All language subtitles for Where.Is.Anne.Frank.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,040 --> 00:00:35,680 Anne Frank et sa famille, originaires d'Allemagne, 2 00:00:35,840 --> 00:00:38,960 migrent à Amsterdam en 1933 à la montée du nazisme. 3 00:00:40,360 --> 00:00:43,360 Après l'occupation des Pays-Bas par les nazis, 4 00:00:43,520 --> 00:00:46,200 Anne Frank se cache avec les siens. 5 00:00:47,480 --> 00:00:50,920 En 1942-1944, elle écrit un journal sous forme de lettres 6 00:00:51,080 --> 00:00:53,240 à son amie imaginaire, Kitty. 7 00:00:54,240 --> 00:00:57,280 La cachette est aujourd'hui un musée connu dans le monde entier 8 00:00:57,440 --> 00:01:00,200 et le journal, l'un des livres les plus célèbres jamais écrits. 9 00:01:01,640 --> 00:01:06,520 OÙ EST ANNE FRANK ! 10 00:01:14,600 --> 00:01:18,880 La maison d'Anne Frank, Amsterdam L'an passé 11 00:01:31,040 --> 00:01:32,640 JOURNAL ORIGINAL 12 00:02:48,240 --> 00:02:49,280 Anne ? 13 00:02:53,960 --> 00:02:55,840 Il y a quelqu'un ? 14 00:02:57,280 --> 00:02:58,480 Peter ? 15 00:02:58,640 --> 00:02:59,720 Otto ? 16 00:03:00,120 --> 00:03:01,160 Edith ? 17 00:03:01,960 --> 00:03:03,320 Margot ? 18 00:03:05,560 --> 00:03:06,680 Anne ! 19 00:03:07,000 --> 00:03:08,440 Vous êtes passés où ? 20 00:03:08,920 --> 00:03:10,480 J'ai peur, moi ! 21 00:03:28,960 --> 00:03:30,400 Grands dieux ! 22 00:03:30,560 --> 00:03:34,560 Je doute qu'on puisse ouvrir le musée vu les circonstances. 23 00:03:35,720 --> 00:03:36,880 Comment ça ? 24 00:03:37,040 --> 00:03:39,280 Ces gens attendent sous la pluie depuis l'aube. 25 00:03:39,440 --> 00:03:40,880 Impossible de céder ! 26 00:03:41,040 --> 00:03:41,960 Céder ? 27 00:03:42,120 --> 00:03:43,720 À qui, aux nazis ? 28 00:03:43,880 --> 00:03:45,760 Il nous reste cinq bonnes minutes. 29 00:03:45,920 --> 00:03:48,320 Mettons le journal dans la chambre d'Anne, 30 00:03:48,480 --> 00:03:50,240 il semblera authentique là-bas. 31 00:04:04,680 --> 00:04:06,040 Vous venez, ou quoi ? 32 00:04:28,040 --> 00:04:28,840 C'est naturel ici. 33 00:04:29,000 --> 00:04:31,400 Bien sûr ! Elle est de retour au foyer. 34 00:04:31,560 --> 00:04:32,360 "Elle" ? 35 00:04:32,520 --> 00:04:33,320 Le journal. 36 00:04:33,480 --> 00:04:35,720 Je le féminise, comme Anne. 37 00:04:48,600 --> 00:04:51,000 12 juin 1942. 38 00:04:51,160 --> 00:04:52,080 Chère Kitty, 39 00:04:52,680 --> 00:04:55,440 J'espère pouvoir tout te confier, 40 00:04:55,600 --> 00:04:58,320 n'ayant jamais pu me confier à quiconque... 41 00:05:02,320 --> 00:05:05,960 Joyeux anniversaire ! 42 00:05:06,560 --> 00:05:11,120 Joyeux anniversaire, chère Anne ! 43 00:05:12,160 --> 00:05:16,600 Joyeux anniversaire ! 44 00:05:17,480 --> 00:05:18,920 Qu'attends-tu, Anne ? 45 00:05:19,080 --> 00:05:20,560 Ouvre tes cadeaux. 46 00:05:22,240 --> 00:05:23,520 Doucement. 47 00:05:23,680 --> 00:05:24,480 Magnifique ! 48 00:05:24,640 --> 00:05:26,440 - Skier me manque. - À nous aussi. 49 00:05:26,600 --> 00:05:27,920 Du 4711 ! 50 00:05:28,080 --> 00:05:29,280 Je n'en reviens pas ! 51 00:05:29,440 --> 00:05:30,960 N'exagère pas. 52 00:05:31,360 --> 00:05:32,440 Arrête ! 53 00:05:36,040 --> 00:05:37,400 Il est magnifique. 54 00:05:37,720 --> 00:05:39,680 Père, il est magnifique. 55 00:05:39,840 --> 00:05:41,280 Ne me remercie pas, c'est ta mère. 56 00:05:41,440 --> 00:05:42,240 Mère ? 57 00:05:42,880 --> 00:05:44,000 Mère ! 58 00:05:44,480 --> 00:05:45,840 Moins fort ! 59 00:05:52,800 --> 00:05:54,600 Bon, continuons, mais en silence. 60 00:05:54,760 --> 00:05:56,360 Emmène les cadeaux dans ta chambre. 61 00:05:56,520 --> 00:05:58,240 Margot, Anne, allez ! 62 00:06:18,600 --> 00:06:20,440 Margot, j'ai une question. 63 00:06:20,600 --> 00:06:21,560 Oui. 64 00:06:22,000 --> 00:06:23,560 Tu tiens un journal ? 65 00:06:23,720 --> 00:06:25,560 Ça ne te regarde pas. 66 00:06:25,720 --> 00:06:27,880 Margot, je veux la vérité ! 67 00:06:28,040 --> 00:06:28,840 Parfois. 68 00:06:29,560 --> 00:06:32,000 Parfois ? Pourquoi tant de mystère ? 69 00:06:32,520 --> 00:06:35,520 Il n'y a pas de mystère, c'est personnel. 70 00:06:35,680 --> 00:06:36,600 Et... 71 00:06:36,760 --> 00:06:38,080 quand tu écris... 72 00:06:38,240 --> 00:06:40,240 Oui, quand j'écris... 73 00:06:40,560 --> 00:06:41,760 À qui tu écris au juste ? 74 00:06:42,040 --> 00:06:44,440 Comment ça ? À moi, bien sûr. 75 00:06:44,600 --> 00:06:45,960 Tu parles toute seule ? 76 00:06:46,120 --> 00:06:47,640 Oui, j'imagine. 77 00:06:48,080 --> 00:06:48,920 Sauf que j'écris. 78 00:06:49,400 --> 00:06:51,400 Mais pas besoin de t'écrire. 79 00:06:51,720 --> 00:06:53,200 Écris à la reine Wilhelmine, 80 00:06:53,360 --> 00:06:54,840 ou à ta chère déesse, Vénus. 81 00:06:55,000 --> 00:06:56,280 Trop pompeux. 82 00:06:56,440 --> 00:06:58,880 Ce journal doit être une fille. 83 00:06:59,040 --> 00:07:00,400 Ma meilleure amie. 84 00:07:00,560 --> 00:07:02,320 Quelqu'un de doux, 85 00:07:02,480 --> 00:07:04,360 raffiné, qui sait écouter. 86 00:07:04,520 --> 00:07:05,920 Je me dis qu'elle aura 87 00:07:06,320 --> 00:07:08,440 le visage radieux d'Hannah Goslar, 88 00:07:08,600 --> 00:07:10,520 mais sera moins peste qu'elle. 89 00:07:10,680 --> 00:07:13,000 Et la fine silhouette de Jacque van Maarsen, 90 00:07:13,160 --> 00:07:14,640 et ses yeux bleus si intenses. 91 00:07:14,800 --> 00:07:16,440 Les cheveux de Veronica Lake, 92 00:07:16,600 --> 00:07:18,600 et les lèvres d'Ava Gardner. 93 00:07:18,760 --> 00:07:21,040 Mais elle aura aussi mon étincelle, 94 00:07:21,200 --> 00:07:23,160 mon sourire, ma sagesse 95 00:07:23,320 --> 00:07:25,040 et bien sûr, mon sens de l'humour. 96 00:07:25,840 --> 00:07:28,480 J'écrirai mon journal à cette fille mystérieuse 97 00:07:28,640 --> 00:07:30,880 et elle s'appellera Kitty. 98 00:07:31,120 --> 00:07:32,080 Tu en penses quoi ? 99 00:07:32,880 --> 00:07:33,840 Kitty ? 100 00:07:34,720 --> 00:07:36,880 J'aime bien. Pourquoi ce nom ? 101 00:07:37,720 --> 00:07:39,320 Ça me plaît. 102 00:07:39,480 --> 00:07:41,520 Petite, je voulais qu'on m'appelle ainsi. 103 00:08:15,520 --> 00:08:17,000 C'est qui tous ces gens ? 104 00:08:17,560 --> 00:08:19,400 Des vedettes de cinéma qu'Anne admirait. 105 00:08:19,560 --> 00:08:20,760 J'en connais aucune. 106 00:08:20,920 --> 00:08:23,960 Bien sûr, je n'étais même pas née. 107 00:08:24,360 --> 00:08:25,960 Difficile à imaginer, 108 00:08:26,120 --> 00:08:28,120 t'as l'air si vieille, 109 00:08:28,280 --> 00:08:30,200 d'avant la Bible, même. 110 00:08:30,360 --> 00:08:31,680 Pourquoi s'arrêter là ? 111 00:08:31,840 --> 00:08:34,120 Je suis un singe de l'âge de pierre, non ? 112 00:08:34,280 --> 00:08:36,360 Parfait, alors de "l'âge de pierre". 113 00:09:20,280 --> 00:09:21,240 Anne ! 114 00:09:24,600 --> 00:09:26,680 Anne ! On sait que t'es là ! 115 00:09:27,800 --> 00:09:29,840 On a vu les lumières ! 116 00:09:30,120 --> 00:09:31,640 Descends, enfin ! 117 00:09:31,800 --> 00:09:33,080 La guerre est finie ! 118 00:09:33,920 --> 00:09:36,080 T'en as pas marre de te cacher ? 119 00:09:36,240 --> 00:09:37,840 Tu vas rester là longtemps ? 120 00:09:38,840 --> 00:09:40,200 80 ans ? 121 00:09:40,720 --> 00:09:41,520 100 ans ? 122 00:09:43,280 --> 00:09:44,600 Anne ! 123 00:09:51,280 --> 00:09:52,760 Anne, je suis là. 124 00:09:53,320 --> 00:09:55,560 Descends, je t'attends. 125 00:09:58,240 --> 00:09:59,640 Pourquoi te cacher ? 126 00:09:59,800 --> 00:10:02,440 Personne ne te voit, tu es mon amie imaginaire. 127 00:10:02,760 --> 00:10:03,560 Qui est-ce ? 128 00:10:04,000 --> 00:10:05,640 - Un garçon de l'école ? - Oui. 129 00:10:05,800 --> 00:10:08,600 Mais qui ? Tu ne m'en as pas parlé. 130 00:10:09,640 --> 00:10:10,600 C'est Sam... 131 00:10:10,760 --> 00:10:13,000 Sam Salomon. Il est fou amoureux de moi. 132 00:10:13,160 --> 00:10:14,200 Descends, Anne. 133 00:10:14,360 --> 00:10:15,840 Un vrai dur, mais un sale gosse. 134 00:10:16,000 --> 00:10:16,800 Un dur ? 135 00:10:17,000 --> 00:10:18,840 En tout cas, il est joli garçon. 136 00:10:19,160 --> 00:10:21,880 Oui, mais papa va vite le chasser. 137 00:10:22,160 --> 00:10:23,160 Sam ? 138 00:10:23,320 --> 00:10:25,600 Que fais-tu là en pleine nuit ? 139 00:10:25,840 --> 00:10:26,920 Tu n'as pas de maison ? 140 00:10:27,080 --> 00:10:28,840 C'est dangereux, si tard ! 141 00:10:29,080 --> 00:10:31,080 À ta place, j'irais le voir maintenant. 142 00:10:31,240 --> 00:10:32,520 Même en pleine nuit. 143 00:10:33,480 --> 00:10:36,000 Tu sais, ce n'est pas le seul. 144 00:10:36,160 --> 00:10:37,840 Tu veux dire quoi par là ? 145 00:10:38,000 --> 00:10:40,920 Jusqu'à l'an dernier, tous étaient amoureux de moi. 146 00:10:41,240 --> 00:10:42,960 - Vraiment ? - Oui, tous. 147 00:10:43,120 --> 00:10:44,600 Tous les garçons de la classe. 148 00:10:44,760 --> 00:10:47,960 Enfin, peut-être pas tous. Voyons voir. 149 00:10:49,000 --> 00:10:51,400 Rob Cohen, depuis le CP. 150 00:10:51,680 --> 00:10:53,840 Mais je ne le supporte pas, c'est un bébé. 151 00:10:54,000 --> 00:10:56,800 Hypocrite, menteur et pleurnicheur. 152 00:11:07,600 --> 00:11:09,760 Herman Koopman est aussi grossier que Rob. 153 00:11:10,040 --> 00:11:12,600 Il m'aime toujours, mais drague toutes les filles, 154 00:11:12,760 --> 00:11:14,440 ce qui me rend folle. 155 00:11:17,640 --> 00:11:20,280 - Pourquoi ? - Je suis si possessive ! 156 00:11:22,400 --> 00:11:23,520 Dis-moi, Anne, 157 00:11:23,920 --> 00:11:26,040 on se fait un ciné ce soir ? 158 00:11:26,200 --> 00:11:27,880 Albert est très intelligent, 159 00:11:28,040 --> 00:11:29,640 mais pas assez mûr pour moi. 160 00:11:37,080 --> 00:11:39,400 Sam Salomon, j'en ai déjà parlé, non ? 161 00:11:42,400 --> 00:11:43,360 Sallie Springer 162 00:11:43,520 --> 00:11:46,080 fait courir la rumeur qu'il l'a déjà fait. 163 00:11:46,240 --> 00:11:47,320 Quoi donc ? 164 00:11:47,480 --> 00:11:50,320 Qu'il l'a fait, avec les filles. Jusqu'au bout. 165 00:11:50,480 --> 00:11:51,680 Tu parles ! 166 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 Maurice Coster, lui, je le mène par le bout du nez. 167 00:12:03,120 --> 00:12:04,960 Tout était merveilleux, 168 00:12:05,200 --> 00:12:07,440 puis tout a changé. 