All language subtitles for The.Rum.Diary.(2011.BluRay.720p.Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,819 --> 00:03:14,445 - Who is it? - Room service. 2 00:03:17,156 --> 00:03:18,199 Is it eggs? 3 00:03:18,658 --> 00:03:20,618 I don't know, sir. I didn't order it. 4 00:03:39,304 --> 00:03:40,638 You want some water with that? 5 00:03:40,722 --> 00:03:42,140 No, no. No, I don't. 6 00:03:42,849 --> 00:03:44,267 Looks like you had a night. 7 00:03:49,814 --> 00:03:51,190 They look perfect. 8 00:03:51,649 --> 00:03:52,734 Get out. 9 00:03:57,572 --> 00:04:01,242 I intended to bring that to the attention of a member of staff. 10 00:04:02,744 --> 00:04:04,996 I had some difficulty getting it to open. 11 00:04:06,205 --> 00:04:08,333 It's the little key on the door key, sir. 12 00:04:09,375 --> 00:04:10,585 Right. 13 00:04:16,799 --> 00:04:18,009 I was looking for some nuts. 14 00:04:23,348 --> 00:04:24,807 I tend to avoid alcohol. 15 00:04:29,354 --> 00:04:30,480 When I can. 16 00:04:41,532 --> 00:04:43,076 I don't speak Spanish. 17 00:05:09,352 --> 00:05:11,187 Cuatro cincuenta. No change. 18 00:05:48,725 --> 00:05:50,268 No, no, no, no, you're not listening. 19 00:05:50,351 --> 00:05:52,437 I said the Pirates, not the Yankees. 20 00:05:52,520 --> 00:05:54,355 It's going to be Roberto's year, I'm telling you. 21 00:05:54,439 --> 00:05:56,024 Looking for Mr. Lotterman. 22 00:05:56,107 --> 00:05:57,525 End of the room. 23 00:05:58,109 --> 00:06:00,153 No, no, the Pirates. 24 00:06:00,236 --> 00:06:01,404 You guys are going to be all over. 25 00:06:01,487 --> 00:06:03,406 It's Roberto Clemente, man. 26 00:06:03,489 --> 00:06:05,616 And by the way, I want to talk about... 27 00:06:12,957 --> 00:06:14,292 Not now! 28 00:06:15,960 --> 00:06:18,046 He's having the Friday crisis. 29 00:06:21,716 --> 00:06:23,301 - You Kemp? - Yeah. 30 00:06:23,968 --> 00:06:25,845 He was expecting you yesterday. 31 00:06:26,137 --> 00:06:27,221 We had some weather. 32 00:06:27,305 --> 00:06:28,556 Yeah, I heard. 33 00:06:28,639 --> 00:06:30,308 Big snow in New York. 34 00:06:31,934 --> 00:06:33,811 He's still on a call. You want some coffee? 35 00:06:33,895 --> 00:06:35,021 No, thanks. 36 00:06:35,104 --> 00:06:36,647 What's all the fuss out front? 37 00:06:36,731 --> 00:06:37,982 You came in the front? 38 00:06:38,900 --> 00:06:40,318 We don't use that door. 39 00:06:40,943 --> 00:06:42,695 Not when losjibaros pitch up. 40 00:06:43,154 --> 00:06:44,238 What do they want? 41 00:06:44,322 --> 00:06:45,323 I don't know. 42 00:06:45,698 --> 00:06:47,825 Some fucked idea of a living wage. 43 00:06:48,326 --> 00:06:50,787 They've been out there on and off for months. 44 00:06:51,996 --> 00:06:53,915 By the way, my name's Sala. 45 00:06:53,998 --> 00:06:55,875 Bob Sala, staff photographer. 46 00:06:56,000 --> 00:06:57,168 Pleased to meet you, Bob. 47 00:06:57,376 --> 00:06:58,377 Yeah. 48 00:06:59,378 --> 00:07:00,588 He's off. 49 00:07:01,339 --> 00:07:04,008 You might want to try another subservient knock. 50 00:07:04,175 --> 00:07:05,510 Yeah. 51 00:07:07,553 --> 00:07:08,721 Kemp. 52 00:07:09,055 --> 00:07:10,723 Don't notice the wig. 53 00:07:15,937 --> 00:07:17,396 Yeah. What? 54 00:07:28,699 --> 00:07:31,410 If you're who I think you are, you better sit down. 55 00:07:42,839 --> 00:07:44,799 You find it a little bright in here? 56 00:07:46,217 --> 00:07:48,177 I'd take them off, but I have a medical condition. 57 00:07:48,302 --> 00:07:49,887 What do you mean, you're blind? 58 00:07:50,680 --> 00:07:52,056 Conjunctivitis, sir. 59 00:07:53,808 --> 00:07:54,934 The old red eye, huh? 60 00:07:59,772 --> 00:08:02,692 You arrive at a very, very trying time, Mr. Kemp. 61 00:08:02,775 --> 00:08:04,986 One of those days stacking up. 62 00:08:05,069 --> 00:08:08,698 So, why don't we cut through the niceties and just get right to it, huh? 63 00:08:09,073 --> 00:08:10,491 That's how I like to proceed. 64 00:08:10,575 --> 00:08:12,243 Okay. Your resume here. 65 00:08:16,747 --> 00:08:18,416 Very impressive CV. 66 00:08:19,709 --> 00:08:20,793 Yeah. 67 00:08:20,877 --> 00:08:23,254 You worked your way up some interesting titles. 68 00:08:25,548 --> 00:08:27,341 I really like the "fluent Spanish." 69 00:08:27,425 --> 00:08:28,759 Wow. 70 00:08:31,470 --> 00:08:35,224 This CV is a bunch of bullshit. 71 00:08:36,350 --> 00:08:37,602 IS it? 72 00:08:38,311 --> 00:08:39,854 This is two days on the wire. 73 00:08:39,937 --> 00:08:42,523 A day dead. We don't have it. 74 00:08:46,903 --> 00:08:48,905 What is the matter with Moburg? 75 00:08:49,572 --> 00:08:52,366 He's about as useful as a dug-up body. 76 00:09:01,334 --> 00:09:05,338 You see, the problem with this newspaper, Mr. Kemp, 77 00:09:05,421 --> 00:09:08,174 is that I am among many who don't enjoy reading it. 78 00:09:09,133 --> 00:09:10,551 We have an ailing circulation, 79 00:09:10,635 --> 00:09:13,888 and I just have to look around this building to understand why. 80 00:09:15,473 --> 00:09:17,683 Lack of commitment and too much self-indulgence. 81 00:09:20,144 --> 00:09:22,438 So what I'm looking for 82 00:09:22,521 --> 00:09:24,607 is some enthusiasm, some energy, 83 00:09:25,650 --> 00:09:27,026 some fresh blood. 84 00:09:28,402 --> 00:09:31,072 And the question that I'm asking myself 85 00:09:31,155 --> 00:09:33,366 is how much alcohol is usual in yours. 86 00:09:33,824 --> 00:09:34,825 My fresh blood? 87 00:09:34,992 --> 00:09:36,285 How much do you drink? 88 00:09:36,827 --> 00:09:39,288 I suppose at the upper end of "social." 89 00:09:39,497 --> 00:09:41,207 I'm poised to give up. 90 00:09:41,749 --> 00:09:44,710 Well, Puerto Rico may not be the best place on Earth to do that. 91 00:09:49,006 --> 00:09:50,716 Don't look so anxious, Mr. Kemp. 92 00:09:51,050 --> 00:09:54,178 I wouldn't have paid for your hotel if I hadn't already hired you. 93 00:09:54,262 --> 00:09:56,305 But this is not the Last Chance Saloon, 94 00:09:56,389 --> 00:09:58,099 and I do not need another heavy drinker. 95 00:09:58,724 --> 00:10:01,602 Which I perceive, from the condition of eyeballs behind glasses, 96 00:10:01,686 --> 00:10:03,312 that you might very well qualify as. 97 00:10:03,479 --> 00:10:05,898 This is a medical condition, Mr. Lotterman. 98 00:10:05,982 --> 00:10:07,692 I know it might look like something else, but this is a... 99 00:10:07,775 --> 00:10:08,859 Looks like a fuckin' hangover. 100 00:10:08,943 --> 00:10:10,194 Does it? 101 00:10:17,618 --> 00:10:18,703 Come here. 102 00:10:21,372 --> 00:10:24,208 That's the kind of commitment I like to see in a man. 103 00:10:25,501 --> 00:10:28,713 Determination, balanced with appropriate humanity. 104 00:10:28,796 --> 00:10:30,631 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 105 00:10:33,426 --> 00:10:35,177 Which side do you dress, Kemp? 106 00:10:35,636 --> 00:10:36,679 I beg your pardon? 107 00:10:37,054 --> 00:10:38,180 Politics. 108 00:10:39,140 --> 00:10:40,474 I kind of hang in the middle. 109 00:10:44,478 --> 00:10:46,564 This is a schizoid society, Kemp. 110 00:10:46,647 --> 00:10:49,859 They got two languages, two flags, two loyalties, two anthems. 111 00:10:49,942 --> 00:10:51,319 We bring them stuff they never had. 112 00:10:51,402 --> 00:10:52,820 They either hate it or they want more of it. 113 00:10:52,903 --> 00:10:54,322 It's a reluctant part of America. 114 00:10:54,405 --> 00:10:56,449 It's like an England with tropical fruit. 115 00:10:56,824 --> 00:10:57,825 Bob. 116 00:10:57,908 --> 00:10:59,201 Just the man I wanted to see. 117 00:10:59,285 --> 00:11:01,329 This is Paul Kemp. He's joining us from New York. 118 00:11:01,412 --> 00:11:02,663 Yeah, yeah, we already met. 119 00:11:02,747 --> 00:11:05,499 That's Mr. Clive Donovan, sports. 120 00:11:05,583 --> 00:11:07,126 And this is Mr. Hubert, accounting. 121 00:11:07,209 --> 00:11:08,502 Listen, do me a favor, will you? 122 00:11:08,586 --> 00:11:10,004 Show him around, the dos and don'ts. 123 00:11:10,087 --> 00:11:11,422 Introduce him to some of the guys. 124 00:11:11,505 --> 00:11:12,673 I'll take him up to Al's. 125 00:11:12,757 --> 00:11:13,799 The hell you will. 126 00:11:13,883 --> 00:11:14,925 You take him to the library. 127 00:11:15,009 --> 00:11:16,135 You pull out some volumes. 128 00:11:16,218 --> 00:11:17,470 I want him to get a sense of the paper. 129 00:11:17,553 --> 00:11:19,597 You know, make some notes, go back a few years, 130 00:11:19,680 --> 00:11:21,515 paying particular attention to bowling alleys. 131 00:11:21,599 --> 00:11:22,767 There's bowling and bowling alleys. 132 00:11:22,850 --> 00:11:24,268 Very big here. They're up like mushrooms. 133 00:11:24,352 --> 00:11:25,519 A new one premieres every week. 134 00:11:25,603 --> 00:11:27,021 - Been to Puerto Rico before? - No. 135 00:11:27,104 --> 00:11:28,481 You're going to fall right into it. 136 00:11:28,564 --> 00:11:30,566 There's a boom on here, Kemp. It's an open door. 137 00:11:30,649 --> 00:11:32,860 You play it right, you can surf the place. 138 00:11:35,488 --> 00:11:36,822 What do you know about horoscopes? 139 00:11:36,906 --> 00:11:37,907 Nothing. 140 00:11:37,990 --> 00:11:39,367 Well, if I can write one, you can. 141 00:11:39,450 --> 00:11:42,536 So it's every day with a special "Star's Star" 142 00:11:42,620 --> 00:11:44,372 featured Saturday with Betty Grable 143 00:11:44,455 --> 00:11:46,332 and Neil Sedaka, things like that. 144 00:11:46,415 --> 00:11:49,126 So here, everything you need is right there. 145 00:11:50,127 --> 00:11:52,338 It's called "Madam La Zonga Predicts." 146 00:11:52,463 --> 00:11:53,464 What happened to Madam La Zonga? 147 00:11:53,547 --> 00:11:54,548 He got canceled. 148 00:11:55,341 --> 00:11:56,425 What do you mean, fired? 149 00:11:56,634 --> 00:11:57,802 They raped him to death. 150 00:11:59,136 --> 00:12:00,596 They raped him to death? 151 00:12:00,805 --> 00:12:02,890 There are very few places on this island 152 00:12:02,973 --> 00:12:04,350 I decline to visit, 153 00:12:04,433 --> 00:12:05,935 but the toilets frequented by sailors 154 00:12:06,018 --> 00:12:08,813 on the west side of Candado Pier is one. 155 00:12:09,814 --> 00:12:11,148 They raped him to death? 156 00:12:11,899 --> 00:12:13,484 La Zonga died in a cubicle. 157 00:12:14,777 --> 00:12:17,321 Say, you're not artistic, are you, Kemp? 158 00:12:17,822 --> 00:12:18,906 Oh, no. 159 00:12:18,989 --> 00:12:21,492 You might want to rethink those menthol cigarettes. 160 00:12:22,410 --> 00:12:23,994 They don't do a thing for you. 161 00:12:43,013 --> 00:12:44,223 Come by the house. 162 00:12:44,306 --> 00:12:45,391 I will 163 00:12:48,102 --> 00:12:49,186 I like your stuff. 164 00:12:50,229 --> 00:12:52,022 The cuttings you sent to Lotterman. 165 00:12:52,440 --> 00:12:54,024 It's good writing. 166 00:12:54,191 --> 00:12:55,359 Thanks. 167 00:12:58,863 --> 00:12:59,947 We'll talk. 168 00:13:02,783 --> 00:13:03,993 One more floor! 169 00:13:05,244 --> 00:13:08,622 They put in automated packing machines about six months ago. 170 00:13:08,706 --> 00:13:10,791 They mechanized almost everything. 171 00:13:10,875 --> 00:13:13,627 There used to be 50 guys down here. Now there's five. 172 00:13:13,711 --> 00:13:15,379 Hence happiness in the street. 173 00:13:17,173 --> 00:13:18,757 Souvenir, day one. 174 00:13:20,634 --> 00:13:23,095 Here's to pretty women with filthy thoughts. 175 00:13:25,723 --> 00:13:27,183 - Want a burger? - No. 176 00:13:27,266 --> 00:13:28,684 - Burger? - No, thanks. 177 00:13:28,767 --> 00:13:30,352 Try it. Dos. 178 00:13:31,937 --> 00:13:33,397 So how was the induction? 179 00:13:33,564 --> 00:13:34,815 Somewhat fraught. 180 00:13:34,899 --> 00:13:38,486 No disrespect, Paul, but he didn't have a lot of choice. 181 00:13:38,569 --> 00:13:40,905 You know how many people applied for the job? 182 00:13:40,988 --> 00:13:42,406 One. You. 183 00:13:42,615 --> 00:13:43,657 Is that right? 184 00:13:43,908 --> 00:13:45,868 Even then, I thought I'd blown it. 185 00:13:45,951 --> 00:13:47,328 Zeroed in on my weakest spot. 186 00:13:47,411 --> 00:13:48,829 Which is what? 187 00:13:48,913 --> 00:13:51,916 Two and a half unpublished novels and references of equal fiction. 188 00:13:51,999 --> 00:13:53,417 You're a novelist. 189 00:13:53,876 --> 00:13:55,794 In a manner of speaking. 190 00:13:56,170 --> 00:13:57,546 Can't even get read. 191 00:13:58,172 --> 00:14:00,007 So I figured I'd do some words for money, 192 00:14:00,090 --> 00:14:01,425 see how it's looking in a year or two. 193 00:14:01,509 --> 00:14:02,801 At El Star? 194 00:14:03,219 --> 00:14:04,762 Hate to tell you this on the way in, 195 00:14:04,845 --> 00:14:07,306 but this publication's on its way out. 196 00:14:07,389 --> 00:14:09,767 And as far as I'm concerned, it can't come soon enough. 197 00:14:09,892 --> 00:14:11,352 Not going to happen... 198 00:14:11,435 --> 00:14:13,437 You like a little vonga on that? 199 00:14:13,521 --> 00:14:16,190 I'll give you 13 to 2 this thing's over by June. 200 00:14:16,273 --> 00:14:17,316 They're going to cut the cord. 201 00:14:17,650 --> 00:14:18,984 Then why put in all the new machinery? 