All language subtitles for [English] 【ENG SUB】《进击的皇后2 The Queen of Attack S2》第3集 微微再入剧中 成为反派女帝!【芒果TV青春剧场】 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,800 --> 00:00:13,360 She has a man in her heart 2 00:00:14,680 --> 00:00:16,440 She has other men in her heart 3 00:00:19,520 --> 00:00:20,640 She is the emperor 4 00:00:21,120 --> 00:00:22,400 She just like a few men 5 00:00:22,400 --> 00:00:23,560 What's the big deal 6 00:00:29,040 --> 00:00:30,080 Let me tell you something 7 00:00:30,080 --> 00:00:30,800 Where's the man 8 00:00:30,800 --> 00:00:31,720 Be generous 9 00:00:35,440 --> 00:00:37,400 Still want to monopolize the holy pet 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,160 What are you doing? 11 00:00:52,480 --> 00:00:53,320 I didn't even cry 12 00:00:53,320 --> 00:00:54,200 Why are you crying? 13 00:00:55,640 --> 00:00:56,360 Jing Qing 14 00:00:57,400 --> 00:00:58,360 Jing Qing 15 00:01:00,880 --> 00:01:01,720 Jing Qing 16 00:01:03,480 --> 00:01:04,480 Don't let her in 17 00:01:05,319 --> 00:01:06,160 Jing Qing 18 00:01:13,920 --> 00:01:14,760 Jing Qing 19 00:01:16,840 --> 00:01:17,480 Where's Jing Qing? 20 00:01:17,480 --> 00:01:18,440 I have something to say to him 21 00:01:19,680 --> 00:01:20,880 I don't want to hear it 22 00:01:21,720 --> 00:01:23,000 He said he didn't want to hear 23 00:01:25,480 --> 00:01:26,720 It was my fault that day 24 00:01:26,720 --> 00:01:28,160 I shouldn't have said that 25 00:01:28,840 --> 00:01:30,200 You, you come out first 26 00:01:31,160 --> 00:01:32,520 I'm not going out 27 00:01:33,000 --> 00:01:34,720 I went out and she looked for another reason 28 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 Refuse me 29 00:01:37,040 --> 00:01:38,240 He won't see you 30 00:01:41,040 --> 00:01:41,760 Good 31 00:01:41,760 --> 00:01:42,840 Then if you don't see it, you won't see it 32 00:01:42,840 --> 00:01:44,040 Let me go in and see the head office 33 00:01:51,400 --> 00:01:52,440 Then how about this 34 00:01:52,440 --> 00:01:53,440 Later 35 00:01:53,440 --> 00:01:55,080 I'll wait for you in the Imperial Garden later 36 00:01:55,080 --> 00:01:56,000 I 37 00:02:19,800 --> 00:02:20,400 He will go 38 00:02:26,360 --> 00:02:27,280 Oh 39 00:02:30,600 --> 00:02:31,760 Then I'll wait for you to come 40 00:02:43,040 --> 00:02:44,240 Look at what 41 00:02:44,240 --> 00:02:46,000 Master, I have promised for you 42 00:02:46,320 --> 00:02:46,960 Dare not to go 43 00:02:46,960 --> 00:02:47,560 Cut you 44 00:03:13,360 --> 00:03:14,760 The emperor is waiting for you 45 00:03:14,760 --> 00:03:16,440 Good things. Go quickly 46 00:03:26,320 --> 00:03:26,920 Emperor 47 00:03:27,440 --> 00:03:29,080 This is lotus wine from the general 48 00:03:29,880 --> 00:03:30,560 Thank you 49 00:03:49,560 --> 00:03:50,800 I said are you going or not 50 00:03:50,800 --> 00:03:51,840 I'll go if you don't go 51 00:03:54,800 --> 00:03:58,080 Catch an assassin 52 00:04:08,640 --> 00:04:11,120 Xiao Yun 53 00:04:11,120 --> 00:04:12,240 Emperor 54 00:04:12,240 --> 00:04:13,360 What's the matter with you, Your Majesty 55 00:04:13,360 --> 00:04:14,240 Emperor 56 00:04:15,600 --> 00:04:16,320 Emperor 57 00:04:16,800 --> 00:04:17,640 Wake up quickly 58 00:04:17,640 --> 00:04:18,360 Emperor 59 00:04:22,480 --> 00:04:25,200 The emperor is dead 60 00:04:30,960 --> 00:04:31,680 Weiwei 61 00:04:40,400 --> 00:04:41,320 Called the doctor 62 00:04:46,360 --> 00:04:47,680 It's okay 63 00:04:50,560 --> 00:04:52,400 You'll be all right 64 00:04:56,960 --> 00:04:57,640 Say 65 00:04:57,640 --> 00:04:58,480 Who sent you 66 00:05:03,360 --> 00:05:04,760 Don't talk again 67 00:05:04,760 --> 00:05:06,280 I'll hang you on the city gate 68 00:05:06,760 --> 00:05:08,760 After being exposed to the sun and drenched in the rain 69 00:05:09,720 --> 00:05:10,360 Daytime 70 00:05:11,000 --> 00:05:12,440 Let vultures eat your meat 71 00:05:13,160 --> 00:05:13,960 At night 72 00:05:14,400 --> 00:05:15,960 Let the wolf drink your blood 73 00:05:17,080 --> 00:05:18,120 Day and night 74 00:05:18,680 --> 00:05:19,680 Never stop 75 00:05:21,480 --> 00:05:22,120 Say 76 00:05:23,080 --> 00:05:23,580 I said 77 00:05:24,480 --> 00:05:25,280 It's Zhen 78 00:05:25,280 --> 00:05:26,920 Zhen, princess Zhen 79 00:05:39,880 --> 00:05:40,640 General 80 00:05:41,080 --> 00:05:42,720 Have you heard about the emperor 81 00:05:43,240 --> 00:05:44,800 It's really jealous of heaven 82 00:05:45,480 --> 00:05:46,360 Right now 83 00:05:46,360 --> 00:05:48,480 It is a good time for you to lead the world 84 00:05:54,880 --> 00:05:55,380 Will 85 00:05:55,760 --> 00:05:56,440 General 86 00:05:57,160 --> 00:05:58,160 Why did you do that to her? 87 00:05:59,160 --> 00:05:59,880 General 88 00:06:00,280 --> 00:06:01,600 You are not in the pool 89 00:06:01,600 --> 00:06:03,720 Why should we be inferior to Liang Weiwei 90 00:06:03,720 --> 00:06:05,440 Since we met 91 00:06:05,440 --> 00:06:06,440 What you tell me the most 92 00:06:06,440 --> 00:06:07,720 Is to make me emperor 93 00:06:08,360 --> 00:06:09,880 You have no idea what I want 94 00:06:12,240 --> 00:06:13,480 Then you do it 95 00:06:23,960 --> 00:06:25,160 You regicide and rebellion 96 00:06:26,120 --> 00:06:27,400 The Imperial Army will arrive soon 97 00:06:28,880 --> 00:06:30,240 Take care of yourself 98 00:06:31,880 --> 00:06:33,360 I did it for your own good 99 00:06:39,680 --> 00:06:40,400 Is she awake 100 00:06:41,120 --> 00:06:41,800 General 101 00:06:42,120 --> 00:06:43,880 The emperor is dead 102 00:06:56,200 --> 00:06:57,480 She'll wake up 103 00:06:58,360 --> 00:06:59,880 She'll be back soon 104 00:07:17,960 --> 00:07:18,560 Empress 105 00:07:18,560 --> 00:07:20,400 I'm getting better and better recently 106 00:07:23,760 --> 00:07:24,920 The emperor is dead 107 00:07:25,800 --> 00:07:28,040 How can I be happy? 108 00:07:42,560 --> 00:07:44,800 Aren't you the immortal devil? 109 00:07:45,320 --> 00:07:47,040 Such a deep wound 110 00:07:47,040 --> 00:07:48,360 It's okay to stick it down 111 00:07:49,560 --> 00:07:50,880 Why aren't you awake 112 00:07:58,120 --> 00:07:59,440 Weiwei 113 00:08:00,760 --> 00:08:02,680 What you want to say to me hasn't been said yet? 114 00:08:16,280 --> 00:08:19,480 How on earth can you wake up 115 00:08:30,040 --> 00:08:32,000 Don't leave me 116 00:08:33,280 --> 00:08:33,920 Good or not 117 00:08:54,760 --> 00:08:55,760 Take this medicine with you 118 00:08:55,760 --> 00:08:57,480 You take this medicine with you 119 00:08:58,680 --> 00:08:59,640 You're still alive 120 00:09:17,080 --> 00:09:18,600 Your Majesty, try this 121 00:09:19,160 --> 00:09:20,000 That's right 122 00:09:20,000 --> 00:09:21,040 Jing Qing 123 00:09:21,040 --> 00:09:22,800 I still have something to say to him 124 00:09:22,800 --> 00:09:23,840 Emperor 125 00:09:34,840 --> 00:09:35,920 File back 126 00:09:35,920 --> 00:09:37,320 You can't remember even more 127 00:09:37,880 --> 00:09:39,720 I wanted to tell you last time 128 00:09:40,440 --> 00:09:41,720 I actually 129 00:09:42,520 --> 00:09:45,280 I'm not completely interested in you either 130 00:10:59,320 --> 00:11:01,160 I say such things 131 00:11:02,120 --> 00:11:03,680 You may not understand 132 00:11:04,360 --> 00:11:05,600 But 133 00:11:06,400 --> 00:11:08,200 I know another you 134 00:11:12,440 --> 00:11:13,920 I'm not sure 135 00:11:16,480 --> 00:11:17,840 Are you him 136 00:11:24,840 --> 00:11:25,760 Then who else can I be? 137 00:12:12,300 --> 00:12:13,300 Emperor 138 00:12:13,300 --> 00:12:14,700 It's only 7 pm now 139 00:12:14,700 --> 00:12:16,460 You have to go to bed so early? 