All language subtitles for baghdad.thief.2020.1080p.web.h264-skyfire_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:03,394 --> 00:00:06,034 "Some historical details are true, others are fictional" 3 00:00:06,034 --> 00:00:06,074 "Some historical details are true, others are fictional" 4 00:00:23,074 --> 00:00:24,034 "Cairo, 1995" 5 00:00:24,034 --> 00:00:27,674 "Cairo, 1995" 6 00:00:28,114 --> 00:00:29,354 The sun is too strong for you? 7 00:00:30,874 --> 00:00:32,394 I'm bored, I want to go home 8 00:00:32,514 --> 00:00:33,714 Bored! 9 00:00:37,354 --> 00:00:38,914 Do you realize where we are? 10 00:00:39,474 --> 00:00:42,034 - Know the history of this place? - I dislike history! 11 00:00:42,034 --> 00:00:43,154 - Know the history of this place? - I dislike history! 12 00:00:43,274 --> 00:00:45,834 You can't say you dislike history 13 00:00:48,434 --> 00:00:51,354 A lot of knowledge is found in history 14 00:00:52,874 --> 00:00:54,034 Just read 15 00:00:54,034 --> 00:00:54,194 Just read 16 00:00:55,834 --> 00:00:59,994 Know, Youssef? This land if full of treasures 17 00:01:01,034 --> 00:01:02,714 Just waiting to be discovered 18 00:01:03,594 --> 00:01:06,034 A single treasure of those may change your life 19 00:01:06,034 --> 00:01:07,714 A single treasure of those may change your life 20 00:01:08,914 --> 00:01:11,274 and have your name written in history 21 00:01:12,554 --> 00:01:13,994 Come, Youssef 22 00:01:21,194 --> 00:01:24,034 "Thief of Baghdad" 23 00:01:24,034 --> 00:01:24,594 "Thief of Baghdad" 24 00:01:27,914 --> 00:01:30,034 "Kenya" 25 00:01:30,034 --> 00:01:30,914 "Kenya" 26 00:01:39,474 --> 00:01:41,674 Yes, Joe, what's up? 27 00:01:49,154 --> 00:01:53,394 - I'm here, Magdy - Coast is clear? 28 00:01:53,514 --> 00:01:54,034 Not really, but I'll manage 29 00:01:54,034 --> 00:01:56,234 Not really, but I'll manage 30 00:02:00,794 --> 00:02:04,114 Take care, Nadia probably knows that you took the papers from her room 31 00:02:04,234 --> 00:02:06,034 - She'd be on her way, get done - I'll be done before they get here 32 00:02:06,034 --> 00:02:07,514 - She'd be on her way, get done - I'll be done before they get here 33 00:02:10,714 --> 00:02:12,034 - Put all the stuff in the bag? - Sure thing, all in there 34 00:02:12,034 --> 00:02:14,434 - Put all the stuff in the bag? - Sure thing, all in there 35 00:02:29,314 --> 00:02:30,034 Why did you put a lunch box in the bag? 36 00:02:30,034 --> 00:02:31,514 Why did you put a lunch box in the bag? 37 00:02:31,954 --> 00:02:36,034 Oh you got it! Check if the cheese and cucumber sandwich is there, Joe 38 00:02:36,034 --> 00:02:36,914 Oh you got it! Check if the cheese and cucumber sandwich is there, Joe 39 00:02:37,434 --> 00:02:40,034 - Yes, it is - Let me talk to it! 40 00:03:02,034 --> 00:03:04,994 Why did you stop? Hey, Joe 41 00:03:05,314 --> 00:03:06,034 Joe! 42 00:03:06,034 --> 00:03:06,394 Joe! 43 00:03:06,634 --> 00:03:08,354 What is it? Fell asleep? 44 00:03:08,954 --> 00:03:11,474 No problem, just felt alarmed about something 45 00:03:11,594 --> 00:03:12,034 Chill and focus We want this heist to end well 46 00:03:12,034 --> 00:03:15,314 Chill and focus We want this heist to end well 47 00:03:25,314 --> 00:03:27,154 Got cheap ropes again? 48 00:03:27,274 --> 00:03:30,034 Not cheap! They were L.E. 12 a meter at the flea market! 49 00:03:30,034 --> 00:03:30,834 Not cheap! They were L.E. 12 a meter at the flea market! 50 00:03:30,954 --> 00:03:32,714 My bad I wanted to save your money 51 00:03:34,154 --> 00:03:36,034 I'm talking here! What is this? Stop making noise! 52 00:03:36,034 --> 00:03:38,594 I'm talking here! What is this? Stop making noise! 53 00:03:38,714 --> 00:03:40,994 I'll roast you for making noise! 54 00:04:10,234 --> 00:04:11,314 Evening 55 00:04:19,474 --> 00:04:21,554 How many square meters is this hut? 56 00:04:30,234 --> 00:04:34,114 Oh no! There are five men in that room, Joe 57 00:04:34,234 --> 00:04:35,594 You don't say 58 00:04:45,834 --> 00:04:47,754 I don't get why Nadia wants this mask 59 00:04:48,234 --> 00:04:52,114 If an artifact dealer like Nadia sends her men to this far-out spot for a mask 60 00:04:52,234 --> 00:04:54,034 then it will be sold at a high price and we better beat them to it 61 00:04:54,034 --> 00:04:54,714 then it will be sold at a high price and we better beat them to it 62 00:05:06,754 --> 00:05:08,594 Wake up, kids, the bus is here 63 00:05:42,234 --> 00:05:47,634 Hey, Joe, looks like they caught someone 64 00:05:48,034 --> 00:05:49,514 You don't say 65 00:06:03,954 --> 00:06:05,194 The thief 66 00:06:07,074 --> 00:06:09,874 The thief desecrated our temple and tried to steal the gods' mask 67 00:06:11,514 --> 00:06:12,034 Such crime has only one punishment 68 00:06:12,034 --> 00:06:14,714 Such crime has only one punishment 69 00:06:14,834 --> 00:06:16,154 Execution 70 00:06:16,914 --> 00:06:18,034 - What's up, Joe? - All good, thank God 71 00:06:18,034 --> 00:06:20,034 - What's up, Joe? - All good, thank God 72 00:06:20,154 --> 00:06:23,234 - What's up over there? Won't you come? - Parking my car, I'll be right there 73 00:06:27,234 --> 00:06:28,674 Chastise him! 74 00:06:29,834 --> 00:06:30,034 Chastise him! 75 00:06:30,034 --> 00:06:31,194 Chastise him! 76 00:06:32,554 --> 00:06:34,114 - Duck down - What? 77 00:06:35,194 --> 00:06:36,034 - Chastise him! - Head down! 78 00:06:36,034 --> 00:06:37,874 - Chastise him! - Head down! 79 00:09:41,114 --> 00:09:42,034 Tell me, Youssef 80 00:09:42,034 --> 00:09:42,354 Tell me, Youssef 81 00:09:43,554 --> 00:09:46,674 Was it right to steal those papers from my hotel room? 82 00:09:47,234 --> 00:09:48,034 Hadn't I stolen them I'd not have known what you were after 83 00:09:48,034 --> 00:09:50,114 Hadn't I stolen them I'd not have known what you were after 84 00:09:50,714 --> 00:09:54,034 No harm done I'll give you a head start next time 85 00:09:54,034 --> 00:09:54,394 No harm done I'll give you a head start next time 86 00:10:01,674 --> 00:10:06,034 Next time? You always like to crack jokes 87 00:10:06,034 --> 00:10:06,594 Next time? You always like to crack jokes 88 00:10:08,594 --> 00:10:12,034 Know the two things I hate the most in life, Youssef? 89 00:10:12,034 --> 00:10:12,394 Know the two things I hate the most in life, Youssef? 90 00:10:14,154 --> 00:10:15,274 Jokes... 91 00:10:16,674 --> 00:10:18,034 and excuses 92 00:10:18,234 --> 00:10:19,594 Jokes and execuses? 93 00:10:20,354 --> 00:10:21,994 Isn't this an Assala song? 94 00:10:23,514 --> 00:10:24,034 Know why you keep cracking jokes? 95 00:10:24,034 --> 00:10:25,314 Know why you keep cracking jokes? 96 00:10:26,954 --> 00:10:28,474 Because you're afraid 97 00:10:29,154 --> 00:10:30,034 You're afraid and trying to hide it 98 00:10:30,034 --> 00:10:32,154 You're afraid and trying to hide it 99 00:10:34,074 --> 00:10:35,474 Don't worry 100 00:10:36,274 --> 00:10:38,554 After the first bullet you won't need to hide anything 101 00:10:42,914 --> 00:10:46,474 Know how many bullets the human body can take before dying? 102 00:10:48,074 --> 00:10:49,274 Many 103 00:10:50,434 --> 00:10:53,914 What counts is where you shoot 104 00:10:55,234 --> 00:10:56,434 She... 105 00:10:57,234 --> 00:10:59,754 she's also good at medicine, awesome! 106 00:10:59,874 --> 00:11:00,034 Listen up, I get this dry cough in the morning, is it some allergy? 107 00:11:00,034 --> 00:11:04,874 Listen up, I get this dry cough in the morning, is it some allergy? 108 00:11:06,514 --> 00:11:09,754 The first bullet will pass through me and puncture the plane 109 00:11:10,154 --> 00:11:12,034 Even the smallest hole will tear it apart 110 00:11:12,034 --> 00:11:12,874 Even the smallest hole will tear it apart 111 00:11:13,354 --> 00:11:14,754 Let's try 112 00:11:15,874 --> 00:11:17,994 Know what I like the most about you? 113 00:11:18,834 --> 00:11:21,234 - What? - You're so good 114 00:11:23,354 --> 00:11:24,034 This is why you keep staring at my body 115 00:11:24,034 --> 00:11:26,234 This is why you keep staring at my body 116 00:11:27,994 --> 00:11:30,034 Let's make a deal, see how much you were going to sell the mask for 117 00:11:30,034 --> 00:11:31,914 Let's make a deal, see how much you were going to sell the mask for 118 00:11:32,074 --> 00:11:36,034 - I won't oppose you - Think I'm doing all this for the mask? 119 00:11:36,034 --> 00:11:36,594 - I won't oppose you - Think I'm doing all this for the mask? 120 00:11:38,994 --> 00:11:40,794 How naive! 121 00:11:40,914 --> 00:11:42,034 What do you want then? 122 00:11:42,034 --> 00:11:42,234 What do you want then? 123 00:12:34,514 --> 00:12:36,034 I'm out of here Shut the plane door and open to no one 124 00:12:36,034 --> 00:12:38,194 I'm out of here Shut the plane door and open to no one 125 00:12:38,314 --> 00:12:39,674 Bye bye 126 00:13:53,874 --> 00:13:54,034 Khalid! 127 00:13:54,034 --> 00:13:55,234 Khalid! 128 00:14:15,274 --> 00:14:18,034 "Cairo" 129 00:14:18,034 --> 00:14:18,074 "Cairo" 130 00:14:26,314 --> 00:14:29,154 Yes, mom, I wrote it all down I won't forget anything, believe me 131 00:14:29,274 --> 00:14:30,034 Bread, cheese, olives pastrami, beefsteak and a kohl pencil! 132 00:14:30,034 --> 00:14:32,594 Bread, cheese, olives pastrami, beefsteak and a kohl pencil! 133 00:14:33,234 --> 00:14:34,594 Egyptian flat bread... 134 00:14:37,234 --> 00:14:39,514 Excuse me, where is the history section? 135 00:14:40,514 --> 00:14:42,034 Forget it about her, she seems dumb 136 00:14:42,034 --> 00:14:42,514 Forget it about her, she seems dumb 137 00:14:42,634 --> 00:14:44,834 - Ask another one - "Official African Mask Stolen" 138 00:14:46,434 --> 00:14:47,674 Perfect 139 00:14:51,514 --> 00:14:53,474 Yes, I hear you, mom 140 00:14:56,274 --> 00:14:58,074 Where is the history section? 141 00:14:58,714 --> 00:15:00,034 Catch you later! 142 00:15:00,034 --> 00:15:00,154 Catch you later! 143 00:15:32,834 --> 00:15:35,154 - Don't kill me! No, don't! - Hey! 144 00:15:35,274 --> 00:15:36,034 - Don't hurt me! - Cut it out! 145 00:15:36,034 --> 00:15:38,754 - Don't hurt me! - Cut it out! 146 00:15:38,874 --> 00:15:42,034 Relax, are you a wacko or something? She's not all there! 147 00:15:42,034 --> 00:15:42,954 Relax, are you a wacko or something? She's not all there! 148 00:15:43,074 --> 00:15:45,274 You'll be fine after some shock therapy 149 00:15:45,394 --> 00:15:47,434 Stay away from me! I know who you are 150 00:15:47,554 --> 00:15:48,034 You're Youssef son of Mr. Hussein El-Rawy 151 00:15:48,034 --> 00:15:49,594 You're Youssef son of Mr. Hussein El-Rawy 152 00:15:49,714 --> 00:15:51,714 - The history author! - How come you know? 153 00:15:51,834 --> 00:15:54,034 I know him, I read all his books I've just seen you in that video, you thief 154 00:15:54,034 --> 00:15:55,954 I know him, I read all his books I've just seen you in that video, you thief 155 00:15:56,074 --> 00:15:58,154 - I saw that video - I swear I'll smash your head! 156 00:15:58,274 --> 00:15:59,794 He's going to kill me! 157 00:16:00,794 --> 00:16:04,034 - Just tell me why all this fuss? - Why were you in Kenya then? 158 00:16:04,794 --> 00:16:06,034 - Looking for a bride - At a temple? 159 00:16:06,034 --> 00:16:06,554 - Looking for a bride - At a temple? 160 00:16:06,674 --> 00:16:08,554 - I want a religious one - I'm being serious here 161 00:16:08,674 --> 00:16:11,274 Shush, I got no time for you 162 00:16:12,514 --> 00:16:15,794 Hey, listen up What were you looking for? I'd help you 163 00:16:18,274 --> 00:16:19,754 I want to translate something from Latin 164 00:16:19,874 --> 00:16:21,354 - Can you? - Yes, I can 165 00:16:27,234 --> 00:16:30,034 I'll smack you! I swear I'll smack you 166 00:16:30,034 --> 00:16:31,154 I'll smack you! I swear I'll smack you 167 00:16:31,514 --> 00:16:32,674 Know what this is? 168 00:16:32,874 --> 00:16:34,194 Yeah, where did you get this drawing? 169 00:16:36,114 --> 00:16:38,674 - What's your name? - Salma, Salma Suleiman 170 00:16:39,354 --> 00:16:41,794 Come, Salma Suleiman... Salma Suleiman? 