All language subtitles for The.Uncle.2017.FHD.1080p-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,762 --> 00:00:34,041 If by chance.. 2 00:00:35,346 --> 00:00:39,264 If you really exist ... 3 00:00:43,111 --> 00:00:45,910 ...There is something that I want to tell you. 4 00:00:48,515 --> 00:00:50,688 You know, it's funny, but... 5 00:00:52,243 --> 00:00:55,213 ... I'm not a monster. 6 00:00:57,398 --> 00:01:02,119 even if I was a monster don't be angry and scold me. 7 00:01:04,788 --> 00:01:07,907 Rather than lying still and sleeping with our eyes closed... 8 00:01:09,915 --> 00:01:15,149 we'll fight with all our heart, wouldn't that be more beautiful? 9 00:01:37,451 --> 00:01:39,635 Don't make a sound. 10 00:01:39,677 --> 00:01:43,758 Pretending to be dead, sleep, yeah. 11 00:02:09,836 --> 00:02:11,181 Hey. 12 00:02:11,518 --> 00:02:15,397 If we don't make it to the finals again, we should disband this band ... 13 00:02:17,015 --> 00:02:19,913 ... or change the leader. 14 00:02:20,171 --> 00:02:25,441 Come on. Let's practice before that woman comes. 15 00:02:34,978 --> 00:02:36,874 It's so stuffy in here. 16 00:02:39,218 --> 00:02:41,721 Nonetheless. You're not too bored if we're here, right? 17 00:02:42,331 --> 00:02:44,746 It's like watching free concerts every day. 18 00:02:46,563 --> 00:02:50,409 Besides, you're mine, so there's no reason to not treat it like home. 19 00:02:57,596 --> 00:03:03,151 You know you are my treasure, the most important thing to me, right? 20 00:03:04,713 --> 00:03:08,890 If there are any bastards messing with you, tell me. 21 00:03:10,741 --> 00:03:12,134 I'll kill them. 22 00:03:12,262 --> 00:03:14,314 Shit. The woman is here! 23 00:03:34,295 --> 00:03:36,308 I'm coming. 24 00:03:38,834 --> 00:03:41,368 Is Mrs. and Mr. Yang gone? 25 00:03:44,779 --> 00:03:46,821 Did I forget to close the window? 26 00:03:48,377 --> 00:03:50,643 It must have been cold last night. 27 00:03:52,724 --> 00:03:55,256 Or did the children come again? 28 00:03:58,108 --> 00:04:00,583 Aren't you going to say hello to me? 29 00:04:03,894 --> 00:04:05,186 I'll take this. 30 00:04:24,623 --> 00:04:26,654 Your hair has grown again. 31 00:05:26,239 --> 00:05:27,505 What? 32 00:05:27,716 --> 00:05:30,505 Hurry up and get it! 33 00:05:31,422 --> 00:05:34,259 You can't even take it when it's in front of your nose. 34 00:05:39,438 --> 00:05:41,199 What would you do? 35 00:05:41,887 --> 00:05:43,931 Run if you can. 36 00:05:43,973 --> 00:05:46,214 Why? Why can't you? 37 00:05:46,256 --> 00:05:49,311 If you have the will, you can crawl, get out of this house and ask for help. 38 00:05:49,353 --> 00:05:53,310 Please! Ja-young tortured me! Why can't you? 39 00:05:54,741 --> 00:05:59,388 You useless vegetable! You stupid cripple! 40 00:06:00,920 --> 00:06:04,965 Ipse. 41 00:06:05,619 --> 00:06:08,196 I'm here to help you. 42 00:06:08,666 --> 00:06:11,581 Not because I wanted to. 43 00:06:12,064 --> 00:06:13,799 So are they, is it here or not? 44 00:06:13,841 --> 00:06:16,354 Tell me what they are is here or not. 45 00:06:21,771 --> 00:06:23,789 Do you know what I want? 46 00:06:27,321 --> 00:06:30,037 I want to rip your face. 47 00:06:45,508 --> 00:06:47,694 You bitch. 48 00:06:47,736 --> 00:06:49,368 Did you just wet the bed? 49 00:06:49,558 --> 00:06:52,126 Clean up! 50 00:06:52,347 --> 00:06:54,035 I coming. 51 00:07:01,906 --> 00:07:05,275 Uncle here, I don't remember since when ... 52 00:07:05,601 --> 00:07:10,116 ... but for a long time I was unable to leave this bed. 53 00:07:10,465 --> 00:07:14,483 THE UNCLE 54 00:07:20,682 --> 00:07:22,476 You said it's at the door? 55 00:07:23,673 --> 00:07:25,527 Could this be for Ipse? 56 00:07:25,692 --> 00:07:29,716 Very weird. She's never gotten a package. 57 00:07:30,004 --> 00:07:32,975 Come on, push. 58 00:07:33,017 --> 00:07:34,595 Come on, you need to push. 59 00:07:34,700 --> 00:07:36,629 - Can I open it? - Push. 60 00:07:37,337 --> 00:07:39,621 Come on, push. 61 00:07:41,968 --> 00:07:45,179 Harder. Yes, like that. 62 00:07:45,384 --> 00:07:48,112 Ipse, you need to exercise regularly. 63 00:07:52,801 --> 00:07:55,023 What is this? Some kind of weed or what? 64 00:08:03,611 --> 00:08:05,457 Back home 65 00:08:11,272 --> 00:08:15,605 - Are you hungry? - You know I'm always hungry. 66 00:08:16,425 --> 00:08:18,792 Ipse, you must wake up. 67 00:08:19,245 --> 00:08:21,591 Let's make a miracle together. 68 00:08:22,094 --> 00:08:24,268 Have you finished your new work? 69 00:08:24,471 --> 00:08:26,907 Something less eccentric. 70 00:08:26,949 --> 00:08:28,511 Your work of art is too heavy, too dark. 71 00:08:29,031 --> 00:08:32,016 It's hard to be popular in that style. 72 00:08:44,717 --> 00:08:46,534 Mr Kim! 73 00:08:48,791 --> 00:08:50,452 Can we talk for a moment? 74 00:08:55,691 --> 00:09:00,939 Hi. I ... Why? 75 00:09:04,754 --> 00:09:09,547 - And she eats well? - Yes. Ja-young took good care of her. 76 00:09:09,921 --> 00:09:11,500 She's like an angel. 