All language subtitles for This.is.Going.to.Hurt.S01E02.WEBRip.x265-ION265_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:11,480 Hurry up. 2 00:00:17,760 --> 00:00:19,320 Come on. 3 00:00:27,560 --> 00:00:29,000 Oh, my God, come on! 4 00:00:35,520 --> 00:00:36,560 OK, that's enough. 5 00:00:36,600 --> 00:00:38,600 - Let's open her up again. - (OTHERS GROAN) 6 00:00:38,640 --> 00:00:40,960 I'm not gonna let you do that. 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,840 And how exactly are you gonna stop me, Sister? 8 00:00:42,880 --> 00:00:44,800 Swabs go missing all the time. 9 00:00:44,840 --> 00:00:46,440 - We'll find it. - I'm not telling you 10 00:00:46,480 --> 00:00:49,200 how to do your job, Doctor, but if we can't find the swab, 11 00:00:49,240 --> 00:00:50,440 - shouldn't you...? - I'm sorry, I thought you 12 00:00:50,480 --> 00:00:51,840 weren't telling me how to do my job. 13 00:00:51,880 --> 00:00:54,480 OK, everybody, can you just check in your shoes 14 00:00:54,520 --> 00:00:56,440 just in case it's fallen in there? 15 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Um, hi. 16 00:00:57,520 --> 00:00:59,600 How are you doing? 17 00:00:59,640 --> 00:01:01,360 Um, as you've probably gathered, 18 00:01:01,400 --> 00:01:04,680 we can't find one of the swabs that we used in the Caesarean, 19 00:01:04,720 --> 00:01:06,720 so we're going to have to check that it isn't... 20 00:01:08,080 --> 00:01:10,760 ...that we haven't left it sort of inside you. 21 00:01:10,800 --> 00:01:12,200 Sort of inside me? 22 00:01:12,240 --> 00:01:14,520 Sort of totally inside you, yeah. 23 00:01:14,560 --> 00:01:15,920 - And it wouldn't dissolve? - It would, yes, 24 00:01:15,960 --> 00:01:17,160 slowly, though, 25 00:01:17,200 --> 00:01:20,280 over the next six or seven thousand years. 26 00:01:20,320 --> 00:01:21,440 Erm... 27 00:01:21,480 --> 00:01:23,480 Yep. Sorry. 28 00:01:23,520 --> 00:01:25,120 OK, erm, scissors. 29 00:01:26,160 --> 00:01:27,880 (SIGHS) 30 00:01:27,920 --> 00:01:29,480 Blunt forceps. 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,000 Look what I found. 32 00:01:35,200 --> 00:01:36,680 You thieving little fucker. 33 00:01:36,720 --> 00:01:38,320 Apologies, Tracy. 34 00:01:39,440 --> 00:01:41,440 And apologies, Dad. 35 00:02:00,800 --> 00:02:02,800 Is everything OK? What's going on? 36 00:02:02,840 --> 00:02:05,920 Everything's fine, thanks, random man with a rucksack. 37 00:02:05,960 --> 00:02:08,200 No, I meant with the baby in... in Five. 38 00:02:08,240 --> 00:02:10,240 I'm the doctor who delivered him. So is he, erm...? 39 00:02:10,280 --> 00:02:11,240 Is he OK? 40 00:02:11,280 --> 00:02:13,680 No. If you remember, you misdiagnosed his mother 41 00:02:13,720 --> 00:02:16,280 so he was delivered about 15 weeks too early. 42 00:02:16,320 --> 00:02:18,040 No, I meant with the, um... 43 00:02:18,080 --> 00:02:20,800 Was the lumbar puncture normal? Did you repeat the bloods? 44 00:02:20,840 --> 00:02:22,200 You've done your bit, mate. 45 00:02:22,240 --> 00:02:23,720 We're doing ours now. 46 00:02:39,400 --> 00:02:40,960 - (LIFT BELL DINGS) - You still here? 47 00:02:41,000 --> 00:02:43,080 I was just checking something. 48 00:02:43,120 --> 00:02:44,880 - Yeah. - We all make mistakes. 49 00:02:44,920 --> 00:02:47,000 Doesn't mean that we're bad at our jobs. 50 00:02:47,040 --> 00:02:49,680 If we learn from them, they're what makes us better. 51 00:02:49,720 --> 00:02:51,360 All right, Gandhi, it was a fucking lost swab. 52 00:02:51,400 --> 00:02:54,040 No, not that! The mistake you were visiting in there. 53 00:02:54,080 --> 00:02:55,440 Anyway, get out of here. 54 00:02:55,480 --> 00:02:58,440 You should've been home, what, six hours ago? 55 00:02:58,480 --> 00:02:59,920 Swab-ert De Niro. 56 00:02:59,960 --> 00:03:01,000 What? 57 00:03:01,040 --> 00:03:03,560 Oh. I'd have gone with Swab-ert Downey Jr. 58 00:03:03,600 --> 00:03:05,680 Yeah, Julian said that one, so... 59 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 - (CLANG) - (GROANING) 60 00:03:22,160 --> 00:03:24,680 Harry? What the fuck are you doing? 61 00:03:24,720 --> 00:03:26,240 The door's broken. 62 00:03:26,280 --> 00:03:27,400 Won't open. Keys... 63 00:03:27,440 --> 00:03:28,640 - Key's broken. - What? 64 00:03:30,360 --> 00:03:32,480 - For God's sake. Come on. - (GRUNTS) 65 00:03:32,520 --> 00:03:35,160 You've got some, er, food on your face. 66 00:03:35,200 --> 00:03:37,480 That's probably placenta. 67 00:03:37,520 --> 00:03:38,640 Harry... 68 00:03:38,680 --> 00:03:40,600 Oh... Whoa, you fixed it. 69 00:03:40,640 --> 00:03:42,360 How was work? 70 00:03:42,400 --> 00:03:44,560 Fine, thanks. In. Now. Bed. 71 00:03:44,600 --> 00:03:46,360 Uh... Uh-uh. 72 00:03:46,400 --> 00:03:47,920 That's my wallet. 73 00:03:52,040 --> 00:03:53,240 Harry... 74 00:03:54,560 --> 00:03:55,960 Kiss me. 75 00:03:58,000 --> 00:03:59,320 (MUFFLED) Harry... 76 00:03:59,360 --> 00:04:00,640 OK, OK, OK. 77 00:05:11,800 --> 00:05:13,320 (TOASTER POPS) 78 00:05:24,440 --> 00:05:26,280 Shit, sorry. Did I wake you? 79 00:05:26,320 --> 00:05:28,240 - What are you doing? - Knitting. 80 00:05:29,680 --> 00:05:31,760 Shall I make you a cocoa before you head off to bridge? 81 00:05:36,640 --> 00:05:37,840 Harry... 82 00:05:40,680 --> 00:05:41,880 Harry, stop. 83 00:05:44,480 --> 00:05:46,600 You're gonna make me late for work. 84 00:05:46,640 --> 00:05:47,880 So I am. 85 00:05:55,760 --> 00:05:57,120 Is this shirt OK? 86 00:05:58,600 --> 00:06:01,000 Assuming that's a jumper you were knitting to wear over it. 87 00:06:02,480 --> 00:06:04,240 I shouldn't be back too late tonight. 88 00:06:04,280 --> 00:06:07,240 Good. Greg and Emma will be here at seven, 89 00:06:07,280 --> 00:06:09,120 so make sure you're back by then. 90 00:06:09,160 --> 00:06:11,520 Having said that, these things are fluid, aren't they? 91 00:06:11,560 --> 00:06:14,160 You never know when you'll be called for an emergency. 92 00:06:14,200 --> 00:06:15,520 She's not that bad. 93 00:06:15,560 --> 00:06:17,760 Compared to who, Idi Amin? 94 00:06:17,800 --> 00:06:20,520 You know, it's probably about time you stop telling him 95 00:06:20,560 --> 00:06:22,200 how much you hate her. 96 00:06:22,240 --> 00:06:23,360 They're getting married. 97 00:06:24,440 --> 00:06:25,880 She's having his baby. 98 00:06:30,080 --> 00:06:31,480 It'll be nice. 99 00:06:31,520 --> 00:06:32,880 I'm doing fajitas. 100 00:06:32,920 --> 00:06:34,240 (DOOR CLOSES) 101 00:06:35,280 --> 00:06:36,920 Doesn't have to be fajitas. 102 00:06:42,240 --> 00:06:45,240 You look like you haven't slept. 103 00:06:45,280 --> 00:06:47,240 No, I've had to cut sleeping out. 104 00:06:47,280 --> 00:06:49,760 It's an unnecessary distraction from these exams. 