:12:11,333 جوانا. 230 00:12:29,584 --> 00:12:32,220 الباب ، ما زلت بحاجة إلى ... 231 00:12:32,220 --> 00:12:33,521 لم أكن في المنزل. 232 00:12:38,627 --> 00:12:40,629 منذ متى وأنت هنا؟ 233 00:12:40,662 --> 00:12:44,332 ليس طويل. 234 00:12:44,366 --> 00:12:46,301 كان يجب عليك الاتصال. 235 00:12:47,602 --> 00:12:49,271 لذا يمكنك أن تخبرني ألا آتي؟ 236 00:12:51,473 --> 00:12:54,175 الله يا سمعان. 237 00:12:54,209 --> 00:12:55,443 تبدو رائعا. 238 00:12:58,747 --> 00:13:00,148 الآن ، تلك المرأة ، جريس ، 239 00:13:00,181 --> 00:13:02,050 أنا متأكد من أنها أخبرتك أنني كنت هنا في وقت سابق. 240 00:13:04,252 --> 00:13:05,553 إنها لطيفة. 241 00:13:06,621 --> 00:13:08,123 هل تحبها؟ 242 00:13:10,392 --> 00:13:12,127 لماذا أنت هنا يا (إيما)؟ 243 00:13:14,629 --> 00:13:17,265 هذا الشيء مع والدك. 244 00:13:17,265 --> 00:13:19,200 لن تختفي. 245 00:13:21,970 --> 00:13:23,204 هذا هو سبب عودتك إلى هنا؟ 246 00:13:23,238 --> 00:13:25,373 لتسليم رسالة لي؟ 247 00:13:25,407 --> 00:13:27,208 لا. 248 00:13:27,242 --> 00:13:30,512 نعم ، لكني أردت رؤيتك. 249 00:13:32,514 --> 00:13:33,748 انها كانت طويلة جدا. 250 00:13:39,521 --> 00:13:41,723 لا أشعر بهذه الطريقة ، أليس كذلك؟ 251 00:13:55,236 --> 00:13:57,505 نحن لا نفعل هذا مرة أخرى. 252 00:13:57,539 --> 00:13:58,673 - هيا. - أنا أعرف. 253 00:13:58,673 --> 00:14:01,076 أنا آسف. 254 00:14:01,109 --> 00:14:04,546 كان يجب أن اتصل بك. أنا أم ... 255 00:14:04,546 --> 00:14:06,648 ينبغي لي... 256 00:14:06,681 --> 00:14:08,650 مهلا. 257 00:14:39,047 --> 00:14:42,684 - لقد افتقدتك كثيرا. - بلى. 258 00:14:52,561 --> 00:14:54,964 قال سكوتي أنك حددت جانبا الغيتار بالنسبة لي؟ 259 00:14:54,964 --> 00:14:56,832 نعم ، هذا صحيح. هيا. 260 00:14:56,865 --> 00:14:58,801 ماذا قلت لكم يا رفاق؟ 261 00:14:58,834 --> 00:15:01,003 إنه فيديو موسيقي. لا يوجد كحول في المجموعة. 262 00:15:05,541 --> 00:15:07,876 مهلا. ها أنت ذا. 263 00:15:07,910 --> 00:15:10,246 أوه ، ها نحن ذا. 264 00:15:10,279 --> 00:15:11,580 هاه. 265 00:15:11,814 --> 00:15:15,184 لا مكان قريب من الضرب كما اعتقدت. 266 00:15:15,217 --> 00:15:16,418 آه أجل. 267 00:15:16,452 --> 00:15:17,553 لا يزال يشعر بالارتياح. 268 00:15:17,586 --> 00:15:20,686 نيل! 269 00:15:25,461 --> 00:15:28,131 انا تقريبا نسيت. 270 00:15:29,164 --> 00:15:30,266 من هي كيت؟ 271 00:15:30,299 --> 00:15:31,967 هي الدعاية لدينا للجولة. 272 00:15:32,001 --> 00:15:33,435 كانت ليزا تهذي بك الليلة الماضية ، 273 00:15:33,435 --> 00:15:36,272 لدرجة أنها قالت إنها أراد تحديد موعد. 274 00:15:36,305 --> 00:15:38,040 هل اتصلت بصديقك يا (سيمون)؟ 275 00:15:38,073 --> 00:15:39,408 لقد حجز لك. 276 00:15:39,441 --> 00:15:40,909 لهده اليلة. 277 00:15:44,446 --> 00:15:46,849 حسنًا ، حاول ألا تحدق يا عزيزي. 278 00:15:46,882 --> 00:15:48,984 لذا تدير باولا وكالة عرض أزياء شرعية ، 279 00:15:49,018 --> 00:15:51,020 لكن الكثير من الرجال منفتحون على العمل الخارجي. 280 00:15:51,053 --> 00:15:52,988 ليست رخيصة ، رغم ذلك. انها تأخذ قطع ضخم. 281 00:15:54,490 --> 00:15:56,025 باولا ، بيلا. 282 00:15:56,058 --> 00:15:57,593 أدريانا! 283 00:15:57,826 --> 00:16:00,095 من الجيد رؤيتك يا بيلا. 284 00:16:00,129 --> 00:16:01,563 Muah ، Muah. 285 00:16:01,597 --> 00:16:03,932 - نعمة او وقت سماح. - كايو. 286 00:16:05,034 --> 00:16:06,302 كارلوتا؟ ميموزا. 287 00:16:07,503 --> 00:16:09,305 مشغول اليوم. 288 00:16:09,338 --> 00:16:13,142 حملة مطبوعة من أجل a كولونيا ، عرض مدرج في ميامي. 289 00:16:15,210 --> 00:16:16,879 هل هو يعمل لديك؟ 290 00:16:16,912 --> 00:16:18,180 لقد جاء للتو اليوم. 291 00:16:18,213 --> 00:16:21,050 تحب؟ يمكنني تقديمك. 292 00:16:21,083 --> 00:16:23,185 لقد تقابلنا من قبل. لقد طردته. 293 00:16:23,218 --> 00:16:24,486 قل لا زيادة. لقد رحل. 294 00:16:24,486 --> 00:16:25,555 كارلوتا ... 