Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,040 --> 00:00:35,680
Anne Frank et sa famille,
originaires d'Allemagne,
2
00:00:35,840 --> 00:00:38,960
migrent à Amsterdam en 1933
à la montée du nazisme.
3
00:00:40,360 --> 00:00:43,360
Après l'occupation des Pays-Bas
par les nazis,
4
00:00:43,520 --> 00:00:46,200
Anne Frank se cache avec les siens.
5
00:00:47,480 --> 00:00:50,920
En 1942-1944, elle écrit un journal
sous forme de lettres
6
00:00:51,080 --> 00:00:53,240
à son amie imaginaire, Kitty.
7
00:00:54,240 --> 00:00:57,280
La cachette est aujourd'hui un musée
connu dans le monde entier
8
00:00:57,440 --> 00:01:00,200
et le journal, l'un des livres
les plus célèbres jamais écrits.
9
00:01:01,640 --> 00:01:06,520
OÙ EST ANNE FRANK !
10
00:01:14,600 --> 00:01:18,880
La maison d'Anne Frank, Amsterdam
L'an passé
11
00:01:31,040 --> 00:01:32,640
JOURNAL ORIGINAL
12
00:02:48,240 --> 00:02:49,280
Anne ?
13
00:02:53,960 --> 00:02:55,840
Il y a quelqu'un ?
14
00:02:57,280 --> 00:02:58,480
Peter ?
15
00:02:58,640 --> 00:02:59,720
Otto ?
16
00:03:00,120 --> 00:03:01,160
Edith ?
17
00:03:01,960 --> 00:03:03,320
Margot ?
18
00:03:05,560 --> 00:03:06,680
Anne !
19
00:03:07,000 --> 00:03:08,440
Vous êtes passés où ?
20
00:03:08,920 --> 00:03:10,480
J'ai peur, moi !
21
00:03:28,960 --> 00:03:30,400
Grands dieux !
22
00:03:30,560 --> 00:03:34,560
Je doute qu'on puisse ouvrir le musée
vu les circonstances.
23
00:03:35,720 --> 00:03:36,880
Comment ça ?
24
00:03:37,040 --> 00:03:39,280
Ces gens attendent sous la pluie
depuis l'aube.
25
00:03:39,440 --> 00:03:40,880
Impossible de céder !
26
00:03:41,040 --> 00:03:41,960
Céder ?
27
00:03:42,120 --> 00:03:43,720
À qui, aux nazis ?
28
00:03:43,880 --> 00:03:45,760
Il nous reste cinq bonnes minutes.
29
00:03:45,920 --> 00:03:48,320
Mettons le journal
dans la chambre d'Anne,
30
00:03:48,480 --> 00:03:50,240
il semblera authentique là-bas.
31
00:04:04,680 --> 00:04:06,040
Vous venez, ou quoi ?
32
00:04:28,040 --> 00:04:28,840
C'est naturel ici.
33
00:04:29,000 --> 00:04:31,400
Bien sûr !
Elle est de retour au foyer.
34
00:04:31,560 --> 00:04:32,360
"Elle" ?
35
00:04:32,520 --> 00:04:33,320
Le journal.
36
00:04:33,480 --> 00:04:35,720
Je le féminise, comme Anne.
37
00:04:48,600 --> 00:04:51,000
12 juin 1942.
38
00:04:51,160 --> 00:04:52,080
Chère Kitty,
39
00:04:52,680 --> 00:04:55,440
J'espère pouvoir tout te confier,
40
00:04:55,600 --> 00:04:58,320
n'ayant jamais pu me confier
à quiconque...
41
00:05:02,320 --> 00:05:05,960
Joyeux anniversaire !
42
00:05:06,560 --> 00:05:11,120
Joyeux anniversaire, chère Anne !
43
00:05:12,160 --> 00:05:16,600
Joyeux anniversaire !
44
00:05:17,480 --> 00:05:18,920
Qu'attends-tu, Anne ?
45
00:05:19,080 --> 00:05:20,560
Ouvre tes cadeaux.
46
00:05:22,240 --> 00:05:23,520
Doucement.
47
00:05:23,680 --> 00:05:24,480
Magnifique !
48
00:05:24,640 --> 00:05:26,440
- Skier me manque.
- À nous aussi.
49
00:05:26,600 --> 00:05:27,920
Du 4711 !
50
00:05:28,080 --> 00:05:29,280
Je n'en reviens pas !
51
00:05:29,440 --> 00:05:30,960
N'exagère pas.
52
00:05:31,360 --> 00:05:32,440
Arrête !
53
00:05:36,040 --> 00:05:37,400
Il est magnifique.
54
00:05:37,720 --> 00:05:39,680
Père, il est magnifique.
55
00:05:39,840 --> 00:05:41,280
Ne me remercie pas,
c'est ta mère.
56
00:05:41,440 --> 00:05:42,240
Mère ?
57
00:05:42,880 --> 00:05:44,000
Mère !
58
00:05:44,480 --> 00:05:45,840
Moins fort !
59
00:05:52,800 --> 00:05:54,600
Bon, continuons,
mais en silence.
60
00:05:54,760 --> 00:05:56,360
Emmène les cadeaux dans ta chambre.
61
00:05:56,520 --> 00:05:58,240
Margot, Anne, allez !
62
00:06:18,600 --> 00:06:20,440
Margot, j'ai une question.
63
00:06:20,600 --> 00:06:21,560
Oui.
64
00:06:22,000 --> 00:06:23,560
Tu tiens un journal ?
65
00:06:23,720 --> 00:06:25,560
Ça ne te regarde pas.
66
00:06:25,720 --> 00:06:27,880
Margot, je veux la vérité !
67
00:06:28,040 --> 00:06:28,840
Parfois.
68
00:06:29,560 --> 00:06:32,000
Parfois ?
Pourquoi tant de mystère ?
69
00:06:32,520 --> 00:06:35,520
Il n'y a pas de mystère,
c'est personnel.
70
00:06:35,680 --> 00:06:36,600
Et...
71
00:06:36,760 --> 00:06:38,080
quand tu écris...
72
00:06:38,240 --> 00:06:40,240
Oui, quand j'écris...
73
00:06:40,560 --> 00:06:41,760
À qui tu écris au juste ?
74
00:06:42,040 --> 00:06:44,440
Comment ça ?
À moi, bien sûr.
75
00:06:44,600 --> 00:06:45,960
Tu parles toute seule ?
76
00:06:46,120 --> 00:06:47,640
Oui, j'imagine.
77
00:06:48,080 --> 00:06:48,920
Sauf que j'écris.
78
00:06:49,400 --> 00:06:51,400
Mais pas besoin de t'écrire.
79
00:06:51,720 --> 00:06:53,200
Écris à la reine Wilhelmine,
80
00:06:53,360 --> 00:06:54,840
ou à ta chère déesse, Vénus.
81
00:06:55,000 --> 00:06:56,280
Trop pompeux.
82
00:06:56,440 --> 00:06:58,880
Ce journal doit être une fille.
83
00:06:59,040 --> 00:07:00,400
Ma meilleure amie.
84
00:07:00,560 --> 00:07:02,320
Quelqu'un de doux,
85
00:07:02,480 --> 00:07:04,360
raffiné, qui sait écouter.
86
00:07:04,520 --> 00:07:05,920
Je me dis qu'elle aura
87
00:07:06,320 --> 00:07:08,440
le visage radieux d'Hannah Goslar,
88
00:07:08,600 --> 00:07:10,520
mais sera moins peste qu'elle.
89
00:07:10,680 --> 00:07:13,000
Et la fine silhouette
de Jacque van Maarsen,
90
00:07:13,160 --> 00:07:14,640
et ses yeux bleus si intenses.
91
00:07:14,800 --> 00:07:16,440
Les cheveux de Veronica Lake,
92
00:07:16,600 --> 00:07:18,600
et les lèvres d'Ava Gardner.
93
00:07:18,760 --> 00:07:21,040
Mais elle aura aussi mon étincelle,
94
00:07:21,200 --> 00:07:23,160
mon sourire, ma sagesse
95
00:07:23,320 --> 00:07:25,040
et bien sûr, mon sens de l'humour.
96
00:07:25,840 --> 00:07:28,480
J'écrirai mon journal
à cette fille mystérieuse
97
00:07:28,640 --> 00:07:30,880
et elle s'appellera Kitty.
98
00:07:31,120 --> 00:07:32,080
Tu en penses quoi ?
99
00:07:32,880 --> 00:07:33,840
Kitty ?
100
00:07:34,720 --> 00:07:36,880
J'aime bien.
Pourquoi ce nom ?
101
00:07:37,720 --> 00:07:39,320
Ça me plaît.
102
00:07:39,480 --> 00:07:41,520
Petite,
je voulais qu'on m'appelle ainsi.
103
00:08:15,520 --> 00:08:17,000
C'est qui tous ces gens ?
104
00:08:17,560 --> 00:08:19,400
Des vedettes de cinéma
qu'Anne admirait.
105
00:08:19,560 --> 00:08:20,760
J'en connais aucune.
106
00:08:20,920 --> 00:08:23,960
Bien sûr, je n'étais même pas née.
107
00:08:24,360 --> 00:08:25,960
Difficile à imaginer,
108
00:08:26,120 --> 00:08:28,120
t'as l'air si vieille,
109
00:08:28,280 --> 00:08:30,200
d'avant la Bible, même.
110
00:08:30,360 --> 00:08:31,680
Pourquoi s'arrêter là ?
111
00:08:31,840 --> 00:08:34,120
Je suis un singe
de l'âge de pierre, non ?
112
00:08:34,280 --> 00:08:36,360
Parfait, alors de "l'âge de pierre".
113
00:09:20,280 --> 00:09:21,240
Anne !
114
00:09:24,600 --> 00:09:26,680
Anne ! On sait que t'es là !
115
00:09:27,800 --> 00:09:29,840
On a vu les lumières !
116
00:09:30,120 --> 00:09:31,640
Descends, enfin !
117
00:09:31,800 --> 00:09:33,080
La guerre est finie !
118
00:09:33,920 --> 00:09:36,080
T'en as pas marre de te cacher ?
119
00:09:36,240 --> 00:09:37,840
Tu vas rester là longtemps ?
120
00:09:38,840 --> 00:09:40,200
80 ans ?
121
00:09:40,720 --> 00:09:41,520
100 ans ?
122
00:09:43,280 --> 00:09:44,600
Anne !
123
00:09:51,280 --> 00:09:52,760
Anne, je suis là.
124
00:09:53,320 --> 00:09:55,560
Descends, je t'attends.
125
00:09:58,240 --> 00:09:59,640
Pourquoi te cacher ?
126
00:09:59,800 --> 00:10:02,440
Personne ne te voit,
tu es mon amie imaginaire.
127
00:10:02,760 --> 00:10:03,560
Qui est-ce ?
128
00:10:04,000 --> 00:10:05,640
- Un garçon de l'école ?
- Oui.
129
00:10:05,800 --> 00:10:08,600
Mais qui ?
Tu ne m'en as pas parlé.
130
00:10:09,640 --> 00:10:10,600
C'est Sam...
131
00:10:10,760 --> 00:10:13,000
Sam Salomon.
Il est fou amoureux de moi.
132
00:10:13,160 --> 00:10:14,200
Descends, Anne.
133
00:10:14,360 --> 00:10:15,840
Un vrai dur,
mais un sale gosse.
134
00:10:16,000 --> 00:10:16,800
Un dur ?
135
00:10:17,000 --> 00:10:18,840
En tout cas, il est joli garçon.
136
00:10:19,160 --> 00:10:21,880
Oui, mais papa va vite le chasser.
137
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
Sam ?
138
00:10:23,320 --> 00:10:25,600
Que fais-tu là en pleine nuit ?
139
00:10:25,840 --> 00:10:26,920
Tu n'as pas de maison ?
140
00:10:27,080 --> 00:10:28,840
C'est dangereux, si tard !
141
00:10:29,080 --> 00:10:31,080
À ta place,
j'irais le voir maintenant.
142
00:10:31,240 --> 00:10:32,520
Même en pleine nuit.
143
00:10:33,480 --> 00:10:36,000
Tu sais, ce n'est pas le seul.
144
00:10:36,160 --> 00:10:37,840
Tu veux dire quoi par là ?
145
00:10:38,000 --> 00:10:40,920
Jusqu'à l'an dernier,
tous étaient amoureux de moi.
146
00:10:41,240 --> 00:10:42,960
- Vraiment ?
- Oui, tous.
147
00:10:43,120 --> 00:10:44,600
Tous les garçons de la classe.
148
00:10:44,760 --> 00:10:47,960
Enfin, peut-être pas tous.
Voyons voir.
149
00:10:49,000 --> 00:10:51,400
Rob Cohen, depuis le CP.
150
00:10:51,680 --> 00:10:53,840
Mais je ne le supporte pas,
c'est un bébé.
151
00:10:54,000 --> 00:10:56,800
Hypocrite, menteur
et pleurnicheur.
152
00:11:07,600 --> 00:11:09,760
Herman Koopman
est aussi grossier que Rob.
153
00:11:10,040 --> 00:11:12,600
Il m'aime toujours,
mais drague toutes les filles,
154
00:11:12,760 --> 00:11:14,440
ce qui me rend folle.
155
00:11:17,640 --> 00:11:20,280
- Pourquoi ?
- Je suis si possessive !
156
00:11:22,400 --> 00:11:23,520
Dis-moi, Anne,
157
00:11:23,920 --> 00:11:26,040
on se fait un ciné ce soir ?
158
00:11:26,200 --> 00:11:27,880
Albert est très intelligent,
159
00:11:28,040 --> 00:11:29,640
mais pas assez mûr pour moi.
160
00:11:37,080 --> 00:11:39,400
Sam Salomon,
j'en ai déjà parlé, non ?
161
00:11:42,400 --> 00:11:43,360
Sallie Springer
162
00:11:43,520 --> 00:11:46,080
fait courir la rumeur
qu'il l'a déjà fait.
163
00:11:46,240 --> 00:11:47,320
Quoi donc ?
164
00:11:47,480 --> 00:11:50,320
Qu'il l'a fait, avec les filles.
Jusqu'au bout.
165
00:11:50,480 --> 00:11:51,680
Tu parles !