105 00:06:49,800 --> 00:06:52,160 - When are they? - A few weeks. 106 00:06:52,200 --> 00:06:55,520 And I have done a quarter of anatomy, 107 00:06:55,560 --> 00:06:57,280 so that's, what, a leg? 108 00:06:57,320 --> 00:06:59,680 I've not even started on embryology or biochemistry, 109 00:06:59,720 --> 00:07:01,440 and I'm on call with Adam in ten minutes. 110 00:07:01,480 --> 00:07:02,840 I don't wanna sound like your mum... 111 00:07:02,880 --> 00:07:05,120 But I should be married by now? 112 00:07:05,160 --> 00:07:06,960 Look, tell Adam he can do it on his own for once. 113 00:07:07,000 --> 00:07:09,680 And he's taking all day the way he's acting at the moment. 114 00:07:09,720 --> 00:07:12,520 He's doing biopsies on every freckle on a patient's arse 115 00:07:12,560 --> 00:07:16,760 just in case it's some rare case of Japanese melanocytic. 116 00:07:16,800 --> 00:07:21,400 And, er, just one more night and I've got a few days off. 117 00:07:21,440 --> 00:07:24,120 Um, I don't know what I'm gonna do. It'll be nice for AJ 118 00:07:24,160 --> 00:07:26,520 to see her mum for a change. 119 00:07:26,560 --> 00:07:27,880 Tracy! 120 00:07:27,920 --> 00:07:30,120 Come on, put your GCSE biology down. 121 00:07:30,160 --> 00:07:31,680 - We've got work to do. - (SIGHS) 122 00:07:31,720 --> 00:07:34,280 Look, why don't you be a brave boy and go there on your own? 123 00:07:34,320 --> 00:07:36,040 - Excuse me? - I'm sure Shruti 124 00:07:36,080 --> 00:07:38,400 would like a little bit more time with her textbooks. 125 00:07:38,440 --> 00:07:40,640 Yeah. And I'd like £85 million and a ten-inch cock 126 00:07:40,680 --> 00:07:42,280 but, you know, can't win 'em all. 127 00:07:42,320 --> 00:07:45,680 Come on...Swab Marley. 128 00:07:48,600 --> 00:07:50,600 OK, fine. 129 00:07:50,640 --> 00:07:52,840 Come up to gynae in two hours. 130 00:07:52,880 --> 00:07:55,040 But I'm gonna test you afterwards and I want you 131 00:07:55,080 --> 00:07:56,920 to know all of Heads, Shoulders, Knees And Toes. 132 00:07:56,960 --> 00:07:58,800 Verse and chorus. 133 00:08:01,880 --> 00:08:03,360 Look, honestly, I'm sure 134 00:08:03,400 --> 00:08:04,960 - it's nothing. - She's always 135 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 - playing things down. - You think I'm dying 136 00:08:06,040 --> 00:08:07,040 every time I fart. 137 00:08:07,080 --> 00:08:08,480 Her head could be hanging off and she'd refuse an aspirin. 138 00:08:08,520 --> 00:08:10,200 Maybe we should listen to what the doctor thinks. 139 00:08:10,240 --> 00:08:11,400 Can I put a hand on your tummy? 140 00:08:11,440 --> 00:08:12,680 How cold are they? 141 00:08:12,720 --> 00:08:14,880 - A bit. - That's good. 142 00:08:14,920 --> 00:08:16,880 It means they ain't just been inside another patient, then. 143 00:08:16,920 --> 00:08:18,080 (LAUGHS) 144 00:08:18,120 --> 00:08:20,560 Means they haven't been inside a living patient. 145 00:08:20,600 --> 00:08:21,880 Right. 146 00:08:21,920 --> 00:08:25,080 How bad's the pain on a scale of zero to ten, 147 00:08:25,120 --> 00:08:26,240 where zero is no pain at all 148 00:08:26,280 --> 00:08:27,880 and ten is sawing your own leg off 149 00:08:27,920 --> 00:08:29,520 while listening to Michael Bublé? 150 00:08:29,560 --> 00:08:31,680 Let's say...three. 151 00:08:31,720 --> 00:08:33,480 Chopping chillies and rubbing your eyes. 152 00:08:33,520 --> 00:08:36,280 This is what I mean, that's clearly an eight. 153 00:08:36,320 --> 00:08:37,560 May I lift your top up? 154 00:08:41,240 --> 00:08:43,560 Oh, fucking Christ. 155 00:08:45,120 --> 00:08:46,320 I'm fine. 156 00:08:46,360 --> 00:08:49,320 Right, I do think there might be something going on here. 157 00:08:49,360 --> 00:08:51,520 Tell you what it is. I had a kebab last night. 158 00:08:51,560 --> 00:08:53,560 It literally looked like Hagrid's cock. 159 00:08:53,600 --> 00:08:56,200 And there's a condition called ovarian torsion, 160 00:08:56,240 --> 00:08:59,240 where the ovary gets twisted around on itself. 161 00:08:59,280 --> 00:09:00,320 I want to admit you to the ward, 162 00:09:00,360 --> 00:09:02,480 get you round to theatre as soon as we can 163 00:09:02,520 --> 00:09:04,120 - and have a look inside. - An operation? 164 00:09:04,160 --> 00:09:05,600 Are you serious? It's nothing. 165 00:09:05,640 --> 00:09:07,280 - I don't think it's nothing. - Listen to the doctor. 166 00:09:07,320 --> 00:09:09,200 He wouldn't operate if he wasn't certain. 167 00:09:09,240 --> 00:09:11,080 Are you certain, then? Like, 100%? 168 00:09:12,160 --> 00:09:13,280 - Well... - Oh, look, he ain't. 169 00:09:13,320 --> 00:09:15,840 - Come on, let's go. - Nothing in medicine is 100%, 170 00:09:15,880 --> 00:09:18,200 but if you go home, that would be against my firm advice, 171 00:09:18,240 --> 00:09:20,200 and you risk making this a lot worse 172 00:09:20,240 --> 00:09:21,760 and losing an ovary. 173 00:09:21,800 --> 00:09:23,160 Or...worse. 174 00:09:23,200 --> 00:09:24,840 - Ruth. - If you need an overnight bag, 175 00:09:24,880 --> 00:09:27,760 maybe your friend can pop home and get some stuff for you? 176 00:09:27,800 --> 00:09:29,120 Oh, not friends. 177 00:09:29,160 --> 00:09:30,280 Enemies? 178 00:09:30,320 --> 00:09:33,080 - Civil partners. - Oh, um, goodness. 179 00:09:33,120 --> 00:09:35,120 I didn't mean... Sorry. 180 00:09:35,160 --> 00:09:36,200 I presume you don't have a problem with that? 181 00:09:36,240 --> 00:09:37,840 No. No, no, no. 182 00:09:37,880 --> 00:09:39,360 Maybe don't pick a fight 183 00:09:39,400 --> 00:09:40,880 with the person who's trying to save your life. 184 00:09:40,920 --> 00:09:42,320 Hmm. So he claims. 185 00:09:44,600 --> 00:09:45,840 Um... 186 00:09:46,920 --> 00:09:49,480 Good. Um, OK, I'll see you up on the ward. 187 00:09:49,520 --> 00:09:51,240 Let's get her up to gynae. 188 00:09:51,280 --> 00:09:54,240 Oi, this is total bullshit. He's taking the piss. 189 00:09:57,720 --> 00:09:59,960 Is that a mattress suture, Mr Lockhart? 190 00:10:00,000 --> 00:10:02,280 - Yes. - It's very elegant. 191 00:10:02,320 --> 00:10:04,760 My rectum is clean enough already, thank you, Julian. 192 00:10:04,800 --> 00:10:07,600 Um, Mr Lockhart, there's a patient on the ward 193 00:10:07,640 --> 00:10:08,920 I think we should operate on smart-ish, 194 00:10:08,960 --> 00:10:10,360 if you don't mind ticking the old box. 195 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 Let's hear it, then. 196 00:10:11,440 --> 00:10:13,200 I never knew you were such a good ventriloquist, 197 00:10:13,240 --> 00:10:14,640 - Mr Lockhart. - Boys. 198 00:10:14,680 --> 00:10:16,120 Um, patient's 26 years old, 199 00:10:16,160 --> 00:10:17,520 I've just admitted her from A&E 200 00:10:17,560 --> 00:10:19,320 with acute abdominal pain and nausea. 