77 00:09:14,509 --> 00:09:20,237 Physically there is no problem with Ipse, but she's withered even more. 78 00:09:21,682 --> 00:09:27,631 It doesn't matter how healthy a person is, if any limb is not used ... 79 00:09:27,865 --> 00:09:29,767 ... they will get worse very quickly. 80 00:09:31,629 --> 00:09:34,893 Broken hearts because of a psychological trauma. 81 00:09:35,641 --> 00:09:38,169 It's all a matter of will. 82 00:09:41,965 --> 00:09:44,314 It's been a long time. 83 00:09:45,813 --> 00:09:48,391 We can only pray louder. 84 00:09:59,942 --> 00:10:03,782 God of life. You let the sun shine on the sprouts ... 85 00:10:04,168 --> 00:10:05,590 ... so they can develop into life. 86 00:10:05,945 --> 00:10:08,494 You let the thunder rumble wake up the smallest things in the deepest land. 87 00:10:14,074 --> 00:10:16,475 I have a mission trip for several days. 88 00:10:16,597 --> 00:10:19,237 Please take care of Ipse. Take care of her when I'm gone. 89 00:10:19,942 --> 00:10:22,345 Don't worry and good luck on the way. 90 00:10:22,913 --> 00:10:24,404 And Mr Kim. 91 00:10:25,053 --> 00:10:27,020 Please control yourself. 92 00:10:28,368 --> 00:10:30,589 Who is this really for? 93 00:10:30,987 --> 00:10:32,722 Please be more sensitive. 94 00:10:33,191 --> 00:10:36,481 - I beg you. - Of course. 95 00:10:40,634 --> 00:10:41,817 - You stupid! - Dad! 96 00:10:41,859 --> 00:10:45,809 This place is like a swamp! It swallowed up wolves, deer and all! 97 00:10:46,134 --> 00:10:47,979 She's a monster! 98 00:10:48,021 --> 00:10:51,709 - She and her mother are prostitutes. - Come on. Chief! 99 00:10:51,751 --> 00:10:53,775 Why are you fussing? 100 00:10:53,817 --> 00:10:56,477 I will not let my beloved son in and out of this house! 101 00:10:56,519 --> 00:10:59,444 Over here. 102 00:11:07,961 --> 00:11:10,688 What is the problem? Is he out of his mind or something? 103 00:11:10,886 --> 00:11:12,502 So he became a city cop several years ago... 104 00:11:12,544 --> 00:11:15,246 ... acted as if he owned this area and got away with a lot of corruption ... 105 00:11:15,288 --> 00:11:16,922 ... then what now? 106 00:11:18,269 --> 00:11:20,664 He's the city head, is he crazy? 107 00:11:21,176 --> 00:11:23,542 He's coming to an end to be nothing. 108 00:11:24,291 --> 00:11:25,844 By the way, did Ipse eat? 109 00:11:27,356 --> 00:11:30,555 Of course! I gave her big bowl of porridge this morning. 110 00:11:30,912 --> 00:11:32,244 You don't have to scream. 111 00:11:33,181 --> 00:11:35,133 Are you jealous? 112 00:11:36,455 --> 00:11:37,607 How can you be strong if you're eating that? 113 00:11:37,649 --> 00:11:39,298 You want to be weak? 114 00:11:39,866 --> 00:11:44,570 Mr Kim, by the way, when do i get a permanent position? 115 00:11:46,826 --> 00:11:49,682 If there are vacancies. Be patient a little longer. 116 00:11:51,166 --> 00:11:52,606 But it's been a year. 117 00:11:52,648 --> 00:11:55,386 But Ja-young, why are you feeding me meat all the time? 118 00:12:00,738 --> 00:12:02,115 Jeez. 119 00:12:14,676 --> 00:12:18,383 The world is like a drama plants are the scene ... 120 00:12:18,655 --> 00:12:20,942 ... and animals are the main character. 121 00:12:41,808 --> 00:12:43,594 Are you sleeping? 122 00:12:44,724 --> 00:12:46,443 Talk to me. 123 00:12:48,226 --> 00:12:49,970 I am bored. 124 00:12:54,711 --> 00:12:56,878 - Corpse! - Living corpse! 125 00:12:56,987 --> 00:13:00,535 - Paralyzed! - Vegetable! Living corpse! 126 00:13:01,387 --> 00:13:04,856 Living corpse! 127 00:13:07,079 --> 00:13:07,579 Living corpse! 128 00:13:11,145 --> 00:13:13,427 Living corpse! 129 00:13:30,262 --> 00:13:32,223 Don't make a sound. 130 00:13:34,380 --> 00:13:38,271 Pretend to be dead, sleep. 131 00:13:40,968 --> 00:13:42,863 Understand? 132 00:18:44,140 --> 00:18:45,890 Is anyone in there? 133 00:18:45,940 --> 00:18:47,610 Why is the door locked? 134 00:18:47,870 --> 00:18:49,770 Open this door! 135 00:18:50,490 --> 00:18:52,280 Madame Yang? 136 00:18:52,470 --> 00:18:54,200 Mr Kim! 137 00:18:54,520 --> 00:18:56,290 Shit. Where's everybody? 138 00:23:29,470 --> 00:23:32,080 What are you waiting for? Leave. 139 00:24:35,000 --> 00:24:36,300 Hey. 140 00:24:36,450 --> 00:24:38,630 Hey. Hello. 141 00:24:55,310 --> 00:24:57,270 (Social Worker: Koo Ja-young) 142 00:25:00,670 --> 00:25:02,830 So you are her uncle? 143 00:25:04,480 --> 00:25:06,930 I didn't expect her uncle to come. 144 00:25:08,870 --> 00:25:12,080 So you can't talk at all? 145 00:25:16,150 --> 00:25:22,020 Oh. This is Ja-young. She's a social worker from offices in this area. 146 00:25:23,060 --> 00:25:26,230 If it weren't for her, Ipse .. 147 00:25:26,860 --> 00:25:31,370 Right. Very nice. thanks. 148 00:25:33,520 --> 00:25:36,120 So, you just got released. 149 00:25:36,950 --> 00:25:38,940 Convicted of rape and murder, right? 150 00:25:46,100 --> 00:25:53,750 How did that happen? Been a long time I forgot Ipse had an uncle ... 151 00:25:53,970 --> 00:25:56,270 ... and so many newcomers in this city. 152 00:25:56,470 --> 00:25:59,390 But you have already been punished. 153 00:26:00,190 --> 00:26:03,600 I mean .. That was close. 154 00:26:08,120 --> 00:26:14,890 You know Ipse. We have to watch people like her still. 