Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,245 --> 00:02:34,077
He is crazy...!
2
00:02:49,245 --> 00:02:51,043
He was driving in a
crazy way.
3
00:02:51,085 --> 00:02:52,075
But he saw us!.
4
00:02:52,205 --> 00:02:54,037
He really wanted to die.
5
00:02:54,045 --> 00:02:55,080
He smells like whisky.
6
00:02:55,125 --> 00:02:56,081
Or remorse.
7
00:02:59,165 --> 00:03:00,155
Look, here, see?.
8
00:43:08,245 --> 00:43:10,998
I will not ask you about
the fashion show
9
00:43:11,045 --> 00:43:12,240
I leave it to your kindness.
10
00:43:13,165 --> 00:43:15,076
You are too modest
M r. Roland.
11
00:43:15,165 --> 00:43:22,037
My impression is full of reactions
and great imagination.
12
00:43:22,125 --> 00:43:24,036
I'm flattered Mr. Grant
13
00:43:24,085 --> 00:43:26,156
I can't wait to see your
services under first lady.
14
00:43:26,285 --> 00:43:28,162
Ajournal I admire much.
15
00:43:29,165 --> 00:43:31,236
Please excuse me I
have other things to do.
16
00:43:32,085 --> 00:43:33,120
See you soon Mr. Grant.
17
00:43:35,005 --> 00:43:38,043
Here is our collection model
Evening Dress.
18
00:56:17,085 --> 00:56:18,075
It is a trap.
19
00:56:19,085 --> 00:56:20,234
Why do you come to
tell me then?.
20
00:56:23,045 --> 00:56:24,001
There 3T6 FEHSOHS.
21
00:56:26,045 --> 00:56:27,035
You have to help me.
22
00:56:28,045 --> 00:56:29,160
Istill do not understandL
23
00:56:30,165 --> 00:56:31,121
Unless...
24
00:56:32,245 --> 00:56:38,082
Grant, tell me who you are exactlyL
25
00:56:38,085 --> 00:56:40,201
Anyway, I imagined soon
or later you will understand.
26
00:56:42,125 --> 00:56:44,082
I am American Secret Agent.
1744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.