295 00:16:26,388 --> 00:16:29,591 مع السلامة. 296 00:16:29,825 --> 00:16:31,126 آه ، جرازي. 297 00:16:31,126 --> 00:16:33,996 ليس من السابق لأوانه أبدًا بالنسبة لميموزا يا عزيزتي. 298 00:16:37,066 --> 00:16:38,334 سيدتي؟ 299 00:16:40,469 --> 00:16:41,904 نعمة او وقت سماح. 300 00:16:41,937 --> 00:16:43,105 نعمة او وقت سماح. 301 00:16:43,105 --> 00:16:44,907 شكرا. 302 00:16:44,940 --> 00:16:46,208 فماذا تحتاج؟ 303 00:16:46,241 --> 00:16:48,077 اثنان من أجمل ما لديكم. العمل الليلة. 304 00:16:48,110 --> 00:16:49,845 عليك أن تقابل نيكولا. 305 00:16:49,845 --> 00:16:51,814 لقد وصل لتوه من بلغاريا. 306 00:16:51,847 --> 00:16:53,916 اعتاد أن يكون قائدا للبحرية هناك. 307 00:17:11,967 --> 00:17:13,535 مرحبا؟ 308 00:17:18,874 --> 00:17:21,543 من هذا؟ 309 00:17:34,556 --> 00:17:37,126 ليس عليك المغادرة. 310 00:17:37,159 --> 00:17:39,294 ربما يتساءل أين أنا. 311 00:17:39,294 --> 00:17:41,397 هل يمكنك ، آه ... تضغط علي؟ 312 00:17:41,430 --> 00:17:43,432 بلى. 313 00:17:47,403 --> 00:17:49,171 كيف هي الامور بينك وبينه؟ 314 00:17:56,178 --> 00:17:58,914 صعب. 315 00:17:58,947 --> 00:18:01,850 لقد تغير يا سايمون. 316 00:18:01,884 --> 00:18:04,520 إنه ليس نفس الرجل الذي تركته. 317 00:18:04,553 --> 00:18:06,922 إنه ... 318 00:18:06,922 --> 00:18:08,190 لما؟ 319 00:18:09,191 --> 00:18:10,592 همم؟ 320 00:18:10,592 --> 00:18:12,294 أعيدوا له لوحاته. 321 00:18:12,327 --> 00:18:14,296 يا الله ، لقد دمرت شقتي. 322 00:18:14,329 --> 00:18:15,397 لا تحتاج أن تخبرني بذلك. 323 00:18:16,799 --> 00:18:17,900 أنت لا تفهم. 324 00:18:17,933 --> 00:18:19,902 ما الذي لا أفهمه؟ 325 00:18:19,902 --> 00:18:22,137 أقسمت أنا وأنت منذ سنوات أننا لم نتمكن من رؤية بعضنا البعض 326 00:18:22,171 --> 00:18:24,039 مرة أخرى ، هل تظهر للتو من فراغ؟ 327 00:18:24,039 --> 00:18:26,141 لأنني كنت قلقة عليك. 328 00:18:26,175 --> 00:18:27,576 لم أتوقف عن القلق عليك. 329 00:18:27,576 --> 00:18:29,044 لم أتوقف أبدا ... 330 00:18:30,913 --> 00:18:32,214 قلها. 331 00:18:38,353 --> 00:18:39,855 كنت مخطئ. 332 00:18:41,957 --> 00:18:43,091 يجب أن تذهب. 333 00:19:11,386 --> 00:19:13,822 مهلا. 334 00:19:13,856 --> 00:19:16,291 هل تريد الأخبار الجيدة أم السيئة أولاً؟ 335 00:20:20,923 --> 00:20:22,124 فستان جميل. 336 00:20:24,526 --> 00:20:25,994 الباب الأمامي كان مفتوحا. 337 00:20:26,028 --> 00:20:27,262 من الجميل رؤيتك مرة أخرى. 338 00:20:29,131 --> 00:20:31,133 وكالة النمذجة؟ 339 00:20:31,133 --> 00:20:33,001 أدريانا وظفتني بعد ظهر هذا اليوم. 340 00:20:33,001 --> 00:20:34,469 حسنًا ، أجل. أهلا. 341 00:20:34,503 --> 00:20:35,871 ثانية. 342 00:20:35,904 --> 00:20:37,105 طلبت مني المجيء. 343 00:20:39,041 --> 00:20:41,476 ها أنا. 344 00:20:41,510 --> 00:20:43,445 إنها ليست في المنزل. أنا غير متأكد 345 00:20:43,478 --> 00:20:45,080 عندما ستعود. 346 00:20:48,584 --> 00:20:49,985 هل تريد بعض المساعدة في ذلك؟ 347 00:20:51,587 --> 00:20:55,324 يمكنني فقط ... 348 00:20:55,324 --> 00:20:56,325 حسنا شكرا. 349 00:20:56,325 --> 00:20:58,026 بلى. 350 00:20:58,060 --> 00:20:59,294 لا أعرف لماذا يضعون دائمًا 351 00:20:59,328 --> 00:21:02,230 السحابات حيث لا يمكنك الوصول إليهم. 352 00:21:04,166 --> 00:21:06,301 أوه يا بلدي ... ماذا تفعل؟ 353 00:21:06,335 --> 00:21:08,036 كما قلت ، طلبت مني أدريانا الحضور. 354 00:21:08,070 --> 00:21:09,504 عادة ما يكون هناك اختبار قيادة. 355 00:21:09,538 --> 00:21:11,039 ابتعد عني. 356 00:21:11,039 --> 00:21:13,408 ماركو. انا ماري. 357 00:21:13,442 --> 00:21:15,177 تحدثنا على الهاتف. 358 00:21:15,210 --> 00:21:16,278 أوه. 359 00:21:16,311 --> 00:21:17,846 لماذا لا تتوجه إلى الطابق العلوي؟ 360 00:21:17,879 --> 00:21:18,981 غرفة النوم الأولى على اليسار. 361 00:21:19,014 --> 00:21:20,315 سأكون مستيقظًا خلال دقيقة. 