169 00:12:07,600 --> 00:12:09,680 Les nazis ont pris le pouvoir en Allemagne, 170 00:12:09,840 --> 00:12:12,400 puis en Europe, et fait de nous, les Juifs, 171 00:12:12,560 --> 00:12:13,960 les coupables. 172 00:12:14,120 --> 00:12:17,240 Ils ont raconté partout que tout était notre faute : 173 00:12:17,480 --> 00:12:20,560 maladies, faim, pauvreté, et j'en passe. 174 00:12:21,240 --> 00:12:22,800 Puis il y eut les restrictions. 175 00:12:22,960 --> 00:12:24,360 D'abord, les piscines. 176 00:12:24,520 --> 00:12:26,640 Puis ce fut... partout. 177 00:12:26,800 --> 00:12:28,480 On a été bannis des concerts, 178 00:12:28,640 --> 00:12:29,880 magasins, événements sportifs, 179 00:12:30,040 --> 00:12:31,720 parcs, hôpitaux, 180 00:12:31,880 --> 00:12:33,040 universités! 181 00:12:34,240 --> 00:12:36,520 Puis on nous a imposé le couvre-feu. 182 00:12:37,360 --> 00:12:41,240 Interdiction de sortir entre le coucher et le lever du soleil. 183 00:12:42,240 --> 00:12:45,120 Notre vie ne pouvait être pire. 184 00:12:45,280 --> 00:12:47,280 Puis les enfants ont commencé à disparaître. 185 00:12:48,680 --> 00:12:52,360 Ils recevaient par lettre l'ordre d'aller à la police 186 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 le jour suivant. 187 00:12:54,280 --> 00:12:57,480 Il était question d'un camp de travail pour enfants, 188 00:12:58,320 --> 00:13:00,400 mais on ne les revoyait jamais. 189 00:13:01,400 --> 00:13:02,600 Sallie Springer ? 190 00:13:02,840 --> 00:13:03,640 Absent. 191 00:13:04,360 --> 00:13:05,560 Morris Coster ? 192 00:13:06,080 --> 00:13:07,080 Absent. 193 00:13:08,160 --> 00:13:09,560 Herman Koopman ? 194 00:13:10,160 --> 00:13:11,360 Absent. 195 00:13:36,960 --> 00:13:39,440 Anne, je ne comprends pas. 196 00:13:39,880 --> 00:13:42,520 Pourquoi s'en prendre aux Juifs ? Où est le problème ? 197 00:13:42,680 --> 00:13:43,960 Pourquoi les Juifs ? 198 00:13:44,120 --> 00:13:45,160 Pourquoi pas ! 199 00:13:45,320 --> 00:13:48,080 Depuis toujours, les gens tiennent les minorités 200 00:13:48,240 --> 00:13:50,760 pour responsables des épreuves qu'ils traversent. 201 00:13:50,920 --> 00:13:52,360 Les gitans, en Europe. 202 00:13:52,720 --> 00:13:54,080 Les Arméniens, en Turquie. 203 00:13:54,240 --> 00:13:55,120 Les Namibiens, en Afrique. 204 00:13:55,280 --> 00:13:56,760 Les Apaches, au Mexique. Je continue ? 205 00:13:58,040 --> 00:13:59,120 Non, j'ai compris. 206 00:14:03,960 --> 00:14:04,840 Je suis juive ? 207 00:14:05,000 --> 00:14:06,360 - Non. - Pourquoi ? 208 00:14:06,520 --> 00:14:07,960 Parce que je t'ai inventée. 209 00:14:08,120 --> 00:14:09,760 Tu es le fruit de mon imagination, 210 00:14:09,920 --> 00:14:12,160 pas question que tu sois juive, point ! 211 00:14:12,800 --> 00:14:15,120 Ça signifie quoi d'être juif, de toute façon ? 212 00:14:16,000 --> 00:14:18,040 - Ça signifie prendre une décision. - Et ? 213 00:14:19,360 --> 00:14:22,520 Prendre la décision d'accepter le destin des Juifs, 214 00:14:22,680 --> 00:14:23,640 et son histoire. 215 00:14:24,080 --> 00:14:25,000 Très bien, 216 00:14:25,160 --> 00:14:27,760 peu importe ce que tu dis, j'ai pris ma décision. 217 00:14:27,920 --> 00:14:28,840 Je suis juive ! 218 00:14:30,360 --> 00:14:31,760 À qui tu parles, Anne ? 219 00:14:32,120 --> 00:14:34,240 Personne, j'écris mon journal. 220 00:14:34,400 --> 00:14:36,000 C'est prêt. Viens ! 221 00:14:37,880 --> 00:14:39,520 De toutes les restrictions, 222 00:14:39,680 --> 00:14:42,360 la pire est d'être interdit de cinéma. 223 00:14:42,520 --> 00:14:43,320 Qui est-ce ? 224 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Un acteur, Clark Gable, 225 00:14:46,160 --> 00:14:47,840 et tu aimerais l'épouser. 226 00:14:48,000 --> 00:14:49,440 Ce n'est pas faux. 227 00:15:14,400 --> 00:15:15,800 Il faut partir demain. 228 00:15:16,320 --> 00:15:17,880 Pas question de leur livrer. 229 00:15:18,040 --> 00:15:19,760 On n'est pas prêts, dans quelques jours. 230 00:15:19,920 --> 00:15:21,440 Certainement pas ! 231 00:15:21,760 --> 00:15:23,600 Que Dieu ait pitié de ces enfants. 232 00:15:23,760 --> 00:15:25,640 Pas un n'est revenu. 233 00:15:25,800 --> 00:15:26,920 Pas un ! 234 00:15:27,160 --> 00:15:29,160 Arrête le film, qu'elles fassent leurs bagages. 235 00:15:38,320 --> 00:15:39,560 Qu'est-ce qu'il y a ? 236 00:15:39,720 --> 00:15:41,200 Mère et père parlaient. 237 00:15:41,720 --> 00:15:43,520 On a reçu la lettre, ça y est. 238 00:15:43,680 --> 00:15:46,880 Ordre de se rendre au poste de police. 239 00:15:47,040 --> 00:15:48,720 Pour qui ? Toi ? 240 00:15:49,120 --> 00:15:51,840 Moi, Margot peut-être. Ça ne change rien. 241 00:15:52,000 --> 00:15:53,600 - On part ce soir. - Où ? 242 00:15:53,760 --> 00:15:56,480 Aucune idée. Ils parlent d'une cachette. 243 00:15:58,240 --> 00:15:59,160 Anne... 244 00:16:00,200 --> 00:16:01,400 et moi ? 245 00:16:01,560 --> 00:16:02,360 Toi, quoi ? 246 00:16:03,640 --> 00:16:06,080 Je deviendrai quoi quand tu ne seras plus là ? 247 00:16:06,240 --> 00:16:08,000 - Plus là ? - Partie de la maison. 248 00:16:08,680 --> 00:16:09,720 Tu plaisantes ? 249 00:16:09,880 --> 00:16:13,440 Même si père demande qu'on emporte qu'une chose, ce sera le journal. 250 00:16:14,320 --> 00:16:16,680 Anne, voici un sac pour toi. 251 00:16:16,840 --> 00:16:18,840 Prends ce que tu as de plus précieux. 252 00:16:19,000 --> 00:16:21,840 Mets le plus de vêtements possible. On part. 253 00:16:22,240 --> 00:16:23,320 On va où, mère ? 254 00:16:23,480 --> 00:16:24,720 Ma chérie, 255 00:16:24,920 --> 00:16:26,040 tu le sauras vite. 256 00:16:26,640 --> 00:16:27,960 Demain à l'aube. 257 00:16:38,200 --> 00:16:39,920 Prends plutôt des choses utiles. 258 00:16:40,280 --> 00:16:41,560 On va dans une cachette. 259 00:16:41,720 --> 00:16:43,840 Mes souvenirs comptent plus que tout. 260 00:16:49,600 --> 00:16:50,680 Morty, 261 00:16:51,160 --> 00:16:54,400 c'est peut-être la dernière fois que je te vois. 262 00:17:39,160 --> 00:17:41,200 Père n'a pas dit où nous allions. 263 00:17:41,360 --> 00:17:43,400 Notre cachette m'inquiétait beaucoup. 264 00:17:43,840 --> 00:17:45,720 Et si c'était une grotte 265 00:17:45,880 --> 00:17:48,720 où l'on passerait des années dans le noir ? 266 00:17:48,880 --> 00:17:49,920 Ou un monastère, 267 00:17:50,080 --> 00:17:53,160 et que Margot et moi, on ne revoyait jamais nos parents ? 268 00:17:54,400 --> 00:17:57,360 À ma grande surprise, après une longue marche, 269 00:17:57,760 --> 00:17:59,880 on arriva au bureau de père, 270 00:18:00,040 --> 00:18:03,560 où Miep et Bep, fidèles employées de père, 271 00:18:03,720 --> 00:18:04,920 nous attendaient. 272 00:18:07,480 --> 00:18:09,240 Bep, je suis si contente de te voir. 273 00:18:10,560 --> 00:18:12,080 C'était une modeste entreprise 274 00:18:12,240 --> 00:18:14,240 qui fabrique du gélifiant pour confiture. 275 00:18:16,080 --> 00:18:19,400 C'est la guerre, maintenant, 276 00:18:19,560 --> 00:18:22,920 votre confiture doit prendre dans l'instant ! 277 00:18:28,640 --> 00:18:31,200 Tu ne te cacheras pas dans le bureau de ton père. 278 00:18:31,360 --> 00:18:32,360 Suis-moi. 279 00:18:40,680 --> 00:18:42,960 Papa, quel endroit incroyable ! 280 00:18:49,360 --> 00:18:53,200 Cet appartement secret sera désormais notre cachette. 281 00:18:53,800 --> 00:18:55,880 Ici, ce sera notre chambre. 282 00:18:56,040 --> 00:18:58,400 À mère, moi et Margot. 283 00:18:59,160 --> 00:19:02,120 Là-haut, ce sera le salon et la pièce des Van Daan. 284 00:19:02,280 --> 00:19:04,360 Les Van Daan ? Ils viennent aussi ? 285 00:19:04,520 --> 00:19:05,800 Bien sûr. 286 00:19:06,000 --> 00:19:08,680 Il faut sauver le plus de vies possible. 287 00:19:11,160 --> 00:19:12,920 Tu es chanceuse, Anne. 288 00:19:13,080 --> 00:19:15,000 Tu as ta chambre à toi. 289 00:19:28,080 --> 00:19:31,640 Toute personne dans la maison d'Anne Frank 290 00:19:31,800 --> 00:19:33,760 doit se rendre sur-le-champ ! 291 00:19:35,280 --> 00:19:37,520 Nous ne recourrons pas à la violence, 292 00:19:37,720 --> 00:19:40,560 mais toute détérioration du journal d'Anne Frank 293 00:19:40,720 --> 00:19:42,720 sera considérée comme une atteinte 294 00:19:42,880 --> 00:19:44,520 à la sécurité nationale ! 295 00:19:45,200 --> 00:19:46,160 Venez, les gars. 296 00:19:47,160 --> 00:19:48,400 Faites les étages ! 297 00:20:05,200 --> 00:20:06,400 Bon Dieu ! Madame ! 298 00:20:07,840 --> 00:20:09,480 Quel toupet de cacher ça ! 299 00:20:09,640 --> 00:20:10,440 Là-dessous ! 300 00:20:14,600 --> 00:20:15,720 C'est bon. 301 00:20:18,200 --> 00:20:20,080 Fausse alarme, je crois. 302 00:20:20,240 --> 00:20:21,240 Je ne vois rien. 303 00:20:21,400 --> 00:20:22,800 Il faut en être sûr. 304 00:20:52,520 --> 00:20:55,480 Pardon, vous me voyez ? 305 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 Pardon ? 306 00:20:57,240 --> 00:20:59,000 Vous me voyez ? Je suis réelle ? 307 00:20:59,400 --> 00:21:01,800 Vous êtes très réelle, bien sûr. 308 00:21:02,320 --> 00:21:04,960 Où peut-on signaler une personne disparue ? 309 00:21:05,360 --> 00:21:07,120 Adressez-vous à la police. 310 00:21:07,280 --> 00:21:09,640 Pas question de parler à la police allemande ! 311 00:21:09,800 --> 00:21:11,160 Certainement pas. 312 00:21:11,800 --> 00:21:15,600 Je comprends. Voyez avec la non allemande. 313 00:21:16,040 --> 00:21:17,360 Contrôle d'identité. 314 00:21:18,840 --> 00:21:19,920 Montez. 315 00:21:21,400 --> 00:21:22,320 Allez ! 316 00:21:43,400 --> 00:21:45,400 POLICE 317 00:21:46,400 --> 00:21:47,520 Excusez-moi, 318 00:21:47,880 --> 00:21:49,800 comment signaler une disparition ? 319 00:21:49,960 --> 00:21:52,120 Je répète, faites la queue. 320 00:21:52,600 --> 00:21:53,800 Quelle queue ? 321 00:22:25,200 --> 00:22:26,480 Comment tu t'appelles ? 322 00:22:26,640 --> 00:22:27,560 Ava. 323 00:22:28,000 --> 00:22:30,840 Tu viens aussi signaler une personne disparue ? 324 00:22:31,720 --> 00:22:32,720 Disparue ? 325 00:22:32,880 --> 00:22:35,240 Oui, ma grand-mère. Elle me manque. 326 00:22:49,280 --> 00:22:50,520 Comment tu fais ça ? 327 00:22:50,760 --> 00:22:52,800 Mon père, il fabrique des voiles. 328 00:22:57,280 --> 00:22:58,680 À votre tour. 329 00:22:58,920 --> 00:23:01,520 Que puis-je pour vous en pleine nuit, demoiselle ? 