140 00:12:16,460 --> 00:12:17,340 Hmm 141 00:12:17,340 --> 00:12:18,820 I want to sleep today 142 00:12:18,820 --> 00:12:19,900 Keeping in good health 143 00:12:21,020 --> 00:12:21,980 You'll be all right for a while 144 00:12:21,980 --> 00:12:22,780 Don't come to me 145 00:12:22,780 --> 00:12:23,620 Don't come if you have something to do 146 00:12:24,100 --> 00:12:25,420 Yes 147 00:12:25,420 --> 00:12:26,220 Go ahead 148 00:12:51,220 --> 00:12:52,500 Why sneak around? 149 00:12:55,140 --> 00:12:56,780 You are a courtier 150 00:12:56,780 --> 00:12:58,220 Come to the emperor's room 151 00:12:58,700 --> 00:13:01,260 You have to broadcast it on the loudspeaker 152 00:13:02,260 --> 00:13:03,140 Come with me 153 00:13:04,580 --> 00:13:05,820 The emperor is not called a minister 154 00:13:05,820 --> 00:13:07,140 Read the script to the emperor 155 00:13:07,140 --> 00:13:08,780 Put the emperor to sleep 156 00:13:08,780 --> 00:13:10,220 What's so shameful about this? 157 00:13:11,220 --> 00:13:11,740 Come 158 00:13:13,540 --> 00:13:14,300 Look what this is 159 00:13:16,260 --> 00:13:18,060 You really brought a script 160 00:13:19,420 --> 00:13:19,940 In this way 161 00:13:20,620 --> 00:13:21,580 Where's the emperor 162 00:13:21,580 --> 00:13:22,580 Just go to bed 163 00:13:23,260 --> 00:13:24,700 I read here 164 00:13:28,700 --> 00:13:31,540 The rich family's surname is Zhang 165 00:13:31,540 --> 00:13:32,740 Live in Tokyo 166 00:13:32,740 --> 00:13:33,780 Kaifeng mansion 167 00:13:34,740 --> 00:13:37,020 Jizu Kaizhiku 168 00:13:37,020 --> 00:13:39,180 The famous one is called Zhang Yuanwai 169 00:13:39,180 --> 00:13:41,580 Mr. Zhang has a bad habit 170 00:13:42,580 --> 00:13:44,580 Why don't you do something else? 171 00:13:44,900 --> 00:13:45,740 What? 172 00:14:09,460 --> 00:14:10,260 You 173 00:14:11,420 --> 00:14:12,300 Sure? 174 00:16:29,700 --> 00:16:30,460 Emperor 175 00:16:30,460 --> 00:16:31,540 It's time to go to court 176 00:16:31,540 --> 00:16:32,860 The handmaiden came in 177 00:16:39,380 --> 00:16:40,100 Wait 178 00:16:45,700 --> 00:16:46,540 Emperor 179 00:16:46,540 --> 00:16:47,540 It's time to go to court 180 00:16:47,540 --> 00:16:48,500 Here comes the handmaiden 181 00:16:51,940 --> 00:16:52,440 Owe first 182 00:16:57,700 --> 00:16:58,300 Emperor 183 00:16:58,300 --> 00:16:59,420 You're up early 184 00:17:01,220 --> 00:17:01,900 Be in a good mood 185 00:17:03,820 --> 00:17:04,420 Come 186 00:17:04,819 --> 00:17:05,699 Change clothes and go to court 187 00:17:05,700 --> 00:17:06,200 Good 188 00:17:09,380 --> 00:17:10,460 Emperor 189 00:17:10,460 --> 00:17:12,100 Isn't this a man's dress? 190 00:17:19,700 --> 00:17:21,460 It's quite good 191 00:17:36,100 --> 00:17:37,500 General Jing 192 00:17:37,500 --> 00:17:40,940 It's really a collection of thousands of favorites 193 00:17:40,940 --> 00:17:42,020 That's amazing 194 00:17:54,060 --> 00:17:55,740 Oh, no 195 00:17:55,740 --> 00:17:56,580 Again 196 00:17:59,940 --> 00:18:02,700 I feel ugly after watching it several times 197 00:18:09,980 --> 00:18:10,480 Weiwei 198 00:18:22,060 --> 00:18:22,560 Weiwei 199 00:18:25,020 --> 00:18:25,620 Weiwei 200 00:18:32,140 --> 00:18:32,660 Weiwei 201 00:19:12,700 --> 00:19:14,700 Weiwei 202 00:19:24,940 --> 00:19:25,580 Stop looking 203 00:19:35,300 --> 00:19:36,540 Spare your life. Spare your life 204 00:19:44,300 --> 00:19:45,700 Homemade spicy crayfish 205 00:19:45,700 --> 00:19:46,580 Taste 206 00:19:46,980 --> 00:19:47,780 Don't eat 207 00:19:51,460 --> 00:19:53,100 Those dead men 208 00:19:53,100 --> 00:19:54,180 They all committed suicide 209 00:19:54,740 --> 00:19:56,140 I didn't ask anything 210 00:19:57,180 --> 00:19:57,940 Nothing 211 00:19:57,940 --> 00:19:59,300 Let's pay more attention next time 212 00:20:01,700 --> 00:20:02,780 You are the only one who is strong 213 00:20:08,420 --> 00:20:09,420 It's all right 214 00:20:09,420 --> 00:20:10,580 I'm really used to it 215 00:20:11,100 --> 00:20:12,820 The last time I always died 216 00:20:12,820 --> 00:20:14,580 Isn't it because I changed the plot 217 00:20:14,580 --> 00:20:15,780 Did you just die 218 00:20:15,780 --> 00:20:16,820 This time 219 00:20:17,580 --> 00:20:19,260 Maybe because I'm the villain 220 00:20:19,260 --> 00:20:20,060 The villain is 221 00:20:22,620 --> 00:20:23,420 What are you doing 222 00:20:24,580 --> 00:20:26,180 Can you say something lucky 223 00:20:31,540 --> 00:20:33,060 From now on 224 00:20:33,060 --> 00:20:34,540 Don't leave me half a step 225 00:20:34,540 --> 00:20:35,340 Why 226 00:20:36,140 --> 00:20:37,220 To protect you 227 00:20:47,340 --> 00:20:48,700 So I won't leave you 228 00:20:48,700 --> 00:20:49,260 Or 229 00:20:49,260 --> 00:20:49,780 In this way? 230 00:20:50,180 --> 00:20:51,060 Or 231 00:20:51,820 --> 00:20:52,620 In this way? 232 00:20:58,100 --> 00:20:59,180 Whatever you want 233 00:21:00,020 --> 00:21:00,580 Don't go 234 00:21:11,780 --> 00:21:13,380 Is it so hard to kill an emperor 235 00:21:13,380 --> 00:21:14,660 You losers 236 00:21:15,180 --> 00:21:16,620 General Jing has always been by the emperor's side 237 00:21:16,900 --> 00:21:18,060 Keep close to 238 00:21:18,060 --> 00:21:18,900 Assassin 239 00:21:18,900 --> 00:21:20,140 Difficult to get close 240 00:21:20,140 --> 00:21:20,940 And the general 241 00:21:20,940 --> 00:21:22,220 It can be advanced every time 242 00:21:22,220 --> 00:21:23,380 Anticipate where the assassin is 243 00:21:23,940 --> 00:21:24,940 It's like God's help 244 00:21:25,340 --> 00:21:26,340 No one at all can 245 00:21:26,340 --> 00:21:27,380 Kill the emperor 246 00:21:36,660 --> 00:21:37,780 Can't kill 247 00:21:40,220 --> 00:21:41,860 I have other ways, too 248 00:21:58,480 --> 00:21:59,720 Weiwei 249 00:21:59,720 --> 00:22:00,640 I have put 250 00:22:00,640 --> 00:22:02,520 The names of those who have enemies with you in the palace 251 00:22:03,040 --> 00:22:03,720 It's all listed 252 00:22:09,280 --> 00:22:10,360 What a big heart 253 00:22:28,200 --> 00:22:28,880 Pain 254 00:22:30,120 --> 00:22:30,720 Where does it hurt? 255 00:23:00,720 --> 00:23:01,280 General 256 00:23:02,240 --> 00:23:03,200 Empress Dowager summoned 257 00:23:13,800 --> 00:23:14,520 General 258 00:23:14,920 --> 00:23:15,840 I'm in the workshop tonight 259 00:23:15,840 --> 00:23:16,960 Be assassinated 260 00:23:16,960 --> 00:23:18,720 Whoever wants to kill me is the Imperial Army 261 00:23:19,720 --> 00:23:20,400 Imperial troops 262 00:23:21,240 --> 00:23:21,960 Why? 263 