201 00:10:19,360 --> 00:10:21,080 Negative pregnancy test. 202 00:10:21,120 --> 00:10:23,160 She's in significant pain when I examine her, 203 00:10:23,200 --> 00:10:24,240 all pointing to 204 00:10:24,280 --> 00:10:25,600 - ovarian torsion. - Ultrasound? 205 00:10:25,640 --> 00:10:27,280 A&E did an ultrasound, which was normal, 206 00:10:27,320 --> 00:10:29,040 but obviously that doesn't exclude... 207 00:10:29,080 --> 00:10:31,720 Do you normally operate on patients with period pains? 208 00:10:31,760 --> 00:10:33,360 It's really not period pains. 209 00:10:33,400 --> 00:10:34,640 Look, we're pleased you're being cautious. 210 00:10:34,680 --> 00:10:36,200 I'd be cautious too if I'd nearly killed 211 00:10:36,240 --> 00:10:37,520 one of my patients at your stage. 212 00:10:37,560 --> 00:10:38,880 We're at the same stage, Julian. 213 00:10:38,920 --> 00:10:41,000 I'm sorry. Is that a typo where it says acting registrar? 214 00:10:41,040 --> 00:10:43,920 I think what Julian is trying to say 215 00:10:43,960 --> 00:10:45,600 in his own special way 216 00:10:45,640 --> 00:10:47,400 is that we leave surgery 217 00:10:47,440 --> 00:10:48,680 - as a last resort. - Operative risks. 218 00:10:48,720 --> 00:10:51,440 I know what operative risks are. Can we just CT her? 219 00:10:51,480 --> 00:10:53,280 We could just CT every patient in the hospital 220 00:10:53,320 --> 00:10:55,520 if you're totally determined to bankrupt the place. 221 00:10:55,560 --> 00:10:57,000 Common things are common, Adam. 222 00:10:57,040 --> 00:10:59,720 If you hear hooves clip-clopping 223 00:10:59,760 --> 00:11:02,920 outside of your bedroom window, it could be a zebra, 224 00:11:02,960 --> 00:11:05,480 but, realistically, it's gonna be a horse. 225 00:11:05,520 --> 00:11:06,920 (LOCKHART CHUCKLES) 226 00:11:06,960 --> 00:11:08,840 Home. Now! 227 00:11:08,880 --> 00:11:10,640 - But if it is ovarian torsion? - Send her home, 228 00:11:10,680 --> 00:11:11,920 there's a good boy. 229 00:11:11,960 --> 00:11:16,000 Oi, Doctor! Don't rush or anything, fella, I'm fine. 230 00:11:17,360 --> 00:11:20,000 What time you cutting me open, then? 231 00:11:20,040 --> 00:11:23,760 We've decided in fact to not operate but to send you... 232 00:11:23,800 --> 00:11:25,400 (GROANS) 233 00:11:25,440 --> 00:11:26,600 ...here. 234 00:11:28,160 --> 00:11:30,360 To send you here and see how you get on overnight. 235 00:11:30,400 --> 00:11:33,240 Luckily, my female sexual partner 236 00:11:33,280 --> 00:11:36,000 is just fetching some stuff for me. 237 00:11:37,120 --> 00:11:39,200 I didn't mean to be insensitive before. 238 00:11:41,040 --> 00:11:44,720 - I'm...gay too, actually. - Really? 239 00:11:44,760 --> 00:11:47,600 Cos it sounds like you've never said that before. 240 00:11:50,560 --> 00:11:55,000 Uh, well, I will, erm, pop back in the morning 241 00:11:55,040 --> 00:11:56,640 and see how you're doing. 242 00:11:59,240 --> 00:12:01,080 Who's up first, then? 243 00:12:01,120 --> 00:12:02,200 Um... 244 00:12:02,240 --> 00:12:04,480 The MOB in bed 17. 245 00:12:04,520 --> 00:12:05,520 MOB? 246 00:12:05,560 --> 00:12:07,360 Miserable Old Bat. 247 00:12:07,400 --> 00:12:09,280 Is that a good one? 248 00:12:09,320 --> 00:12:10,880 You can't just make them up. 249 00:12:10,920 --> 00:12:12,400 Can I see Mrs Winnicka's bloods? 250 00:12:12,440 --> 00:12:14,680 But they were normal. 251 00:12:14,720 --> 00:12:16,000 Yeah. 252 00:12:16,040 --> 00:12:17,280 Yeah, one sec. 253 00:12:19,240 --> 00:12:20,760 Yeah, she had a bit of a night of it. 254 00:12:20,800 --> 00:12:22,520 Episode of chest pain. 255 00:12:22,560 --> 00:12:24,000 The SHO did blood and an ECG. 256 00:12:24,040 --> 00:12:25,040 I've had a look 257 00:12:25,080 --> 00:12:26,920 - and they're all normal. - Why have you done this? 258 00:12:26,960 --> 00:12:28,360 What? 259 00:12:28,400 --> 00:12:30,600 Welded a laptop to a Zimmer frame. 260 00:12:30,640 --> 00:12:32,640 No, they've replaced all the ward computers 261 00:12:32,680 --> 00:12:35,280 - with computers on wheels. - Of course they fucking have. 262 00:12:35,320 --> 00:12:37,560 Turn it on, then. 263 00:12:37,600 --> 00:12:39,000 I'm gonna have to plug it in. 264 00:12:40,440 --> 00:12:42,000 Battery only lasts about a minute. 265 00:12:49,720 --> 00:12:51,160 (COMPUTER BEEPS) 266 00:12:51,200 --> 00:12:53,400 If this thing was any more useless, you'd be out of a job. 267 00:12:53,440 --> 00:12:55,960 - Yeah, look there. Normal. - Hang on. 268 00:12:57,800 --> 00:13:01,360 Yeah. Yeah, it's normal. OK, let's go and see her. 269 00:13:01,400 --> 00:13:03,080 And bring your new toy. 270 00:13:04,360 --> 00:13:05,520 (SIGHS) 271 00:13:06,560 --> 00:13:08,200 Ohh! 272 00:13:12,680 --> 00:13:14,760 Christ alive. 273 00:13:17,880 --> 00:13:19,560 It can be a lonely place in hospital 274 00:13:19,600 --> 00:13:22,320 if you've got no friends or family visiting... 275 00:13:22,360 --> 00:13:24,000 Morning, Mrs Winnicka. 276 00:13:24,040 --> 00:13:25,920 Why you brought me this one? 277 00:13:25,960 --> 00:13:27,280 I prefer Dr Julian. 278 00:13:27,320 --> 00:13:28,600 Lovely and tall. 279 00:13:28,640 --> 00:13:30,040 ...or if you're a total bitch. 280 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 Well, you're stuck with me, I'm afraid, 281 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 horrible and short. 282 00:13:33,440 --> 00:13:36,040 So, any more of that pain in the chest since last night? 283 00:13:36,080 --> 00:13:37,120 Why do you care? 284 00:13:37,160 --> 00:13:38,760 Because it reflects very badly on me if you die. 285 00:13:38,800 --> 00:13:40,320 (SCOFFS) Nobody cares if I die. 286 00:13:40,360 --> 00:13:41,560 Oh, I dunno. 287 00:13:41,600 --> 00:13:43,440 The lion and the wardrobe would probably miss you. 288 00:13:43,480 --> 00:13:45,840 Any more of that pain in the chest, then? 289 00:13:45,880 --> 00:13:48,320 - No, no more of that. - That's good. 290 00:13:49,960 --> 00:13:52,000 Let's get the cardiology doctors to review you, 291 00:13:52,040 --> 00:13:53,160 just to be on the safe side. 292 00:13:53,200 --> 00:13:55,840 Shruti, can you arrange that, please? 293 00:13:55,880 --> 00:13:59,200 Really? But we've had no positive test results. 294 00:13:59,240 --> 00:14:00,360 I don't think... 295 00:14:01,320 --> 00:14:03,040 I mean, yeah, of course. 296 00:14:03,080 --> 00:14:05,520 That...that's fine. Yes. 297 00:14:08,240 --> 00:14:09,680 (LAUGHTER) 298 00:14:10,720 --> 00:14:11,840 Uh... 299 00:14:17,400 --> 00:14:19,400 How are you doing? 300 00:14:19,440 --> 00:14:20,960 You're a doctor. 