155 00:26:14,930 --> 00:26:19,530 Lucky girl. Now Ipse has an uncle to look after her. 156 00:26:19,670 --> 00:26:23,130 I have to take care of other matters. 157 00:26:28,940 --> 00:26:31,320 Ja-young, can we chat for a moment? 158 00:26:38,910 --> 00:26:40,760 No, I don't want to stay here alone! 159 00:26:40,800 --> 00:26:43,200 We have no choice! You will leave Ipse with that pervert! 160 00:26:43,240 --> 00:26:45,710 - You have to take care of it. - What about me? 161 00:26:45,760 --> 00:26:47,990 - Who will take care of me? - Why are you so loud like a three year old? 162 00:26:48,030 --> 00:26:50,730 What can he do? He just got parole. 163 00:26:50,770 --> 00:26:54,020 And tell Mrs. Yang about this too. She will need to find a place to live. 164 00:26:54,060 --> 00:26:56,160 Shit. Just follow. 165 00:27:13,030 --> 00:27:16,130 Dry her hair after you rinse it. Otherwise she gets a cold. 166 00:27:16,170 --> 00:27:17,940 She's coughing all the time. 167 00:27:19,840 --> 00:27:21,600 You don't cough? 168 00:27:26,600 --> 00:27:28,400 Can you leave for a moment? 169 00:27:36,510 --> 00:27:38,120 I don't need that. 170 00:27:38,420 --> 00:27:39,600 What? 171 00:27:41,500 --> 00:27:43,360 So you're a woman now? 172 00:27:44,200 --> 00:27:45,980 Why are you acting different? 173 00:27:46,830 --> 00:27:49,260 You seem pretty confident. 174 00:27:49,740 --> 00:27:52,650 Now you ... 175 00:27:55,270 --> 00:27:58,190 ... accompanied by your uncle now? 176 00:27:58,350 --> 00:28:00,860 Let me tell you something. That pervert .. 177 00:28:16,990 --> 00:28:18,830 What are you making? 178 00:28:20,140 --> 00:28:22,430 Right. You are stupid. 179 00:28:22,610 --> 00:28:24,560 You don't need to stay away. 180 00:28:24,690 --> 00:28:28,180 My job is to help people like yourself. 181 00:28:30,520 --> 00:28:33,460 Are you here on a tour? Do you know why Ipse's sick? 182 00:28:34,400 --> 00:28:36,500 She never will leave her room. 183 00:28:37,450 --> 00:28:39,920 I dragged her down once to be taken to the hospital ... 184 00:28:40,060 --> 00:28:41,560 ... but she got hysterical. 185 00:28:41,600 --> 00:28:44,310 So I have to bathe her every day. 186 00:28:44,460 --> 00:28:46,380 No wonder my back It really hurts. 187 00:29:50,870 --> 00:29:55,400 Jeez. I almost broke this. 188 00:29:59,000 --> 00:30:00,710 What are you doing? 189 00:30:04,570 --> 00:30:07,000 This is my latest song. 190 00:30:07,200 --> 00:30:08,530 Sanman. 191 00:30:10,120 --> 00:30:12,320 Yes? What? 192 00:30:18,840 --> 00:30:20,220 Who? 193 00:30:26,150 --> 00:30:28,150 What is this? 194 00:32:06,320 --> 00:32:09,670 Turn it off! I don't want to hear it! 195 00:32:09,870 --> 00:32:12,250 What are you doing? 196 00:32:12,450 --> 00:32:15,300 - I like it. - Oh my. 197 00:32:28,240 --> 00:32:30,070 I do not want. 198 00:32:46,710 --> 00:32:48,620 Do you like it? 199 00:32:49,650 --> 00:32:51,270 What happened to you? 200 00:32:51,550 --> 00:32:53,840 Do not be like that. 201 00:32:54,640 --> 00:32:59,960 Why are you so, even though I don't want to? 202 00:33:21,050 --> 00:33:22,520 Very delicious. 203 00:34:47,980 --> 00:34:49,850 I am hungry! 204 00:34:49,890 --> 00:34:53,270 I am hungry! 205 00:34:54,160 --> 00:34:57,890 I said I'm hungry! I'm starving! 206 00:35:47,090 --> 00:35:48,740 Pretty good. 207 00:36:02,840 --> 00:36:04,710 I'm out of watercolor. 208 00:36:05,450 --> 00:36:07,120 Buy it. 209 00:36:09,890 --> 00:36:11,740 What does that mean? 210 00:36:22,830 --> 00:36:25,290 You buy. 211 00:36:35,510 --> 00:36:41,050 How does it feel to do it? 212 00:36:42,290 --> 00:36:46,530 To stop pretending, and really do it? 213 00:36:47,490 --> 00:36:57,290 Without being in love, without someone you love. 214 00:38:38,250 --> 00:38:40,680 My back too. 215 00:38:49,440 --> 00:38:51,130 I need to poop... 216 00:38:51,600 --> 00:38:53,270 What? 217 00:39:08,630 --> 00:39:10,250 I don't want that. 218 00:39:10,290 --> 00:39:12,340 Carry me. 219 00:40:10,760 --> 00:40:12,460 Shit. It's hot. 220 00:40:13,650 --> 00:40:17,070 I don't think this will work. And it doesn't help anyone. 221 00:40:17,110 --> 00:40:21,230 Adult men can't take care of a grown woman alone. 222 00:40:21,270 --> 00:40:25,750 And this man, he terrifies Ja-young. 223 00:40:25,790 --> 00:40:27,230 Such behavior won't help. 224 00:40:27,270 --> 00:40:29,970 You know how I support Ipse with government subsidies and others ... 225 00:40:30,070 --> 00:40:34,130 ... and this situation right now is quite uncomfortable. 226 00:40:34,270 --> 00:40:35,890 You see Mrs. Yang. 227 00:40:35,930 --> 00:40:37,600 She just lost her residence. 228 00:40:37,700 --> 00:40:40,820 She took care of Ipse like her own granddaughter, very grateful to be able to get a home. 229 00:40:40,860 --> 00:40:44,260 Everything works well until .. 230 00:40:44,490 --> 00:40:48,790 Ja-young is about to quit and I could hardly coax her here. 231 00:40:49,580 --> 00:40:53,030 You know it's almost impossible to find dedicated social workers here. 232 00:40:54,320 --> 00:41:01,770 We can find a place for Uncle Ipse and he can visit Ipse anytime. 