330 00:23:01,680 --> 00:23:03,960 - M'aider pour mon amie. - Qu'y a-t-il ? 331 00:23:04,120 --> 00:23:06,320 Elle a disparu. Je veux la retrouver. 332 00:23:06,480 --> 00:23:08,680 Quel est le nom de votre amie ? 333 00:23:09,320 --> 00:23:10,200 Anne. 334 00:23:11,120 --> 00:23:12,480 Elle a un nom de famille ? 335 00:23:12,640 --> 00:23:13,800 Oui, Anne Frank. 336 00:23:16,240 --> 00:23:17,600 Anne Frank. 337 00:23:17,920 --> 00:23:21,600 Depuis quand a-t-elle disparu, votre Anne Frank ? 338 00:23:21,840 --> 00:23:23,640 Je me suis levée ce matin et... 339 00:23:23,800 --> 00:23:25,240 - Où donc ? - Chez moi. 340 00:23:25,400 --> 00:23:27,920 - Où est-ce ? - 263 Prinsengracht. 341 00:23:28,080 --> 00:23:29,400 La maison d'Anne Frank ? 342 00:23:29,560 --> 00:23:31,280 Bien sûr, de qui d'autre ? 343 00:23:31,440 --> 00:23:34,240 J'ai donc cherché Anne partout, sans la trouver. 344 00:23:34,400 --> 00:23:36,800 Les gens viennent à la maison, fouinent dans ses affaires, 345 00:23:36,960 --> 00:23:38,400 regardent son journal... 346 00:23:38,560 --> 00:23:39,960 Et le respect de l'intimité ! 347 00:23:40,960 --> 00:23:42,720 Mais elle reste introuvable. 348 00:23:43,000 --> 00:23:44,480 Pas qu'Anne, d'ailleurs. 349 00:23:44,640 --> 00:23:48,120 Son père, Otto, sa mère, sa sœur. Volatilisés ! 350 00:23:49,800 --> 00:23:53,040 Je vois. Quel est votre nom déjà ? 351 00:23:53,240 --> 00:23:54,080 Kitty. 352 00:23:54,840 --> 00:23:56,120 Nom de famille ? 353 00:23:56,360 --> 00:23:58,840 Juste Kitty, la Kitty d'Anne. 354 00:24:00,720 --> 00:24:01,840 Très bien. 355 00:24:02,000 --> 00:24:04,040 Suivez-moi, mademoiselle Kitty. 356 00:24:05,360 --> 00:24:07,360 Écoutez bien, sergent Platt. 357 00:24:07,520 --> 00:24:09,480 Cette demoiselle, Kitty, 358 00:24:09,640 --> 00:24:12,600 cherche son amie disparue, Anne Frank. 359 00:24:15,120 --> 00:24:16,560 En quoi c'est étrange ? 360 00:24:16,720 --> 00:24:19,080 Combien de filles ici doivent leur nom à Anne Frank ? 361 00:24:19,840 --> 00:24:21,240 Tu vois ça, Kitty ? 362 00:24:21,520 --> 00:24:23,280 Et ça ? Et ça ? 363 00:24:23,520 --> 00:24:26,400 Tout ça, c'est Anne Frank. 364 00:24:27,040 --> 00:24:28,560 Tout ça... 365 00:24:28,720 --> 00:24:29,680 Tout quoi ? 366 00:24:29,840 --> 00:24:31,400 Tout ce que tu vois. 367 00:24:32,160 --> 00:24:33,720 Voici le pont Anne Frank. 368 00:24:33,880 --> 00:24:35,680 Là-bas, l'école Anne Frank. 369 00:24:35,840 --> 00:24:37,520 Tu vois la grande lumière ? 370 00:24:37,680 --> 00:24:40,520 Dites-lui, mademoiselle Platt. C'est quoi ? 371 00:24:40,680 --> 00:24:41,800 Oui, chef. 372 00:24:42,960 --> 00:24:44,520 L'hôpital Anne Frank. 373 00:24:45,760 --> 00:24:48,120 Le théâtre Anne Frank, bien sûr. 374 00:24:48,680 --> 00:24:50,240 Rénové l'an dernier. 375 00:24:50,400 --> 00:24:52,480 Vous me faites marcher ? 376 00:24:52,760 --> 00:24:55,480 On croirait ce que la mère d'Anne dit de Dieu : 377 00:24:55,640 --> 00:24:57,200 qu'il est partout ! 378 00:24:57,360 --> 00:24:59,320 Justement, Anne Frank est partout 379 00:24:59,480 --> 00:25:01,920 et donne de l'espoir à tout le monde. 380 00:25:02,720 --> 00:25:04,200 Et aussi, elle... 381 00:25:04,480 --> 00:25:06,800 Elle est un peu comme Dieu, à sa façon. 382 00:25:11,720 --> 00:25:12,680 Oui... 383 00:25:19,560 --> 00:25:20,960 Quelle coïncidence. 384 00:25:21,600 --> 00:25:25,800 Il se trouve qu'on est avec la personne que vous cherchez. 385 00:25:33,960 --> 00:25:36,080 Mademoiselle ! Stop ! 386 00:25:37,000 --> 00:25:39,520 - Je sais que vous avez le journal ! - Stop ! 387 00:25:40,200 --> 00:25:41,920 Je vais tirer ! 388 00:25:42,200 --> 00:25:43,560 En l'air ! 389 00:26:02,800 --> 00:26:03,880 Salut, Peter. 390 00:26:04,040 --> 00:26:05,440 Salut, Dirk. Salut, Sandra. 391 00:26:06,240 --> 00:26:07,960 Vous avez bien bossé, on dirait. 392 00:26:08,120 --> 00:26:09,960 Tu l'as dit, Peter ! 393 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 Tu n'es pas Peter, je le connais. 394 00:26:13,360 --> 00:26:15,320 Bon, je suis pas Peter. Qui t'es, toi ? 395 00:26:15,480 --> 00:26:17,880 Je m'appelle Kitty. Mais je te connais ! 396 00:26:18,080 --> 00:26:20,640 C'est toi, le petit voleur de la maison d'Anne. 397 00:26:20,800 --> 00:26:23,440 - Ah bon ? - Oui, je t'ai vu à l'œuvre ! 398 00:26:24,160 --> 00:26:25,920 Le portefeuille du Japonais. 399 00:26:26,120 --> 00:26:28,520 Goûts de luxe. J'aime bien. 400 00:26:29,120 --> 00:26:30,320 Enfin bref, je cherche Anne. 401 00:26:30,480 --> 00:26:31,840 - Quelle Anne ? - Anne Frank. 402 00:26:32,920 --> 00:26:36,000 Tu es Kitty, et tu cherches Anne Frank ? 403 00:26:36,160 --> 00:26:37,920 Si c'est pas mignon. 404 00:26:38,760 --> 00:26:39,840 Dirk, Sandra ! 405 00:26:40,000 --> 00:26:41,640 Venez, vous allez halluciner. 406 00:26:41,800 --> 00:26:43,960 Voici Kitty, elle cherche Anne Frank. 407 00:26:44,120 --> 00:26:45,920 - Vous l'avez vue ? - Bien sûr. 408 00:26:46,320 --> 00:26:48,120 Anne Frank est partout ici. 409 00:26:48,280 --> 00:26:50,520 - Le pont, le magasin... - Arrête ! 410 00:26:50,800 --> 00:26:52,480 On me l'a déjà faite. 411 00:26:52,640 --> 00:26:56,360 Le pont Anne Frank, l'école Anne Frank, le théâtre Anne Frank ! 412 00:26:56,520 --> 00:26:57,320 La barbe ! 413 00:26:58,120 --> 00:26:59,040 Kitty... 414 00:26:59,400 --> 00:27:00,200 Oui ? 415 00:27:00,360 --> 00:27:02,560 Tu sembles sortir tout droit de sa vie. 416 00:27:02,720 --> 00:27:05,120 Avec ces habits, tu pourrais être une... 417 00:27:05,280 --> 00:27:07,440 Je peux essayer ? Les patins. 418 00:27:07,960 --> 00:27:08,880 Oui. 419 00:27:09,480 --> 00:27:10,640 Prends ceux de Sandra, 420 00:27:10,800 --> 00:27:12,040 c'est ta pointure. 421 00:27:15,240 --> 00:27:16,280 Ce truc-là, 422 00:27:16,440 --> 00:27:18,640 quand tu le pousses, c'est pour la glace. 423 00:27:18,800 --> 00:27:20,000 Quand tu l'enlèves, 424 00:27:20,440 --> 00:27:21,720 c'est pour marcher. 425 00:27:43,200 --> 00:27:45,120 Peter, le journal ! 426 00:27:45,320 --> 00:27:46,680 - Quoi ? - Mon sac. 427 00:27:46,840 --> 00:27:47,920 Avec mes affaires. 428 00:27:56,520 --> 00:27:57,480 Ramène-moi. 429 00:27:57,640 --> 00:27:59,520 - Où ? - Chez Anne. 430 00:27:59,680 --> 00:28:01,920 S'il te plaît, Peter. 431 00:28:02,080 --> 00:28:04,240 À la maison d'Anne ? Le musée ? 432 00:28:04,400 --> 00:28:06,760 - Il ouvre quand ? - À 8h, dans 6 mn. 433 00:28:14,400 --> 00:28:16,000 - T'as froid ? - Quoi ? 434 00:28:16,320 --> 00:28:17,640 Tu as mal ? 435 00:28:18,160 --> 00:28:20,160 Ça veut dire quoi, avoir mal ? 436 00:28:21,160 --> 00:28:24,720 Excusez-moi ! Elle a une forte fièvre ! 437 00:28:24,880 --> 00:28:27,080 Elle délire, écartez-vous ! 438 00:29:17,520 --> 00:29:18,840 Très chère Kitty, 439 00:29:19,000 --> 00:29:21,120 aujourd'hui, M. et Mme... 440 00:29:27,560 --> 00:29:28,440 Anne ! 441 00:29:28,600 --> 00:29:30,080 Une seconde, mère ! 442 00:29:30,240 --> 00:29:31,840 Qu'est-ce que tu fabriques ? 443 00:29:32,000 --> 00:29:33,680 On attend depuis des heures ! 444 00:29:33,840 --> 00:29:35,000 Descends. 445 00:29:35,160 --> 00:29:37,440 - Tu ne descends pas ? - Je ne la supporte pas ! 446 00:29:37,600 --> 00:29:38,400 Ta mère ? 447 00:29:38,560 --> 00:29:41,320 Mère aussi, bien sûr, mais autre chose m'obsède. 448 00:29:42,000 --> 00:29:43,960 Je t'ai dit, c'est Auguste Van Daan. 449 00:29:44,120 --> 00:29:45,720 Ou "Madame", comme je l'appelle. 450 00:29:46,320 --> 00:29:48,560 Elle reste posée sur son gros derrière 451 00:29:48,720 --> 00:29:51,520 toute la journée à se plaindre. 452 00:29:51,680 --> 00:29:53,560 Il fallait les voir arriver... 453 00:29:55,800 --> 00:29:57,080 Dès la première minute, 454 00:29:57,240 --> 00:29:59,920 j'ai vu ce qu'ils avaient choisi d'emmener, 455 00:30:00,080 --> 00:30:03,280 et j'ai compris ce qui comptait pour ces gens. 456 00:30:09,280 --> 00:30:10,720 Quitte à mourir ici, 457 00:30:10,880 --> 00:30:12,280 ce sera en gentleman. 458 00:30:12,800 --> 00:30:15,000 Peter, descends immédiatement ! 459 00:30:15,160 --> 00:30:17,160 Je peux pas, je meurs. 460 00:30:17,440 --> 00:30:18,880 Peter ne descend jamais. 461 00:30:19,040 --> 00:30:21,560 Il passe son temps au grenier, à mourir ! 462 00:30:21,840 --> 00:30:24,240 Crise cardiaque, lumbago, 463 00:30:24,400 --> 00:30:26,080 cancer du pancréas, 464 00:30:26,240 --> 00:30:28,160 on ne sait jamais de quoi il meurt. 465 00:30:28,320 --> 00:30:30,240 Mais il continue de mourir. 466 00:30:32,000 --> 00:30:33,160 Et "Madame", 467 00:30:33,320 --> 00:30:35,000 enveloppée dans sa fourrure, 468 00:30:35,160 --> 00:30:37,640 se croit continuellement sur scène. 469 00:30:37,800 --> 00:30:41,240 Hermann, crois-moi, je mourrai de malnutrition ici. 470 00:30:41,400 --> 00:30:43,280 Mes jours sont comptés. 471 00:30:43,520 --> 00:30:46,360 Quitte à mourir, je mourrai en lady. 472 00:30:46,640 --> 00:30:49,160 Anne, elle a peut-être faim. 473 00:30:49,320 --> 00:30:51,880 - Arrête, on a tous faim. - Je sais, mais... 474 00:30:52,400 --> 00:30:54,320 Elle a vraiment faim, 475 00:30:54,480 --> 00:30:56,160 et la faim rend les gens fous. 476 00:30:56,320 --> 00:30:58,680 Ils font n'importe quoi, sans s'en rendre compte. 477 00:30:58,840 --> 00:31:00,440 Ah oui, comme quoi ? 478 00:31:00,600 --> 00:31:02,520 Eh bien, si ça tourne vraiment mal, 479 00:31:02,680 --> 00:31:05,840 elle vous vend aux nazis contre une pomme de terre. 480 00:31:06,160 --> 00:31:07,520 Tu veux en venir où ? 481 00:31:07,680 --> 00:31:09,320 Tu n'as pas le choix. 482 00:31:09,840 --> 00:31:11,240 Donne-lui plus à manger. 483 00:31:11,400 --> 00:31:13,680 Anne, tu parles toute seule de nouveau. 484 00:31:13,840 --> 00:31:15,080 Tout le monde attend. 485 00:31:24,760 --> 00:31:27,000 Maintenant que Sa Majesté est là, 486 00:31:27,360 --> 00:31:28,560 peut-on enfin commencer ? 487 00:31:28,880 --> 00:31:30,240 Faites, M. Hermann, 488 00:31:30,400 --> 00:31:32,400 mais n'engouffrez pas tout d'un coup. 489 00:31:32,560 --> 00:31:33,520 - Anne ! - Quoi ? 490 00:31:33,680 --> 00:31:35,680 Peter, descends, je te prie ! 491 00:31:35,840 --> 00:31:38,840 C'est inutile, il doit être en train de mourir. 492 00:31:39,000 --> 00:31:40,880 - Anne, s'il te plaît. - Quoi donc ? 