166
00:11:55,480 --> 00:11:58,800
Maurice Coster, lui,
je le mène par le bout du nez.
167
00:12:03,120 --> 00:12:04,960
Tout était merveilleux,
168
00:12:05,200 --> 00:12:07,440
puis tout a changé.
169
00:12:07,600 --> 00:12:09,680
Les nazis ont pris le pouvoir
en Allemagne,
170
00:12:09,840 --> 00:12:12,400
puis en Europe,
et fait de nous, les Juifs,
171
00:12:12,560 --> 00:12:13,960
les coupables.
172
00:12:14,120 --> 00:12:17,240
Ils ont raconté partout
que tout était notre faute :
173
00:12:17,480 --> 00:12:20,560
maladies, faim, pauvreté,
et j'en passe.
174
00:12:21,240 --> 00:12:22,800
Puis il y eut les restrictions.
175
00:12:22,960 --> 00:12:24,360
D'abord, les piscines.
176
00:12:24,520 --> 00:12:26,640
Puis ce fut... partout.
177
00:12:26,800 --> 00:12:28,480
On a été bannis des concerts,
178
00:12:28,640 --> 00:12:29,880
magasins,
événements sportifs,
179
00:12:30,040 --> 00:12:31,720
parcs, hôpitaux,
180
00:12:31,880 --> 00:12:33,040
universités!
181
00:12:34,240 --> 00:12:36,520
Puis on nous a imposé le couvre-feu.
182
00:12:37,360 --> 00:12:41,240
Interdiction de sortir
entre le coucher et le lever du soleil.
183
00:12:42,240 --> 00:12:45,120
Notre vie ne pouvait être pire.
184
00:12:45,280 --> 00:12:47,280
Puis les enfants
ont commencé à disparaître.
185
00:12:48,680 --> 00:12:52,360
Ils recevaient par lettre
l'ordre d'aller à la police
186
00:12:52,520 --> 00:12:53,520
le jour suivant.
187
00:12:54,280 --> 00:12:57,480
Il était question d'un camp de travail
pour enfants,
188
00:12:58,320 --> 00:13:00,400
mais on ne les revoyait jamais.
189
00:13:01,400 --> 00:13:02,600
Sallie Springer ?
190
00:13:02,840 --> 00:13:03,640
Absent.
191
00:13:04,360 --> 00:13:05,560
Morris Coster ?
192
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
Absent.
193
00:13:08,160 --> 00:13:09,560
Herman Koopman ?
194
00:13:10,160 --> 00:13:11,360
Absent.
195
00:13:36,960 --> 00:13:39,440
Anne, je ne comprends pas.
196
00:13:39,880 --> 00:13:42,520
Pourquoi s'en prendre aux Juifs ?
Où est le problème ?
197
00:13:42,680 --> 00:13:43,960
Pourquoi les Juifs ?
198
00:13:44,120 --> 00:13:45,160
Pourquoi pas !
199
00:13:45,320 --> 00:13:48,080
Depuis toujours,
les gens tiennent les minorités
200
00:13:48,240 --> 00:13:50,760
pour responsables
des épreuves qu'ils traversent.
201
00:13:50,920 --> 00:13:52,360
Les gitans, en Europe.
202
00:13:52,720 --> 00:13:54,080
Les Arméniens, en Turquie.
203
00:13:54,240 --> 00:13:55,120
Les Namibiens, en Afrique.
204
00:13:55,280 --> 00:13:56,760
Les Apaches, au Mexique.
Je continue ?
205
00:13:58,040 --> 00:13:59,120
Non, j'ai compris.
206
00:14:03,960 --> 00:14:04,840
Je suis juive ?
207
00:14:05,000 --> 00:14:06,360
- Non.
- Pourquoi ?
208
00:14:06,520 --> 00:14:07,960
Parce que je t'ai inventée.
209
00:14:08,120 --> 00:14:09,760
Tu es le fruit de mon imagination,
210
00:14:09,920 --> 00:14:12,160
pas question que tu sois juive, point !
211
00:14:12,800 --> 00:14:15,120
Ça signifie quoi d'être juif,
de toute façon ?
212
00:14:16,000 --> 00:14:18,040
- Ça signifie prendre une décision.
- Et ?
213
00:14:19,360 --> 00:14:22,520
Prendre la décision
d'accepter le destin des Juifs,
214
00:14:22,680 --> 00:14:23,640
et son histoire.
215
00:14:24,080 --> 00:14:25,000
Très bien,
216
00:14:25,160 --> 00:14:27,760
peu importe ce que tu dis,
j'ai pris ma décision.
217
00:14:27,920 --> 00:14:28,840
Je suis juive !
218
00:14:30,360 --> 00:14:31,760
À qui tu parles, Anne ?
219
00:14:32,120 --> 00:14:34,240
Personne, j'écris mon journal.
220
00:14:34,400 --> 00:14:36,000
C'est prêt. Viens !
221
00:14:37,880 --> 00:14:39,520
De toutes les restrictions,
222
00:14:39,680 --> 00:14:42,360
la pire est d'être interdit de cinéma.
223
00:14:42,520 --> 00:14:43,320
Qui est-ce ?
224
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Un acteur, Clark Gable,
225
00:14:46,160 --> 00:14:47,840
et tu aimerais l'épouser.
226
00:14:48,000 --> 00:14:49,440
Ce n'est pas faux.
227
00:15:14,400 --> 00:15:15,800
Il faut partir demain.
228
00:15:16,320 --> 00:15:17,880
Pas question de leur livrer.
229
00:15:18,040 --> 00:15:19,760
On n'est pas prêts,
dans quelques jours.
230
00:15:19,920 --> 00:15:21,440
Certainement pas !
231
00:15:21,760 --> 00:15:23,600
Que Dieu ait pitié de ces enfants.
232
00:15:23,760 --> 00:15:25,640
Pas un n'est revenu.
233
00:15:25,800 --> 00:15:26,920
Pas un !
234
00:15:27,160 --> 00:15:29,160
Arrête le film,
qu'elles fassent leurs bagages.
235
00:15:38,320 --> 00:15:39,560
Qu'est-ce qu'il y a ?
236
00:15:39,720 --> 00:15:41,200
Mère et père parlaient.
237
00:15:41,720 --> 00:15:43,520
On a reçu la lettre, ça y est.
238
00:15:43,680 --> 00:15:46,880
Ordre de se rendre
au poste de police.
239
00:15:47,040 --> 00:15:48,720
Pour qui ? Toi ?
240
00:15:49,120 --> 00:15:51,840
Moi, Margot peut-être.
Ça ne change rien.
241
00:15:52,000 --> 00:15:53,600
- On part ce soir.
- Où ?
242
00:15:53,760 --> 00:15:56,480
Aucune idée.
Ils parlent d'une cachette.
243
00:15:58,240 --> 00:15:59,160
Anne...
244
00:16:00,200 --> 00:16:01,400
et moi ?
245
00:16:01,560 --> 00:16:02,360
Toi, quoi ?
246
00:16:03,640 --> 00:16:06,080
Je deviendrai quoi
quand tu ne seras plus là ?
247
00:16:06,240 --> 00:16:08,000
- Plus là ?
- Partie de la maison.
248
00:16:08,680 --> 00:16:09,720
Tu plaisantes ?
249
00:16:09,880 --> 00:16:13,440
Même si père demande qu'on emporte
qu'une chose, ce sera le journal.
250
00:16:14,320 --> 00:16:16,680
Anne, voici un sac pour toi.
251
00:16:16,840 --> 00:16:18,840
Prends ce que tu as
de plus précieux.
252
00:16:19,000 --> 00:16:21,840
Mets le plus de vêtements possible.
On part.
253
00:16:22,240 --> 00:16:23,320
On va où, mère ?
254
00:16:23,480 --> 00:16:24,720
Ma chérie,
255
00:16:24,920 --> 00:16:26,040
tu le sauras vite.
256
00:16:26,640 --> 00:16:27,960
Demain à l'aube.
257
00:16:38,200 --> 00:16:39,920
Prends plutôt des choses utiles.
258
00:16:40,280 --> 00:16:41,560
On va dans une cachette.
259
00:16:41,720 --> 00:16:43,840
Mes souvenirs comptent plus que tout.
260
00:16:49,600 --> 00:16:50,680
Morty,
261
00:16:51,160 --> 00:16:54,400
c'est peut-être la dernière fois
que je te vois.
262
00:17:39,160 --> 00:17:41,200
Père n'a pas dit où nous allions.
263
00:17:41,360 --> 00:17:43,400
Notre cachette m'inquiétait beaucoup.
264
00:17:43,840 --> 00:17:45,720
Et si c'était une grotte
265
00:17:45,880 --> 00:17:48,720
où l'on passerait des années
dans le noir ?
266
00:17:48,880 --> 00:17:49,920
Ou un monastère,
267
00:17:50,080 --> 00:17:53,160
et que Margot et moi,
on ne revoyait jamais nos parents ?
268
00:17:54,400 --> 00:17:57,360
À ma grande surprise,
après une longue marche,
269
00:17:57,760 --> 00:17:59,880
on arriva au bureau de père,
270
00:18:00,040 --> 00:18:03,560
où Miep et Bep,
fidèles employées de père,
271
00:18:03,720 --> 00:18:04,920
nous attendaient.
272
00:18:07,480 --> 00:18:09,240
Bep, je suis si contente de te voir.
273
00:18:10,560 --> 00:18:12,080
C'était une modeste entreprise
274
00:18:12,240 --> 00:18:14,240
qui fabrique du gélifiant
pour confiture.
275
00:18:16,080 --> 00:18:19,400
C'est la guerre, maintenant,
276
00:18:19,560 --> 00:18:22,920
votre confiture
doit prendre dans l'instant !
277
00:18:28,640 --> 00:18:31,200
Tu ne te cacheras pas
dans le bureau de ton père.
278
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
Suis-moi.
279
00:18:40,680 --> 00:18:42,960
Papa, quel endroit incroyable !
280
00:18:49,360 --> 00:18:53,200
Cet appartement secret
sera désormais notre cachette.
281
00:18:53,800 --> 00:18:55,880
Ici, ce sera notre chambre.
282
00:18:56,040 --> 00:18:58,400
À mère, moi et Margot.
283
00:18:59,160 --> 00:19:02,120
Là-haut, ce sera le salon
et la pièce des Van Daan.
284
00:19:02,280 --> 00:19:04,360
Les Van Daan ? Ils viennent aussi ?
285
00:19:04,520 --> 00:19:05,800
Bien sûr.
286
00:19:06,000 --> 00:19:08,680
Il faut sauver le plus de vies possible.
287
00:19:11,160 --> 00:19:12,920
Tu es chanceuse, Anne.
288
00:19:13,080 --> 00:19:15,000
Tu as ta chambre à toi.
289
00:19:28,080 --> 00:19:31,640
Toute personne
dans la maison d'Anne Frank
290
00:19:31,800 --> 00:19:33,760
doit se rendre sur-le-champ !
291
00:19:35,280 --> 00:19:37,520
Nous ne recourrons pas
à la violence,
292
00:19:37,720 --> 00:19:40,560
mais toute détérioration
du journal d'Anne Frank
293
00:19:40,720 --> 00:19:42,720
sera considérée comme une atteinte
294
00:19:42,880 --> 00:19:44,520
à la sécurité nationale !
295
00:19:45,200 --> 00:19:46,160
Venez, les gars.
296
00:19:47,160 --> 00:19:48,400
Faites les étages !
297
00:20:05,200 --> 00:20:06,400
Bon Dieu ! Madame !
298
00:20:07,840 --> 00:20:09,480
Quel toupet de cacher ça !
299
00:20:09,640 --> 00:20:10,440
Là-dessous !
300
00:20:14,600 --> 00:20:15,720
C'est bon.
301
00:20:18,200 --> 00:20:20,080
Fausse alarme, je crois.
302
00:20:20,240 --> 00:20:21,240
Je ne vois rien.
303
00:20:21,400 --> 00:20:22,800
Il faut en être sûr.
304
00:20:52,520 --> 00:20:55,480
Pardon, vous me voyez ?
305
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
Pardon ?
306
00:20:57,240 --> 00:20:59,000
Vous me voyez ?
Je suis réelle ?
307
00:20:59,400 --> 00:21:01,800
Vous êtes très réelle, bien sûr.
308
00:21:02,320 --> 00:21:04,960
Où peut-on signaler
une personne disparue ?
309
00:21:05,360 --> 00:21:07,120
Adressez-vous à la police.
310
00:21:07,280 --> 00:21:09,640
Pas question de parler
à la police allemande !
311
00:21:09,800 --> 00:21:11,160
Certainement pas.
312
00:21:11,800 --> 00:21:15,600
Je comprends.
Voyez avec la non allemande.
313
00:21:16,040 --> 00:21:17,360
Contrôle d'identité.
314
00:21:18,840 --> 00:21:19,920
Montez.
315
00:21:21,400 --> 00:21:22,320
Allez !
316
00:21:43,400 --> 00:21:45,400
POLICE
317
00:21:46,400 --> 00:21:47,520
Excusez-moi,
318
00:21:47,880 --> 00:21:49,800
comment signaler une disparition ?
319
00:21:49,960 --> 00:21:52,120
Je répète, faites la queue.
320
00:21:52,600 --> 00:21:53,800
Quelle queue ?
321
00:22:25,200 --> 00:22:26,480
Comment tu t'appelles ?
322
00:22:26,640 --> 00:22:27,560
Ava.
323
00:22:28,000 --> 00:22:30,840
Tu viens aussi signaler
une personne disparue ?
324
00:22:31,720 --> 00:22:32,720
Disparue ?
325
00:22:32,880 --> 00:22:35,240
Oui, ma grand-mère.
Elle me manque.
326
00:22:49,280 --> 00:22:50,520
Comment tu fais ça ?
327
00:22:50,760 --> 00:22:52,800
Mon père, il fabrique des voiles.
328
00:22:57,280 --> 00:22:58,680
À votre tour.
329
00:22:58,920 --> 00:23:01,520
Que puis-je pour vous en pleine nuit,
demoiselle ?
330
00:23:01,680 --> 00:23:03,960
- M'aider pour mon amie.