202 00:14:19,193 --> 00:14:21,695 Precisely my point, and he can't answer it. 203 00:14:21,779 --> 00:14:24,406 Well, like I'm tired of arguing the obvious. 204 00:14:24,490 --> 00:14:25,908 Come on. Let's eat. 205 00:14:26,283 --> 00:14:28,744 Now, I got to go and see a man about a horse. 206 00:14:29,954 --> 00:14:31,789 Good to meet you, Paul. 207 00:14:35,292 --> 00:14:38,504 Another night unfolds over Old San Juan. 208 00:14:39,463 --> 00:14:40,673 You been here long? 209 00:14:41,131 --> 00:14:42,258 Too long. 210 00:14:42,341 --> 00:14:44,176 This place is like someone you fucked 211 00:14:44,260 --> 00:14:45,719 and they're still under you. 212 00:14:45,803 --> 00:14:47,054 Why don't you quit? 213 00:14:47,429 --> 00:14:48,681 Life's full Of exits. 214 00:14:48,764 --> 00:14:51,850 Because I'm waiting for it to collapse so I get the payoff. 215 00:14:52,226 --> 00:14:54,812 Three grand redundancy puts me in Mexico. 216 00:14:56,480 --> 00:14:59,149 Don't look left. 217 00:14:59,525 --> 00:15:01,986 That's an introduction you don't want to have. 218 00:15:02,486 --> 00:15:03,612 Who's he? 219 00:15:04,113 --> 00:15:07,283 Living example of everything that's wrong with this paper. 220 00:15:07,366 --> 00:15:09,201 His name's Moburg. 221 00:15:09,285 --> 00:15:12,871 Our Crime and Religious Affairs correspondent. 222 00:15:12,955 --> 00:15:15,499 Lotterman can't fire him because he never sees him. 223 00:15:15,583 --> 00:15:17,209 He's rarely out in daylight. 224 00:15:17,293 --> 00:15:18,794 Looks like he enjoys a drink. 225 00:15:18,877 --> 00:15:22,131 The entire substructure of his brain is eaten away with rum. 226 00:15:22,840 --> 00:15:25,634 I'm telling you, this enterprise is doomed. 227 00:15:26,010 --> 00:15:30,264 There's maybe three or four professionals in the building running the entire show. 228 00:15:30,347 --> 00:15:33,809 Wait a minute. Who is Hal Sanderson? 229 00:15:34,810 --> 00:15:36,270 In the library. Who's he? 230 00:15:37,062 --> 00:15:38,939 He used to work for the paper. 231 00:15:39,023 --> 00:15:42,318 Now he's what he says he is. A PR consultant. 232 00:15:42,401 --> 00:15:45,321 Selling this place street by street to the Yankees. 233 00:15:46,196 --> 00:15:49,199 Keeps a greasy little bastard of a contact called Segurra. 234 00:15:50,534 --> 00:15:52,119 I saw him. We didn't meet. 235 00:15:52,202 --> 00:15:53,537 Wouldn't bother. 236 00:15:53,621 --> 00:15:55,039 Piss on the make. 237 00:15:55,205 --> 00:15:58,000 The boy, Segurra, is at the property wickedness. 238 00:15:58,542 --> 00:16:00,878 I'm not sure where Sanderson fits. 239 00:16:01,503 --> 00:16:03,255 But Sanderson's worth cultivation. 240 00:16:03,339 --> 00:16:04,465 He's got some good connections. 241 00:16:04,548 --> 00:16:06,258 He's good for some freelance. 242 00:16:08,385 --> 00:16:11,388 This place is depressing me beyond belief tonight. 243 00:16:12,222 --> 00:16:13,599 You're at Plage Xanadu, right? 244 00:16:15,059 --> 00:16:16,477 Come on. I'll give you a ride. 245 00:16:34,203 --> 00:16:37,414 I was thinking, if you need somewhere, 246 00:16:37,498 --> 00:16:39,249 I got a room for rent. 247 00:16:39,333 --> 00:16:43,087 Not the best address in town, but it's got a fridge and TV. 248 00:16:43,170 --> 00:16:44,463 60 a month. 249 00:16:44,546 --> 00:16:46,757 Sounds inviting. I might remention that. 250 00:16:46,840 --> 00:16:48,592 Meanwhile, bleed it dry. 251 00:16:59,144 --> 00:17:00,771 Sir... 252 00:17:01,105 --> 00:17:02,815 I was hoping for a swim. 253 00:17:02,898 --> 00:17:04,441 The pool is closed tonight. 254 00:17:04,525 --> 00:17:06,318 Really? Why? What's going on? 255 00:17:06,610 --> 00:17:08,779 It's a Union Carbide party. 256 00:17:08,862 --> 00:17:10,280 It's a private function. 257 00:18:00,330 --> 00:18:01,498 Sorry. 258 00:18:02,249 --> 00:18:03,709 I didn't realize anyone was there. 259 00:18:03,792 --> 00:18:05,919 I thought it was just floating. 260 00:18:06,837 --> 00:18:08,172 It is just floating. 261 00:18:09,131 --> 00:18:10,632 You doing what I'm doing? 262 00:18:11,925 --> 00:18:13,177 I don't think so. 263 00:18:13,677 --> 00:18:14,887 What are you doing? 264 00:18:15,012 --> 00:18:17,347 Escaping the dreadful party. 265 00:18:18,140 --> 00:18:19,975 I just snuck out and unzipped. 266 00:18:20,976 --> 00:18:23,228 Well, that's very courageous of you. 267 00:18:24,521 --> 00:18:26,273 I thought maybe you were a mermaid. 268 00:18:26,356 --> 00:18:28,358 They tell me the coast is infested with them. 269 00:18:28,650 --> 00:18:30,194 I'm from Connecticut. 270 00:18:30,903 --> 00:18:33,030 My boyfriend's making a speech. 271 00:18:33,405 --> 00:18:35,365 Takes exactly 21 minutes. 272 00:18:35,449 --> 00:18:38,035 Well, then I guess it's pointless, me inviting you for a drink. 273 00:18:38,660 --> 00:18:40,287 What you got? 274 00:18:40,704 --> 00:18:42,122 No, I mean at the bar. 275 00:18:45,334 --> 00:18:46,460 Pointless. 276 00:18:47,377 --> 00:18:50,047 I'd better go before they wonder where I went. 277 00:18:52,591 --> 00:18:54,301 Wait a minute. What's your name? 278 00:18:55,052 --> 00:18:56,762 Let's keep that a secret. 279 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 I don't even know it. 280 00:18:58,555 --> 00:19:00,224 Well, then you'll keep it even better. 281 00:19:00,307 --> 00:19:01,809 What about your star sign? 282 00:19:02,267 --> 00:19:03,727 I'm an experienced astronomer. 283 00:19:04,895 --> 00:19:06,230 Could try Pisces. 284 00:19:06,647 --> 00:19:07,940 The fish. 285 00:19:10,567 --> 00:19:11,652 Oh, God. 286 00:19:12,110 --> 00:19:13,904 Why did she have to happen? 287 00:19:14,738 --> 00:19:17,115 Just when I was doing so good without her. 288 00:19:18,575 --> 00:19:20,702 What would you say you like most about Puerto Rico? 289 00:19:20,786 --> 00:19:23,455 The bowling alleys and the casinos. 290 00:19:23,914 --> 00:19:25,541 Course, she likes the duty free. 291 00:19:25,624 --> 00:19:27,793 Well, the more you spend, the more you save. 292 00:19:27,876 --> 00:19:29,503 Have you seen a lot of the island? 293 00:19:30,671 --> 00:19:32,130 We don't leave the hotel. 294 00:19:32,214 --> 00:19:33,966 It isn't safe. 295 00:19:34,049 --> 00:19:35,050 But you're having fun? 296 00:19:35,133 --> 00:19:37,761 Oh, yeah! A lotta, lotta fun! 297 00:19:39,429 --> 00:19:41,682 Have some fun with a fucking Luger. 298 00:19:42,266 --> 00:19:44,268 These alleys are magnets to the glutton. 299 00:19:45,394 --> 00:19:47,145 They come off the boats like locusts. 300 00:19:49,523 --> 00:19:51,441 Beasts of obesity. 301 00:19:52,067 --> 00:19:53,986 Asses that wouldn't feel an arrow. 302 00:19:56,113 --> 00:19:57,614 The great whites. 303 00:19:58,156 --> 00:20:00,492 Probably the most dangerous creatures on Earth. 304 00:20:12,504 --> 00:20:14,047 There's your baby. 305 00:20:14,131 --> 00:20:15,132 Walt and his woman. 306 00:20:15,716 --> 00:20:18,218 Bowling alleys isn't exactly what I had in mind. 307 00:20:18,302 --> 00:20:19,887 Tread it till the snow melts, 308 00:20:19,970 --> 00:20:21,388 then join the exodus. 309 00:20:22,514 --> 00:20:23,807 Red light! 310 00:20:23,891 --> 00:20:25,392 Looking for Kemp. 311 00:20:27,519 --> 00:20:29,730 Too many adjectives, too much cynicism. 312 00:20:29,813 --> 00:20:31,565 Nobody wants what's wrong with the place, 313 00:20:31,648 --> 00:20:33,108 they want to read about what's right. 314 00:20:33,191 --> 00:20:34,735 - It's a rewrite. - Yeah, I'm aware of that. 315 00:20:34,818 --> 00:20:36,486 And while you're at it, 316 00:20:36,570 --> 00:20:38,405 you might want to rewrite the title and call it 317 00:20:38,488 --> 00:20:40,657 "Ten Things That I Love About Puerto Rico." 318 00:20:46,246 --> 00:20:47,331 So, 319 00:20:48,582 --> 00:20:49,958 how's the sobriety coming along? 320 00:20:50,918 --> 00:20:51,960 I'm cutting down. 321 00:20:52,628 --> 00:20:55,631 By that, I assume you mean the size of the bottles. 322 00:20:58,342 --> 00:21:01,511 How does anybody drink 161 miniatures? 323 00:21:02,512 --> 00:21:04,431 You're averaging 93 miniatures a week. 324 00:21:04,514 --> 00:21:06,600 What, do they stock the place four times a day? 325 00:21:06,683 --> 00:21:07,851 Are they not complimentary? 326 00:21:07,935 --> 00:21:09,269 No, Mr. Kemp, they are not. 327 00:21:09,353 --> 00:21:11,563 And neither is wine and long-distance phone calls. 328 00:21:11,647 --> 00:21:15,192 So, as of Monday, you are no longer a resident of the Xanadu. 329 00:21:15,484 --> 00:21:17,653 And what exactly brings you into the building? 330 00:21:17,736 --> 00:21:18,779 Don't hazel me. 331 00:21:18,862 --> 00:21:21,615 I got the X-rays back. I got less than a week to live. 332 00:21:21,740 --> 00:21:24,284 Hazel you? What are you talking about, you Swedish twerp? 333 00:21:24,368 --> 00:21:27,537 You know, it may have crossed what's left of your mind 334 00:21:27,621 --> 00:21:29,164 that I have a newspaper to run here, 335 00:21:29,247 --> 00:21:32,167 that we have something called news going on out there. 336 00:21:32,250 --> 00:21:33,794 But as far as you're concerned, 337 00:21:33,877 --> 00:21:36,088 I might as well look out of the fuckin' window! 338 00:21:36,755 --> 00:21:38,131 What are you doing here? 339 00:21:38,215 --> 00:21:40,467 This is a newspaper. There's nothing here for you. 340 00:21:40,550 --> 00:21:44,096 Two of the best scoops you ever had came out of my brain. 341 00:21:44,179 --> 00:21:47,349 And you better moderate your language or I'll go elsewhere. 342 00:21:47,432 --> 00:21:50,560 Elsewhere where? You couldn't get work as a fly repellent. 343 00:21:50,936 --> 00:21:52,312 You're worthless, Moburg. 344 00:21:52,479 --> 00:21:54,314 The last onion in the jar. 345 00:21:54,398 --> 00:21:56,525 Don't push me, Lotterman. 346 00:21:56,608 --> 00:21:57,985 I'm dangerous when pushed. 347 00:21:58,068 --> 00:21:59,569 I know why you're here. 348 00:21:59,778 --> 00:22:01,238 L'�'$ payday... 349 00:22:01,321 --> 00:22:03,657 But in your case, deferred on a permanent basis. 350 00:22:03,740 --> 00:22:04,825 You're fired! 351 00:22:04,908 --> 00:22:06,326 You can't fire me. 352 00:22:06,410 --> 00:22:07,744 You owe me money. 353 00:22:07,828 --> 00:22:10,330 And you better pay it, or I'll come through the roof 354 00:22:10,414 --> 00:22:12,582 and turn this place into an insurance claim. 355 00:22:12,791 --> 00:22:14,126 Are you threatening me? 356 00:22:14,209 --> 00:22:15,335 Hey, guys, let's take it easy. 357 00:22:15,419 --> 00:22:17,421 You want to suffer some voodoo? 358 00:22:17,546 --> 00:22:18,714 You twerp! 359 00:22:18,797 --> 00:22:20,590 Eat the death pill, Lotterman! 360 00:22:21,675 --> 00:22:23,385 Come on, we're walking. 361 00:22:23,927 --> 00:22:25,429 Did you hear what he said to me? 362 00:22:25,512 --> 00:22:27,180 This guy's my blood pressure. 363 00:22:27,264 --> 00:22:28,765 This guy's going to kill me. 364 00:22:29,349 --> 00:22:32,561 And I want the negative of that picture destroyed! 365 00:22:33,770 --> 00:22:36,398 I don't want that animal in this building again. 366 00:22:36,481 --> 00:22:38,191 He is hygienically unacceptable. 367 00:22:38,775 --> 00:22:40,235 Did you see the side of his nose? 368 00:22:40,318 --> 00:22:41,737 Blackheads like Braille. 369 00:22:41,987 --> 00:22:43,655 They should have him put down. 370 00:22:45,782 --> 00:22:46,867 Moburg is history. 371 00:22:46,950 --> 00:22:49,119 He's out of here at the earliest opportunity. 372 00:22:50,996 --> 00:22:53,081 And the earliest opportunity 373 00:22:55,292 --> 00:22:56,376 is you. 374 00:22:57,127 --> 00:22:59,129 You understand what I'm saying, Kemp? 375 00:22:59,546 --> 00:23:01,048 I think I get the drift. 376 00:23:01,131 --> 00:23:03,300 I want you to immerse yourself into this paper, 377 00:23:03,383 --> 00:23:05,469 'cause you got the talent and I think you got the will. 378 00:23:05,635 --> 00:23:07,679 You make it grow and you grow right along with it. 379 00:23:09,014 --> 00:23:10,682 I'm not best placed to do that. 380 00:23:10,766 --> 00:23:14,061 You think it's my intention to keep you on horoscopes and rewrites and bowling alleys? 381 00:23:15,812 --> 00:23:18,356 Matter of fact, I'm gonna move you right now. 382 00:23:19,733 --> 00:23:22,652 Take a cab to the airport. 383 00:23:23,278 --> 00:23:24,988 The mayor of Miami's coming in. 384 00:23:26,156 --> 00:23:27,699 Make him sound nice. 385 00:23:28,241 --> 00:23:30,077 I want a picture and an interview. 386 00:23:30,160 --> 00:23:31,495 Make it work, Paul. 387 00:23:51,640 --> 00:23:53,183 You leaving us already? 388 00:23:54,351 --> 00:23:57,187 I'm moving into an apartment if this mayor guy ever shows up. 389 00:23:58,355 --> 00:24:00,524 They keep changing "delayed" to "delayed." 390 00:24:05,362 --> 00:24:07,030 You want to have some breakfast? 391 00:24:07,155 --> 00:24:08,865 Little lobster on the beach? 392 00:24:09,282 --> 00:24:10,492 Twenty minutes away. 393 00:24:10,575 --> 00:24:12,160 Sounds inviting, but I got to wait for the mayor. 394 00:24:12,786 --> 00:24:13,954 Isn't coming. 