301 00:14:21,000 --> 00:14:23,080 Not doing bloody job for you. 302 00:14:23,120 --> 00:14:25,800 Who's this handsome man? 303 00:14:25,840 --> 00:14:27,360 Can we expect a visit? 304 00:14:27,400 --> 00:14:29,720 Hell of a job digging him up. 305 00:14:29,760 --> 00:14:31,240 Oh, God, sorry. 306 00:14:31,280 --> 00:14:33,280 What about the lovely strapping boys next to him? 307 00:14:33,320 --> 00:14:35,800 If they're dead as well, it'll be easier if I just join them. 308 00:14:35,840 --> 00:14:37,720 This one - busy with work. 309 00:14:37,760 --> 00:14:41,200 That one - hasn't thought of excuse yet. 310 00:14:43,840 --> 00:14:48,520 Well, hopefully you'll be out of here before too long. 311 00:14:48,560 --> 00:14:49,760 It's already too long. 312 00:14:49,800 --> 00:14:51,600 It's so loud in here. 313 00:14:51,640 --> 00:14:53,880 The woman in that bed stinks. 314 00:14:53,920 --> 00:14:55,600 Can't even get a whisky at night. 315 00:14:55,640 --> 00:14:56,760 I'm sorry. 316 00:14:56,800 --> 00:14:58,680 Very good at being sorry, aren't you? 317 00:15:03,280 --> 00:15:06,920 OK. Well, uh, it's lovely talking to you, Mrs W. 318 00:15:06,960 --> 00:15:08,200 We'll see you tomorrow. 319 00:15:11,360 --> 00:15:12,440 You OK? 320 00:15:12,480 --> 00:15:15,120 My SHO's pretty insubordinate, but other than that... 321 00:15:15,160 --> 00:15:17,560 They're gonna stop accepting your referrals 322 00:15:17,600 --> 00:15:19,800 if I keep crying wolf with the unnecessary ones. 323 00:15:19,840 --> 00:15:22,560 Ah, you see, this is a necessary one, 324 00:15:22,600 --> 00:15:23,640 because I asked for it. 325 00:15:23,680 --> 00:15:25,160 (LID SLAMS) 326 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 Hey, do me a favour. 327 00:15:28,000 --> 00:15:30,240 Get me a bottle of whisky. 328 00:15:30,280 --> 00:15:32,320 - For Mrs Winnicka. - Can she go home today? 329 00:15:32,360 --> 00:15:34,200 Well, not alive. 330 00:15:34,240 --> 00:15:37,040 And that patient you've admitted from A&E. 331 00:15:37,080 --> 00:15:38,160 How long's she likely to be here? 332 00:15:38,200 --> 00:15:39,240 We're monitoring her overnight 333 00:15:39,280 --> 00:15:41,320 with a view to operating in the morning. 334 00:15:41,360 --> 00:15:42,280 And you've discussed this 335 00:15:42,320 --> 00:15:43,640 - with your consultant? - Obviously, 336 00:15:43,680 --> 00:15:45,840 otherwise she wouldn't be here, would she? 337 00:16:01,720 --> 00:16:03,960 Hi, Mum. Listen, can I call you tomorrow? 338 00:16:04,000 --> 00:16:06,120 No, I can't tonight. I'm having dinner with Greg and Emma. 339 00:16:09,320 --> 00:16:11,600 Yeah, just the three of us. 340 00:16:14,040 --> 00:16:16,080 I know you hoped I'd marry Helen, Mum, 341 00:16:16,120 --> 00:16:17,480 you've mentioned it every 40 minutes 342 00:16:17,520 --> 00:16:20,200 for the last five years. Can we talk about something else? 343 00:16:20,240 --> 00:16:22,480 Not that. Right, look, I'm going. Bye. 344 00:16:27,920 --> 00:16:29,560 (PAGER BEEPS) 345 00:16:31,000 --> 00:16:33,280 So sorry. 346 00:16:33,320 --> 00:16:36,800 Oh, no, no. This isn't for me. It's for my boss. 347 00:16:36,840 --> 00:16:38,200 (SIGHS) 348 00:16:38,240 --> 00:16:40,440 No, he's gonna give it to one of the patients. 349 00:16:41,560 --> 00:16:42,800 (SIGHS) 350 00:16:42,840 --> 00:16:45,080 So that's the antibiotic 351 00:16:45,120 --> 00:16:49,680 to sort the infection that got everyone so worried before. 352 00:16:51,640 --> 00:16:53,800 And that one is... 353 00:16:55,640 --> 00:16:58,080 No, don't know what that one is, sorry. 354 00:17:00,120 --> 00:17:01,640 No, that one's the... 355 00:17:01,680 --> 00:17:03,240 Yes, that one's the antibiotic. 356 00:17:03,280 --> 00:17:05,000 (CHUCKLES SOFTLY) 357 00:17:06,960 --> 00:17:09,800 I'm more of a Caesarean section kind of guy, to be honest. 358 00:17:17,480 --> 00:17:19,720 I really did try my best for you. 359 00:17:23,680 --> 00:17:25,960 You believe me, right? 360 00:18:10,040 --> 00:18:11,360 Bollocks. 361 00:18:11,400 --> 00:18:12,680 (HORN BLARES) 362 00:18:12,720 --> 00:18:14,680 - (DOG BARKS) - (DOOR OPENS) 363 00:18:16,760 --> 00:18:17,840 Shit. 364 00:18:19,200 --> 00:18:22,000 Just shush. Come on now. 365 00:18:22,040 --> 00:18:23,320 Shit. 366 00:18:23,360 --> 00:18:25,120 Um... 367 00:18:25,160 --> 00:18:26,320 Fuck! 368 00:18:26,360 --> 00:18:28,520 (HORN CONTINUES BLARING) 369 00:18:28,560 --> 00:18:30,080 - (HORN STOPS) - Greg! 370 00:18:30,120 --> 00:18:32,400 You coming in, or are you just practising your beeping? 371 00:18:35,760 --> 00:18:37,840 - Hey. - Hello, mate. 372 00:18:37,880 --> 00:18:39,760 I'll see you inside. 373 00:18:39,800 --> 00:18:41,480 Just gonna lock up. 374 00:18:41,520 --> 00:18:43,200 I've missed watching you lock up Betsy. 375 00:18:43,240 --> 00:18:44,680 It's like watching Tower Bridge open up. 376 00:18:44,720 --> 00:18:47,320 Oh, and he's off. Dr Kay representing Great Britain. 377 00:18:47,360 --> 00:18:48,880 Oh, the window wedge came out in one. 378 00:18:48,920 --> 00:18:50,800 Well, he's lost valuable seconds on the walkaround 379 00:18:50,840 --> 00:18:53,960 but can he make it up on the inside door knob? 380 00:18:54,000 --> 00:18:55,760 Yeah, well, now it's all to play for on the window shuffle. 381 00:18:55,800 --> 00:19:00,240 And now Kay has opted for a right-hand shuffle. 382 00:19:02,920 --> 00:19:04,080 That's beautiful. 383 00:19:05,080 --> 00:19:06,360 How was work? 384 00:19:08,440 --> 00:19:10,200 Same shit, different vagina. 385 00:19:10,240 --> 00:19:12,120 You know, Emma was saying she hasn't seen you for ages. 386 00:19:12,160 --> 00:19:13,640 Yeah. 387 00:19:13,680 --> 00:19:15,520 It's been lovely. 388 00:19:16,600 --> 00:19:18,240 Behave. 389 00:19:18,280 --> 00:19:20,840 You do know no-one's gonna steal that, right? 390 00:19:20,880 --> 00:19:22,640 What were you thinking? 391 00:19:22,680 --> 00:19:25,840 How did this patient possibly warrant a cardiology referral? 392 00:19:25,880 --> 00:19:27,560 I'm really sorry, I didn't mean to waste your time. 393 00:19:27,600 --> 00:19:29,240 Do you really think that's good enough? 394 00:19:29,280 --> 00:19:31,240 I've got a ward full of patients 395 00:19:31,280 --> 00:19:32,760 with actual heart issues, 396 00:19:32,800 --> 00:19:35,440 and her pain was clearly non-cardiac. 397 00:19:35,480 --> 00:19:38,000 She had a normal ECG and normal bloods. 398 00:19:38,040 --> 00:19:40,000 My ten-year-old could have told you that. 399 00:19:40,040 --> 00:19:41,480 I'm so sorry. 400 00:19:41,520 --> 00:19:42,840 What would your registrar say 401 00:19:42,880 --> 00:19:45,200 - if they knew you'd done this? - Well, actually... 402 00:19:45,240 --> 00:19:48,560 Um...I... All I can do is apologise. 403 00:19:48,600 --> 00:19:51,080 - What's your name? - Shruti. 