00:23:23,240 --> 00:23:25,720 The general was blindfolded 264 00:23:25,720 --> 00:23:28,200 Want to be enemies with Princess Zhen 265 00:23:28,200 --> 00:23:30,120 It's the bad king Liang Weiwei 266 00:23:30,800 --> 00:23:32,360 Everyone in the square can see it 267 00:23:33,080 --> 00:23:34,840 When several assassins rushed in 268 00:23:34,840 --> 00:23:36,080 It's Imperial equipment 269 00:23:37,400 --> 00:23:39,400 Who can mobilize the Imperial Army 270 00:23:39,880 --> 00:23:41,200 It's not Liang Weiwei yet 271 00:23:41,960 --> 00:23:42,800 The Bad King 272 00:23:42,800 --> 00:23:44,000 It's really vicious 273 00:23:44,000 --> 00:23:45,400 Fighting against differences with the same party 274 00:23:45,400 --> 00:23:46,520 Exclude dissidents 275 00:23:46,520 --> 00:23:47,680 Disturb the government and the public 276 00:23:47,680 --> 00:23:48,080 World 277 00:23:48,080 --> 00:23:49,400 How can you give it to such a person 278 00:23:50,240 --> 00:23:51,080 Today's 279 00:23:51,080 --> 00:23:53,040 Most people support the general 280 00:23:53,040 --> 00:23:54,040 I implore the general 281 00:23:54,040 --> 00:23:55,400 Plead for the people 282 00:23:55,400 --> 00:23:56,320 Kill Liang Weiwei 283 00:23:59,760 --> 00:24:01,080 I implore the general 284 00:24:01,080 --> 00:24:02,480 Plead for the people 285 00:24:02,480 --> 00:24:04,040 Kill Liang Weiwei 286 00:24:07,040 --> 00:24:09,480 You are dedicated to the people 287 00:24:10,000 --> 00:24:10,960 It seems that 288 00:24:10,960 --> 00:24:12,960 The general is the goal of all 289 00:24:12,960 --> 00:24:14,560 Why don't you revolt now 290 00:24:14,560 --> 00:24:16,600 Now the rebel army has surrounded the imperial city 291 00:24:16,600 --> 00:24:18,400 Liang Weiwei is hard to fly 292 00:24:19,040 --> 00:24:19,840 Now 293 00:24:19,840 --> 00:24:21,440 Just waiting for the general's order 294 00:24:26,120 --> 00:24:27,040 In this case 295 00:24:27,520 --> 00:24:28,440 That minister 296 00:24:29,240 --> 00:24:30,200 Uprising tonight 297 00:24:32,800 --> 00:24:34,120 Seize the Imperial City 298 00:24:34,120 --> 00:24:35,680 Catch the Bad King 299 00:24:35,680 --> 00:24:36,720 Rule the world 300 00:24:56,680 --> 00:24:57,360 General 301 00:24:57,360 --> 00:24:58,880 What on earth happened 302 00:24:58,880 --> 00:25:00,040 I stalled the enemy for a while 303 00:25:00,040 --> 00:25:01,160 You quickly recall the army 304 00:25:01,160 --> 00:25:02,200 Protect Weiwei 305 00:25:02,200 --> 00:25:03,280 At the end of the general's life 306 00:25:08,240 --> 00:25:09,920 At the end, I will win the head of Liang Weiwei 307 00:25:23,600 --> 00:25:24,160 Emperor 308 00:25:25,120 --> 00:25:26,160 This orange is so sweet 309 00:25:26,160 --> 00:25:26,840 Eat quickly 310 00:25:29,040 --> 00:25:30,560 It's sweet 311 00:25:32,560 --> 00:25:33,800 Your Majesty, why don't you eat? 312 00:25:43,600 --> 00:25:45,240 What are you doing? 313 00:25:45,760 --> 00:25:46,280 No 314 00:25:46,920 --> 00:25:47,800 What are you doing? 315 00:25:48,640 --> 00:25:49,320 Go 316 00:25:49,800 --> 00:25:50,320 No 317 00:25:50,320 --> 00:25:51,320 I'm the emperor. Go 318 00:25:51,320 --> 00:25:52,040 You guys are like this 319 00:25:58,920 --> 00:26:00,120 You traitors 320 00:26:00,120 --> 00:26:01,040 Is it a rebellion 321 00:26:01,480 --> 00:26:02,120 Presumptuous 322 00:26:03,800 --> 00:26:05,440 It's not a righteous man who wants to oppose it 323 00:26:05,440 --> 00:26:06,680 But the emperor forced the people 324 00:26:06,680 --> 00:26:08,000 Have to reverse 325 00:26:08,000 --> 00:26:10,160 Princess Zhen helps the world and saves the people 326 00:26:10,160 --> 00:26:11,560 The emperor sent someone to kill him 327 00:26:12,040 --> 00:26:13,520 It almost killed her 328 00:26:13,520 --> 00:26:15,320 It's really indignant 329 00:26:16,040 --> 00:26:16,920 General Jing 330 00:26:16,920 --> 00:26:18,480 It's just conforming to the people's hearts 331 00:26:18,480 --> 00:26:19,480 It can't be 332 00:26:19,480 --> 00:26:20,640 Why would I kill her 333 00:26:20,640 --> 00:26:21,360 Less denial 334 00:26:22,040 --> 00:26:23,160 The man who assassinated me 335 00:26:23,160 --> 00:26:24,280 Is your Imperial Army 336 00:26:25,520 --> 00:26:26,360 Jing Qing 337 00:26:26,360 --> 00:26:27,400 You believe what they say 338 00:26:31,360 --> 00:26:32,360 Liang Weiwei 339 00:26:32,760 --> 00:26:34,200 Now that it has happened 340 00:26:34,200 --> 00:26:35,720 How many people did you kill 341 00:26:35,720 --> 00:26:37,520 How many people have been displaced 342 00:26:37,520 --> 00:26:39,240 Don't you repent 343 00:26:39,800 --> 00:26:41,680 Ai Jia wanted to save your life 344 00:26:41,680 --> 00:26:43,240 But now 345 00:26:43,240 --> 00:26:44,360 Not to kill you 346 00:26:44,360 --> 00:26:45,720 It is difficult for civilians to be angry 347 00:26:45,720 --> 00:26:46,920 Don't you dare touch her 348 00:26:46,920 --> 00:26:47,420 Mother Queen 349 00:26:48,440 --> 00:26:48,940 I 350 00:26:52,520 --> 00:26:53,020 I 351 00:26:54,320 --> 00:26:55,200 I 352 00:26:55,200 --> 00:26:56,440 Be proclaimed emperor 353 00:26:56,440 --> 00:26:57,840 There can be no one in the harem 354 00:26:58,560 --> 00:26:59,360 Previously 355 00:26:59,960 --> 00:27:01,400 Slightly to me 356 00:27:01,400 --> 00:27:02,520 Excellent service 357 00:27:03,960 --> 00:27:04,800 Not as good as 358 00:27:05,800 --> 00:27:06,960 How about give her to me 359 00:27:07,400 --> 00:27:08,000 Animal 360 00:27:08,760 --> 00:27:09,840 As for Jingnan 361 00:27:10,600 --> 00:27:12,200 Being domineering and arrogant from an early age 362 00:27:12,200 --> 00:27:13,840 I want to keep him with me 363 00:27:13,840 --> 00:27:15,040 Be a guard 364 00:27:15,040 --> 00:27:16,600 Will he take care of me before 365 00:27:17,320 --> 00:27:18,400 Return one by one 366 00:27:19,440 --> 00:27:19,940 Bearer 367 00:27:20,400 --> 00:27:21,080 Take him down 368 00:27:23,080 --> 00:27:24,400 Be cruel to others 369 00:27:24,400 --> 00:27:24,960 Jing Qing goes down 370 00:27:24,960 --> 00:27:26,200 Don't go too far 371 00:27:27,560 --> 00:27:28,440 You are now 372 00:27:28,440 --> 00:27:29,440 But a humble abolition of the emperor 373 00:27:30,200 --> 00:27:31,920 I will bring you into the harem 374 00:27:31,920 --> 00:27:33,160 You should be grateful 375 00:27:33,560 --> 00:27:34,800 Tears are endless 376 00:27:34,800 --> 00:27:35,840 Since the general 377 00:27:36,400 --> 00:27:37,160 Ah, no 378 00:27:37,680 --> 00:27:39,760 Since the emperor likes it 379 00:27:39,760 --> 00:27:40,960 That's it 380 00:27:42,880 --> 00:27:43,560 Thank Mother Queen 381 00:27:48,760 --> 00:27:49,760 Let's go, queen 382 00:27:56,880 --> 00:27:57,640 You 383 00:28:02,640 --> 00:28:03,600 Queen Mother 384 00:28:03,600 --> 00:28:04,760 Why don't you kill her? 385 00:28:06,360 --> 00:28:07,560 My own man 386 00:28:07,560 --> 00:28:08,920 Become a master 387 00:28:09,360 --> 00:28:10,560 One's own courtiers 388 00:28:10,560 --> 00:28:12,520 Submit to others 389 00:28:12,520 --> 00:28:13,960 This is a great insult 390 