395 00:24:14,037 --> 00:24:15,080 Canceled. 396 00:24:15,705 --> 00:24:17,332 That's not what it says on the board. 397 00:24:17,415 --> 00:24:18,875 It will in a minute. 398 00:24:18,959 --> 00:24:20,085 I just called Miami. 399 00:24:20,460 --> 00:24:22,504 Come on, let's have some breakfast. 400 00:24:23,380 --> 00:24:25,048 I got a couple things might interest you. 401 00:24:27,092 --> 00:24:28,552 I better call in. 402 00:24:28,802 --> 00:24:30,345 You can call from the car. 403 00:24:40,856 --> 00:24:42,315 All right. Yeah, thanks. 404 00:24:46,403 --> 00:24:48,655 There's only two of those on the island. 405 00:24:49,447 --> 00:24:50,740 Maybe three. 406 00:24:52,492 --> 00:24:53,618 No one told me it was so pretty here. 407 00:24:55,162 --> 00:24:56,913 God's idea of money. 408 00:25:01,084 --> 00:25:02,669 You know what makes this place a gold mine? 409 00:25:03,795 --> 00:25:05,338 Something that doesn't exist. 410 00:25:05,422 --> 00:25:06,464 How's that? 411 00:25:06,548 --> 00:25:07,841 Land. 412 00:25:07,924 --> 00:25:09,759 There isn't enough of it. 413 00:25:10,760 --> 00:25:14,472 Those who know how to get it get the gold. 414 00:25:56,139 --> 00:25:57,224 Chenault? 415 00:26:03,605 --> 00:26:05,482 Paul's joining us for breakfast. 416 00:26:06,149 --> 00:26:08,151 Looks like it's gonna be a lunch. 417 00:26:09,611 --> 00:26:10,946 This is Chenault. 418 00:26:15,408 --> 00:26:16,534 You two know each other? 419 00:26:16,618 --> 00:26:19,162 I don't know, I thought maybe we met on the plane. 420 00:26:19,287 --> 00:26:20,622 I don't think so. 421 00:26:20,705 --> 00:26:22,290 I flew Boyfriend Airlines. 422 00:26:22,832 --> 00:26:24,876 Tell me, do you like lobster, Paul? 423 00:26:25,335 --> 00:26:26,753 You know what, I might not have time today. 424 00:26:26,836 --> 00:26:28,922 I didn't realize the drive was gonna take so long. 425 00:26:29,005 --> 00:26:30,006 How much time you got? 426 00:26:30,090 --> 00:26:31,841 In 15 minutes, I'm late. 427 00:26:32,175 --> 00:26:33,760 I'll cut up a pineapple. 428 00:26:33,843 --> 00:26:36,304 You might want to put on some clothes. 429 00:26:38,014 --> 00:26:39,849 She sunbathes in the nude. 430 00:26:40,141 --> 00:26:44,104 A few of the over-tanned locals tend to treat it as a tourist attraction. 431 00:26:44,187 --> 00:26:45,605 Doesn't surprise me. 432 00:26:45,897 --> 00:26:48,066 I mean that in a very tasteful way. 433 00:26:48,149 --> 00:26:49,609 It's a private beach. 434 00:26:49,693 --> 00:26:50,944 They shouldn't be here. 435 00:26:51,027 --> 00:26:53,363 Sit down, Paul, sit down. We'll grab you a cab. 436 00:26:57,033 --> 00:26:58,910 His name's Harry. 437 00:26:59,411 --> 00:27:01,371 Got the idea from a book. 438 00:27:02,956 --> 00:27:04,207 Paul, I wanted to talk, 439 00:27:04,374 --> 00:27:07,043 because I'm looking for someone who can 440 00:27:08,044 --> 00:27:11,548 assimilate contradictory points of view 441 00:27:11,631 --> 00:27:13,341 and make them into one voice. 442 00:27:13,842 --> 00:27:15,302 You're a novelist, right? 443 00:27:15,802 --> 00:27:16,886 Who told you that? 444 00:27:17,053 --> 00:27:19,347 Oh, please. Newspapers are full of gossip. 445 00:27:19,556 --> 00:27:22,475 I'm looking for someone who's good with words, next day, you turn up. 446 00:27:22,559 --> 00:27:23,852 And 'cause I believe in good luck, 447 00:27:23,935 --> 00:27:25,478 I thought maybe you were it. 448 00:27:25,729 --> 00:27:27,272 What I need 449 00:27:28,356 --> 00:27:30,442 is someone with the right kind of eyes. 450 00:27:31,484 --> 00:27:32,944 For looking at what? 451 00:27:33,695 --> 00:27:35,405 Looking at that. 452 00:27:39,701 --> 00:27:41,286 An ocean of money. 453 00:27:54,549 --> 00:27:55,842 Hey, you made it. 454 00:27:56,426 --> 00:27:57,844 Door at the end. 455 00:27:59,596 --> 00:28:00,847 - Hey. - Hey. 456 00:28:00,930 --> 00:28:03,933 Hey. Just give me two minutes. 457 00:28:04,434 --> 00:28:05,810 Walk right in. 458 00:28:05,935 --> 00:28:07,103 All right. 459 00:29:11,793 --> 00:29:14,587 I was trying to get the place shipshape before you arrived. 460 00:29:14,963 --> 00:29:16,089 Adolf Hitler Speaks? 461 00:29:16,172 --> 00:29:18,842 Not mine. Nazi stuff belongs to Moburg. 462 00:29:19,175 --> 00:29:20,385 Moburg lives here? 463 00:29:21,010 --> 00:29:22,887 He keeps his uniform here. 464 00:29:22,971 --> 00:29:25,473 I never see him from one month's end to the next. 465 00:29:28,184 --> 00:29:30,979 So, you can see, it's quite spacious. 466 00:29:31,771 --> 00:29:33,273 Don't look in the kitchen. 467 00:29:33,356 --> 00:29:35,358 The water's off. There's a problem with the valve. 468 00:29:36,359 --> 00:29:38,111 Thought you said you had a TV. 469 00:29:38,194 --> 00:29:40,196 I said I kind of have a TV. 470 00:29:43,491 --> 00:29:47,704 The guy across the alley has a TV, I have binoculars. 471 00:29:48,246 --> 00:29:49,289 His wife's deaf. 472 00:29:49,372 --> 00:29:51,666 With the window open, you hear every word. 473 00:29:51,749 --> 00:29:53,877 Here it comes. 474 00:29:53,960 --> 00:29:55,336 Water's coming up. 475 00:29:55,462 --> 00:29:58,006 I noticed you had some chickens in the bedroom. 476 00:29:58,089 --> 00:29:59,132 Cockerels. 477 00:29:59,215 --> 00:30:00,467 Yeah, I'm sweating the grease out. 478 00:30:00,550 --> 00:30:02,635 Don't worry about them, I'm moving them to my room. 479 00:30:02,719 --> 00:30:03,803 What do you do with them? 480 00:30:03,887 --> 00:30:05,054 - You eat them? - Eat them? 481 00:30:06,306 --> 00:30:08,224 Nah. I don't eat them. 482 00:30:25,909 --> 00:30:27,535 Come on, baby, come on! 483 00:30:27,619 --> 00:30:29,370 Get in there, get in there! 484 00:30:29,454 --> 00:30:30,497 Come on! 485 00:30:45,803 --> 00:30:49,140 Hey, on a trade wind, my boy! On a trade wind! 486 00:30:49,224 --> 00:30:50,433 Come on, bump it up, there, Bobby. 487 00:30:50,517 --> 00:30:52,810 Bump, bump, bump, bump. Yes, sir! 488 00:32:20,189 --> 00:32:22,358 Hey. They call him El Monstruo. 489 00:32:22,483 --> 00:32:25,028 Say he's never lost a fight in three years. 490 00:32:27,405 --> 00:32:28,865 Come on, we're out of here. 491 00:32:32,160 --> 00:32:33,995 Come on, rapido, rapido. 492 00:32:36,789 --> 00:32:38,124 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. 493 00:32:38,207 --> 00:32:40,209 Come on. Come on. Go on. 494 00:33:03,191 --> 00:33:05,902 I tell you, we were on a roll till that thing turned up. 495 00:33:07,487 --> 00:33:08,863 That's $217. 496 00:33:08,946 --> 00:33:10,156 Not bad. 497 00:33:10,239 --> 00:33:12,075 $217 is a shitload of money. 498 00:33:12,158 --> 00:33:13,409 Relatively a shitload. 499 00:33:13,493 --> 00:33:15,370 They're expensive to train. 500 00:33:15,453 --> 00:33:18,665 I've seen guys win 2,000, ten on North Beach. 501 00:33:18,748 --> 00:33:20,249 10,000? 502 00:33:20,333 --> 00:33:22,377 Why didn't he take El Monstruo down there? 503 00:33:22,460 --> 00:33:25,588 You're talking the environs of the Hilton Hotel. 504 00:33:25,672 --> 00:33:27,674 They wear bowties and shiny shoes. 505 00:33:27,757 --> 00:33:29,592 There's no hope for his kind of hat. 506 00:33:32,512 --> 00:33:35,515 The question, again, is not one of goals. 507 00:33:35,598 --> 00:33:36,641 We're for those goals. 508 00:33:36,724 --> 00:33:37,767 It's one of means. 509 00:33:37,850 --> 00:33:39,936 Were you claiming that the Eisenhower administration... 510 00:33:40,478 --> 00:33:43,773 How long can this blizzard of shame go on? 511 00:33:44,607 --> 00:33:47,819 Look at this ingrate besotted with his own righteousness. 512 00:33:49,278 --> 00:33:51,030 Black is a very dark shade of white. 513 00:33:51,114 --> 00:33:53,116 Well, thank you very much, Mr. Nixon. 514 00:33:54,492 --> 00:33:56,411 I can't listen to any more of this. 515 00:33:56,494 --> 00:33:57,787 Lies like he breathes. 516 00:33:58,705 --> 00:34:01,124 Imagine spending your entire life lying. 517 00:34:01,457 --> 00:34:02,750 Holy Christ. 518 00:34:03,710 --> 00:34:05,086 Never got worse. 519 00:34:05,920 --> 00:34:10,341 The only eventuality worse than him is you know that one day, 520 00:34:10,425 --> 00:34:13,219 some filthy whore-beast is gonna show up, 521 00:34:13,302 --> 00:34:14,929 make him look like a liberal. 522 00:34:16,222 --> 00:34:18,307 The only upside with Nixon is he ain't gonna win. 523 00:34:18,599 --> 00:34:20,143 He's got the grin. 524 00:34:20,226 --> 00:34:21,394 He ain't gonna win. 525 00:34:21,477 --> 00:34:23,020 Irish guy's going to win. 526 00:34:23,104 --> 00:34:24,897 But they'll never let him live. 527 00:34:26,232 --> 00:34:27,608 How do you know that? 528 00:34:28,276 --> 00:34:29,652 I do "horror-scopes." 529 00:34:32,739 --> 00:34:34,574 Thought you said he never came here. 530 00:34:36,033 --> 00:34:37,076 He's got filters. 531 00:34:37,160 --> 00:34:38,369 What filters? 532 00:34:39,871 --> 00:34:42,290 He goes over the wall at the Barcardi plant. 533 00:34:42,373 --> 00:34:46,919 These filters are the last in line in the distillation process. 534 00:34:49,005 --> 00:34:51,215 They contain more ethanol than rocket fuel. 535 00:34:51,299 --> 00:34:52,341 What's it like? 536 00:34:52,508 --> 00:34:54,093 A hand on the brain. 537 00:34:54,510 --> 00:34:55,845 Off the scale. 538 00:34:55,928 --> 00:34:57,597 470 proof. 539 00:34:57,680 --> 00:34:59,640 No such thing as 470 proof alcohol. 540 00:35:04,061 --> 00:35:06,981 Certainty you might be required to moderate. 541 00:35:09,692 --> 00:35:12,612 No smoking in the extraction area, if you please. 542 00:35:12,695 --> 00:35:14,030 Don't be ridiculous. 543 00:35:27,168 --> 00:35:28,628 Not for the social drinker. 544 00:35:30,671 --> 00:35:31,881 You want to quaff? 545 00:35:31,964 --> 00:35:33,132 No. 546 00:35:33,216 --> 00:35:34,967 Not right now. I got to write. 547 00:35:35,051 --> 00:35:36,177 I got a deadline. 548 00:35:36,385 --> 00:35:38,054 What's he writing? 549 00:35:38,346 --> 00:35:41,015 He's lifting the stone on the American Dream. 550 00:35:41,098 --> 00:35:42,266 Guayanilla Bay. 551 00:35:42,391 --> 00:35:44,769 Oh, yeah. It's bad down there. 552 00:35:45,478 --> 00:35:48,689 You might find such a topic attracts a limited readership. 553 00:35:48,898 --> 00:35:50,191 Only need one. 554 00:35:50,608 --> 00:35:52,068 Taking it to Lotterman. 555 00:35:52,443 --> 00:35:54,987 Yeah. Did I hear somebody say "good luck"? 556 00:35:56,405 --> 00:35:59,116 Yeah, I went down there this morning, 557 00:35:59,200 --> 00:36:03,579 he unfired me on a temporary basis, maggot that he is. 558 00:36:03,913 --> 00:36:06,249 I'd like to bring something in to Lotterman. 559 00:36:06,749 --> 00:36:09,794 Like a slide-action, "fuck you" gun. 560 00:36:10,878 --> 00:36:12,755 Don't drink that here. 561 00:36:15,341 --> 00:36:17,176 Just a nipperoo, old boy. 562 00:36:17,260 --> 00:36:18,928 Quality test. 563 00:36:20,638 --> 00:36:24,183 Man, slow-motion murder, just like they do in the movies. 564 00:36:25,268 --> 00:36:27,228 See him flying back, 565 00:36:27,311 --> 00:36:29,981 fuckin' arms flapping in the air. 566 00:36:30,648 --> 00:36:32,275 Okay, mother. 567 00:36:32,358 --> 00:36:35,570 Look upon the last face you'll see this side of hell! 568 00:36:35,820 --> 00:36:36,904 Bam! 569 00:36:38,114 --> 00:36:43,494 Down he goes, morsels of vital organs spinning off into flesh orbit. 570 00:36:43,578 --> 00:36:44,829 Bam! 571 00:36:44,912 --> 00:36:46,956 There goes his asshole. 572 00:36:47,039 --> 00:36:48,040 Bam! 573 00:36:48,124 --> 00:36:49,917 There goes his dick. 574 00:36:50,042 --> 00:36:51,919 Bam! Bam! 575 00:36:52,712 --> 00:36:54,213 Fuck you, Lotterman! 576 00:36:54,297 --> 00:36:58,134 You're in a B-fucking movie, and I am the death machine! 577 00:37:01,637 --> 00:37:03,097 Shall we have some Adolf? 578 00:37:03,180 --> 00:37:04,390 Definitely not. 579 00:37:04,473 --> 00:37:06,684 On your way, on your way, Moburg. 580 00:37:07,101 --> 00:37:08,477 Hey, we're expecting guests. 581 00:37:08,561 --> 00:37:10,521 I thought you said he was writing a book. 582 00:37:10,605 --> 00:37:11,772 Said I was writing an essay. 583 00:37:11,856 --> 00:37:13,649 And it requires some shut mouth. 584 00:37:13,983 --> 00:37:17,069 Don't waste your time on those junkyard losers. 585 00:37:17,612 --> 00:37:20,406 This country was built on genocide and slavery. 586 00:37:20,489 --> 00:37:22,283 We killed all the black guys that were here, 587 00:37:22,408 --> 00:37:25,661 and then we shipped in new black guys of our own, 588 00:37:25,953 --> 00:37:28,247 and then we brought in Jesus, like a bar of soap. 589 00:37:28,331 --> 00:37:29,415 Let's go. 590 00:37:29,498 --> 00:37:30,791 You know it. 591 00:37:30,875 --> 00:37:33,044 I am the religious correspondent. 592 00:37:33,878 --> 00:37:36,047 Fuck off with your Jesus Police! 593 00:37:36,130 --> 00:37:39,050 If the Bible's God's book, why didn't He give it to everyone? 594 00:37:42,845 --> 00:37:47,016 "We give more money to parking meters than we do to kids to eat." 595 00:37:47,099 --> 00:37:49,518 Don't read me like that. I've done the research. 