233 00:41:01,820 --> 00:41:05,670 Don't you think Ja-young is more appropriate to care for Ipse? 234 00:41:05,800 --> 00:41:07,240 Mr Kim. 235 00:41:07,380 --> 00:41:09,620 Why does her uncle have to go even though his house is here? 236 00:41:09,740 --> 00:41:11,770 Come on. You know what I mean. 237 00:41:11,810 --> 00:41:12,710 Well, in that case let's follow the rules. 238 00:41:12,750 --> 00:41:14,480 No more government subsidies and let's see what happens. 239 00:41:14,520 --> 00:41:16,580 This is not something we can resolve by going to extremes. 240 00:41:16,620 --> 00:41:17,980 Are you threatening us by taking away government aid? 241 00:41:18,030 --> 00:41:21,500 Ja-young said she can't take it anymore. She's scared. 242 00:41:22,220 --> 00:41:24,490 Ja-young, are you stupid? Speak up. 243 00:41:24,610 --> 00:41:27,110 Madame Yang, it's okay. You can say what you want. 244 00:41:27,700 --> 00:41:30,290 We will take care of Mrs. Yang. 245 00:41:31,360 --> 00:41:36,240 And this matter, cannot be decided by me, you, or her uncle. 246 00:41:36,820 --> 00:41:38,740 Ipse must decide. 247 00:41:39,380 --> 00:41:41,250 - This is her house. - What does she know? 248 00:41:41,300 --> 00:41:45,110 She doesn't know anything! Shit. Are you guys innocent or just stupid? 249 00:41:45,900 --> 00:41:48,020 Don't you see Ja-young trembling? 250 00:41:48,120 --> 00:41:51,780 Really, if he is doing something to Ipse ... Shit. 251 00:41:51,830 --> 00:41:53,890 Forget it. 252 00:41:54,550 --> 00:41:57,510 If her Uncle doesn't leave this place... -Don't go. 253 00:41:57,610 --> 00:41:59,580 Do not go. 254 00:42:01,780 --> 00:42:03,960 Do not leave me. 255 00:42:16,940 --> 00:42:18,720 Long time no see. 256 00:42:19,170 --> 00:42:21,080 How are you? 257 00:42:23,980 --> 00:42:25,840 Are you surprised to see me like this? 258 00:42:26,070 --> 00:42:30,290 You know I always nag and like talking to people ... 259 00:42:37,580 --> 00:42:42,590 ... so I'll tell my dad you came here, and the neighbors will know too. 260 00:42:50,860 --> 00:42:52,800 I'll make sure people won't bother you. 261 00:42:53,170 --> 00:42:56,710 And what you did then, I don't blame you. 262 00:42:58,120 --> 00:43:00,200 Love is not a sin. 263 00:43:20,010 --> 00:43:22,110 Why did you come here? 264 00:45:08,190 --> 00:45:10,600 Sing a lullaby. 265 00:45:23,700 --> 00:45:25,980 Sorry. 266 00:46:43,190 --> 00:46:46,730 No need to make tea. I won't be long. 267 00:46:47,590 --> 00:46:50,060 Are the lights off? 268 00:46:53,020 --> 00:46:55,100 And you're Ipse's uncle, right? 269 00:46:55,790 --> 00:47:00,570 I received a report. Someone saw something uncomfortable. 270 00:47:01,380 --> 00:47:06,110 For Ipse, her thighs, while in bed .. 271 00:47:07,900 --> 00:47:10,260 That is a report about sexual harassment. 272 00:47:12,170 --> 00:47:15,910 You're on parole, right? 273 00:47:16,160 --> 00:47:20,990 Sentenced to life for rape and the murder of your brother's wife. 274 00:47:22,090 --> 00:47:24,800 I researched and found out you choked her to death ... 275 00:47:26,840 --> 00:47:29,390 ... after raping her. 276 00:47:29,430 --> 00:47:33,240 So the uncle who killed his brother's wife, sexually harassed his niece. 277 00:47:35,270 --> 00:47:37,790 Will people believe it? 278 00:47:41,210 --> 00:47:47,740 I thought if you would live together, Ipse must know the truth, right? 279 00:47:48,700 --> 00:47:52,950 If her uncle raped and killed her own mother. 280 00:48:32,440 --> 00:48:35,670 You love your brother's wife, right? 281 00:48:36,210 --> 00:48:39,530 But why did you kill her? 282 00:50:18,510 --> 00:50:22,980 'I raped and killed your mother.' 283 00:50:23,140 --> 00:50:29,920 'and you... I can rape and kill you... so...' 284 00:50:58,170 --> 00:51:02,320 We can't choose where we were born. 285 00:51:02,560 --> 00:51:04,790 It's the same with plants. 286 00:51:05,230 --> 00:51:09,070 Most plants can get nutrition from the ground where they take root ... 287 00:51:09,560 --> 00:51:13,020 ... but some grow on the ground that is not so good. 288 00:51:13,470 --> 00:51:16,840 Such plants feed on insects to survive. 289 00:51:17,110 --> 00:51:21,370 This carnivorous plant has evolved to trap and consume animals ... 290 00:51:21,620 --> 00:51:24,920 ... which is a predator, which is a higher level. 291 00:51:35,660 --> 00:51:37,990 Don't make a sound. 292 00:51:38,910 --> 00:51:40,780 Forget all this ever happened. 293 00:51:41,040 --> 00:51:43,380 Don't ever move. 294 00:51:43,660 --> 00:51:46,570 Pretend to be dead, sleep. 295 00:51:47,420 --> 00:51:48,970 Understand? 296 00:52:01,850 --> 00:52:04,200 The stuff isn't here. I guess he's gone forever. 297 00:52:04,340 --> 00:52:06,090 This is Officer Cha! 298 00:52:06,130 --> 00:52:07,650 Ipse, your uncle .. 299 00:52:07,700 --> 00:52:09,670 Where did that bastard go? 300 00:52:09,800 --> 00:52:11,570 Shit .. I'll kill him the moment I see him! 301 00:52:11,610 --> 00:52:14,060 Help me out, Ipse. 302 00:52:14,170 --> 00:52:16,380 Shit. Where's my cell phone? I thought I left it here. 303 00:52:16,420 --> 00:52:18,530 Ipse, Uncle is here. 304 00:52:18,720 --> 00:52:21,130 Small Ipse. Not much work completed today, huh? 305 00:52:21,170 --> 00:52:23,050 Our life is endless struggle. 