- Qu'y a-t-il ?
331
00:23:04,120 --> 00:23:06,320
Elle a disparu.
Je veux la retrouver.
332
00:23:06,480 --> 00:23:08,680
Quel est le nom de votre amie ?
333
00:23:09,320 --> 00:23:10,200
Anne.
334
00:23:11,120 --> 00:23:12,480
Elle a un nom de famille ?
335
00:23:12,640 --> 00:23:13,800
Oui, Anne Frank.
336
00:23:16,240 --> 00:23:17,600
Anne Frank.
337
00:23:17,920 --> 00:23:21,600
Depuis quand a-t-elle disparu,
votre Anne Frank ?
338
00:23:21,840 --> 00:23:23,640
Je me suis levée ce matin et...
339
00:23:23,800 --> 00:23:25,240
- Où donc ?
- Chez moi.
340
00:23:25,400 --> 00:23:27,920
- Où est-ce ?
- 263 Prinsengracht.
341
00:23:28,080 --> 00:23:29,400
La maison d'Anne Frank ?
342
00:23:29,560 --> 00:23:31,280
Bien sûr, de qui d'autre ?
343
00:23:31,440 --> 00:23:34,240
J'ai donc cherché Anne partout,
sans la trouver.
344
00:23:34,400 --> 00:23:36,800
Les gens viennent à la maison,
fouinent dans ses affaires,
345
00:23:36,960 --> 00:23:38,400
regardent son journal...
346
00:23:38,560 --> 00:23:39,960
Et le respect de l'intimité !
347
00:23:40,960 --> 00:23:42,720
Mais elle reste introuvable.
348
00:23:43,000 --> 00:23:44,480
Pas qu'Anne, d'ailleurs.
349
00:23:44,640 --> 00:23:48,120
Son père, Otto, sa mère, sa sœur.
Volatilisés !
350
00:23:49,800 --> 00:23:53,040
Je vois.
Quel est votre nom déjà ?
351
00:23:53,240 --> 00:23:54,080
Kitty.
352
00:23:54,840 --> 00:23:56,120
Nom de famille ?
353
00:23:56,360 --> 00:23:58,840
Juste Kitty, la Kitty d'Anne.
354
00:24:00,720 --> 00:24:01,840
Très bien.
355
00:24:02,000 --> 00:24:04,040
Suivez-moi, mademoiselle Kitty.
356
00:24:05,360 --> 00:24:07,360
Écoutez bien, sergent Platt.
357
00:24:07,520 --> 00:24:09,480
Cette demoiselle, Kitty,
358
00:24:09,640 --> 00:24:12,600
cherche son amie disparue, Anne Frank.
359
00:24:15,120 --> 00:24:16,560
En quoi c'est étrange ?
360
00:24:16,720 --> 00:24:19,080
Combien de filles ici
doivent leur nom à Anne Frank ?
361
00:24:19,840 --> 00:24:21,240
Tu vois ça, Kitty ?
362
00:24:21,520 --> 00:24:23,280
Et ça ? Et ça ?
363
00:24:23,520 --> 00:24:26,400
Tout ça, c'est Anne Frank.
364
00:24:27,040 --> 00:24:28,560
Tout ça...
365
00:24:28,720 --> 00:24:29,680
Tout quoi ?
366
00:24:29,840 --> 00:24:31,400
Tout ce que tu vois.
367
00:24:32,160 --> 00:24:33,720
Voici le pont Anne Frank.
368
00:24:33,880 --> 00:24:35,680
Là-bas, l'école Anne Frank.
369
00:24:35,840 --> 00:24:37,520
Tu vois la grande lumière ?
370
00:24:37,680 --> 00:24:40,520
Dites-lui, mademoiselle Platt.
C'est quoi ?
371
00:24:40,680 --> 00:24:41,800
Oui, chef.
372
00:24:42,960 --> 00:24:44,520
L'hôpital Anne Frank.
373
00:24:45,760 --> 00:24:48,120
Le théâtre Anne Frank, bien sûr.
374
00:24:48,680 --> 00:24:50,240
Rénové l'an dernier.
375
00:24:50,400 --> 00:24:52,480
Vous me faites marcher ?
376
00:24:52,760 --> 00:24:55,480
On croirait ce que la mère d'Anne
dit de Dieu :
377
00:24:55,640 --> 00:24:57,200
qu'il est partout !
378
00:24:57,360 --> 00:24:59,320
Justement, Anne Frank est partout
379
00:24:59,480 --> 00:25:01,920
et donne de l'espoir à tout le monde.
380
00:25:02,720 --> 00:25:04,200
Et aussi, elle...
381
00:25:04,480 --> 00:25:06,800
Elle est un peu comme Dieu,
à sa façon.
382
00:25:11,720 --> 00:25:12,680
Oui...
383
00:25:19,560 --> 00:25:20,960
Quelle coïncidence.
384
00:25:21,600 --> 00:25:25,800
Il se trouve qu'on est
avec la personne que vous cherchez.
385
00:25:33,960 --> 00:25:36,080
Mademoiselle ! Stop !
386
00:25:37,000 --> 00:25:39,520
- Je sais que vous avez le journal !
- Stop !
387
00:25:40,200 --> 00:25:41,920
Je vais tirer !
388
00:25:42,200 --> 00:25:43,560
En l'air !
389
00:26:02,800 --> 00:26:03,880
Salut, Peter.
390
00:26:04,040 --> 00:26:05,440
Salut, Dirk. Salut, Sandra.
391
00:26:06,240 --> 00:26:07,960
Vous avez bien bossé, on dirait.
392
00:26:08,120 --> 00:26:09,960
Tu l'as dit, Peter !
393
00:26:10,480 --> 00:26:13,200
Tu n'es pas Peter,
je le connais.
394
00:26:13,360 --> 00:26:15,320
Bon, je suis pas Peter.
Qui t'es, toi ?
395
00:26:15,480 --> 00:26:17,880
Je m'appelle Kitty.
Mais je te connais !
396
00:26:18,080 --> 00:26:20,640
C'est toi,
le petit voleur de la maison d'Anne.
397
00:26:20,800 --> 00:26:23,440
- Ah bon ?
- Oui, je t'ai vu à l'œuvre !
398
00:26:24,160 --> 00:26:25,920
Le portefeuille du Japonais.
399
00:26:26,120 --> 00:26:28,520
Goûts de luxe. J'aime bien.
400
00:26:29,120 --> 00:26:30,320
Enfin bref, je cherche Anne.
401
00:26:30,480 --> 00:26:31,840
- Quelle Anne ?
- Anne Frank.
402
00:26:32,920 --> 00:26:36,000
Tu es Kitty,
et tu cherches Anne Frank ?
403
00:26:36,160 --> 00:26:37,920
Si c'est pas mignon.
404
00:26:38,760 --> 00:26:39,840
Dirk, Sandra !
405
00:26:40,000 --> 00:26:41,640
Venez, vous allez halluciner.
406
00:26:41,800 --> 00:26:43,960
Voici Kitty, elle cherche Anne Frank.
407
00:26:44,120 --> 00:26:45,920
- Vous l'avez vue ?
- Bien sûr.
408
00:26:46,320 --> 00:26:48,120
Anne Frank est partout ici.
409
00:26:48,280 --> 00:26:50,520
- Le pont, le magasin...
- Arrête !
410
00:26:50,800 --> 00:26:52,480
On me l'a déjà faite.
411
00:26:52,640 --> 00:26:56,360
Le pont Anne Frank, l'école Anne Frank,
le théâtre Anne Frank !
412
00:26:56,520 --> 00:26:57,320
La barbe !
413
00:26:58,120 --> 00:26:59,040
Kitty...
414
00:26:59,400 --> 00:27:00,200
Oui ?
415
00:27:00,360 --> 00:27:02,560
Tu sembles sortir tout droit de sa vie.
416
00:27:02,720 --> 00:27:05,120
Avec ces habits,
tu pourrais être une...
417
00:27:05,280 --> 00:27:07,440
Je peux essayer ? Les patins.
418
00:27:07,960 --> 00:27:08,880
Oui.
419
00:27:09,480 --> 00:27:10,640
Prends ceux de Sandra,
420
00:27:10,800 --> 00:27:12,040
c'est ta pointure.
421
00:27:15,240 --> 00:27:16,280
Ce truc-là,
422
00:27:16,440 --> 00:27:18,640
quand tu le pousses,
c'est pour la glace.
423
00:27:18,800 --> 00:27:20,000
Quand tu l'enlèves,
424
00:27:20,440 --> 00:27:21,720
c'est pour marcher.
425
00:27:43,200 --> 00:27:45,120
Peter, le journal !
426
00:27:45,320 --> 00:27:46,680
- Quoi ?
- Mon sac.
427
00:27:46,840 --> 00:27:47,920
Avec mes affaires.
428
00:27:56,520 --> 00:27:57,480
Ramène-moi.
429
00:27:57,640 --> 00:27:59,520
- Où ?
- Chez Anne.
430
00:27:59,680 --> 00:28:01,920
S'il te plaît, Peter.
431
00:28:02,080 --> 00:28:04,240
À la maison d'Anne ?
Le musée ?
432
00:28:04,400 --> 00:28:06,760
- Il ouvre quand ?
- À 8h, dans 6 mn.
433
00:28:14,400 --> 00:28:16,000
- T'as froid ?
- Quoi ?
434
00:28:16,320 --> 00:28:17,640
Tu as mal ?
435
00:28:18,160 --> 00:28:20,160
Ça veut dire quoi, avoir mal ?
436
00:28:21,160 --> 00:28:24,720
Excusez-moi !
Elle a une forte fièvre !
437
00:28:24,880 --> 00:28:27,080
Elle délire, écartez-vous !
438
00:29:17,520 --> 00:29:18,840
Très chère Kitty,
439
00:29:19,000 --> 00:29:21,120
aujourd'hui, M. et Mme...
440
00:29:27,560 --> 00:29:28,440
Anne !
441
00:29:28,600 --> 00:29:30,080
Une seconde, mère !
442
00:29:30,240 --> 00:29:31,840
Qu'est-ce que tu fabriques ?
443
00:29:32,000 --> 00:29:33,680
On attend depuis des heures !
444
00:29:33,840 --> 00:29:35,000
Descends.
445
00:29:35,160 --> 00:29:37,440
- Tu ne descends pas ?
- Je ne la supporte pas !
446
00:29:37,600 --> 00:29:38,400
Ta mère ?
447
00:29:38,560 --> 00:29:41,320
Mère aussi, bien sûr,
mais autre chose m'obsède.
448
00:29:42,000 --> 00:29:43,960
Je t'ai dit, c'est Auguste Van Daan.
449
00:29:44,120 --> 00:29:45,720
Ou "Madame", comme je l'appelle.
450
00:29:46,320 --> 00:29:48,560
Elle reste posée
sur son gros derrière
451
00:29:48,720 --> 00:29:51,520
toute la journée à se plaindre.
452
00:29:51,680 --> 00:29:53,560
Il fallait les voir arriver...
453
00:29:55,800 --> 00:29:57,080
Dès la première minute,
454
00:29:57,240 --> 00:29:59,920
j'ai vu ce qu'ils avaient choisi
d'emmener,
455
00:30:00,080 --> 00:30:03,280
et j'ai compris
ce qui comptait pour ces gens.
456
00:30:09,280 --> 00:30:10,720
Quitte à mourir ici,
457
00:30:10,880 --> 00:30:12,280
ce sera en gentleman.
458
00:30:12,800 --> 00:30:15,000
Peter, descends immédiatement !
459
00:30:15,160 --> 00:30:17,160
Je peux pas, je meurs.
460
00:30:17,440 --> 00:30:18,880
Peter ne descend jamais.
461
00:30:19,040 --> 00:30:21,560
Il passe son temps au grenier,
à mourir !
462
00:30:21,840 --> 00:30:24,240
Crise cardiaque, lumbago,
463
00:30:24,400 --> 00:30:26,080
cancer du pancréas,
464
00:30:26,240 --> 00:30:28,160
on ne sait jamais de quoi il meurt.
465
00:30:28,320 --> 00:30:30,240
Mais il continue de mourir.
466
00:30:32,000 --> 00:30:33,160
Et "Madame",
467
00:30:33,320 --> 00:30:35,000
enveloppée dans sa fourrure,
468
00:30:35,160 --> 00:30:37,640
se croit continuellement sur scène.
469
00:30:37,800 --> 00:30:41,240
Hermann, crois-moi,
je mourrai de malnutrition ici.
470
00:30:41,400 --> 00:30:43,280
Mes jours sont comptés.
471
00:30:43,520 --> 00:30:46,360
Quitte à mourir,
je mourrai en lady.
472
00:30:46,640 --> 00:30:49,160
Anne, elle a peut-être faim.
473
00:30:49,320 --> 00:30:51,880
- Arrête, on a tous faim.
- Je sais, mais...
474
00:30:52,400 --> 00:30:54,320
Elle a vraiment faim,
475
00:30:54,480 --> 00:30:56,160
et la faim rend les gens fous.
476
00:30:56,320 --> 00:30:58,680
Ils font n'importe quoi,
sans s'en rendre compte.
477
00:30:58,840 --> 00:31:00,440
Ah oui, comme quoi ?
478
00:31:00,600 --> 00:31:02,520
Eh bien,
si ça tourne vraiment mal,
479
00:31:02,680 --> 00:31:05,840
elle vous vend aux nazis
contre une pomme de terre.
480
00:31:06,160 --> 00:31:07,520
Tu veux en venir où ?
481
00:31:07,680 --> 00:31:09,320
Tu n'as pas le choix.
482
00:31:09,840 --> 00:31:11,240
Donne-lui plus à manger.
483
00:31:11,400 --> 00:31:13,680
Anne, tu parles toute seule de nouveau.
484
00:31:13,840 --> 00:31:15,080
Tout le monde attend.
485
00:31:24,760 --> 00:31:27,000
Maintenant que Sa Majesté est là,
486
00:31:27,360 --> 00:31:28,560
peut-on enfin commencer ?
487
00:31:28,880 --> 00:31:30,240
Faites, M. Hermann,
488
00:31:30,400 --> 00:31:32,400
mais n'engouffrez pas tout d'un coup.