171 00:16:41,914 --> 00:16:42,034 - Yeah - Come 172 00:16:42,034 --> 00:16:43,274 - Yeah - Come 173 00:16:46,954 --> 00:16:48,034 Before telling you about this inscription, you tell me first 174 00:16:48,034 --> 00:16:49,634 Before telling you about this inscription, you tell me first 175 00:16:49,954 --> 00:16:51,634 What do you know about Alexander the Great? 176 00:16:52,674 --> 00:16:54,034 Not much 177 00:16:54,034 --> 00:16:54,394 Not much 178 00:16:59,234 --> 00:17:00,034 "The Library, 2/29/2019" 179 00:17:00,034 --> 00:17:00,594 "The Library, 2/29/2019" 180 00:17:00,714 --> 00:17:01,714 "Name: Youssef Hussein El-Rawy" "Wanted" 181 00:17:01,834 --> 00:17:05,714 Many heard about Alexander but very few know his exact story 182 00:17:08,474 --> 00:17:12,034 - The story began in 363 B.C. - "The tomb of Alexander the Great" 183 00:17:12,034 --> 00:17:12,634 - The story began in 363 B.C. - "The tomb of Alexander the Great" 184 00:17:13,514 --> 00:17:16,234 That year, Alexander gathered his armies 185 00:17:16,354 --> 00:17:18,034 and tried to fulfill his dream of ruling the world 186 00:17:18,034 --> 00:17:18,754 and tried to fulfill his dream of ruling the world 187 00:17:18,874 --> 00:17:23,114 He was so near to fulfilling that dream, but sadly failed to 188 00:17:23,234 --> 00:17:24,034 He collected his treasures of about 30 tons of gold and hid them in a tomb 189 00:17:24,034 --> 00:17:28,034 He collected his treasures of about 30 tons of gold and hid them in a tomb 190 00:17:28,154 --> 00:17:30,034 that nobody knew its location and then, had four keys made for it 191 00:17:30,034 --> 00:17:30,754 that nobody knew its location and then, had four keys made for it 192 00:17:30,874 --> 00:17:35,234 Some say the four keys are needed to know the tomb location 193 00:17:35,354 --> 00:17:36,034 and others say nothing of that happened 194 00:17:36,034 --> 00:17:38,074 and others say nothing of that happened 195 00:17:38,194 --> 00:17:42,034 The only fact is that till now nobody knows where Alexander's tomb is 196 00:17:42,034 --> 00:17:44,234 The only fact is that till now nobody knows where Alexander's tomb is 197 00:17:50,874 --> 00:17:52,114 Mr. Youssef 198 00:17:52,834 --> 00:17:54,034 Fallen asleep? 199 00:17:54,034 --> 00:17:54,074 Fallen asleep? 200 00:17:58,034 --> 00:18:00,034 You really remind me of Granny 201 00:18:00,034 --> 00:18:00,154 You really remind me of Granny 202 00:18:00,274 --> 00:18:02,634 - She looked like me? - She'd talk too much, just like you do 203 00:18:03,594 --> 00:18:06,034 - How come you know all this? - Mr. Hussein El-Rawy's books 204 00:18:06,034 --> 00:18:06,874 - How come you know all this? - Mr. Hussein El-Rawy's books 205 00:18:06,994 --> 00:18:09,474 Didn't you read them? Your dad! 206 00:18:10,154 --> 00:18:12,034 Plus my master's thesis was on Alexander, working on my PhD now 207 00:18:12,034 --> 00:18:14,234 Plus my master's thesis was on Alexander, working on my PhD now 208 00:18:14,354 --> 00:18:15,434 Great 209 00:18:15,794 --> 00:18:18,034 The four statues where Alexander hid his keys... 210 00:18:18,034 --> 00:18:18,314 The four statues where Alexander hid his keys... 211 00:18:19,114 --> 00:18:20,634 Where to find them? 212 00:18:22,194 --> 00:18:24,034 Oh no! Police raid, Joe! 213 00:18:24,034 --> 00:18:24,794 Oh no! Police raid, Joe! 214 00:18:28,914 --> 00:18:30,034 - Why do have to go? - Never mind, where to find the 4 keys? 215 00:18:30,034 --> 00:18:32,194 - Why do have to go? - Never mind, where to find the 4 keys? 216 00:18:32,314 --> 00:18:36,034 Each key leads to the other The drawing you showed me if of the first 217 00:18:36,034 --> 00:18:36,194 Each key leads to the other The drawing you showed me if of the first 218 00:18:36,314 --> 00:18:38,314 - Means the third of the twelve - What does this mean? 219 00:18:38,434 --> 00:18:39,554 To the right, Joe 220 00:18:44,074 --> 00:18:46,554 Joe, stop right there now 221 00:18:48,514 --> 00:18:50,594 - What is it? - Shush! 222 00:18:50,714 --> 00:18:53,434 - Keep quiet? - No, go on trilling! Just hush 223 00:18:56,714 --> 00:19:00,034 - What is going on? - Nothing, who is the third of the twelve? 224 00:19:00,034 --> 00:19:01,634 - What is going on? - Nothing, who is the third of the twelve? 225 00:19:01,754 --> 00:19:06,034 He is the Persian King Darius Alexander the Great had defeated him 226 00:19:06,034 --> 00:19:06,754 He is the Persian King Darius Alexander the Great had defeated him 227 00:19:06,874 --> 00:19:09,194 Darius was betrayed and killed by his men 228 00:19:09,314 --> 00:19:12,034 Alexander covered his body with his cloak and took his helmet as a souvenir 229 00:19:12,034 --> 00:19:12,154 Alexander covered his body with his cloak and took his helmet as a souvenir 230 00:19:12,274 --> 00:19:16,674 It is said he kept that helmet all his life, and hid the second key inside it 231 00:19:17,034 --> 00:19:18,034 Awesome! Way to go! You'd not know this much if you were their neighbor! 232 00:19:18,034 --> 00:19:21,394 Awesome! Way to go! You'd not know this much if you were their neighbor! 233 00:19:21,514 --> 00:19:24,034 Go on, sweetie Where is the helmet then? 234 00:19:24,034 --> 00:19:24,354 Go on, sweetie Where is the helmet then? 235 00:19:24,514 --> 00:19:27,274 In Baghdad's National Museum Just tell me what is going on here 236 00:19:27,394 --> 00:19:28,754 Move now! 237 00:19:31,674 --> 00:19:32,754 Go with me 238 00:19:32,874 --> 00:19:34,154 - Where? - Iraq 239 00:19:34,274 --> 00:19:36,034 - Why go to Iraq? - Help me find Alexander's tomb 240 00:19:36,034 --> 00:19:37,034 - Why go to Iraq? - Help me find Alexander's tomb 241 00:19:37,954 --> 00:19:40,674 Stop doing this all the time! 242 00:19:40,794 --> 00:19:42,034 Want me to help you rob Alexander's tomb? 243 00:19:42,034 --> 00:19:42,994 Want me to help you rob Alexander's tomb? 244 00:19:43,314 --> 00:19:45,714 I'll give you a cut, better than get arrested 245 00:19:45,834 --> 00:19:48,034 - Why'd I be arrested? I did nothing - Really? Look 246 00:19:48,034 --> 00:19:49,674 - Why'd I be arrested? I did nothing - Really? Look 247 00:19:50,034 --> 00:19:52,594 They saw you with me, you're stuck in this 248 00:19:52,714 --> 00:19:54,034 - Wave at them then - I don't know him 249 00:19:54,034 --> 00:19:55,994 - Wave at them then - I don't know him 250 00:19:56,154 --> 00:19:57,634 - Come on - I did nothing 251 00:19:59,234 --> 00:20:00,034 - I'd never go with you - Think well before deciding 252 00:20:00,034 --> 00:20:02,234 - I'd never go with you - Think well before deciding 253 00:20:02,354 --> 00:20:03,874 If you stay here, you'll be arrested 254 00:20:03,994 --> 00:20:06,034 But if you come along and we find the tomb, we won't have to escape again 255 00:20:06,034 --> 00:20:08,234 But if you come along and we find the tomb, we won't have to escape again 256 00:20:08,354 --> 00:20:12,034 You'll be Salma Suleiman Discoverer of Alexander's tomb 257 00:20:12,034 --> 00:20:12,074 You'll be Salma Suleiman Discoverer of Alexander's tomb 258 00:20:12,194 --> 00:20:16,074 To the right, Joe Tell that cow to walk faster 259 00:20:16,194 --> 00:20:18,034 Promise we won't loot the tomb if we find it 260 00:20:18,034 --> 00:20:18,914 Promise we won't loot the tomb if we find it 261 00:20:19,034 --> 00:20:21,474 - Pray for his soul? - We'll just discover it 262 00:20:21,594 --> 00:20:23,794 Article 24 of law 118 states 263 00:20:23,914 --> 00:20:24,034 there is a ten-percent share of the net worth for tomb discoverers 264 00:20:24,034 --> 00:20:27,194 there is a ten-percent share of the net worth for tomb discoverers 265 00:20:27,314 --> 00:20:29,794 We'll discover the tomb and split the ten percent 266 00:20:31,074 --> 00:20:34,554 I'll be Salma Suleiman who discovered the second most important tomb in history 267 00:20:34,674 --> 00:20:36,034 after that of Tutankhamun 268 00:20:36,034 --> 00:20:36,674 after that of Tutankhamun 269 00:20:36,794 --> 00:20:38,434 So, what do you say? 270 00:20:38,954 --> 00:20:41,194 - You're a dimwit, right? - No, I'm totally sane 271 00:20:41,314 --> 00:20:42,034 Come with me 272 00:20:42,034 --> 00:20:42,634 Come with me 273 00:20:50,994 --> 00:20:54,034 - How will we go to Iraq? - I got someone for that, keep this 274 00:20:54,034 --> 00:20:55,114 - How will we go to Iraq? - I got someone for that, keep this 275 00:20:55,274 --> 00:20:57,354 I'll call you to tell you where and when to meet 276 00:20:57,474 --> 00:21:00,034 A piece of advice Don't stay at home tonight 277 00:21:00,154 --> 00:21:02,274 Where then? Where to spend the night? 278 00:21:56,714 --> 00:21:59,594 I still don't get why that Salma will come along 279 00:22:00,554 --> 00:22:04,394 She's a history buff She's well-read and will help us find it 280 00:22:04,834 --> 00:22:06,034 A history buff? I know you too well when a woman is involved you lose focus 281 00:22:06,034 --> 00:22:10,594 A history buff? I know you too well when a woman is involved you lose focus 282 00:22:10,714 --> 00:22:12,034 - What makes you say so? - June 15th... 283 00:22:12,034 --> 00:22:13,874 - What makes you say so? - June 15th... 284 00:22:13,994 --> 00:22:15,474 - Where? - Germany 285 00:22:15,594 --> 00:22:18,034 Alexa, her car broke down and you botched our heist trying to pick her up 286 00:22:18,034 --> 00:22:20,674 Alexa, her car broke down and you botched our heist trying to pick her up 287 00:22:20,794 --> 00:22:23,674 - She needed a lifting jack - You sent me to Sweden for it! 288 00:22:23,794 --> 00:22:24,034 - Just zip it - Hey, don't tell me to zip it 289 00:22:24,034 --> 00:22:26,514 - Just zip it - Hey, don't tell me to zip it 290 00:22:26,634 --> 00:22:28,474 September, 15th... 291 00:22:28,594 --> 00:22:29,994 - Where? - Moscow 292 00:22:30,274 --> 00:22:34,394 It was Nirvana, you left me freezing with bears for a week 293 00:22:34,514 --> 00:22:36,034 while they kept trying to see if I was a she-bear! 294 00:22:36,034 --> 00:22:36,634 while they kept trying to see if I was a she-bear! 295 00:22:36,794 --> 00:22:38,714 You were all snuggly at home with her! 296 00:22:38,834 --> 00:22:40,874 She was the only one who had blankets in Russia 297 00:22:40,994 --> 00:22:42,034 - No department stores in Russia? - Enough, cut it out! 298 00:22:42,034 --> 00:22:44,594 - No department stores in Russia? - Enough, cut it out! 299 00:22:44,714 --> 00:22:47,874 So greed with envy about women! You were never like that before 300 00:22:47,994 --> 00:22:48,034 - Hey - What? 301 00:22:48,034 --> 00:22:48,994 - Hey - What? 302 00:22:49,114 --> 00:22:53,474 I want no headache this time I got a suggestion you'll like 303 00:22:53,594 --> 00:22:54,034 - You can have Salma - Sign to this here! 304 00:22:54,034 --> 00:22:55,994 - You can have Salma - Sign to this here! 305 00:22:56,114 --> 00:22:58,914 I won't sign anything! Let's get to what matters 306 00:22:59,034 --> 00:23:00,034 Check the master printing machine Seems broken, we don't need this now 307 00:23:00,034 --> 00:23:02,514 Check the master printing machine Seems broken, we don't need this now 308 00:23:02,634 --> 00:23:06,034 - Miss you too, Mr. Gaber - Shouldn't reply saying this 309 00:23:06,154 --> 00:23:07,994 - What then? - "God help you" 310 00:23:08,114 --> 00:23:09,594 - God help you, Mr. Gaber - Get done 311 00:23:09,714 --> 00:23:11,514 - We need a change of air - Where do you want to go? 312 00:23:11,634 --> 00:23:12,034 - Iraq - Iraq! 313 00:23:12,034 --> 00:23:12,794 - Iraq - Iraq! 314 00:23:12,914 --> 00:23:14,914 Magdy wants to go to Kirkuk's funfair 315 00:23:15,034 --> 00:23:18,034 - Go to our local one - Just a second, let me check 316 00:23:18,034 --> 00:23:19,394 - Go to our local one - Just a second, let me check 317 00:23:19,514 --> 00:23:21,114 - Mr. Youssef - Yes 318 00:23:21,234 --> 00:23:22,674 Sorry, I was late packing 319 00:23:22,794 --> 00:23:24,034 - and finding my way here - No problem 320 00:23:24,034 --> 00:23:24,114 - and finding my way here - No problem 321 00:23:24,234 --> 00:23:25,994 - Who'll get our papers done? - I will 322 00:23:27,074 --> 00:23:29,074 Cute girl, nice start 323 00:23:29,194 --> 00:23:30,034 - Single or married? - Single 324 00:23:30,034 --> 00:23:30,994 - Single or married? - Single 325 00:23:31,114 --> 00:23:32,994 - Can't be single - What is this? 326 00:23:33,114 --> 00:23:36,034 It's okay, Gaber likes to joke around with us, we're close 327 00:23:36,034 --> 00:23:36,714 It's okay, Gaber likes to joke around with us, we're close 328 00:23:36,834 --> 00:23:39,154 - Where on earth did you find her? - Why does he talk to me this way? 329 00:23:39,274 --> 00:23:41,394 - What is it, mama's girl? - Mama! 330 00:23:41,714 --> 00:23:42,034 - Just wait, I'll explain - I forgot to call her 331 00:23:42,034 --> 00:23:45,114 - Just wait, I'll explain - I forgot to call her 332 00:23:46,634 --> 00:23:48,034 - She's nuts - Why so upset? Is her mom dead? 333 00:23:48,034 --> 00:23:49,994 - She's nuts - Why so upset? Is her mom dead? 334 00:23:50,114 --> 00:23:51,474 No, she is a foreigner 335 00:23:51,714 --> 00:23:53,874 Go ahead, smile. Yes 336 00:23:53,994 --> 00:23:54,034 Just grin. Get done, boy! 337 00:23:54,034 --> 00:23:56,234 Just grin. Get done, boy! 338 00:23:58,474 --> 00:24:00,034 - Get out of here - Shouldn't I say "Cheese"? 