306 00:52:23,090 --> 00:52:24,540 Help us learn to love when suffering comes. 307 00:52:24,580 --> 00:52:26,050 Everyone's gone, right? Come on. Hurry! 308 00:52:26,090 --> 00:52:28,140 Really, stop. Wait! 309 00:52:28,180 --> 00:52:30,450 Shut up! 310 00:52:32,420 --> 00:52:34,840 How many times have I told you? 311 00:52:34,890 --> 00:52:39,220 - These dirty books! - What do you mean, dirty books? 312 00:52:39,260 --> 00:52:41,280 Please stop visiting this house. 313 00:52:41,390 --> 00:52:44,380 You can't shelter her like this. It won't help her. 314 00:52:44,420 --> 00:52:46,830 Socrates said, humans are social creatures. 315 00:52:46,880 --> 00:52:47,980 That's what Aristotle said. 316 00:52:48,020 --> 00:52:50,470 You don't know how much I care her how much I love Ipse! 317 00:52:50,510 --> 00:52:53,860 Mr. Kim, it's not love. Do you understand? 318 00:53:06,890 --> 00:53:09,060 You miss your uncle, right? 319 00:53:10,630 --> 00:53:12,540 I know you feel bad. 320 00:53:15,370 --> 00:53:17,420 It must be hard for you. 321 00:53:17,550 --> 00:53:19,870 You may be frustrated, confused, angry. 322 00:53:24,460 --> 00:53:30,440 But you're all grown up now and I guess you should know about your family. 323 00:53:37,500 --> 00:53:41,890 Your family had a big garden for generations. 324 00:53:42,790 --> 00:53:44,970 They were very fond of plants. 325 00:53:46,880 --> 00:53:49,820 These plants in your room, they are old themselves. 326 00:53:53,920 --> 00:54:00,400 A few months before you were born, your uncle left the house. 327 00:54:01,080 --> 00:54:03,370 He was sick and tired of living like a plant. 328 00:54:03,720 --> 00:54:06,660 And when you were 5 years old he suddenly came back ... 329 00:54:07,660 --> 00:54:10,870 ...same as a few days ago. 330 00:54:13,610 --> 00:54:17,680 Your grandfather and father died in an accident ... 331 00:54:18,970 --> 00:54:20,530 ... and after the funeral, your uncle came back. 332 00:54:20,580 --> 00:54:22,960 I don't know what he's done, but he came home as if he never left. 333 00:54:24,170 --> 00:54:30,090 As if nothing had happened. And he took very good care of you and your mother. 334 00:54:31,110 --> 00:54:36,720 But soon, strange rumors started spreading that your uncle loves your mother. 335 00:54:42,880 --> 00:54:49,410 At that time there was no one in the neighborhood who was not crazy about your mother. 336 00:54:49,510 --> 00:54:51,310 Everyone's waiting for an opportunity... 337 00:54:53,000 --> 00:54:56,970 ... but suddenly the little brother came and appeared like a companion. 338 00:54:58,250 --> 00:55:02,990 So by then, people were angry out of lust and missed opportunities! 339 00:55:10,410 --> 00:55:14,940 The rumors were getting worse and worse immediately gossip after your uncle ran away ... 340 00:55:17,570 --> 00:55:20,500 ... because he got mad at your mother married to his brother ... 341 00:55:20,720 --> 00:55:23,170 ... and they've slept together since a long time ago. 342 00:55:23,260 --> 00:55:25,080 You, Ipse, are his daughter, not his brother. 343 00:55:25,120 --> 00:55:26,560 All these evil lies 344 00:55:29,710 --> 00:55:33,700 Then all jealousy and hatred is directed towards your mother. 345 00:55:34,490 --> 00:55:35,680 She is said to be a whore, a whore gave herself to the brother. 346 00:55:35,700 --> 00:55:37,220 - She's available to anyone. - And .. 347 00:55:37,240 --> 00:55:39,340 - Anyone. - And .. 348 00:55:39,380 --> 00:55:41,020 For real. 349 00:55:42,220 --> 00:55:48,900 Because of the rumors terrible things happened, very tragic, very sad. 350 00:55:49,270 --> 00:55:51,360 I love your mother with all my heart. 351 00:55:55,110 --> 00:55:58,800 Your father ended up missing, but then the younger brother came, your uncle .. 352 00:55:59,070 --> 00:56:01,060 Why did he come back? 353 00:56:02,110 --> 00:56:04,220 I was very angry. 354 00:56:04,700 --> 00:56:07,370 I want to break her. Your mother. 355 00:56:09,050 --> 00:56:11,990 So I spread the rumors. I made up all those lies. 356 00:56:13,760 --> 00:56:15,220 Do you know? 357 00:56:16,190 --> 00:56:18,430 You look the same as your mother. 358 00:56:18,870 --> 00:56:20,610 It made me shudder. 359 00:56:21,690 --> 00:56:23,530 Very interesting. 360 00:56:24,140 --> 00:56:26,490 They say history repeats itself ... 361 00:56:26,530 --> 00:56:29,220 ...and now, you and me, like this. 362 00:56:34,030 --> 00:56:35,350 Ipse. 363 00:56:36,700 --> 00:56:39,040 I took care of you all your life. 364 00:56:42,260 --> 00:56:44,850 Plants die easily if not cared for properly. 365 00:56:45,140 --> 00:56:48,170 I protected you from herbivores, animals who eat plants like you! 366 00:56:48,210 --> 00:56:49,600 I protected you from carnivores and predators! 