493 00:31:41,040 --> 00:31:43,400 Dis-moi, je suis tout ouïe ! 494 00:31:43,560 --> 00:31:45,640 Le repas refroidit, je suis gâtée-pourrie, 495 00:31:45,800 --> 00:31:48,760 je parle toute seule comme si j'avais 2 ans ? Quoi ? 496 00:31:49,040 --> 00:31:52,880 Chère enfant, ce repas ne mérite guère qu'on se chamaille. 497 00:31:53,040 --> 00:31:55,880 Je n'ai aucune intention de toucher à ce chou. 498 00:31:56,040 --> 00:31:58,000 Partagez-vous ma portion. 499 00:31:58,160 --> 00:32:00,040 Peter, descends, je te prie ! 500 00:32:00,480 --> 00:32:02,200 Impossible, je meurs. 501 00:32:02,760 --> 00:32:03,960 Pourquoi, Madame ? 502 00:32:04,120 --> 00:32:06,680 J'allais vous offrir ma portion. 503 00:32:06,840 --> 00:32:08,600 Le chou me donne des gaz. 504 00:32:09,240 --> 00:32:10,560 C'est exact. 505 00:32:10,720 --> 00:32:11,520 Quoi donc ? 506 00:32:11,840 --> 00:32:14,640 Le chou lui donne des gaz, et pas qu'un peu ! 507 00:32:14,800 --> 00:32:16,400 Imaginez, je me réveille 508 00:32:16,560 --> 00:32:18,480 à 4 h du matin chaque nuit 509 00:32:18,640 --> 00:32:21,080 croyant que la Luftwaffe bombarde ! 510 00:32:21,240 --> 00:32:22,160 Mais non... 511 00:32:22,600 --> 00:32:23,680 Absolument. 512 00:32:23,840 --> 00:32:25,560 Et le gaz peut alerter l'ennemi. 513 00:32:25,720 --> 00:32:28,800 Si quelqu'un dans la rue entend vos pets, on est tous morts ! 514 00:32:28,960 --> 00:32:31,240 Écoutez-vous avec vos petits griefs, 515 00:32:31,400 --> 00:32:33,280 alors qu'on est en guerre ! 516 00:32:40,080 --> 00:32:41,280 Ce satané chat ! 517 00:32:41,440 --> 00:32:42,960 Il va nous faire arrêter. 518 00:32:43,120 --> 00:32:45,280 Margot, monte dire à Peter de descendre. 519 00:32:45,440 --> 00:32:46,240 J'y vais. 520 00:32:46,400 --> 00:32:47,520 Non, Anne. 521 00:32:47,680 --> 00:32:48,840 Margot, vas-y. 522 00:33:10,840 --> 00:33:12,160 Anne chérie, 523 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 est-il vrai que tu parles à plein de personnages 524 00:33:15,040 --> 00:33:17,720 quand tu es seule et triste dans ta chambre ? 525 00:33:18,120 --> 00:33:19,120 Comment tu le sais ? 526 00:33:19,280 --> 00:33:21,480 Je te connais mieux que quiconque. 527 00:33:22,920 --> 00:33:25,640 Tu te souviens du bon vieux temps, 528 00:33:25,800 --> 00:33:28,520 quand on allait à l'opéra, au théâtre ? 529 00:33:29,200 --> 00:33:31,960 Je parle de ces spectacles très originaux, 530 00:33:32,120 --> 00:33:33,720 pleins d'imagination comme... 531 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 "Les Contes d'Hoffmann", 532 00:33:36,120 --> 00:33:39,040 ou "le Magicien d'Oz", avec toutes ces couleurs. 533 00:33:39,200 --> 00:33:40,200 Exactement. 534 00:33:41,000 --> 00:33:44,040 Toutes ces histoires fantastiques. 535 00:33:45,000 --> 00:33:45,800 Peut-être 536 00:33:46,520 --> 00:33:49,720 pourrais-tu utiliser les personnages dans ta tête, 537 00:33:49,880 --> 00:33:51,840 qu'ils fassent ta guerre ? 538 00:33:53,080 --> 00:33:55,920 Ces rêves et ta belle imagination 539 00:33:56,080 --> 00:33:58,720 seront plus efficaces que tout médicament. 540 00:35:12,960 --> 00:35:14,760 Kitty, je sais que tu es là. 541 00:35:14,920 --> 00:35:16,080 Moins fort ! 542 00:35:17,200 --> 00:35:18,280 Sors du journal. 543 00:35:18,440 --> 00:35:19,480 Approche, je t'attends. 544 00:35:20,320 --> 00:35:21,520 Tu n'as rien à faire ici. 545 00:35:21,920 --> 00:35:25,520 Ils te traqueront comme une bête. Ils ne comprennent pas qui tu es. 546 00:35:25,680 --> 00:35:26,720 Tu sais où me trouver. 547 00:35:27,240 --> 00:35:29,280 C'est un musée sur la Shoah. 548 00:35:29,440 --> 00:35:31,320 Un peu de décence, jeune homme. 549 00:35:31,480 --> 00:35:33,480 Je t'attends, Kitty ! Viens me retrouver. 550 00:35:38,320 --> 00:35:40,520 On se connaît, non, Peter ? 551 00:35:41,160 --> 00:35:43,560 - Rappelle-moi. - Cambriolage. 552 00:35:44,120 --> 00:35:45,360 Il y a un an. 553 00:35:45,800 --> 00:35:47,440 Une boutique d'Anton. 554 00:35:47,800 --> 00:35:49,560 J'ai volé du lait à un livreur. 555 00:35:50,400 --> 00:35:52,400 Tu crois aux fantômes, Peter ? 556 00:35:53,880 --> 00:35:56,920 Alors pourquoi tu viens parler ici au fantôme de Kitty ? 557 00:35:57,080 --> 00:35:59,160 Elle se fait passer pour l'amie d'Anne Frank. 558 00:35:59,400 --> 00:36:00,840 C'est pas un fantôme. 559 00:36:01,000 --> 00:36:02,960 Elle existe, c'est l'amie imaginaire d'Anne. 560 00:36:03,120 --> 00:36:05,280 Mais oui, bien sûr, elle existe ! 561 00:36:05,440 --> 00:36:06,320 Tu parles ! 562 00:36:06,480 --> 00:36:07,960 Quel culot ! 563 00:36:08,120 --> 00:36:09,440 Tu es amoureux d'elle ? 564 00:36:10,160 --> 00:36:11,360 Ça, je le suis. 565 00:36:11,520 --> 00:36:12,680 Complètement. 566 00:36:13,360 --> 00:36:15,120 Ne fais pas le malin. 567 00:36:15,280 --> 00:36:18,320 Cette fille menace le plus grand trésor spirituel 568 00:36:18,480 --> 00:36:20,560 que le pays a produit depuis Rembrandt. 569 00:36:21,120 --> 00:36:22,800 Et si tu es celui 570 00:36:22,960 --> 00:36:25,000 qui traîne avec la soi-disant Kitty, 571 00:36:25,160 --> 00:36:27,120 tu tomberas avec elle. 572 00:36:37,040 --> 00:36:38,200 Chère Kitty... 573 00:36:43,880 --> 00:36:46,400 Anne, Albert Dussel est arrivé. 574 00:36:46,760 --> 00:36:47,880 Sois gentille avec lui. 575 00:36:48,360 --> 00:36:50,080 Je ne peux pas être gentille. 576 00:36:50,240 --> 00:36:52,080 Je ne ferai pas semblant. 577 00:36:52,240 --> 00:36:53,600 Pourquoi il serait dans ma chambre ? 578 00:36:53,760 --> 00:36:55,920 Il n'y a pas d'autre endroit. 579 00:36:56,080 --> 00:36:57,640 On en a parlé, ma chérie. 580 00:36:57,800 --> 00:37:00,120 Toute personne accueillie dans notre cachette 581 00:37:00,280 --> 00:37:02,600 peut avoir la vie sauve. 582 00:37:02,760 --> 00:37:05,200 Si on le pouvait, il y aurait 20 personnes ici. 583 00:37:05,360 --> 00:37:07,200 Et mon intimité ? 584 00:37:07,520 --> 00:37:09,880 Tu auras des moments à toi, promis. 585 00:37:15,160 --> 00:37:16,440 Ne le crois pas. 586 00:37:16,600 --> 00:37:18,080 Le nouveau est un vrai danger. 587 00:37:18,240 --> 00:37:19,360 Pourquoi ? 588 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 Il est dentiste, bon sang ! 589 00:37:22,280 --> 00:37:23,400 Et alors ? 590 00:37:23,960 --> 00:37:26,040 Tout dentiste est un sadique ! 591 00:37:26,200 --> 00:37:28,840 Il s'enrichit en faisant mal aux enfants. 592 00:37:29,520 --> 00:37:32,760 Il utilise aussi du gaz hilarant et des calmants. 593 00:37:32,920 --> 00:37:36,120 Cet homme m'ôtera mes tourments avec son gaz magique. 594 00:37:37,160 --> 00:37:38,480 Tu rêves. 595 00:37:39,520 --> 00:37:42,560 Anne, je te présente M. Dussel. 596 00:37:42,760 --> 00:37:45,520 Il est médecin et partagera ta chambre. 597 00:37:46,200 --> 00:37:48,200 Veuillez m'excuser. 598 00:37:50,400 --> 00:37:53,200 Ça doit être un choc, j'imagine. 599 00:37:53,760 --> 00:37:55,360 Vous savez, M. Dussel, 600 00:37:55,520 --> 00:37:59,080 il est probable que vous finissiez votre vie ici. 601 00:37:59,800 --> 00:38:01,920 Maintenant, fermez les yeux. 602 00:38:02,080 --> 00:38:03,640 - Pardon ? - Vous m'avez entendue. 603 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 Fermez les yeux. 604 00:38:06,680 --> 00:38:09,160 Imaginez-vous dans un hôtel. 605 00:38:09,320 --> 00:38:12,240 Un hôtel magnifique, l'hôtel "Kitty". 606 00:38:12,400 --> 00:38:13,560 Pourquoi "Kitty" ? 607 00:38:13,720 --> 00:38:16,480 C'est mon hôtel, je le baptise comme je veux. 608 00:38:16,640 --> 00:38:18,640 Fermez bien les yeux. 609 00:38:20,120 --> 00:38:21,280 C'est un petit hôtel. 610 00:38:21,960 --> 00:38:24,120 Disons plutôt un sanatorium. 611 00:38:24,280 --> 00:38:25,600 Dans les Alpes suisses, 612 00:38:25,760 --> 00:38:28,880 entouré d'arbres et de lacs miroitants, 613 00:38:29,040 --> 00:38:30,920 un lieu dédié à la royauté. 614 00:38:31,280 --> 00:38:33,240 Un lieu très paisible. 615 00:38:34,440 --> 00:38:36,400 Prix de la chambre ? Gratuit. 616 00:38:36,560 --> 00:38:38,800 Menu : sans matières grasses, aucune ! 617 00:38:38,960 --> 00:38:41,120 Chaque menu est très pauvre en calories. 618 00:38:41,720 --> 00:38:43,120 Pauvre comment ? 619 00:38:46,360 --> 00:38:47,760 Au maximum. 620 00:38:48,160 --> 00:38:51,600 Le petit-déjeuner est servi à 8h, avant l'arrivée des employés. 621 00:38:51,760 --> 00:38:55,000 Le déjeuner est servi à 13h30, le dîner, à 19h30. 622 00:38:55,160 --> 00:38:57,120 Et qu'y a-t-il entre les repas ? 623 00:38:57,440 --> 00:38:58,320 C'est le temps d'étude. 624 00:38:58,480 --> 00:38:59,520 On étudie quoi ? 625 00:38:59,680 --> 00:39:01,240 Tout ce qu'on veut. 626 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 Maintenant, rappelez-vous, M. Dussel, 627 00:39:18,160 --> 00:39:21,040 c'est la règle la plus importante à l'hôtel : 628 00:39:21,680 --> 00:39:23,320 interdit de parler, 629 00:39:23,480 --> 00:39:27,080 de marcher bruyamment ou tirer la chasse d'eau avant le thé. 630 00:39:27,240 --> 00:39:28,640 Soit à 17h. 631 00:39:28,800 --> 00:39:30,520 Que se passe-t-il à 17h ? 632 00:39:31,040 --> 00:39:33,720 Les employés du bureau en dessous rentrent chez eux. 633 00:39:33,880 --> 00:39:36,960 Hormis les trois grâce à qui on est là. 634 00:39:39,600 --> 00:39:42,280 Et si quelqu'un enfreint la règle 635 00:39:42,440 --> 00:39:43,640 et hurle d'angoisse ? 636 00:39:44,560 --> 00:39:46,000 C'est très simple. 637 00:39:46,160 --> 00:39:47,720 On meurt tous. 638 00:39:49,120 --> 00:39:51,680 Une seule et unique voix peut se faire entendre. 639 00:39:51,840 --> 00:39:52,880 La radio. 640 00:39:53,040 --> 00:39:54,440 Autre information : 641 00:39:54,600 --> 00:39:57,240 le ministre des Affaires étrangères, Anthony Eden, 642 00:39:57,400 --> 00:39:59,400 a vigoureusement réfuté ce jour 643 00:39:59,560 --> 00:40:03,360 l'envoi par les Allemands de citoyens 644 00:40:03,520 --> 00:40:06,080 dans des camps de travail forcé à l'Est. 645 00:40:06,240 --> 00:40:07,040 L'Est ? 646 00:40:07,200 --> 00:40:09,320 C'est une figure de rhétorique. L'Est ! 647 00:40:09,480 --> 00:40:11,640 Il est maintenant évident que tous les enfants 648 00:40:11,800 --> 00:40:14,440 soi-disant recrutés dans des camps de travail 649 00:40:14,680 --> 00:40:16,400 n'y sont pas du tout, 650 00:40:16,560 --> 00:40:17,840 ni ne travaillent. 