339 00:24:00,034 --> 00:24:01,234 - Get out of here - Shouldn't I say "Cheese"? 340 00:24:01,354 --> 00:24:03,194 Get out of here, get lost 341 00:24:07,034 --> 00:24:08,394 "Iraq" 342 00:24:09,674 --> 00:24:12,034 "Baghdad" 343 00:24:12,034 --> 00:24:12,194 "Baghdad" 344 00:24:13,234 --> 00:24:14,994 - You didn't tell me, Mr. Youssef - Yes? 345 00:24:15,114 --> 00:24:16,354 How will we get the helmet? 346 00:24:16,474 --> 00:24:18,034 By the way, I got a way to enter the museum without being noticed 347 00:24:18,034 --> 00:24:20,394 By the way, I got a way to enter the museum without being noticed 348 00:24:20,514 --> 00:24:24,034 I've been to many museums I'm quite experienced in that 349 00:24:24,034 --> 00:24:24,114 I've been to many museums I'm quite experienced in that 350 00:24:24,234 --> 00:24:26,034 - Seriously? - Yes 351 00:24:26,154 --> 00:24:28,874 I've been to many hospitals and can deliver babies now 352 00:24:28,994 --> 00:24:30,034 Please, Mr. Youssef Stop doing this, or it just won't work 353 00:24:30,034 --> 00:24:33,314 Please, Mr. Youssef Stop doing this, or it just won't work 354 00:24:33,514 --> 00:24:36,034 Just listen to make use of my experience 355 00:24:36,034 --> 00:24:36,314 Just listen to make use of my experience 356 00:24:36,794 --> 00:24:42,034 It just takes some stunts. First, we'll cut the power off to stop the alarms 357 00:24:42,034 --> 00:24:42,194 It just takes some stunts. First, we'll cut the power off to stop the alarms 358 00:24:42,754 --> 00:24:45,754 I know you'll say we need an expert at electric circuits 359 00:24:45,914 --> 00:24:48,034 - I know a bit about that - Great! That too? 360 00:24:48,034 --> 00:24:48,874 - I know a bit about that - Great! That too? 361 00:24:48,994 --> 00:24:52,754 Once when the power went out I rushed and unplugged the fridge 362 00:24:53,274 --> 00:24:54,034 Great! Didn't worry about getting electrocuted? 363 00:24:54,034 --> 00:24:55,034 Great! Didn't worry about getting electrocuted? 364 00:24:55,154 --> 00:24:58,314 Not at all, I held a log in my other hand 365 00:24:58,434 --> 00:25:00,034 I swear I'll smack you if you don't shut up 366 00:25:00,034 --> 00:25:00,954 I swear I'll smack you if you don't shut up 367 00:25:01,074 --> 00:25:05,114 This is rude! Please, Mr. Youssef don't cross my red line! 368 00:25:07,194 --> 00:25:10,074 - Like this, Mr. Magdy? - Don't "Mister me"! I'm not an official 369 00:25:10,474 --> 00:25:12,034 - Oh no! My God! - What's this wreck of a car you got us? 370 00:25:12,034 --> 00:25:15,114 - Oh no! My God! - What's this wreck of a car you got us? 371 00:25:15,274 --> 00:25:18,034 We're thieves, Magdy We need a powerful car 372 00:25:18,034 --> 00:25:19,314 We're thieves, Magdy We need a powerful car 373 00:25:19,434 --> 00:25:20,794 - Get down - OK 374 00:25:22,274 --> 00:25:24,034 - Shall I get down, too? - Just stay 375 00:25:34,354 --> 00:25:36,034 - Get me the lifting jack - Where is it? 376 00:25:36,034 --> 00:25:36,354 - Get me the lifting jack - Where is it? 377 00:25:36,474 --> 00:25:37,874 To the right of the 14-inch pipe wrench 378 00:25:37,994 --> 00:25:40,794 I didn't ask for its bloody address! Just tell me where in the car 379 00:25:40,914 --> 00:25:42,034 In the trunk, Joe. Everything is in there 380 00:25:42,034 --> 00:25:43,154 In the trunk, Joe. Everything is in there 381 00:25:43,274 --> 00:25:45,274 It's not our first heist, bro 382 00:25:45,394 --> 00:25:47,114 As if we were not thieves! 383 00:25:48,474 --> 00:25:50,514 Want to have us arrested? 384 00:25:50,714 --> 00:25:54,034 You didn't tell me, Mr. Youssef, how will you take the helmet from the museum? 385 00:25:54,034 --> 00:25:54,394 You didn't tell me, Mr. Youssef, how will you take the helmet from the museum? 386 00:25:54,714 --> 00:25:57,114 I won't, you'll go get it from the museum 387 00:25:57,234 --> 00:25:59,554 You didn't like my idea, how to do it then? 388 00:25:59,674 --> 00:26:00,034 The museum is closed for restorations 389 00:26:00,034 --> 00:26:01,714 The museum is closed for restorations 390 00:26:01,834 --> 00:26:06,034 A UNESCO delegate will visit it tomorrow By the way, know how to be playful? 391 00:26:06,034 --> 00:26:06,314 A UNESCO delegate will visit it tomorrow By the way, know how to be playful? 392 00:26:06,434 --> 00:26:12,034 - What do you mean? - Walk in a sexy flirty way, act like a... 393 00:26:12,034 --> 00:26:12,154 - What do you mean? - Walk in a sexy flirty way, act like a... 394 00:26:12,274 --> 00:26:15,354 I don't think so, Joe. She can't do it 395 00:26:15,794 --> 00:26:18,034 - She can be fixed for the purpose - How to do that, man? 396 00:26:18,034 --> 00:26:18,914 - She can be fixed for the purpose - How to do that, man? 397 00:26:19,034 --> 00:26:21,714 - She hasn't got what it takes - You go instead in tight clothes! 398 00:26:21,834 --> 00:26:23,754 - No, I'm too shy! - Adorable! 399 00:26:23,914 --> 00:26:24,034 Just a second! Want me to walk in a sexy flirty way? 400 00:26:24,034 --> 00:26:28,354 Just a second! Want me to walk in a sexy flirty way? 401 00:26:28,474 --> 00:26:30,034 Think I'm a loose woman for accepting to travel with two men? 402 00:26:30,034 --> 00:26:31,954 Think I'm a loose woman for accepting to travel with two men? 403 00:26:32,074 --> 00:26:35,434 No way will I act flirty or have a sexy walk! 404 00:26:40,674 --> 00:26:42,034 "National Baghdad Museum" 405 00:26:42,034 --> 00:26:42,274 "National Baghdad Museum" 406 00:26:43,114 --> 00:26:44,314 So bad! 407 00:26:44,994 --> 00:26:48,034 Why is she walking like this? Wants to go to the loo or what? 408 00:26:48,154 --> 00:26:49,794 Walks if she had Jock itch! 409 00:26:50,834 --> 00:26:53,674 - What did he tell you? - Nothing, just move it 410 00:26:59,034 --> 00:27:00,034 "Bonjour" 411 00:27:00,034 --> 00:27:00,514 "Bonjour" 412 00:27:00,634 --> 00:27:03,834 She says "Good morning" This is Ms. Audrey Fabian 413 00:27:03,954 --> 00:27:05,954 She's with the UNESCO I'm her interpreter 414 00:27:06,154 --> 00:27:07,314 What's wrong with her? 415 00:27:07,434 --> 00:27:10,674 She has bad colic, must be the rice stuffed veggies she had yesterday 416 00:27:10,794 --> 00:27:12,034 Here's our permit, sir 417 00:27:12,034 --> 00:27:12,914 Here's our permit, sir 418 00:27:13,674 --> 00:27:15,194 She's with the UNESCO then 419 00:27:15,354 --> 00:27:18,034 "I didn't do anything, it was him who forget the documents" 420 00:27:18,034 --> 00:27:18,954 "I didn't do anything, it was him who forget the documents" 421 00:27:19,074 --> 00:27:20,674 - What's wrong with her? - What did she say? 422 00:27:20,794 --> 00:27:23,434 She says she's with the UNESCO's cultural committee 423 00:27:23,554 --> 00:27:24,034 and is here to check on the Iraqi museum artifacts 424 00:27:24,034 --> 00:27:25,754 and is here to check on the Iraqi museum artifacts 425 00:27:25,874 --> 00:27:27,954 - You may go in - "Shurkan" 426 00:27:28,074 --> 00:27:29,674 - What did she say? - She said thanks in Arabic 427 00:27:29,794 --> 00:27:30,034 She's just learned some Arabic words and likes to say them 428 00:27:30,034 --> 00:27:32,154 She's just learned some Arabic words and likes to say them 429 00:27:32,274 --> 00:27:34,274 You're so kind really, bye 430 00:27:34,794 --> 00:27:36,034 - What if the UNESCO delegate comes? - She won't be able to 431 00:27:36,034 --> 00:27:38,914 - What if the UNESCO delegate comes? - She won't be able to 432 00:27:48,874 --> 00:27:49,874 Drive off 433 00:27:51,634 --> 00:27:54,034 Tikrit! Anyone going to Tikrit? 434 00:27:54,034 --> 00:27:54,314 Tikrit! Anyone going to Tikrit? 435 00:27:54,434 --> 00:27:55,474 We got seven minutes exactly 436 00:27:55,594 --> 00:27:57,674 before they contact the embassy and know we're frauds 437 00:27:57,794 --> 00:27:58,914 Better get done 438 00:28:03,274 --> 00:28:05,114 - Where is the helmet? - Should be here! 439 00:28:05,234 --> 00:28:06,034 In this corridor 440 00:28:06,034 --> 00:28:06,354 In this corridor 441 00:28:08,194 --> 00:28:09,834 What's this? Whose phone is this? 442 00:28:14,194 --> 00:28:15,834 - Yes, Khalid? - "Who?" 443 00:28:15,954 --> 00:28:18,034 Look, I'll consider this call a favor, run for it, Youssef 444 00:28:18,034 --> 00:28:20,954 Look, I'll consider this call a favor, run for it, Youssef 445 00:28:21,954 --> 00:28:23,514 Run, now 446 00:28:25,554 --> 00:28:28,314 - Who was that? - Not even 7 min, let's go 447 00:28:28,874 --> 00:28:30,034 - Where is the helmet? - Will explain later 448 00:28:30,034 --> 00:28:30,874 - Where is the helmet? - Will explain later 449 00:28:31,314 --> 00:28:36,034 Listen, those two who went in pretending to be with the UNESCO are imposters 450 00:28:36,034 --> 00:28:36,954 Listen, those two who went in pretending to be with the UNESCO are imposters 451 00:28:37,074 --> 00:28:39,194 They're robbers, arrest them! 452 00:28:39,314 --> 00:28:40,914 Arrest them 453 00:28:49,434 --> 00:28:50,634 Freeze! 454 00:28:54,394 --> 00:28:58,234 - Take care, Joe, security are after you - Liar! 455 00:28:58,794 --> 00:29:00,034 - Swear? - I swear 456 00:29:00,034 --> 00:29:00,834 - Swear? - I swear 457 00:29:18,434 --> 00:29:21,594 Take a breath, don't fight back or you'll die 458 00:29:21,834 --> 00:29:24,034 There, there, it's okay. Come on 459 00:29:24,034 --> 00:29:24,914 There, there, it's okay. Come on 460 00:30:25,514 --> 00:30:26,634 Turn right 461 00:31:19,514 --> 00:31:21,914 - Take Salma, you know what to do - Where are you going? 462 00:31:22,034 --> 00:31:23,514 I'll go get something to drink 463 00:31:27,714 --> 00:31:29,714 - Know what we're doing? - Just pray 464 00:31:37,994 --> 00:31:39,634 Are you with me or against me? 465 00:31:39,754 --> 00:31:42,034 Don't make me nervous or we'll all die 466 00:31:42,034 --> 00:31:42,314 Don't make me nervous or we'll all die 467 00:31:42,434 --> 00:31:43,954 Just calm down 468 00:31:44,074 --> 00:31:48,034 Move over, I can't see or I swear I'll get off and leave the chase 469 00:31:48,034 --> 00:31:48,914 Move over, I can't see or I swear I'll get off and leave the chase 470 00:31:49,034 --> 00:31:52,434 - No, Mr. Magdy - Don't call me mister or we'll all die 471 00:31:52,554 --> 00:31:54,034 We'll all die! 472 00:32:09,034 --> 00:32:10,314 Wow! 473 00:32:54,794 --> 00:32:55,834 How are you, Issa? 474 00:34:07,034 --> 00:34:11,234 Hey, what's up? Something hurts? 475 00:34:11,354 --> 00:34:12,034 No way, I must add this to my story! 476 00:34:12,034 --> 00:34:14,834 No way, I must add this to my story! 477 00:34:14,954 --> 00:34:18,034 Come on, duck lips! Sweet ducky you! 478 00:34:18,034 --> 00:34:19,874 Come on, duck lips! Sweet ducky you! 479 00:34:22,594 --> 00:34:24,034 Okay, Daddy's boy, bye now 480 00:34:24,034 --> 00:34:24,714 Okay, Daddy's boy, bye now 481 00:36:17,434 --> 00:36:18,034 Know how long it has been since we met? 482 00:36:18,034 --> 00:36:19,634 Know how long it has been since we met? 483 00:36:23,114 --> 00:36:24,034 Since you started looking for the tomb on your own 484 00:36:24,034 --> 00:36:25,754 Since you started looking for the tomb on your own 485 00:36:28,354 --> 00:36:30,034 I always liked your clothing style 486 00:36:30,034 --> 00:36:30,234 I always liked your clothing style 487 00:36:30,514 --> 00:36:33,634 Thanks, dear, but I feel you're mad at me 488 00:36:34,314 --> 00:36:35,834 Am I wrong? 