00:28:14,840 --> 00:28:16,000 The mourning family will send people 391 00:28:16,000 --> 00:28:18,440 Keep an eye on them all the time 392 00:28:18,440 --> 00:28:21,600 Jing Qing made Liang slightly better 393 00:28:22,160 --> 00:28:23,320 She has to die 394 00:28:28,400 --> 00:28:30,320 All the ministers have made great contributions to protecting the country 395 00:28:30,320 --> 00:28:31,920 There is a reward 396 00:28:31,920 --> 00:28:33,920 Hope to help each other in the future 397 00:28:33,920 --> 00:28:35,080 Create a prosperous time together 398 00:28:36,120 --> 00:28:37,160 This 399 00:28:59,240 --> 00:29:00,040 Weiwei 400 00:29:01,800 --> 00:29:02,880 Just listen to me 401 00:29:04,200 --> 00:29:05,240 What should I say 402 00:29:05,240 --> 00:29:06,560 Do you listen to your lies 403 00:29:06,560 --> 00:29:07,560 You have to go as far away as you can 404 00:29:07,560 --> 00:29:09,280 Keep your voice down. Someone is eavesdropping 405 00:29:09,760 --> 00:29:12,440 The Queen Mother arrives 406 00:29:14,600 --> 00:29:16,480 This eunuch's day 407 00:29:16,480 --> 00:29:18,080 I'm not used to it yet 408 00:29:18,080 --> 00:29:19,520 I mourned my family in the past 409 00:29:19,520 --> 00:29:21,440 It's something everyone doesn't mention 410 00:29:22,840 --> 00:29:23,720 In the future 411 00:29:23,720 --> 00:29:25,720 Who dares to disrespect the mother again 412 00:29:25,720 --> 00:29:26,920 I can't spare him 413 00:29:27,400 --> 00:29:28,200 Be good 414 00:29:29,960 --> 00:29:31,920 How is the queen doing? 415 00:29:35,560 --> 00:29:36,440 It is simply 416 00:29:36,440 --> 00:29:37,640 Heaven is a wizard 417 00:29:39,120 --> 00:29:40,160 Kill if you want to 418 00:29:40,160 --> 00:29:41,760 Is it interesting to play this trick 419 00:29:45,240 --> 00:29:46,440 Make your life worse than death 420 00:29:47,040 --> 00:29:48,000 More interesting 421 00:29:50,600 --> 00:29:52,160 Seeing that you are so harmonious 422 00:29:52,640 --> 00:29:54,200 I am relieved 423 00:29:56,600 --> 00:29:58,400 It's time to meet the new minister 424 00:29:58,400 --> 00:29:59,800 Enough is enough in the future 425 00:29:59,800 --> 00:30:01,240 Don't miss the state affairs 426 00:30:01,960 --> 00:30:02,880 Children and ministers follow the decree 427 00:30:18,720 --> 00:30:20,880 Don't make a move before the army arrives 428 00:30:21,760 --> 00:30:23,000 In case you annoy the Queen Mother 429 00:30:23,600 --> 00:30:25,560 Die and die. What's the big deal 430 00:30:41,040 --> 00:30:42,160 The weather is fine tonight 431 00:30:42,720 --> 00:30:44,000 Do you want to go for a walk 432 00:31:03,120 --> 00:31:04,560 I didn't mean to hide it 433 00:31:05,320 --> 00:31:06,640 Just the Queen Mother 434 00:31:06,640 --> 00:31:08,120 Put eyeliner in the palace 435 00:31:09,080 --> 00:31:10,440 You just think I'm a burden 436 00:31:11,280 --> 00:31:12,440 If it weren't for me 437 00:31:12,440 --> 00:31:14,320 You don't have to contact them 438 00:31:27,040 --> 00:31:28,320 If you're right 439 00:31:29,000 --> 00:31:30,760 The culprit who killed you secretly 440 00:31:30,760 --> 00:31:31,720 Is my mother 441 00:31:32,560 --> 00:31:33,600 After passing this level 442 00:31:34,280 --> 00:31:35,120 It'll be all right 443 00:31:42,360 --> 00:31:43,480 Weiwei 444 00:31:45,960 --> 00:31:47,080 That 445 00:31:47,080 --> 00:31:48,560 The army will be here tomorrow 446 00:31:49,440 --> 00:31:50,760 What's the arrangement behind it 447 00:31:50,760 --> 00:31:51,520 Can't run 448 00:31:52,440 --> 00:31:53,880 Will be the general 449 00:31:54,240 --> 00:31:55,320 Is this the time to talk about it 450 00:31:55,320 --> 00:31:56,680 Do you want to run or not? Give me a message 451 00:31:57,360 --> 00:31:58,760 You guys go on 452 00:32:06,200 --> 00:32:08,200 When did Jingnan know? 453 00:32:09,760 --> 00:32:11,400 Only a little before you 454 00:32:14,880 --> 00:32:16,000 Go to sleep by yourself 455 00:32:20,640 --> 00:32:21,640 All right 456 00:32:36,800 --> 00:32:37,760 Go quickly 457 00:34:16,000 --> 00:34:17,480 Mid-Autumn Eve 458 00:34:17,480 --> 00:34:18,120 Mother Queen 459 00:34:18,120 --> 00:34:19,679 Will discuss with the ministers and sons 460 00:34:19,679 --> 00:34:20,879 Matters about Mid-Autumn Moonlit Night 461 00:34:21,440 --> 00:34:22,480 At that time 462 00:34:22,480 --> 00:34:23,680 Princess Zhen will also be there 463 00:34:24,880 --> 00:34:26,080 And then all the guards 464 00:34:26,080 --> 00:34:27,600 Will be concentrated in the main hall 465 00:34:28,600 --> 00:34:29,440 At that time 466 00:34:29,440 --> 00:34:30,000 Guard 467 00:34:30,000 --> 00:34:31,440 I'll take care of it 468 00:34:31,440 --> 00:34:32,720 It's all my buddies 469 00:34:34,199 --> 00:34:35,999 Command makes you lose your military power 470 00:34:36,239 --> 00:34:37,319 Who takes you as a buddy 471 00:34:39,040 --> 00:34:39,840 Give money give money 472 00:34:50,639 --> 00:34:51,599 Come again 473 00:34:52,800 --> 00:34:53,679 When the time comes 474 00:34:53,679 --> 00:34:54,999 I'm just talking to Weiwei 475 00:34:55,000 --> 00:34:56,840 Go search for the token on Princess Zhen 476 00:34:57,960 --> 00:34:58,460 Pretty 477 00:35:00,720 --> 00:35:02,040 The two of you then 478 00:35:02,040 --> 00:35:02,960 Be responsible for 479 00:35:02,960 --> 00:35:04,200 Go and make things big 480 00:35:04,200 --> 00:35:06,800 Lead out this officer and soldier in the palace 481 00:35:06,800 --> 00:35:08,560 We can get the big troops in 482 00:35:09,640 --> 00:35:10,280 Then why 483 00:35:10,280 --> 00:35:11,800 I can't be in a group with Weiwei? 484 00:35:12,960 --> 00:35:14,160 You're stupid 485 00:35:14,160 --> 00:35:15,360 People are husband and wife 486 00:35:15,360 --> 00:35:16,440 Of course we have to be together 487 00:35:16,960 --> 00:35:18,240 You just stay with me 488 00:35:22,480 --> 00:35:23,640 Give money 489 00:35:29,440 --> 00:35:30,480 Five taels 490 00:35:38,600 --> 00:35:39,240 Five taels 491 00:35:41,080 --> 00:35:41,800 Twelve taels 492 00:36:12,360 --> 00:36:13,560 Where's the emperor? 493 00:36:13,560 --> 00:36:14,640 The emperor took the empress with him 494 00:36:14,640 --> 00:36:15,960 went to try on clothes 495 00:36:31,880 --> 00:36:32,480 It's a wolf 496 00:36:34,440 --> 00:36:35,040 Queen Mother 497 00:36:35,040 --> 00:36:35,560 Don't panic 498 00:36:36,040 --> 00:36:37,240 Wait for the old minister to find out 499 00:36:43,120 --> 00:36:44,520 Useless waste 500 00:36:47,280 --> 00:36:48,080 Queen Mother 501 00:36:48,080 --> 00:36:48,920 We are now 502 00:36:48,920 --> 00:36:49,880 What to do? 503 00:36:52,880 --> 00:36:54,000 You go find someone to see 504 00:36:56,960 --> 00:36:58,520 Everyone ran away 505 00:36:58,520 --> 00:36:59,920 I, I, I 506 00:36:59,920 --> 00:37:01,080 Who am I looking for? 507 00:37:01,080 --> 00:37:02,160 Just find a few 508 00:37:03,800 --> 00:37:05,200 Then I'll try it 509 00:37:48,280 --> 00:37:49,240 Queen Mother 510 00:37:49,640 --> 00:37:51,400 The palace has been controlled by the army 511 00:37:51,400 --> 00:37:52,320 You surrender 512 00:37:54,800 --> 00:37:56,360 Something that has no promise 513 00:37:57,840 --> 00:37:58,800 What are you doing? 