489
00:31:32,560 --> 00:31:33,520
- Anne !
- Quoi ?
490
00:31:33,680 --> 00:31:35,680
Peter, descends, je te prie !
491
00:31:35,840 --> 00:31:38,840
C'est inutile,
il doit être en train de mourir.
492
00:31:39,000 --> 00:31:40,880
- Anne, s'il te plaît.
- Quoi donc ?
493
00:31:41,040 --> 00:31:43,400
Dis-moi, je suis tout ouïe !
494
00:31:43,560 --> 00:31:45,640
Le repas refroidit,
je suis gâtée-pourrie,
495
00:31:45,800 --> 00:31:48,760
je parle toute seule
comme si j'avais 2 ans ? Quoi ?
496
00:31:49,040 --> 00:31:52,880
Chère enfant, ce repas
ne mérite guère qu'on se chamaille.
497
00:31:53,040 --> 00:31:55,880
Je n'ai aucune intention
de toucher à ce chou.
498
00:31:56,040 --> 00:31:58,000
Partagez-vous ma portion.
499
00:31:58,160 --> 00:32:00,040
Peter, descends, je te prie !
500
00:32:00,480 --> 00:32:02,200
Impossible, je meurs.
501
00:32:02,760 --> 00:32:03,960
Pourquoi, Madame ?
502
00:32:04,120 --> 00:32:06,680
J'allais vous offrir ma portion.
503
00:32:06,840 --> 00:32:08,600
Le chou me donne des gaz.
504
00:32:09,240 --> 00:32:10,560
C'est exact.
505
00:32:10,720 --> 00:32:11,520
Quoi donc ?
506
00:32:11,840 --> 00:32:14,640
Le chou lui donne des gaz,
et pas qu'un peu !
507
00:32:14,800 --> 00:32:16,400
Imaginez, je me réveille
508
00:32:16,560 --> 00:32:18,480
à 4 h du matin chaque nuit
509
00:32:18,640 --> 00:32:21,080
croyant que la Luftwaffe bombarde !
510
00:32:21,240 --> 00:32:22,160
Mais non...
511
00:32:22,600 --> 00:32:23,680
Absolument.
512
00:32:23,840 --> 00:32:25,560
Et le gaz peut alerter l'ennemi.
513
00:32:25,720 --> 00:32:28,800
Si quelqu'un dans la rue
entend vos pets, on est tous morts !
514
00:32:28,960 --> 00:32:31,240
Écoutez-vous avec vos petits griefs,
515
00:32:31,400 --> 00:32:33,280
alors qu'on est en guerre !
516
00:32:40,080 --> 00:32:41,280
Ce satané chat !
517
00:32:41,440 --> 00:32:42,960
Il va nous faire arrêter.
518
00:32:43,120 --> 00:32:45,280
Margot, monte dire
à Peter de descendre.
519
00:32:45,440 --> 00:32:46,240
J'y vais.
520
00:32:46,400 --> 00:32:47,520
Non, Anne.
521
00:32:47,680 --> 00:32:48,840
Margot, vas-y.
522
00:33:10,840 --> 00:33:12,160
Anne chérie,
523
00:33:12,640 --> 00:33:14,880
est-il vrai que tu parles
à plein de personnages
524
00:33:15,040 --> 00:33:17,720
quand tu es seule et triste
dans ta chambre ?
525
00:33:18,120 --> 00:33:19,120
Comment tu le sais ?
526
00:33:19,280 --> 00:33:21,480
Je te connais mieux que quiconque.
527
00:33:22,920 --> 00:33:25,640
Tu te souviens du bon vieux temps,
528
00:33:25,800 --> 00:33:28,520
quand on allait à l'opéra, au théâtre ?
529
00:33:29,200 --> 00:33:31,960
Je parle
de ces spectacles très originaux,
530
00:33:32,120 --> 00:33:33,720
pleins d'imagination comme...
531
00:33:34,200 --> 00:33:35,800
"Les Contes d'Hoffmann",
532
00:33:36,120 --> 00:33:39,040
ou "le Magicien d'Oz",
avec toutes ces couleurs.
533
00:33:39,200 --> 00:33:40,200
Exactement.
534
00:33:41,000 --> 00:33:44,040
Toutes ces histoires fantastiques.
535
00:33:45,000 --> 00:33:45,800
Peut-être
536
00:33:46,520 --> 00:33:49,720
pourrais-tu utiliser
les personnages dans ta tête,
537
00:33:49,880 --> 00:33:51,840
qu'ils fassent ta guerre ?
538
00:33:53,080 --> 00:33:55,920
Ces rêves et ta belle imagination
539
00:33:56,080 --> 00:33:58,720
seront plus efficaces
que tout médicament.
540
00:35:12,960 --> 00:35:14,760
Kitty, je sais que tu es là.
541
00:35:14,920 --> 00:35:16,080
Moins fort !
542
00:35:17,200 --> 00:35:18,280
Sors du journal.
543
00:35:18,440 --> 00:35:19,480
Approche, je t'attends.
544
00:35:20,320 --> 00:35:21,520
Tu n'as rien à faire ici.
545
00:35:21,920 --> 00:35:25,520
Ils te traqueront comme une bête.
Ils ne comprennent pas qui tu es.
546
00:35:25,680 --> 00:35:26,720
Tu sais où me trouver.
547
00:35:27,240 --> 00:35:29,280
C'est un musée sur la Shoah.
548
00:35:29,440 --> 00:35:31,320
Un peu de décence, jeune homme.
549
00:35:31,480 --> 00:35:33,480
Je t'attends, Kitty !
Viens me retrouver.
550
00:35:38,320 --> 00:35:40,520
On se connaît, non, Peter ?
551
00:35:41,160 --> 00:35:43,560
- Rappelle-moi.
- Cambriolage.
552
00:35:44,120 --> 00:35:45,360
Il y a un an.
553
00:35:45,800 --> 00:35:47,440
Une boutique d'Anton.
554
00:35:47,800 --> 00:35:49,560
J'ai volé du lait à un livreur.
555
00:35:50,400 --> 00:35:52,400
Tu crois aux fantômes, Peter ?
556
00:35:53,880 --> 00:35:56,920
Alors pourquoi tu viens parler ici
au fantôme de Kitty ?
557
00:35:57,080 --> 00:35:59,160
Elle se fait passer
pour l'amie d'Anne Frank.
558
00:35:59,400 --> 00:36:00,840
C'est pas un fantôme.
559
00:36:01,000 --> 00:36:02,960
Elle existe,
c'est l'amie imaginaire d'Anne.
560
00:36:03,120 --> 00:36:05,280
Mais oui, bien sûr, elle existe !
561
00:36:05,440 --> 00:36:06,320
Tu parles !
562
00:36:06,480 --> 00:36:07,960
Quel culot !
563
00:36:08,120 --> 00:36:09,440
Tu es amoureux d'elle ?
564
00:36:10,160 --> 00:36:11,360
Ça, je le suis.
565
00:36:11,520 --> 00:36:12,680
Complètement.
566
00:36:13,360 --> 00:36:15,120
Ne fais pas le malin.
567
00:36:15,280 --> 00:36:18,320
Cette fille menace
le plus grand trésor spirituel
568
00:36:18,480 --> 00:36:20,560
que le pays a produit
depuis Rembrandt.
569
00:36:21,120 --> 00:36:22,800
Et si tu es celui
570
00:36:22,960 --> 00:36:25,000
qui traîne avec la soi-disant Kitty,
571
00:36:25,160 --> 00:36:27,120
tu tomberas avec elle.
572
00:36:37,040 --> 00:36:38,200
Chère Kitty...
573
00:36:43,880 --> 00:36:46,400
Anne, Albert Dussel est arrivé.
574
00:36:46,760 --> 00:36:47,880
Sois gentille avec lui.
575
00:36:48,360 --> 00:36:50,080
Je ne peux pas être gentille.
576
00:36:50,240 --> 00:36:52,080
Je ne ferai pas semblant.
577
00:36:52,240 --> 00:36:53,600
Pourquoi il serait dans ma chambre ?
578
00:36:53,760 --> 00:36:55,920
Il n'y a pas d'autre endroit.
579
00:36:56,080 --> 00:36:57,640
On en a parlé, ma chérie.
580
00:36:57,800 --> 00:37:00,120
Toute personne accueillie
dans notre cachette
581
00:37:00,280 --> 00:37:02,600
peut avoir la vie sauve.
582
00:37:02,760 --> 00:37:05,200
Si on le pouvait,
il y aurait 20 personnes ici.
583
00:37:05,360 --> 00:37:07,200
Et mon intimité ?
584
00:37:07,520 --> 00:37:09,880
Tu auras des moments à toi, promis.
585
00:37:15,160 --> 00:37:16,440
Ne le crois pas.
586
00:37:16,600 --> 00:37:18,080
Le nouveau est un vrai danger.
587
00:37:18,240 --> 00:37:19,360
Pourquoi ?
588
00:37:19,520 --> 00:37:21,440
Il est dentiste, bon sang !
589
00:37:22,280 --> 00:37:23,400
Et alors ?
590
00:37:23,960 --> 00:37:26,040
Tout dentiste est un sadique !
591
00:37:26,200 --> 00:37:28,840
Il s'enrichit
en faisant mal aux enfants.
592
00:37:29,520 --> 00:37:32,760
Il utilise aussi du gaz hilarant
et des calmants.
593
00:37:32,920 --> 00:37:36,120
Cet homme m'ôtera mes tourments
avec son gaz magique.
594
00:37:37,160 --> 00:37:38,480
Tu rêves.
595
00:37:39,520 --> 00:37:42,560
Anne, je te présente M. Dussel.
596
00:37:42,760 --> 00:37:45,520
Il est médecin
et partagera ta chambre.
597
00:37:46,200 --> 00:37:48,200
Veuillez m'excuser.
598
00:37:50,400 --> 00:37:53,200
Ça doit être un choc, j'imagine.
599
00:37:53,760 --> 00:37:55,360
Vous savez, M. Dussel,
600
00:37:55,520 --> 00:37:59,080
il est probable
que vous finissiez votre vie ici.
601
00:37:59,800 --> 00:38:01,920
Maintenant, fermez les yeux.
602
00:38:02,080 --> 00:38:03,640
- Pardon ?
- Vous m'avez entendue.
603
00:38:04,280 --> 00:38:05,600
Fermez les yeux.
604
00:38:06,680 --> 00:38:09,160
Imaginez-vous dans un hôtel.
605
00:38:09,320 --> 00:38:12,240
Un hôtel magnifique, l'hôtel "Kitty".
606
00:38:12,400 --> 00:38:13,560
Pourquoi "Kitty" ?
607
00:38:13,720 --> 00:38:16,480
C'est mon hôtel,
je le baptise comme je veux.
608
00:38:16,640 --> 00:38:18,640
Fermez bien les yeux.
609
00:38:20,120 --> 00:38:21,280
C'est un petit hôtel.
610
00:38:21,960 --> 00:38:24,120
Disons plutôt un sanatorium.
611
00:38:24,280 --> 00:38:25,600
Dans les Alpes suisses,
612
00:38:25,760 --> 00:38:28,880
entouré d'arbres
et de lacs miroitants,
613
00:38:29,040 --> 00:38:30,920
un lieu dédié à la royauté.
614
00:38:31,280 --> 00:38:33,240
Un lieu très paisible.
615
00:38:34,440 --> 00:38:36,400
Prix de la chambre ? Gratuit.
616
00:38:36,560 --> 00:38:38,800
Menu :
sans matières grasses, aucune !
617
00:38:38,960 --> 00:38:41,120
Chaque menu
est très pauvre en calories.
618
00:38:41,720 --> 00:38:43,120
Pauvre comment ?
619
00:38:46,360 --> 00:38:47,760
Au maximum.
620
00:38:48,160 --> 00:38:51,600
Le petit-déjeuner est servi à 8h,
avant l'arrivée des employés.
621
00:38:51,760 --> 00:38:55,000
Le déjeuner est servi à 13h30,
le dîner, à 19h30.
622
00:38:55,160 --> 00:38:57,120
Et qu'y a-t-il entre les repas ?
623
00:38:57,440 --> 00:38:58,320
C'est le temps d'étude.
624
00:38:58,480 --> 00:38:59,520
On étudie quoi ?
625
00:38:59,680 --> 00:39:01,240
Tout ce qu'on veut.
626
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
Maintenant, rappelez-vous, M. Dussel,
627
00:39:18,160 --> 00:39:21,040
c'est la règle la plus importante
à l'hôtel :
628
00:39:21,680 --> 00:39:23,320
interdit de parler,
629
00:39:23,480 --> 00:39:27,080
de marcher bruyamment
ou tirer la chasse d'eau avant le thé.
630
00:39:27,240 --> 00:39:28,640
Soit à 17h.
631
00:39:28,800 --> 00:39:30,520
Que se passe-t-il à 17h ?
632
00:39:31,040 --> 00:39:33,720
Les employés du bureau en dessous
rentrent chez eux.
633
00:39:33,880 --> 00:39:36,960
Hormis les trois
grâce à qui on est là.
634
00:39:39,600 --> 00:39:42,280
Et si quelqu'un enfreint la règle
635
00:39:42,440 --> 00:39:43,640
et hurle d'angoisse ?
636
00:39:44,560 --> 00:39:46,000
C'est très simple.
637
00:39:46,160 --> 00:39:47,720
On meurt tous.
638
00:39:49,120 --> 00:39:51,680
Une seule et unique voix
peut se faire entendre.
639
00:39:51,840 --> 00:39:52,880
La radio.
640
00:39:53,040 --> 00:39:54,440
Autre information :
641
00:39:54,600 --> 00:39:57,240
le ministre des Affaires étrangères,
Anthony Eden,
642
00:39:57,400 --> 00:39:59,400
a vigoureusement réfuté ce jour
643
00:39:59,560 --> 00:40:03,360
l'envoi par les Allemands de citoyens
644
00:40:03,520 --> 00:40:06,080
dans des camps de travail forcé à l'Est.
645
00:40:06,240 --> 00:40:07,040
L'Est ?
646
00:40:07,200 --> 00:40:09,320
C'est une figure de rhétorique.
L'Est !