362 00:21:20,315 --> 00:21:22,384 بلى. 363 00:21:30,592 --> 00:21:33,095 هل تحاول طرده الآن أيضًا؟ 364 00:21:33,095 --> 00:21:35,931 لقد دخل علي عندما أنا كان يحاول ارتداء ملابسه. 365 00:21:38,066 --> 00:21:40,135 لماذا لا تزال هنا؟ 366 00:21:40,168 --> 00:21:41,570 أنت تعلم أنك لا تنتمي. 367 00:21:41,803 --> 00:21:43,338 أنت فقط في منتصف العمر ربة منزل تم إسقاطها 368 00:21:43,338 --> 00:21:45,440 في النهاية العميقة وأنت لا تعرف السباحة. 369 00:21:47,075 --> 00:21:48,443 فقط افعل لنا معروفا 370 00:21:48,477 --> 00:21:52,080 اذهب إلى المنزل ، واترك العمل للمهنيين ، حسنًا؟ 371 00:21:52,080 --> 00:21:53,215 قبل أن تتأذى حقًا. 372 00:21:55,517 --> 00:21:57,486 ماذا اصابك بحق الجحيم؟ 373 00:21:57,486 --> 00:21:59,221 مرحبا نيل. تفضل بالدخول. 374 00:21:59,221 --> 00:22:00,822 لقد حجزت لي في موعد؟ 375 00:22:00,856 --> 00:22:02,457 نعم. كيت. 376 00:22:02,491 --> 00:22:04,993 طلبت منك على وجه التحديد. 377 00:22:04,993 --> 00:22:05,994 لقد كان يومًا عصيبًا. 378 00:22:06,028 --> 00:22:07,396 كنت سأتصل. 379 00:22:07,429 --> 00:22:08,830 اعتقدت أنني كنت أفعل لك معروفا. 380 00:22:10,499 --> 00:22:12,501 لا يمكنني مساعدتك مع Adriana. 381 00:22:12,501 --> 00:22:14,302 أنا أعرف. لقد أخبرتني بذلك بالفعل. 382 00:22:14,336 --> 00:22:16,271 إذن ما الذي تحاول أن تفعله هنا؟ 383 00:22:18,507 --> 00:22:21,510 انظر ، إذا اتصل أحد العملاء و أعطيهم ما يريدون ، 384 00:22:21,510 --> 00:22:22,844 إنها كلمة شفهية جيدة. 385 00:22:22,844 --> 00:22:24,479 اتصال صديقاتها. يحجزون المزيد من التواريخ. 386 00:22:24,513 --> 00:22:26,214 - أرى ارتفاعًا هائلاً. - آه. 387 00:22:26,248 --> 00:22:28,517 لذلك هذا يتعلق بالمزيد من الأعمال بالنسبة لك. 388 00:22:28,517 --> 00:22:30,318 هيا. 389 00:22:30,352 --> 00:22:32,054 لقد استمتعت كثيرا الليلة الماضية 390 00:22:32,087 --> 00:22:33,922 حظيت بوقت ممتع، 391 00:22:33,955 --> 00:22:36,191 لكني لا أعمل من أجلك. 392 00:22:36,224 --> 00:22:37,459 لكنك تعرف العمل. 393 00:22:37,492 --> 00:22:39,494 يكفي أن تعرف أن لديك ليس لدي فكرة عما تفعله. 394 00:22:43,231 --> 00:22:45,233 هل تعتقد أنني لا أعرف ماذا أفعل؟ 395 00:22:45,267 --> 00:22:47,269 لقد تخلصت من كل عملائك. 396 00:22:47,269 --> 00:22:49,538 لقد قضيت كل مدخراتك. 397 00:22:49,538 --> 00:22:52,007 قد تعرف كيف أظهر للمرأة وقتًا ممتعًا ، 398 00:22:52,007 --> 00:22:55,377 لكنك لا تعرف كيفية إدارة الأعمال التجارية. 399 00:22:55,410 --> 00:22:56,945 هيا. 400 00:22:56,978 --> 00:22:58,246 اريد ان اريك شيئا. 401 00:22:59,281 --> 00:23:00,282 هنا. 402 00:23:00,315 --> 00:23:01,883 لا يمكن أن تخطئ في المجوهرات. 403 00:23:01,917 --> 00:23:03,518 أعطها ذلك عند وصولك. 404 00:23:03,552 --> 00:23:05,887 - ما هو كل هذه الأشياء؟ - هدايا. 405 00:23:05,921 --> 00:23:08,423 يساعد في كسر الجمود مع العملاء الجدد. 406 00:23:08,423 --> 00:23:11,293 إنها الطريقة التي نما بها عملي سريع جدا عندما بدأت. 407 00:23:11,326 --> 00:23:12,861 الاهتمام بالتفاصيل. 408 00:23:15,063 --> 00:23:18,800 أنا أعرف بالضبط ما أفعله. 409 00:23:27,375 --> 00:23:31,279 أوه ، يجب أن تمزح معي. 410 00:23:31,313 --> 00:23:33,248 حصلت على معلوماتك من الوكالة. 411 00:23:33,281 --> 00:23:34,449 النمذجة. 412 00:23:34,483 --> 00:23:36,985 أدرجوا هذا كعملك اليومي. 413 00:23:37,018 --> 00:23:39,154 لما؟ جئت إلى هنا حاول أن تطردني مرة أخرى؟ 414 00:23:39,187 --> 00:23:40,455 لا. 415 00:23:40,489 --> 00:23:42,424 وأخبرت أدريانا أنها لا ينبغي أن أطلب منك 416 00:23:42,457 --> 00:23:43,525 لمغادرة تلك الليلة. 417 00:23:43,558 --> 00:23:46,194 كان صديقك هو المشكلة. 418 00:23:46,194 --> 00:23:48,130 لم يكن صديقي. 419 00:23:48,163 --> 00:23:50,031 تصادف أنني كنت أقف بجانبه. 420 00:23:50,065 --> 00:23:51,533 أخبرتك. 421 00:23:53,435 --> 00:23:56,104 وكان علي أن أعود بالفعل أتوسل هنا لعملي ، حسنًا؟ 