596 00:37:50,311 --> 00:37:54,398 12,000-ton rust bucket went down in the bay full of hydrochloric acid. 597 00:37:54,690 --> 00:37:55,900 Killed off everything in the sea. 598 00:37:55,983 --> 00:37:58,194 Killed off the fishermen. Their kids are picking garbage. 599 00:37:58,277 --> 00:37:59,654 All right, don't get angry. 600 00:37:59,737 --> 00:38:00,947 It's hot outside. 601 00:38:02,156 --> 00:38:03,240 You want a Scotch? 602 00:38:03,324 --> 00:38:04,408 Yeah. 603 00:38:06,243 --> 00:38:09,038 Ten years ago... Five. Five years ago, 604 00:38:09,121 --> 00:38:11,082 I might have said go after it. 605 00:38:12,041 --> 00:38:13,751 Now I say go with it. 606 00:38:14,543 --> 00:38:15,795 There's nothing you can change. 607 00:38:17,004 --> 00:38:19,799 Sometimes you just got to spew over the side and keep rowing. 608 00:38:21,342 --> 00:38:23,094 Into a nut brown sunset. 609 00:38:24,220 --> 00:38:25,972 It's the land of multiple outrage. 610 00:38:26,889 --> 00:38:29,558 Thousands trodden on before you wake up for breakfast. 611 00:38:30,518 --> 00:38:33,062 That isn't news, it's a commercial reality. 612 00:38:33,980 --> 00:38:35,731 And providing it isn't their sunset, 613 00:38:35,815 --> 00:38:38,651 nobody gives one-fifth of a fuck. 614 00:38:38,734 --> 00:38:40,569 You underestimate your readers. 615 00:38:40,653 --> 00:38:41,696 I don't think so. 616 00:38:41,779 --> 00:38:43,489 You underestimate me. 617 00:38:43,739 --> 00:38:46,158 You told me to make it work, that's what I want to do. 618 00:38:46,242 --> 00:38:48,661 Wind down this La Zonga crap and make a newspaper. 619 00:38:48,744 --> 00:38:50,329 Let me tell you some home truth. 620 00:38:50,413 --> 00:38:53,624 This paper's been on its knees to a bank since the day it opened. 621 00:38:54,083 --> 00:38:55,835 And like most every other newspaper on Earth, 622 00:38:55,918 --> 00:38:57,336 it's financed by its advertising. 623 00:38:57,420 --> 00:38:59,630 And without advertising, not only is there no La Zonga, 624 00:38:59,714 --> 00:39:01,590 there's no paper to put it in, so, thus, 625 00:39:01,674 --> 00:39:04,176 there are one or two things that we don't write about. 626 00:39:04,260 --> 00:39:05,761 In other words, nothing at all. 627 00:39:05,845 --> 00:39:07,763 In one other word, discretion. 628 00:39:08,264 --> 00:39:09,682 You're not a foreign correspondent 629 00:39:09,765 --> 00:39:13,019 in some far-flung foreign land, this is America. 630 00:39:13,185 --> 00:39:14,395 This is Puerto Rico. 631 00:39:14,478 --> 00:39:16,856 This is America. 632 00:39:16,939 --> 00:39:19,191 You think some plumber from Normal, Illinois, 633 00:39:19,275 --> 00:39:22,236 saves up for 25 years to come here on a cruise ship 634 00:39:22,319 --> 00:39:24,864 to read about bad times in the sugar plantation? 635 00:39:24,947 --> 00:39:26,866 They don't give a fuck! 636 00:39:26,949 --> 00:39:28,534 The average guy don't rock the boat, 637 00:39:28,617 --> 00:39:30,327 'cause he wants to climb aboard it. 638 00:39:30,411 --> 00:39:33,080 And our readership is vividly average. 639 00:39:35,624 --> 00:39:37,543 They don't care who the losers are. 640 00:39:37,626 --> 00:39:40,421 They want to know who won. 641 00:39:40,504 --> 00:39:41,714 Who won the bowls, 642 00:39:41,797 --> 00:39:44,884 who won the races, who won the pot at the slot machines. 643 00:39:47,553 --> 00:39:49,263 Look at me, Kemp. 644 00:39:50,014 --> 00:39:52,016 You're not sleeping, you're wide awake. 645 00:39:52,600 --> 00:39:54,602 And this is the American Dream. 646 00:39:56,520 --> 00:39:59,023 So many hotels, you can't see the sea. 647 00:39:59,106 --> 00:40:01,108 You can see the sea by checking into the hotels. 648 00:40:01,358 --> 00:40:02,443 Pay to see the sea? 649 00:40:02,943 --> 00:40:04,445 What's the matter with that? 650 00:40:04,528 --> 00:40:06,322 You're paying to be in the dream. 651 00:40:08,157 --> 00:40:09,575 There's a thin veneer, Kemp, 652 00:40:09,658 --> 00:40:11,327 between the dream and the reality. 653 00:40:11,744 --> 00:40:15,289 You wake them up and the people might start asking for their money back. 654 00:40:21,754 --> 00:40:23,255 You're the boss. 655 00:40:24,965 --> 00:40:26,175 Not quite. 656 00:40:27,093 --> 00:40:30,846 The editorial policy of this newspaper is owned by the dream. 657 00:41:21,063 --> 00:41:22,398 Oh, God. 658 00:41:27,570 --> 00:41:30,531 Oh, Christ. 659 00:41:35,703 --> 00:41:38,956 Oh, God, look at that. 660 00:41:39,039 --> 00:41:42,168 Oh, God! 661 00:41:43,502 --> 00:41:44,753 Hal? 662 00:41:45,421 --> 00:41:46,839 No, no, I'm a friend of Hal's. 663 00:41:46,922 --> 00:41:48,799 I was looking at his boat. 664 00:41:49,091 --> 00:41:50,676 She's a sweet little beauty. 665 00:41:50,759 --> 00:41:52,094 You been aboard? 666 00:41:52,178 --> 00:41:53,345 No. 667 00:41:53,554 --> 00:41:54,847 Great little island hopper. 668 00:41:54,930 --> 00:41:56,765 We've all been down on her. 669 00:41:56,849 --> 00:41:58,809 It's a wonderful experience. 670 00:42:05,357 --> 00:42:06,483 You two are early. 671 00:42:06,567 --> 00:42:07,610 You got lucky. 672 00:42:07,693 --> 00:42:08,819 Yeah. 673 00:42:09,111 --> 00:42:10,112 Did you meet? 674 00:42:10,196 --> 00:42:11,822 Yeah, we got first names. 675 00:42:11,906 --> 00:42:15,910 Art Zimburger, late of the U.S. Marines, great friend of mine. 676 00:42:15,993 --> 00:42:18,537 This is Mr. Paul Kemp, New York Times. 677 00:42:18,621 --> 00:42:19,872 You're the writer. 678 00:42:19,955 --> 00:42:21,123 Paul's a novelist. 679 00:42:24,168 --> 00:42:25,502 New York Times? 680 00:42:25,586 --> 00:42:27,504 He don't know one from the other. 681 00:42:27,588 --> 00:42:29,548 Just go with it. This guy's key. 682 00:42:29,632 --> 00:42:30,966 Key to what? 683 00:42:31,634 --> 00:42:33,844 Key to the discussion we're about to have. 684 00:42:37,556 --> 00:42:39,183 Look at those mothers. 685 00:42:40,267 --> 00:42:42,186 Come with me, Kemp. 686 00:42:43,520 --> 00:42:46,023 This is a private beach. 687 00:42:46,106 --> 00:42:47,316 We are not on it. 688 00:42:47,399 --> 00:42:49,151 No, but we are! 689 00:42:49,235 --> 00:42:51,153 And what we do is private! 690 00:42:52,529 --> 00:42:54,240 Now get the fuck gone! 691 00:42:57,243 --> 00:42:59,036 Get the fuck out of here! 692 00:42:59,328 --> 00:43:00,579 I see your face again, 693 00:43:00,663 --> 00:43:03,624 you're gonna have a 12-gauge shotgun telling you what to do. 694 00:43:12,925 --> 00:43:14,802 Talking about Satan... 695 00:43:14,885 --> 00:43:18,180 If there ever was a kingdom of Satan, the Soviet Union is it. 696 00:43:19,181 --> 00:43:22,518 The only way to come to terms with Communism is to destroy it. 697 00:43:23,227 --> 00:43:27,439 Hit it before it hits us in a devastating democratic strike. 698 00:43:27,523 --> 00:43:29,108 No more for the major. 699 00:43:31,026 --> 00:43:32,695 They're looking for a man to push that button, 700 00:43:33,028 --> 00:43:34,446 I am that man. 701 00:43:34,530 --> 00:43:36,532 Yes, you are, honey. 702 00:43:38,367 --> 00:43:39,785 You look ravishing, Chenault. 703 00:43:39,868 --> 00:43:41,120 Thank you. 704 00:43:41,203 --> 00:43:42,246 You need rescuing? 705 00:43:42,329 --> 00:43:43,747 Don't take him away. 706 00:43:43,831 --> 00:43:45,457 He's very entertaining. 707 00:43:46,583 --> 00:43:50,963 We were discussing Cuba and, I don't know, we kind of veered off, didn't we? 708 00:43:51,046 --> 00:43:53,424 Paul presents us with a somewhat liberal point of view. 709 00:43:53,507 --> 00:43:55,175 There is no such thing as a liberal. 710 00:43:55,259 --> 00:43:58,721 A liberal is a Commie with a college education thinking Negro thoughts. 711 00:43:59,013 --> 00:44:01,140 Well, here's a fact for you. 712 00:44:01,307 --> 00:44:05,728 76.4% of all Negroes are controlled from Moscow. 713 00:44:05,978 --> 00:44:08,731 That's why Castro gets such an easy ride. 714 00:44:08,814 --> 00:44:11,692 In my view, we ought to bomb Cuba off the face of the Earth, 715 00:44:11,775 --> 00:44:13,152 - let its people live in peace. - Art. 716 00:44:13,235 --> 00:44:15,487 Hey. Come on, let's eat. 717 00:44:15,821 --> 00:44:16,947 Come on. 718 00:44:21,869 --> 00:44:23,078 Who's the guy in the shades? 719 00:44:23,162 --> 00:44:26,540 Segurra's Daddy. It's who you're waiting for. 720 00:44:28,292 --> 00:44:30,252 Thank you for my roses. 721 00:44:31,920 --> 00:44:33,130 I didn't think you noticed. 722 00:44:33,714 --> 00:44:35,090 Of course I noticed. 723 00:44:38,761 --> 00:44:40,846 Paul, would you mind joining us? 724 00:44:47,144 --> 00:44:48,187 How do you do, sir? 725 00:44:48,270 --> 00:44:49,480 - Mr. Kemp. - Nice to see you. 726 00:44:49,563 --> 00:44:50,647 Mr. Kemp. 727 00:44:53,442 --> 00:44:54,485 Okay. 728 00:44:54,568 --> 00:44:57,404 Let me just start by saying this is a purely informal meeting. 729 00:44:57,488 --> 00:45:00,824 And, incidentally, you don't worry about Lotterman, okay? 730 00:45:00,908 --> 00:45:02,076 Lotterman? 731 00:45:02,159 --> 00:45:04,453 What the hell's Lotterman got to do with The New York Times? 732 00:45:04,536 --> 00:45:06,538 Mr. Kemp subs for a variety of newspapers. 733 00:45:06,622 --> 00:45:08,040 Occasionally, he writes for the news. 734 00:45:08,123 --> 00:45:10,250 What he does in his spare time is his affair. 735 00:45:10,334 --> 00:45:11,668 That's how I like it. 736 00:45:11,752 --> 00:45:13,128 We'd like you to do some writing for us. 737 00:45:13,379 --> 00:45:14,546 So I gather. 738 00:45:14,630 --> 00:45:15,923 About what? 739 00:45:16,006 --> 00:45:18,133 In a sentence, we want to set something up, 740 00:45:18,342 --> 00:45:20,427 and have the public as our friends. 741 00:45:20,511 --> 00:45:22,763 And there are a variety of ways we can do that. 742 00:45:25,808 --> 00:45:28,268 Let me tell you how this kind of thing works, Paul. 743 00:45:28,352 --> 00:45:32,564 Suppose, by way of example, you wanted to put up taxes by 5%. 744 00:45:32,648 --> 00:45:34,024 The smart way of doing it 745 00:45:34,191 --> 00:45:36,985 is to float the idea of a 10% hike. 746 00:45:37,069 --> 00:45:39,696 Let them all shout about it, get themselves in a fuss, 747 00:45:39,780 --> 00:45:41,031 then you offer concessions. 748 00:45:41,115 --> 00:45:43,075 "How about 7%?" "No way," they'll say. 749 00:45:43,158 --> 00:45:48,580 "All right, let's stay friends and make a compromise at five." 750 00:45:48,664 --> 00:45:49,665 Bingo. 751 00:45:49,748 --> 00:45:53,335 They think they won something, you get the 5% you wanted in the first place. 752 00:45:53,419 --> 00:45:55,254 Same thing applies to real estate. 753 00:45:55,587 --> 00:45:57,423 You want to build five houses, 754 00:45:57,506 --> 00:45:59,800 you put in a planning application for 50. 755 00:46:00,717 --> 00:46:01,927 How many do you want to build? 756 00:46:02,010 --> 00:46:03,178 None. 757 00:46:03,720 --> 00:46:05,222 We want to build one hotel. 758 00:46:05,681 --> 00:46:06,807 Well, looking around this place, 759 00:46:06,890 --> 00:46:08,434 I don't think anyone would notice. 760 00:46:09,017 --> 00:46:10,310 It isn't in this place. 761 00:46:10,394 --> 00:46:11,603 It's an island. 762 00:46:12,020 --> 00:46:15,315 Sensitive for a variety of reasons we don't want to get into now. 763 00:46:15,774 --> 00:46:18,026 Nobody wants a paradise choked with hotels, but 764 00:46:18,902 --> 00:46:21,447 everybody will be pleased to compromise at one. 765 00:46:21,697 --> 00:46:23,615 This is going to require some clever writing 766 00:46:23,699 --> 00:46:25,325 in various carefully placed articles. 767 00:46:26,493 --> 00:46:28,328 Isn't that kind of thing illegal? 768 00:46:28,412 --> 00:46:29,872 If I may say, Mr. Kemp, 769 00:46:30,747 --> 00:46:32,624 that's an inappropriate comment. 770 00:46:33,542 --> 00:46:34,835 Where's the island? 771 00:46:34,918 --> 00:46:35,961 Can't tell you. 772 00:46:36,044 --> 00:46:37,129 Not yet. 773 00:46:37,212 --> 00:46:39,798 Discretion is paramount, Mr. Kemp. 774 00:46:39,882 --> 00:46:42,050 If you want to join us, you'll have to sign some papers. 775 00:46:42,885 --> 00:46:45,137 We're having a meeting tomorrow in Hal's office. 776 00:46:45,220 --> 00:46:46,388 If you want to be part of what will be 777 00:46:46,472 --> 00:46:49,391 a very exciting project, come along. 778 00:46:49,725 --> 00:46:52,227 There's a man outside in a funny little car for Paul. 779 00:46:52,311 --> 00:46:53,312 Oh, yeah. 780 00:46:53,395 --> 00:46:54,730 Gentlemen, if you'll excuse me. 781 00:46:54,813 --> 00:46:56,315 I have to run. 782 00:47:02,362 --> 00:47:03,572 Can't stay? 783 00:47:03,655 --> 00:47:06,158 I hear the mermaids come out in the moonlight. 784 00:47:12,706 --> 00:47:15,626 From the moment we met, I knew 785 00:47:15,876 --> 00:47:18,212 there was going to be something between us. 786 00:47:18,545 --> 00:47:19,963 It's called her fianc�. 787 00:47:20,047 --> 00:47:23,467 God, I'm so hopelessly and progressively in love. 788 00:47:23,926 --> 00:47:25,844 Do not confuse love with lust, 789 00:47:26,178 --> 00:47:28,055 nor drunkenness with judgment. 790 00:47:29,223 --> 00:47:30,265 You want my advice? 