404 00:19:51,120 --> 00:19:52,120 Acharya. 405 00:19:52,160 --> 00:19:53,280 I'll be writing to your consultant, 406 00:19:53,320 --> 00:19:56,240 Shruti...Acharya. 407 00:20:00,040 --> 00:20:01,520 Oh, I just need a holiday. 408 00:20:02,840 --> 00:20:04,640 I can't remember the last time we've been in the country 409 00:20:04,680 --> 00:20:07,360 for two months straight, let alone three. 410 00:20:07,400 --> 00:20:10,000 We all need a hit of sun, don't we? 411 00:20:10,040 --> 00:20:12,120 Greg wants us to go back to Barbados, 412 00:20:12,160 --> 00:20:15,480 but I'm worried that's what everyone does at Christmas. 413 00:20:15,520 --> 00:20:17,120 Oh, God, yeah. If I have to spend 414 00:20:17,160 --> 00:20:19,160 one more Christmas in Barbados, I'm just gonna... 415 00:20:19,200 --> 00:20:21,000 Have you guys heard Adam's degloving story? 416 00:20:21,040 --> 00:20:23,920 - No, I don't think so. - Oh, you will love it. 417 00:20:23,960 --> 00:20:25,480 Go on. 418 00:20:25,520 --> 00:20:27,360 So, degloving's when the skin 419 00:20:27,400 --> 00:20:29,320 gets torn from the underlying structures, 420 00:20:29,360 --> 00:20:31,760 like when a motorcyclist flies off his bike 421 00:20:31,800 --> 00:20:33,360 and his hand goes... 422 00:20:33,400 --> 00:20:35,160 - Do we have to? - We certainly do. 423 00:20:35,200 --> 00:20:37,800 So, there's this 18-year-old guy, 424 00:20:37,840 --> 00:20:40,200 he's out celebrating his A level results 425 00:20:40,240 --> 00:20:43,360 and he finds himself dancing on the roof of a bus shelter. 426 00:20:43,400 --> 00:20:45,920 And to get down to ground level, 427 00:20:45,960 --> 00:20:49,560 he slides down a lamppost, koala-bear-style. 428 00:20:49,600 --> 00:20:55,040 Unfortunately, he's misjudged the texture of the lamppost 429 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 and he finds himself in A&E 430 00:20:56,840 --> 00:21:00,120 with severe grazing to both hands... 431 00:21:01,640 --> 00:21:04,600 ...and a complete degloving of his penis. 432 00:21:04,640 --> 00:21:06,640 (OTHERS GASP AND LAUGH) 433 00:21:07,840 --> 00:21:08,960 Ohh! 434 00:21:09,000 --> 00:21:10,800 - God. - So what did it look like? 435 00:21:10,840 --> 00:21:12,720 It was far and away the worst penis I've ever seen. 436 00:21:12,760 --> 00:21:15,000 And he's seen a lot of penises. 437 00:21:15,040 --> 00:21:17,480 - Professionally, of course. - So, what did it look like? 438 00:21:17,520 --> 00:21:19,200 It's like a bit of spaghetti. 439 00:21:19,240 --> 00:21:20,360 Can we stop? 440 00:21:20,400 --> 00:21:21,720 Smeared in tomato sauce. 441 00:21:21,760 --> 00:21:23,400 - We are eating. - Will it grow back? 442 00:21:23,440 --> 00:21:25,280 - What, like an octopus? - Gregory... 443 00:21:25,320 --> 00:21:27,160 - Well, maybe. - Gregory, enough! 444 00:21:28,880 --> 00:21:29,760 EMMA: Please. 445 00:21:30,880 --> 00:21:32,800 So... 446 00:21:32,840 --> 00:21:35,320 ...um, how are the renovations coming on? 447 00:21:35,360 --> 00:21:37,120 Oh, my God, you know what it's like, 448 00:21:37,160 --> 00:21:38,880 - digging a basement. - Not really. 449 00:21:38,920 --> 00:21:40,080 I think our landlord might complain. 450 00:21:40,120 --> 00:21:41,320 And the downstairs neighbours. 451 00:21:41,360 --> 00:21:43,760 Loads of mess, loads of stress, loads of noise. 452 00:21:43,800 --> 00:21:45,600 If we get let down by one more marbler, 453 00:21:45,640 --> 00:21:47,040 I think I'm gonna go spare. 454 00:21:47,080 --> 00:21:49,600 (EMMA LAUGHS) Oh... 455 00:21:51,280 --> 00:21:55,000 Oh, I saw your mum in John Lewis last week. 456 00:21:55,040 --> 00:21:56,680 - Oh, God, I'm sorry. - It was all right. 457 00:21:56,720 --> 00:21:58,480 I hid behind a mannequin. 458 00:21:58,520 --> 00:21:59,560 I wouldn't recognise your mum 459 00:21:59,600 --> 00:22:00,680 if I bumped into her in John Lewis. 460 00:22:00,720 --> 00:22:03,240 Yeah, you would. Room gets about ten degrees colder. 461 00:22:03,280 --> 00:22:04,720 Um... 462 00:22:04,760 --> 00:22:07,280 - Margaritas. - Yes, please. Thank you. 463 00:22:08,760 --> 00:22:10,560 - Whoopsie! No. - Oh, go on. 464 00:22:10,600 --> 00:22:12,600 It'll loosen... (TAPS TABLE) ...you up. 465 00:22:12,640 --> 00:22:14,400 Sorry, of course. More lemonade? 466 00:22:14,440 --> 00:22:17,320 That would be lovely. Yeah, there's no champagne for me 467 00:22:17,360 --> 00:22:19,000 at the wedding, alas. 468 00:22:19,040 --> 00:22:20,520 Such a shame. 469 00:22:20,560 --> 00:22:22,640 Our little munchkin's causing us 470 00:22:22,680 --> 00:22:26,080 trouble already. No champagne for Mummy. 471 00:22:28,000 --> 00:22:30,160 So, how many weeks are you now? 472 00:22:30,200 --> 00:22:31,080 21. 473 00:22:31,120 --> 00:22:32,600 Exciting. Um... 474 00:22:32,640 --> 00:22:34,240 I'm gonna say, what, halfway there? 475 00:22:34,280 --> 00:22:36,040 (SCOFFS) You do listen. 476 00:22:36,080 --> 00:22:38,360 And is it a boy or a girl? 477 00:22:38,400 --> 00:22:39,480 - Um... - Yeah. 478 00:22:39,520 --> 00:22:40,640 We chose not to find out. 479 00:22:40,680 --> 00:22:43,080 Yeah. There are just so few surprises left in life. 480 00:22:43,120 --> 00:22:44,680 Wouldn't it be funny if Adam ended up delivering you? 481 00:22:44,720 --> 00:22:46,480 Over my dead body! 482 00:22:46,520 --> 00:22:49,680 Statistically, at least half my patients live, actually. 483 00:22:49,720 --> 00:22:51,920 We're gonna play it safe and go private. 484 00:22:54,920 --> 00:22:57,320 And is everything going well so far? 485 00:22:57,360 --> 00:22:58,800 Yep, we had the 22-week scan 486 00:22:58,840 --> 00:23:02,080 - last week. All seemed good. - We had the 5D scan. 487 00:23:02,120 --> 00:23:04,280 Wow! So when you go private, 488 00:23:04,320 --> 00:23:06,280 they discover two extra dimensions? 489 00:23:11,720 --> 00:23:12,720 Have a look. 490 00:23:12,760 --> 00:23:13,880 So...? 491 00:23:14,920 --> 00:23:16,680 How does it look to you? 492 00:23:17,800 --> 00:23:19,240 Aw. 493 00:23:19,280 --> 00:23:20,480 Yeah. 494 00:23:23,320 --> 00:23:24,920 She looks perfect. 495 00:23:28,680 --> 00:23:29,960 She? 496 00:23:31,840 --> 00:23:33,480 (EMMA SIGHS) 497 00:23:45,640 --> 00:23:47,760 What the fuck's gotten into you? 498 00:23:48,960 --> 00:23:50,360 What's that supposed to mean? 499 00:23:50,400 --> 00:23:52,000 You do know you really upset them? 500 00:23:52,040 --> 00:23:53,360 Oh, yeah. 501 00:23:53,400 --> 00:23:56,000 I feel really terrible for Greg 502 00:23:56,040 --> 00:23:58,280 with his perfect little life. 503 00:23:58,320 --> 00:24:01,840 You're jealous of him? Is that what this is about? 