489 00:36:38,714 --> 00:36:42,034 Tell me how much my cut of the tomb treasures was going to be 490 00:36:42,034 --> 00:36:42,314 Tell me how much my cut of the tomb treasures was going to be 491 00:36:42,434 --> 00:36:43,994 if I told you where to find it? 492 00:36:46,594 --> 00:36:48,034 See? I had the right to look for it alone 493 00:36:48,034 --> 00:36:51,394 See? I had the right to look for it alone 494 00:36:53,554 --> 00:36:54,034 No, see where this has got us now? 495 00:36:54,034 --> 00:36:55,314 No, see where this has got us now? 496 00:37:01,354 --> 00:37:03,114 I don't want to kill you, Khalid 497 00:37:03,594 --> 00:37:05,194 I really don't want to do this 498 00:37:06,994 --> 00:37:09,274 especially after all that happened between us 499 00:37:10,354 --> 00:37:12,034 It was so sweet, but such sweet things don't get along well with work 500 00:37:12,034 --> 00:37:16,394 It was so sweet, but such sweet things don't get along well with work 501 00:37:17,754 --> 00:37:18,034 - I had to choose - I'll give you a chance to choose again 502 00:37:18,034 --> 00:37:21,354 - I had to choose - I'll give you a chance to choose again 503 00:37:22,874 --> 00:37:24,034 Give me the key you got in Kenya... 504 00:37:24,034 --> 00:37:25,154 Give me the key you got in Kenya... 505 00:37:26,714 --> 00:37:28,394 and that from the museum here 506 00:37:29,354 --> 00:37:30,034 I'll let you go 507 00:37:30,034 --> 00:37:30,514 I'll let you go 508 00:37:31,234 --> 00:37:33,154 This offer won't be made again 509 00:37:39,434 --> 00:37:42,034 How can you eat like this? Youssef is your friend, isn't he? 510 00:37:42,034 --> 00:37:43,074 How can you eat like this? Youssef is your friend, isn't he? 511 00:37:43,674 --> 00:37:45,194 Suppose he doesn't come back? 512 00:37:45,314 --> 00:37:47,514 - I'll eat his share - Oh no! 513 00:37:47,794 --> 00:37:48,034 Hey 514 00:37:48,034 --> 00:37:48,914 Hey 515 00:37:52,914 --> 00:37:53,914 Does the song go... 516 00:37:54,034 --> 00:37:57,714 "My beloved is so beautiful, that moon..." or "...you, moon"? 517 00:37:57,834 --> 00:37:58,914 It's "That moon" 518 00:38:00,034 --> 00:38:02,114 But I keep singing it "You, moon" to myself all day long 519 00:38:02,274 --> 00:38:04,114 - Hold on then - Sing it 520 00:38:05,194 --> 00:38:06,034 - "My beloved is so beautiful..." - And? 521 00:38:06,034 --> 00:38:08,674 - "My beloved is so beautiful..." - And? 522 00:38:08,794 --> 00:38:11,914 - "That moon, see how pretty!" - Singing! 523 00:38:12,034 --> 00:38:14,594 How chaotic and reckless! 524 00:38:14,714 --> 00:38:18,034 You were about to die! I saw you nearly run over! 525 00:38:18,034 --> 00:38:18,954 You were about to die! I saw you nearly run over! 526 00:38:19,074 --> 00:38:21,794 - Who are chasing us? - Sit down and I'll explain 527 00:38:25,274 --> 00:38:28,154 We're not the only ones looking for the tomb 528 00:38:28,354 --> 00:38:30,034 Two people are after us The first one is Nadia Yakov 529 00:38:30,034 --> 00:38:31,474 Two people are after us The first one is Nadia Yakov 530 00:38:31,594 --> 00:38:33,354 - Nadia who? - Nadia Yakov 531 00:38:33,754 --> 00:38:35,514 An artifact dealer, her mother is Egyptian 532 00:38:35,634 --> 00:38:36,034 Her father is a Russian arms dealer His name is Yakov Vasily 533 00:38:36,034 --> 00:38:38,234 Her father is a Russian arms dealer His name is Yakov Vasily 534 00:38:38,394 --> 00:38:42,034 The other one, who stole the helmet and left his phone at the museum... 535 00:38:42,034 --> 00:38:42,074 The other one, who stole the helmet and left his phone at the museum... 536 00:38:42,914 --> 00:38:44,194 is called Khalid 537 00:38:44,474 --> 00:38:46,514 - Khalid? - An old acquaintance 538 00:38:46,634 --> 00:38:48,034 - He's also... - What? 539 00:38:48,034 --> 00:38:48,594 - He's also... - What? 540 00:38:48,714 --> 00:38:50,474 - A thief - Great! 541 00:38:50,594 --> 00:38:53,514 The statue was stolen! No need for me to stay with you 542 00:38:53,634 --> 00:38:54,034 I got no reason to put up with you! Won't waste my time, I'll return to Egypt 543 00:38:54,034 --> 00:38:57,794 I got no reason to put up with you! Won't waste my time, I'll return to Egypt 544 00:38:58,594 --> 00:39:00,034 - Right, will you tell her or shall I? - You tell her, I'll have a bite 545 00:39:00,034 --> 00:39:02,234 - Right, will you tell her or shall I? - You tell her, I'll have a bite 546 00:39:07,794 --> 00:39:09,194 It was simple 547 00:39:09,314 --> 00:39:10,834 After what happened in Kenya 548 00:39:10,954 --> 00:39:12,034 we knew we weren't the only ones looking for the second key 549 00:39:12,034 --> 00:39:13,794 we knew we weren't the only ones looking for the second key 550 00:39:14,434 --> 00:39:16,994 We knew Nadia and her men were coming for us 551 00:39:17,874 --> 00:39:18,034 But Khalid was the real problem 552 00:39:18,034 --> 00:39:20,794 But Khalid was the real problem 553 00:39:21,234 --> 00:39:24,034 This is why the night we arrived Youssef left us and went out alone 554 00:39:24,034 --> 00:39:25,074 This is why the night we arrived Youssef left us and went out alone 555 00:39:25,714 --> 00:39:29,514 Khalid may be an expert but is not into stunts like Joe is 556 00:39:29,674 --> 00:39:30,034 Youssef entered the museum looked for the helmet and found it 557 00:39:30,034 --> 00:39:35,034 Youssef entered the museum looked for the helmet and found it 558 00:39:35,194 --> 00:39:36,034 He put a bug in it, so that he can trace Khalid when he steals it 559 00:39:36,034 --> 00:39:38,234 He put a bug in it, so that he can trace Khalid when he steals it 560 00:39:39,474 --> 00:39:42,034 Things went exactly as Khalid wanted after that 561 00:39:42,034 --> 00:39:42,234 Things went exactly as Khalid wanted after that 562 00:39:42,354 --> 00:39:44,074 - Yes, Khalid - Run now 563 00:39:44,194 --> 00:39:48,034 Khalid stole the helmet and returned to his hideout 564 00:39:48,034 --> 00:39:48,594 Khalid stole the helmet and returned to his hideout 565 00:39:48,714 --> 00:39:51,714 Youssef was there and retrieved both keys 566 00:39:51,834 --> 00:39:54,034 The one here and the one that was in the temple in Kenya 567 00:39:54,034 --> 00:39:54,554 The one here and the one that was in the temple in Kenya 568 00:39:59,874 --> 00:40:00,034 I think we're done here 569 00:40:00,034 --> 00:40:01,594 I think we're done here 570 00:40:05,434 --> 00:40:06,034 Now, we got two artifacts and need the other two 571 00:40:06,034 --> 00:40:08,434 Now, we got two artifacts and need the other two 572 00:40:08,914 --> 00:40:12,034 It won't be long anyway What does the inscription say? 573 00:40:12,034 --> 00:40:12,954 It won't be long anyway What does the inscription say? 574 00:40:13,914 --> 00:40:16,234 Salma will translate it 575 00:40:17,794 --> 00:40:18,034 Where is the third key, Salma? 576 00:40:18,034 --> 00:40:19,514 Where is the third key, Salma? 577 00:40:25,634 --> 00:40:26,834 "Rex fortis" 578 00:40:26,954 --> 00:40:30,034 Oh my mother's blood pressure med! We can't find it anywhere 579 00:40:30,034 --> 00:40:30,634 Oh my mother's blood pressure med! We can't find it anywhere 580 00:40:30,754 --> 00:40:33,074 Ever tried having an ashtray shoved into your mouth? 581 00:40:33,194 --> 00:40:34,594 No, I'm vegetarian 582 00:40:43,594 --> 00:40:46,634 "Rex fortis" means the brave king in Latin 583 00:40:46,754 --> 00:40:48,034 - You rubble-rouser! - Right 584 00:40:48,034 --> 00:40:48,754 - You rubble-rouser! - Right 585 00:40:50,034 --> 00:40:53,474 Must be king Porus of India 586 00:40:55,914 --> 00:40:58,514 India was the last country occupied by Alexander 587 00:41:00,714 --> 00:41:03,514 He fought and defeated king Porus there 588 00:41:06,834 --> 00:41:08,594 But he admired Porus so much 589 00:41:08,714 --> 00:41:11,594 that he let him rule India in his name, believe this? 590 00:41:13,314 --> 00:41:15,754 Porus also respected Alexander for how he treated him 591 00:41:15,874 --> 00:41:18,034 Before leaving India he gave him a statue 592 00:41:18,034 --> 00:41:18,154 Before leaving India he gave him a statue 593 00:41:19,354 --> 00:41:20,954 An Indian elephant statue 594 00:41:22,474 --> 00:41:24,034 - Where to find this statue? - In Spain 595 00:41:24,034 --> 00:41:25,274 - Where to find this statue? - In Spain 596 00:41:33,594 --> 00:41:35,074 This is the statue 597 00:41:36,234 --> 00:41:37,954 We'll find the third key in it 598 00:41:38,794 --> 00:41:42,034 - Got the right papers to go to Spain? - It's all right here in this bag 599 00:41:42,034 --> 00:41:42,594 - Got the right papers to go to Spain? - It's all right here in this bag 600 00:41:42,994 --> 00:41:46,314 I got all the papers, passports and tickets 601 00:41:46,434 --> 00:41:48,034 Just a second, here 602 00:41:48,034 --> 00:41:48,074 Just a second, here 603 00:41:49,234 --> 00:41:52,714 What is this? What the hell is this? Damn you! 604 00:41:52,834 --> 00:41:54,034 - A diving suit! - Will you dive in music? Why? 605 00:41:54,034 --> 00:41:55,834 - A diving suit! - Will you dive in music? Why? 606 00:41:55,954 --> 00:41:56,954 Why this? 607 00:42:00,234 --> 00:42:01,954 The statue had been in Madrid 608 00:42:02,074 --> 00:42:03,274 but was stolen 609 00:42:03,394 --> 00:42:05,354 A guy called Adrian José stole it 610 00:42:05,674 --> 00:42:06,034 Who's Adrian José? 611 00:42:06,034 --> 00:42:07,394 Who's Adrian José? 612 00:42:07,594 --> 00:42:09,234 A very dangerous guy 613 00:42:10,554 --> 00:42:11,954 Tell you what, Salma 614 00:42:13,274 --> 00:42:15,434 The game is getting really serious 615 00:42:15,554 --> 00:42:17,474 I think it should end here for you 616 00:42:17,834 --> 00:42:18,034 He's absolutely right, Salma 617 00:42:18,034 --> 00:42:20,274 He's absolutely right, Salma 618 00:42:22,074 --> 00:42:24,034 - Want me to go? - I don't want you to get in deep trouble 619 00:42:24,034 --> 00:42:25,074 - Want me to go? - I don't want you to get in deep trouble 620 00:42:29,154 --> 00:42:30,034 Okay 621 00:42:30,034 --> 00:42:30,194 Okay 622 00:42:31,874 --> 00:42:33,154 I'll come along 623 00:42:39,954 --> 00:42:41,274 She insisted 624 00:42:42,874 --> 00:42:44,194 Please 625 00:42:57,834 --> 00:42:59,274 "Spain" 626 00:43:21,154 --> 00:43:24,034 Honestly speaking how do you find that last stunt? 627 00:43:24,034 --> 00:43:25,594 Honestly speaking how do you find that last stunt? 628 00:43:27,634 --> 00:43:30,034 I liked it, it was good 629 00:43:32,114 --> 00:43:33,714 I still learn from you 630 00:43:38,714 --> 00:43:42,034 It'd have been better to keep working together, Joe 631 00:43:42,034 --> 00:43:42,354 It'd have been better to keep working together, Joe 632 00:43:43,394 --> 00:43:44,914 That was your choice, Khalid 633 00:43:48,114 --> 00:43:49,354 Pay attention, Joe 634 00:43:49,954 --> 00:43:52,674 - To what? - You'll know now 635 00:44:12,194 --> 00:44:14,194 - Do I look good? - Totally 636 00:44:15,274 --> 00:44:16,514 Totally 637 00:44:17,394 --> 00:44:18,034 - You changed after having a bath! - Don't be rude, I'll answer back 638 00:44:18,034 --> 00:44:20,274 - You changed after having a bath! - Don't be rude, I'll answer back 639 00:44:20,394 --> 00:44:21,834 I'd spoil this entire party 640 00:44:22,954 --> 00:44:24,034 Hey, Magdy! Long time, no see 641 00:44:24,034 --> 00:44:26,554 Hey, Magdy! Long time, no see 642 00:44:26,674 --> 00:44:28,754 - Won't you introduce us? - Magdy is over here 643 00:44:28,954 --> 00:44:29,994 Hi there 644 00:44:30,834 --> 00:44:32,114 You must be Khalid 645 00:44:33,834 --> 00:44:35,434 Youssef told you about me, right? 646 00:44:36,074 --> 00:44:39,034 Don't believe everything he says about me 647 00:44:39,154 --> 00:44:42,034 I'm not a little girl to tell me what to believe, or not 648 00:44:42,034 --> 00:44:42,314 I'm not a little girl to tell me what to believe, or not 649 00:44:42,434 --> 00:44:45,194 I believe him! For your information, I believe him! 650 00:44:45,994 --> 00:44:47,714 - Is this her usual? - She'll heat up more now 651 00:44:47,834 --> 00:44:48,034 Go on, catch! 652 00:44:48,034 --> 00:44:48,914 Go on, catch! 