651 00:40:18,000 --> 00:40:19,560 Ils sont envoyés "à l'Est". 652 00:40:19,800 --> 00:40:22,200 Cet Est semble l'endroit le plus terrifiant sur terre. 653 00:40:22,480 --> 00:40:23,720 Ce doit être la Pologne. 654 00:40:23,880 --> 00:40:26,120 On dit que l'Allemagne y a construit des camps, 655 00:40:26,280 --> 00:40:27,480 dans tout le pays. 656 00:40:27,640 --> 00:40:29,880 Selon certains, ce sont des camps d'extermination. 657 00:40:30,040 --> 00:40:31,680 Des camps d'extermination ? 658 00:40:31,840 --> 00:40:32,960 Ça veut dire quoi ? 659 00:40:33,120 --> 00:40:35,160 Ils séparent les hommes des femmes, 660 00:40:35,440 --> 00:40:36,960 les enfants des adultes. 661 00:40:37,840 --> 00:40:41,160 Quiconque est trop faible, trop vieux pour travailler 662 00:40:42,040 --> 00:40:43,160 est tué. 663 00:40:43,320 --> 00:40:44,680 Ce sont des rumeurs. 664 00:40:44,840 --> 00:40:47,200 Personne n'est revenu pour le confirmer. 665 00:40:47,520 --> 00:40:49,040 Tout est là. 666 00:40:49,760 --> 00:40:51,600 Personne n'en revient jamais. 667 00:41:32,640 --> 00:41:34,680 Prends ceci, ma chérie. Ça te calmera. 668 00:41:34,960 --> 00:41:36,440 Tout va bien. 669 00:41:36,800 --> 00:41:38,280 Tiens, bois. 670 00:41:38,440 --> 00:41:39,240 C'est quoi ? 671 00:41:39,400 --> 00:41:42,320 De l'huile de foie de morue. Une denrée rare ! 672 00:41:42,480 --> 00:41:43,640 Ça te détendra. 673 00:41:43,800 --> 00:41:45,960 Non, s'il vous plaît, laissez-moi tranquille. 674 00:41:46,120 --> 00:41:47,560 - Regarde ce que j'ai. - Quoi ? 675 00:41:47,720 --> 00:41:49,000 De la levure de bière ! 676 00:41:49,160 --> 00:41:50,520 Si je m'attendais à en trouver ! 677 00:41:50,680 --> 00:41:53,080 Le meilleur anxiolytique qui soit ! 678 00:41:53,240 --> 00:41:54,280 Tiens. 679 00:41:55,800 --> 00:41:59,160 Je ne veux pas que ce docteur diabolique dorme à mes côtés. 680 00:41:59,320 --> 00:42:02,280 C'est pas un docteur, juste un dentiste ! 681 00:42:02,560 --> 00:42:04,120 Ma pauvre Anne, 682 00:42:04,280 --> 00:42:05,640 n'en veux pas à Albert, 683 00:42:05,800 --> 00:42:08,200 c'est un messager du monde extérieur 684 00:42:08,360 --> 00:42:09,800 qui nous apporte des nouvelles. 685 00:42:09,960 --> 00:42:11,000 Exactement, ma chérie. 686 00:42:11,160 --> 00:42:14,080 Et ses nouvelles ne sont que ragots, il n'y a aucune preuve. 687 00:42:14,360 --> 00:42:16,240 Pense à tout ce qui est bon. 688 00:42:16,440 --> 00:42:19,400 À la chance que tu as d'être ici, en sécurité. 689 00:42:19,560 --> 00:42:21,640 Il y a tant de choses terribles dehors. 690 00:42:22,040 --> 00:42:23,560 Pensons aux choses positives. 691 00:42:24,440 --> 00:42:25,360 Par exemple ? 692 00:42:25,800 --> 00:42:29,040 Les pays tombés aux mains des Alliés depuis qu'on est là. 693 00:42:29,200 --> 00:42:31,800 Dans pas longtemps, ils seront en Hollande. 694 00:42:31,960 --> 00:42:33,840 La radio dit que la Commission de guerre 695 00:42:34,000 --> 00:42:37,040 suggérait d'inonder Amsterdam avec de la neige fondue 696 00:42:37,200 --> 00:42:39,440 pour repousser l'ennemi vers la mer. 697 00:43:11,520 --> 00:43:12,920 Je ne la supporte pas ! 698 00:43:13,080 --> 00:43:15,680 Laquelle c'est aujourd'hui, "Madame" ou ta mère ? 699 00:43:15,840 --> 00:43:16,920 Ma mère ! 700 00:43:17,080 --> 00:43:20,360 Quand je me sens mal, elle dit qu'il y a bien pire. 701 00:43:20,960 --> 00:43:24,640 Incapable de m'étreindre, d'avoir de l'empathie, rien ! 702 00:43:24,800 --> 00:43:26,800 Pourquoi père l'a épousée ? 703 00:43:26,960 --> 00:43:28,680 Il a dû tomber amoureux d'elle. 704 00:43:28,840 --> 00:43:30,160 Pourquoi se marier sinon ? 705 00:43:30,720 --> 00:43:33,000 Je t'assure, il ne l'a jamais aimée. 706 00:43:33,160 --> 00:43:34,360 Mais si ! 707 00:43:34,520 --> 00:43:37,080 Sinon il ne lui aurait pas fait d'enfants. 708 00:43:37,440 --> 00:43:38,920 Mais tu le sais, 709 00:43:39,080 --> 00:43:42,040 les adultes arrêtent toujours de s'aimer après quelques années 710 00:43:42,200 --> 00:43:43,760 et quelques enfants. 711 00:43:43,920 --> 00:43:46,680 Leur amour ne tient pas si longtemps. 712 00:43:50,680 --> 00:43:52,320 Les adultes tombent amoureux 713 00:43:52,480 --> 00:43:53,880 une fois dans leur vie. 714 00:43:55,600 --> 00:43:57,680 Et plus l'amour est fort, 715 00:43:57,840 --> 00:44:00,520 plus grand est le risque d'être blessé. 716 00:44:00,680 --> 00:44:02,520 Et finalement d'être largué. 717 00:44:10,600 --> 00:44:11,760 Une fois largué, 718 00:44:12,400 --> 00:44:15,440 la personne qui vous sauve est celle qu'on épouse, 719 00:44:15,720 --> 00:44:17,800 mais jamais celle qu'on aime. 720 00:44:18,160 --> 00:44:19,200 Pathétique, 721 00:44:19,480 --> 00:44:21,000 mais de notoriété publique. 722 00:44:23,680 --> 00:44:25,440 Alors pourquoi s'inquiéter ? 723 00:44:26,400 --> 00:44:27,480 Parce que... 724 00:44:28,040 --> 00:44:30,240 Parce que si ce que dit Albert est vrai, 725 00:44:30,400 --> 00:44:34,080 si on est séparés, je veux aller avec père, pas avec mère. 726 00:44:49,800 --> 00:44:50,600 Kitty ? 727 00:44:51,040 --> 00:44:52,280 Je sais que t'es là, 728 00:44:52,440 --> 00:44:55,360 que je suis pas fou comme ce policier délirant 729 00:44:55,520 --> 00:44:57,240 et moustachu semble le penser. 730 00:44:57,600 --> 00:45:00,520 Écoute. Il m'a fallu un moment, mais j'ai compris. 731 00:45:01,480 --> 00:45:04,320 Tant que t'es ici avec le journal, 732 00:45:04,680 --> 00:45:05,800 t'es invisible. 733 00:45:06,520 --> 00:45:09,920 Si tu sors, avec le journal, tu deviens vivante ! 734 00:45:10,200 --> 00:45:13,160 Réelle, mais ça dure pas si tu t'éloignes du journal. 735 00:45:13,680 --> 00:45:16,160 Rappelle-toi, le journal est ton cœur. 736 00:45:16,320 --> 00:45:18,200 C'est ton pouls, ta vie ! 737 00:45:18,360 --> 00:45:21,480 Et s'il est loin de toi, tu disparais ! 738 00:45:21,680 --> 00:45:22,840 Tu meurs. 739 00:45:28,320 --> 00:45:30,880 Montre-moi que tu comprends ce que je dis. 740 00:45:52,840 --> 00:45:54,520 Kitty, qu'est-ce qui te prend ? 741 00:45:54,680 --> 00:45:56,520 T'es folle ? Rentre tout de suite. 742 00:45:57,080 --> 00:45:59,320 Descendez immédiatement. 743 00:46:00,960 --> 00:46:02,720 Kitty, sauve-toi ! 744 00:46:12,080 --> 00:46:13,000 Là-haut ! 745 00:46:48,840 --> 00:46:51,640 L'école Anne Frank, l'hôpital Anne Frank, 746 00:46:51,840 --> 00:46:54,000 le théâtre Anne Frank, le pont Anne Frank... 747 00:47:17,880 --> 00:47:19,000 Madame ! 748 00:47:19,320 --> 00:47:20,760 Madame Van Daan ! 749 00:47:21,000 --> 00:47:22,480 Que faites-vous là ? 750 00:47:22,800 --> 00:47:26,160 Tes parents savent que tu es sous un pont à 3h du matin ? 751 00:47:26,320 --> 00:47:29,200 Ils t'envoient vendre de la drogue aux touristes ? 752 00:47:32,000 --> 00:47:33,480 Tiens, ma cocotte, 753 00:47:33,720 --> 00:47:36,480 offre-toi un hot-dog, ça te fera du bien. 754 00:47:46,280 --> 00:47:49,200 Je répète, jeune fille, cheveux roux bouclés, 755 00:47:49,360 --> 00:47:51,040 vêtements démodés et inadaptés. 756 00:47:52,040 --> 00:47:55,600 Décrivez ces vêtements "démodés et inadaptés". 757 00:47:56,080 --> 00:47:58,120 T'es bête ou quoi ? Je les ai décrits ! 758 00:47:58,280 --> 00:47:59,320 Imagine Halloween 759 00:47:59,480 --> 00:48:02,160 et la meilleure amie d'Anne Frank en 1940. 760 00:48:02,760 --> 00:48:04,160 Ça m'évoque rien. 761 00:48:04,320 --> 00:48:05,600 Dégaine ton portable, 762 00:48:05,760 --> 00:48:08,040 google "habits jeune fille 1940", 763 00:48:08,200 --> 00:48:10,520 et ajoute des boucles rousses là-dessus. 764 00:48:25,760 --> 00:48:27,480 OÙ EST LE JOURNAL ? 765 00:49:03,320 --> 00:49:04,200 Une seconde. 766 00:49:29,040 --> 00:49:31,880 Ma jolie, je sais pas à qui t'as volé ces bracelets, 767 00:49:32,040 --> 00:49:34,720 mais ils valent bien plus que ces habits. 768 00:49:34,920 --> 00:49:35,880 Beaucoup plus ? 769 00:49:36,560 --> 00:49:38,280 Disons mille fois plus ? 770 00:49:39,000 --> 00:49:41,400 Je m'en fiche, ça lui fera les pieds. 771 00:49:42,520 --> 00:49:43,400 "Madame" ! 772 00:49:43,960 --> 00:49:47,400 Elle les cachait depuis toujours. 773 00:49:48,840 --> 00:49:51,640 Le pont Anne Frank. Le théâtre Anne Frank. 774 00:49:52,440 --> 00:49:54,320 L'école Anne Frank. 775 00:50:06,040 --> 00:50:07,680 BIBLIOTHÈQUE ANNE FRANK 776 00:50:53,120 --> 00:50:54,480 Chère Kitty... 777 00:50:58,800 --> 00:51:00,640 Je ne descends pas aujourd'hui. 778 00:51:00,800 --> 00:51:02,640 Il reste rien de toute façon. 779 00:51:02,920 --> 00:51:05,200 On trouve toujours de quoi survivre. 780 00:51:05,480 --> 00:51:08,440 Plus maintenant. Hier le marché noir a été bombardé. 781 00:51:08,840 --> 00:51:11,560 C'est là qu'on achète des aliments avariés ? 782 00:51:11,720 --> 00:51:14,000 Non, bébête, pas du tout. 783 00:51:14,360 --> 00:51:17,000 C'est là qu'on achète à manger sous le manteau, 784 00:51:17,160 --> 00:51:18,680 en plus de la ration nazie. 785 00:51:19,240 --> 00:51:22,560 Chacun achète ce qu'il peut. C'est un marché clandestin. 786 00:51:24,360 --> 00:51:26,800 Au début, M. Kleiman y allait chaque jour, 787 00:51:26,960 --> 00:51:28,960 avec une sacoche de médecin à double fond. 788 00:51:44,400 --> 00:51:46,640 Tu te souviens de l'anniversaire d'Hermann ? 789 00:51:47,040 --> 00:51:51,240 Kleiman a dégoté une vache entière, l'a débitée en quartiers. 790 00:52:19,800 --> 00:52:21,160 C'était le bon temps. 791 00:52:21,920 --> 00:52:24,640 Dire que c'était il y a 6 mois à peine. 792 00:52:24,800 --> 00:52:25,600 Oui... 793 00:52:26,080 --> 00:52:28,480 On croirait que c'était il y a 50 ans. 794 00:52:29,120 --> 00:52:30,520 100 ans. 795 00:52:30,680 --> 00:52:32,000 Une éternité. 796 00:52:40,080 --> 00:52:41,240 - Anne. - Oui ? 797 00:52:41,400 --> 00:52:43,880 Pourquoi tu m'as fait cette affreuse tête rousse ? 798 00:52:44,040 --> 00:52:45,120 Pardon ? 799 00:52:45,280 --> 00:52:48,240 T'as bien entendu. Pourquoi cette affreuse tête rousse ? 800 00:52:48,480 --> 00:52:50,360 T'en connais, des Juifs roux ? 801 00:52:50,760 --> 00:52:52,280 Ridicule ! 802 00:52:52,440 --> 00:52:55,520 Mais quelle idée ! Tu es si belle ! 