422 00:23:58,573 --> 00:24:00,175 أنت طالب؟ 423 00:24:00,208 --> 00:24:02,277 برنامج تخرج. 424 00:24:02,310 --> 00:24:05,447 حتى لم أستطع تحمل الرسوم الدراسية. 425 00:24:05,447 --> 00:24:07,983 اسمع ، أنا آسف جدا. 426 00:24:08,016 --> 00:24:09,951 إذا لم يكن لديك ملف هوية الطالب ، عليك أن تذهب. 427 00:24:09,951 --> 00:24:12,220 تمام؟ 428 00:24:12,254 --> 00:24:15,957 حسنًا ، إنه مؤقت ، لكن آه ... 429 00:24:15,957 --> 00:24:17,592 حصلت عليه عندما قبلت 430 00:24:17,826 --> 00:24:20,896 زمالة للدراسة في الخارج. 431 00:24:20,929 --> 00:24:24,533 لا ... لا يحدث الآن. اممم ... 432 00:24:24,566 --> 00:24:27,402 انظري ، أعرف كيف يبدو الأمر ليطرقوا أرضًا ، حسنًا؟ 433 00:24:27,435 --> 00:24:29,070 ثم استيقظت ، 434 00:24:29,070 --> 00:24:32,274 وتحصل على الكثير خيارات وإغراءات ، 435 00:24:33,074 --> 00:24:35,310 و... 436 00:24:35,343 --> 00:24:39,214 أعتقد ما أحاول أن أقول حقًا ، أم ... 437 00:24:39,214 --> 00:24:42,050 هل انت حر الليلة؟ 438 00:24:42,083 --> 00:24:43,819 الآن أنا في حيرة من أمري. 439 00:24:43,852 --> 00:24:45,220 نعم ، حسنًا ، ربما أنا كذلك. 440 00:24:45,220 --> 00:24:48,824 لكني انتهيت أيضًا من الخوف. 441 00:24:48,824 --> 00:24:51,193 بعد 20 عامًا من التراجع ، أنا فقط ... 442 00:24:51,226 --> 00:24:54,229 أنا بحاجة لأخذ بعض الفرص. 443 00:24:54,262 --> 00:24:56,231 أعني ، يمكن أن تتحول الحياة حولك بسرعة. 444 00:24:56,231 --> 00:24:59,100 أنت لا تذهب من أجل ما أنت تريد ، تبدأ في التساؤل ، 445 00:24:59,134 --> 00:25:02,070 ماذا لو فاتني واحد فرصة أن تكون سعيدا؟ 446 00:25:04,539 --> 00:25:06,441 هل تقول لنفسك أنه لا يهم؟ 447 00:25:06,474 --> 00:25:08,376 أم أنك قررت المخاطرة بكل شيء 448 00:25:08,376 --> 00:25:11,479 وتذهب لما تريد؟ 449 00:25:11,513 --> 00:25:14,482 أعتقد أن الاختيار واضح جدًا. 450 00:25:34,423 --> 00:25:37,126 اعتذاري. اعتقدت أنني كنت في الوقت المحدد. 451 00:25:37,160 --> 00:25:39,262 أوه ، أنت ... أنت. أنت. 452 00:25:39,295 --> 00:25:42,331 لقد وصلت هنا قليلا في وقت مبكر حتى أتمكن من ... 453 00:25:42,331 --> 00:25:44,000 سعيد بلقائك. 454 00:25:44,033 --> 00:25:46,269 انا كيت. 455 00:25:46,302 --> 00:25:49,739 أنت وسيم جدا. 456 00:25:50,339 --> 00:25:51,908 آمل أن يكون هذا على ما يرام. 457 00:25:51,941 --> 00:25:53,910 أعني ، إذا كنت مهتمًا الصلع ، وأنواع النظافة السيئة 458 00:25:53,943 --> 00:25:55,211 مع لكمة ، نعم ، 459 00:25:55,244 --> 00:25:57,079 - لدينا مشكلة ، على ما أعتقد. - بلى. 460 00:25:57,079 --> 00:25:58,881 أحضرت لك هذا. 461 00:25:58,915 --> 00:26:00,149 أوه. 462 00:26:02,018 --> 00:26:03,419 افتحه من فضلك. 463 00:26:03,452 --> 00:26:05,421 شكرا لك. 464 00:26:07,323 --> 00:26:09,458 شكرا لك. 465 00:26:09,458 --> 00:26:11,027 يبدو أنك متفاجئ للغاية. 466 00:26:11,060 --> 00:26:14,363 لا ، أعتقد أنني لم أفعل ذلك تعرف حقًا ما يمكن توقعه. 467 00:26:16,833 --> 00:26:20,070 لذا ، كيف دخلت في هذا العمل؟ 468 00:26:21,103 --> 00:26:22,772 أنت تبدو رسميًا جدًا الآن. 469 00:26:22,805 --> 00:26:23,806 لا ، أنا مجرد فضول. 470 00:26:23,840 --> 00:26:25,308 كما تعلم ، أريد بعض التفاصيل. 471 00:26:25,341 --> 00:26:28,511 حسنًا ، إنها قصة طويلة نوعًا ما. 472 00:26:28,744 --> 00:26:29,979 وأسماء وأماكن 473 00:26:29,979 --> 00:26:31,781 سيتعين تغييرها إلى حماية الأبرياء ، لذلك ... 474 00:26:33,716 --> 00:26:35,218 اسألني أي شيء آخر. 475 00:26:36,953 --> 00:26:40,289 ربما يجب علينا فقط الصعود إلى الطابق العلوي. 476 00:26:40,323 --> 00:26:42,959 اعتقدت أننا سنتناول العشاء أولاً. 477 00:26:42,992 --> 00:26:45,194 - ربما الاتصال من قبل ... - لا. أتعلم ماذا؟ 478 00:26:45,228 --> 00:26:46,362 هذا ما أريده. 479 00:26:46,362 --> 00:26:48,497 فقط انزل إلى العمل الحقيقي. 480 00:26:48,497 --> 00:26:50,066 حسن؟ 481 00:26:50,099 --> 00:26:51,934 رائعة. 