647
00:40:09,480 --> 00:40:11,640
Il est maintenant évident
que tous les enfants
648
00:40:11,800 --> 00:40:14,440
soi-disant recrutés
dans des camps de travail
649
00:40:14,680 --> 00:40:16,400
n'y sont pas du tout,
650
00:40:16,560 --> 00:40:17,840
ni ne travaillent.
651
00:40:18,000 --> 00:40:19,560
Ils sont envoyés "à l'Est".
652
00:40:19,800 --> 00:40:22,200
Cet Est semble l'endroit
le plus terrifiant sur terre.
653
00:40:22,480 --> 00:40:23,720
Ce doit être la Pologne.
654
00:40:23,880 --> 00:40:26,120
On dit que l'Allemagne
y a construit des camps,
655
00:40:26,280 --> 00:40:27,480
dans tout le pays.
656
00:40:27,640 --> 00:40:29,880
Selon certains,
ce sont des camps d'extermination.
657
00:40:30,040 --> 00:40:31,680
Des camps d'extermination ?
658
00:40:31,840 --> 00:40:32,960
Ça veut dire quoi ?
659
00:40:33,120 --> 00:40:35,160
Ils séparent les hommes des femmes,
660
00:40:35,440 --> 00:40:36,960
les enfants des adultes.
661
00:40:37,840 --> 00:40:41,160
Quiconque est trop faible,
trop vieux pour travailler
662
00:40:42,040 --> 00:40:43,160
est tué.
663
00:40:43,320 --> 00:40:44,680
Ce sont des rumeurs.
664
00:40:44,840 --> 00:40:47,200
Personne n'est revenu pour le confirmer.
665
00:40:47,520 --> 00:40:49,040
Tout est là.
666
00:40:49,760 --> 00:40:51,600
Personne n'en revient jamais.
667
00:41:32,640 --> 00:41:34,680
Prends ceci, ma chérie.
Ça te calmera.
668
00:41:34,960 --> 00:41:36,440
Tout va bien.
669
00:41:36,800 --> 00:41:38,280
Tiens, bois.
670
00:41:38,440 --> 00:41:39,240
C'est quoi ?
671
00:41:39,400 --> 00:41:42,320
De l'huile de foie de morue.
Une denrée rare !
672
00:41:42,480 --> 00:41:43,640
Ça te détendra.
673
00:41:43,800 --> 00:41:45,960
Non, s'il vous plaît,
laissez-moi tranquille.
674
00:41:46,120 --> 00:41:47,560
- Regarde ce que j'ai.
- Quoi ?
675
00:41:47,720 --> 00:41:49,000
De la levure de bière !
676
00:41:49,160 --> 00:41:50,520
Si je m'attendais à en trouver !
677
00:41:50,680 --> 00:41:53,080
Le meilleur anxiolytique qui soit !
678
00:41:53,240 --> 00:41:54,280
Tiens.
679
00:41:55,800 --> 00:41:59,160
Je ne veux pas que ce docteur diabolique
dorme à mes côtés.
680
00:41:59,320 --> 00:42:02,280
C'est pas un docteur,
juste un dentiste !
681
00:42:02,560 --> 00:42:04,120
Ma pauvre Anne,
682
00:42:04,280 --> 00:42:05,640
n'en veux pas à Albert,
683
00:42:05,800 --> 00:42:08,200
c'est un messager du monde extérieur
684
00:42:08,360 --> 00:42:09,800
qui nous apporte des nouvelles.
685
00:42:09,960 --> 00:42:11,000
Exactement, ma chérie.
686
00:42:11,160 --> 00:42:14,080
Et ses nouvelles ne sont que ragots,
il n'y a aucune preuve.
687
00:42:14,360 --> 00:42:16,240
Pense à tout ce qui est bon.
688
00:42:16,440 --> 00:42:19,400
À la chance que tu as d'être ici,
en sécurité.
689
00:42:19,560 --> 00:42:21,640
Il y a tant de choses terribles dehors.
690
00:42:22,040 --> 00:42:23,560
Pensons aux choses positives.
691
00:42:24,440 --> 00:42:25,360
Par exemple ?
692
00:42:25,800 --> 00:42:29,040
Les pays tombés aux mains des Alliés
depuis qu'on est là.
693
00:42:29,200 --> 00:42:31,800
Dans pas longtemps,
ils seront en Hollande.
694
00:42:31,960 --> 00:42:33,840
La radio dit
que la Commission de guerre
695
00:42:34,000 --> 00:42:37,040
suggérait d'inonder Amsterdam
avec de la neige fondue
696
00:42:37,200 --> 00:42:39,440
pour repousser l'ennemi vers la mer.
697
00:43:11,520 --> 00:43:12,920
Je ne la supporte pas !
698
00:43:13,080 --> 00:43:15,680
Laquelle c'est aujourd'hui,
"Madame" ou ta mère ?
699
00:43:15,840 --> 00:43:16,920
Ma mère !
700
00:43:17,080 --> 00:43:20,360
Quand je me sens mal,
elle dit qu'il y a bien pire.
701
00:43:20,960 --> 00:43:24,640
Incapable de m'étreindre,
d'avoir de l'empathie, rien !
702
00:43:24,800 --> 00:43:26,800
Pourquoi père l'a épousée ?
703
00:43:26,960 --> 00:43:28,680
Il a dû tomber amoureux d'elle.
704
00:43:28,840 --> 00:43:30,160
Pourquoi se marier sinon ?
705
00:43:30,720 --> 00:43:33,000
Je t'assure, il ne l'a jamais aimée.
706
00:43:33,160 --> 00:43:34,360
Mais si !
707
00:43:34,520 --> 00:43:37,080
Sinon il ne lui aurait pas fait
d'enfants.
708
00:43:37,440 --> 00:43:38,920
Mais tu le sais,
709
00:43:39,080 --> 00:43:42,040
les adultes arrêtent toujours de s'aimer
après quelques années
710
00:43:42,200 --> 00:43:43,760
et quelques enfants.
711
00:43:43,920 --> 00:43:46,680
Leur amour ne tient pas si longtemps.
712
00:43:50,680 --> 00:43:52,320
Les adultes tombent amoureux
713
00:43:52,480 --> 00:43:53,880
une fois dans leur vie.
714
00:43:55,600 --> 00:43:57,680
Et plus l'amour est fort,
715
00:43:57,840 --> 00:44:00,520
plus grand
est le risque d'être blessé.
716
00:44:00,680 --> 00:44:02,520
Et finalement d'être largué.
717
00:44:10,600 --> 00:44:11,760
Une fois largué,
718
00:44:12,400 --> 00:44:15,440
la personne qui vous sauve
est celle qu'on épouse,
719
00:44:15,720 --> 00:44:17,800
mais jamais celle qu'on aime.
720
00:44:18,160 --> 00:44:19,200
Pathétique,
721
00:44:19,480 --> 00:44:21,000
mais de notoriété publique.
722
00:44:23,680 --> 00:44:25,440
Alors pourquoi s'inquiéter ?
723
00:44:26,400 --> 00:44:27,480
Parce que...
724
00:44:28,040 --> 00:44:30,240
Parce que si ce que dit Albert
est vrai,
725
00:44:30,400 --> 00:44:34,080
si on est séparés,
je veux aller avec père, pas avec mère.
726
00:44:49,800 --> 00:44:50,600
Kitty ?
727
00:44:51,040 --> 00:44:52,280
Je sais que t'es là,
728
00:44:52,440 --> 00:44:55,360
que je suis pas fou
comme ce policier délirant
729
00:44:55,520 --> 00:44:57,240
et moustachu semble le penser.
730
00:44:57,600 --> 00:45:00,520
Écoute. Il m'a fallu un moment,
mais j'ai compris.
731
00:45:01,480 --> 00:45:04,320
Tant que t'es ici avec le journal,
732
00:45:04,680 --> 00:45:05,800
t'es invisible.
733
00:45:06,520 --> 00:45:09,920
Si tu sors, avec le journal,
tu deviens vivante !
734
00:45:10,200 --> 00:45:13,160
Réelle, mais ça dure pas
si tu t'éloignes du journal.
735
00:45:13,680 --> 00:45:16,160
Rappelle-toi,
le journal est ton cœur.
736
00:45:16,320 --> 00:45:18,200
C'est ton pouls, ta vie !
737
00:45:18,360 --> 00:45:21,480
Et s'il est loin de toi, tu disparais !
738
00:45:21,680 --> 00:45:22,840
Tu meurs.
739
00:45:28,320 --> 00:45:30,880
Montre-moi
que tu comprends ce que je dis.
740
00:45:52,840 --> 00:45:54,520
Kitty, qu'est-ce qui te prend ?
741
00:45:54,680 --> 00:45:56,520
T'es folle ?
Rentre tout de suite.
742
00:45:57,080 --> 00:45:59,320
Descendez immédiatement.
743
00:46:00,960 --> 00:46:02,720
Kitty, sauve-toi !
744
00:46:12,080 --> 00:46:13,000
Là-haut !
745
00:46:48,840 --> 00:46:51,640
L'école Anne Frank,
l'hôpital Anne Frank,
746
00:46:51,840 --> 00:46:54,000
le théâtre Anne Frank,
le pont Anne Frank...
747
00:47:17,880 --> 00:47:19,000
Madame !
748
00:47:19,320 --> 00:47:20,760
Madame Van Daan !
749
00:47:21,000 --> 00:47:22,480
Que faites-vous là ?
750
00:47:22,800 --> 00:47:26,160
Tes parents savent
que tu es sous un pont à 3h du matin ?
751
00:47:26,320 --> 00:47:29,200
Ils t'envoient vendre de la drogue
aux touristes ?
752
00:47:32,000 --> 00:47:33,480
Tiens, ma cocotte,
753
00:47:33,720 --> 00:47:36,480
offre-toi un hot-dog,
ça te fera du bien.
754
00:47:46,280 --> 00:47:49,200
Je répète, jeune fille,
cheveux roux bouclés,
755
00:47:49,360 --> 00:47:51,040
vêtements démodés et inadaptés.
756
00:47:52,040 --> 00:47:55,600
Décrivez ces vêtements
"démodés et inadaptés".
757
00:47:56,080 --> 00:47:58,120
T'es bête ou quoi ?
Je les ai décrits !
758
00:47:58,280 --> 00:47:59,320
Imagine Halloween
759
00:47:59,480 --> 00:48:02,160
et la meilleure amie d'Anne Frank
en 1940.
760
00:48:02,760 --> 00:48:04,160
Ça m'évoque rien.
761
00:48:04,320 --> 00:48:05,600
Dégaine ton portable,
762
00:48:05,760 --> 00:48:08,040
google "habits jeune fille 1940",
763
00:48:08,200 --> 00:48:10,520
et ajoute des boucles rousses
là-dessus.
764
00:48:25,760 --> 00:48:27,480
OÙ EST LE JOURNAL ?
765
00:49:03,320 --> 00:49:04,200
Une seconde.
766
00:49:29,040 --> 00:49:31,880
Ma jolie, je sais pas
à qui t'as volé ces bracelets,
767
00:49:32,040 --> 00:49:34,720
mais ils valent bien plus
que ces habits.
768
00:49:34,920 --> 00:49:35,880
Beaucoup plus ?
769
00:49:36,560 --> 00:49:38,280
Disons mille fois plus ?
770
00:49:39,000 --> 00:49:41,400
Je m'en fiche,
ça lui fera les pieds.
771
00:49:42,520 --> 00:49:43,400
"Madame" !
772
00:49:43,960 --> 00:49:47,400
Elle les cachait depuis toujours.
773
00:49:48,840 --> 00:49:51,640
Le pont Anne Frank.
Le théâtre Anne Frank.
774
00:49:52,440 --> 00:49:54,320
L'école Anne Frank.
775
00:50:06,040 --> 00:50:07,680
BIBLIOTHÈQUE
ANNE FRANK
776
00:50:53,120 --> 00:50:54,480
Chère Kitty...
777
00:50:58,800 --> 00:51:00,640
Je ne descends pas aujourd'hui.
778
00:51:00,800 --> 00:51:02,640
Il reste rien de toute façon.
779
00:51:02,920 --> 00:51:05,200
On trouve toujours de quoi survivre.
780
00:51:05,480 --> 00:51:08,440
Plus maintenant.
Hier le marché noir a été bombardé.
781
00:51:08,840 --> 00:51:11,560
C'est là qu'on achète
des aliments avariés ?
782
00:51:11,720 --> 00:51:14,000
Non, bébête, pas du tout.
783
00:51:14,360 --> 00:51:17,000
C'est là qu'on achète à manger
sous le manteau,
784
00:51:17,160 --> 00:51:18,680
en plus de la ration nazie.
785
00:51:19,240 --> 00:51:22,560
Chacun achète ce qu'il peut.
C'est un marché clandestin.
786
00:51:24,360 --> 00:51:26,800
Au début,
M. Kleiman y allait chaque jour,
787
00:51:26,960 --> 00:51:28,960
avec une sacoche de médecin
à double fond.
788
00:51:44,400 --> 00:51:46,640
Tu te souviens
de l'anniversaire d'Hermann ?
789
00:51:47,040 --> 00:51:51,240
Kleiman a dégoté une vache entière,
l'a débitée en quartiers.
790
00:52:19,800 --> 00:52:21,160
C'était le bon temps.
791
00:52:21,920 --> 00:52:24,640
Dire que c'était il y a 6 mois à peine.
792
00:52:24,800 --> 00:52:25,600
Oui...
793
00:52:26,080 --> 00:52:28,480
On croirait
que c'était il y a 50 ans.
794
00:52:29,120 --> 00:52:30,520
100 ans.
795
00:52:30,680 --> 00:52:32,000
Une éternité.
796
00:52:40,080 --> 00:52:41,240
- Anne.
- Oui ?
797
00:52:41,400 --> 00:52:43,880
Pourquoi tu m'as fait
cette affreuse tête rousse ?
798
00:52:44,040 --> 00:52:45,120
Pardon ?
799
00:52:45,280 --> 00:52:48,240
T'as bien entendu.
Pourquoi cette affreuse tête rousse ?
800
00:52:48,480 --> 00:52:50,360
T'en connais, des Juifs roux ?
801
00:52:50,760 --> 00:52:52,280
Ridicule !