653 00:44:50,354 --> 00:44:54,034 I guess we must capture this nice moment by taking a selfie together 654 00:44:54,034 --> 00:44:57,074 I guess we must capture this nice moment by taking a selfie together 655 00:44:58,434 --> 00:45:00,034 We just... who's not smiling? 656 00:45:00,034 --> 00:45:00,194 We just... who's not smiling? 657 00:45:02,194 --> 00:45:03,434 Excellent 658 00:45:10,794 --> 00:45:12,034 Youssef, Youssef 659 00:45:12,034 --> 00:45:13,514 Youssef, Youssef 660 00:45:13,634 --> 00:45:14,834 Youssef 661 00:45:19,674 --> 00:45:23,434 It's useless, Youssef! What to do about you? 662 00:45:25,194 --> 00:45:28,474 "Will your eyes still smile from your cheeks?" 663 00:45:29,234 --> 00:45:30,034 "Darling, I will be loving you till we're seventy" 664 00:45:30,034 --> 00:45:36,034 "Darling, I will be loving you till we're seventy" 665 00:45:36,034 --> 00:45:36,834 "Darling, I will be loving you till we're seventy" 666 00:45:39,474 --> 00:45:42,034 "And I'm thinking about how people fall in love in mysterious ways" 667 00:45:42,034 --> 00:45:47,314 "And I'm thinking about how people fall in love in mysterious ways" 668 00:45:48,074 --> 00:45:52,674 "And I just want to tell you I am..." 669 00:45:52,954 --> 00:45:54,034 "So honey now..." 670 00:45:54,034 --> 00:45:55,474 "So honey now..." 671 00:45:56,194 --> 00:45:58,194 Will you keep staring at me? 672 00:45:59,394 --> 00:46:00,034 Humans are really weird, Salma 673 00:46:00,034 --> 00:46:01,434 Humans are really weird, Salma 674 00:46:02,314 --> 00:46:05,594 You keep searching for the treasure that makes you happy 675 00:46:05,954 --> 00:46:06,034 You strive and struggle to reach it 676 00:46:06,034 --> 00:46:08,474 You strive and struggle to reach it 677 00:46:08,954 --> 00:46:12,034 In the end, you discover the real treasure was right before you, but you didn't see it 678 00:46:12,034 --> 00:46:12,314 In the end, you discover the real treasure was right before you, but you didn't see it 679 00:46:15,274 --> 00:46:18,034 - Do you believe in coincidences? - Everything is a coincidence 680 00:46:18,034 --> 00:46:18,634 - Do you believe in coincidences? - Everything is a coincidence 681 00:46:18,834 --> 00:46:20,114 Happiness is a coincidence 682 00:46:20,754 --> 00:46:22,194 Love is a coincidence 683 00:46:22,914 --> 00:46:24,034 Life itself is a coincidence 684 00:46:24,034 --> 00:46:24,554 Life itself is a coincidence 685 00:47:52,434 --> 00:47:54,034 I just can't, let them get us 686 00:47:54,034 --> 00:47:55,194 I just can't, let them get us 687 00:47:56,274 --> 00:47:57,554 Come on 688 00:48:09,114 --> 00:48:10,914 - You got busted? - Daddy's boy! 689 00:48:11,034 --> 00:48:12,034 Daddy is busted! 690 00:48:12,034 --> 00:48:12,674 Daddy is busted! 691 00:48:12,994 --> 00:48:14,914 So, you're the thief of Baghdad 692 00:48:15,074 --> 00:48:16,994 I always wanted to get to know you 693 00:48:17,434 --> 00:48:18,034 What else you wish for? 694 00:48:18,034 --> 00:48:18,874 What else you wish for? 695 00:48:20,234 --> 00:48:22,234 I want back what he stole from me 696 00:48:23,954 --> 00:48:24,034 Don't worry 697 00:48:24,034 --> 00:48:25,154 Don't worry 698 00:48:25,754 --> 00:48:28,914 Let him talk, he'll tell us everything you want to know 699 00:48:29,034 --> 00:48:30,034 - Keep hoping. So charismatic! - Tell me about it! 700 00:48:30,034 --> 00:48:31,954 - Keep hoping. So charismatic! - Tell me about it! 701 00:48:34,354 --> 00:48:35,714 What about what I asked you? 702 00:48:36,074 --> 00:48:37,154 I have it 703 00:48:37,314 --> 00:48:40,194 Why don't we go upstairs and finish the conversation? 704 00:48:40,554 --> 00:48:42,034 I'm sure we'll find a compromise 705 00:48:42,034 --> 00:48:42,434 I'm sure we'll find a compromise 706 00:48:44,034 --> 00:48:45,234 Let's 707 00:48:48,954 --> 00:48:51,154 Get Chihuahua, let's get started 708 00:48:55,914 --> 00:48:58,834 - Bye, Joe - Bye, dear. Stay safe 709 00:48:58,954 --> 00:49:00,034 Give me a ring when back home 710 00:49:00,034 --> 00:49:00,554 Give me a ring when back home 711 00:49:00,674 --> 00:49:03,874 No goodbye for me? Where's my share? 712 00:49:04,634 --> 00:49:06,034 Forgot we used to....? 713 00:49:06,034 --> 00:49:06,674 Forgot we used to....? 714 00:49:11,634 --> 00:49:12,034 Naughty! 715 00:49:12,034 --> 00:49:12,874 Naughty! 716 00:49:16,354 --> 00:49:18,034 - She's in great shape, seems she... - Absolutely! 717 00:49:18,034 --> 00:49:21,554 - She's in great shape, seems she... - Absolutely! 718 00:49:21,674 --> 00:49:24,034 - I thought so, I did - Absolutely, Joe 719 00:49:24,034 --> 00:49:24,714 - I thought so, I did - Absolutely, Joe 720 00:49:24,834 --> 00:49:26,114 I thought so 721 00:49:29,634 --> 00:49:30,034 Those were the days, Youssef 722 00:49:30,034 --> 00:49:31,314 Those were the days, Youssef 723 00:49:32,234 --> 00:49:34,514 It's been ages since we were caught together 724 00:49:34,634 --> 00:49:36,034 We won't do it again if we don't get out of here quickly 725 00:49:36,034 --> 00:49:36,994 We won't do it again if we don't get out of here quickly 726 00:49:37,114 --> 00:49:41,874 Don't you worry, Daddy's boy! 727 00:49:45,914 --> 00:49:48,034 You know I am such an escape artist 728 00:49:48,034 --> 00:49:50,554 You know I am such an escape artist 729 00:49:52,394 --> 00:49:53,994 Get done before Chihuahua comes 730 00:49:54,834 --> 00:49:58,354 Chihuahua! Even a pit bull won't do us any harm 731 00:50:09,194 --> 00:50:10,954 You startled me, man! 732 00:50:11,714 --> 00:50:12,034 - So this is Chihuahua - A Chinese Chihuahua! 733 00:50:12,034 --> 00:50:14,114 - So this is Chihuahua - A Chinese Chihuahua! 734 00:50:15,034 --> 00:50:17,074 Forget about him, get on with it What nonsense! 735 00:50:17,194 --> 00:50:18,034 What's your full name, Chihuahua? 736 00:50:18,034 --> 00:50:18,554 What's your full name, Chihuahua? 737 00:50:21,674 --> 00:50:23,034 Nice name 738 00:50:32,474 --> 00:50:34,314 What could they be doing to Youssef now? 739 00:50:34,634 --> 00:50:35,914 They're burping him up 740 00:50:36,394 --> 00:50:38,634 Let me explain... let me tell you something 741 00:50:38,914 --> 00:50:41,714 Hey! I am talking, right? 742 00:50:41,834 --> 00:50:42,034 Listen to me! Stop punching me, show some respect! 743 00:50:42,034 --> 00:50:45,874 Listen to me! Stop punching me, show some respect! 744 00:50:45,994 --> 00:50:48,034 All with your left fist too? I want to understand something 745 00:50:48,034 --> 00:50:48,554 All with your left fist too? I want to understand something 746 00:50:48,674 --> 00:50:51,154 Am I the only abducted one here? Can't you see him? 747 00:50:51,274 --> 00:50:54,034 Chihuahua, he's telling very bad words about your mom 748 00:50:54,034 --> 00:50:54,754 Chihuahua, he's telling very bad words about your mom 749 00:50:54,874 --> 00:50:58,154 and your aunt and all the ladies of your family 750 00:50:58,274 --> 00:50:59,714 I swear he's... 751 00:51:02,994 --> 00:51:06,034 - Hang in there, nearly done - Take your time, dear 752 00:51:06,034 --> 00:51:06,434 - Hang in there, nearly done - Take your time, dear 753 00:51:06,554 --> 00:51:07,794 Take your time, I can handle him here 754 00:51:07,914 --> 00:51:10,394 - Take all the time you want - Daddy's boy! 755 00:51:10,514 --> 00:51:12,034 Yeah, look, Chihuahua Drop what you've got on mind 756 00:51:12,034 --> 00:51:15,914 Yeah, look, Chihuahua Drop what you've got on mind 757 00:51:16,034 --> 00:51:17,914 This is a very evil idea, believe me 758 00:51:21,074 --> 00:51:22,514 Bad boy! 759 00:51:24,914 --> 00:51:25,994 Are you okay? 760 00:51:26,114 --> 00:51:27,794 Nearly slipping into a coma, untie me 761 00:51:27,914 --> 00:51:30,034 - Don't worry, nothing will happen - Untie me 762 00:51:30,154 --> 00:51:32,754 - All is good. - Forget about the sweat, untie me! 763 00:51:32,874 --> 00:51:34,554 Just hold on 764 00:51:37,314 --> 00:51:39,234 What is it? Did I throw up? Untie me! 765 00:51:39,354 --> 00:51:42,034 I can't untie you because we're both after the same thing 766 00:51:42,034 --> 00:51:42,394 I can't untie you because we're both after the same thing 767 00:51:42,594 --> 00:51:47,354 If I untie you, you may take it from me So, I'll go get it first, shush! 768 00:51:47,474 --> 00:51:48,034 Khalid! Khalid! 769 00:51:48,034 --> 00:51:48,954 Khalid! Khalid! 770 00:51:49,074 --> 00:51:50,754 - Don't joke around - Shush! 771 00:51:50,914 --> 00:51:52,394 Would I do that? 772 00:51:53,914 --> 00:51:54,034 Count with me 773 00:51:54,034 --> 00:51:55,074 Count with me 774 00:51:57,274 --> 00:51:59,914 One, two, three, four, five 775 00:52:00,034 --> 00:52:02,274 Six, seven, eight 776 00:52:04,914 --> 00:52:06,034 You don't have much time 777 00:52:06,034 --> 00:52:06,554 You don't have much time 778 00:52:06,674 --> 00:52:12,034 Just get out of here, nothing more because I'll go take everything 779 00:52:12,034 --> 00:52:12,394 Just get out of here, nothing more because I'll go take everything 780 00:52:12,514 --> 00:52:14,114 Yeah, tell you what 781 00:52:14,954 --> 00:52:17,754 There is a sweat drop here. Wipe it 782 00:52:18,994 --> 00:52:20,514 Khalid 783 00:52:20,634 --> 00:52:21,874 Khalid, Khalid 784 00:52:21,994 --> 00:52:23,234 Khalid! 785 00:52:57,674 --> 00:53:00,034 You are so eager to work, Nadia but yet the night is so young 786 00:53:00,034 --> 00:53:02,754 You are so eager to work, Nadia but yet the night is so young 787 00:53:04,034 --> 00:53:06,034 My work will always come first 788 00:53:06,034 --> 00:53:06,834 My work will always come first 789 00:53:06,954 --> 00:53:10,634 And let's not forget that we still have not finished speaking to our guests 790 00:53:11,434 --> 00:53:12,034 Trust me, when Chihuahua is finished with the two of them 791 00:53:12,034 --> 00:53:14,234 Trust me, when Chihuahua is finished with the two of them 792 00:53:14,354 --> 00:53:17,074 all you have to worry about is how to keep them quiet 793 00:53:17,194 --> 00:53:18,034 Meanwhile, let me show you something 794 00:53:18,034 --> 00:53:19,274 Meanwhile, let me show you something 795 00:53:23,634 --> 00:53:24,034 What the... 796 00:53:24,034 --> 00:53:24,994 What the... 797 00:53:32,594 --> 00:53:36,034 I was tied up for an hour and half but managed to break free 798 00:53:36,154 --> 00:53:40,754 - Oh why are we here then? - To celebrate breaking free! 799 00:53:40,874 --> 00:53:42,034 To celebrate breaking free! Didn't you hear me all that time? 800 00:53:42,034 --> 00:53:44,634 To celebrate breaking free! Didn't you hear me all that time? 801 00:53:44,754 --> 00:53:47,354 - Enough, won't we get the key - Khalid beat us to it 802 00:53:47,474 --> 00:53:48,034 - Let's go - Let's, quickly 803 00:53:48,034 --> 00:53:48,874 - Let's go - Let's, quickly 804 00:53:56,314 --> 00:53:58,154 What then? Is it over? 805 00:53:58,514 --> 00:54:00,034 - What about our two keys? - They're useless. We need all four 806 00:54:00,034 --> 00:54:03,834 - What about our two keys? - They're useless. We need all four 807 00:54:03,954 --> 00:54:06,034 We can't open the tomb without them even if we find the fourth key 808 00:54:06,034 --> 00:54:07,154 We can't open the tomb without them even if we find the fourth key 809 00:54:09,514 --> 00:54:11,994 Listen, Joe, got a solution? 