482 00:26:56,439 --> 00:26:57,974 لذلك بمجرد أن يستقر الجميع ، 483 00:26:58,007 --> 00:27:00,877 سأقول بضع كلمات و ثم قدم المقدمات. 484 00:27:00,910 --> 00:27:02,979 آه! قررت المجيء. 485 00:27:04,747 --> 00:27:06,249 عرفت أن الفستان سيبدو رائعًا. 486 00:27:06,282 --> 00:27:07,783 وشعرك. 487 00:27:07,817 --> 00:27:10,853 حسنًا ، إذا كنت ستفعل ذلك الالتزام ، امض على طول الطريق ، أليس كذلك؟ 488 00:27:10,853 --> 00:27:14,223 أوه ، حسنًا ، أنت فقط مثل بنس رديء ، أليس كذلك؟ 489 00:27:17,260 --> 00:27:19,262 خذ بقعة ، عزيزي. 490 00:27:19,295 --> 00:27:22,231 نعم، سيدتي. معذرة سيداتي. 491 00:27:22,265 --> 00:27:23,399 كيف فعلنا هذه المرة؟ 492 00:27:23,399 --> 00:27:25,067 مم ، لقد احتفظت به جميعًا لنفسي تقريبًا. 493 00:27:29,438 --> 00:27:31,274 سيداتي. 494 00:27:31,307 --> 00:27:33,409 هل تتذكرون كريس ، الجميع؟ 495 00:27:33,409 --> 00:27:36,913 تريد أن تحضر لنا طاولة في الداخل ، وسأكون في غضون ثانية؟ 496 00:27:39,081 --> 00:27:42,018 اعتقدت أنه سيأتي ويستمتع بنفسه 497 00:27:42,018 --> 00:27:45,755 وإذا حدث ذلك في النهاية يؤدي إلى شيء أكثر ، 498 00:27:45,788 --> 00:27:47,723 ستتعامل مع الباقي. 499 00:27:47,757 --> 00:27:50,159 أعتقد أن هذا كيف يعمل؟ 500 00:27:50,159 --> 00:27:53,129 عندما أطرد شخصًا ما ، لا يسمح لهم بالعودة. 501 00:27:53,162 --> 00:27:54,997 هذه هي الطريقة التي يعمل. 502 00:27:55,031 --> 00:27:57,400 ثم اعتذاري. 503 00:27:57,433 --> 00:28:01,404 ما زلت أتعلم كيف للسباحة ، إذا جاز التعبير. 504 00:28:01,437 --> 00:28:05,274 ربما يمكن أن تقطعني القليل من الركود هذه المرة؟ 505 00:28:05,308 --> 00:28:07,076 سأراك بالداخل. 506 00:28:10,046 --> 00:28:11,147 حقا؟ 507 00:28:11,180 --> 00:28:13,716 أنا لا أثق بها. 508 00:28:13,749 --> 00:28:15,985 حسنًا ، عليك أن تبدأ. 509 00:28:16,018 --> 00:28:19,355 ستكون جزءًا من العائلة. 510 00:28:29,365 --> 00:28:31,867 حسنًا ، ها نحن ذا. 511 00:28:31,901 --> 00:28:33,502 مجموعة. لطيف جدا. 512 00:28:36,205 --> 00:28:40,142 أنا أكره كيف يصنعون زوايا المستشفى 513 00:28:40,176 --> 00:28:42,812 مع الملاءات ، أليس كذلك؟ 514 00:28:42,845 --> 00:28:45,949 إنه فقط ... إنه غير مريح للغاية. 515 00:28:46,949 --> 00:28:48,784 أوه ، مهلا. 516 00:28:48,818 --> 00:28:50,286 قل الجبن. 517 00:28:50,319 --> 00:28:52,455 المجهولية نوع من حكم في هذا العمل. 518 00:28:52,488 --> 00:28:54,924 إذن هناك قواعد في عملك؟ 519 00:28:54,957 --> 00:28:56,158 ما هي بعض القواعد الأخرى؟ 520 00:28:58,160 --> 00:28:59,328 تبدو متوترا قليلا. 521 00:28:59,328 --> 00:29:02,498 أنا؟ لا ، أنا فقط ... أنا متحمس. 522 00:29:02,498 --> 00:29:04,300 اول مرة؟ 523 00:29:04,333 --> 00:29:05,935 أتذكر المرة الأولى لي. 524 00:29:05,968 --> 00:29:08,237 كان لدي هذه الفكرة عن كيف كان من المفترض أن أتصرف ، 525 00:29:08,237 --> 00:29:10,773 لكن ... أعني ، بمجرد أن أخذت وقتي ... 526 00:29:10,806 --> 00:29:12,375 سأذهب لاستخدام الحمام. 527 00:29:12,408 --> 00:29:14,443 لا تذهب إلى أي مكان. 528 00:29:43,406 --> 00:29:45,241 أين كنت تخفي تلك الأشياء اللعينة؟ 529 00:29:58,854 --> 00:30:00,990 أعني ، بمجرد أن أخذت وقتي ... 530 00:30:01,023 --> 00:30:02,258 سأذهب لاستخدام الحمام. 531 00:30:02,258 --> 00:30:05,027 لا تذهب إلى أي مكان. 532 00:30:14,003 --> 00:30:16,272 أنت لست هنا حقًا في موعد. 533 00:30:16,272 --> 00:30:19,275 عن ماذا كان كل هذا؟ 534 00:30:29,018 --> 00:30:32,422 أنا أكتب عرضا عن عملك. 535 00:30:35,157 --> 00:30:38,294 لدي مدونة عن العلاقات الحديثة ، 536 00:30:38,294 --> 00:30:39,895 وفكرت ، كما تعلمون ، أن ... 537 00:30:39,895 --> 00:30:41,430 أن تخدعني لأخبرك قصتي 538 00:30:41,430 --> 00:30:43,365 حتى تتمكن من استغلالها؟ 