802
00:52:52,440 --> 00:52:55,520
Mais quelle idée !
Tu es si belle !
803
00:52:55,720 --> 00:52:56,800
Tu mens.
804
00:52:57,040 --> 00:52:59,880
Tu m'as faite laide
pour te sentir bien à mes côtés.
805
00:53:00,400 --> 00:53:03,480
Comme une jolie fille
qui s'entoure de moches !
806
00:53:04,400 --> 00:53:05,520
Je pars d'ici !
807
00:53:05,680 --> 00:53:07,920
- Où ?
- Vers la vie !
808
00:53:08,560 --> 00:53:11,640
Kitty, je ne sais pas quoi dire.
809
00:53:11,880 --> 00:53:13,200
Je t'ai inventée.
810
00:53:13,360 --> 00:53:16,440
Tu n'existes que dans ma tête,
tu ne peux pas partir.
811
00:53:17,320 --> 00:53:19,360
Sauf si tu veux vraiment
812
00:53:19,760 --> 00:53:21,080
que je le fasse.
813
00:53:21,400 --> 00:53:23,800
Pour... aller te chercher
des médicaments.
814
00:53:23,960 --> 00:53:25,200
Ou pour découvrir
815
00:53:25,360 --> 00:53:28,560
si ces enfants qui partent à l'Est
reviendront un jour.
816
00:53:28,840 --> 00:53:31,040
Arrête, arrête tout de suite !
817
00:53:31,400 --> 00:53:33,360
Ne parlons plus de l'Est.
818
00:53:33,600 --> 00:53:34,680
Réfléchis !
819
00:53:34,840 --> 00:53:37,040
Tu m'as fait une vilaine tête rousse
820
00:53:37,200 --> 00:53:39,360
pour que personne ne me soupçonne.
821
00:53:39,760 --> 00:53:43,000
Regarde-moi, Anne,
je vais sortir d'ici.
822
00:54:08,720 --> 00:54:10,440
On se croirait au cinéma.
823
00:54:10,640 --> 00:54:11,640
Oui.
824
00:54:11,960 --> 00:54:13,720
Tes stars préférées
sont peut-être dedans.
825
00:54:14,520 --> 00:54:16,360
Tu vois quoi dans ces stars ?
826
00:54:16,640 --> 00:54:17,720
Elles sont si lointaines.
827
00:54:18,200 --> 00:54:19,800
De l'espoir.
828
00:54:20,080 --> 00:54:21,440
Et j'ai mon armée de stars.
829
00:54:22,000 --> 00:54:23,360
Elles se battent pour moi.
830
00:54:24,160 --> 00:54:25,720
Pourquoi tu es montée ici ?
831
00:54:27,960 --> 00:54:30,440
Dans l'espoir que tu retrouves
quelqu'un pour moi.
832
00:54:30,600 --> 00:54:32,560
Dans l'incroyable reflet qu'il y a ici.
833
00:54:33,360 --> 00:54:34,440
Quelqu'un ?
834
00:54:34,920 --> 00:54:36,080
Que j'ai perdu.
835
00:54:36,240 --> 00:54:37,640
Qui, un ami ?
836
00:54:38,920 --> 00:54:41,400
En fait, c'est compliqué.
837
00:54:42,920 --> 00:54:45,160
Disons une amie imaginaire.
838
00:54:45,320 --> 00:54:46,360
Peu importe.
839
00:54:48,320 --> 00:54:49,800
Mouschi est un mâle
ou une femelle ?
840
00:54:50,440 --> 00:54:51,320
Un mâle.
841
00:54:51,480 --> 00:54:53,680
On dirait qu'il attend des petits.
842
00:54:54,040 --> 00:54:55,040
Regarde.
843
00:54:55,520 --> 00:54:57,720
C'est l'organe sexuel mâle.
844
00:54:58,160 --> 00:55:01,080
Il n'a pas de testicules,
le vétérinaire l'a châtré.
845
00:55:01,680 --> 00:55:04,000
C'est drôle de dire
"organe sexuel mâle".
846
00:55:04,480 --> 00:55:06,320
- Comment le dire ?
- Je ne sais pas.
847
00:55:07,440 --> 00:55:08,920
Il y a d'autres noms.
848
00:55:09,080 --> 00:55:10,120
Ah bon ?
849
00:55:10,440 --> 00:55:11,480
Lesquels ?
850
00:55:12,360 --> 00:55:13,560
Je ne sais pas.
851
00:55:14,720 --> 00:55:15,920
Je rougis pas ?
852
00:55:16,160 --> 00:55:17,280
Non, pas du tout.
853
00:55:19,640 --> 00:55:23,600
Alors, Anne... Tu feras quoi
après cette grande victoire ?
854
00:55:24,280 --> 00:55:26,680
Je serai un grand auteur à Paris.
855
00:55:26,880 --> 00:55:28,880
- Et toi ?
- Un sacré gangster !
856
00:55:29,920 --> 00:55:32,720
Je cambriolerai des banques
pour pouvoir parier.
857
00:55:36,200 --> 00:55:37,360
Il faut que j'y aille.
858
00:55:38,520 --> 00:55:39,320
Anne...
859
00:55:40,880 --> 00:55:41,760
Oui ?
860
00:55:42,560 --> 00:55:44,000
Je me demandais...
861
00:55:45,240 --> 00:55:47,240
si tu voulais monter ici demain.
862
00:55:48,480 --> 00:55:51,480
Comme à un rendez-vous, quoi.
863
00:55:51,760 --> 00:55:54,280
Tu veux flirter avec moi,
864
00:55:54,920 --> 00:55:56,120
le jour de mon anniversaire ?
865
00:55:56,280 --> 00:55:57,280
Je ne sais pas.
866
00:55:57,880 --> 00:55:59,600
Appelle ça comme tu veux.
867
00:55:59,760 --> 00:56:00,720
Anne !
868
00:56:00,880 --> 00:56:01,720
Quoi ?
869
00:56:01,880 --> 00:56:03,560
- Ta sœur.
- Et ?
870
00:56:03,920 --> 00:56:05,280
Va la voir.
871
00:56:05,440 --> 00:56:07,200
- Pourquoi ?
- Maintenant.
872
00:56:22,840 --> 00:56:24,080
Je n'y crois pas.
873
00:56:24,280 --> 00:56:25,080
Quoi donc ?
874
00:56:25,360 --> 00:56:27,240
Tu es jalouse de moi ?
875
00:56:28,200 --> 00:56:30,080
Toi, de moi ?
876
00:56:30,360 --> 00:56:31,720
À cause de Peter ?
877
00:56:32,480 --> 00:56:33,680
Je n'en reviens pas.
878
00:56:33,840 --> 00:56:36,080
Je suis jalouse de toi, oui.
879
00:56:37,080 --> 00:56:38,080
Mais...
880
00:56:38,720 --> 00:56:40,240
pas pour cette raison.
881
00:56:40,600 --> 00:56:42,320
Pas à cause de Peter ?
882
00:56:42,480 --> 00:56:43,440
Non.
883
00:56:44,680 --> 00:56:46,200
Je te jalouse
884
00:56:46,720 --> 00:56:50,240
de pouvoir exprimer tes émotions
comme tu le fais.
885
00:56:52,720 --> 00:56:55,960
Je jalouse ta façon d'être en colère
886
00:56:56,640 --> 00:56:58,720
et énervée par mère.
887
00:56:59,200 --> 00:57:01,240
Et de t'emporter contre elle.
888
00:57:01,760 --> 00:57:03,960
Et d'oser aimer père davantage.
889
00:57:04,880 --> 00:57:06,680
Et de pleurer quand tu as peur.
890
00:57:07,040 --> 00:57:10,800
Et de fuir cet endroit
dans ton monde imaginaire,
891
00:57:10,960 --> 00:57:13,400
sans te soucier
de ce qu'on pense de toi.
892
00:57:14,560 --> 00:57:17,400
Je te jalouse
car tu n'as pas le rôle que j'ai.
893
00:57:17,800 --> 00:57:19,240
Quel rôle ?
894
00:57:19,480 --> 00:57:21,560
Le rôle de la fille parfaite.
895
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
Je n'en peux plus.
896
00:57:31,600 --> 00:57:32,840
Pardon, madame.
897
00:57:33,000 --> 00:57:33,800
Oui ?
898
00:57:33,960 --> 00:57:36,120
Regardez, il y a un problème ici.
899
00:57:36,280 --> 00:57:38,160
Quelle sorte de problème, au juste ?
900
00:57:38,440 --> 00:57:39,960
Il est écrit...
901
00:57:40,120 --> 00:57:43,160
et c'est aussi écrit
sur d'autres exemplaires.
902
00:57:43,320 --> 00:57:44,800
Sur tous les exemplaires, même.
903
00:57:45,160 --> 00:57:47,000
Oui ? Qu'est-il écrit ?
904
00:57:47,160 --> 00:57:48,760
Il y a toutes sortes d'astérisques
905
00:57:48,920 --> 00:57:51,640
à côté de choses écrites à sa mère,
Edith.
906
00:57:52,040 --> 00:57:54,000
Ici, par exemple.
907
00:57:54,160 --> 00:57:58,840
"La version 2 a été supprimée
du 1er journal par Otto Frank."
908
00:57:59,000 --> 00:58:00,200
Oui, et donc ?
909
00:58:00,480 --> 00:58:02,600
C'est totalement absurde !
910
00:58:02,760 --> 00:58:04,560
Le père d'Anne
n'a jamais lu son journal.
911
00:58:04,960 --> 00:58:07,600
Non, bien sûr.
Il ignorait qu'elle en écrivait un.
912
00:58:07,760 --> 00:58:09,280
Mais à son retour des camps,
913
00:58:09,440 --> 00:58:11,680
il a appris que les filles
y étaient mortes...
914
00:58:11,840 --> 00:58:13,760
Les filles sont mortes ?
915
00:58:14,720 --> 00:58:15,560
Quelles filles ?
916
00:58:15,880 --> 00:58:19,440
Il a appris qu'Anne et Margot
étaient mortes à Bergen-Belsen.
917
00:58:20,960 --> 00:58:22,720
Qu'y a-t-il, ma petite ?
918
00:58:23,520 --> 00:58:25,880
Vous êtes en train de me dire...
919
00:58:26,800 --> 00:58:29,520
qu'Otto est le seul...
920
00:58:31,360 --> 00:58:33,360
à avoir survécu à la guerre ?
921
00:58:33,880 --> 00:58:36,440
Qu'est-il arrivé aux autres ?
922
00:58:36,600 --> 00:58:38,120
Comment sont-ils...
923
00:58:38,560 --> 00:58:39,960
En quelle classe es-tu ?
924
00:58:45,720 --> 00:58:46,840
Attends !
925
00:58:48,720 --> 00:58:49,960
Prends ceci.
926
00:58:50,480 --> 00:58:51,920
C'est le livre d'Otto Frank.
927
00:58:52,440 --> 00:58:56,000
Tu trouveras tout ce qu'il faut savoir
sur le sort d'Anne,
928
00:58:56,160 --> 00:58:58,680
mais lis-le uniquement
après le journal.
929
00:59:12,960 --> 00:59:15,800
Le pont Anne Frank, l'école Anne Frank,
le théâtre Anne Frank.
930
00:59:16,160 --> 00:59:17,760
Le théâtre Anne Frank.
931
00:59:35,000 --> 00:59:37,560
{\an8}Suspecte identifiée !
La recherche du journal continue.
932
00:59:59,000 --> 01:00:01,320
SCÈNE
933
01:00:01,480 --> 01:00:04,760
Joyeux anniversaire !
934
01:00:09,680 --> 01:00:14,040
Joyeux anniversaire, chère Anne !
935
01:00:21,480 --> 01:00:23,480
Je t'en fais cadeau.
936
01:00:24,280 --> 01:00:25,480
Porte-le ce soir,
937
01:00:25,640 --> 01:00:28,640
tu seras une vraie lady.
938
01:00:28,960 --> 01:00:30,800
Tu le mérites tant,
939
01:00:31,360 --> 01:00:33,760
en ce jour si particulier.
940
01:00:34,240 --> 01:00:37,080
On a rendez-vous, rappelle-toi.
Direction le grenier.
941
01:00:38,600 --> 01:00:40,320
Vous me prêteriez votre torche ?
942
01:00:40,480 --> 01:00:41,880
Ma torche ?
943
01:00:42,040 --> 01:00:43,120
Oui, bien sûr.
944
01:00:47,440 --> 01:00:48,680
Chère Kitty...
945
01:01:09,880 --> 01:01:11,480
Que vois-tu, Peter ?
946
01:01:12,840 --> 01:01:14,560
Je vois les Alliés
947
01:01:14,720 --> 01:01:16,760
qui viennent nous libérer.
948
01:01:17,400 --> 01:01:18,400
Et toi ?
949
01:01:19,040 --> 01:01:20,120
Tu vois quoi ?
950
01:01:20,280 --> 01:01:22,280
Des anges, Peter.
951
01:01:27,240 --> 01:01:29,960
Tu m'aimeras autant
une fois sorti d'ici ?
952
01:01:31,960 --> 01:01:33,280
Ça dépend.
953
01:01:33,440 --> 01:01:34,600
De quoi ?
954
01:01:35,880 --> 01:01:38,160
De comment mon cœur
s'adapte à la liberté.
955
01:01:55,760 --> 01:01:57,120
Qu'est-ce que vous fabriquez ?
956
01:01:57,280 --> 01:01:59,040
L'émission commence.
957
01:02:11,600 --> 01:02:15,040
Les troupes ont percé
le blocus allemand,
958
01:02:15,200 --> 01:02:16,520
écrasant leurs lignes
959
01:02:16,680 --> 01:02:19,280
et causant des centaines
de milliers de victimes.
960
01:02:20,280 --> 01:02:21,960
Doucement, allons !
961
01:02:22,120 --> 01:02:24,320
Ne nous faisons pas arrêter maintenant !
962
01:02:24,480 --> 01:02:26,440
C'est le début de la fin de la guerre.
963
01:02:26,600 --> 01:02:30,120
Plus d'un million de soldats russes
ont perdu la vie à Léningrad,
964
01:02:30,280 --> 01:02:32,200
un million d'habitants également.