514 00:37:59,360 --> 00:38:01,880 I have been painstakingly helping you to become emperor 515 00:38:01,880 --> 00:38:03,560 All you can think about is this girl 516 00:38:05,320 --> 00:38:06,160 Mother Queen 517 00:38:07,200 --> 00:38:08,840 I pursue the throne 518 00:38:08,840 --> 00:38:10,320 Just to save you from the palace 519 00:38:10,840 --> 00:38:12,600 Now you have left the palace 520 00:38:13,080 --> 00:38:14,720 What's the use of this throne if I want it 521 00:38:14,720 --> 00:38:15,760 If you want the right 522 00:38:15,760 --> 00:38:16,440 Right 523 00:38:17,280 --> 00:38:18,360 What's the use of coming 524 00:38:19,240 --> 00:38:20,960 I just want you to be upright 525 00:38:20,960 --> 00:38:22,400 Sit on this throne 526 00:38:22,400 --> 00:38:23,680 Overlooking his courtiers 527 00:38:24,280 --> 00:38:26,040 I just want you to trample on this court 528 00:38:26,040 --> 00:38:27,320 Destroy this country 529 00:38:28,200 --> 00:38:29,800 I want that man in hell 530 00:38:29,800 --> 00:38:30,480 From generation to generation 531 00:38:30,480 --> 00:38:31,640 Never be at peace 532 00:38:32,560 --> 00:38:34,280 Why don't I have a prince 533 00:38:34,280 --> 00:38:35,360 But gave birth to you 534 00:38:36,240 --> 00:38:37,200 Don't talk nonsense 535 00:38:38,880 --> 00:38:40,040 What do you mean 536 00:38:41,520 --> 00:38:42,760 You gave birth to me 537 00:38:43,640 --> 00:38:45,360 Is to retaliate against the first emperor? 538 00:38:47,800 --> 00:38:49,240 Otherwise, who cares about you 539 00:38:50,360 --> 00:38:52,080 I forbid you to say that about him 540 00:38:52,080 --> 00:38:53,120 It's all because of you 541 00:38:53,120 --> 00:38:53,840 If it weren't for you 542 00:38:53,840 --> 00:38:55,520 Things won't come to this 543 00:38:56,200 --> 00:38:57,360 Liang's sin 544 00:38:57,360 --> 00:38:58,400 It's up to you to pay for it 545 00:39:02,040 --> 00:39:03,400 Empress Dowager Conspiracy 546 00:39:03,400 --> 00:39:04,240 Pull her down 547 00:39:04,240 --> 00:39:05,000 Yes yes 548 00:39:06,680 --> 00:39:08,560 You're such a bad thing 549 00:39:09,440 --> 00:39:09,960 Go 550 00:39:09,960 --> 00:39:13,160 I curse you to die a natural death all the time 551 00:39:13,160 --> 00:39:15,440 You're nothing 552 00:39:23,720 --> 00:39:25,200 It's enough for me to have you 553 00:39:50,200 --> 00:39:50,800 Not bad 554 00:39:52,680 --> 00:39:53,680 What's not bad? 555 00:39:55,800 --> 00:39:56,920 Before 556 00:39:56,920 --> 00:39:58,800 I am the queen of cannon powder who will die in three episodes 557 00:39:59,960 --> 00:40:00,880 Not bad 558 00:40:00,880 --> 00:40:01,920 This time I'm the villain 559 00:40:02,400 --> 00:40:03,760 At least you can live to the finale 560 00:40:05,800 --> 00:40:07,560 What is cannon powder? 561 00:40:07,560 --> 00:40:09,200 What is a villain? 562 00:40:11,200 --> 00:40:12,440 The villain 563 00:40:12,440 --> 00:40:13,360 Is 564 00:40:13,360 --> 00:40:15,240 The biggest bad guy in a play 565 00:40:15,240 --> 00:40:16,600 Oppose the protagonist everywhere 566 00:40:16,600 --> 00:40:18,360 Everyone wants to kill him 567 00:40:19,720 --> 00:40:20,920 You can't stop 568 00:40:23,840 --> 00:40:24,640 You can rest assured 569 00:40:25,200 --> 00:40:26,000 We are now 570 00:40:26,000 --> 00:40:27,720 Has overcome all the difficulties 571 00:40:28,080 --> 00:40:29,000 Happy reunion now 572 00:40:30,400 --> 00:40:31,000 In the future 573 00:40:31,000 --> 00:40:32,240 What do we want to do 574 00:40:32,240 --> 00:40:33,400 Even the screenwriter can't control it 575 00:40:42,560 --> 00:40:43,680 You taste it 576 00:40:43,680 --> 00:40:44,960 I made it delicious 577 00:41:04,920 --> 00:41:06,160 Again 578 00:41:06,720 --> 00:41:08,040 Then take a quick look at what's inside 579 00:41:18,160 --> 00:41:19,880 The general is very lucky 580 00:41:21,160 --> 00:41:22,120 Do you want to choose one more? 581 00:41:23,520 --> 00:41:24,040 Good 582 00:41:33,800 --> 00:41:34,600 Hug 583 00:41:40,760 --> 00:41:42,120 General 584 00:41:42,120 --> 00:41:43,560 You are really good at picking 585 00:41:44,080 --> 00:41:45,320 Do you want to pick two more 586 00:41:48,320 --> 00:41:49,240 One more 587 00:42:15,000 --> 00:42:16,240 Don't mention it 588 00:42:16,920 --> 00:42:18,600 In the future palace 589 00:42:18,600 --> 00:42:20,560 With you and me 590 00:42:20,560 --> 00:42:23,880 There are Five Blessing, Xiaoyun, Jingnan 591 00:42:24,960 --> 00:42:27,280 There may be more 592 00:42:27,280 --> 00:42:28,920 More children 593 00:42:28,920 --> 00:42:30,520 Small animals or something 594 00:42:31,000 --> 00:42:32,760 We have a palace for each person 595 00:42:33,400 --> 00:42:34,400 Later 596 00:42:35,360 --> 00:42:37,600 Everyone is a family 597 00:42:37,600 --> 00:42:38,320 We 598 00:42:38,320 --> 00:42:39,080 Every day 599 00:42:39,760 --> 00:42:40,640 May you be blessed with unity and happiness 600 00:42:41,200 --> 00:42:42,480 Happy 601 00:42:46,040 --> 00:42:46,600 Good 602 00:42:50,720 --> 00:42:52,880 I will always be with you 603 00:43:01,200 --> 00:43:02,080 Weiwei 604 00:43:10,400 --> 00:43:11,040 Emperor 605 00:43:11,040 --> 00:43:12,080 Your oolong tea 606 00:43:13,520 --> 00:43:17,240 Emperor 607 00:43:17,240 --> 00:43:18,800 Your Majesty, what's wrong with you, Your Majesty 608 00:43:18,800 --> 00:43:19,600 Emperor 609 00:43:20,920 --> 00:43:22,080 What's wrong with the emperor? 610 00:43:28,520 --> 00:43:29,560 She's dead 611 00:43:31,320 --> 00:43:32,280 Who did it 612 00:43:32,960 --> 00:43:35,000 Who can't do it? 613 00:43:35,000 --> 00:43:36,800 Isn't the Queen Mother arrested 614 00:43:40,760 --> 00:43:42,160 This is the end 615 00:43:44,840 --> 00:43:46,080 Her doomed fate 616 00:43:48,480 --> 00:43:49,720 What are you talking about? 617 00:43:51,360 --> 00:43:52,120 Emperor 618 00:43:52,640 --> 00:43:53,360 Emperor 619 00:43:54,280 --> 00:43:55,320 Emperor 620 00:43:56,880 --> 00:43:57,760 Emperor 621 00:44:04,680 --> 00:44:06,040 Emperor 622 00:44:06,360 --> 00:44:07,880 Your Majesty, wake up 623 00:44:07,880 --> 00:44:08,680 Emperor 624 00:44:09,440 --> 00:44:10,520 Emperor 625 00:44:25,240 --> 00:44:26,240 Jing Qing 626 00:44:28,680 --> 00:44:31,080 What are you, what are you doing? 