791 00:47:30,349 --> 00:47:31,975 No. If it involves her, no, I don't. 792 00:47:32,059 --> 00:47:33,435 Stay away from her. 793 00:47:33,519 --> 00:47:34,853 And stay away from Sanderson. 794 00:47:34,937 --> 00:47:36,146 You're way out of depth. 795 00:47:36,230 --> 00:47:38,941 I got no brief for Sanderson or his pissy rip-off island. 796 00:47:39,566 --> 00:47:42,528 I just want some apple blossom lipstick and fucks. 797 00:47:42,736 --> 00:47:44,530 You are in total denial. 798 00:47:44,613 --> 00:47:45,822 She's fucking someone else. 799 00:47:45,906 --> 00:47:49,409 And as I understand it, about to be married to him. 800 00:47:50,452 --> 00:47:52,120 You won't even make an invite. 801 00:47:54,164 --> 00:47:55,499 I don't believe this. 802 00:47:55,958 --> 00:47:57,626 We're right back where we started. 803 00:47:58,627 --> 00:48:00,504 That is the same Cabrones we passed 804 00:48:00,587 --> 00:48:01,964 ten minutes ago. 805 00:48:10,889 --> 00:48:12,766 We need directions. 806 00:48:13,809 --> 00:48:15,978 Let's get in there and get something to eat. 807 00:48:19,189 --> 00:48:20,440 No. 808 00:48:20,524 --> 00:48:21,650 Please, no. 809 00:48:21,858 --> 00:48:25,779 I haven't spent all day on a beach munching lobster with criminals, 810 00:48:25,862 --> 00:48:27,072 and I'm starving. 811 00:49:05,736 --> 00:49:08,864 Two beers, two rums, one steak. 812 00:49:08,947 --> 00:49:09,990 The kitchen is closed. 813 00:49:10,073 --> 00:49:11,533 All right then, two beers and two rums. 814 00:49:11,825 --> 00:49:13,410 And one steak. 815 00:49:13,493 --> 00:49:14,911 Cerrado, Mister... 816 00:49:14,995 --> 00:49:17,247 Yeah, but let's not bother me with that. 817 00:49:17,331 --> 00:49:22,377 You got a sign down there saying, "Food till midnight," and I want a steak. 818 00:49:27,299 --> 00:49:28,717 Girl of the swamp. 819 00:49:29,760 --> 00:49:31,720 Which reminds me, we need a map. 820 00:49:32,054 --> 00:49:33,347 You know what I think? 821 00:49:34,264 --> 00:49:36,016 I think we're drinking too much rum. 822 00:49:36,350 --> 00:49:37,392 There's no other way. 823 00:49:37,809 --> 00:49:42,648 I'm getting double ashtray and double salt pot. 824 00:49:43,398 --> 00:49:45,192 You got a Moburg bifocal. 825 00:49:46,068 --> 00:49:47,569 Christ, this is heinous. 826 00:49:48,403 --> 00:49:50,238 Imagine what it must be like to be an alcoholic. 827 00:49:51,365 --> 00:49:52,574 $2. 828 00:49:53,116 --> 00:49:55,202 You pay and you go 829 00:49:55,577 --> 00:49:56,995 I don't see a steak. 830 00:49:57,621 --> 00:49:58,914 No steak. 831 00:49:58,997 --> 00:50:00,248 What do you mean, no steak? 832 00:50:01,083 --> 00:50:02,668 I think he means no steak. 833 00:50:03,752 --> 00:50:05,379 The kitchen is closed. 834 00:50:05,462 --> 00:50:06,880 I got no way of serving you. 835 00:50:07,214 --> 00:50:10,676 Listen, you don't want to hear about my bad day, 836 00:50:10,759 --> 00:50:13,220 and I don't want no grave side out of you. 837 00:50:13,303 --> 00:50:16,098 If you can't cook it, bring it like it is. I'll eat it raw. 838 00:50:16,431 --> 00:50:19,309 Two dollars, you pay and go. 839 00:50:19,393 --> 00:50:20,811 Don't bother me. 840 00:50:20,894 --> 00:50:23,438 You pay now, or I call the cops. 841 00:50:23,939 --> 00:50:26,650 If you have no intention of serving me steak, 842 00:50:26,733 --> 00:50:29,111 why don't you do your best to fuck off. 843 00:50:45,585 --> 00:50:48,130 It seems to me there's a bad vibe developing. 844 00:50:49,047 --> 00:50:51,466 There are one or two oddities giving us the eye. 845 00:50:51,883 --> 00:50:53,093 Don't get paranoid. 846 00:50:53,176 --> 00:50:54,553 He's on the phone. 847 00:50:54,678 --> 00:50:55,721 For what? 848 00:50:55,804 --> 00:50:57,055 Ordering food in a restaurant? 849 00:50:57,139 --> 00:50:59,307 Let's hope he's through to the FBI. 850 00:51:04,271 --> 00:51:05,522 What's the matter? 851 00:51:05,856 --> 00:51:07,190 What are you smiling at? 852 00:51:07,983 --> 00:51:09,401 I'm not smiling. 853 00:51:09,985 --> 00:51:11,611 I'm maintaining a casual face. 854 00:51:15,282 --> 00:51:17,117 A man just walked in 855 00:51:17,200 --> 00:51:20,746 and has good reason for regarding us in a negative light. 856 00:51:21,037 --> 00:51:22,330 - Us? - Me. 857 00:51:22,456 --> 00:51:24,249 And he's just seen me 858 00:51:24,332 --> 00:51:27,210 And he wants revenge on the white man. 859 00:51:28,420 --> 00:51:30,130 The fuck are you talking about? 860 00:51:31,381 --> 00:51:33,133 How about the one with the dent? 861 00:51:36,178 --> 00:51:37,220 The one with the eye? 862 00:51:37,304 --> 00:51:38,388 The very same. 863 00:51:39,931 --> 00:51:41,516 Do we walk or run? 864 00:51:42,434 --> 00:51:43,518 Walk. 865 00:51:43,643 --> 00:51:44,644 I'll push the car. 866 00:51:53,445 --> 00:51:55,197 Let's walk and hope he's happy. 867 00:52:09,878 --> 00:52:11,671 Hey, Yankee. 868 00:52:11,755 --> 00:52:13,173 Yankee! 869 00:52:33,610 --> 00:52:35,362 Don't let me see headlights. 870 00:52:36,738 --> 00:52:38,532 Please don't let me see headlights. 871 00:52:40,283 --> 00:52:41,868 I just seen headlights. 872 00:52:42,994 --> 00:52:44,120 Put your foot down. 873 00:52:44,204 --> 00:52:45,747 Where exactly do you think I got it? 874 00:52:56,258 --> 00:52:57,759 Can you go faster? 875 00:52:57,843 --> 00:52:59,094 Going fast as I can. 876 00:53:19,781 --> 00:53:21,032 Jesus Christ, man. 877 00:53:44,264 --> 00:53:46,516 We're gonna be killed! We're gonna be killed! 878 00:53:52,105 --> 00:53:53,356 Hey! 879 00:53:58,570 --> 00:54:00,071 Get ready to run. 880 00:54:00,155 --> 00:54:01,364 Run in opposite directions. 881 00:54:01,448 --> 00:54:02,449 Give me the brew! 882 00:54:02,532 --> 00:54:03,617 Give me the fucking brew! 883 00:54:23,178 --> 00:54:24,387 Paul! 884 00:54:47,869 --> 00:54:50,580 Piece of luck. I just saw Moburg. 885 00:54:51,039 --> 00:54:52,666 At least I think he saw us. 886 00:54:55,085 --> 00:54:57,545 They got some kind of night court going. 887 00:55:11,476 --> 00:55:13,812 He says we were animals 888 00:55:13,895 --> 00:55:17,107 on a rampage of drunken anarchy, 889 00:55:17,190 --> 00:55:19,067 poured gasoline on one of his cops. 890 00:55:25,240 --> 00:55:26,783 Oh, my God, we're doomed. 891 00:55:27,409 --> 00:55:28,827 You have something to say? 892 00:55:30,495 --> 00:55:32,580 Yes, Your Honor, I do. 893 00:55:33,415 --> 00:55:37,669 Firstly, this guy handcuffed to me, I never seen in my life. 894 00:55:38,920 --> 00:55:42,298 And second, we'd like a translation of the charges. 895 00:55:42,674 --> 00:55:43,800 You heard what they said? 896 00:55:44,050 --> 00:55:47,470 With respect, I heard people speaking Spanish. 897 00:55:48,263 --> 00:55:51,433 What kind of language do you think we speak in this country, Mister? 898 00:55:58,064 --> 00:55:59,107 He's not with us. 899 00:55:59,357 --> 00:56:01,943 The cops attached him to get a conviction. 900 00:56:02,902 --> 00:56:05,655 Did you leave the Caf� Cabrones without paying? 901 00:56:07,699 --> 00:56:10,702 Did you set fire to the police officer, yes or no? 902 00:56:10,785 --> 00:56:12,829 Unfortunately, Your Honor, he got in the way of our flame. 903 00:56:13,121 --> 00:56:14,330 That's right. 904 00:56:14,414 --> 00:56:18,376 No way did we pour gasoline on his head and laugh as we did. 905 00:56:18,877 --> 00:56:19,878 It wasn't like he said. 906 00:56:19,961 --> 00:56:21,337 Like he said? 907 00:56:21,463 --> 00:56:23,381 Like you say you don't speak Spanish. 908 00:56:23,631 --> 00:56:25,508 Mr. Kemp doesn't speak Spanish. 909 00:56:25,592 --> 00:56:27,552 Well, he will have plenty of opportunity to learn. 910 00:56:27,886 --> 00:56:29,637 The charges against you are grave. 911 00:56:29,721 --> 00:56:33,183 Resisting arrest carries a tariff alone of one year in prison. 912 00:56:33,266 --> 00:56:35,518 Never mind assault with a deadly weapon. 913 00:56:36,144 --> 00:56:38,563 I'm going to refer this case to a higher court. 914 00:56:38,646 --> 00:56:41,900 Meanwhile, I remand you both in custody for 30 days. 915 00:56:45,570 --> 00:56:46,905 If I may, Your Honor. 916 00:56:57,791 --> 00:56:58,917 Go ahead, Mr. Sanderson. 917 00:56:59,042 --> 00:57:00,502 Thank you, Your Honor. 918 00:57:00,627 --> 00:57:02,796 It isn't my purpose to interrupt proceedings, 919 00:57:02,879 --> 00:57:06,591 but if the intention is to remand these gentlemen, 920 00:57:06,674 --> 00:57:08,968 I would respectfully ask for a brief recess 921 00:57:09,052 --> 00:57:10,720 to allow me to contact their counsel. 922 00:57:11,304 --> 00:57:12,514 Who is who? 923 00:57:12,597 --> 00:57:13,765 Alfredo Quinones. 924 00:57:16,351 --> 00:57:18,228 It would necessitate getting him out of bed, of course. 925 00:57:18,353 --> 00:57:21,731 But given the importance of these gentlemen to 926 00:57:22,524 --> 00:57:24,025 various interests, 927 00:57:25,360 --> 00:57:27,695 I'm sure that he would be as pleased as I 928 00:57:28,905 --> 00:57:31,074 to come down here at 3:00 in the morning. 929 00:57:37,038 --> 00:57:38,623 How much did we cost him? 930 00:57:38,706 --> 00:57:40,708 About $1,000 apiece. 931 00:57:53,263 --> 00:57:54,681 I can't thank you enough. 932 00:57:55,473 --> 00:57:56,724 Don't be late. 933 00:58:24,752 --> 00:58:26,212 Mother of balls! 934 00:58:27,881 --> 00:58:29,632 We got to rescue the car. 935 00:58:30,592 --> 00:58:31,843 Not now. We'll do it later. 936 00:58:31,926 --> 00:58:33,136 I've got a meeting. 937 00:58:33,428 --> 00:58:35,013 We do not have later. 938 00:58:35,680 --> 00:58:37,557 They've already had it 12 hours. 939 00:58:38,266 --> 00:58:40,268 I know how these bastards work. 940 00:58:40,852 --> 00:58:44,022 They can strip a train to axles in 12 minutes. 941 00:58:45,607 --> 00:58:47,442 We'll be lucky to find an oil spot. 942 00:58:51,779 --> 00:58:53,281 How long is this gonna take? 943 00:58:53,364 --> 00:58:54,532 How would I know? 944 00:58:54,616 --> 00:58:55,700 I can't be late. 945 00:58:55,783 --> 00:58:57,535 I don't know why you're going at all. 946 00:58:57,619 --> 00:58:59,204 That guy is bad company. 947 00:58:59,412 --> 00:59:01,039 He's a manipulative prick. 948 00:59:01,122 --> 00:59:03,374 He manipulated us out of jail, didn't he? 949 00:59:03,458 --> 00:59:05,126 Now he fucking owns us. 950 00:59:06,753 --> 00:59:08,463 I got a tongue like... 951 00:59:10,298 --> 00:59:11,633 Like a towel. 952 00:59:11,966 --> 00:59:13,218 Want a beer? 953 00:59:14,260 --> 00:59:15,720 Do I want a beer? 954 00:59:17,180 --> 00:59:18,681 No, I do not. 955 00:59:20,099 --> 00:59:22,060 I am never gonna touch alcohol again. 956 00:59:34,822 --> 00:59:36,616 What fresh hell is this? 957 00:59:36,991 --> 00:59:38,451 Front seat's gone. 958 00:59:38,993 --> 00:59:40,703 That's a write-off. Isn't it? 959 00:59:57,220 --> 01:00:00,390 You know what, I've got a brilliant idea. 960 01:00:23,538 --> 01:00:25,081 What's that? 961 01:00:25,415 --> 01:00:27,292 There's too much weight on the axle. 962 01:00:27,375 --> 01:00:29,419 Try and move forward a bit. 963 01:00:29,544 --> 01:00:30,962 Gonna be late. 964 01:00:31,045 --> 01:00:33,047 I'm gonna be a week late. 965 01:00:36,801 --> 01:00:38,052 What are you doing, Sala? 966 01:00:38,428 --> 01:00:41,097 I suddenly realize how much I like you. 967 01:00:41,389 --> 01:00:42,682 What do you mean, what am I doing? 968 01:00:42,765 --> 01:00:45,393 There's something wrong with the axle. 969 01:00:50,773 --> 01:00:52,859 Oh, my God, it's the cop we set on fire. 970 01:00:57,238 --> 01:00:59,032 Try and look normal. 971 01:01:07,081 --> 01:01:08,791 Make a right! Make a right! 972 01:01:08,875 --> 01:01:10,543 - What right? There is no right. - Any right! 973 01:01:36,402 --> 01:01:39,113 There he is. Paul, come in. 974 01:01:39,781 --> 01:01:41,532 Sorry. There were unexpected developments. 975 01:01:41,616 --> 01:01:43,618 I had to go home and start the day again. 976 01:01:43,701 --> 01:01:46,996 Tell me about it. Some days are two sizes too small. 977 01:01:47,580 --> 01:01:48,873 Well, I'm afraid some of us had to leave. 978 01:01:48,956 --> 01:01:50,875 But, Mr. Zimburger you know. 979 01:01:51,000 --> 01:01:53,544 And this is Mr. Green of First National Maritime Bank. 980 01:01:53,628 --> 01:01:54,629 You want some coffee? 981 01:01:54,712 --> 01:01:56,672 I think we should move right along, Hal. 982 01:01:56,756 --> 01:01:58,049 - I gotta go. - Sure. 983 01:01:58,132 --> 01:01:59,634 Sit down, Paul. 984 01:02:00,718 --> 01:02:02,178 As you may know, Mr. Kemp, 985 01:02:02,678 --> 01:02:05,223 the island is owned by the U.S. government. 986 01:02:05,306 --> 01:02:07,809 Part of it presently used as a target range by the Navy. 987 01:02:08,476 --> 01:02:10,186 We know from internal sources... 988 01:02:10,269 --> 01:02:11,437 Is that what you're calling me? 989 01:02:13,815 --> 01:02:16,401 That the government is preparing to relinquish the lease, 990 01:02:16,567 --> 01:02:18,361 and this place wakes up as 32 square miles 991 01:02:18,694 --> 01:02:21,030 of magnificent and untouched real estate. 