965
01:02:32,360 --> 01:02:36,280
Ainsi un tiers des civils
est mort de faim.
966
01:02:36,440 --> 01:02:39,040
Mais ce soir,
en cette nouvelle année 1944,
967
01:02:39,200 --> 01:02:43,640
la bataille entre l'Europe occupée
et les forces armées allemande fait rage...
968
01:03:02,400 --> 01:03:03,800
Pour les Pays-Bas,
969
01:03:03,960 --> 01:03:07,960
et toutes les autres victimes
de l'agression allemande...
970
01:03:39,520 --> 01:03:41,200
Tu as dormi si longtemps.
971
01:03:41,680 --> 01:03:43,920
- Combien de temps ?
- Deux jours.
972
01:03:44,080 --> 01:03:46,880
Non, on est ici depuis quand ?
973
01:03:47,200 --> 01:03:48,960
Plus de deux ans.
974
01:03:49,400 --> 01:03:50,720
Tu veux que je m'en aille ?
975
01:03:51,040 --> 01:03:52,400
Pourquoi cette question ?
976
01:03:52,560 --> 01:03:53,720
Tu veux peut-être écrire.
977
01:03:55,080 --> 01:03:56,920
Oui, c'est gentil.
978
01:03:57,080 --> 01:03:58,360
Merci, Albert.
979
01:04:13,800 --> 01:04:15,880
- Tu as de la fièvre.
- Non.
980
01:04:16,040 --> 01:04:17,320
C'est la faim.
981
01:04:17,480 --> 01:04:19,760
Non, la prise de conscience.
982
01:04:19,920 --> 01:04:21,480
Comment ça ?
983
01:04:22,440 --> 01:04:24,840
Tout ça ne va nulle part.
984
01:04:25,000 --> 01:04:27,520
Il aurait mieux valu ne pas se cacher.
985
01:04:27,840 --> 01:04:31,760
Plutôt mourir que nourrir l'espoir
d'une issue heureuse.
986
01:04:32,120 --> 01:04:34,160
Tu as peur des temps à venir.
987
01:04:34,480 --> 01:04:35,760
Non.
988
01:04:36,320 --> 01:04:38,320
Même en envisageant le pire,
989
01:04:38,480 --> 01:04:40,640
le monde d'après
sera comme dans le mythe grec.
990
01:04:41,120 --> 01:04:44,560
Un véritable paradis
parmi cinq rivières magnifiques.
991
01:04:45,360 --> 01:04:47,040
- Et Peter ?
- Quoi donc ?
992
01:04:47,200 --> 01:04:49,320
Il n'est pas porteur d'espoir ?
993
01:04:51,440 --> 01:04:53,640
J'avais soif d'amitié.
994
01:04:54,800 --> 01:04:56,720
J'avais besoin qu'on m'écoute,
995
01:04:56,880 --> 01:04:58,920
mais je ne tomberai pas
amoureuse de lui.
996
01:04:59,280 --> 01:05:01,200
Tu ne le penses pas.
997
01:05:01,520 --> 01:05:02,520
Je pense
998
01:05:03,240 --> 01:05:05,600
que si les gens
sont vraiment bons et gentils,
999
01:05:05,760 --> 01:05:09,680
mais qu'ils utilisent ces pouvoirs
pour se détruire à coups de bombes,
1000
01:05:10,920 --> 01:05:13,400
à quoi sert tout ça ?
1001
01:05:13,880 --> 01:05:17,040
Et quelle chance j'ai de survivre
de toute façon ?
1002
01:05:24,080 --> 01:05:25,400
Pour finir,
1003
01:05:25,560 --> 01:05:26,960
au plus profond,
1004
01:05:27,120 --> 01:05:30,800
je crois que les êtres humains
sont bons.
1005
01:05:30,960 --> 01:05:31,840
Menteuse !
1006
01:05:32,000 --> 01:05:33,640
Anne n'a jamais dit ça !
1007
01:05:34,760 --> 01:05:36,760
Tiens donc !
Comment le savez-vous ?
1008
01:05:37,080 --> 01:05:38,480
J'y étais !
1009
01:05:40,520 --> 01:05:41,760
Ça, par exemple !
1010
01:05:42,280 --> 01:05:44,800
Oui, j'étais dans la chambre
quand elle l'a dit.
1011
01:05:44,960 --> 01:05:46,480
Ses mots étaient :
1012
01:05:46,640 --> 01:05:50,240
"C'est incroyable qu'après tout
ce qu'on a enduré,
1013
01:05:50,400 --> 01:05:52,360
"tous les fléaux humains,
1014
01:05:52,520 --> 01:05:55,560
"je continue de croire qu'au fond
1015
01:05:55,880 --> 01:05:57,640
"l'être humain est bon."
1016
01:05:58,480 --> 01:06:00,560
Me touchez pas, méchant homme !
1017
01:06:02,160 --> 01:06:03,280
C'est elle !
1018
01:06:03,440 --> 01:06:05,120
Celle qui a volé le journal !
1019
01:06:05,520 --> 01:06:06,760
Bloquez les portes !
1020
01:06:40,720 --> 01:06:41,960
Kitty !
1021
01:06:44,360 --> 01:06:45,440
Maintenant !
1022
01:06:56,800 --> 01:06:57,760
Viens, Kitty.
1023
01:06:58,640 --> 01:06:59,560
Suis-moi.
1024
01:06:59,720 --> 01:07:01,720
- Ils sont partout.
- Comment tu m'as trouvée ?
1025
01:07:01,880 --> 01:07:04,880
J'ai compris que tu suivais le plan
que tu marmonnais.
1026
01:07:05,040 --> 01:07:06,960
Le pont Anne Frank,
l'école Anne Frank.
1027
01:07:07,120 --> 01:07:08,720
- Puis le théâtre, non ?
- Oui.
1028
01:07:08,880 --> 01:07:09,800
Changement de plan.
1029
01:08:05,720 --> 01:08:07,600
- Ça va ?
- Ava !
1030
01:08:09,160 --> 01:08:11,760
Je suis si contente de te revoir.
1031
01:08:11,920 --> 01:08:13,120
Qu'est-ce que tu fais là ?
1032
01:08:13,280 --> 01:08:14,560
Je me cache.
1033
01:08:14,720 --> 01:08:16,960
- De qui ?
- De la police.
1034
01:08:21,600 --> 01:08:23,520
- C'est quoi, ça ?
- Un dirigeable.
1035
01:08:24,600 --> 01:08:26,200
Comme un gros ballon.
1036
01:08:26,359 --> 01:08:27,680
C'est mon père qui le fait,
1037
01:08:27,840 --> 01:08:30,240
pour qu'on puisse s'envoler
en cas d'ennuis.
1038
01:08:31,920 --> 01:08:32,720
Omar !
1039
01:08:33,200 --> 01:08:34,120
Reviens,
1040
01:08:34,279 --> 01:08:35,720
c'est dangereux dehors.
1041
01:08:35,880 --> 01:08:38,040
- Qui sont tous ces gens ?
- Des réfugiés.
1042
01:08:38,319 --> 01:08:39,720
Ça veut dire quoi ?
1043
01:08:39,880 --> 01:08:42,960
Qu'ils ont pu fuir la guerre
et qu'ils sont sans toit.
1044
01:08:43,120 --> 01:08:44,000
Dis-lui, Ava.
1045
01:08:44,160 --> 01:08:46,279
On savait même pas
qu'on était en guerre.
1046
01:08:46,880 --> 01:08:47,680
Un matin,
1047
01:08:48,080 --> 01:08:50,120
des soldats ont envahi notre village.
1048
01:08:50,720 --> 01:08:51,800
Deux heures plus tard,
1049
01:08:52,120 --> 01:08:53,359
le village était en feu.
1050
01:08:53,800 --> 01:08:56,560
On a couru, couru vers la mer.
1051
01:09:00,000 --> 01:09:01,080
Il y a eu une tempête.
1052
01:09:01,760 --> 01:09:05,319
Grâce à mon père, qui fait des voiles,
on a survécu.
1053
01:09:06,800 --> 01:09:08,000
Et on a touché terre,
1054
01:09:08,160 --> 01:09:09,640
à la recherche d'un abri.
1055
01:09:09,800 --> 01:09:11,439
En Espagne ? Non.
1056
01:09:11,600 --> 01:09:13,000
En Italie ? Non.
1057
01:09:13,160 --> 01:09:14,680
En Suisse ? Non.
1058
01:09:14,920 --> 01:09:16,479
En France ? Non.
1059
01:09:16,640 --> 01:09:18,240
En Belgique ? Non.
1060
01:09:18,399 --> 01:09:19,560
Alors on est venus ici,
1061
01:09:19,960 --> 01:09:22,120
on était sûrs de trouver un abri.
1062
01:09:22,279 --> 01:09:24,439
- Ils l'ont jamais eu.
- Pourquoi ?
1063
01:09:24,760 --> 01:09:27,720
Ce pays a décidé
qu'il pouvait les renvoyer sans danger.
1064
01:09:27,880 --> 01:09:30,240
Ava, le dîner est prêt !
1065
01:09:34,840 --> 01:09:35,800
Quoi ?
1066
01:09:37,040 --> 01:09:39,359
Pourquoi tu m'as pas dit
1067
01:09:39,640 --> 01:09:41,520
qu'Anne était morte ?
1068
01:09:42,200 --> 01:09:45,279
Anne, mais aussi tous les gens
de la maison, sauf son père.
1069
01:09:46,439 --> 01:09:49,040
J'ai essayé,
mais tu ne m'écoutais pas.
1070
01:09:49,200 --> 01:09:52,240
On dirait que tout le monde sait
qui est Anne,
1071
01:09:52,399 --> 01:09:53,560
enfin, était,
1072
01:09:53,720 --> 01:09:56,120
mais personne ne parle
de ce qui lui est arrivé.
1073
01:09:56,800 --> 01:09:57,600
Elle est morte.
1074
01:09:58,120 --> 01:09:59,360
Comment ?
1075
01:09:59,520 --> 01:10:02,000
Comment ils l'ont trouvée
dans la cachette ?
1076
01:10:02,160 --> 01:10:03,640
Et après son arrestation ?
1077
01:10:03,800 --> 01:10:04,760
C'est important ?
1078
01:10:05,240 --> 01:10:06,520
Pour moi, oui.
1079
01:10:06,920 --> 01:10:08,840
Et je trouverai.
1080
01:10:09,000 --> 01:10:10,840
Tu viens ou non ?
1081
01:10:13,200 --> 01:10:16,400
"Anne était contente en s'asseyant
dans le train pour Westerbork.
1082
01:10:17,040 --> 01:10:18,920
"C'était un simple train de voyageurs,
1083
01:10:19,080 --> 01:10:21,960
"rempli de personnes
rentrant chez eux ou en congé.
1084
01:10:28,560 --> 01:10:30,200
"Après deux ans à se cacher,
1085
01:10:30,360 --> 01:10:33,120
"Anne voyait la lumière
pour la première fois,
1086
01:10:33,280 --> 01:10:34,680
"entendait des oiseaux,
1087
01:10:34,840 --> 01:10:38,360
"voyait le paysage changer
dans un doux coucher de soleil.
1088
01:11:00,240 --> 01:11:01,480
"Anne était contente,
1089
01:11:02,000 --> 01:11:04,920
"jusqu'à ce qu'elle comprenne peu à peu
1090
01:11:05,080 --> 01:11:08,040
"que ce train ne l'emmenait pas
vers la liberté,
1091
01:11:08,360 --> 01:11:11,400
"mais vers ce qui serait
un horrible cauchemar.
1092
01:11:16,240 --> 01:11:19,600
Westerbork
Libéré le 12 avril 1945
1093
01:11:23,160 --> 01:11:26,640
"Westerbork était
un camp de travail terrible.
1094
01:11:28,200 --> 01:11:30,560
"Anne gardait pourtant le moral,
1095
01:11:30,720 --> 01:11:34,120
"on avait tous en tête
que la liberté était proche.
1096
01:11:59,000 --> 01:12:02,000
"Anne passait enfin de beaux moments
avec sa mère
1097
01:12:02,160 --> 01:12:03,760
"au camp de Westerbork.
1098
01:12:05,640 --> 01:12:09,560
"Une amitié naissait
entre Anne, Margot et Edith,
1099
01:12:09,840 --> 01:12:12,040
"et pour la première fois de sa vie,
1100
01:12:12,360 --> 01:12:14,960
"Anne débordait d'amour
pour sa mère.
1101
01:12:21,960 --> 01:12:23,360
"L'Ouest était libre,
1102
01:12:23,520 --> 01:12:26,120
"et c'était une question de semaines,
de jours,
1103
01:12:26,880 --> 01:12:29,160
"avant qu'Anne et le camp
soient libérés.
1104
01:12:29,720 --> 01:12:32,360
"Il fallait juste survivre
encore un peu,
1105
01:12:32,680 --> 01:12:35,320
"éviter les convois vers l'Est.
1106
01:12:37,280 --> 01:12:39,720
"Mais nous n'avons pas eu de chance.
1107
01:12:41,680 --> 01:12:45,040
"On a pris le tout dernier train
1108
01:12:45,200 --> 01:12:46,960
"qui quittait ce camp.
1109
01:12:48,400 --> 01:12:51,640
"Ceux qui survivaient à ce train
survivaient à la guerre.
1110
01:12:53,280 --> 01:12:56,360
"À partir de là,
il n'y eut plus de souffrance.
1111
01:12:57,840 --> 01:13:00,840
"Ce qui advint dès lors,
et jusqu'à l'autre camp,
1112
01:13:01,000 --> 01:13:03,480
"n'était plus lié à la vie,
1113
01:13:03,760 --> 01:13:04,880
"comme vous le savez."
1114
01:13:05,040 --> 01:13:05,840
L'EST
1115
01:13:08,440 --> 01:13:10,520
Peter, tu peux lire, s'il te plaît ?
1116
01:13:10,680 --> 01:13:12,680
C'est trop pour moi.
1117
01:13:15,720 --> 01:13:18,600
"Le dernier train pour l'Est s'ébranla
1118
01:13:18,760 --> 01:13:20,160
"dans une lenteur horrible.