810 00:54:15,474 --> 00:54:16,794 No, I don't 811 00:54:23,154 --> 00:54:24,034 Going to sit here? Go talk to him 812 00:54:24,034 --> 00:54:24,714 Going to sit here? Go talk to him 813 00:54:24,834 --> 00:54:27,274 When Youssef has a mental block he can't stand anyone talking to him 814 00:54:27,394 --> 00:54:28,834 Let him be now 815 00:54:30,194 --> 00:54:31,754 Known each other a long time? 816 00:54:32,594 --> 00:54:36,034 Known each other a long time! I've known Youssef all my life 817 00:54:36,034 --> 00:54:36,274 Known each other a long time! I've known Youssef all my life 818 00:54:36,634 --> 00:54:38,594 He's my only friend in this world 819 00:54:39,234 --> 00:54:41,234 The three of us took up this profession 820 00:54:41,354 --> 00:54:42,034 Youssef, Khalid and I 821 00:54:42,034 --> 00:54:43,154 Youssef, Khalid and I 822 00:54:43,594 --> 00:54:48,034 They'd get the loot after the heists I handle selling it and get the money 823 00:54:48,034 --> 00:54:49,674 They'd get the loot after the heists I handle selling it and get the money 824 00:54:50,034 --> 00:54:51,874 Then we'd split the money 825 00:54:53,714 --> 00:54:54,034 Then, one day Khalid wanted to work with Nadia 826 00:54:54,034 --> 00:54:56,874 Then, one day Khalid wanted to work with Nadia 827 00:54:57,034 --> 00:55:00,034 Youssef refused to work with her and told him to choose 828 00:55:00,834 --> 00:55:03,434 either to be with us or with Nadia 829 00:55:03,594 --> 00:55:05,114 Khalid obviously chose Nadia 830 00:55:05,994 --> 00:55:06,034 And I chose Youssef 831 00:55:06,034 --> 00:55:07,514 And I chose Youssef 832 00:55:07,914 --> 00:55:09,154 Why? 833 00:55:09,274 --> 00:55:11,354 Youssef and I are similar in so many things 834 00:55:11,474 --> 00:55:12,034 We both lead tough lives 835 00:55:12,034 --> 00:55:13,434 We both lead tough lives 836 00:55:13,754 --> 00:55:17,354 Know what? Youssef is such a great friend 837 00:55:17,474 --> 00:55:18,034 I swear he is one of a kind 838 00:55:18,034 --> 00:55:19,394 I swear he is one of a kind 839 00:55:20,074 --> 00:55:24,034 He's just too smart and outwits all people 840 00:55:24,034 --> 00:55:24,954 He's just too smart and outwits all people 841 00:55:25,474 --> 00:55:27,954 This makes people feel stupid compared to him 842 00:55:28,594 --> 00:55:30,034 People like us have this problem 843 00:55:30,034 --> 00:55:30,474 People like us have this problem 844 00:55:30,594 --> 00:55:33,674 - You're too smart too? - So kind of you to say this! 845 00:55:36,674 --> 00:55:40,914 Tell you what You go talk him out of this mood 846 00:55:41,034 --> 00:55:42,034 No, you said he doesn't like to be approached when upset 847 00:55:42,034 --> 00:55:43,794 No, you said he doesn't like to be approached when upset 848 00:55:43,954 --> 00:55:46,074 I meant men, not women 849 00:55:51,274 --> 00:55:52,354 Okay 850 00:55:52,474 --> 00:55:54,034 - Just get rid of the gum! - No, it's always me and my gum! 851 00:55:54,034 --> 00:55:54,314 - Just get rid of the gum! - No, it's always me and my gum! 852 00:55:54,434 --> 00:55:55,434 Sorry 853 00:55:57,834 --> 00:56:00,034 Back in the day I was at an Ihab Tawfik concert 854 00:56:00,034 --> 00:56:00,954 Back in the day I was at an Ihab Tawfik concert 855 00:56:01,074 --> 00:56:04,194 Then he started singing and all girls had partners to dance with 856 00:56:05,674 --> 00:56:06,034 But I didn't 857 00:56:06,034 --> 00:56:06,914 But I didn't 858 00:56:07,914 --> 00:56:09,234 I danced alone 859 00:56:11,514 --> 00:56:12,034 And slipped 860 00:56:12,034 --> 00:56:12,754 And slipped 861 00:56:15,954 --> 00:56:18,034 This is why I was so afraid when we danced 862 00:56:18,034 --> 00:56:18,194 This is why I was so afraid when we danced 863 00:56:20,034 --> 00:56:21,594 I feared we'd slip 864 00:56:23,354 --> 00:56:24,034 Okay, fine 865 00:56:24,034 --> 00:56:24,674 Okay, fine 866 00:56:26,834 --> 00:56:30,034 Why are you looking for the tomb? I don't get how you agreed to ten percent 867 00:56:30,034 --> 00:56:31,714 Why are you looking for the tomb? I don't get how you agreed to ten percent 868 00:56:35,034 --> 00:56:36,034 You want to complete what your father started, right? 869 00:56:36,034 --> 00:56:37,554 You want to complete what your father started, right? 870 00:56:43,674 --> 00:56:48,034 My father spent all his life discovering tombs, antiquities and temples 871 00:56:48,034 --> 00:56:48,234 My father spent all his life discovering tombs, antiquities and temples 872 00:56:52,794 --> 00:56:54,034 He made me feel it was the most important thing in his life 873 00:56:54,034 --> 00:56:55,154 He made me feel it was the most important thing in his life 874 00:56:59,274 --> 00:57:00,034 When he was about to reach a big discovery 875 00:57:00,034 --> 00:57:01,194 When he was about to reach a big discovery 876 00:57:02,714 --> 00:57:04,194 he died 877 00:57:05,754 --> 00:57:06,034 Dad used to look for treasures his own way, but didn't reach anything 878 00:57:06,034 --> 00:57:10,154 Dad used to look for treasures his own way, but didn't reach anything 879 00:57:11,234 --> 00:57:12,034 So, I thought to look for them my way 880 00:57:12,034 --> 00:57:12,954 So, I thought to look for them my way 881 00:57:14,074 --> 00:57:16,074 - Perhaps I'll reach something - Don't you feel afraid? 882 00:57:16,834 --> 00:57:18,034 No, I don't 883 00:57:18,034 --> 00:57:18,674 No, I don't 884 00:57:19,314 --> 00:57:20,834 I get terrified 885 00:57:21,154 --> 00:57:23,194 I learned to hide it as much as I can 886 00:57:23,754 --> 00:57:24,034 Because you feel all alone 887 00:57:24,034 --> 00:57:25,234 Because you feel all alone 888 00:57:26,434 --> 00:57:28,074 I know this feeling very well 889 00:57:28,714 --> 00:57:30,034 My late dad would tell me "When you have kids..." 890 00:57:30,034 --> 00:57:31,714 My late dad would tell me "When you have kids..." 891 00:57:31,874 --> 00:57:34,754 "You'll feel you're doing everything in the world for them" 892 00:57:36,914 --> 00:57:39,554 Your father didn't love antiquities more than you, Youssef 893 00:57:40,994 --> 00:57:42,034 Your father did it all for you 894 00:57:42,034 --> 00:57:42,954 Your father did it all for you 895 00:57:44,314 --> 00:57:46,514 To become Youssef Hussein El-Rawy 896 00:57:47,034 --> 00:57:48,034 the son of Hussein El-Rawy who discovered a great thing 897 00:57:48,034 --> 00:57:49,794 the son of Hussein El-Rawy who discovered a great thing 898 00:57:49,914 --> 00:57:51,874 People would remember him by that after his death 899 00:57:54,994 --> 00:57:56,754 He collected those treasures for his son 900 00:57:56,874 --> 00:57:59,914 No, your dad did not collect antiquities for you to sell 901 00:58:00,034 --> 00:58:01,434 Alexander! 902 00:58:02,034 --> 00:58:05,914 Why did Alexander build that tomb and place all those treasures in it? 903 00:58:07,314 --> 00:58:09,154 Definitely for his son 904 00:58:09,754 --> 00:58:12,034 He must've been sure his son would reach the tomb after his death 905 00:58:12,034 --> 00:58:13,234 He must've been sure his son would reach the tomb after his death 906 00:58:13,994 --> 00:58:16,794 If you're right then, he must've hidden the fourth key 907 00:58:16,914 --> 00:58:18,034 in something that he had known would reach his son 908 00:58:18,034 --> 00:58:19,114 in something that he had known would reach his son 909 00:58:19,234 --> 00:58:20,314 Right 910 00:58:21,074 --> 00:58:22,354 What would that thing be? 911 00:58:27,194 --> 00:58:29,274 The armor! Yes, the armor 912 00:58:29,394 --> 00:58:30,034 Where is the book? I had left it here 913 00:58:30,034 --> 00:58:32,034 Where is the book? I had left it here 914 00:58:33,754 --> 00:58:34,914 Here 915 00:58:38,194 --> 00:58:39,514 Look 916 00:58:40,634 --> 00:58:42,034 The fourth key is in the armor 917 00:58:42,034 --> 00:58:42,394 The fourth key is in the armor 918 00:58:47,954 --> 00:58:48,034 After Alexander's death his army leader took his armor 919 00:58:48,034 --> 00:58:51,754 After Alexander's death his army leader took his armor 920 00:58:51,874 --> 00:58:53,994 to give it to his son; Alexander the fourth 921 00:58:54,114 --> 00:58:57,114 Alexander had had his own especially made armor 922 00:58:57,234 --> 00:58:59,474 - I don't want to know! - Okay, fine 923 00:59:00,314 --> 00:59:03,074 The army leader had the armor on board a ship 924 00:59:03,434 --> 00:59:05,994 He faced pirates and defeated them 925 00:59:06,914 --> 00:59:11,674 but he couldn't defeat a storm that followed and caused the ship to sink 926 00:59:12,034 --> 00:59:16,114 Alexander's armor remains in it till this day 927 00:59:18,874 --> 00:59:22,034 We'll go get Alexander's armor from the ship 928 00:59:23,074 --> 00:59:24,034 - So, what's up? - Got papers to travel to Greece 929 00:59:24,034 --> 00:59:26,074 - So, what's up? - Got papers to travel to Greece 930 00:59:26,474 --> 00:59:29,674 Greece? I got papers to go up in space 931 00:59:30,794 --> 00:59:33,274 It's all here in the bag. Hold on 932 00:59:35,154 --> 00:59:36,034 Greece... Greece, keep this for me a bit 933 00:59:36,034 --> 00:59:38,914 Greece... Greece, keep this for me a bit 934 00:59:39,234 --> 00:59:42,034 - Greece... - Why do you even have this? 935 00:59:42,034 --> 00:59:43,714 - Greece... - Why do you even have this? 936 00:59:43,954 --> 00:59:45,714 It's for the hair on the sides of my head 937 00:59:46,394 --> 00:59:48,034 - You are such a... - There is a religion book inside! 938 00:59:48,034 --> 00:59:49,474 - You are such a... - There is a religion book inside! 939 00:59:49,634 --> 00:59:52,194 Yeah! Good 940 00:59:57,274 --> 00:59:59,434 You must know the place of the fourth key by now 941 00:59:59,754 --> 01:00:00,034 Shall I see you in Greece? 942 01:00:00,034 --> 01:00:01,394 Shall I see you in Greece? 943 01:00:01,514 --> 01:00:06,034 No, Daddy's boy, not Greece! You'll go into the sea, too tiring for me 944 01:00:06,034 --> 01:00:07,154 No, Daddy's boy, not Greece! You'll go into the sea, too tiring for me 945 01:00:08,914 --> 01:00:10,514 I'm too old for this 946 01:00:10,674 --> 01:00:12,034 Not my cup of tea anymore, Joe 947 01:00:12,034 --> 01:00:12,754 Not my cup of tea anymore, Joe 948 01:00:15,234 --> 01:00:18,034 You go get it and come back I'll be waiting for you 949 01:00:18,034 --> 01:00:18,714 You go get it and come back I'll be waiting for you 950 01:00:19,794 --> 01:00:21,314 You will come back to me 951 01:00:21,714 --> 01:00:22,914 Know why? 952 01:00:23,794 --> 01:00:24,034 Because you know I got the third key, Joe 953 01:00:24,034 --> 01:00:26,434 Because you know I got the third key, Joe 954 01:00:28,674 --> 01:00:30,034 Okay, think it over and let me know 955 01:00:30,034 --> 01:00:33,274 Okay, think it over and let me know 956 01:00:34,034 --> 01:00:35,594 I'll wait for you, okay? 957 01:00:36,834 --> 01:00:38,114 Daddy's boy 958 01:01:36,474 --> 01:01:39,274 Hey, help! 959 01:01:40,874 --> 01:01:42,034 Take this! 960 01:01:42,034 --> 01:01:42,114 Take this! 961 01:02:12,314 --> 01:02:17,154 "Greece" 962 01:02:21,794 --> 01:02:23,994 - Can you swim? - Yes 963 01:02:24,714 --> 01:02:25,994 Sometimes 964 01:02:26,114 --> 01:02:28,874 - I kind of struggle - What the... 965 01:02:29,194 --> 01:02:30,034 - Hi there - Hello, come on in 966 01:02:30,034 --> 01:02:31,754 - Hi there - Hello, come on in 967 01:02:32,194 --> 01:02:34,714 - What is this? - A sea bear, don't worry 968 01:02:34,834 --> 01:02:36,034 - Where are you going? - To clear the sea, it's blocked! 969 01:02:36,034 --> 01:02:37,874 - Where are you going? - To clear the sea, it's blocked! 970 01:02:37,994 --> 01:02:40,994 - Help me here, bro - OK 971 01:02:41,114 --> 01:02:42,034 - Give me a hand, Joe - Easy, auntie! 972 01:02:42,034 --> 01:02:43,554 - Give me a hand, Joe - Easy, auntie! 973 01:02:43,674 --> 01:02:45,194 - Thanks - Easy on yourself 974 01:02:45,314 --> 01:02:46,674 - Thanks - Easy 975 01:02:46,794 --> 01:02:48,034 That's my boy! Help me 976 01:02:48,034 --> 01:02:48,554 That's my boy! Help me 977 01:02:50,994 --> 01:02:52,194 God give me patience! 978 01:02:53,554 --> 01:02:54,034 Fine, Joe! Remember to turn the stairs lights on! 979 01:02:54,034 --> 01:02:56,594 Fine, Joe! Remember to turn the stairs lights on! 980 01:03:12,314 --> 01:03:13,394 Ouch! 981 01:03:17,034 --> 01:03:18,034 - Don't overstretch the arms - Youssef 982 01:03:18,034 --> 01:03:19,034 - Don't overstretch the arms - Youssef 983 01:03:19,954 --> 01:03:21,674 If this was really a race 984 01:03:22,954 --> 01:03:24,034 how did you think you'd win? 985 01:03:24,034 --> 01:03:25,194 how did you think you'd win? 986 01:03:25,354 --> 01:03:27,594 Let her go, Nadia. You got me 987 01:03:27,874 --> 01:03:29,954 We can talk it over all day 988 01:03:30,354 --> 01:03:32,354 - Just let her go - Why? 989 01:03:33,794 --> 01:03:35,314 Does she make such a difference to you? 990 01:03:35,434 --> 01:03:36,034 Oh! 991 01:03:36,034 --> 01:03:36,674 Oh! 992 01:03:36,834 --> 01:03:37,994 Okay 993 01:03:38,274 --> 01:03:39,554 I'll let her go 994 01:03:40,514 --> 01:03:42,034 But after I take what I want 995 01:03:42,034 --> 01:03:42,114 But after I take what I want 996 01:03:46,314 --> 01:03:48,034 - After all we've done? - Don't worry, I'll retrieve them 997 01:03:48,034 --> 01:03:50,274 - After all we've done? - Don't worry, I'll retrieve them 998 01:03:53,914 --> 01:03:54,034 Come take them 999 01:03:54,034 --> 01:03:55,474 Come take them 1000 01:03:56,154 --> 01:03:57,634 They're in my pocket 1001 01:04:09,114 --> 01:04:11,434 See that you were never going to win? 1002 01:04:11,554 --> 01:04:12,034 - He'll win! - Just chill 1003 01:04:12,034 --> 01:04:13,434 - He'll win! - Just chill 1004 01:04:13,554 --> 01:04:16,354 - He'll win and take the keys back - Not necessarily 1005 01:04:16,474 --> 01:04:18,034 - We'll find the tomb! - Well... 1006 01:04:18,034 --> 01:04:18,074 - We'll find the tomb! - Well... 1007 01:04:18,234 --> 01:04:20,674 - Won't we? - Hope to go home after what you said 1008 01:04:20,834 --> 01:04:24,034 Don't think you'll scare us standing here among your men! 1009 01:04:24,154 --> 01:04:28,914 No, dear, I'm never afraid! What'd you do? Throw me off board? 