All language subtitles for The.Academy.Of.Magic.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,200 --> 00:00:24,255 "Legenda exclusiva da Filimo" 2 00:00:36,724 --> 00:00:42,262 "Universidade da Magia" 3 00:01:24,575 --> 00:01:26,575 Oh meu Deus. 4 00:01:26,669 --> 00:01:28,903 Coitadinha! 5 00:01:29,262 --> 00:01:31,317 É melhor levá-lo até pegar um resfriado. 6 00:01:34,210 --> 00:01:37,944 Uau, olhe para ele, onde você o encontrou? 7 00:01:40,601 --> 00:01:43,850 Que brinquedo pequeno e estranho estava perto de você! 8 00:01:46,281 --> 00:01:49,054 Uau, que lindo eclipse congênito você é. 9 00:01:49,469 --> 00:01:52,617 Eu te chamo de "ela". 10 00:01:52,844 --> 00:01:57,333 Você está segura ao meu lado, ela. eu protejo voce 11 00:02:03,599 --> 00:02:10,277 "Universidade da Magia" 12 00:02:40,668 --> 00:02:43,515 Evra, o cartão ainda não acabou, querida? 13 00:02:43,596 --> 00:02:45,596 Por que tia. 14 00:02:45,705 --> 00:02:48,665 Bem, desça. se apresse! 15 00:02:51,530 --> 00:02:53,231 Ah obrigada querida. 16 00:02:53,292 --> 00:02:57,805 Deve ser antes que Grand Will chegue Para encher o mercado com o mercado de cordeiro berrante. 17 00:02:57,936 --> 00:02:59,936 Eu sei, tia, fazemos a mesma coisa todos os anos. 18 00:03:02,827 --> 00:03:05,656 Oh meu Deus, sua cabeça foi encontrada. 19 00:03:05,754 --> 00:03:09,565 As rosas são vermelhas, a cor do dinheiro é verde. 20 00:03:10,798 --> 00:03:15,685 Venha cumprimentá-lo! Quero que Grandville veja quantos anos você tem. 21 00:03:16,105 --> 00:03:19,360 Eu sei, tia, eu faço a mesma coisa todos os anos. 22 00:03:27,271 --> 00:03:29,624 Você está pronto para o bolo hoje à noite? 23 00:03:29,711 --> 00:03:32,020 Fiz um bolo bem grande para você. 24 00:03:32,940 --> 00:03:34,676 Você não deve se incomodar. 25 00:03:34,701 --> 00:03:36,701 Por que eu deveria fazer isso! 26 00:03:36,725 --> 00:03:40,953 Quantas vezes por ano minha filha faz 16 anos? 27 00:03:53,994 --> 00:03:55,678 O que eu fiz agora? 28 00:03:56,494 --> 00:04:02,284 Eu não sei, mas você me salvou, minha querida. obrigada! 29 00:04:06,685 --> 00:04:09,533 Meu Deus, o que aconteceu aqui? 30 00:04:09,655 --> 00:04:11,460 Sinceramente, não nos conhecemos. 31 00:04:11,518 --> 00:04:13,518 Bem, deve-se saber. 32 00:04:13,596 --> 00:04:16,885 E o meu carrinho? eu não perdi! 33 00:04:16,964 --> 00:04:20,579 Espalhe todas as maçãs no chão, Agora, como faço para chegar ao mercado? 34 00:04:20,604 --> 00:04:22,879 Deixei este carrinho para você e agora está destruído. 35 00:04:22,931 --> 00:04:26,290 Como devo corrigir isso? Você achou que eu tinha seguro? 36 00:04:26,315 --> 00:04:29,468 Dê uma olhada em mim! Você achou que eu era tão rico? 37 00:04:36,018 --> 00:04:39,615 Tia, você sabe o que eu fiz hoje? 38 00:04:39,937 --> 00:04:43,852 - Acho que é meio mágico. Magia? 