803 00:52:55,720 --> 00:52:56,800 Tu mens. 804 00:52:57,040 --> 00:52:59,880 Tu m'as faite laide pour te sentir bien à mes côtés. 805 00:53:00,400 --> 00:53:03,480 Comme une jolie fille qui s'entoure de moches ! 806 00:53:04,400 --> 00:53:05,520 Je pars d'ici ! 807 00:53:05,680 --> 00:53:07,920 - Où ? - Vers la vie ! 808 00:53:08,560 --> 00:53:11,640 Kitty, je ne sais pas quoi dire. 809 00:53:11,880 --> 00:53:13,200 Je t'ai inventée. 810 00:53:13,360 --> 00:53:16,440 Tu n'existes que dans ma tête, tu ne peux pas partir. 811 00:53:17,320 --> 00:53:19,360 Sauf si tu veux vraiment 812 00:53:19,760 --> 00:53:21,080 que je le fasse. 813 00:53:21,400 --> 00:53:23,800 Pour... aller te chercher des médicaments. 814 00:53:23,960 --> 00:53:25,200 Ou pour découvrir 815 00:53:25,360 --> 00:53:28,560 si ces enfants qui partent à l'Est reviendront un jour. 816 00:53:28,840 --> 00:53:31,040 Arrête, arrête tout de suite ! 817 00:53:31,400 --> 00:53:33,360 Ne parlons plus de l'Est. 818 00:53:33,600 --> 00:53:34,680 Réfléchis ! 819 00:53:34,840 --> 00:53:37,040 Tu m'as fait une vilaine tête rousse 820 00:53:37,200 --> 00:53:39,360 pour que personne ne me soupçonne. 821 00:53:39,760 --> 00:53:43,000 Regarde-moi, Anne, je vais sortir d'ici. 822 00:54:08,720 --> 00:54:10,440 On se croirait au cinéma. 823 00:54:10,640 --> 00:54:11,640 Oui. 824 00:54:11,960 --> 00:54:13,720 Tes stars préférées sont peut-être dedans. 825 00:54:14,520 --> 00:54:16,360 Tu vois quoi dans ces stars ? 826 00:54:16,640 --> 00:54:17,720 Elles sont si lointaines. 827 00:54:18,200 --> 00:54:19,800 De l'espoir. 828 00:54:20,080 --> 00:54:21,440 Et j'ai mon armée de stars. 829 00:54:22,000 --> 00:54:23,360 Elles se battent pour moi. 830 00:54:24,160 --> 00:54:25,720 Pourquoi tu es montée ici ? 831 00:54:27,960 --> 00:54:30,440 Dans l'espoir que tu retrouves quelqu'un pour moi. 832 00:54:30,600 --> 00:54:32,560 Dans l'incroyable reflet qu'il y a ici. 833 00:54:33,360 --> 00:54:34,440 Quelqu'un ? 834 00:54:34,920 --> 00:54:36,080 Que j'ai perdu. 835 00:54:36,240 --> 00:54:37,640 Qui, un ami ? 836 00:54:38,920 --> 00:54:41,400 En fait, c'est compliqué. 837 00:54:42,920 --> 00:54:45,160 Disons une amie imaginaire. 838 00:54:45,320 --> 00:54:46,360 Peu importe. 839 00:54:48,320 --> 00:54:49,800 Mouschi est un mâle ou une femelle ? 840 00:54:50,440 --> 00:54:51,320 Un mâle. 841 00:54:51,480 --> 00:54:53,680 On dirait qu'il attend des petits. 842 00:54:54,040 --> 00:54:55,040 Regarde. 843 00:54:55,520 --> 00:54:57,720 C'est l'organe sexuel mâle. 844 00:54:58,160 --> 00:55:01,080 Il n'a pas de testicules, le vétérinaire l'a châtré. 845 00:55:01,680 --> 00:55:04,000 C'est drôle de dire "organe sexuel mâle". 846 00:55:04,480 --> 00:55:06,320 - Comment le dire ? - Je ne sais pas. 847 00:55:07,440 --> 00:55:08,920 Il y a d'autres noms. 848 00:55:09,080 --> 00:55:10,120 Ah bon ? 849 00:55:10,440 --> 00:55:11,480 Lesquels ? 850 00:55:12,360 --> 00:55:13,560 Je ne sais pas. 851 00:55:14,720 --> 00:55:15,920 Je rougis pas ? 852 00:55:16,160 --> 00:55:17,280 Non, pas du tout. 853 00:55:19,640 --> 00:55:23,600 Alors, Anne... Tu feras quoi après cette grande victoire ? 854 00:55:24,280 --> 00:55:26,680 Je serai un grand auteur à Paris. 855 00:55:26,880 --> 00:55:28,880 - Et toi ? - Un sacré gangster ! 856 00:55:29,920 --> 00:55:32,720 Je cambriolerai des banques pour pouvoir parier. 857 00:55:36,200 --> 00:55:37,360 Il faut que j'y aille. 858 00:55:38,520 --> 00:55:39,320 Anne... 859 00:55:40,880 --> 00:55:41,760 Oui ? 860 00:55:42,560 --> 00:55:44,000 Je me demandais... 861 00:55:45,240 --> 00:55:47,240 si tu voulais monter ici demain. 862 00:55:48,480 --> 00:55:51,480 Comme à un rendez-vous, quoi. 863 00:55:51,760 --> 00:55:54,280 Tu veux flirter avec moi, 864 00:55:54,920 --> 00:55:56,120 le jour de mon anniversaire ? 865 00:55:56,280 --> 00:55:57,280 Je ne sais pas. 866 00:55:57,880 --> 00:55:59,600 Appelle ça comme tu veux. 867 00:55:59,760 --> 00:56:00,720 Anne ! 868 00:56:00,880 --> 00:56:01,720 Quoi ? 869 00:56:01,880 --> 00:56:03,560 - Ta sœur. - Et ? 870 00:56:03,920 --> 00:56:05,280 Va la voir. 871 00:56:05,440 --> 00:56:07,200 - Pourquoi ? - Maintenant. 872 00:56:22,840 --> 00:56:24,080 Je n'y crois pas. 873 00:56:24,280 --> 00:56:25,080 Quoi donc ? 874 00:56:25,360 --> 00:56:27,240 Tu es jalouse de moi ? 875 00:56:28,200 --> 00:56:30,080 Toi, de moi ? 876 00:56:30,360 --> 00:56:31,720 À cause de Peter ? 877 00:56:32,480 --> 00:56:33,680 Je n'en reviens pas. 878 00:56:33,840 --> 00:56:36,080 Je suis jalouse de toi, oui. 879 00:56:37,080 --> 00:56:38,080 Mais... 880 00:56:38,720 --> 00:56:40,240 pas pour cette raison. 881 00:56:40,600 --> 00:56:42,320 Pas à cause de Peter ? 882 00:56:42,480 --> 00:56:43,440 Non. 883 00:56:44,680 --> 00:56:46,200 Je te jalouse 884 00:56:46,720 --> 00:56:50,240 de pouvoir exprimer tes émotions comme tu le fais. 885 00:56:52,720 --> 00:56:55,960 Je jalouse ta façon d'être en colère 886 00:56:56,640 --> 00:56:58,720 et énervée par mère. 887 00:56:59,200 --> 00:57:01,240 Et de t'emporter contre elle. 888 00:57:01,760 --> 00:57:03,960 Et d'oser aimer père davantage. 889 00:57:04,880 --> 00:57:06,680 Et de pleurer quand tu as peur. 890 00:57:07,040 --> 00:57:10,800 Et de fuir cet endroit dans ton monde imaginaire, 891 00:57:10,960 --> 00:57:13,400 sans te soucier de ce qu'on pense de toi. 892 00:57:14,560 --> 00:57:17,400 Je te jalouse car tu n'as pas le rôle que j'ai. 893 00:57:17,800 --> 00:57:19,240 Quel rôle ? 894 00:57:19,480 --> 00:57:21,560 Le rôle de la fille parfaite. 895 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 Je n'en peux plus. 896 00:57:31,600 --> 00:57:32,840 Pardon, madame. 897 00:57:33,000 --> 00:57:33,800 Oui ? 898 00:57:33,960 --> 00:57:36,120 Regardez, il y a un problème ici. 899 00:57:36,280 --> 00:57:38,160 Quelle sorte de problème, au juste ? 900 00:57:38,440 --> 00:57:39,960 Il est écrit... 901 00:57:40,120 --> 00:57:43,160 et c'est aussi écrit sur d'autres exemplaires. 902 00:57:43,320 --> 00:57:44,800 Sur tous les exemplaires, même. 903 00:57:45,160 --> 00:57:47,000 Oui ? Qu'est-il écrit ? 904 00:57:47,160 --> 00:57:48,760 Il y a toutes sortes d'astérisques 905 00:57:48,920 --> 00:57:51,640 à côté de choses écrites à sa mère, Edith. 906 00:57:52,040 --> 00:57:54,000 Ici, par exemple. 907 00:57:54,160 --> 00:57:58,840 "La version 2 a été supprimée du 1er journal par Otto Frank." 908 00:57:59,000 --> 00:58:00,200 Oui, et donc ? 909 00:58:00,480 --> 00:58:02,600 C'est totalement absurde ! 910 00:58:02,760 --> 00:58:04,560 Le père d'Anne n'a jamais lu son journal. 911 00:58:04,960 --> 00:58:07,600 Non, bien sûr. Il ignorait qu'elle en écrivait un. 912 00:58:07,760 --> 00:58:09,280 Mais à son retour des camps, 913 00:58:09,440 --> 00:58:11,680 il a appris que les filles y étaient mortes... 914 00:58:11,840 --> 00:58:13,760 Les filles sont mortes ? 915 00:58:14,720 --> 00:58:15,560 Quelles filles ? 916 00:58:15,880 --> 00:58:19,440 Il a appris qu'Anne et Margot étaient mortes à Bergen-Belsen. 917 00:58:20,960 --> 00:58:22,720 Qu'y a-t-il, ma petite ? 918 00:58:23,520 --> 00:58:25,880 Vous êtes en train de me dire... 919 00:58:26,800 --> 00:58:29,520 qu'Otto est le seul... 920 00:58:31,360 --> 00:58:33,360 à avoir survécu à la guerre ? 921 00:58:33,880 --> 00:58:36,440 Qu'est-il arrivé aux autres ? 922 00:58:36,600 --> 00:58:38,120 Comment sont-ils... 923 00:58:38,560 --> 00:58:39,960 En quelle classe es-tu ? 924 00:58:45,720 --> 00:58:46,840 Attends ! 925 00:58:48,720 --> 00:58:49,960 Prends ceci. 926 00:58:50,480 --> 00:58:51,920 C'est le livre d'Otto Frank. 927 00:58:52,440 --> 00:58:56,000 Tu trouveras tout ce qu'il faut savoir sur le sort d'Anne, 928 00:58:56,160 --> 00:58:58,680 mais lis-le uniquement après le journal. 929 00:59:12,960 --> 00:59:15,800 Le pont Anne Frank, l'école Anne Frank, le théâtre Anne Frank. 930 00:59:16,160 --> 00:59:17,760 Le théâtre Anne Frank. 931 00:59:35,000 --> 00:59:37,560 {\an8}Suspecte identifiée ! La recherche du journal continue. 932 00:59:59,000 --> 01:00:01,320 SCÈNE 933 01:00:01,480 --> 01:00:04,760 Joyeux anniversaire ! 934 01:00:09,680 --> 01:00:14,040 Joyeux anniversaire, chère Anne ! 935 01:00:21,480 --> 01:00:23,480 Je t'en fais cadeau. 936 01:00:24,280 --> 01:00:25,480 Porte-le ce soir, 937 01:00:25,640 --> 01:00:28,640 tu seras une vraie lady. 938 01:00:28,960 --> 01:00:30,800 Tu le mérites tant, 939 01:00:31,360 --> 01:00:33,760 en ce jour si particulier. 940 01:00:34,240 --> 01:00:37,080 On a rendez-vous, rappelle-toi. Direction le grenier. 941 01:00:38,600 --> 01:00:40,320 Vous me prêteriez votre torche ? 942 01:00:40,480 --> 01:00:41,880 Ma torche ? 943 01:00:42,040 --> 01:00:43,120 Oui, bien sûr. 944 01:00:47,440 --> 01:00:48,680 Chère Kitty... 945 01:01:09,880 --> 01:01:11,480 Que vois-tu, Peter ? 946 01:01:12,840 --> 01:01:14,560 Je vois les Alliés 947 01:01:14,720 --> 01:01:16,760 qui viennent nous libérer. 948 01:01:17,400 --> 01:01:18,400 Et toi ? 949 01:01:19,040 --> 01:01:20,120 Tu vois quoi ? 950 01:01:20,280 --> 01:01:22,280 Des anges, Peter. 951 01:01:27,240 --> 01:01:29,960 Tu m'aimeras autant une fois sorti d'ici ? 952 01:01:31,960 --> 01:01:33,280 Ça dépend. 953 01:01:33,440 --> 01:01:34,600 De quoi ? 954 01:01:35,880 --> 01:01:38,160 De comment mon cœur s'adapte à la liberté. 955 01:01:55,760 --> 01:01:57,120 Qu'est-ce que vous fabriquez ? 956 01:01:57,280 --> 01:01:59,040 L'émission commence. 957 01:02:11,600 --> 01:02:15,040 Les troupes ont percé le blocus allemand, 958 01:02:15,200 --> 01:02:16,520 écrasant leurs lignes 959 01:02:16,680 --> 01:02:19,280 et causant des centaines de milliers de victimes. 960 01:02:20,280 --> 01:02:21,960 Doucement, allons ! 961 01:02:22,120 --> 01:02:24,320 Ne nous faisons pas arrêter maintenant ! 962 01:02:24,480 --> 01:02:26,440 C'est le début de la fin de la guerre. 963 01:02:26,600 --> 01:02:30,120 Plus d'un million de soldats russes ont perdu la vie à Léningrad, 964 01:02:30,280 --> 01:02:32,200 un million d'habitants également. 