627 00:44:31,080 --> 00:44:32,080 I'll do it 628 00:44:32,080 --> 00:44:33,760 Is to let you hand over the throne 629 00:44:34,480 --> 00:44:36,040 You'd better be sensible 630 00:44:36,040 --> 00:44:38,080 Or don't blame me for being ruthless with my sword 631 00:44:38,080 --> 00:44:38,920 Sure 632 00:44:38,920 --> 00:44:40,720 You want to be the emperor. You can be the emperor 633 00:44:40,720 --> 00:44:41,760 I'm tired of it anyway 634 00:44:41,760 --> 00:44:42,600 You come 635 00:44:45,440 --> 00:44:46,520 You guys listen up 636 00:44:47,320 --> 00:44:48,360 From now on 637 00:44:49,280 --> 00:44:50,520 Put the palace 638 00:44:50,520 --> 00:44:51,760 All men 639 00:44:51,760 --> 00:44:52,520 Dispatch and banish troops 640 00:44:53,680 --> 00:44:54,840 All the women 641 00:44:55,400 --> 00:44:56,320 Expulsion from the palace 642 00:44:56,640 --> 00:44:57,280 No 643 00:44:58,400 --> 00:44:59,200 Jing Qing 644 00:44:59,200 --> 00:45:01,200 You, you came up to play so big 645 00:45:01,200 --> 00:45:02,240 Not really 646 00:45:05,240 --> 00:45:06,480 There's more 647 00:45:06,880 --> 00:45:07,640 Those 648 00:45:07,640 --> 00:45:09,360 Disobedient 649 00:45:09,360 --> 00:45:10,880 Imperial courtiers 650 00:45:10,880 --> 00:45:12,280 Kings and grandsons 651 00:45:13,200 --> 00:45:14,480 Kill them all 652 00:45:14,480 --> 00:45:15,600 Don't leave any 653 00:45:20,120 --> 00:45:21,040 Recently 654 00:45:21,040 --> 00:45:22,160 Empty state treasury 655 00:45:22,960 --> 00:45:24,880 Even life in the palace is tight 656 00:45:25,680 --> 00:45:26,440 In this way 657 00:45:27,520 --> 00:45:29,240 Send the order quickly 658 00:45:29,240 --> 00:45:30,720 Order the magistrate 659 00:45:30,720 --> 00:45:31,640 Let them 660 00:45:31,640 --> 00:45:32,560 Increase taxes 661 00:45:33,320 --> 00:45:34,240 Violator 662 00:45:34,680 --> 00:45:35,640 Shoot to kill 663 00:45:36,680 --> 00:45:37,200 Jing Qing 664 00:45:37,200 --> 00:45:38,160 Are you out of your mind? 665 00:45:39,200 --> 00:45:39,760 Come 666 00:45:40,480 --> 00:45:41,240 Put her down 667 00:45:41,760 --> 00:45:42,560 Close watch 668 00:45:43,440 --> 00:45:44,040 You 669 00:45:44,880 --> 00:45:45,880 Not Jing Qing 670 00:45:46,480 --> 00:45:47,880 What the hell do you want? 671 00:46:01,610 --> 00:46:03,450 From today 672 00:46:03,450 --> 00:46:05,130 I am the regent of the dynasty 673 00:46:05,970 --> 00:46:07,330 Assist the emperor in power 674 00:46:08,490 --> 00:46:09,170 Emperor 675 00:46:10,330 --> 00:46:11,170 My legs are a little sore 676 00:46:11,690 --> 00:46:12,450 Give a thump 677 00:46:22,690 --> 00:46:23,610 You this 678 00:46:23,610 --> 00:46:25,890 What medicine does the gourd sell 679 00:46:37,370 --> 00:46:38,250 Jing Qing 680 00:46:38,250 --> 00:46:39,530 You pushed me 681 00:46:42,450 --> 00:46:42,950 Come back 682 00:46:45,610 --> 00:46:46,850 Remember to clean the palace tomorrow 683 00:46:49,690 --> 00:46:50,890 You are addicted to playing this game, aren't you? 684 00:46:55,810 --> 00:46:56,570 Smelly scenery clear 685 00:46:57,730 --> 00:46:58,930 Have you taken the wrong medicine? 686 00:46:59,770 --> 00:47:00,850 Kick you to death 687 00:47:01,290 --> 00:47:02,050 Smelly scenery clear 688 00:47:06,210 --> 00:47:06,770 You 689 00:47:08,130 --> 00:47:09,210 You smelly love rat 690 00:47:09,690 --> 00:47:10,610 Previous rounds 691 00:47:10,610 --> 00:47:12,690 You still sweet talk to me 692 00:47:12,690 --> 00:47:13,490 This round 693 00:47:13,490 --> 00:47:14,690 You're having an affair, aren't you? 694 00:47:14,690 --> 00:47:15,890 Wild flowers are fragrant, aren't they 695 00:47:16,570 --> 00:47:17,650 You're half-hearted 696 00:47:17,650 --> 00:47:18,570 Disobeying male morality 697 00:47:18,570 --> 00:47:19,070 You 698 00:47:21,930 --> 00:47:23,370 You pushed me again 699 00:47:24,730 --> 00:47:26,730 You push me you push me again 700 00:47:28,010 --> 00:47:29,490 My sweet words to you 701 00:47:30,650 --> 00:47:31,690 You're dreaming 702 00:47:35,050 --> 00:47:35,650 Go 703 00:47:39,050 --> 00:47:39,610 You 704 00:47:40,570 --> 00:47:42,250 Try pushing me one more time 705 00:47:50,610 --> 00:47:53,170 You are born well like this little one 706 00:47:53,170 --> 00:47:54,730 It's the Regent's favorite type 707 00:47:55,730 --> 00:47:56,970 Go and bathe and change clothes 708 00:47:56,970 --> 00:47:59,210 Serve at the Regent's Palace 709 00:47:59,210 --> 00:48:00,530 Thanks, my Lord 710 00:48:22,730 --> 00:48:23,230 General 711 00:48:24,130 --> 00:48:25,450 At the end of the day, just now 712 00:48:25,450 --> 00:48:26,570 Deliberately in the emperor 713 00:48:26,570 --> 00:48:28,610 The palace said that you should favor the little maid-in-waiting 714 00:48:28,610 --> 00:48:29,770 She believed it 715 00:48:30,610 --> 00:48:32,010 Is crying in the house 716 00:48:34,050 --> 00:48:34,850 You see 717 00:48:35,770 --> 00:48:37,450 You obviously don't want to make her sad 718 00:48:40,450 --> 00:48:42,090 Why bother 719 00:48:42,090 --> 00:48:44,130 It really hurts a thousand enemies 720 00:48:44,130 --> 00:48:45,570 Ten thousand self-loss 721 00:48:46,170 --> 00:48:47,010 I don't know if you two 722 00:48:47,010 --> 00:48:48,490 Who is hard on who 723 00:48:52,090 --> 00:48:53,330 It's the only way 724 00:48:54,330 --> 00:48:55,890 To keep her safe 725 00:48:57,130 --> 00:48:58,410 Jing Qing 726 00:48:58,410 --> 00:48:59,410 You come out here 727 00:49:02,570 --> 00:49:03,490 Jing Qing 728 00:49:06,210 --> 00:49:07,170 Jing Qing 729 00:49:16,970 --> 00:49:18,370 Come here like this 730 00:49:18,370 --> 00:49:19,650 What kind of system 731 00:49:19,650 --> 00:49:20,450 Besides 732 00:49:21,210 --> 00:49:22,810 This is not the place for you to come 733 00:49:28,370 --> 00:49:29,090 Let go 734 00:49:30,490 --> 00:49:30,990 I won't let go 735 00:49:36,290 --> 00:49:37,330 Then you will die here 736 00:49:42,370 --> 00:49:43,450 Die and die 737 00:49:43,450 --> 00:49:44,290 It's not like I never died 738 00:49:44,290 --> 00:49:45,450 What am I afraid of 739 00:49:46,210 --> 00:49:47,490 But if you do anything behind my back 740 00:49:47,490 --> 00:49:49,330 Things I don't know 741 00:49:49,330 --> 00:49:51,090 I will never forgive you in my life 742 00:49:52,290 --> 00:49:53,090 Behind your back 743 00:49:54,850 --> 00:49:56,690 You know what I do 744 00:49:56,690 --> 00:49:58,490 And back and forth so many times 745 00:49:58,490 --> 00:49:59,250 I'm tired of it 746 00:50:00,610 --> 00:50:02,370 Now all I want is power 747 00:50:04,970 --> 00:50:06,370 This is not your heart 748 00:50:08,370 --> 00:50:09,690 You think you know me well 749 00:50:14,690 --> 00:50:15,250 Hmm 750 00:50:16,170 --> 00:50:16,970 I believe you 751 00:50:23,130 --> 00:50:23,650 Five blessings 752 00:50:24,930 --> 00:50:25,770 Prepare hot water 753 00:50:25,770 --> 00:50:26,490 Good 754 00:50:48,130 --> 00:50:49,130 What are you doing? 755 00:50:49,970 --> 00:50:51,210 Who let you get wet in the rain? 756 00:50:51,570 --> 00:50:52,410 What should I do if you get sick? 757 00:51:12,250 --> 00:51:14,050 How can I give up you? 758 00:51:15,130 --> 00:51:15,930 What 759 00:52:03,450 --> 00:52:04,130 Weiwei 760 00:52:04,770 --> 00:52:06,650 Now see what he really is 761 00:52:07,370 --> 00:52:08,650 It's simply inhuman 762 00:52:08,650 --> 00:52:09,690 Utterly heartless 763 00:52:10,770 --> 00:52:11,770 He actually opened the floodgates 764 00:52:11,770 --> 00:52:12,890 Indulge in famine 765 00:52:14,290 --> 00:52:15,050 No 766 00:52:15,370 --> 00:52:17,210 What the hell is going on here? 767 00:52:17,210 --> 00:52:18,450 Why are you doing this? 768 00:52:18,450 --> 00:52:19,250 Somebody, please 769 00:52:20,530 --> 00:52:21,810 Pull Jingnan down 770 00:52:22,290 --> 00:52:23,010 Cut down 771 00:52:23,810 --> 00:52:24,490 Jing Qing 772 00:52:25,770 --> 00:52:27,170 You wake up a little bit 773 00:52:27,730 --> 00:52:29,090 Do you know what you're doing? 