39 00:04:44,442 --> 00:04:47,480 Se eu posso fazer mágica, então o que eu sou? 40 00:04:47,953 --> 00:04:51,407 Você é apenas minha garotinha que cresceu! 41 00:04:51,432 --> 00:04:55,209 Agora você não quer se preocupar com isso. Vamos comer um bolo. 42 00:04:56,078 --> 00:04:57,622 Mas eu preciso saber! 43 00:04:57,684 --> 00:05:00,697 A única coisa que sei é que há 16 anos... 44 00:05:00,886 --> 00:05:02,886 Exatamente esta tarde... 45 00:05:03,064 --> 00:05:05,064 Alguém colocou você na frente da minha casa. 46 00:05:05,184 --> 00:05:08,672 E a única coisa deixada de lado, Era um brinquedo ridículo para ter com você. 47 00:05:10,184 --> 00:05:11,512 Pequeno Yodel ridículo 48 00:05:11,547 --> 00:05:15,071 Eu sempre disse a mim mesmo, um dia finalmente chegará, Que algo aconteceu... 49 00:05:15,106 --> 00:05:18,786 E eu entendo que destino Estarei esperando por você menina. 50 00:05:18,882 --> 00:05:21,434 Sim, hoje é o mesmo dia, 51 00:05:21,599 --> 00:05:24,231 16 anos se passaram e eu estou pronto agora. 52 00:05:30,463 --> 00:05:33,841 Sim, ah... ah! Liguei. 53 00:05:33,902 --> 00:05:35,902 Eu não me movi por um longo tempo. 54 00:05:37,159 --> 00:05:38,695 Você pode falar 55 00:05:38,756 --> 00:05:40,756 - E andar? Sim. 56 00:05:40,857 --> 00:05:44,711 E eu queria por causa de todos os problemas que Obrigado por desenhar nossa garotinha. 57 00:05:45,258 --> 00:05:47,681 Tia, o que está acontecendo aqui? 58 00:05:47,782 --> 00:05:49,943 Atrás de Vaisa, paro. 59 00:05:50,447 --> 00:05:51,870 esperar. Não! 60 00:05:58,939 --> 00:06:00,939 Oh não! Me desculpe Yudel! 61 00:06:02,090 --> 00:06:04,090 Eu não pensei que você seria tão poderoso. 62 00:06:04,416 --> 00:06:06,794 Mas é muito interessante, quero dizer. 63 00:06:07,524 --> 00:06:11,345 - Você sabe o que eu sou? - Ah sim, você é um encantador. 64 00:06:11,407 --> 00:06:14,149 - Eu sou um mágico? O que é aquilo? 65 00:06:14,193 --> 00:06:15,894 - Sim, um encantador. 66 00:06:15,921 --> 00:06:18,072 Você tem um talento mágico para ele. 67 00:06:18,342 --> 00:06:22,716 E agora que você tem 16 anos, você pode ir para a escola Aprenda como usá-los. 68 00:06:23,385 --> 00:06:26,449 Eu sou uma bruxa e posso ir para a escola? 69 00:06:26,519 --> 00:06:28,088 Escola normal, não! 70 00:06:28,106 --> 00:06:31,569 Universidade Mantros, uma das melhores universidades! 71 00:06:31,604 --> 00:06:33,627 Bem, para ser honesto, a melhor universidade é mágica. 72 00:06:33,644 --> 00:06:35,644 - Tia? -Ora, 73 00:06:35,702 --> 00:06:37,245 Você cresceu! 74 00:06:37,367 --> 00:06:40,830 Todos esses anos eu senti que Você é diferente das outras crianças. 75 00:06:41,082 --> 00:06:45,648 Esta é uma grande oportunidade. Uma oportunidade de aprender magia... 76 00:06:45,978 --> 00:06:48,530 E encontre seu destino! 77 00:06:48,563 --> 00:06:51,662 Tenho certeza que Yudel irá protegê-lo, 78 00:06:51,940 --> 00:06:54,709 Você sabe que sua tia está ficando velha. 