1010 01:04:29,034 --> 01:04:30,034 - I won't drown, or even get wet - Why'd not you get wet? 1011 01:04:30,034 --> 01:04:33,114 - I won't drown, or even get wet - Why'd not you get wet? 1012 01:04:33,234 --> 01:04:34,834 - I don't know, keep quiet - Okay 1013 01:04:34,954 --> 01:04:36,034 - Once in the past... - Shush! 1014 01:04:36,034 --> 01:04:36,954 - Once in the past... - Shush! 1015 01:04:37,074 --> 01:04:40,194 What is this, chatterbox? You never stop! 1016 01:04:40,314 --> 01:04:42,034 Keep quiet, not the time for this 1017 01:05:06,594 --> 01:05:08,594 I'll make you pay dearly for this 1018 01:07:16,914 --> 01:07:18,034 Go bring me the third key 1019 01:07:18,034 --> 01:07:18,754 Go bring me the third key 1020 01:07:19,274 --> 01:07:21,394 And don't come back without it 1021 01:07:29,194 --> 01:07:30,034 - What is this? - I'll do mouth-to-mouth breathing! 1022 01:07:30,034 --> 01:07:31,074 - What is this? - I'll do mouth-to-mouth breathing! 1023 01:07:31,194 --> 01:07:33,114 - No, I'm okay - No, you're not, come here 1024 01:07:33,234 --> 01:07:35,234 - I said I'm okay - You don't know, just come 1025 01:07:35,354 --> 01:07:36,034 Keep away! Not now! What is this? 1026 01:07:36,034 --> 01:07:38,514 Keep away! Not now! What is this? 1027 01:07:38,634 --> 01:07:41,354 Think you can take advantage of me because I'm drowning? 1028 01:07:41,834 --> 01:07:42,034 Suit yourself, stay here till I'm back 1029 01:07:42,034 --> 01:07:44,874 Suit yourself, stay here till I'm back 1030 01:07:44,994 --> 01:07:47,274 - Where are you going? - To complete what we started 1031 01:07:47,394 --> 01:07:48,034 No, don't leave me! 1032 01:07:48,034 --> 01:07:49,754 No, don't leave me! 1033 01:07:49,914 --> 01:07:52,834 Don't leave me, come here I'll give you all that you want! 1034 01:10:09,314 --> 01:10:11,274 - Don't be afraid - Why so late? 1035 01:10:11,394 --> 01:10:12,034 It took time to be done. Let's go 1036 01:10:12,034 --> 01:10:14,554 It took time to be done. Let's go 1037 01:10:15,714 --> 01:10:18,034 Let's go where? How? 1038 01:10:18,034 --> 01:10:18,354 Let's go where? How? 1039 01:10:26,674 --> 01:10:29,194 - Who's she? - The boat owner 1040 01:10:29,634 --> 01:10:30,034 - No questions now, just come - Come on 1041 01:10:30,034 --> 01:10:32,394 - No questions now, just come - Come on 1042 01:10:32,954 --> 01:10:36,034 - Hold on to me - Stop the boat 1043 01:10:36,034 --> 01:10:36,114 - Hold on to me - Stop the boat 1044 01:10:36,234 --> 01:10:38,314 Hey! Wait for me! 1045 01:10:49,954 --> 01:10:51,874 No, mom, I'm coming back soon 1046 01:10:53,154 --> 01:10:54,034 Tell me if you need anything from here 1047 01:10:54,034 --> 01:10:55,394 Tell me if you need anything from here 1048 01:10:56,594 --> 01:10:58,034 Goodbye 1049 01:11:03,674 --> 01:11:04,914 How are you doing now? 1050 01:11:05,274 --> 01:11:06,034 Fine, thanks And you? 1051 01:11:06,034 --> 01:11:07,674 Fine, thanks And you? 1052 01:11:08,954 --> 01:11:11,074 I'm good Got used to this 1053 01:11:12,714 --> 01:11:14,914 You had a rough couple of days 1054 01:11:15,514 --> 01:11:18,034 No, I'm used to rough living 1055 01:11:18,034 --> 01:11:18,074 No, I'm used to rough living 1056 01:11:18,234 --> 01:11:23,114 Once when I was a kid, at a garden I fell from a swing right on the face 1057 01:11:23,234 --> 01:11:24,034 I didn't shed a single tear although I had two stitches 1058 01:11:24,034 --> 01:11:26,234 I didn't shed a single tear although I had two stitches 1059 01:11:26,634 --> 01:11:29,274 Blast your stories of the old days! 1060 01:11:29,434 --> 01:11:30,034 - Never did anything right as a kid? - My bad I share my memories with you! 1061 01:11:30,034 --> 01:11:32,954 - Never did anything right as a kid? - My bad I share my memories with you! 1062 01:11:33,074 --> 01:11:34,714 Silly memories! 1063 01:11:34,834 --> 01:11:36,034 - You're always rude - Enough 1064 01:11:36,034 --> 01:11:36,674 - You're always rude - Enough 1065 01:11:36,794 --> 01:11:38,954 I was about to thank you for what you did for me in the sea 1066 01:11:40,914 --> 01:11:42,034 It seemed you really feared for me 1067 01:11:42,034 --> 01:11:42,794 It seemed you really feared for me 1068 01:11:43,154 --> 01:11:47,634 I didn't fear for you specifically, expected I was responsible for your safety 1069 01:11:47,754 --> 01:11:48,034 I had to fear for you. I'd fear for my dog 1070 01:11:48,034 --> 01:11:50,674 I had to fear for you. I'd fear for my dog 1071 01:11:51,034 --> 01:11:53,234 Dog! Thanks 1072 01:11:56,554 --> 01:11:58,114 Of course, I feared for you 1073 01:12:00,154 --> 01:12:02,634 You'll be rid of me soon We're going back to Egypt tomorrow 1074 01:12:03,194 --> 01:12:06,034 We're not going back before getting what we want 1075 01:12:06,034 --> 01:12:06,114 We're not going back before getting what we want 1076 01:12:07,554 --> 01:12:09,234 Because your father wanted that? 1077 01:12:09,394 --> 01:12:12,034 No, because it's what you want 1078 01:12:12,034 --> 01:12:12,394 No, because it's what you want 1079 01:12:15,074 --> 01:12:17,434 - Hey, guys - Yes 1080 01:12:17,674 --> 01:12:18,034 - Yes, dear - Let's go talk upstairs 1081 01:12:18,034 --> 01:12:21,874 - Yes, dear - Let's go talk upstairs 1082 01:12:22,034 --> 01:12:24,034 I just had some Greek cabbage I feel bloated and must sleep in open air 1083 01:12:24,034 --> 01:12:26,474 I just had some Greek cabbage I feel bloated and must sleep in open air 1084 01:12:26,594 --> 01:12:30,034 - We were just... - Come on, you'll hate me in 5 sec! 1085 01:12:30,034 --> 01:12:31,114 - We were just... - Come on, you'll hate me in 5 sec! 1086 01:12:31,274 --> 01:12:33,194 - Four, three... - Hey! 1087 01:12:33,314 --> 01:12:35,234 We were thinking how to send back the keys 1088 01:12:35,394 --> 01:12:36,034 Send back the keys? We'll go get them 1089 01:12:36,034 --> 01:12:38,234 Send back the keys? We'll go get them 1090 01:12:38,554 --> 01:12:41,994 - Go get them? - I have and idea 1091 01:12:42,114 --> 01:12:44,794 If it works, it will make us reach our goal 1092 01:12:46,594 --> 01:12:48,034 What is this? What's this stench? 1093 01:12:48,034 --> 01:12:48,554 What is this? What's this stench? 1094 01:12:48,674 --> 01:12:49,794 - Smell this? - Not me! 1095 01:12:49,914 --> 01:12:51,074 - Yes, you - No! 1096 01:12:51,194 --> 01:12:52,274 - Joe - What? 1097 01:12:52,394 --> 01:12:54,034 - My clothes need to be aired! - Great, it was you! 1098 01:12:54,034 --> 01:12:54,874 - My clothes need to be aired! - Great, it was you! 1099 01:12:56,034 --> 01:12:57,834 Find us a fire extinguisher 1100 01:13:19,154 --> 01:13:21,194 I have an offer you'll really like 1101 01:13:23,354 --> 01:13:24,034 - Not interested - My offer won't be available again 1102 01:13:24,034 --> 01:13:27,394 - Not interested - My offer won't be available again 1103 01:13:27,514 --> 01:13:30,034 Surely you know I always get what I want in the end 1104 01:13:30,034 --> 01:13:31,314 Surely you know I always get what I want in the end 1105 01:13:33,234 --> 01:13:34,474 Not always 1106 01:13:38,434 --> 01:13:41,034 - You have seven lives, Khalid - Eight 1107 01:13:41,314 --> 01:13:42,034 - We didn't see your pool selfie - Really? 1108 01:13:42,034 --> 01:13:44,394 - We didn't see your pool selfie - Really? 1109 01:13:44,514 --> 01:13:46,634 Just because you don't follow me on Instagram 1110 01:13:46,874 --> 01:13:47,994 Look 1111 01:13:51,234 --> 01:13:52,914 You wore the vest I'd got you? 1112 01:13:54,594 --> 01:13:56,954 I wore the vest you'd got me 1113 01:13:58,074 --> 01:14:00,034 and you wore that thing I had got you 1114 01:14:00,034 --> 01:14:01,714 and you wore that thing I had got you 1115 01:14:02,514 --> 01:14:04,874 Your presence here now is meaningless 1116 01:14:04,994 --> 01:14:06,034 - Hold on - I... enough 1117 01:14:06,034 --> 01:14:06,954 - Hold on - I... enough 1118 01:14:07,074 --> 01:14:10,994 - I got a key, he has the third - Khalid 1119 01:14:11,114 --> 01:14:12,034 You're making a lot of fuss with planes, submarines and ships 1120 01:14:12,034 --> 01:14:15,434 You're making a lot of fuss with planes, submarines and ships 1121 01:14:15,554 --> 01:14:17,754 - Khalid - Enough I said! And machine guns 1122 01:14:17,874 --> 01:14:18,034 - Khalid! - What? What do you want? 1123 01:14:18,034 --> 01:14:19,794 - Khalid! - What? What do you want? 1124 01:14:19,914 --> 01:14:21,394 She has two keys 1125 01:14:28,514 --> 01:14:30,034 - Really? - Just as I said 1126 01:14:30,034 --> 01:14:30,954 - Really? - Just as I said 1127 01:14:36,314 --> 01:14:42,034 I think that since the three of us got together, how about... 1128 01:14:42,034 --> 01:14:43,994 I think that since the three of us got together, how about... 1129 01:14:46,514 --> 01:14:48,034 splitting everything? 1130 01:14:48,034 --> 01:14:48,674 splitting everything? 1131 01:14:50,034 --> 01:14:53,274 Split what? This is not a savings group 1132 01:15:02,154 --> 01:15:05,434 Yes, it is, my turn to collect the money 1133 01:15:08,874 --> 01:15:10,874 I got two shares in this 1134 01:15:11,354 --> 01:15:12,034 Daddy's boy! 1135 01:15:12,034 --> 01:15:13,754 Daddy's boy! 1136 01:15:15,674 --> 01:15:17,554 I'm done talking to you both 1137 01:15:21,314 --> 01:15:24,034 I say let's set our differences aside 1138 01:15:24,034 --> 01:15:25,514 I say let's set our differences aside 1139 01:15:26,394 --> 01:15:27,794 How about flipping a coin? 1140 01:15:27,914 --> 01:15:30,034 I really like how you think, Youssef I know what's on your mind 1141 01:15:30,034 --> 01:15:32,194 I really like how you think, Youssef I know what's on your mind 1142 01:15:32,314 --> 01:15:33,834 What is it? I wonder 1143 01:15:34,314 --> 01:15:36,034 You're here distracting me 1144 01:15:36,034 --> 01:15:36,634 You're here distracting me 1145 01:15:36,754 --> 01:15:39,554 while your friends are in my suite looking for the two keys 1146 01:15:41,234 --> 01:15:42,034 By now, they must have... 1147 01:15:42,034 --> 01:15:42,994 By now, they must have... 1148 01:15:45,114 --> 01:15:47,674 found the surprise I left them up there 1149 01:15:57,594 --> 01:15:58,834 Let's go 1150 01:16:07,994 --> 01:16:09,194 Are you okay? 1151 01:16:11,354 --> 01:16:12,034 Shouldn't ask this while I'm here 1152 01:16:12,034 --> 01:16:13,714 Shouldn't ask this while I'm here 1153 01:16:13,834 --> 01:16:17,714 I told you many times Youssef was coming! Seems I had to be rude to you 1154 01:16:22,354 --> 01:16:23,554 This quick? 