774 00:52:40,730 --> 00:52:41,690 How is it 775 00:52:42,250 --> 00:52:43,090 Am I bad enough? 776 00:52:55,730 --> 00:52:56,410 Fool 777 00:52:57,250 --> 00:52:58,250 Tie it like this 778 00:52:59,450 --> 00:53:00,890 You can't die 779 00:53:11,170 --> 00:53:13,330 What are you doing? You 780 00:53:17,250 --> 00:53:18,970 Isn't that what you said 781 00:53:18,970 --> 00:53:20,730 There is always a villain in the story 782 00:53:22,010 --> 00:53:23,570 If I become the villain 783 00:53:24,610 --> 00:53:26,610 Don't you have to die 784 00:53:26,610 --> 00:53:28,810 What are you doing silly 785 00:53:28,810 --> 00:53:30,610 I don't even care about that 786 00:53:30,610 --> 00:53:33,050 I just want to be with you 787 00:53:34,170 --> 00:53:35,490 How can I give up 788 00:53:38,170 --> 00:53:39,250 To die 789 00:53:41,930 --> 00:53:42,810 It hurts a lot 790 00:53:44,050 --> 00:53:45,690 Jing Qing, Jing Qing 791 00:53:46,290 --> 00:53:47,490 Jing Qing 792 00:53:48,090 --> 00:53:48,970 Imperial doctor 793 00:53:48,970 --> 00:53:50,650 Go and call a doctor too soon 794 00:53:59,930 --> 00:54:01,410 If you go back 795 00:54:02,490 --> 00:54:04,170 Must be happy 796 00:54:04,170 --> 00:54:04,970 Happiness 797 00:54:10,610 --> 00:54:12,970 I remember the first time I saw you 798 00:54:13,970 --> 00:54:15,730 You just burst in 799 00:54:16,930 --> 00:54:18,730 Laugh so happily 800 00:54:21,010 --> 00:54:22,490 It would be nice to keep doing that 801 00:54:24,050 --> 00:54:24,890 Okay 802 00:54:28,970 --> 00:54:29,810 Don't 803 00:54:34,410 --> 00:54:35,170 Jing Qing 804 00:54:36,130 --> 00:54:37,130 Don't 805 00:54:37,730 --> 00:54:40,330 Don't you leave me 806 00:54:45,570 --> 00:54:46,970 Before 807 00:54:46,970 --> 00:54:49,130 No one really treats me 808 00:54:51,770 --> 00:54:52,770 Had you 809 00:54:56,650 --> 00:54:58,050 I'm glad 810 00:55:05,970 --> 00:55:06,690 Weiwei 811 00:55:10,530 --> 00:55:12,250 Can you kiss me again? 812 00:55:33,090 --> 00:55:34,530 How did this happen? 813 00:55:35,730 --> 00:55:36,930 How did this happen? 814 00:55:37,730 --> 00:55:39,610 How did this happen? 815 00:56:56,290 --> 00:56:57,650 Over the past year 816 00:56:58,090 --> 00:57:00,210 I never forgot him for a moment 817 00:57:14,650 --> 00:57:16,410 He really did it 818 00:57:18,050 --> 00:57:20,050 He changed the ending 819 00:57:20,050 --> 00:57:21,290 Saved me 820 00:58:33,250 --> 00:58:34,330 This dress is not right 821 00:58:37,410 --> 00:58:38,530 Don't 822 00:58:38,530 --> 00:58:39,890 I'm in a different play again 823 00:58:41,770 --> 00:58:42,890 Jing Qing 824 00:58:42,890 --> 00:58:43,970 Where the hell are you 825 00:58:43,970 --> 00:58:45,970 Princess princess 826 00:58:45,970 --> 00:58:47,650 If you really don't want to be emperor 827 00:58:47,650 --> 00:58:48,610 You just run 828 00:58:48,610 --> 00:58:49,850 This is for wearing 829 00:58:49,850 --> 00:58:51,290 This is for you to eat 830 00:58:51,290 --> 00:58:52,170 These things 831 00:58:52,170 --> 00:58:53,690 If you run out of money 832 00:58:53,690 --> 00:58:54,970 You pawn them 833 00:58:56,090 --> 00:58:57,770 I'm coming in 834 00:58:57,770 --> 00:58:58,650 Princess 835 00:58:58,650 --> 00:58:59,850 You have been here all the time 836 00:59:02,570 --> 00:59:03,570 Princess 837 00:59:03,970 --> 00:59:04,850 Right, right, right 838 00:59:04,850 --> 00:59:05,930 You can't call it a princess 839 00:59:05,930 --> 00:59:07,170 You have to scream when you get out of the palace 840 00:59:07,170 --> 00:59:08,090 Miss Liang 841 00:59:09,090 --> 00:59:10,410 Why should I leave the palace 842 00:59:11,050 --> 00:59:12,770 Isn't that what you said 843 00:59:12,770 --> 00:59:14,810 Even if the holy man is dying now 844 00:59:14,810 --> 00:59:16,130 There are no males in the royal family 845 00:59:16,130 --> 00:59:18,250 You will never be this hard-working emperor either 846 00:59:18,250 --> 00:59:19,410 To escape at night 847 00:59:19,410 --> 00:59:20,930 What kind of emperor 848 00:59:20,930 --> 00:59:22,570 I have to find someone 849 00:59:22,570 --> 00:59:23,250 Then I'll go 850 00:59:37,650 --> 00:59:39,290 Why is there no one? 851 00:59:50,970 --> 00:59:52,130 What you know 852 00:59:52,130 --> 00:59:54,170 It's a felony to break into the general's office at night? 853 01:00:11,090 --> 01:00:11,970 Who let you in? 854 01:00:13,370 --> 01:00:14,690 It's really you 855 01:00:19,890 --> 01:00:20,650 Who are you? 856 01:00:39,170 --> 01:00:40,410 Princess 857 01:00:40,410 --> 01:00:41,490 Is it her? 858 01:00:43,050 --> 01:00:44,450 I said why have you recently 859 01:00:44,450 --> 01:00:45,530 Assassins are frequent 860 01:00:45,930 --> 01:00:47,650 Did you expose yourself 861 01:00:48,570 --> 01:00:49,810 You bring her here 862 01:00:49,810 --> 01:00:51,330 Is nothing more than thinking 863 01:00:51,330 --> 01:00:52,930 The specific situation is still unknown 864 01:00:53,370 --> 01:00:54,090 I'll find out 865 01:00:54,090 --> 01:00:55,370 Her purpose this time 866 01:00:56,810 --> 01:00:58,810 If my identity is really exposed 867 01:00:59,570 --> 01:01:00,890 Then arrest her and change her mother 868 01:01:03,770 --> 01:01:04,610 Why don't you step down first 869 01:01:04,610 --> 01:01:05,690 It's young master. Be careful 870 01:01:09,890 --> 01:01:11,090 This cloud dream workshop 871 01:01:11,090 --> 01:01:12,090 It is the beauty of Beijing 872 01:01:12,770 --> 01:01:14,210 It is rare for a princess to leave the palace 873 01:01:15,650 --> 01:01:17,170 Why did you bring me here? 874 01:01:18,130 --> 01:01:19,690 Do you come here often 875 01:01:19,690 --> 01:01:21,450 What do you usually do here? 876 01:01:23,970 --> 01:01:25,450 Princess- 877 01:01:28,690 --> 01:01:29,930 Right 878 01:01:29,930 --> 01:01:31,650 Lonely man and widowed woman in the same room 879 01:01:31,650 --> 01:01:32,690 There is something wrong with it 880 01:01:33,410 --> 01:01:35,130 The bearer 881 01:01:35,130 --> 01:01:35,890 Call some singers here 882 01:01:37,970 --> 01:01:39,410 You still have to call a girl 883 01:01:40,890 --> 01:01:42,690 There are no male singers here 884 01:01:45,890 --> 01:01:46,610 You 885 01:01:46,610 --> 01:01:47,810 Come and pour me wine 886 01:01:47,810 --> 01:01:48,770 Come and feed me grapes 887 01:01:50,010 --> 01:01:51,730 You play a song that sounds cheerful 888 01:02:20,690 --> 01:02:21,490 All right, all right, all right 889 01:02:21,490 --> 01:02:22,170 Stand down 890 01:02:22,170 --> 01:02:23,130 Yes 891 01:02:31,010 --> 01:02:32,170 Princess 892 01:02:33,130 --> 01:02:34,090 Princess 893 01:02:37,890 --> 01:02:39,730 Old goat 894 01:02:42,170 --> 01:02:42,970 Princess 895 01:02:43,330 --> 01:02:44,370 That 896 01:02:44,370 --> 01:02:45,450 You this time 897 01:02:45,450 --> 01:02:46,890 Why did you come to the General House? 