539 00:30:43,399 --> 00:30:46,402 في أي وقت يتحول المال إلى الجنس ، 540 00:30:46,435 --> 00:30:48,771 يتم استغلال شخص ما. 541 00:30:48,771 --> 00:30:51,440 هذا بيان عام جدا. 542 00:30:51,440 --> 00:30:54,777 انظر ، يبدو أنك رجل لطيف حقًا ، 543 00:30:54,810 --> 00:30:58,180 ولكن ما تفعله يزيد من الدورة 544 00:30:58,180 --> 00:31:01,150 من الخزي والذل الذي يبقي النساء في أسفل. 545 00:31:01,183 --> 00:31:03,819 لماذا يجب ربط الجنس بالعار؟ 546 00:31:03,853 --> 00:31:06,422 وماذا عن الإجرام امرأة قوية وناجحة 547 00:31:06,455 --> 00:31:09,391 من يريد أن يكون له خير الوقت والسعادة لدفع ثمنها؟ 548 00:31:17,066 --> 00:31:19,068 - ماذا تفعل؟ - أنا في الموعد النهائي. 549 00:31:28,110 --> 00:31:30,045 "بعد أن وعدنا بأمسية رائعة 550 00:31:30,079 --> 00:31:31,180 من النبيذ الفاخر وتناول الطعام ، 551 00:31:31,213 --> 00:31:32,915 لقد حجزت التاريخ بفارغ الصبر 552 00:31:32,948 --> 00:31:35,784 وذهب للقائه في المكان المحدد. 553 00:31:35,784 --> 00:31:37,753 بالكاد انتهينا من تناول مشروب ، 554 00:31:37,786 --> 00:31:38,888 ناهيك عن تناول العشاء ". 555 00:31:38,921 --> 00:31:39,889 وبالتالي؟ 556 00:31:39,922 --> 00:31:40,990 الهدف من التجربة 557 00:31:41,023 --> 00:31:42,758 هو بالنسبة لنا للتعرف على بعضنا البعض. 558 00:31:42,791 --> 00:31:45,027 ثم انظر إلى أين تقود الأشياء. 559 00:31:45,060 --> 00:31:46,962 أنت تفترض هذا كان فقط عن الجنس. 560 00:31:46,996 --> 00:31:48,964 وأنت تفترض أنه لم يكن كذلك. 561 00:31:48,964 --> 00:31:51,500 ربما إذا أخبرتني ماذا كنت تبحث حقا عن 562 00:31:51,500 --> 00:31:53,969 يمكننا اكتشافه معًا. 563 00:31:56,238 --> 00:31:58,841 لما؟ غير أن مضحك؟ 564 00:32:01,477 --> 00:32:04,246 حسنًا ، انظر ، تريد معرضًا ، 565 00:32:04,246 --> 00:32:05,347 سأعطيك إياها. 566 00:32:05,381 --> 00:32:09,051 لكن ، يجب أن يكون لديك بعض الجلد في اللعبة. 567 00:32:09,084 --> 00:32:10,319 انه من الانصاف فقط. 568 00:32:13,255 --> 00:32:15,291 متى كانت آخر علاقاتك؟ 569 00:32:18,227 --> 00:32:19,361 منذ عامين. 570 00:32:19,395 --> 00:32:20,429 لماذا انتهى؟ 571 00:32:20,462 --> 00:32:22,464 لماذا ينتهي كل منهم؟ 572 00:32:22,498 --> 00:32:23,799 أناس مختلفون. 573 00:32:23,832 --> 00:32:25,501 رغبات مختلفة. 574 00:32:25,501 --> 00:32:27,036 هل كنت مع أي شخص منذ ذلك الحين؟ 575 00:32:29,104 --> 00:32:30,739 - هذا غبي. - لماذا؟ 576 00:32:30,773 --> 00:32:34,143 لأنني لا أكتب قصة عني. 577 00:32:34,143 --> 00:32:36,879 حسنًا ، إذا كنت تريد الكتابة عني ، 578 00:32:36,879 --> 00:32:40,015 ربما عليك التعرف علي. 579 00:32:40,049 --> 00:32:41,283 أود التعرف عليك. 580 00:32:46,722 --> 00:32:49,892 وبعد ذلك ، من يدري إلى أين قد تقود الأشياء؟ 581 00:33:03,172 --> 00:33:06,509 أنت تعرف ... كما تعلم ، أنا أنا جائع بالفعل. 582 00:33:07,743 --> 00:33:10,012 ربما يجب أن نطلب العشاء. 583 00:33:10,045 --> 00:33:11,013 - بلى. - بالتأكيد. 584 00:33:11,046 --> 00:33:13,048 تمام. 585 00:33:18,020 --> 00:33:20,788 أنا لا أقول أن شركتك الحالية غير كفؤة ، 586 00:33:20,856 --> 00:33:23,025 ولكن برأس مال 40 مليون 587 00:33:23,025 --> 00:33:25,094 يجب أن تحصل على عائد أعلى. 588 00:33:25,127 --> 00:33:27,931 تنتقل إلى باستيون ، 589 00:33:28,764 --> 00:33:31,400 يمكنني أن أضمن لك 12٪ كحد أدنى. 590 00:33:31,433 --> 00:33:34,103 هذا وعد شخصي. 591 00:33:34,136 --> 00:33:37,172 نيل؟ 592 00:33:37,172 --> 00:33:38,874 انه يكذب. 593 00:33:38,907 --> 00:33:40,909 عليك حقًا أن تتوقف عن فعل ذلك يا فيكتور. 594 00:33:42,011 --> 00:33:44,280 لا يمكنه أن يعدك بأي شيء. 595 00:33:45,914 --> 00:33:48,384 أعني ، ليس هناك مكافأة بدون مخاطرة. 596 00:33:50,753 --> 00:33:53,422 ربما أنت أفضل حالاً البقاء حيث أنت. 597 00:33:53,455 --> 00:33:56,325 يمكن أن يكون التغيير خطيرًا. 598 00:33:56,358 --> 00:33:58,460 عندما تصل إلى الخاتم النحاسي ، 599 00:33:58,460 --> 00:34:01,297 هناك دائمًا احتمال أن تفوتك ، 600 00:34:01,330 --> 00:34:03,732 وتسقط على مؤخرتك. 601 00:34:03,766 --> 00:34:07,069 لكن إذا أمسكت به ، 602 00:34:10,172 --> 00:34:11,807 يمكن أن تكون الحياة جميلة. 