1119
01:13:20,320 --> 01:13:21,520
"C'était un wagon à bestiaux
1120
01:13:22,520 --> 01:13:25,080
"munis d'étroites fentes
en guise de fenêtres.
1121
01:13:25,240 --> 01:13:28,160
"On eut la chance d'être
derrière les fissures du bois,
1122
01:13:29,040 --> 01:13:32,680
"et probablement les derniers
à avoir de l'air frais."
1123
01:14:27,600 --> 01:14:29,760
Au moins, je sais que dans ce train,
1124
01:14:29,920 --> 01:14:32,400
son imagination l'a aidée
à vaincre ses peurs.
1125
01:14:35,600 --> 01:14:38,920
Elle croyait à la vie après la mort
selon les Grecs, les Enfers,
1126
01:14:39,920 --> 01:14:41,880
entourés de cinq immenses fleuves
1127
01:14:42,040 --> 01:14:44,040
qu'il faut traverser en bateau.
1128
01:14:52,200 --> 01:14:55,600
À l'entrée de chacun d'eux
se trouvait une gare,
1129
01:14:56,040 --> 01:14:59,520
et quantité de gens quittaient leur vie,
1130
01:14:59,680 --> 01:15:01,600
en embarquant sur le bateau.
1131
01:15:18,280 --> 01:15:19,560
Selon la mythologie grecque,
1132
01:15:20,240 --> 01:15:22,760
avant de voir le dieu des Enfers,
1133
01:15:23,280 --> 01:15:25,960
ils devaient se défaire
de tous leurs effets,
1134
01:15:26,640 --> 01:15:30,280
pour qu'alors, Hadès,
le dieu des Enfers,
1135
01:15:30,640 --> 01:15:32,720
décide qui reste à jamais
1136
01:15:33,120 --> 01:15:36,240
et qui a encore une chance
au fleuve suivant.
1137
01:15:40,680 --> 01:15:43,280
Et ça s'est arrêté là ?
1138
01:15:44,720 --> 01:15:45,560
Cette fois,
1139
01:15:45,720 --> 01:15:49,720
les seuls à se diriger
vers le tout dernier fleuve des Enfers
1140
01:15:50,440 --> 01:15:52,480
furent Anne et Margot.
1141
01:16:01,480 --> 01:16:02,360
Tu sais qui c'est ?
1142
01:16:04,160 --> 01:16:06,480
Bien sûr, c'est Hanneli.
1143
01:16:06,920 --> 01:16:08,400
La meilleure amie d'Anne.
1144
01:16:12,720 --> 01:16:14,840
Quand Anne et sa sœur
sont arrivées au camp,
1145
01:16:15,040 --> 01:16:17,200
elles ne souffraient plus.
1146
01:16:18,240 --> 01:16:19,880
Elles attendaient la fin.
1147
01:16:22,160 --> 01:16:24,400
Désormais séparées
de mère et père,
1148
01:16:24,840 --> 01:16:26,320
elles n'avaient plus d'espoir.
1149
01:16:28,120 --> 01:16:30,440
On se retrouvait près de la barrière.
1150
01:16:31,560 --> 01:16:34,720
Anne conservait son regard malicieux,
1151
01:16:37,160 --> 01:16:39,040
mais il s'estompait chaque jour,
1152
01:16:39,400 --> 01:16:41,400
toujours plus.
1153
01:16:43,920 --> 01:16:46,840
Un jour, Anne est venue me dire
que Margot,
1154
01:16:47,000 --> 01:16:48,840
sa sœur, était morte.
1155
01:16:51,360 --> 01:16:52,760
Le lendemain,
1156
01:16:53,760 --> 01:16:55,520
Anne n'est pas venue.
1157
01:16:59,280 --> 01:17:00,920
Elle était morte.
1158
01:17:02,720 --> 01:17:04,720
Anne m'était si chère...
1159
01:17:06,920 --> 01:17:08,520
Kitty, attends !
1160
01:17:23,160 --> 01:17:25,600
Mademoiselle, le site ferme,
il est 18h.
1161
01:17:25,760 --> 01:17:27,200
Je vous prie de partir.
1162
01:17:29,400 --> 01:17:30,840
Kitty, il faut y aller.
1163
01:17:31,000 --> 01:17:32,400
Si je pars d'ici,
1164
01:17:32,960 --> 01:17:34,440
c'est la fin pour moi.
1165
01:17:34,600 --> 01:17:38,600
Non ! C'est le journal qui te donne vie,
pas cette pierre.
1166
01:17:39,080 --> 01:17:41,920
La vie d'Anne s'est arrêtée ici,
mais son rêve a survécu.
1167
01:17:42,080 --> 01:17:44,800
Elle est devenue
la plus jeune écrivaine célèbre.
1168
01:17:44,960 --> 01:17:46,960
Et tu dois raconter son histoire.
1169
01:17:47,160 --> 01:17:49,360
Les bons côtés, comme les mauvais.
1170
01:18:03,080 --> 01:18:05,080
BIENVENUE AUX PAYS-BAS
1171
01:18:06,680 --> 01:18:08,880
OÙ EST LE JOURNAL ?
1172
01:19:26,760 --> 01:19:28,520
Appel aux familles !
1173
01:19:33,800 --> 01:19:36,040
Merci de faire vos bagages !
1174
01:19:36,200 --> 01:19:39,920
Nous reviendrons demain
pour vous emmener à l'aéroport
1175
01:19:40,600 --> 01:19:42,400
afin de vous reconduire
1176
01:19:42,560 --> 01:19:44,680
vers votre pays d'origine.
1177
01:19:44,840 --> 01:19:46,040
Nous souhaitons éviter
1178
01:19:46,200 --> 01:19:47,440
toute forme de violence,
1179
01:19:47,600 --> 01:19:49,800
cette procédure est légale.
1180
01:19:50,600 --> 01:19:52,920
Je répète les noms des familles....
1181
01:20:08,240 --> 01:20:09,120
Salut.
1182
01:20:10,640 --> 01:20:12,720
Ils ont appelé ton nom ?
1183
01:20:12,880 --> 01:20:14,120
Oui.
1184
01:20:14,600 --> 01:20:16,080
Ne t'inquiète pas, Ava,
1185
01:20:16,280 --> 01:20:18,080
on ne te laissera pas partir.
1186
01:20:36,800 --> 01:20:38,320
Je crois que j'ai une idée.
1187
01:20:38,880 --> 01:20:40,920
On a de la peinture en bombe ici ?
1188
01:20:41,240 --> 01:20:42,640
Pour ?
1189
01:21:18,600 --> 01:21:22,800
JE SUIS LÀ
1190
01:21:55,680 --> 01:21:56,960
Bonjour !
1191
01:21:59,440 --> 01:22:01,000
Je m'appelle Kitty.
1192
01:22:01,440 --> 01:22:03,720
Je suis l'amie imaginaire
d'Anne Frank.
1193
01:22:05,040 --> 01:22:08,120
Et je suis la personne
qui a volé le journal
1194
01:22:08,280 --> 01:22:10,080
écrit par Anne.
1195
01:22:13,080 --> 01:22:15,440
Si vous n'arrêtez pas
l'expulsion des réfugiés,
1196
01:22:15,600 --> 01:22:17,120
je jette ce journal
1197
01:22:17,280 --> 01:22:19,120
dans ce tonneau en feu.
1198
01:22:21,000 --> 01:22:23,880
Anne ne l'a pas écrit
pour qu'on la vénère.
1199
01:22:24,520 --> 01:22:26,880
Qu'on baptise ponts, écoles,
1200
01:22:27,040 --> 01:22:29,680
théâtres et gares en son nom.
1201
01:22:29,840 --> 01:22:30,760
Non.
1202
01:22:31,640 --> 01:22:34,960
Ces pages en soi ne comptent pas.
1203
01:22:35,760 --> 01:22:37,320
Ce qui compte,
1204
01:22:37,560 --> 01:22:42,400
c'est le message envoyé
aux millions d'enfants qui le lisent :
1205
01:22:43,360 --> 01:22:47,960
"Faites tout votre possible
pour préserver une seule âme.
1206
01:22:48,120 --> 01:22:49,920
"Une seule âme.
1207
01:22:50,080 --> 01:22:53,320
"Une seule âme d'enfant vaut une vie."
1208
01:22:55,080 --> 01:22:56,280
C'est pour ça
1209
01:22:56,800 --> 01:22:59,960
que je vais brûler ce journal,
à moins...
1210
01:23:01,520 --> 01:23:03,520
que tous ces gens
1211
01:23:03,680 --> 01:23:05,280
se voient accorder l'asile
1212
01:23:05,440 --> 01:23:08,280
et la garantie
qu'ils pourront rester ici
1213
01:23:08,440 --> 01:23:09,840
en toute liberté.
1214
01:23:10,200 --> 01:23:11,920
Aussi longtemps qu'ils le voudront.
1215
01:23:27,760 --> 01:23:31,840
La jeune fille de 14 ans
qui dit être Kitty,
1216
01:23:32,000 --> 01:23:36,280
l'amie imaginaire d'Anne Frank...
1217
01:23:41,320 --> 01:23:44,000
J'ai peut-être l'air courageuse,
mais j'ai peur.
1218
01:23:44,960 --> 01:23:46,520
Il est encore temps.
1219
01:23:46,680 --> 01:23:49,080
Je peux t'emmener avec le journal
dans la maison,
1220
01:23:49,240 --> 01:23:51,400
où tu vivras pour toujours,
invisible.
1221
01:23:52,080 --> 01:23:54,120
Non, c'est trop tard.
1222
01:23:55,480 --> 01:23:57,080
Je suis pas inquiet.
1223
01:23:57,320 --> 01:23:59,240
Je le sens
au plus profond de mon être.
1224
01:24:00,280 --> 01:24:01,280
Quoi donc ?
1225
01:24:02,440 --> 01:24:04,680
Ton voyage étant terminé,
1226
01:24:04,840 --> 01:24:07,440
tu auras ta vie à toi.
Plus besoin du journal.
1227
01:24:08,920 --> 01:24:10,040
Tu le crois vraiment ?
1228
01:24:12,600 --> 01:24:13,600
Kitty,
1229
01:24:14,480 --> 01:24:15,720
je t'aime.
1230
01:24:16,240 --> 01:24:18,280
Je n'irai nulle part sans toi.
1231
01:24:26,360 --> 01:24:28,680
Kitty, est-ce que tu m'entends ?
1232
01:24:30,160 --> 01:24:32,320
Kitty, es-tu là ?
1233
01:24:32,960 --> 01:24:35,800
Il a été décidé que les cars
1234
01:24:35,960 --> 01:24:39,480
devant conduire les expulsés à l'aéroport
1235
01:24:39,640 --> 01:24:42,800
les emmèneraient désormais
dans un logement à La Haye.
1236
01:24:43,400 --> 01:24:44,400
Mais d'abord,
1237
01:24:44,560 --> 01:24:47,040
nous voulons avoir le journal
en notre possession.
1238
01:24:47,520 --> 01:24:49,800
Refuse, c'est peut-être un piège.
1239
01:24:52,280 --> 01:24:53,960
Le journal sera remis
1240
01:24:54,880 --> 01:24:57,040
à mon amie Ava,
1241
01:24:57,440 --> 01:24:59,680
qui en sera la gardienne
1242
01:24:59,840 --> 01:25:03,840
jusqu'à ce que la dernière personne
de ce refuge
1243
01:25:04,000 --> 01:25:05,960
se voie attribuer
un nouveau foyer ici.
1244
01:25:06,880 --> 01:25:10,080
Beaucoup de choses ont changé
depuis l'époque d'Anne,
1245
01:25:10,760 --> 01:25:14,320
et personne n'osera toucher à Ava,
1246
01:25:14,680 --> 01:25:17,560
même pour le précieux journal
1247
01:25:17,720 --> 01:25:19,680
que le monde entier cherche.
1248
01:25:19,840 --> 01:25:21,640
Kitty, du calme.
1249
01:25:21,800 --> 01:25:24,240
Personne ne touchera à Ava.
1250
01:25:24,400 --> 01:25:26,120
Fais sortir les gens.
1251
01:25:31,720 --> 01:25:34,240
Tu peux me croire, Kitty,
personne n'y touchera
1252
01:25:34,400 --> 01:25:36,840
avant que la dernière famille
soit enregistrée.
1253
01:25:38,240 --> 01:25:39,880
Tu es mon héroïne, Kitty,
1254
01:25:40,040 --> 01:25:42,000
et je t'aimerai pour toujours.
1255
01:26:22,320 --> 01:26:24,480
- Où est passée la fille ?
- Laquelle ?
1256
01:26:25,240 --> 01:26:26,680
Celle qui a volé le journal.
1257
01:26:27,880 --> 01:26:29,400
Elle a disparu.
1258
01:26:38,800 --> 01:26:41,040
Vous quittez Amsterdam
1259
01:27:05,880 --> 01:27:07,440
J'ai tellement froid.
1260
01:27:07,600 --> 01:27:08,800
Je gèle.
1261
01:27:08,960 --> 01:27:11,200
C'est bon signe, mon amour.
1262
01:27:12,040 --> 01:27:15,360
Trois heures sans le journal
suffisent pour savoir ?
1263
01:27:16,480 --> 01:27:18,360
C'est pour toujours maintenant.
1264
01:27:54,280 --> 01:27:57,760
Anne et Margot sont deux sœurs
parmi les 1,5 million d'enfants juifs
1265
01:27:57,920 --> 01:28:01,440
assassinés par les nazis
pendant la Seconde Guerre mondiale.
1266
01:28:02,960 --> 01:28:04,600
La négation de la Shoah
1267
01:28:04,760 --> 01:28:08,120
et les actes racistes violents
contre minorités et réfugiés
1268
01:28:08,280 --> 01:28:10,120
s'intensifient dans le monde.
1269
01:28:11,440 --> 01:28:17,480
En 2020, 17 millions d'enfants
ont fui des régions en guerre.
1270
01:28:19,560 --> 01:28:22,320
À mes parents,
Wanda et Mordechai Folman,
1271
01:28:22,480 --> 01:28:26,640
arrivés aux portes d'Auschwitz
la même semaine que la famille Frank.
1272
01:28:28,800 --> 01:28:34,720
OÙ EST ANNE FRANK !
90515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.