965 01:02:32,360 --> 01:02:36,280 Ainsi un tiers des civils est mort de faim. 966 01:02:36,440 --> 01:02:39,040 Mais ce soir, en cette nouvelle année 1944, 967 01:02:39,200 --> 01:02:43,640 la bataille entre l'Europe occupée et les forces armées allemande fait rage... 968 01:03:02,400 --> 01:03:03,800 Pour les Pays-Bas, 969 01:03:03,960 --> 01:03:07,960 et toutes les autres victimes de l'agression allemande... 970 01:03:39,520 --> 01:03:41,200 Tu as dormi si longtemps. 971 01:03:41,680 --> 01:03:43,920 - Combien de temps ? - Deux jours. 972 01:03:44,080 --> 01:03:46,880 Non, on est ici depuis quand ? 973 01:03:47,200 --> 01:03:48,960 Plus de deux ans. 974 01:03:49,400 --> 01:03:50,720 Tu veux que je m'en aille ? 975 01:03:51,040 --> 01:03:52,400 Pourquoi cette question ? 976 01:03:52,560 --> 01:03:53,720 Tu veux peut-être écrire. 977 01:03:55,080 --> 01:03:56,920 Oui, c'est gentil. 978 01:03:57,080 --> 01:03:58,360 Merci, Albert. 979 01:04:13,800 --> 01:04:15,880 - Tu as de la fièvre. - Non. 980 01:04:16,040 --> 01:04:17,320 C'est la faim. 981 01:04:17,480 --> 01:04:19,760 Non, la prise de conscience. 982 01:04:19,920 --> 01:04:21,480 Comment ça ? 983 01:04:22,440 --> 01:04:24,840 Tout ça ne va nulle part. 984 01:04:25,000 --> 01:04:27,520 Il aurait mieux valu ne pas se cacher. 985 01:04:27,840 --> 01:04:31,760 Plutôt mourir que nourrir l'espoir d'une issue heureuse. 986 01:04:32,120 --> 01:04:34,160 Tu as peur des temps à venir. 987 01:04:34,480 --> 01:04:35,760 Non. 988 01:04:36,320 --> 01:04:38,320 Même en envisageant le pire, 989 01:04:38,480 --> 01:04:40,640 le monde d'après sera comme dans le mythe grec. 990 01:04:41,120 --> 01:04:44,560 Un véritable paradis parmi cinq rivières magnifiques. 991 01:04:45,360 --> 01:04:47,040 - Et Peter ? - Quoi donc ? 992 01:04:47,200 --> 01:04:49,320 Il n'est pas porteur d'espoir ? 993 01:04:51,440 --> 01:04:53,640 J'avais soif d'amitié. 994 01:04:54,800 --> 01:04:56,720 J'avais besoin qu'on m'écoute, 995 01:04:56,880 --> 01:04:58,920 mais je ne tomberai pas amoureuse de lui. 996 01:04:59,280 --> 01:05:01,200 Tu ne le penses pas. 997 01:05:01,520 --> 01:05:02,520 Je pense 998 01:05:03,240 --> 01:05:05,600 que si les gens sont vraiment bons et gentils, 999 01:05:05,760 --> 01:05:09,680 mais qu'ils utilisent ces pouvoirs pour se détruire à coups de bombes, 1000 01:05:10,920 --> 01:05:13,400 à quoi sert tout ça ? 1001 01:05:13,880 --> 01:05:17,040 Et quelle chance j'ai de survivre de toute façon ? 1002 01:05:24,080 --> 01:05:25,400 Pour finir, 1003 01:05:25,560 --> 01:05:26,960 au plus profond, 1004 01:05:27,120 --> 01:05:30,800 je crois que les êtres humains sont bons. 1005 01:05:30,960 --> 01:05:31,840 Menteuse ! 1006 01:05:32,000 --> 01:05:33,640 Anne n'a jamais dit ça ! 1007 01:05:34,760 --> 01:05:36,760 Tiens donc ! Comment le savez-vous ? 1008 01:05:37,080 --> 01:05:38,480 J'y étais ! 1009 01:05:40,520 --> 01:05:41,760 Ça, par exemple ! 1010 01:05:42,280 --> 01:05:44,800 Oui, j'étais dans la chambre quand elle l'a dit. 1011 01:05:44,960 --> 01:05:46,480 Ses mots étaient : 1012 01:05:46,640 --> 01:05:50,240 "C'est incroyable qu'après tout ce qu'on a enduré, 1013 01:05:50,400 --> 01:05:52,360 "tous les fléaux humains, 1014 01:05:52,520 --> 01:05:55,560 "je continue de croire qu'au fond 1015 01:05:55,880 --> 01:05:57,640 "l'être humain est bon." 1016 01:05:58,480 --> 01:06:00,560 Me touchez pas, méchant homme ! 1017 01:06:02,160 --> 01:06:03,280 C'est elle ! 1018 01:06:03,440 --> 01:06:05,120 Celle qui a volé le journal ! 1019 01:06:05,520 --> 01:06:06,760 Bloquez les portes ! 1020 01:06:40,720 --> 01:06:41,960 Kitty ! 1021 01:06:44,360 --> 01:06:45,440 Maintenant ! 1022 01:06:56,800 --> 01:06:57,760 Viens, Kitty. 1023 01:06:58,640 --> 01:06:59,560 Suis-moi. 1024 01:06:59,720 --> 01:07:01,720 - Ils sont partout. - Comment tu m'as trouvée ? 1025 01:07:01,880 --> 01:07:04,880 J'ai compris que tu suivais le plan que tu marmonnais. 1026 01:07:05,040 --> 01:07:06,960 Le pont Anne Frank, l'école Anne Frank. 1027 01:07:07,120 --> 01:07:08,720 - Puis le théâtre, non ? - Oui. 1028 01:07:08,880 --> 01:07:09,800 Changement de plan. 1029 01:08:05,720 --> 01:08:07,600 - Ça va ? - Ava ! 1030 01:08:09,160 --> 01:08:11,760 Je suis si contente de te revoir. 1031 01:08:11,920 --> 01:08:13,120 Qu'est-ce que tu fais là ? 1032 01:08:13,280 --> 01:08:14,560 Je me cache. 1033 01:08:14,720 --> 01:08:16,960 - De qui ? - De la police. 1034 01:08:21,600 --> 01:08:23,520 - C'est quoi, ça ? - Un dirigeable. 1035 01:08:24,600 --> 01:08:26,200 Comme un gros ballon. 1036 01:08:26,359 --> 01:08:27,680 C'est mon père qui le fait, 1037 01:08:27,840 --> 01:08:30,240 pour qu'on puisse s'envoler en cas d'ennuis. 1038 01:08:31,920 --> 01:08:32,720 Omar ! 1039 01:08:33,200 --> 01:08:34,120 Reviens, 1040 01:08:34,279 --> 01:08:35,720 c'est dangereux dehors. 1041 01:08:35,880 --> 01:08:38,040 - Qui sont tous ces gens ? - Des réfugiés. 1042 01:08:38,319 --> 01:08:39,720 Ça veut dire quoi ? 1043 01:08:39,880 --> 01:08:42,960 Qu'ils ont pu fuir la guerre et qu'ils sont sans toit. 1044 01:08:43,120 --> 01:08:44,000 Dis-lui, Ava. 1045 01:08:44,160 --> 01:08:46,279 On savait même pas qu'on était en guerre. 1046 01:08:46,880 --> 01:08:47,680 Un matin, 1047 01:08:48,080 --> 01:08:50,120 des soldats ont envahi notre village. 1048 01:08:50,720 --> 01:08:51,800 Deux heures plus tard, 1049 01:08:52,120 --> 01:08:53,359 le village était en feu. 1050 01:08:53,800 --> 01:08:56,560 On a couru, couru vers la mer. 1051 01:09:00,000 --> 01:09:01,080 Il y a eu une tempête. 1052 01:09:01,760 --> 01:09:05,319 Grâce à mon père, qui fait des voiles, on a survécu. 1053 01:09:06,800 --> 01:09:08,000 Et on a touché terre, 1054 01:09:08,160 --> 01:09:09,640 à la recherche d'un abri. 1055 01:09:09,800 --> 01:09:11,439 En Espagne ? Non. 1056 01:09:11,600 --> 01:09:13,000 En Italie ? Non. 1057 01:09:13,160 --> 01:09:14,680 En Suisse ? Non. 1058 01:09:14,920 --> 01:09:16,479 En France ? Non. 1059 01:09:16,640 --> 01:09:18,240 En Belgique ? Non. 1060 01:09:18,399 --> 01:09:19,560 Alors on est venus ici, 1061 01:09:19,960 --> 01:09:22,120 on était sûrs de trouver un abri. 1062 01:09:22,279 --> 01:09:24,439 - Ils l'ont jamais eu. - Pourquoi ? 1063 01:09:24,760 --> 01:09:27,720 Ce pays a décidé qu'il pouvait les renvoyer sans danger. 1064 01:09:27,880 --> 01:09:30,240 Ava, le dîner est prêt ! 1065 01:09:34,840 --> 01:09:35,800 Quoi ? 1066 01:09:37,040 --> 01:09:39,359 Pourquoi tu m'as pas dit 1067 01:09:39,640 --> 01:09:41,520 qu'Anne était morte ? 1068 01:09:42,200 --> 01:09:45,279 Anne, mais aussi tous les gens de la maison, sauf son père. 1069 01:09:46,439 --> 01:09:49,040 J'ai essayé, mais tu ne m'écoutais pas. 1070 01:09:49,200 --> 01:09:52,240 On dirait que tout le monde sait qui est Anne, 1071 01:09:52,399 --> 01:09:53,560 enfin, était, 1072 01:09:53,720 --> 01:09:56,120 mais personne ne parle de ce qui lui est arrivé. 1073 01:09:56,800 --> 01:09:57,600 Elle est morte. 1074 01:09:58,120 --> 01:09:59,360 Comment ? 1075 01:09:59,520 --> 01:10:02,000 Comment ils l'ont trouvée dans la cachette ? 1076 01:10:02,160 --> 01:10:03,640 Et après son arrestation ? 1077 01:10:03,800 --> 01:10:04,760 C'est important ? 1078 01:10:05,240 --> 01:10:06,520 Pour moi, oui. 1079 01:10:06,920 --> 01:10:08,840 Et je trouverai. 1080 01:10:09,000 --> 01:10:10,840 Tu viens ou non ? 1081 01:10:13,200 --> 01:10:16,400 "Anne était contente en s'asseyant dans le train pour Westerbork. 1082 01:10:17,040 --> 01:10:18,920 "C'était un simple train de voyageurs, 1083 01:10:19,080 --> 01:10:21,960 "rempli de personnes rentrant chez eux ou en congé. 1084 01:10:28,560 --> 01:10:30,200 "Après deux ans à se cacher, 1085 01:10:30,360 --> 01:10:33,120 "Anne voyait la lumière pour la première fois, 1086 01:10:33,280 --> 01:10:34,680 "entendait des oiseaux, 1087 01:10:34,840 --> 01:10:38,360 "voyait le paysage changer dans un doux coucher de soleil. 1088 01:11:00,240 --> 01:11:01,480 "Anne était contente, 1089 01:11:02,000 --> 01:11:04,920 "jusqu'à ce qu'elle comprenne peu à peu 1090 01:11:05,080 --> 01:11:08,040 "que ce train ne l'emmenait pas vers la liberté, 1091 01:11:08,360 --> 01:11:11,400 "mais vers ce qui serait un horrible cauchemar. 1092 01:11:16,240 --> 01:11:19,600 Westerbork Libéré le 12 avril 1945 1093 01:11:23,160 --> 01:11:26,640 "Westerbork était un camp de travail terrible. 1094 01:11:28,200 --> 01:11:30,560 "Anne gardait pourtant le moral, 1095 01:11:30,720 --> 01:11:34,120 "on avait tous en tête que la liberté était proche. 1096 01:11:59,000 --> 01:12:02,000 "Anne passait enfin de beaux moments avec sa mère 1097 01:12:02,160 --> 01:12:03,760 "au camp de Westerbork. 1098 01:12:05,640 --> 01:12:09,560 "Une amitié naissait entre Anne, Margot et Edith, 1099 01:12:09,840 --> 01:12:12,040 "et pour la première fois de sa vie, 1100 01:12:12,360 --> 01:12:14,960 "Anne débordait d'amour pour sa mère. 1101 01:12:21,960 --> 01:12:23,360 "L'Ouest était libre, 1102 01:12:23,520 --> 01:12:26,120 "et c'était une question de semaines, de jours, 1103 01:12:26,880 --> 01:12:29,160 "avant qu'Anne et le camp soient libérés. 1104 01:12:29,720 --> 01:12:32,360 "Il fallait juste survivre encore un peu, 1105 01:12:32,680 --> 01:12:35,320 "éviter les convois vers l'Est. 1106 01:12:37,280 --> 01:12:39,720 "Mais nous n'avons pas eu de chance. 1107 01:12:41,680 --> 01:12:45,040 "On a pris le tout dernier train 1108 01:12:45,200 --> 01:12:46,960 "qui quittait ce camp. 1109 01:12:48,400 --> 01:12:51,640 "Ceux qui survivaient à ce train survivaient à la guerre. 1110 01:12:53,280 --> 01:12:56,360 "À partir de là, il n'y eut plus de souffrance. 1111 01:12:57,840 --> 01:13:00,840 "Ce qui advint dès lors, et jusqu'à l'autre camp, 1112 01:13:01,000 --> 01:13:03,480 "n'était plus lié à la vie, 1113 01:13:03,760 --> 01:13:04,880 "comme vous le savez." 1114 01:13:05,040 --> 01:13:05,840 L'EST 1115 01:13:08,440 --> 01:13:10,520 Peter, tu peux lire, s'il te plaît ? 1116 01:13:10,680 --> 01:13:12,680 C'est trop pour moi. 1117 01:13:15,720 --> 01:13:18,600 "Le dernier train pour l'Est s'ébranla 1118 01:13:18,760 --> 01:13:20,160 "dans une lenteur horrible. 1119 01:13:20,320 --> 01:13:21,520 "C'était un wagon à bestiaux 1120 01:13:22,520 --> 01:13:25,080 "munis d'étroites fentes en guise de fenêtres. 