367 00:56:49,650 --> 00:56:51,070 They all roam to eat you! 368 00:56:51,120 --> 00:56:52,260 I am the one who protects you all this time! 369 00:56:52,310 --> 00:56:54,690 But again, they are the ones who taste you, who bites and devours you. 370 00:56:54,800 --> 00:56:56,880 I won't make the same mistake as last year. 371 00:56:56,620 --> 00:56:58,790 I love you. Really. 372 00:56:58,830 --> 00:57:01,730 But why is it only I can't have you. 373 00:57:05,220 --> 00:57:06,730 Ipse. 374 00:57:06,880 --> 00:57:09,100 I will have you now. 375 00:57:09,670 --> 00:57:11,590 You're all grown up. 376 00:57:11,910 --> 00:57:14,070 Say you love me. 377 00:57:14,550 --> 00:57:16,780 I love you too, Ipse. 378 00:57:18,180 --> 00:57:19,940 Accept me. 379 00:57:20,440 --> 00:57:22,560 I need Love. 380 00:57:36,390 --> 00:57:38,810 My belt is loose. 381 00:57:39,580 --> 00:57:41,380 Are you still here? 382 00:57:42,580 --> 00:57:44,740 I didn't know you were here. 383 00:57:45,020 --> 00:57:47,090 When did you come? 384 00:57:51,600 --> 00:57:53,890 I ... Excuse me. 385 00:57:55,650 --> 00:57:58,630 You are a coward. You haven't changed one bit, have you? 386 00:57:59,190 --> 00:58:00,770 Move over. 387 00:59:00,900 --> 00:59:02,650 Shit! 388 00:59:03,160 --> 00:59:05,090 You're going to die anyway. 389 00:59:05,260 --> 00:59:08,120 They just set you free because you are very sick! 390 00:59:08,240 --> 00:59:09,400 You are supposed to die quietly. 391 00:59:09,630 --> 00:59:11,890 Why did you come back again and let history repeat itself? 392 00:59:14,400 --> 00:59:18,040 By the way, I forgot to tell you something. 393 00:59:18,620 --> 00:59:20,910 This place is no longer your home. 394 00:59:21,690 --> 00:59:25,470 Mr. Kim helped me with the file and I got Ipse's signature too. 395 00:59:26,220 --> 00:59:30,380 This place will be owned by this neighborhood and I'm the manager. 396 00:59:31,450 --> 00:59:33,710 Ipse cannot live without help. 397 00:59:33,810 --> 00:59:36,660 And you are completely useless. 398 00:59:38,430 --> 00:59:40,360 You know what everyone says? 399 00:59:41,560 --> 00:59:43,180 They say you always give. Like a giving tree. 400 00:59:43,220 --> 00:59:45,230 Like a fool. 401 00:59:50,010 --> 00:59:51,020 Hey. 402 00:59:52,040 --> 00:59:54,730 But really, why did you come back? 403 01:03:31,720 --> 01:03:33,650 You're going to die anyway. 404 01:03:36,530 --> 01:03:38,900 Let's die together. 405 01:03:39,600 --> 01:03:43,020 Why live? There's nothing else I can do. 406 01:04:06,140 --> 01:04:11,160 Why? My dear, why .. You're in a lot of pain but why .. 407 01:04:11,300 --> 01:04:13,620 Why don't you wake up? 408 01:04:41,190 --> 01:04:43,330 Mother. 409 01:04:52,170 --> 01:04:58,150 Yes, apex predator, but anyone can be them. 410 01:04:59,870 --> 01:05:01,350 Living corpse! 411 01:05:01,400 --> 01:05:02,450 How are you, lame? 412 01:05:02,550 --> 01:05:07,220 - Vegetable! - Living corpse! 413 01:05:09,460 --> 01:05:12,310 - Hello. - How are you? 414 01:05:20,600 --> 01:05:22,120 Hey! 415 01:05:53,500 --> 01:05:55,100 Are you okay? 416 01:05:56,900 --> 01:05:58,500 It'll look breathtaking. 417 01:06:01,010 --> 01:06:03,950 You'll believe it after we get all dry. 418 01:06:08,070 --> 01:06:14,010 In any case, why when we're weak do we throw in the towel? 419 01:06:18,010 --> 01:06:20,100 But, I know to be really different is difficult. 420 01:06:25,210 --> 01:06:28,010 However, this life is so familiar. 421 01:06:41,400 --> 01:06:43,100 It's boring. 422 01:06:45,100 --> 01:06:47,800 Should I try a different hairstyle? 423 01:08:17,590 --> 01:08:23,660 Have you ever heard of love like destiny? 424 01:08:24,550 --> 01:08:26,510 People who never know the existence of each other ... 425 01:08:28,700 --> 01:08:32,300 ... meet each other and each cell in their bodies awakened ... 426 01:08:32,340 --> 01:08:34,450 ... and the world looks completely new. 427 01:08:34,570 --> 01:08:36,090 Is that true? 428 01:08:36,620 --> 01:08:39,320 But isn't it the same with family too? 429 01:08:40,010 --> 01:08:45,800 You lost someone without any memory, and one day you find that person ... 430 01:08:46,220 --> 01:08:48,670 ... and even if you think that person is a stranger ... 431 01:08:48,830 --> 01:08:51,500 ... your blood recognizes that connection and your instincts know he's your family. 432 01:08:51,540 --> 01:08:53,520 This kind of fantasy. 433 01:08:55,610 --> 01:08:59,550 So what I mean is isn't love the same. 434 01:08:59,870 --> 01:09:01,810 Like a fantasy .. 435 01:09:03,720 --> 01:09:08,470 Shit. If you don't understand what I mean, just say it. Shit. 436 01:09:49,020 --> 01:09:51,030 Shit, you scared me! 437 01:09:51,500 --> 01:09:53,110 What is this? 438 01:09:53,440 --> 01:09:57,410 How did you get here? You're paralyzed .. 439 01:10:02,870 --> 01:10:06,480 So your uncle is still here. 440 01:10:08,220 --> 01:10:09,840 Hey. 441 01:10:10,080 --> 01:10:12,140 Come have tea with me. 442 01:10:30,860 --> 01:10:34,520 Hey, you know what i want? 443 01:10:38,090 --> 01:10:40,310 I want to rip your face. 444 01:10:46,090 --> 01:10:50,330 I am just kidding. What is wrong with you? Do not be afraid. 