603 00:34:16,945 --> 00:34:20,617 لذا ، السؤال لك يجب أن تسأل نفسك ... 604 00:34:21,450 --> 00:34:23,919 ماذا تريد؟ 605 00:34:23,919 --> 00:34:25,954 ماذا تريد حقا؟ 606 00:34:30,225 --> 00:34:33,262 وما مدى السوء الذي تريده؟ 607 00:34:33,295 --> 00:34:35,931 - سأكلمك قريبا. - حسنا. 608 00:34:35,964 --> 00:34:38,033 مرحبًا ، ترومان ، لا أفعل تعرف كيف تفعل ذلك يا صديقي. 609 00:34:38,067 --> 00:34:39,034 انت فقط... 610 00:34:39,068 --> 00:34:40,102 حسنًا ، لديك هذا الشيء. 611 00:34:40,135 --> 00:34:42,237 لديك هذا الشيء الذي يثق به الناس. 612 00:34:42,271 --> 00:34:44,106 أنا فقط أكون صادقة. 613 00:34:44,106 --> 00:34:45,507 يجب أن تجربها بعض الوقت. 614 00:34:45,741 --> 00:34:47,843 تمام. كيف هذا؟ 615 00:34:47,843 --> 00:34:49,945 تفقد حماقة العصر الجديد ، حسنا؟ 616 00:34:49,978 --> 00:34:52,348 التنوير الخاص بك بدأت تغضبني. 617 00:34:54,516 --> 00:34:56,318 منى ممكن ترسل لي الوظائف 618 00:34:56,352 --> 00:34:58,954 - لحساب تاونسند؟ - في الحال. 619 00:34:58,954 --> 00:35:00,055 لحظة واحدة. 620 00:35:00,089 --> 00:35:01,824 دانا هاوسدورف؟ 621 00:35:01,857 --> 00:35:03,125 ضعها من خلال. 622 00:35:05,094 --> 00:35:06,228 هذا نيل. 623 00:35:06,261 --> 00:35:09,165 هل انت بالقرب من جهاز كمبيوتر؟ 624 00:35:10,199 --> 00:35:12,501 كيت؟ 625 00:35:12,735 --> 00:35:13,902 منى ممكن تقفز من فوق؟ 626 00:35:16,305 --> 00:35:17,740 أنا على جهاز الكمبيوتر الخاص بي. 627 00:35:17,740 --> 00:35:21,343 انتقل إلى LadyWantsToKnow.com. ويجب أن تعلم ، 628 00:35:21,377 --> 00:35:25,080 لم أكتب قط أي شيء سريع جدًا في حياتي. 629 00:35:25,114 --> 00:35:27,216 لقد جاء للتو ، مثل ، سكب مني. 630 00:35:27,249 --> 00:35:29,818 لقد نشرته في الساعة 3 صباحًا. هذا الصباح. 631 00:35:29,852 --> 00:35:33,088 لقد حصل بالفعل على 10000 مشاهدة. 632 00:35:33,122 --> 00:35:34,723 لم اضع اسمك فيه 633 00:35:34,723 --> 00:35:36,992 لكنني وضعت رقم هاتفك الخلوي. 634 00:35:36,992 --> 00:35:39,862 عملك سوف تقلع. 635 00:35:39,862 --> 00:35:41,930 ليس لدي عمل. 636 00:35:41,964 --> 00:35:43,198 سوف تفعل الآن. 637 00:35:53,676 --> 00:35:55,850 _ 638 00:35:59,214 --> 00:36:01,016 كنت تحب ذلك. 639 00:36:01,016 --> 00:36:03,920 لقد ضبطتك تتحدث معها مرة واحدة. 640 00:36:04,753 --> 00:36:06,255 انت تتذكر؟ 641 00:36:06,288 --> 00:36:08,123 كنت في السادسة من عمري. 642 00:36:08,157 --> 00:36:10,025 اعتقدت أنه من الغريب أن يكون لدي امرأة عارية 643 00:36:10,025 --> 00:36:12,161 على الحائط من هذا القبيل. 644 00:36:12,161 --> 00:36:14,430 ثم تكبر ، 645 00:36:14,430 --> 00:36:18,430 وتبدأ في الفهم المزيد عن الفن. 646 00:36:21,336 --> 00:36:23,739 مثل ما يمكنك الحصول على بعض المسروقات. 647 00:36:25,441 --> 00:36:27,443 5 ملايين. 648 00:36:29,878 --> 00:36:31,880 لذا أعتقد أنك تريد هذه العودة الآن. 649 00:36:51,300 --> 00:36:53,302 كنت أنت الذي أردت العودة ، سيمون. 650 00:36:55,938 --> 00:36:57,206 ليس هؤلاء. 651 00:37:01,910 --> 00:37:04,046 عندما يغلق الأب له عيون لآخر مرة ، 652 00:37:04,079 --> 00:37:06,081 يريد أن يتأكد هو مأخوذ من الناس 653 00:37:06,081 --> 00:37:08,317 من المفترض أن يعتني به. 654 00:37:11,920 --> 00:37:13,288 المرحلة الرابعة. 655 00:37:13,322 --> 00:37:15,324 انها في كل مكان. 656 00:37:17,926 --> 00:37:19,461 سرطان؟ 657 00:37:19,495 --> 00:37:21,463 الله. 658 00:37:21,497 --> 00:37:24,997 كما تعلم ، كنت أنظر إليه وجهك وانظر امك. 659 00:37:25,968 --> 00:37:28,737 أنت تعرف ، أنا لم أغفر لها لخروجها علينا. 660 00:37:34,142 --> 00:37:36,078 آه. 661 00:37:36,111 --> 00:37:40,349 ثم جاءت إيما ، 662 00:37:40,382 --> 00:37:41,450 كانت صغيرة مثلها ، 663 00:37:41,483 --> 00:37:45,220 الطريقة التي جعلتني أشعر بها ... 664 00:37:45,254 --> 00:37:47,055 ما حدث بينك وبين إيما ... 