992 01:02:21,739 --> 01:02:23,533 Knock your eyes out. 993 01:02:23,991 --> 01:02:25,785 No prettier beaches in the Caribbean. 994 01:02:26,369 --> 01:02:29,705 Orientated around one hell of a beautiful marina. 995 01:02:31,833 --> 01:02:33,000 Thought it was one hotel. 996 01:02:33,084 --> 01:02:34,585 We start with one hotel. 997 01:02:34,669 --> 01:02:35,878 It's a foot in the door. 998 01:02:35,962 --> 01:02:38,339 Once we're up and running, we're servants of a market. 999 01:02:39,048 --> 01:02:40,842 - Like here? - Like here. 1000 01:02:41,676 --> 01:02:43,261 You look worried, Mr. Kemp. 1001 01:02:44,387 --> 01:02:46,222 He's not worried. 1002 01:02:46,305 --> 01:02:47,598 Paul and I shared a tricky little night. 1003 01:02:48,724 --> 01:02:50,268 Right, Paul? 1004 01:02:50,643 --> 01:02:51,894 Neither of us got much sleep. 1005 01:02:53,729 --> 01:02:54,981 I gotta 90, guys. 1006 01:02:55,064 --> 01:02:57,024 Well, we'll leave you gentlemen to it. 1007 01:02:57,191 --> 01:02:58,651 Has Mr. Kemp signed the papers? 1008 01:02:58,734 --> 01:03:00,528 Doing that right now. 1009 01:03:01,612 --> 01:03:03,531 What am I actually signing? 1010 01:03:03,614 --> 01:03:06,033 Just a confidentiality agreement, affirmation of trust. 1011 01:03:06,117 --> 01:03:08,953 Just so we're all sitting in the same Jacuzzi. 1012 01:03:09,036 --> 01:03:12,165 In case a turd floats up, if you know what I mean. 1013 01:03:15,751 --> 01:03:18,004 Come on, Paul, let's go over here. 1014 01:03:22,550 --> 01:03:23,968 Here you go. 1015 01:03:25,553 --> 01:03:27,221 It's just a technicality, Paul. 1016 01:03:27,305 --> 01:03:30,933 Means you promise not to talk to anybody about the project. 1017 01:03:31,225 --> 01:03:32,477 How's the head? 1018 01:03:32,560 --> 01:03:33,936 Unpleasant. 1019 01:03:34,562 --> 01:03:36,397 Gotta thank you again for putting up the bail. 1020 01:03:36,898 --> 01:03:38,858 It's held on my cognizance. 1021 01:03:38,941 --> 01:03:42,361 And I think it more than likely to slip various minds. 1022 01:03:43,196 --> 01:03:45,615 This place is a sea of money, Paul. 1023 01:03:45,865 --> 01:03:47,617 Unbelievable money. 1024 01:03:48,534 --> 01:03:51,412 Practically every major corporation hides its cash offshore. 1025 01:03:51,537 --> 01:03:52,830 No, thanks. 1026 01:03:52,914 --> 01:03:55,416 And that is good news for us, 1027 01:03:55,917 --> 01:03:58,252 because we are the shore. 1028 01:03:59,754 --> 01:04:02,173 Not one dollar that wings its way into Puerto Rico 1029 01:04:02,256 --> 01:04:03,758 pays a cent in tax. 1030 01:04:04,258 --> 01:04:05,760 - Nothing? - Not penny one. 1031 01:04:05,843 --> 01:04:07,053 That includes chemical companies, 1032 01:04:07,136 --> 01:04:08,679 oil companies, mining companies. 1033 01:04:09,180 --> 01:04:10,765 There's $12 billion worth of copper 1034 01:04:10,848 --> 01:04:13,267 in mountains less than 20 miles from here. 1035 01:04:13,351 --> 01:04:15,728 A dozen billion dollars. 1036 01:04:18,439 --> 01:04:20,441 And there's people like me 1037 01:04:20,775 --> 01:04:22,818 who know how to get it out. 1038 01:04:24,737 --> 01:04:27,615 So, putting it into context, 1039 01:04:28,282 --> 01:04:31,452 I don't envisage the breaking of bones to get at a thousand bucks. 1040 01:04:33,120 --> 01:04:34,830 Because you weren't here, 1041 01:04:34,914 --> 01:04:37,333 I agreed to an itinerary with Zimburger on your behalf. 1042 01:04:37,416 --> 01:04:40,962 You'll be traveling down in the morning. Hope that's okay. 1043 01:04:45,800 --> 01:04:47,760 What do you need, Paul? 1044 01:04:48,844 --> 01:04:51,305 Well, just in the context of this Zimburger thing, 1045 01:04:51,389 --> 01:04:54,475 do you think there's a possibility of an advance? 1046 01:04:55,476 --> 01:04:57,728 I don't like to ask, but Lotterman's pretty erratic 1047 01:04:57,812 --> 01:04:59,313 with the paycheck, you know. 1048 01:04:59,397 --> 01:05:00,439 Need to get a hold of a car. 1049 01:05:00,815 --> 01:05:01,857 You don't have a car? 1050 01:05:01,983 --> 01:05:03,693 Nothing too reliable. 1051 01:05:03,776 --> 01:05:06,153 Plus, sooner or later, I'm gonna have to find a decent place to live. 1052 01:05:06,320 --> 01:05:07,613 Well, we can help you with that. 1053 01:05:07,697 --> 01:05:11,033 When you get back, we'll sort you out something with a view. 1054 01:05:13,077 --> 01:05:15,621 Carol, what do we have in the garage? 1055 01:05:16,539 --> 01:05:18,833 No, no, no, no, no, no, not that. 1056 01:05:19,166 --> 01:05:21,377 Yeah, that's fine. Okay, thank you. 1057 01:05:22,211 --> 01:05:25,339 Got you a car. She'll give you the keys on the way out. 1058 01:05:28,634 --> 01:05:30,052 Feels like 500? 1059 01:05:32,096 --> 01:05:33,681 Yeah. Thanks. 1060 01:05:35,141 --> 01:05:36,475 Paul... 1061 01:05:37,184 --> 01:05:38,603 How's your afternoon? 1062 01:05:38,686 --> 01:05:40,271 A half-written horoscope. 1063 01:05:40,354 --> 01:05:43,107 Do me a favor, will you? Drive out to the beach and pick up Chenault. 1064 01:05:43,190 --> 01:05:44,650 I need her downstairs by 6:00. 1065 01:05:44,900 --> 01:05:46,068 All right. 1066 01:06:29,278 --> 01:06:30,863 So, this one? 1067 01:06:32,406 --> 01:06:33,574 Or... 1068 01:06:35,576 --> 01:06:36,744 This one? 1069 01:06:37,370 --> 01:06:38,829 What are these for, a party? 1070 01:06:38,913 --> 01:06:40,581 It's for carnival. 1071 01:06:40,831 --> 01:06:42,917 Didn't he say anything to you about it? 1072 01:06:43,918 --> 01:06:45,878 - No. - You've got to come. 1073 01:06:46,212 --> 01:06:48,464 We're all going down on the boat. 1074 01:06:49,340 --> 01:06:51,092 He didn't invite me. 1075 01:06:51,258 --> 01:06:53,219 Well, it isn't his carnival. 1076 01:06:53,928 --> 01:06:55,429 This one. 1077 01:06:58,432 --> 01:06:59,684 I like the other one. 1078 01:07:04,814 --> 01:07:05,898 Yes. 1079 01:07:19,286 --> 01:07:20,788 Love this car. 1080 01:07:22,665 --> 01:07:24,125 Did he give it to you? 1081 01:07:24,625 --> 01:07:25,793 I Wish. 1082 01:07:27,002 --> 01:07:28,087 Fast. 1083 01:07:30,297 --> 01:07:31,841 You want a little bet? 1084 01:07:33,551 --> 01:07:34,635 A bet about what? 1085 01:07:35,094 --> 01:07:37,221 That you scream before I do. 1086 01:07:39,557 --> 01:07:41,684 That I scream before you do, in relation to what? 1087 01:07:42,810 --> 01:07:44,770 Well, how fast does it go? 1088 01:07:45,813 --> 01:07:47,314 I don't know. 1089 01:07:49,984 --> 01:07:51,485 That's the bet. 1090 01:07:57,158 --> 01:07:59,452 I already crashed one car today. 1091 01:08:04,248 --> 01:08:06,500 It's okay. I'll just go sit in the foyer and wait for him. 1092 01:08:20,181 --> 01:08:21,432 What do I get if I win? 1093 01:08:22,516 --> 01:08:24,602 I'll let you know if you do. 1094 01:10:13,794 --> 01:10:15,754 Come on, I'll take you back. 1095 01:10:28,058 --> 01:10:29,476 Christ, where'd they get this? 1096 01:10:29,977 --> 01:10:33,147 I don't remember. I've been slightly avoiding Lotterman. 1097 01:10:33,731 --> 01:10:35,691 You have me to thank for your freedom. 1098 01:10:35,774 --> 01:10:36,984 Thanks. 1099 01:10:37,484 --> 01:10:39,445 I got a feeling of total anxiety 1100 01:10:39,528 --> 01:10:43,324 trying to put my anxieties together in a single, coherent lump. 1101 01:10:44,658 --> 01:10:45,743 I'm fucked without a car. 1102 01:10:45,868 --> 01:10:46,994 I got us a car. 1103 01:10:47,328 --> 01:10:49,246 It's the Chevy downstairs. 1104 01:10:49,330 --> 01:10:51,457 It belongs to Mr. Sanderson. 1105 01:10:51,749 --> 01:10:52,833 So what? 1106 01:10:53,584 --> 01:10:55,044 I gotta go type this up. 1107 01:10:59,423 --> 01:11:00,466 I don't know what's going on. 1108 01:11:00,549 --> 01:11:02,968 He's freaking out and we're down 12 pages. 1109 01:11:05,346 --> 01:11:06,555 You better frigging do it! 1110 01:11:06,639 --> 01:11:08,599 I see your filthy animal face in here again, 1111 01:11:08,682 --> 01:11:10,684 I'll have you locked up! 1112 01:11:10,851 --> 01:11:13,103 What part of the building are you creeping towards, Sala? 1113 01:11:13,187 --> 01:11:14,772 - Darkroom. - Cops are looking for you. 1114 01:11:14,855 --> 01:11:16,148 - Looking for me? - Looking for you. 1115 01:11:16,231 --> 01:11:17,900 And it ain't just your mug in the paper! 1116 01:11:18,359 --> 01:11:19,777 What a day. 1117 01:11:20,402 --> 01:11:21,820 What a week. 1118 01:11:22,112 --> 01:11:23,280 I tell you, I'm out of here. 1119 01:11:23,364 --> 01:11:25,199 One way to friggin' Mexico. 1120 01:11:26,367 --> 01:11:29,161 Listen, I got a trip tomorrow. Sanderson's island. 1121 01:11:29,244 --> 01:11:30,996 - No, no, no. - Oh, dear. 1122 01:11:31,497 --> 01:11:33,958 It's green money, and I'm thinking of cutting across for the carnival. 1123 01:11:34,041 --> 01:11:35,459 You know they got that carnival in Saint Thomas. 1124 01:11:35,542 --> 01:11:36,794 I know. 1125 01:11:37,795 --> 01:11:39,004 Why don't you come with me? 1126 01:11:39,088 --> 01:11:41,298 Give the cops a few days to forget. 1127 01:11:41,382 --> 01:11:43,509 Yeah. Fun. 1128 01:12:16,750 --> 01:12:19,712 Our guys. 12-inch Naval, 14 miles out. 1129 01:12:20,254 --> 01:12:21,964 Nobody lives here? 1130 01:12:22,423 --> 01:12:23,757 No one who's staying. 1131 01:12:25,050 --> 01:12:26,135 Lazar! 1132 01:12:26,218 --> 01:12:27,553 Mr. Zimburger. 1133 01:12:31,015 --> 01:12:34,226 This is Mr. Lazar, our much put-upon site architect. 1134 01:12:34,309 --> 01:12:35,519 - How do you do. - Hello. 1135 01:12:35,602 --> 01:12:36,687 Mr. Monk, I think you know. 1136 01:12:36,770 --> 01:12:38,605 I assist Mr. Green, First Maritime Bank. 1137 01:12:38,689 --> 01:12:40,649 This is Mr. Kemp from The New York Times. 1138 01:12:40,733 --> 01:12:41,775 What did you say your name was? 1139 01:12:41,859 --> 01:12:43,652 - Bob Sala. - Yeah, Sala. 1140 01:12:43,736 --> 01:12:46,447 From American Travel Writers Association. 1141 01:12:48,365 --> 01:12:51,326 Mr. Kemp is preparing our brochure. 1142 01:12:52,077 --> 01:12:53,871 "Wish you were here." 1143 01:12:54,872 --> 01:12:56,081 Beer in the cooler, gentlemen. 1144 01:12:56,165 --> 01:12:58,292 I have everything next door. 1145 01:13:00,377 --> 01:13:02,796 This and this are the main hotels. 1146 01:13:03,338 --> 01:13:04,715 22 floors. 1147 01:13:05,007 --> 01:13:07,301 Guardians of the bay, so to speak. 1148 01:13:07,843 --> 01:13:09,261 Why the different colors? 1149 01:13:09,845 --> 01:13:12,973 Blue is for public dissemination, red is for the investors. 1150 01:13:13,057 --> 01:13:16,810 Yeah. Hill villas, ocean condos. 1151 01:13:18,979 --> 01:13:20,189 Marina. 1152 01:13:21,482 --> 01:13:23,317 Parking for 2,000 cars. 1153 01:13:23,734 --> 01:13:24,777 There's no roads. 1154 01:13:26,070 --> 01:13:27,821 Damn it, Lazar, you forgot the roads! 1155 01:13:29,448 --> 01:13:32,326 We're building them. We're building them. 1156 01:13:33,368 --> 01:13:35,204 Let's have some lunch. 1157 01:13:51,220 --> 01:13:55,849 10,000 waiters, maids, bellhops, janitors, clerks. 1158 01:13:59,061 --> 01:14:01,146 Plus, whores for the fat man. 1159 01:14:01,313 --> 01:14:03,440 Hard to believe they'd do it. 1160 01:14:11,073 --> 01:14:13,992 I was talking to that architect kind of guy. 1161 01:14:14,451 --> 01:14:17,121 He's going to Saint Thomas, if you want a ride. 1162 01:14:17,204 --> 01:14:18,330 When? 1163 01:14:18,413 --> 01:14:19,957 How do I know when? 1164 01:14:20,040 --> 01:14:22,000 When he's finished here. 1165 01:14:23,377 --> 01:14:24,878 You know what Oscar Wilde said? 1166 01:14:26,130 --> 01:14:28,590 "They know the price of everything, 1167 01:14:29,383 --> 01:14:31,301 "the value of nothing." 1168 01:14:50,487 --> 01:14:51,738 Two rums. 1169 01:14:52,281 --> 01:14:54,241 I thought you'd given up. 1170 01:14:54,575 --> 01:14:56,577 Finally beat my willpower. 1171 01:14:59,580 --> 01:15:01,165 Come on, let's go here. 1172 01:15:15,304 --> 01:15:17,097 He)', mi amigo! 1173 01:15:18,599 --> 01:15:21,268 Hey, Rosie's a singer. 1174 01:16:02,893 --> 01:16:04,144 Paul! 1175 01:16:07,439 --> 01:16:08,565 Where's Hal? 1176 01:16:08,649 --> 01:16:10,275 - Boat - Boat? 1177 01:16:10,359 --> 01:16:12,361 Help me find my girlfriend. 1178 01:16:17,115 --> 01:16:19,159 Hey! How are you? 1179 01:16:20,827 --> 01:16:21,954 Watch your step. 1180 01:16:22,037 --> 01:16:23,205 - Thank you. - All right. 1181 01:16:23,288 --> 01:16:24,289 - There we go. - Thank you. 1182 01:16:24,373 --> 01:16:25,415 Hi. 1183 01:16:25,499 --> 01:16:26,917 Look at you. 1184 01:16:27,209 --> 01:16:29,711 Good. Grab some champagne. 1185 01:16:30,128 --> 01:16:31,213 Hey, Captain. 1186 01:16:31,380 --> 01:16:32,798 - Hey. - Hey. 1187 01:16:36,260 --> 01:16:37,970 Did you take Sala to the island? 1188 01:16:41,807 --> 01:16:44,101 You shouldn't have done that, Paul. 1189 01:16:44,184 --> 01:16:46,061 It's why we have a confidentiality agreement. 1190 01:16:46,603 --> 01:16:47,688 He isn't interested. 1191 01:16:47,771 --> 01:16:49,898 He's got a mouth like an AP wire. 1192 01:16:53,360 --> 01:16:55,529 I just don't know what he was doing there. 