1121 01:13:25,240 --> 01:13:28,160 "On eut la chance d'être derrière les fissures du bois, 1122 01:13:29,040 --> 01:13:32,680 "et probablement les derniers à avoir de l'air frais." 1123 01:14:27,600 --> 01:14:29,760 Au moins, je sais que dans ce train, 1124 01:14:29,920 --> 01:14:32,400 son imagination l'a aidée à vaincre ses peurs. 1125 01:14:35,600 --> 01:14:38,920 Elle croyait à la vie après la mort selon les Grecs, les Enfers, 1126 01:14:39,920 --> 01:14:41,880 entourés de cinq immenses fleuves 1127 01:14:42,040 --> 01:14:44,040 qu'il faut traverser en bateau. 1128 01:14:52,200 --> 01:14:55,600 À l'entrée de chacun d'eux se trouvait une gare, 1129 01:14:56,040 --> 01:14:59,520 et quantité de gens quittaient leur vie, 1130 01:14:59,680 --> 01:15:01,600 en embarquant sur le bateau. 1131 01:15:18,280 --> 01:15:19,560 Selon la mythologie grecque, 1132 01:15:20,240 --> 01:15:22,760 avant de voir le dieu des Enfers, 1133 01:15:23,280 --> 01:15:25,960 ils devaient se défaire de tous leurs effets, 1134 01:15:26,640 --> 01:15:30,280 pour qu'alors, Hadès, le dieu des Enfers, 1135 01:15:30,640 --> 01:15:32,720 décide qui reste à jamais 1136 01:15:33,120 --> 01:15:36,240 et qui a encore une chance au fleuve suivant. 1137 01:15:40,680 --> 01:15:43,280 Et ça s'est arrêté là ? 1138 01:15:44,720 --> 01:15:45,560 Cette fois, 1139 01:15:45,720 --> 01:15:49,720 les seuls à se diriger vers le tout dernier fleuve des Enfers 1140 01:15:50,440 --> 01:15:52,480 furent Anne et Margot. 1141 01:16:01,480 --> 01:16:02,360 Tu sais qui c'est ? 1142 01:16:04,160 --> 01:16:06,480 Bien sûr, c'est Hanneli. 1143 01:16:06,920 --> 01:16:08,400 La meilleure amie d'Anne. 1144 01:16:12,720 --> 01:16:14,840 Quand Anne et sa sœur sont arrivées au camp, 1145 01:16:15,040 --> 01:16:17,200 elles ne souffraient plus. 1146 01:16:18,240 --> 01:16:19,880 Elles attendaient la fin. 1147 01:16:22,160 --> 01:16:24,400 Désormais séparées de mère et père, 1148 01:16:24,840 --> 01:16:26,320 elles n'avaient plus d'espoir. 1149 01:16:28,120 --> 01:16:30,440 On se retrouvait près de la barrière. 1150 01:16:31,560 --> 01:16:34,720 Anne conservait son regard malicieux, 1151 01:16:37,160 --> 01:16:39,040 mais il s'estompait chaque jour, 1152 01:16:39,400 --> 01:16:41,400 toujours plus. 1153 01:16:43,920 --> 01:16:46,840 Un jour, Anne est venue me dire que Margot, 1154 01:16:47,000 --> 01:16:48,840 sa sœur, était morte. 1155 01:16:51,360 --> 01:16:52,760 Le lendemain, 1156 01:16:53,760 --> 01:16:55,520 Anne n'est pas venue. 1157 01:16:59,280 --> 01:17:00,920 Elle était morte. 1158 01:17:02,720 --> 01:17:04,720 Anne m'était si chère... 1159 01:17:06,920 --> 01:17:08,520 Kitty, attends ! 1160 01:17:23,160 --> 01:17:25,600 Mademoiselle, le site ferme, il est 18h. 1161 01:17:25,760 --> 01:17:27,200 Je vous prie de partir. 1162 01:17:29,400 --> 01:17:30,840 Kitty, il faut y aller. 1163 01:17:31,000 --> 01:17:32,400 Si je pars d'ici, 1164 01:17:32,960 --> 01:17:34,440 c'est la fin pour moi. 1165 01:17:34,600 --> 01:17:38,600 Non ! C'est le journal qui te donne vie, pas cette pierre. 1166 01:17:39,080 --> 01:17:41,920 La vie d'Anne s'est arrêtée ici, mais son rêve a survécu. 1167 01:17:42,080 --> 01:17:44,800 Elle est devenue la plus jeune écrivaine célèbre. 1168 01:17:44,960 --> 01:17:46,960 Et tu dois raconter son histoire. 1169 01:17:47,160 --> 01:17:49,360 Les bons côtés, comme les mauvais. 1170 01:18:03,080 --> 01:18:05,080 BIENVENUE AUX PAYS-BAS 1171 01:18:06,680 --> 01:18:08,880 OÙ EST LE JOURNAL ? 1172 01:19:26,760 --> 01:19:28,520 Appel aux familles ! 1173 01:19:33,800 --> 01:19:36,040 Merci de faire vos bagages ! 1174 01:19:36,200 --> 01:19:39,920 Nous reviendrons demain pour vous emmener à l'aéroport 1175 01:19:40,600 --> 01:19:42,400 afin de vous reconduire 1176 01:19:42,560 --> 01:19:44,680 vers votre pays d'origine. 1177 01:19:44,840 --> 01:19:46,040 Nous souhaitons éviter 1178 01:19:46,200 --> 01:19:47,440 toute forme de violence, 1179 01:19:47,600 --> 01:19:49,800 cette procédure est légale. 1180 01:19:50,600 --> 01:19:52,920 Je répète les noms des familles.... 1181 01:20:08,240 --> 01:20:09,120 Salut. 1182 01:20:10,640 --> 01:20:12,720 Ils ont appelé ton nom ? 1183 01:20:12,880 --> 01:20:14,120 Oui. 1184 01:20:14,600 --> 01:20:16,080 Ne t'inquiète pas, Ava, 1185 01:20:16,280 --> 01:20:18,080 on ne te laissera pas partir. 1186 01:20:36,800 --> 01:20:38,320 Je crois que j'ai une idée. 1187 01:20:38,880 --> 01:20:40,920 On a de la peinture en bombe ici ? 1188 01:20:41,240 --> 01:20:42,640 Pour ? 1189 01:21:18,600 --> 01:21:22,800 JE SUIS LÀ 1190 01:21:55,680 --> 01:21:56,960 Bonjour ! 1191 01:21:59,440 --> 01:22:01,000 Je m'appelle Kitty. 1192 01:22:01,440 --> 01:22:03,720 Je suis l'amie imaginaire d'Anne Frank. 1193 01:22:05,040 --> 01:22:08,120 Et je suis la personne qui a volé le journal 1194 01:22:08,280 --> 01:22:10,080 écrit par Anne. 1195 01:22:13,080 --> 01:22:15,440 Si vous n'arrêtez pas l'expulsion des réfugiés, 1196 01:22:15,600 --> 01:22:17,120 je jette ce journal 1197 01:22:17,280 --> 01:22:19,120 dans ce tonneau en feu. 1198 01:22:21,000 --> 01:22:23,880 Anne ne l'a pas écrit pour qu'on la vénère. 1199 01:22:24,520 --> 01:22:26,880 Qu'on baptise ponts, écoles, 1200 01:22:27,040 --> 01:22:29,680 théâtres et gares en son nom. 1201 01:22:29,840 --> 01:22:30,760 Non. 1202 01:22:31,640 --> 01:22:34,960 Ces pages en soi ne comptent pas. 1203 01:22:35,760 --> 01:22:37,320 Ce qui compte, 1204 01:22:37,560 --> 01:22:42,400 c'est le message envoyé aux millions d'enfants qui le lisent : 1205 01:22:43,360 --> 01:22:47,960 "Faites tout votre possible pour préserver une seule âme. 1206 01:22:48,120 --> 01:22:49,920 "Une seule âme. 1207 01:22:50,080 --> 01:22:53,320 "Une seule âme d'enfant vaut une vie." 1208 01:22:55,080 --> 01:22:56,280 C'est pour ça 1209 01:22:56,800 --> 01:22:59,960 que je vais brûler ce journal, à moins... 1210 01:23:01,520 --> 01:23:03,520 que tous ces gens 1211 01:23:03,680 --> 01:23:05,280 se voient accorder l'asile 1212 01:23:05,440 --> 01:23:08,280 et la garantie qu'ils pourront rester ici 1213 01:23:08,440 --> 01:23:09,840 en toute liberté. 1214 01:23:10,200 --> 01:23:11,920 Aussi longtemps qu'ils le voudront. 1215 01:23:27,760 --> 01:23:31,840 La jeune fille de 14 ans qui dit être Kitty, 1216 01:23:32,000 --> 01:23:36,280 l'amie imaginaire d'Anne Frank... 1217 01:23:41,320 --> 01:23:44,000 J'ai peut-être l'air courageuse, mais j'ai peur. 1218 01:23:44,960 --> 01:23:46,520 Il est encore temps. 1219 01:23:46,680 --> 01:23:49,080 Je peux t'emmener avec le journal dans la maison, 1220 01:23:49,240 --> 01:23:51,400 où tu vivras pour toujours, invisible. 1221 01:23:52,080 --> 01:23:54,120 Non, c'est trop tard. 1222 01:23:55,480 --> 01:23:57,080 Je suis pas inquiet. 1223 01:23:57,320 --> 01:23:59,240 Je le sens au plus profond de mon être. 1224 01:24:00,280 --> 01:24:01,280 Quoi donc ? 1225 01:24:02,440 --> 01:24:04,680 Ton voyage étant terminé, 1226 01:24:04,840 --> 01:24:07,440 tu auras ta vie à toi. Plus besoin du journal. 1227 01:24:08,920 --> 01:24:10,040 Tu le crois vraiment ? 1228 01:24:12,600 --> 01:24:13,600 Kitty, 1229 01:24:14,480 --> 01:24:15,720 je t'aime. 1230 01:24:16,240 --> 01:24:18,280 Je n'irai nulle part sans toi. 1231 01:24:26,360 --> 01:24:28,680 Kitty, est-ce que tu m'entends ? 1232 01:24:30,160 --> 01:24:32,320 Kitty, es-tu là ? 1233 01:24:32,960 --> 01:24:35,800 Il a été décidé que les cars 1234 01:24:35,960 --> 01:24:39,480 devant conduire les expulsés à l'aéroport 1235 01:24:39,640 --> 01:24:42,800 les emmèneraient désormais dans un logement à La Haye. 1236 01:24:43,400 --> 01:24:44,400 Mais d'abord, 1237 01:24:44,560 --> 01:24:47,040 nous voulons avoir le journal en notre possession. 1238 01:24:47,520 --> 01:24:49,800 Refuse, c'est peut-être un piège. 1239 01:24:52,280 --> 01:24:53,960 Le journal sera remis 1240 01:24:54,880 --> 01:24:57,040 à mon amie Ava, 1241 01:24:57,440 --> 01:24:59,680 qui en sera la gardienne 1242 01:24:59,840 --> 01:25:03,840 jusqu'à ce que la dernière personne de ce refuge 1243 01:25:04,000 --> 01:25:05,960 se voie attribuer un nouveau foyer ici. 1244 01:25:06,880 --> 01:25:10,080 Beaucoup de choses ont changé depuis l'époque d'Anne, 1245 01:25:10,760 --> 01:25:14,320 et personne n'osera toucher à Ava, 1246 01:25:14,680 --> 01:25:17,560 même pour le précieux journal 1247 01:25:17,720 --> 01:25:19,680 que le monde entier cherche. 1248 01:25:19,840 --> 01:25:21,640 Kitty, du calme. 1249 01:25:21,800 --> 01:25:24,240 Personne ne touchera à Ava. 1250 01:25:24,400 --> 01:25:26,120 Fais sortir les gens. 1251 01:25:31,720 --> 01:25:34,240 Tu peux me croire, Kitty, personne n'y touchera 1252 01:25:34,400 --> 01:25:36,840 avant que la dernière famille soit enregistrée. 1253 01:25:38,240 --> 01:25:39,880 Tu es mon héroïne, Kitty, 1254 01:25:40,040 --> 01:25:42,000 et je t'aimerai pour toujours. 1255 01:26:22,320 --> 01:26:24,480 - Où est passée la fille ? - Laquelle ? 1256 01:26:25,240 --> 01:26:26,680 Celle qui a volé le journal. 1257 01:26:27,880 --> 01:26:29,400 Elle a disparu. 1258 01:26:38,800 --> 01:26:41,040 Vous quittez Amsterdam 1259 01:27:05,880 --> 01:27:07,440 J'ai tellement froid. 1260 01:27:07,600 --> 01:27:08,800 Je gèle. 1261 01:27:08,960 --> 01:27:11,200 C'est bon signe, mon amour. 1262 01:27:12,040 --> 01:27:15,360 Trois heures sans le journal suffisent pour savoir ? 1263 01:27:16,480 --> 01:27:18,360 C'est pour toujours maintenant. 1264 01:27:54,280 --> 01:27:57,760 Anne et Margot sont deux sœurs parmi les 1,5 million d'enfants juifs 1265 01:27:57,920 --> 01:28:01,440 assassinés par les nazis pendant la Seconde Guerre mondiale. 1266 01:28:02,960 --> 01:28:04,600 La négation de la Shoah 1267 01:28:04,760 --> 01:28:08,120 et les actes racistes violents contre minorités et réfugiés 1268 01:28:08,280 --> 01:28:10,120 s'intensifient dans le monde. 1269 01:28:11,440 --> 01:28:17,480 En 2020, 17 millions d'enfants ont fui des régions en guerre. 1270 01:28:19,560 --> 01:28:22,320 À mes parents, Wanda et Mordechai Folman, 1271 01:28:22,480 --> 01:28:26,640 arrivés aux portes d'Auschwitz la même semaine que la famille Frank. 1272 01:28:28,800 --> 01:28:34,720 OÙ EST ANNE FRANK ! 90515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.