445 01:10:51,420 --> 01:10:54,650 One might think I tortured you or something. 446 01:10:56,810 --> 01:10:58,640 You have to be clean. 447 01:10:58,800 --> 01:11:01,060 The paper must be clean. 448 01:11:06,490 --> 01:11:10,760 Do you know, I'm just a weak person. 449 01:11:13,890 --> 01:11:20,330 I'm just a temporary worker and I must eat and live. 450 01:11:22,470 --> 01:11:27,490 Our family is very poor so we can't live together. 451 01:11:29,870 --> 01:11:32,910 People like us, we have to stick together. 452 01:11:39,040 --> 01:11:42,700 But we were born like this, huh? 453 01:11:44,900 --> 01:11:46,720 What should we do? 454 01:11:46,970 --> 01:11:48,960 Shut up. 455 01:11:49,470 --> 01:11:51,470 The paint is smudged. 456 01:11:53,590 --> 01:11:57,350 Why are you, by the way suddenly speaking politely? 457 01:12:13,750 --> 01:12:15,360 What.. 458 01:12:17,200 --> 01:12:19,300 What ... Who is it? 459 01:12:23,510 --> 01:12:26,110 Shit, I'm starving. 460 01:12:29,640 --> 01:12:33,120 Am I beautiful? 461 01:13:07,590 --> 01:13:10,040 Gang-sik, open the door. 462 01:13:10,430 --> 01:13:12,530 Have you been here since morning? 463 01:13:13,080 --> 01:13:15,790 I thought you had forgotten, But why.. 464 01:13:16,150 --> 01:13:18,190 Please, Gang-sik. 465 01:13:22,400 --> 01:13:24,740 - Help me. - Gang-sik! 466 01:13:24,870 --> 01:13:29,340 - Ipse is trying to eat me alive. - Please, son. Open the door! 467 01:13:33,090 --> 01:13:34,310 Son. 468 01:13:34,350 --> 01:13:39,460 She's just a whore! A devil's daughter! 469 01:13:40,280 --> 01:13:43,400 Open this door, Gang-sik! 470 01:13:44,450 --> 01:13:45,770 Son. 471 01:13:53,130 --> 01:13:55,820 That banging sound. 472 01:13:57,470 --> 01:14:00,370 That's mother banging head on the wall. 473 01:14:03,830 --> 01:14:06,870 That voice always scares me and now I know why. 474 01:14:06,970 --> 01:14:08,430 Please! 475 01:14:08,480 --> 01:14:09,700 Gang-sik! 476 01:14:09,740 --> 01:14:13,610 - Please. Gang-sik! - Shit! 477 01:14:14,320 --> 01:14:15,960 Gang-sik! 478 01:14:24,230 --> 01:14:26,130 Please! 479 01:14:26,340 --> 01:14:28,560 Go! Get away from me, Satan! 480 01:14:28,600 --> 01:14:30,390 Could. 481 01:14:44,850 --> 01:14:46,520 Cover it up. 482 01:14:46,720 --> 01:14:48,810 Let's go. 483 01:15:09,390 --> 01:15:11,150 Uncle here. 484 01:15:19,750 --> 01:15:22,110 Ipse, are you all right? What is this? 485 01:15:22,290 --> 01:15:24,170 Is this some kind of joke? 486 01:15:24,680 --> 01:15:31,030 This must be performance art or your new work of art? 487 01:15:32,690 --> 01:15:34,450 That's amazing. 488 01:15:35,220 --> 01:15:39,690 Let's go to Hong Kong. Not, maybe not Hong Kong. America? France? 489 01:15:44,650 --> 01:15:47,710 Very hot. I mean this room. 490 01:15:48,880 --> 01:15:50,720 Hot. 491 01:15:50,870 --> 01:15:55,360 Ipse, let's go to Hong Kong with Uncle. 492 01:16:21,350 --> 01:16:22,900 Ja-young. 493 01:16:23,680 --> 01:16:25,170 - Yes? - Eat. 494 01:16:25,220 --> 01:16:28,760 Ipse, are you being tricked? 495 01:16:29,650 --> 01:16:33,830 Guess what. My ears have become very sensitive ... 496 01:16:33,970 --> 01:16:38,920 ... and incidentally, I heard some interesting things. 497 01:16:39,060 --> 01:16:42,710 Money, women, and whatever he can swallow ... 498 01:16:43,350 --> 01:16:46,760 ... he will swallow up like a pig. 499 01:16:46,990 --> 01:16:48,990 So now it's your turn. 500 01:16:49,130 --> 01:16:51,660 Eat that pork in front of you. 501 01:16:52,950 --> 01:16:55,150 What is wrong? Are you suddenly embarrassed? 502 01:16:55,730 --> 01:16:58,940 Why? You two make love anywhere, anytime. 503 01:16:59,330 --> 01:17:02,400 You enjoyed it, right? 504 01:17:05,320 --> 01:17:08,710 Why didn't you tell me, don't want it? You are a coward. 505 01:17:09,370 --> 01:17:11,190 You can't express your opinion. 506 01:17:11,540 --> 01:17:14,020 You lame idiot. Get lost. Shit. 507 01:17:14,740 --> 01:17:16,480 Kneel. 508 01:17:18,030 --> 01:17:20,130 Kneel! 509 01:17:30,460 --> 01:17:34,300 Eat. Please eat. What do you mean? 510 01:17:42,820 --> 01:17:46,320 Or I'll eat you. 511 01:17:59,020 --> 01:18:01,310 You bastard! 512 01:18:10,600 --> 01:18:12,320 Stop! Stop it! 513 01:18:12,360 --> 01:18:14,910 I will eat, I will eat it all. 514 01:18:14,960 --> 01:18:19,150 I will do as you say. Stop it! I will do it. 515 01:18:35,340 --> 01:18:38,780 Ja-young! Do not. You were cheated. 516 01:18:39,000 --> 01:18:41,790 You know I'm good to you! You said you love me. 517 01:18:41,830 --> 01:18:44,180 I love you too. Let's get married! 518 01:18:51,730 --> 01:18:53,750 What is this? 519 01:18:59,750 --> 01:19:02,920 What are you doing, Mad bitch! 520 01:19:03,470 --> 01:19:08,480 Indifferent! For years I'm struggling to survive ... 521 01:19:09,430 --> 01:19:12,740 and is this what I get? 522 01:19:12,870 --> 01:19:15,830 It's all your fault, you pig. 523 01:19:18,120 --> 01:19:19,530 Bite! 524 01:19:53,800 --> 01:19:56,170 Now everything is clean again. 