504 00:24:01,880 --> 00:24:03,760 Adam, he's cosplaying as a 50-year-old. 505 00:24:03,800 --> 00:24:06,320 Rubbing my face in it with their big house 506 00:24:06,360 --> 00:24:08,880 and their fancy wedding, and car that works. 507 00:24:08,920 --> 00:24:09,960 Go get a job in the City, then. 508 00:24:10,000 --> 00:24:11,440 That's not what I mean. 509 00:24:15,040 --> 00:24:16,960 They're just so... 510 00:24:19,080 --> 00:24:20,400 ...settled and... 511 00:24:21,720 --> 00:24:22,760 ...normal. 512 00:24:22,800 --> 00:24:25,080 If normal's so important to you, 513 00:24:25,120 --> 00:24:26,800 why have you ruined the first evening we've had together 514 00:24:26,840 --> 00:24:28,160 in a fortnight? 515 00:24:29,200 --> 00:24:31,320 Haven't normal couples met each other's parents? 516 00:24:31,360 --> 00:24:33,880 Fine - next time we're in Transylvania. 517 00:24:35,400 --> 00:24:36,400 Adam... 518 00:24:40,080 --> 00:24:41,440 What's going on? 519 00:24:44,560 --> 00:24:46,440 Nothing. 520 00:24:48,720 --> 00:24:51,800 I'm going to bed. I've an early start. 521 00:24:54,080 --> 00:24:55,680 (DOOR CLOSES) 522 00:25:02,200 --> 00:25:04,760 - I'll be back seven-ish. - I'm going out tonight. 523 00:25:12,720 --> 00:25:15,160 I don't mean to load this all on you, 524 00:25:15,200 --> 00:25:18,800 but can you hurry up and get better, please? 525 00:25:18,840 --> 00:25:21,520 I think it'd be good for both of us. 526 00:25:26,920 --> 00:25:30,040 I'm actually good at my job. 527 00:25:34,640 --> 00:25:36,440 Most of the time. 528 00:25:41,000 --> 00:25:44,280 Anyway, you don't wanna hear all this. 529 00:25:44,320 --> 00:25:45,480 It's just... 530 00:25:47,080 --> 00:25:48,840 You just focus on learning how to blink. 531 00:25:50,000 --> 00:25:51,440 Ah, Dr Adam! 532 00:25:51,480 --> 00:25:53,800 Oh, I don't think you've met my sister, Paula. 533 00:25:53,840 --> 00:25:56,160 Oh, no. Hello. Lovely to meet you. 534 00:25:56,200 --> 00:25:57,800 - Mm-hm. - Hello, darling. 535 00:25:58,920 --> 00:26:00,720 I missed you so much. 536 00:26:00,760 --> 00:26:03,560 And the, uh, antibiotic's starting to work, 537 00:26:03,600 --> 00:26:05,840 - so that's a bit of good news. - Yes. 538 00:26:05,880 --> 00:26:07,720 And they weighed him again last night 539 00:26:07,760 --> 00:26:09,320 and he's nearly two stone, so... 540 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 Two pounds. 541 00:26:11,400 --> 00:26:13,400 I think...I think it was stone. 542 00:26:13,440 --> 00:26:15,040 Oh, look! 543 00:26:15,080 --> 00:26:16,840 Look how big you're getting. 544 00:26:16,880 --> 00:26:18,600 Oh, I've actually got something for him. 545 00:26:24,160 --> 00:26:25,640 Oh, that's so kind of you. 546 00:26:27,000 --> 00:26:28,720 They must have cost you a fortune. 547 00:26:28,760 --> 00:26:29,840 I... 548 00:26:30,960 --> 00:26:32,560 I knitted them. 549 00:26:32,600 --> 00:26:35,000 That's something for him to grow into. 550 00:26:35,040 --> 00:26:36,120 Hopefully. 551 00:26:37,440 --> 00:26:41,760 Look what Dr Adam made. I love you so much. 552 00:26:41,800 --> 00:26:44,040 Mummy loves you so, so much. 553 00:26:47,280 --> 00:26:49,240 I don't know how it's got so stuck up there. 554 00:26:49,280 --> 00:26:50,920 It must have turned around on itself 555 00:26:50,960 --> 00:26:53,240 or must be sitting on some kind of ledge, or something. 556 00:26:53,280 --> 00:26:54,480 And there's no way you can tell me 557 00:26:54,520 --> 00:26:56,120 - what it is? - Oh, no, no, 558 00:26:56,160 --> 00:26:57,760 I want it to be a surprise for Carl. 559 00:26:57,800 --> 00:26:59,120 We're always surprising each other. 560 00:26:59,160 --> 00:27:01,040 Yeah, he'd have got it out himself 561 00:27:01,080 --> 00:27:03,160 if he didn't have such stubby fingers. 562 00:27:03,200 --> 00:27:05,360 It's the same with me whole family, you know? 563 00:27:05,400 --> 00:27:06,760 Practically toes. 564 00:27:09,240 --> 00:27:12,440 Right, let's, uh, have a look, shall we? 565 00:27:16,120 --> 00:27:17,480 What do you reckon? 566 00:27:17,520 --> 00:27:18,800 A bottle of Pernod? 567 00:27:18,840 --> 00:27:21,320 The gear stick from a Vauxhall Corsa? 568 00:27:21,360 --> 00:27:23,880 A selection of baklava? 569 00:27:31,800 --> 00:27:36,000 That's ten points to anyone who guessed Kinder Egg. 570 00:27:37,040 --> 00:27:39,680 - Right. - Hey, no, no, no, no. 571 00:27:39,720 --> 00:27:42,640 Don't throw it away. Carl, open it. 572 00:27:55,120 --> 00:27:58,680 - Oh... Oh! Oh, God. - (METAL CLATTERS) 573 00:28:00,680 --> 00:28:02,240 Carl Morcom... 574 00:28:02,280 --> 00:28:04,120 ...will you marry me? 575 00:28:06,920 --> 00:28:08,640 Say yes, mate. If that's what she does with a Kinder Egg, 576 00:28:08,680 --> 00:28:10,880 God knows what she'd do to you if you say no. 577 00:28:10,920 --> 00:28:13,400 Course I will, Tez. Come here. 578 00:28:14,480 --> 00:28:15,600 Congratulations. 579 00:28:15,640 --> 00:28:17,160 Mmm... 580 00:28:18,760 --> 00:28:22,480 Ah, this is so... This is so her, Doc. This is so you. 581 00:28:22,520 --> 00:28:23,680 Doc, before you go, 582 00:28:23,720 --> 00:28:25,200 will you...will you take a picture of us, please? 583 00:28:25,240 --> 00:28:27,280 I can't. My thumbs won't reach the buttons. 584 00:28:27,320 --> 00:28:29,240 Of course. 585 00:28:36,600 --> 00:28:37,680 There you go. 586 00:28:37,720 --> 00:28:39,200 Thank you so much. 587 00:28:40,560 --> 00:28:42,080 I'm the luckiest man in the world. 588 00:28:42,120 --> 00:28:43,520 Congratulations again. 589 00:28:43,560 --> 00:28:44,960 BOTH: Thank you. 590 00:28:53,240 --> 00:28:54,880 Always with your nose in a book. 591 00:28:54,920 --> 00:28:56,400 Oh, you probably haven't got there yet. 592 00:28:56,440 --> 00:28:58,760 Your nose is the pointy bit on the front of your face. 593 00:28:58,800 --> 00:29:00,680 Did cardiology 594 00:29:00,720 --> 00:29:02,160 - see Mrs Winnicka? - Mm-hm. 595 00:29:02,200 --> 00:29:03,960 They were satisfied that nothing was going on. 596 00:29:04,000 --> 00:29:05,120 Great. 597 00:29:05,160 --> 00:29:07,400 See, no-one minds being asked. 598 00:29:09,720 --> 00:29:11,520 Come on. 599 00:29:16,800 --> 00:29:18,320 What do you want? 600 00:29:18,360 --> 00:29:19,960 - We're the doctors. - I know who you are. 601 00:29:20,000 --> 00:29:22,080 - That's not what I asked. - Any more of that chest pain? 602 00:29:22,120 --> 00:29:23,480 - No. - That's good. 603 00:29:23,520 --> 00:29:24,880 (PAGER BEEPS AND BUZZES) 604 00:29:24,920 --> 00:29:28,560 Um... You didn't fancy a nightcap? 