1193 01:16:55,612 --> 01:16:58,782 And I sure as shit don't know what he's doing here. 1194 01:17:28,812 --> 01:17:31,023 Not going glum on us, are you? 1195 01:17:32,566 --> 01:17:34,067 Just thoughts. 1196 01:17:35,527 --> 01:17:36,903 What's the book? 1197 01:17:36,987 --> 01:17:39,281 The Rime of the Ancient Mariner. 1198 01:17:39,489 --> 01:17:42,784 It was written in 1797 by a junkie called Coleridge. 1199 01:17:44,911 --> 01:17:47,539 He wrote that when he was 25 years old. 1200 01:17:49,249 --> 01:17:52,586 I've been dragging a typewriter around with me for 10. 1201 01:17:53,086 --> 01:17:54,171 I've written nothing. 1202 01:17:54,254 --> 01:17:56,131 You've written some books. 1203 01:17:56,214 --> 01:17:57,382 Nah. 1204 01:17:57,883 --> 01:17:59,551 They had no voice. 1205 01:18:02,804 --> 01:18:05,182 I don't know how to write like me. 1206 01:18:10,103 --> 01:18:11,605 I resent that. 1207 01:18:11,772 --> 01:18:13,648 No, I really have to say he's all right. 1208 01:18:13,732 --> 01:18:14,983 I have to admit. 1209 01:18:15,067 --> 01:18:16,902 Fair is fair. Fair is fair. 1210 01:18:16,985 --> 01:18:18,070 Thank you for the afternoon. 1211 01:18:18,153 --> 01:18:19,613 Maybe we'll see you in town. 1212 01:18:19,738 --> 01:18:20,781 Where you going? 1213 01:18:21,448 --> 01:18:22,991 Her friend's playing in a band. 1214 01:18:23,075 --> 01:18:24,326 We're gonna go check it out. 1215 01:18:24,409 --> 01:18:25,535 We want to come. 1216 01:18:26,203 --> 01:18:27,496 I'll rephrase that. 1217 01:18:27,746 --> 01:18:28,830 We don't want to come. 1218 01:18:28,914 --> 01:18:30,707 Yes, we do. Us girls want to dance. 1219 01:18:31,249 --> 01:18:32,709 You're dancing tomorrow. 1220 01:18:32,793 --> 01:18:35,587 What's the point of going to carnival if everything is preplanned? 1221 01:18:36,296 --> 01:18:37,881 I want to dance, and if you're not going to take me, 1222 01:18:37,964 --> 01:18:39,716 - I'm gonna go with them. - She's got you trumped, Hal. 1223 01:18:39,800 --> 01:18:41,009 Sit down. You're drunk. 1224 01:18:41,676 --> 01:18:43,470 So what? So is everyone else. 1225 01:18:43,553 --> 01:18:44,805 Come on. 1226 01:18:45,097 --> 01:18:47,307 Come on, let's do it. It might be amusing. 1227 01:18:56,108 --> 01:18:57,484 Oh, cuidado. Careful. 1228 01:18:58,318 --> 01:18:59,486 Here we go. 1229 01:19:25,262 --> 01:19:26,555 Yeah. 1230 01:19:40,360 --> 01:19:41,445 We're done. We're spent. 1231 01:19:41,528 --> 01:19:42,737 - You're gonna go? - Yes, we're gonna leave. 1232 01:19:42,821 --> 01:19:43,822 You're done? 1233 01:19:43,905 --> 01:19:45,282 I can't dance no more. Really. 1234 01:19:45,365 --> 01:19:48,201 Hold on. You know what? I'll be out. Let me just get Chenault. 1235 01:19:53,331 --> 01:19:55,041 You want rum or beer? 1236 01:19:55,125 --> 01:19:56,293 Both. 1237 01:19:56,376 --> 01:19:59,713 Dos rum, dos cervezas. 1238 01:19:59,796 --> 01:20:00,964 - Whoa, whoa. - We're gonna go. 1239 01:20:01,047 --> 01:20:02,632 - Hey. - We're gonna go. 1240 01:20:03,300 --> 01:20:04,801 - What? - Natalie's leaving, 1241 01:20:04,885 --> 01:20:06,178 - so let's go. - Hey, hey. 1242 01:20:06,261 --> 01:20:08,180 - Come on, come on. - No, no, no, no. 1243 01:20:10,724 --> 01:20:12,726 Chenault, come here. We're leaving. 1244 01:20:14,895 --> 01:20:16,438 - Chenault. - Stop it! 1245 01:20:16,646 --> 01:20:18,064 Chenault! 1246 01:21:58,707 --> 01:22:00,667 Chenault, come here! Chenault! 1247 01:22:01,293 --> 01:22:04,004 Get your hands off me, you motherfucker! 1248 01:22:10,260 --> 01:22:11,803 You want to fuck with me? 1249 01:22:12,178 --> 01:22:14,723 You know who I am? 1250 01:22:14,806 --> 01:22:16,224 You motherfucker! 1251 01:22:16,308 --> 01:22:18,184 You know who I am? 1252 01:22:21,938 --> 01:22:23,481 - You're a dead man! - Go! Go! 1253 01:22:23,565 --> 01:22:24,858 Get your hands off me. 1254 01:22:24,941 --> 01:22:26,359 - You're a dead man! - Go! 1255 01:22:26,693 --> 01:22:28,069 Forget it. 1256 01:22:29,863 --> 01:22:31,698 - We'll call you a cab. - Fuck off! 1257 01:22:36,661 --> 01:22:37,787 I gotta get the girl. 1258 01:22:38,038 --> 01:22:40,373 She's having a good time. We closed. 1259 01:22:43,293 --> 01:22:44,628 You deaf? 1260 01:22:44,711 --> 01:22:46,379 I said we closed. 1261 01:22:46,463 --> 01:22:47,964 No way, Paul. 1262 01:22:48,423 --> 01:22:49,674 No way. 1263 01:23:20,914 --> 01:23:22,666 I looked everywhere. 1264 01:23:23,333 --> 01:23:25,251 I went to the gendarme. 1265 01:23:26,044 --> 01:23:27,170 And? 1266 01:23:28,338 --> 01:23:29,839 We went up there. 1267 01:23:29,923 --> 01:23:31,758 Nothing. Nobody there. 1268 01:23:33,885 --> 01:23:35,970 But an old woman with a mop. 1269 01:23:38,264 --> 01:23:40,767 She was more help than the cops were. 1270 01:23:41,601 --> 01:23:44,354 "What can I do if your girlfriend likes someone else?" he said. 1271 01:23:45,146 --> 01:23:47,273 He's right about that, Paul. 1272 01:23:48,983 --> 01:23:50,902 She's not your girlfriend. 1273 01:24:00,620 --> 01:24:04,958 Maybe she went back to the boat. 1274 01:24:09,003 --> 01:24:11,297 Did you try the boat? 1275 01:24:11,881 --> 01:24:12,966 No. 1276 01:24:14,300 --> 01:24:16,720 I don't think he'd let her back on. 1277 01:24:31,735 --> 01:24:33,027 Is she with you? 1278 01:24:35,989 --> 01:24:37,115 Is she with you? 1279 01:24:38,032 --> 01:24:40,994 Why don't you mind your own goddamn business? 1280 01:24:42,912 --> 01:24:44,497 I want the keys. 1281 01:24:45,457 --> 01:24:46,791 The Chevy. 1282 01:25:05,351 --> 01:25:07,020 You blew it, Kemp. 1283 01:25:31,795 --> 01:25:33,546 It's all rust. 1284 01:25:37,383 --> 01:25:40,595 I've seen better tires hanging over the side of a tug. 1285 01:25:41,221 --> 01:25:42,931 You want it or not? 1286 01:25:46,142 --> 01:25:47,727 Yeah, we want it. 1287 01:25:48,895 --> 01:25:52,106 Everyone turns up for their Friday check, right? 1288 01:25:52,482 --> 01:25:54,400 No check, no Lotterman. 1289 01:25:55,235 --> 01:25:58,738 So I go around to see that unforgivably ugly wife of his. 1290 01:25:59,072 --> 01:26:01,115 She tells me he's gone to Miami. 1291 01:26:01,199 --> 01:26:02,450 For what? 1292 01:26:02,534 --> 01:26:04,661 You don't know, I don't know. 1293 01:26:05,411 --> 01:26:07,288 But the scabs are back. 1294 01:26:08,540 --> 01:26:11,918 Since Morell went, the paper took a turn for the worse. 1295 01:26:14,254 --> 01:26:15,839 Is there anything in the spinner? 1296 01:26:15,922 --> 01:26:17,590 We need a fresh sack. 1297 01:26:17,924 --> 01:26:21,386 Well, maybe I can interest you gentlemen in something else. 1298 01:26:21,719 --> 01:26:23,263 Like what, death? 1299 01:26:23,972 --> 01:26:27,016 Like the most powerful drug in the history of narcotics. 1300 01:26:29,018 --> 01:26:31,813 I'm not at liberty to discuss or disclose. 1301 01:26:31,938 --> 01:26:35,024 All I can tell you is this stuff is so powerful, 1302 01:26:35,984 --> 01:26:37,193 they give it to Communists. 1303 01:26:37,777 --> 01:26:38,862 Who does? 1304 01:26:39,279 --> 01:26:40,530 The FBI. 1305 01:26:40,947 --> 01:26:43,533 Why would the FBI get Communists high? 1306 01:26:44,325 --> 01:26:46,452 That I can't help you with. 1307 01:26:48,162 --> 01:26:50,206 You take it like eye drops. 1308 01:26:52,917 --> 01:26:54,043 In the eye? 1309 01:26:54,127 --> 01:26:55,753 So I understand. 1310 01:26:57,130 --> 01:26:58,548 It makes the eye see things. 1311 01:26:58,631 --> 01:27:00,258 You see a different reality. 1312 01:27:01,342 --> 01:27:02,510 What do you want for it? 1313 01:27:02,594 --> 01:27:05,805 I'll throw it in with the bike if you do me a favor. 1314 01:27:05,930 --> 01:27:07,807 What's the favor? 1315 01:27:10,643 --> 01:27:12,520 I want you to come to the bathroom with me. 1316 01:27:14,522 --> 01:27:15,940 He's your man. 1317 01:27:16,441 --> 01:27:17,984 - $50, right? - Yeah. 1318 01:27:33,374 --> 01:27:35,293 He wants me to look at his dick. 1319 01:27:35,376 --> 01:27:37,003 I flatly refused. 1320 01:27:37,337 --> 01:27:39,005 What does he want you to look at it for? 1321 01:27:39,088 --> 01:27:40,423 Says there's something wrong with it. 1322 01:27:40,506 --> 01:27:41,674 It's a gentleman's matter. 1323 01:27:41,758 --> 01:27:42,926 I'm not looking at it! 1324 01:27:43,009 --> 01:27:44,302 All right, give me the drugs back. 1325 01:27:44,385 --> 01:27:45,678 No! Wait. 1326 01:27:46,304 --> 01:27:47,931 I'll look at it. 1327 01:27:53,019 --> 01:27:55,021 I'll view it in the mirror. 1328 01:28:14,290 --> 01:28:15,667 Is it clap? 1329 01:28:18,002 --> 01:28:19,712 A standing ovation. 1330 01:28:48,366 --> 01:28:49,993 You see anything? 1331 01:28:50,368 --> 01:28:51,494 No. 1332 01:28:54,372 --> 01:28:55,832 Neither do I. 1333 01:29:14,642 --> 01:29:17,020 We'll give it another five minutes. 1334 01:29:18,479 --> 01:29:19,897 Trouble making ends meet? 1335 01:29:19,981 --> 01:29:22,275 - Then, you need the Lending Man. - Right. 1336 01:29:29,449 --> 01:29:31,325 Call the Lending Man now. 1337 01:29:52,346 --> 01:29:54,348 How long since we took it? 1338 01:29:57,894 --> 01:29:59,479 I don't know. 1339 01:30:01,564 --> 01:30:02,940 Awhile. 1340 01:30:11,616 --> 01:30:12,658 Bullshit, isn't it? 1341 01:30:14,327 --> 01:30:15,828 Is it bullshit? 1342 01:31:42,623 --> 01:31:43,666 Jesus. 1343 01:31:45,042 --> 01:31:47,670 Your tongue is like an accusatory giblet. 1344 01:31:54,427 --> 01:31:56,304 For Christ's sake, keep it out. 1345 01:31:56,387 --> 01:31:57,555 What are you talking about? 1346 01:31:57,638 --> 01:31:59,182 Your tongue belongs to Satan! 1347 01:31:59,265 --> 01:32:00,474 Are you out of your mind? 1348 01:32:00,850 --> 01:32:02,143 Keep it out! 1349 01:32:03,436 --> 01:32:05,354 If it goes back into your mouth, it'll kill you. 1350 01:32:07,315 --> 01:32:08,566 We've got to get it into the sink! 1351 01:32:10,484 --> 01:32:12,195 You're giving me fear. 1352 01:32:12,278 --> 01:32:13,696 Stop it! I've got fear! 1353 01:32:13,779 --> 01:32:15,323 Fuck you. So do I. 1354 01:32:15,406 --> 01:32:16,616 You're high, you fool. 1355 01:32:16,699 --> 01:32:17,992 Drink some rum. 1356 01:32:39,805 --> 01:32:42,350 I thought I was losing grip in there. 1357 01:32:44,644 --> 01:32:45,728 What did we take? 1358 01:32:45,811 --> 01:32:47,313 I don't know. 1359 01:32:49,690 --> 01:32:51,692 We need to get some more. 1360 01:33:04,038 --> 01:33:05,122 That explains it. 1361 01:33:08,000 --> 01:33:09,335 Doesn't it? 1362 01:33:09,669 --> 01:33:11,295 Explains what? 1363 01:33:14,131 --> 01:33:15,383 The world. 1364 01:33:17,843 --> 01:33:19,178 And us. 1365 01:33:25,351 --> 01:33:29,480 I wonder what it is you might think about our different worlds. 1366 01:33:31,691 --> 01:33:34,485 He looked at me kind of sideways and said, 1367 01:33:35,027 --> 01:33:38,531 "Human beings are the only creatures on Earth 1368 01:33:39,448 --> 01:33:41,117 "that claim a God. 1369 01:33:42,451 --> 01:33:46,289 "And the only living thing that behaves like it hasn't got one. 1370 01:33:48,207 --> 01:33:51,002 "Does the world belong to no one but you?" 1371 01:33:53,337 --> 01:33:56,048 And when he said it, I was taken aback. 1372 01:33:58,092 --> 01:34:00,845 Not because of who was doing the talking, 1373 01:34:01,095 --> 01:34:03,806 because I finally understood the connection 1374 01:34:03,889 --> 01:34:06,392 between children scavenging for food 1375 01:34:07,059 --> 01:34:10,688 and shiny brass plates on the front doors of banks. 1376 01:34:12,606 --> 01:34:13,941 Gotta go. 1377 01:34:42,303 --> 01:34:43,804 Come in. 1378 01:34:44,430 --> 01:34:45,681 Come in. 1379 01:34:49,935 --> 01:34:51,604 We gotta go. 1380 01:34:52,104 --> 01:34:53,981 Give me a minute. 1381 01:34:57,360 --> 01:34:59,779 I'll be waiting for you downstairs. 1382 01:35:11,957 --> 01:35:14,210 How nice of you to drop in. 1383 01:35:14,293 --> 01:35:15,711 I was covering the carnival. 1384 01:35:15,795 --> 01:35:17,129 That's not what I heard. 1385 01:35:17,213 --> 01:35:19,382 I heard you were in the moonlight for Sanderson. 1386 01:35:19,465 --> 01:35:20,508 I was what? 1387 01:35:20,591 --> 01:35:21,967 Moonlighting for Sanderson. 1388 01:35:22,051 --> 01:35:23,052 Where's Segurra? 1389 01:35:23,135 --> 01:35:24,470 Mr. Segurra's no longer with us. 1390 01:35:24,553 --> 01:35:25,554 I got a story for you. 1391 01:35:25,638 --> 01:35:28,391 Yeah, you may have noticed that I'm somewhat busy. 1392 01:35:28,474 --> 01:35:32,311 This is real important, involving Mr. Segurra and Mr. Hal Sanderson. 1393 01:35:32,395 --> 01:35:33,896 I'm gonna tell you how important it isn't. 1394 01:35:33,979 --> 01:35:36,816 I got 21 jobs on the line and a newspaper going under. 1395 01:35:36,899 --> 01:35:38,401 Print this, and you'll sell it. 1396 01:35:38,484 --> 01:35:39,902 A planning scam. 1397 01:35:39,985 --> 01:35:42,029 Literally despoliation of a paradise. 1398 01:35:42,113 --> 01:35:44,365 A thousand people will be swept into the sea like garbage. 1399 01:35:44,657 --> 01:35:45,908 You are weird, Kemp. 1400 01:35:45,991 --> 01:35:48,202 It's not what it's doing to them, it's what it's doing to you. 1401 01:35:48,494 --> 01:35:49,745 It's called journalism. 