79 00:06:55,048 --> 00:06:57,048 Não tia! 80 00:06:57,129 --> 00:06:59,412 Eu confio em você. 81 00:06:59,551 --> 00:07:02,632 Vá e descubra sua magia 82 00:07:05,471 --> 00:07:08,383 Oh, eu sabia que este dia estava chegando, 83 00:07:08,574 --> 00:07:12,272 E no ferrozinho, fique de olho nele o tempo todo! 84 00:07:12,524 --> 00:07:14,524 Esta é a minha missão. 85 00:07:14,825 --> 00:07:16,825 Não se preocupe, nada. 86 00:07:17,004 --> 00:07:19,004 Apenas cuide dele, 87 00:07:19,721 --> 00:07:22,837 Se você tiver um problema, eu estou sempre aqui. 88 00:07:22,862 --> 00:07:24,417 Eu sei! 89 00:07:24,496 --> 00:07:27,976 Siga-me, mocinha, eu lhe mostrarei o caminho. 90 00:07:30,867 --> 00:07:33,914 Boa sorte eu amo ele. 91 00:07:34,123 --> 00:07:35,841 Assim sou minha tia. 92 00:07:47,682 --> 00:07:50,303 Já conhece o caminho? 93 00:07:50,503 --> 00:07:54,591 Claro que eu sei. Carregue o percurso universitário na minha memória! 94 00:07:55,831 --> 00:07:59,277 - Obrigado se você virar o que está na minha cabeça. OK! 95 00:08:00,181 --> 00:08:02,341 O que mais você sabe que eu não sei? 96 00:08:03,044 --> 00:08:04,589 Eu sei disso também. 97 00:08:11,143 --> 00:08:13,143 Você pode me bater na cabeça, por favor? 98 00:08:20,698 --> 00:08:23,285 Como foi? Não é legal? 99 00:08:23,720 --> 00:08:25,429 Todo mundo adora música. 100 00:08:27,209 --> 00:08:30,664 Então você dormiu nesse nicho todos esses anos? 101 00:08:32,209 --> 00:08:33,502 Isso mesmo! 102 00:08:34,345 --> 00:08:36,345 Mesmo quando eu era criança e brincava com você? 103 00:08:36,412 --> 00:08:37,653 Eu estava completamente dormindo! 104 00:08:37,862 --> 00:08:40,466 Bem, você realmente não brincou comigo, não é? 105 00:08:40,666 --> 00:08:42,666 Por que eu estava jogando. 106 00:08:49,382 --> 00:08:53,019 Espere que ele venha atrás de mim para que eu possa protegê-la. 107 00:08:53,314 --> 00:08:56,378 Digo isso por precaução. 108 00:09:01,572 --> 00:09:02,657 Ei! 109 00:09:03,699 --> 00:09:05,699 Não não. 110 00:09:07,171 --> 00:09:10,261 Como exatamente você está me protegendo? 111 00:09:10,522 --> 00:09:12,197 Bem, está acontecendo de novo. 112 00:09:12,336 --> 00:09:14,464 Você não quer me ajudar, eu posso. 113 00:09:20,665 --> 00:09:23,351 Então não vamos perder mais tempo. 114 00:09:26,352 --> 00:09:29,061 Eu prometo a você que isso não vai acontecer novamente. 115 00:09:30,554 --> 00:09:35,389 Estou completamente familiarizado com este ambiente. Há uma primeira ponte à nossa frente. 116 00:09:35,433 --> 00:09:37,433 Onde está aqui? 117 00:09:37,922 --> 00:09:39,922 É tão assustador aqui. 118 00:09:42,149 --> 00:09:45,100 - Você viu isso também? - Certifique-se de que estamos no caminho certo! 119 00:09:45,396 --> 00:09:47,847 E finalmente chegamos ao nosso destino... 