665 00:37:50,492 --> 00:37:53,792 إنه في الماضي وأنا ليس لديها الكثير من المستقبل الآن. 666 00:37:55,097 --> 00:37:56,498 وبالتالي... 667 00:38:00,269 --> 00:38:02,237 هل تستطيع مسامحتي؟ 668 00:38:08,010 --> 00:38:10,312 هذا المنزل مسكون بغيابك. 669 00:38:13,048 --> 00:38:16,318 وبما أنني على وشك الدخول في عالم الأشباح ، 670 00:38:16,351 --> 00:38:19,922 أود أن أقضي آخر مرة الأيام المتبقية بين الأحياء. 671 00:38:47,482 --> 00:38:49,851 نيل. 672 00:38:49,885 --> 00:38:51,119 مهلا. 673 00:38:51,153 --> 00:38:52,721 مهلا. 674 00:38:52,754 --> 00:38:55,290 ما كل ... ماذا ... ماذا تفعل؟ 675 00:38:55,290 --> 00:38:58,026 اعتقدت أنني سأحاول يدي في كونه نجم موسيقى الروك. 676 00:38:58,060 --> 00:39:00,395 أنا أعرف. إنه ليس حقًا بالنسبة لي. 677 00:39:00,429 --> 00:39:02,297 سعيد لأنني خدشت الحكة رغم ذلك. 678 00:39:02,331 --> 00:39:04,399 سأعيد هذه الأشياء غدًا. 679 00:39:06,468 --> 00:39:07,903 لما؟ 680 00:39:07,903 --> 00:39:10,005 لطالما أردت أن ألعب واحدة من هؤلاء. 681 00:39:11,440 --> 00:39:13,275 إنه نوع من أمبير كبير جدًا. 682 00:39:13,308 --> 00:39:15,310 مهلا. موسيقى الروك أند رول ، حبيبي. 683 00:39:18,313 --> 00:39:22,117 أنا ، أم ، لقد جئت للتو للاختيار حتى بعض الأشياء لأنيكا. 684 00:39:22,150 --> 00:39:24,119 مهلا. 685 00:39:24,152 --> 00:39:26,021 هل فعلت شيئا مختلف مع شعرك؟ 686 00:39:26,054 --> 00:39:28,256 مم-هم. 687 00:39:28,290 --> 00:39:31,159 لقد أعجبتنى حقا. 688 00:39:31,193 --> 00:39:33,462 شكرا. 689 00:39:33,495 --> 00:39:35,063 أنت ... أنت لا تعمل اليوم؟ 690 00:39:35,063 --> 00:39:37,899 آه ، لا ، أنا ألتقي بشخص ما هنا. 691 00:39:37,933 --> 00:39:40,936 تحدث عن عمل جديد المغامرة التي بدأت بها. 692 00:39:42,938 --> 00:39:45,340 لكنهم متأخرون ساعة ، لذا ... 693 00:39:46,808 --> 00:39:49,811 اه اين تسكن لا أعتقد أنك أبدا ... 694 00:39:49,811 --> 00:39:51,079 أوه ، مع صديقة. 695 00:39:51,079 --> 00:39:52,781 أنا فقط ، أم ... 696 00:39:52,814 --> 00:39:55,417 أشعر بالرضا عن امتلاك مساحة خاصة بي 697 00:39:55,450 --> 00:39:56,852 والدعم الآن. 698 00:40:02,457 --> 00:40:03,892 فيكتور. 699 00:40:03,925 --> 00:40:06,161 لقد وقعت للتو هذا الحساب أمس ، وهناك ... 700 00:40:06,194 --> 00:40:07,362 - كل تلك الأوراق. - نعم ، لذلك يجب أن ... 701 00:40:07,362 --> 00:40:10,065 - عليك الذهاب. - بلى. 702 00:40:12,801 --> 00:40:14,202 هل نستطيع التحدث لاحقا؟ 703 00:40:17,105 --> 00:40:18,774 بالتأكيد. 704 00:40:18,807 --> 00:40:20,175 سوف اتصل بك. 705 00:40:23,412 --> 00:40:25,380 يا نيل. 706 00:40:25,380 --> 00:40:28,750 أنت ، آه ، لقد بدوت نوعًا ما بارد مع الغيتار. 707 00:40:39,494 --> 00:40:41,196 مرحبًا ، إنها أنيكا. ترك رسالة، 708 00:40:41,229 --> 00:40:42,197 وسأعاود الاتصال بك. 709 00:40:42,230 --> 00:40:43,298 سلام. 710 00:40:43,331 --> 00:40:45,200 يا عزيزتي ، إنها أمي. 711 00:40:45,233 --> 00:40:47,502 حصلت على الأشياء الخاصة بك. 712 00:40:47,502 --> 00:40:51,139 وأردت أن أخبرك كل شيء على ما يرام في هذه النهاية ، 713 00:40:51,173 --> 00:40:52,808 حسنا؟ 714 00:40:52,841 --> 00:40:54,242 وأنا هنا من أجلك. 715 00:40:54,276 --> 00:40:55,844 كل ما تحتاجه. 716 00:40:55,877 --> 00:40:58,980 انا احبك. 717 00:41:02,384 --> 00:41:04,019 هل نسيت المفاتيح الخاصة بك مرة أخرى؟ 718 00:41:07,122 --> 00:41:08,857 أهلا. 719 00:41:08,857 --> 00:41:10,992 ما الذي تفعله هنا؟ 720 00:41:10,992 --> 00:41:12,494 ما الذي تفعله هنا؟ 721 00:41:12,728 --> 00:41:13,995 انا اعيش هنا. 722 00:41:16,098 --> 00:41:17,232 حسنًا ، كنت أبحث عن نيل. 723 00:41:19,367 --> 00:41:20,936 أنا أجري مقابلة من أجل وظيفة. 724 00:41:23,271 --> 00:41:25,440 هل تفتتح كلاكما شركة مرافقة جديدة؟ 725 00:41:29,000 --> 00:41:29,726 - تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة chamallow - - www.addic7ed.com - 60032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.