1402 01:35:49,829 --> 01:35:51,205 Make me laugh. 1403 01:35:51,664 --> 01:35:53,082 I asked you to tidy up the booze, 1404 01:35:53,165 --> 01:35:54,792 you couldn't even sweep out a room. 1405 01:35:54,875 --> 01:35:56,127 Why do you think you're working here? 1406 01:35:56,210 --> 01:35:59,338 'Cause you're everything that's wrong with a journalist. 1407 01:35:59,422 --> 01:36:01,841 And you're everything that's wrong with this insult of a newspaper. 1408 01:36:01,924 --> 01:36:03,676 Unanimously agreed. 1409 01:36:03,968 --> 01:36:05,845 Why don't you shut it, Moburg? 1410 01:36:06,387 --> 01:36:08,681 You are a waste of human sperm. 1411 01:36:10,683 --> 01:36:14,812 Die a prolonged and relentlessly agonizing death! 1412 01:36:30,161 --> 01:36:31,370 Enjoy her. 1413 01:36:56,937 --> 01:36:58,606 Made you some tea. 1414 01:37:05,571 --> 01:37:07,573 You should try and sleep. 1415 01:37:08,073 --> 01:37:09,700 I stole your bed. 1416 01:37:10,409 --> 01:37:12,161 It's okay. 1417 01:37:12,578 --> 01:37:14,330 I'm going to write. 1418 01:37:19,502 --> 01:37:20,961 I'm so sorry. 1419 01:37:22,588 --> 01:37:24,089 Don't be sorry. 1420 01:37:27,593 --> 01:37:30,095 You did me the best favor I ever had. 1421 01:37:35,184 --> 01:37:37,269 There is no dream, Chenault. 1422 01:37:39,438 --> 01:37:41,524 Just a piss puddle of greed, 1423 01:37:42,816 --> 01:37:45,069 spreading throughout the world. 1424 01:37:49,698 --> 01:37:53,327 I want to make a promise to you, the reader. 1425 01:37:54,245 --> 01:37:56,830 And I don't know if I can fulfill it tomorrow 1426 01:37:56,914 --> 01:37:58,999 or even the day after that. 1427 01:37:59,625 --> 01:38:02,670 But I put the bastards of this world on notice. 1428 01:38:03,921 --> 01:38:07,091 That I do not have their best interests at heart. 1429 01:38:08,884 --> 01:38:11,303 I will try and speak for my reader. 1430 01:38:12,263 --> 01:38:13,973 That is my promise. 1431 01:38:14,473 --> 01:38:19,103 And it will be a voice made of ink and rage. 1432 01:38:22,356 --> 01:38:24,066 Sit down. I made you coffee. 1433 01:38:24,149 --> 01:38:25,484 Thanks. 1434 01:38:28,279 --> 01:38:30,447 One for you and one for me. 1435 01:38:33,701 --> 01:38:36,996 Oh, man, I would rather not start the day with this. 1436 01:38:37,580 --> 01:38:39,540 - What is it? - It's a writ. 1437 01:38:39,623 --> 01:38:41,125 Means we're going to court. 1438 01:38:41,208 --> 01:38:43,627 It means they can arrest us, should they so desire, 1439 01:38:43,711 --> 01:38:45,588 any damn minute they please. 1440 01:38:45,671 --> 01:38:47,256 We need to speak to a lawyer. 1441 01:38:47,339 --> 01:38:49,133 We don't even have a phone. 1442 01:38:49,216 --> 01:38:50,843 I know an old guy, Spanish Advocate. 1443 01:38:51,260 --> 01:38:52,428 Kind of owes me one. 1444 01:38:52,511 --> 01:38:53,971 You should get dressed. We'll go down there. 1445 01:38:54,054 --> 01:38:56,515 Water ran out. I'm covered in soap. 1446 01:38:56,765 --> 01:38:58,517 Fuck it. See what I can do. 1447 01:39:00,603 --> 01:39:02,104 What's it for? 1448 01:39:03,856 --> 01:39:05,232 It's Hal. 1449 01:39:07,359 --> 01:39:10,321 He put up a bond for us on this thing, and now he's pulled it. 1450 01:39:10,404 --> 01:39:11,530 Here. 1451 01:39:17,411 --> 01:39:19,538 You know he's a crook, Paul. 1452 01:39:20,539 --> 01:39:22,333 And we get the writs. 1453 01:40:59,096 --> 01:41:00,472 What is it? 1454 01:41:00,973 --> 01:41:03,225 It's Hitler. 1455 01:41:12,526 --> 01:41:13,861 It's over. 1456 01:41:14,153 --> 01:41:15,154 What is? 1457 01:41:16,572 --> 01:41:18,240 They shut us down. 1458 01:41:19,491 --> 01:41:21,618 He just stood there and lied to us. 1459 01:41:21,702 --> 01:41:24,413 He hasn't got the morality of a clapped out cash register. 1460 01:41:24,496 --> 01:41:28,083 I hate to tell you this, guys, but it was to avoid severance. 1461 01:41:28,167 --> 01:41:29,918 We all know what it was for, Charlie. 1462 01:41:30,002 --> 01:41:31,754 - What are we gonna do? - Nothing. 1463 01:41:31,837 --> 01:41:34,798 There's nothing we can do, except report him to the labor board, 1464 01:41:34,882 --> 01:41:36,550 which is the same thing as doing nothing. 1465 01:41:36,633 --> 01:41:38,010 I disagree. 1466 01:41:38,135 --> 01:41:39,887 We gotta strike back 1467 01:41:40,345 --> 01:41:42,681 and nail this bastard to his own front door. 1468 01:41:42,765 --> 01:41:44,433 And how, pray, do we do that? 1469 01:41:44,516 --> 01:41:46,393 By printing the paper 1470 01:41:46,977 --> 01:41:48,979 We got tons of stuff on Lotterman. 1471 01:41:49,062 --> 01:41:52,024 Every happy maggot with his hand in the till. 1472 01:41:52,524 --> 01:41:56,612 It may be the last-ever issue, but we go out in a blaze of rage. 1473 01:41:56,695 --> 01:41:59,823 What are you talking about? It costs $2,200 a shot. 1474 01:42:00,032 --> 01:42:01,074 We bring in the scabs. 1475 01:42:01,200 --> 01:42:02,284 They're picketing for money. 1476 01:42:02,743 --> 01:42:03,911 You're through the looking glass. 1477 01:42:04,036 --> 01:42:06,538 We haven't even got enough money for drinks. 1478 01:42:07,873 --> 01:42:11,043 It's not worth the fight. This has been coming down the pike for a long time. 1479 01:42:11,126 --> 01:42:12,628 You got to know it's over when it's over. 1480 01:42:13,003 --> 01:42:16,507 This lousy little Caribbean rag is nothing but a wrapping for fish heads. 1481 01:42:16,590 --> 01:42:17,633 Plus, it's a lockout. 1482 01:42:17,716 --> 01:42:19,218 Fuck the locks. 1483 01:42:20,093 --> 01:42:21,970 I say we just walk in. 1484 01:42:24,431 --> 01:42:26,058 Anybody with me? 1485 01:42:29,228 --> 01:42:30,312 Bob? 1486 01:42:31,688 --> 01:42:33,565 You know I'm with you. 1487 01:42:38,111 --> 01:42:40,239 We didn't pay the bill. 1488 01:42:44,409 --> 01:42:45,911 Where's Chenault? 1489 01:42:59,299 --> 01:43:01,218 She's gone to New York. 1490 01:43:02,636 --> 01:43:04,263 She left me $100. 1491 01:43:05,055 --> 01:43:06,765 I don't believe it. 1492 01:43:07,558 --> 01:43:09,309 She didn't have any money. 1493 01:43:09,393 --> 01:43:11,311 You should use it to go with her. 1494 01:43:11,395 --> 01:43:13,105 Red-eye for 50 bucks. 1495 01:43:13,188 --> 01:43:14,273 No. 1496 01:43:15,232 --> 01:43:17,109 I'm not going anywhere. 1497 01:43:18,360 --> 01:43:21,655 By some means or another, I'm gonna put the paper out. 1498 01:43:21,738 --> 01:43:23,699 Print the bastard, then we're gone. 1499 01:43:23,782 --> 01:43:25,701 Face the reality, Paul. 1500 01:43:25,951 --> 01:43:27,995 There's no job, no money, no girl, 1501 01:43:28,078 --> 01:43:29,872 and a warrant out for our arrest. 1502 01:43:29,955 --> 01:43:31,164 There's no contest. 1503 01:43:31,248 --> 01:43:33,041 Donovan's right, it ain't worth the fight. 1504 01:43:33,125 --> 01:43:34,376 I'm not Donovan! 1505 01:43:34,710 --> 01:43:36,795 And I'm not like the others. 1506 01:43:37,296 --> 01:43:39,506 I'm telling you right now, next time some greasy moron 1507 01:43:39,590 --> 01:43:42,467 starts bullshitting me, I'm going after him. 1508 01:43:44,303 --> 01:43:46,805 All the way up to the president of the United States. 1509 01:43:48,682 --> 01:43:49,808 I just want to win one once. 1510 01:43:50,642 --> 01:43:51,810 One sheet. 1511 01:43:51,894 --> 01:43:54,187 You ain't gonna get far on $100. 1512 01:43:54,479 --> 01:43:57,024 Some of the scabs will do it for nothing. 1513 01:43:57,107 --> 01:43:59,902 We're gonna need 20 guys, plus vans. 1514 01:43:59,985 --> 01:44:02,404 No, no, all you need is two grand. 1515 01:44:04,615 --> 01:44:06,241 We're out of rum. 1516 01:44:10,370 --> 01:44:13,165 It's as if God, in a fit of disgust, 1517 01:44:13,582 --> 01:44:15,834 has decided to wipe us all out. 1518 01:44:22,507 --> 01:44:26,178 Yea, the cock crows thrice. 1519 01:44:32,267 --> 01:44:34,186 What about El Monstruo? 1520 01:44:36,813 --> 01:44:38,899 Bet the $100 on El Monstruo. 1521 01:45:00,003 --> 01:45:01,546 How do you know he lives here? 1522 01:45:01,630 --> 01:45:03,131 I saw him come out. 1523 01:45:03,215 --> 01:45:05,717 You better let me do this on my own. 1524 01:45:10,138 --> 01:45:12,641 If he gets it, we should bring it to Papa Nebo. 1525 01:45:13,058 --> 01:45:14,184 Who's that? 1526 01:45:14,559 --> 01:45:15,727 My witch doctor. 1527 01:45:16,186 --> 01:45:18,063 She's a hermaphrodite. 1528 01:45:20,482 --> 01:45:22,609 Stop here! Stop here! 1529 01:45:25,821 --> 01:45:28,281 By day, she drives a garbage truck. 1530 01:45:29,741 --> 01:45:32,369 By night, she becomes Papa Nebo, 1531 01:45:33,412 --> 01:45:36,081 the hermaphroditic oracle of the dead. 1532 01:45:37,374 --> 01:45:40,460 When permission is granted from Papa Samedi, 1533 01:45:41,461 --> 01:45:43,547 the keeper of the cemetery, 1534 01:45:43,714 --> 01:45:45,173 she'll visit, 1535 01:45:45,298 --> 01:45:47,384 and she'll dig up a corpse. 1536 01:45:48,010 --> 01:45:50,929 Certain organs of the disgrounded stiffs 1537 01:45:51,263 --> 01:45:55,684 are indispensable for use in ouangas. 1538 01:46:16,496 --> 01:46:18,498 This is horseshit, isn't it? 1539 01:46:18,582 --> 01:46:20,292 She cured my prick. 1540 01:46:33,680 --> 01:46:35,599 She wants to know what you want. 1541 01:46:38,143 --> 01:46:40,771 We want her to empower this fowl. 1542 01:46:41,730 --> 01:46:43,398 We want it blessed 1543 01:46:43,899 --> 01:46:47,778 and anything that tries to fight it, dead. 1544 01:46:52,616 --> 01:46:54,409 Bring forth the fowl. 1545 01:47:38,995 --> 01:47:42,207 She says that no fowl on Earth 1546 01:47:42,290 --> 01:47:45,043 could challenge this cockerel and survive. 1547 01:47:45,210 --> 01:47:46,253 Great. 1548 01:47:46,336 --> 01:47:47,379 How's she off for curses? 1549 01:47:48,505 --> 01:47:50,257 Pretty good. 1550 01:47:50,674 --> 01:47:53,677 Let's have a curse on Sanderson. Make his dick fall off. 1551 01:47:53,760 --> 01:47:55,178 And that fucker at the bank, Green. 1552 01:47:55,554 --> 01:47:56,847 Mr. Green. 1553 01:48:11,319 --> 01:48:12,404 Jesus! 1554 01:48:12,529 --> 01:48:13,780 Curse active! 1555 01:48:32,924 --> 01:48:34,134 Okay, come on. 1556 01:49:09,586 --> 01:49:10,670 One down, two to go. 1557 01:49:10,754 --> 01:49:12,214 Okay. I'm gonna call Moburg. 1558 01:49:12,297 --> 01:49:13,423 Okay. 1559 01:49:22,140 --> 01:49:23,767 Come on. Come on. 1560 01:49:37,155 --> 01:49:38,698 He isn't there. 1561 01:49:41,534 --> 01:49:42,994 He has to be. 1562 01:49:44,829 --> 01:49:46,373 He isn't there. 1563 01:50:06,726 --> 01:50:08,061 - Where have you been? - Sorry. 1564 01:50:08,144 --> 01:50:09,896 I never heard the phone. 1565 01:50:09,980 --> 01:50:11,022 How's it going? 1566 01:50:11,690 --> 01:50:13,483 Winning, man. We're winning. 1567 01:50:13,566 --> 01:50:16,111 Is everyone there? ls everyone there? 1568 01:50:17,362 --> 01:50:19,197 Yeah, everyone's here. 1569 01:50:19,322 --> 01:50:20,991 What about the vans? 1570 01:50:21,950 --> 01:50:23,451 What about the vans, Moburg? 1571 01:50:24,077 --> 01:50:26,079 Yeah, yeah. Yeah, vans. 1572 01:50:29,291 --> 01:50:30,583 You hear that? 1573 01:50:30,875 --> 01:50:32,294 We're on our way. 1574 01:50:53,732 --> 01:50:55,400 What the hell is going on? 1575 01:50:57,193 --> 01:50:59,070 He said he had the men. 1576 01:51:03,241 --> 01:51:05,452 "All claims against the former owners will be..." 1577 01:51:07,078 --> 01:51:10,165 "Signed on behalf of First Maritime Bank, Miami." 1578 01:51:10,248 --> 01:51:12,375 Sanderson's pal, Mr. Green. 1579 01:51:16,171 --> 01:51:17,589 Sorry, Paul. 1580 01:51:18,965 --> 01:51:20,300 I didn't know how to say. 1581 01:51:22,761 --> 01:51:26,014 They took all the machines out. 1582 01:51:27,140 --> 01:51:30,393 Not everything, but just the parts that matter. 1583 01:51:33,646 --> 01:51:35,273 I'll let you in. 1584 01:52:09,224 --> 01:52:11,476 All I wanted was a front page. 1585 01:52:12,310 --> 01:52:14,270 Probably for the best. 1586 01:52:14,354 --> 01:52:16,981 Probably would've never pulled it off. 1587 01:52:20,318 --> 01:52:22,946 How much did you guys win? 1588 01:52:23,113 --> 01:52:24,906 Just under six grand. 1589 01:52:25,615 --> 01:52:27,492 Oh, yeah, well, you... 1590 01:52:27,575 --> 01:52:29,619 At least you can pay off the bond now. 1591 01:52:29,702 --> 01:52:31,246 Screw the bond. 1592 01:52:32,622 --> 01:52:34,290 We're out of here. 1593 01:52:36,084 --> 01:52:37,210 It's over with. 1594 01:52:37,293 --> 01:52:39,087 There's a midnight Pan Am. 1595 01:52:39,170 --> 01:52:41,297 I'm not risking the airport. 1596 01:52:44,175 --> 01:52:45,260 No. 1597 01:52:47,679 --> 01:52:49,597 I figure this island owes us a boat. 1598 01:52:51,141 --> 01:52:53,935 And I'm fuckin' taking one of Sanderson's. 1599 01:52:57,480 --> 01:52:58,940 You smell it? 1600 01:53:03,778 --> 01:53:05,822 It's the smell of bastards. 1601 01:53:09,200 --> 01:53:11,327 It's also the smell of truth. 1602 01:53:15,039 --> 01:53:16,416 I smell ink. 1603 01:53:50,283 --> 01:53:52,410 I got to take the hen back. 1604 01:54:06,299 --> 01:54:08,426 Find yourself a trade wind. 113598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.