898 01:02:49,570 --> 01:02:51,930 Not because I miss you 899 01:02:55,610 --> 01:02:56,570 What? 900 01:03:06,490 --> 01:03:07,570 I told you 901 01:03:08,210 --> 01:03:10,010 It's not a good thing 902 01:03:10,010 --> 01:03:12,250 Pretend to be a gentleman when parents are around 903 01:03:12,250 --> 01:03:13,450 As soon as parents leave 904 01:03:13,450 --> 01:03:14,770 Come to a place like this 905 01:03:14,770 --> 01:03:15,930 Call so many girls 906 01:03:17,930 --> 01:03:20,290 And called such a beautiful number one 907 01:03:22,690 --> 01:03:23,610 Wait for Dad to come back 908 01:03:23,610 --> 01:03:24,450 I'm going to tell him 909 01:03:24,930 --> 01:03:26,130 I don't know why dad 910 01:03:26,130 --> 01:03:27,810 So good for this thing 911 01:03:29,010 --> 01:03:30,650 Dad is strict with you 912 01:03:30,650 --> 01:03:32,290 That's because you don't make progress 913 01:03:33,450 --> 01:03:34,450 You bastard 914 01:03:35,650 --> 01:03:36,330 You you 915 01:03:38,330 --> 01:03:39,970 I forbid you to say that about him 916 01:03:41,970 --> 01:03:42,810 He's not a human being 917 01:03:42,810 --> 01:03:43,850 He is a wolf and a dog 918 01:03:50,930 --> 01:03:52,130 Don't you dare hit me 919 01:03:52,130 --> 01:03:53,850 I am the second son of the general's office 920 01:03:56,610 --> 01:03:57,770 Just hit you 921 01:03:57,770 --> 01:03:59,130 What's wrong with hitting you? 922 01:03:59,130 --> 01:03:59,770 I, I 923 01:03:59,770 --> 01:04:00,930 Just hit you 924 01:04:02,290 --> 01:04:03,050 Jing Qing 925 01:04:03,050 --> 01:04:03,930 You wait for me 926 01:04:04,690 --> 01:04:05,850 And you 927 01:04:05,850 --> 01:04:07,330 I'll order you next time 928 01:04:18,770 --> 01:04:19,930 Solved 929 01:04:20,450 --> 01:04:21,730 Thank you, princess 930 01:04:22,570 --> 01:04:23,690 You're welcome 931 01:04:24,130 --> 01:04:25,290 Hey, Princess 932 01:04:28,770 --> 01:04:30,810 Don't call me princess 933 01:04:34,370 --> 01:04:35,850 You called me Weiwei 934 01:04:38,770 --> 01:04:39,810 You stay away from me 935 01:04:40,930 --> 01:04:42,410 What else do you have in mind for me 936 01:04:48,370 --> 01:04:50,650 How can you forget again? 937 01:04:53,050 --> 01:04:55,170 How come you keep being like this 938 01:04:56,330 --> 01:04:58,170 Every separation 939 01:04:58,170 --> 01:04:59,690 You just forget 940 01:05:00,250 --> 01:05:01,570 Separate again 941 01:05:01,570 --> 01:05:03,330 You forgot again 942 01:05:05,610 --> 01:05:06,890 Jing Qing 943 01:05:08,210 --> 01:05:10,450 It's really hard to find you 944 01:05:37,090 --> 01:05:38,210 Don't mention it 945 01:05:38,970 --> 01:05:40,570 I'll be waiting for you 946 01:05:41,290 --> 01:05:43,610 I'm sure you'll remember 947 01:05:44,210 --> 01:05:46,130 No matter how many times 948 01:05:46,810 --> 01:05:48,650 You will fall in love with me 949 01:05:50,890 --> 01:05:52,090 Do you know who I am? 950 01:05:52,090 --> 01:05:53,250 Promise easily 951 01:05:55,290 --> 01:05:55,850 Public 952 01:05:59,090 --> 01:05:59,650 Princess 953 01:06:01,290 --> 01:06:02,010 Princess 954 01:06:03,890 --> 01:06:05,050 Sleep here? 955 01:06:08,930 --> 01:06:10,090 Never mind 956 01:06:29,810 --> 01:06:30,650 Young Master 957 01:06:31,530 --> 01:06:33,570 Young Master 958 01:06:34,490 --> 01:06:35,730 It's not good 959 01:06:36,810 --> 01:06:37,770 The Queen was caught 960 01:06:37,770 --> 01:06:38,610 Lords and Madame 961 01:06:38,610 --> 01:06:40,170 Suddenly convicted of treason 962 01:06:40,170 --> 01:06:41,250 Your business 963 01:06:41,250 --> 01:06:42,210 Be discovered 964 01:06:44,050 --> 01:06:45,050 Enter the palace 965 01:06:56,250 --> 01:06:57,490 Not if 966 01:06:57,490 --> 01:06:58,410 Will this princess 967 01:06:58,410 --> 01:06:59,370 As a hostage 968 01:07:05,650 --> 01:07:06,730 This matter has nothing to do with her 969 01:07:10,850 --> 01:07:11,930 It's nothing more than death 970 01:07:20,810 --> 01:07:22,290 Jing Qing 971 01:07:22,290 --> 01:07:23,730 This time 972 01:07:23,730 --> 01:07:25,370 I won't let you get hurt 973 01:08:17,130 --> 01:08:17,930 Emperor 974 01:08:17,930 --> 01:08:19,370 I beg you to leave him alone 975 01:08:19,370 --> 01:08:21,130 I beg you to let him go 976 01:08:21,130 --> 01:08:21,930 Emperor 977 01:08:25,609 --> 01:08:27,649 You don't kill him yourself 978 01:08:27,649 --> 01:08:29,769 I will punish you for being grounded in limbo 979 01:08:29,770 --> 01:08:31,210 Never come to 980 01:08:33,569 --> 01:08:34,769 As for him 981 01:08:36,370 --> 01:08:37,970 Cut one's nationality into slavery 982 01:08:37,970 --> 01:08:39,210 Emperor 983 01:08:42,649 --> 01:08:44,409 Let him be the lowest man 984 01:08:46,810 --> 01:08:48,410 Even if one day 985 01:08:49,250 --> 01:08:51,130 Climb to a high position by skill 986 01:08:52,890 --> 01:08:54,930 It is also that everyone looks down on him 987 01:08:56,170 --> 01:08:58,490 Everyone spurned him 988 01:08:58,490 --> 01:08:59,810 Your Majesty, I beg you 989 01:08:59,810 --> 01:09:01,170 I beg you to spare him 990 01:09:01,170 --> 01:09:02,770 I beg you 991 01:09:03,450 --> 01:09:04,689 You think I'm seriously ill 992 01:09:04,689 --> 01:09:06,209 Can't you be cured 993 01:09:06,210 --> 01:09:07,210 Bearer 994 01:09:07,210 --> 01:09:08,529 Drag out 995 01:09:08,529 --> 01:09:09,689 Ink punishment 996 01:09:09,689 --> 01:09:11,129 I see who dares 997 01:09:14,649 --> 01:09:15,849 Get out of the way 998 01:09:19,970 --> 01:09:21,090 Father 999 01:09:21,090 --> 01:09:22,170 You can't kill him 1000 01:09:22,850 --> 01:09:23,770 Weiwei 1001 01:09:25,490 --> 01:09:27,090 You get out of the way 1002 01:09:27,090 --> 01:09:28,850 He is the man I like 1003 01:09:31,170 --> 01:09:32,210 I can't help it 1004 01:09:33,370 --> 01:09:34,850 I must save him 1005 01:10:02,970 --> 01:10:03,930 You 1006 01:10:03,930 --> 01:10:05,090 Inverse 1007 01:10:05,090 --> 01:10:07,010 If it weren't for the royal family without men 1008 01:10:07,010 --> 01:10:08,410 Which round will get you to make waves 1009 01:10:37,890 --> 01:10:39,610 I will stay by your side forever 1010 01:11:07,530 --> 01:11:08,450 Liang Weiwei 1011 01:11:08,450 --> 01:11:09,450 You pissed off the first emperor 1012 01:11:09,450 --> 01:11:10,690 Seek power and usurp the throne 1013 01:11:10,690 --> 01:11:11,930 What sin should I commit 1014 01:11:11,930 --> 01:11:12,850 We won't let you continue 1015 01:11:12,850 --> 01:11:13,890 Disastrous to the country and the people 1016 01:11:13,890 --> 01:11:15,890 My name is Liang Weiwei 1017 01:11:15,890 --> 01:11:17,850 Enter the costume drama again 1018 01:11:24,050 --> 01:11:25,610 This time 1019 01:11:25,610 --> 01:11:27,930 I will protect him at all costs 1020 01:11:30,370 --> 01:11:31,970 My emperor 1021 01:11:31,970 --> 01:11:34,330 Long live, long live 1022 01:11:34,330 --> 01:11:35,570 Long live 1023 01:11:38,330 --> 01:11:39,930 Long live my emperor 1024 01:11:39,930 --> 01:11:42,450 Long live, long live 1025 01:11:43,650 --> 01:11:45,010 Even if 1026 01:11:45,010 --> 01:11:46,730 Become a villain 57194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.