1155 01:16:23,674 --> 01:16:24,034 Nadia, let's be fair 1156 01:16:24,034 --> 01:16:25,114 Nadia, let's be fair 1157 01:16:25,394 --> 01:16:28,994 I got a key Youssef has one and you have two 1158 01:16:29,114 --> 01:16:30,034 Let's find the tomb and then split the treasures 1159 01:16:30,034 --> 01:16:31,874 Let's find the tomb and then split the treasures 1160 01:16:31,994 --> 01:16:34,954 You take half, I take a fourth 1161 01:16:35,074 --> 01:16:36,034 and Youssef takes a fourth 1162 01:16:36,034 --> 01:16:36,954 and Youssef takes a fourth 1163 01:16:40,594 --> 01:16:41,714 Agreed 1164 01:16:44,274 --> 01:16:45,634 Your keys 1165 01:17:12,154 --> 01:17:14,314 Translate, Salma, don't be scared 1166 01:17:19,634 --> 01:17:20,794 The glasses 1167 01:17:34,354 --> 01:17:36,034 The inscription here means "Temple" 1168 01:17:36,034 --> 01:17:36,954 The inscription here means "Temple" 1169 01:17:42,074 --> 01:17:44,114 "Horarios Heraklion" 1170 01:17:46,674 --> 01:17:48,034 "Horarios Heraklion" 1171 01:17:48,034 --> 01:17:48,994 "Horarios Heraklion" 1172 01:17:51,954 --> 01:17:54,034 "Siwa" 1173 01:17:54,034 --> 01:17:56,394 "Siwa" 1174 01:18:03,114 --> 01:18:06,034 What to do if you led us to the wrong tomb? 1175 01:18:06,034 --> 01:18:07,194 What to do if you led us to the wrong tomb? 1176 01:18:07,794 --> 01:18:11,154 - I'll bury you all here - Not talking to you, to her 1177 01:18:49,114 --> 01:18:50,634 The keys fit in here! 1178 01:19:16,354 --> 01:19:17,674 Nothing opened 1179 01:19:18,714 --> 01:19:22,154 I don't know! I did everything right I did all that had to be done 1180 01:19:22,274 --> 01:19:24,034 You ruined me. Go to hell, Salma! 1181 01:19:24,034 --> 01:19:25,194 You ruined me. Go to hell, Salma! 1182 01:19:25,314 --> 01:19:27,994 Go to hell, Salma! Go to hell! 1183 01:19:28,114 --> 01:19:29,234 Issa! 1184 01:19:40,794 --> 01:19:42,034 Something is missing 1185 01:19:42,034 --> 01:19:42,074 Something is missing 1186 01:20:29,674 --> 01:20:30,034 Get off me, man! 1187 01:20:30,034 --> 01:20:31,514 Get off me, man! 1188 01:20:41,314 --> 01:20:42,034 There it is! 1189 01:20:42,034 --> 01:20:44,274 There it is! 1190 01:20:56,034 --> 01:20:59,394 So dark in here! Light your torches if you got any 1191 01:21:01,074 --> 01:21:03,114 Great! You all do 1192 01:21:03,554 --> 01:21:05,714 Wait, nobody moves 1193 01:21:08,394 --> 01:21:09,714 This is a message 1194 01:21:11,114 --> 01:21:12,034 It says that he who touches anything in the tomb will not get out alive 1195 01:21:12,034 --> 01:21:15,834 It says that he who touches anything in the tomb will not get out alive 1196 01:21:16,634 --> 01:21:18,034 What nonsense! We're no amateurs It's not our first time in a tomb 1197 01:21:18,034 --> 01:21:20,914 What nonsense! We're no amateurs It's not our first time in a tomb 1198 01:21:23,274 --> 01:21:24,034 Duck down! 1199 01:21:24,034 --> 01:21:24,714 Duck down! 1200 01:21:29,514 --> 01:21:30,034 I told them to duck down but seems they didn't understand me 1201 01:21:30,034 --> 01:21:33,434 I told them to duck down but seems they didn't understand me 1202 01:21:33,554 --> 01:21:36,034 I forgot to tell you such tombs are full of booby traps 1203 01:21:36,034 --> 01:21:36,994 I forgot to tell you such tombs are full of booby traps 1204 01:21:39,994 --> 01:21:41,234 Proceed 1205 01:21:45,754 --> 01:21:48,034 Go ahead, I'll catch up 1206 01:21:48,034 --> 01:21:48,114 Go ahead, I'll catch up 1207 01:22:08,114 --> 01:22:09,434 What are you waiting for? 1208 01:22:11,394 --> 01:22:12,034 You wait here 1209 01:22:12,034 --> 01:22:12,874 You wait here 1210 01:22:13,874 --> 01:22:17,074 How caring! Move it 1211 01:22:29,194 --> 01:22:30,034 Seems there is nothing here, nothing at all 1212 01:22:30,034 --> 01:22:32,834 Seems there is nothing here, nothing at all 1213 01:22:37,434 --> 01:22:41,394 - Youssef! - Answer us back 1214 01:22:41,754 --> 01:22:42,034 - Are you okay? - Yeah 1215 01:22:42,034 --> 01:22:44,074 - Are you okay? - Yeah 1216 01:22:44,234 --> 01:22:46,554 - Are you okay? - Yes, we are 1217 01:22:46,674 --> 01:22:48,034 Don't even budge 1218 01:22:48,034 --> 01:22:48,474 Don't even budge 1219 01:22:50,954 --> 01:22:52,674 How will we get out of here? 1220 01:22:56,714 --> 01:22:58,034 There must be a way out 1221 01:22:58,834 --> 01:23:00,034 Look for it with me 1222 01:23:00,034 --> 01:23:00,474 Look for it with me 1223 01:23:06,674 --> 01:23:10,194 I was once locked in the bathroom 1224 01:23:10,314 --> 01:23:12,034 There was a gas water heater 1225 01:23:12,034 --> 01:23:12,114 There was a gas water heater 1226 01:23:12,234 --> 01:23:14,834 The bathroom was filled with vapor and I was about to suffocate 1227 01:23:15,594 --> 01:23:18,034 But know what? I hang in there till they broke in the door 1228 01:23:18,034 --> 01:23:18,914 But know what? I hang in there till they broke in the door 1229 01:23:20,034 --> 01:23:23,554 Wish they never did! Yeah, wish they never opened it 1230 01:23:38,234 --> 01:23:42,034 This door must be attached to something up there, so that it can come down 1231 01:23:42,034 --> 01:23:42,474 This door must be attached to something up there, so that it can come down 1232 01:23:48,754 --> 01:23:52,834 To have adequate torque it must be at some distance 1233 01:23:53,234 --> 01:23:54,034 Just like we studied in mechanics 1234 01:23:54,034 --> 01:23:54,954 Just like we studied in mechanics 1235 01:23:55,234 --> 01:23:58,474 Yes, yes 1236 01:24:02,754 --> 01:24:06,034 Must be on the same axis, yes 1237 01:24:06,034 --> 01:24:07,994 Must be on the same axis, yes 1238 01:24:28,594 --> 01:24:30,034 Here. Youssef, I found something 1239 01:24:30,034 --> 01:24:32,634 Here. Youssef, I found something 1240 01:24:32,754 --> 01:24:34,874 I found something, focus the light here 1241 01:24:34,994 --> 01:24:35,994 Here 1242 01:24:36,754 --> 01:24:37,994 Take care 1243 01:24:38,114 --> 01:24:39,434 Hold on 1244 01:24:40,634 --> 01:24:41,914 Yes 1245 01:24:42,034 --> 01:24:43,234 Got it 1246 01:24:43,594 --> 01:24:45,074 Found the lever 1247 01:24:45,874 --> 01:24:47,794 The lever will lift up... 1248 01:24:49,234 --> 01:24:50,594 What have you done? 1249 01:24:50,754 --> 01:24:52,074 I don't know 1250 01:24:52,194 --> 01:24:54,034 Stop, take your hand out 1251 01:24:54,154 --> 01:24:56,074 I can't, my hand is getting crushed 1252 01:24:56,914 --> 01:24:58,594 Help me pull you away 1253 01:24:58,994 --> 01:25:00,034 - Khalid! - I can't 1254 01:25:00,034 --> 01:25:00,914 - Khalid! - I can't 1255 01:25:01,034 --> 01:25:03,274 - Let go of it - I can't 1256 01:25:03,594 --> 01:25:04,914 Khalid! 1257 01:25:06,074 --> 01:25:07,794 Stop! 1258 01:25:08,314 --> 01:25:11,074 - Get out! - Khalid! 1259 01:25:11,194 --> 01:25:12,034 - For once, listen to your older bro! Run! - I won't leave you, Khalid! 1260 01:25:12,034 --> 01:25:14,994 - For once, listen to your older bro! Run! - I won't leave you, Khalid! 1261 01:25:15,114 --> 01:25:16,154 "Absolutely, Joe!" 1262 01:25:16,274 --> 01:25:18,034 "It'd have been better to keep working together, Joe" 1263 01:25:18,034 --> 01:25:18,994 "It'd have been better to keep working together, Joe" 1264 01:25:19,114 --> 01:25:20,394 "That was your choice, Khalid" 1265 01:25:21,154 --> 01:25:22,954 I won't leave you, Khalid! 1266 01:25:24,434 --> 01:25:25,754 Something hurts? 1267 01:25:26,074 --> 01:25:27,914 - Khalid! - There's no time! 1268 01:25:28,034 --> 01:25:29,314 Khalid! 1269 01:25:29,434 --> 01:25:30,034 Khalid! Khalid! 1270 01:25:30,034 --> 01:25:32,874 Khalid! Khalid! 1271 01:25:33,194 --> 01:25:35,194 Khalid! 1272 01:25:36,994 --> 01:25:38,194 Move 1273 01:25:44,114 --> 01:25:46,514 Oh Khalid! 1274 01:26:08,114 --> 01:26:10,914 Your father spent his entire life trying to find this tomb 1275 01:26:13,474 --> 01:26:16,074 Your brother died here today to help us reach it 1276 01:26:17,674 --> 01:26:18,034 You must complete what they started 1277 01:26:18,034 --> 01:26:19,434 You must complete what they started 1278 01:26:26,754 --> 01:26:29,354 Don't let them take our country's most important treasure 1279 01:26:50,274 --> 01:26:51,514 We'll go on 1280 01:26:54,034 --> 01:26:55,274 Let's go 1281 01:28:23,074 --> 01:28:24,034 Seems I'm going to spoil myself real bad! 1282 01:28:24,034 --> 01:28:25,714 Seems I'm going to spoil myself real bad! 1283 01:28:30,074 --> 01:28:34,194 You said there were thirty tons only, didn't you? 1284 01:28:34,474 --> 01:28:36,034 Thirty tons! Looks more like 30 thousand tons! 1285 01:28:36,034 --> 01:28:38,874 Thirty tons! Looks more like 30 thousand tons! 1286 01:28:41,674 --> 01:28:42,034 Where to put all this? 1287 01:28:42,034 --> 01:28:43,594 Where to put all this? 1288 01:28:47,514 --> 01:28:48,034 We'll take our time 1289 01:28:48,034 --> 01:28:48,794 We'll take our time 1290 01:30:12,994 --> 01:30:16,554 This is Alexander the Great's tomb! We've found it, Youssef! 1291 01:30:19,434 --> 01:30:23,154 "A single treasure of those may change your life..." 1292 01:30:23,514 --> 01:30:24,034 "and have your name written in history" 1293 01:30:24,034 --> 01:30:25,834 "and have your name written in history" 1294 01:30:28,474 --> 01:30:30,034 - Only one thing is left now - What? 1295 01:30:30,034 --> 01:30:31,234 - Only one thing is left now - What? 1296 01:30:34,634 --> 01:30:36,034 - Watch out, Youssef - Joe! 1297 01:30:36,034 --> 01:30:36,234 - Watch out, Youssef - Joe! 1298 01:31:49,154 --> 01:31:51,394 Salma! 1299 01:33:28,114 --> 01:33:30,034 Nobody moves 1300 01:33:30,034 --> 01:33:30,234 Nobody moves 1301 01:33:31,914 --> 01:33:33,274 Salma 1302 01:33:33,994 --> 01:33:36,034 When Magdy moves go quickly and stand in his place 1303 01:33:36,034 --> 01:33:36,194 When Magdy moves go quickly and stand in his place 1304 01:33:37,474 --> 01:33:39,154 Hold still! 1305 01:33:40,554 --> 01:33:41,754 Go, Salma 1306 01:33:49,034 --> 01:33:50,514 See you later 1307 01:34:13,594 --> 01:34:14,954 - Let's... - Youssef hasn't come back 1308 01:34:15,074 --> 01:34:16,434 - Hey - I won't leave him 1309 01:34:16,554 --> 01:34:17,594 Wait 1310 01:34:35,154 --> 01:34:36,034 Go back, Salma 1311 01:34:36,034 --> 01:34:36,394 Go back, Salma 1312 01:34:36,514 --> 01:34:38,114 - Go back - I won't go 1313 01:34:38,634 --> 01:34:40,474 I'd rather we die together 1314 01:34:40,594 --> 01:34:42,034 - Go, for my sake - I told you I won't go 1315 01:34:42,034 --> 01:34:42,754 - Go, for my sake - I told you I won't go 1316 01:35:14,434 --> 01:35:17,674 Just perfect! We ened up empty-handed 1317 01:35:19,634 --> 01:35:22,794 The thing we made it out, don't be upset 1318 01:35:24,034 --> 01:35:27,874 It happens Once in the past, in Dream Park... 1319 01:35:28,034 --> 01:35:30,034 One more word and I swear I'll bury you next to Alexander! 1320 01:35:30,034 --> 01:35:30,434 One more word and I swear I'll bury you next to Alexander! 1321 01:35:30,554 --> 01:35:32,834 - Move it! - And the treasure? 1322 01:35:35,034 --> 01:35:36,034 The government will manage 1323 01:35:36,034 --> 01:35:36,594 The government will manage 1324 01:35:37,074 --> 01:35:38,274 Let's go 1325 01:35:39,954 --> 01:35:42,034 Youssef kept his promise and helped me discover Alexander the Great's tomb 1326 01:35:42,034 --> 01:35:42,994 Youssef kept his promise and helped me discover Alexander the Great's tomb 1327 01:35:43,114 --> 01:35:45,634 A discovery that changes anyone's life 1328 01:35:47,394 --> 01:35:48,034 But it was Youssef that really changed my life 1329 01:35:48,034 --> 01:35:49,874 But it was Youssef that really changed my life 1330 01:35:51,034 --> 01:35:54,034 I changed his life, too Yeah, I'd change the life of any man 1331 01:35:54,034 --> 01:35:54,874 I changed his life, too Yeah, I'd change the life of any man 1332 01:35:54,994 --> 01:35:57,474 - Once in the past... - Cut it out! 1333 01:35:57,594 --> 01:35:58,834 Okay 1334 01:35:58,954 --> 01:36:00,034 Youssef spent his life looking for a treasure and did find what he needed 1335 01:36:00,034 --> 01:36:02,914 Youssef spent his life looking for a treasure and did find what he needed 1336 01:36:04,754 --> 01:36:06,034 Madgy found what he sought too 1337 01:36:06,034 --> 01:36:06,874 Madgy found what he sought too 1338 01:36:06,994 --> 01:36:09,114 The thing is each journey has its end 1339 01:36:09,234 --> 01:36:11,874 The end of ours marked the beginning of a new life 1340 01:36:11,994 --> 01:36:12,034 A different life from the past, but will Youssef manage to lead a normal life? 1341 01:36:12,034 --> 01:36:16,234 A different life from the past, but will Youssef manage to lead a normal life? 1342 01:36:16,354 --> 01:36:18,034 Or will he want to look for a new treasure one day? 1343 01:36:18,034 --> 01:36:18,794 Or will he want to look for a new treasure one day? 1344 01:36:19,154 --> 01:36:23,274 A treasure hunt that starts here and will take us to the other side of the world 105148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.