605 00:29:28,600 --> 00:29:31,080 Of course not. Jack Daniel's tastes like cat's piss. 606 00:29:31,120 --> 00:29:32,760 Well, they were fresh out of eye of newt. 607 00:29:32,800 --> 00:29:34,520 Piss off. 608 00:29:34,560 --> 00:29:35,640 See you tomorrow, Mrs W. 609 00:29:37,720 --> 00:29:38,880 Anything you'd like to tell me? 610 00:29:38,920 --> 00:29:40,240 Um... 611 00:29:40,280 --> 00:29:41,920 - Fuck off. - Imagine my surprise 612 00:29:41,960 --> 00:29:43,680 when Benilda informed me 613 00:29:43,720 --> 00:29:45,000 that the patient with period pains 614 00:29:45,040 --> 00:29:46,240 was still on the ward this morning. 615 00:29:46,280 --> 00:29:47,960 I instructed you to send her home. 616 00:29:48,000 --> 00:29:49,640 I really don't think you should be ignoring her symptoms. 617 00:29:49,680 --> 00:29:52,640 I really don't think you should be ignoring me and Mr Lockhart. 618 00:29:52,680 --> 00:29:54,200 Who isn't pleased about this, by the way. 619 00:29:54,240 --> 00:29:55,520 (LAUGHS) Did he tell you that 620 00:29:55,560 --> 00:29:56,920 when you put an apple on his desk this morning? 621 00:29:56,960 --> 00:29:58,720 - Grow up, Adam. - Can't we just leave her in 622 00:29:58,760 --> 00:30:00,400 another night for observation? Trust me, she's really... 623 00:30:00,440 --> 00:30:02,280 No-one trusts you. I sent her home. 624 00:30:02,320 --> 00:30:03,920 You discharged one patient 625 00:30:03,960 --> 00:30:05,400 when you shouldn't have. That doesn't mean 626 00:30:05,440 --> 00:30:07,880 you should keep every other patient in here for ever. 627 00:30:09,280 --> 00:30:11,320 You're lucky to have Adam to learn from. 628 00:30:11,360 --> 00:30:12,920 Don't do what he does. 629 00:30:15,400 --> 00:30:17,120 Hi, it's Adam. 630 00:30:17,160 --> 00:30:19,840 Well, give her bloody paracetamol, then. 631 00:30:55,600 --> 00:30:57,040 Hey, mate, do me a favour. 632 00:31:00,280 --> 00:31:01,400 Gimme one of those. 633 00:31:24,000 --> 00:31:25,600 Oi, don't touch me! 634 00:31:27,560 --> 00:31:28,600 Fuck! 635 00:31:28,640 --> 00:31:30,160 Fuck off. 636 00:31:31,560 --> 00:31:33,440 Ruth! Ruth, wait. 637 00:31:33,480 --> 00:31:36,840 Shruti, get me a spot in emergency theatres now. 638 00:31:36,880 --> 00:31:39,080 Ovarian torsion, starved and ready. 639 00:31:39,120 --> 00:31:41,560 - (GROANS) - Uh-huh, yep, that's the one. 640 00:31:41,600 --> 00:31:42,920 What? 641 00:31:42,960 --> 00:31:45,240 I don't give a shit what Julian said. 642 00:31:45,280 --> 00:31:46,760 Yep. 643 00:31:46,800 --> 00:31:48,040 In. 644 00:31:48,080 --> 00:31:50,800 100% sure. Mm-hm. 645 00:31:50,840 --> 00:31:52,840 Or 50% sure. 646 00:31:52,880 --> 00:31:54,320 And if it's not an ovarian torsion, 647 00:31:54,360 --> 00:31:56,520 while I'm in theatres, I can always perform 648 00:31:56,560 --> 00:31:58,720 an emergency cutting my own head off. 649 00:31:58,760 --> 00:32:02,600 Hospital number 8744352. 650 00:32:07,040 --> 00:32:09,640 Yeah, great. Thank you so much. 651 00:32:09,680 --> 00:32:11,880 Thank you, bye. 652 00:32:31,080 --> 00:32:32,720 Grasper. 653 00:32:32,760 --> 00:32:33,880 Please. 654 00:32:37,840 --> 00:32:40,080 Right, place your bets. 655 00:32:42,400 --> 00:32:44,160 Oh, shit. 656 00:32:44,200 --> 00:32:45,840 It's bloody normal. 657 00:32:45,880 --> 00:32:47,600 Isn't that good? 658 00:32:47,640 --> 00:32:49,280 Oh, it's all right for her. 659 00:32:49,320 --> 00:32:50,800 - Fuck! - If you wouldn't mind 660 00:32:50,840 --> 00:32:53,320 watching your language in theatre, please, Doctor. 661 00:32:53,360 --> 00:32:54,600 Sorry, Sister. 662 00:32:54,640 --> 00:32:55,760 Fuck. 663 00:32:55,800 --> 00:32:57,600 Jesus fucking H fucking Christ. 664 00:32:57,640 --> 00:32:59,440 Right, well, here's some revision for you. 665 00:32:59,480 --> 00:33:04,440 This is what perfectly normal pelvic anatomy looks like. 666 00:33:04,480 --> 00:33:06,040 Oh, and here they are. 667 00:33:06,080 --> 00:33:07,720 Great, right on cue. 668 00:33:07,760 --> 00:33:09,640 Get out of theatre, Adam. Shruti, you did the right thing 669 00:33:09,680 --> 00:33:10,920 - calling me. - Right, scrub in, 670 00:33:10,960 --> 00:33:13,680 get this closed up. Camera off, bugger off. 671 00:33:13,720 --> 00:33:15,640 I'll deal with you afterwards. 672 00:33:18,440 --> 00:33:20,320 Oh, hold on. 673 00:33:20,360 --> 00:33:23,200 There's some free fluid in the abdomen, 674 00:33:23,240 --> 00:33:24,720 something's going on. 675 00:33:24,760 --> 00:33:27,520 Julian, grab me a pair of size eights. 676 00:33:27,560 --> 00:33:29,920 Thank you, God that I don't believe in. 677 00:33:31,360 --> 00:33:34,080 I'm sorry about the mild blasphemy just before. 678 00:33:34,120 --> 00:33:35,560 Out the way. 679 00:33:35,600 --> 00:33:37,200 Oh, yeah, sorry. 680 00:33:38,920 --> 00:33:40,120 Ah, well, there's your answer. 681 00:33:40,160 --> 00:33:42,120 Look how pedunculated that ovary is 682 00:33:42,160 --> 00:33:44,720 and see how vascular it is on the surface. 683 00:33:44,760 --> 00:33:47,280 It's been twisting backwards and forwards on itself. 684 00:33:47,320 --> 00:33:49,040 She must've been in a right state. 685 00:33:50,520 --> 00:33:52,640 Good spot, young man. 686 00:33:52,680 --> 00:33:53,680 Thank you. 687 00:33:53,720 --> 00:33:56,280 I think we can have a decent swing at saving this. 688 00:33:56,320 --> 00:33:58,040 You ever done an oophoropexy before? 689 00:33:58,080 --> 00:33:59,200 Not yet, no. 690 00:33:59,240 --> 00:34:00,840 I've done a few if you want me to walk him 691 00:34:00,880 --> 00:34:02,720 - through it. - Thank you very much, Julian, 692 00:34:02,760 --> 00:34:04,800 but I suspect we'll be fine without you. 693 00:34:07,840 --> 00:34:08,920 Thank you, Julian. 694 00:34:08,960 --> 00:34:10,000 Adam. 695 00:34:10,040 --> 00:34:11,360 Yes, Mr Lockhart. 696 00:34:11,400 --> 00:34:13,320 So put another port in. 697 00:34:14,600 --> 00:34:15,800 Um... 698 00:34:15,840 --> 00:34:17,320 (ADAM CLEARS HIS THROAT) 699 00:34:18,520 --> 00:34:20,400 Right. Try not to get the bowel. 700 00:34:24,200 --> 00:34:25,960 - That right? - Yes, you don't want to 701 00:34:26,000 --> 00:34:27,400 go the other way, do you? 702 00:34:29,520 --> 00:34:31,440 It's a great honour, Mr Lockhart. 703 00:34:31,480 --> 00:34:34,120 Oh, please! Right, you're done, I think. You're happy? 704 00:34:34,160 --> 00:34:35,400 Are you? 705 00:34:35,440 --> 00:34:37,600 Well, I'm happy, but it's not my ovary. 706 00:34:37,640 --> 00:34:38,840 (ADAM LAUGHS) 707 00:34:38,880 --> 00:34:41,040 Thank you for taking the time, Mr Lockhart. 708 00:34:41,080 --> 00:34:42,360 - It's deeply appreciated. - Right, come on. 709 00:34:42,400 --> 00:34:44,040 We don't want to be here all day. 710 00:34:44,080 --> 00:34:47,880 There we are. Pop by my office in half an hour, will you? 711 00:34:47,920 --> 00:34:50,360 I've got a little something I'd like to talk to you about. 