120 00:09:47,951 --> 00:09:51,319 Ou seja, a escola de jovens bruxas de Mantros! 121 00:09:54,234 --> 00:09:57,123 Logo acima daquela montanha está atrás daquelas nuvens. 122 00:10:02,573 --> 00:10:04,943 Não acredito mais em nenhuma das palavras. 123 00:10:05,204 --> 00:10:07,573 Bem, esta ponte foi construída há muito tempo. 124 00:10:07,598 --> 00:10:10,673 Afinal, toda ponte quebra um dia, certo? 125 00:10:11,281 --> 00:10:13,902 Mas não se preocupe, esse problema é muito pequeno. 126 00:10:14,302 --> 00:10:16,302 Então, o que você diz sobre isso? 127 00:10:16,967 --> 00:10:18,060 Han? 128 00:10:20,308 --> 00:10:22,308 Um dragão? 129 00:10:23,552 --> 00:10:25,913 Não me lembro de nada sobre o dragão. 130 00:10:37,592 --> 00:10:40,404 Deixe-me ver você, ó dragão maligno. 131 00:10:42,451 --> 00:10:44,908 Ei, você gosta de maçãs? 132 00:10:45,004 --> 00:10:46,696 Eu disse vá! 133 00:10:48,823 --> 00:10:50,429 Tire a mão da cabeça dele. 134 00:11:12,607 --> 00:11:14,942 Ei, espere! Não machuque o dragão. 135 00:11:14,960 --> 00:11:18,128 - Ele veio da universidade - Nós apenas nos defendemos. 136 00:11:18,406 --> 00:11:20,406 Quem é Você? - Eu sou deles, 137 00:11:20,959 --> 00:11:24,110 vou para a universidade E este dragão vai me alcançar. 138 00:11:24,588 --> 00:11:26,588 Mas você tem que ter uma moeda de ouro. 139 00:11:30,084 --> 00:11:31,800 Eu não tenho uma moeda de ouro. 140 00:11:31,853 --> 00:11:34,257 Não, eu não sei nada sobre moedas de ouro. 141 00:11:34,691 --> 00:11:37,660 Você não recebeu uma carta da Universidade Bratun? Ele havia escrito lá. 142 00:11:37,773 --> 00:11:40,429 Eu estive com pessoas toda a minha vida Fui para a Universidade Mantros... 143 00:11:40,454 --> 00:11:42,454 Então tenho certeza que se fosse esse o caso, eles teriam me contado. 144 00:11:42,705 --> 00:11:45,925 Bem, você pode vir comigo, mas Não tenho certeza se eles vão deixar você ir. 145 00:11:45,978 --> 00:11:47,557 Você quer dizer, como, saltines e sua laia, hein? 146 00:11:47,636 --> 00:11:50,144 Eu vou te levar para a universidade, não se preocupe. 147 00:11:50,535 --> 00:11:52,297 OK, vamos lá. 148 00:11:52,453 --> 00:11:54,215 Meu nome é realmente ele. 149 00:11:54,594 --> 00:11:56,594 Sério? Qual é o nome dele? 150 00:11:56,713 --> 00:11:57,788 Sim. 151 00:11:57,919 --> 00:12:00,176 Bem, vamos, apresse-se. 152 00:12:00,410 --> 00:12:02,007 Cara legal. 153 00:12:03,757 --> 00:12:05,757 Vamos para Yudel em breve. 154 00:12:09,732 --> 00:12:13,196 Oh meu Deus, esta é a primeira vez que monto um dragão. 155 00:12:13,726 --> 00:12:15,726 eu também. 156 00:12:15,836 --> 00:12:18,283 Tudo bem, em direção à universidade! 157 00:12:18,344 --> 00:12:21,660 Aji Maji, o Dragão Vá! 158 00:12:24,098 --> 00:12:26,344 Oh Deus, fique com isso. 159 00:12:29,105 --> 00:12:31,223 Como é linda a floresta vista de cima. 160 00:12:52,251 --> 00:12:56,001 Dê uma olhada na bela Universidade de Mantros. 