525 01:20:13,250 --> 01:20:14,700 What is this? 526 01:20:15,540 --> 01:20:17,190 Where is she? 527 01:20:17,870 --> 01:20:21,100 Shit. Why is it so dark in here? 528 01:20:25,950 --> 01:20:30,610 What? Are you still here, Uncle Pervert? 529 01:20:31,700 --> 01:20:33,460 I warned you. 530 01:20:33,920 --> 01:20:36,010 Remember I said I would kill you when you see you again? 531 01:20:36,730 --> 01:20:38,570 Where did you hide her? 532 01:20:39,400 --> 01:20:41,300 She is mine. 533 01:20:42,340 --> 01:20:44,510 What a jerk. 534 01:20:49,240 --> 01:20:50,080 What.. 535 01:20:50,300 --> 01:20:55,070 It's you, singing Corpse, right? 536 01:20:55,350 --> 01:20:56,730 What? 537 01:21:00,990 --> 01:21:02,490 Where are you? 538 01:21:10,930 --> 01:21:13,800 Each of you can touch her just once. 539 01:21:14,110 --> 01:21:16,370 But remember, I am the leader again this year. 540 01:21:25,720 --> 01:21:30,140 You don't know love. 541 01:22:04,390 --> 01:22:05,960 Found! 542 01:23:23,320 --> 01:23:25,010 Let's go. 543 01:23:25,340 --> 01:23:27,200 Uncle. 544 01:24:00,940 --> 01:24:02,870 Officer Cha is here! 545 01:24:06,960 --> 01:24:09,660 Hello. I'm coming in. 546 01:24:10,340 --> 01:24:14,170 Ipse, Uncle is here. I have to come in. 547 01:24:20,250 --> 01:24:22,870 Hello. Is anyone in here? 548 01:24:23,460 --> 01:24:25,840 Why is it so dark? 549 01:24:27,470 --> 01:24:29,350 Shit. Why won't anyone fix this lamp? 550 01:24:30,390 --> 01:24:33,120 Ja-young? Mr Kim? 551 01:24:35,420 --> 01:24:36,980 Shit! 552 01:24:37,120 --> 01:24:38,650 Ipse? 553 01:24:39,080 --> 01:24:42,990 Ja-young, why didn't you answer if you were there earlier? 554 01:24:44,130 --> 01:24:47,950 So Ipse, how are you? What's with your hair? 555 01:24:49,190 --> 01:24:51,010 What is this? 556 01:24:54,620 --> 01:24:56,620 Are you still here? 557 01:25:50,260 --> 01:25:52,360 You pervert. 558 01:25:52,400 --> 01:25:55,280 You think the police are stupid? 559 01:25:55,390 --> 01:26:00,010 Do not move! What is this? I said don't move! 560 01:26:00,130 --> 01:26:02,610 I will shoot. 561 01:26:03,180 --> 01:26:04,610 Yes, Sir. 562 01:26:04,650 --> 01:26:10,240 It seems ordinary and tasteless. Like doing it with a corpse. 563 01:26:10,370 --> 01:26:15,340 No problem. I prefer school children. They are more exciting. 564 01:26:15,930 --> 01:26:20,490 No problem. I'm trying to be nice to you because you're a former official, Chief. 565 01:26:20,930 --> 01:26:23,010 I appreciate your attention, but forget it. 566 01:26:23,060 --> 01:26:25,150 I'm a little sorry for her. 567 01:26:25,400 --> 01:26:27,110 Officer uncle. 568 01:26:27,710 --> 01:26:30,900 This is my real uncle. And my other uncle too. 569 01:26:30,940 --> 01:26:32,890 So many uncles. 570 01:26:33,570 --> 01:26:35,980 Are you going to catch all of them? 571 01:26:41,220 --> 01:26:45,130 Ipse. You bitch. 572 01:26:49,190 --> 01:26:52,040 Stop, you bastard. 573 01:26:59,190 --> 01:27:01,140 That's you. You killed all of them, got it? 574 01:27:45,640 --> 01:27:47,610 Don't make a sound. 575 01:27:47,790 --> 01:27:51,190 Forget all this. Remember. It's just a nightmare. 576 01:27:51,480 --> 01:27:53,470 Forget whatever you saw. 577 01:27:53,510 --> 01:27:55,660 Do not move. 578 01:27:56,150 --> 01:27:58,600 Pretend to be dead, sleep. 579 01:27:59,200 --> 01:28:00,510 Understand? 580 01:31:22,120 --> 01:31:23,660 Uncle. 581 01:31:27,940 --> 01:31:29,630 Uncle. 582 01:31:30,930 --> 01:31:33,390 You really loved my mom, didn't you? 583 01:31:36,460 --> 01:31:37,870 Why did you come back? 584 01:31:38,860 --> 01:31:40,620 Because you feel sorry? 585 01:31:42,230 --> 01:31:44,110 For revenge? 586 01:31:45,390 --> 01:31:48,660 Or to avenge someone? 587 01:31:49,220 --> 01:31:51,670 Or is it home? 588 01:31:52,900 --> 01:31:54,810 Or because you missed me? 589 01:31:55,440 --> 01:31:57,540 You wanted to see me, right? 590 01:31:58,340 --> 01:32:01,370 Say it. At least you can tell me that. 591 01:33:11,090 --> 01:33:14,590 Stand up. 592 01:33:23,760 --> 01:33:31,660 Stand up. 593 01:33:47,940 --> 01:33:48,790 Don't sleep. 594 01:34:37,010 --> 01:34:44,400 I'm not curious about the past. Because one way or another I'll be happy. 595 01:36:54,990 --> 01:36:57,080 If by chance... 596 01:36:57,950 --> 01:37:01,500 If you really exist... 597 01:37:02,900 --> 01:37:05,180 ...There is something I want to tell you. 598 01:37:06,960 --> 01:37:07,920 It's funny... 599 01:37:08,380 --> 01:37:11,010 ..I'm not a monster. 600 01:37:12,960 --> 01:37:15,240 But even if I was a monster... 601 01:37:15,260 --> 01:37:17,270 don't be angry and scold me. 602 01:37:18,960 --> 01:37:21,880 Rather than lying still and sleeping with our eyes closed. 603 01:37:23,120 --> 01:37:25,440 We'll fight with all our heart. 604 01:37:25,940 --> 01:37:27,110 Wouldn't that be beautiful? 605 01:37:31,980 --> 01:37:33,500 If you ask... 606 01:37:34,070 --> 01:37:38,000 ... what can be done by an ordinary human like me. 607 01:37:39,580 --> 01:37:44,850 I will say that I will draw for the world. The biggest image. 608 01:37:48,010 --> 01:37:55,200 Thanks to Hakhil for translating missing parts. 44287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.