712 00:34:52,040 --> 00:34:53,560 OK, thank you, Mr Lock... 713 00:34:53,600 --> 00:34:54,920 Thank you. 714 00:34:58,040 --> 00:34:59,680 (DOOR CLOSES) 715 00:34:59,720 --> 00:35:01,480 99p. 716 00:35:01,520 --> 00:35:02,800 There you go. 717 00:35:10,920 --> 00:35:12,600 What are you staring at? 718 00:35:16,480 --> 00:35:18,800 - Adam, I'm really sorry. - What about? 719 00:35:18,840 --> 00:35:20,920 That you grassed me up? That you didn't trust me? 720 00:35:20,960 --> 00:35:22,840 - Or that you were wrong? - It wasn't like that. 721 00:35:22,880 --> 00:35:23,960 You don't understand. I was completely... 722 00:35:24,000 --> 00:35:25,280 I know exactly what you were doing. 723 00:35:25,320 --> 00:35:26,920 - Looking after number one. - I was looking out 724 00:35:26,960 --> 00:35:27,960 for the patient 725 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 while you were on your mad, paranoid fishing trip. 726 00:35:30,040 --> 00:35:32,320 It's been like that ever since you missed that pre-eclamptic. 727 00:35:32,360 --> 00:35:34,360 You got one thing right today, sure, 728 00:35:34,400 --> 00:35:36,200 but I've got a black mark on my record now 729 00:35:36,240 --> 00:35:38,680 because of you and your crazy referrals. 730 00:35:41,200 --> 00:35:42,800 Sorry, I'm just tired. 731 00:35:46,280 --> 00:35:47,480 I'm sorry, 732 00:35:48,880 --> 00:35:50,480 I shouldn't have said that. 733 00:35:50,520 --> 00:35:51,880 Friends? 734 00:35:51,920 --> 00:35:53,480 Colleagues. 735 00:35:56,040 --> 00:35:57,520 Friends. 736 00:35:57,560 --> 00:36:00,000 I'm actually free tonight 737 00:36:00,040 --> 00:36:02,320 if you want someone to test you on all of that stuff. 738 00:36:02,360 --> 00:36:04,760 Seriously, would you mind? 739 00:36:04,800 --> 00:36:06,400 It's just none of it's going in. 740 00:36:06,440 --> 00:36:08,520 Sure, I forget that there was a time 741 00:36:08,560 --> 00:36:10,400 when I didn't know all of this stuff, either. 742 00:36:10,440 --> 00:36:12,400 I think I was seven. 743 00:36:16,800 --> 00:36:18,960 Mr Lockhart wants to give me a pat on the back, 744 00:36:19,000 --> 00:36:22,240 um, so I'll come and grab you when I'm done. 745 00:36:23,880 --> 00:36:27,440 Got a ten-year-old bottle of cat piss we can crack open. 746 00:36:46,120 --> 00:36:47,560 Come. 747 00:36:50,000 --> 00:36:51,520 Hey. 748 00:37:04,880 --> 00:37:06,480 Lovely work there, Kay. 749 00:37:06,520 --> 00:37:08,360 You're a good little doctor, aren't you? 750 00:37:08,400 --> 00:37:11,520 Sounds a bit like I'm an Enid Blyton character, 751 00:37:11,560 --> 00:37:14,440 but I'll take it. Well, I've, erm... 752 00:37:14,480 --> 00:37:16,920 I've been trained by the very best. 753 00:37:16,960 --> 00:37:18,680 Did you study in London? 754 00:37:18,720 --> 00:37:20,040 Er, sure did, yeah. 755 00:37:20,080 --> 00:37:22,360 - Um, third generation. - Ah! 756 00:37:22,400 --> 00:37:23,360 You got any kids? 757 00:37:23,400 --> 00:37:24,920 - Er, no. - Married? 758 00:37:26,720 --> 00:37:27,800 No. 759 00:37:27,840 --> 00:37:29,160 Mmm. 760 00:37:29,200 --> 00:37:31,240 I'm in a long-term relationship. 761 00:37:31,280 --> 00:37:32,440 Oh, what does your girlfriend do? 762 00:37:33,840 --> 00:37:36,560 Actually, erm, graphic design. 763 00:37:36,600 --> 00:37:37,600 That's sweet. 764 00:37:37,640 --> 00:37:38,840 Do you know what these are? 765 00:37:38,880 --> 00:37:40,360 I'm gonna go with babies. 766 00:37:41,440 --> 00:37:46,160 I ask every mum I deliver to give me a picture. 767 00:37:47,600 --> 00:37:48,680 That's the first case 768 00:37:48,720 --> 00:37:52,640 of twin-to-twin transfusion syndrome I looked after. 769 00:37:52,680 --> 00:37:54,760 Internal podalic version. 770 00:37:54,800 --> 00:37:57,080 - That's really wonderful. - Oh, and this 771 00:37:57,120 --> 00:38:01,080 one's outside a fondue station in Val-d'Isère. 772 00:38:01,120 --> 00:38:03,400 Lot of crap in this job, so, er, 773 00:38:03,440 --> 00:38:05,880 it's nice holding on to the good things when they happen. 774 00:38:05,920 --> 00:38:08,320 - Hmm. - Van Hegan. 775 00:38:08,360 --> 00:38:11,520 The pre-eclamptic 25-weeker from a couple of weeks back. 776 00:38:14,040 --> 00:38:16,400 Yeah, bit of bad news, I'm afraid. 777 00:38:16,440 --> 00:38:18,040 The mum's lodged a complaint. 778 00:38:20,080 --> 00:38:23,400 You'll be getting the paperwork through in a bit. 779 00:38:23,440 --> 00:38:24,560 I just wanted to give you the heads-up, 780 00:38:24,600 --> 00:38:27,320 so you can start writing your statement, all that business. 781 00:38:27,360 --> 00:38:31,600 Oh, cheer up, you're not gonna lose your job. 782 00:38:31,640 --> 00:38:34,720 Just might make it harder to get the next one. 783 00:38:34,760 --> 00:38:36,360 Well, don't let me stop you from pissing off 784 00:38:36,400 --> 00:38:37,520 so I can go home. 785 00:38:42,560 --> 00:38:44,600 - Um... - Shut the door. 786 00:38:44,640 --> 00:38:45,760 Bye. 787 00:38:50,160 --> 00:38:51,920 (GENTLE MUSIC) 788 00:40:48,200 --> 00:40:49,280 (SINGLE NOTE) 789 00:41:09,680 --> 00:41:10,800 (SIGHS) 790 00:41:16,040 --> 00:41:17,200 (EXHALES) 791 00:41:18,280 --> 00:41:19,440 (DOOR OPENS) 792 00:41:25,360 --> 00:41:26,920 Thought you said you were gonna be out tonight. 793 00:41:26,960 --> 00:41:28,640 Then I realised I'd rather be in. 794 00:41:32,480 --> 00:41:34,320 TV: If I was Preston's girlfriend, 795 00:41:34,360 --> 00:41:36,480 I'd chore the face off you when you came at me. 796 00:41:36,520 --> 00:41:38,400 - Pulling my arms. - Pulling his arms. 797 00:41:38,440 --> 00:41:39,440 I'd cut his cock off. 798 00:41:39,480 --> 00:41:42,920 HARRY: All this is teaching me is that famous people 799 00:41:42,960 --> 00:41:47,120 are the same as normal people, just much more boring. 800 00:41:47,160 --> 00:41:49,240 Could hardly describe half these people as famous. 801 00:41:52,120 --> 00:41:53,360 (TV CONTINUES) 802 00:42:00,760 --> 00:42:01,960 How was work? 803 00:42:05,600 --> 00:42:07,200 It's fine, yeah. 804 00:42:12,840 --> 00:42:15,040 You know we've been going out for two years? 805 00:42:17,480 --> 00:42:18,680 - Really? - Mmm. 806 00:42:20,600 --> 00:42:21,600 God, feels like longer. 807 00:42:23,120 --> 00:42:25,360 Feels like ten. 808 00:42:25,400 --> 00:42:28,680 Maybe it is ten in straight years, do you think? 809 00:42:28,720 --> 00:42:31,080 I know when something's up. 810 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 (SIGHS) 811 00:42:34,200 --> 00:42:37,080 There is something, right? 812 00:42:42,200 --> 00:42:43,360 Harry? 813 00:42:48,680 --> 00:42:50,440 Yeah? 814 00:42:53,440 --> 00:42:54,680 Will you marry me? 815 00:43:01,760 --> 00:43:02,880 No. 816 00:43:11,240 --> 00:43:12,360 (MELANCHOLY MUSIC) 54790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.