161 00:12:56,097 --> 00:12:57,051 Ops! 162 00:12:57,076 --> 00:12:59,076 Eu nunca tinha visto a universidade de cima. 163 00:13:15,301 --> 00:13:17,301 Eu não posso acreditar que cheguei aqui. 164 00:13:17,333 --> 00:13:20,101 - Não precisa de ajuda? - Eu posso fazer meu trabalho sozinho. 165 00:13:20,171 --> 00:13:21,577 Bem, qualquer tipo de conforto. 166 00:13:21,864 --> 00:13:24,468 Que viagem. 167 00:13:24,546 --> 00:13:29,156 E finalmente chegamos a ele. Bruxas da Universidade de Mantros! 168 00:13:29,591 --> 00:13:32,368 Mas parece maior do que o que me lembro. 169 00:13:34,530 --> 00:13:36,995 E você é o Sr. Miller? 170 00:13:37,117 --> 00:13:39,117 Meus amigos estão atacando Saddam. 171 00:13:39,801 --> 00:13:42,092 Então você é o Sr. Miller! 172 00:13:42,161 --> 00:13:44,427 Você entregou o último dragão tarde demais. 173 00:13:44,560 --> 00:13:46,560 Agora qual foi o motivo? 174 00:13:46,855 --> 00:13:48,855 Bem, para ser honesto, esses dois são uma perda de tempo. 175 00:13:48,972 --> 00:13:51,646 Então você coloca a culpa nos outros? Ok... 176 00:13:51,985 --> 00:13:55,433 Bem-vindo à Universidade Sr. Miller! 177 00:13:57,621 --> 00:13:59,504 Então qual é o seu nome mocinha? 178 00:13:59,930 --> 00:14:01,717 Meu nome é Hafin Fafr. 179 00:14:01,752 --> 00:14:04,860 Ok... Não vejo seu nome na lista. 180 00:14:04,886 --> 00:14:08,905 Mas nem sequer recebi uma moeda de ouro. 181 00:14:08,975 --> 00:14:11,388 Bem, então você não tem permissão para entrar. 182 00:14:11,768 --> 00:14:13,768 Como você chegou ao dragão? 183 00:14:14,539 --> 00:14:17,325 Lambert, por que toda essa confusão? 184 00:14:17,421 --> 00:14:21,234 Bem, esta jovem, para a mensalidade da faculdade Não tem uma moeda de ouro. 185 00:14:21,264 --> 00:14:27,253 Oh Lambert eu sou sempre para tal situação Tenho uma moeda extra comigo. 186 00:14:27,505 --> 00:14:29,718 Achamos mesmo que é uma bolsa de estudos? 187 00:14:30,699 --> 00:14:32,756 Muito obrigado. 188 00:14:34,206 --> 00:14:37,139 Um eclipse da lua vermelha como uma rosa! 189 00:14:37,774 --> 00:14:39,396 Tenho desde criança. 190 00:14:39,970 --> 00:14:41,602 Sinceramente muito especial. 191 00:14:41,758 --> 00:14:46,280 - Como posso compensar o desenho animado? - Tenho certeza que você vai compensar isso um dia. 192 00:14:46,819 --> 00:14:49,709 Essa criatura não deveria vir até você? 193 00:14:50,876 --> 00:14:52,714 Aquele Yoodle, que me trouxe aqui. 194 00:14:52,768 --> 00:14:54,768 Não importa. Nenhum carro pode entrar. 195 00:14:55,457 --> 00:14:58,642 Não é um carro, Lambert, aquele animal sanguinário! 196 00:14:58,764 --> 00:15:00,057 Certo bebê 197 00:15:00,892 --> 00:15:02,892 Sim. Eu acho que sim. 198 00:15:03,098 --> 00:15:04,694 Eu também tenho uma ideia. 199 00:15:10,294 --> 00:15:12,637 eu sou como você muito em breve Eu fico viciado em animais engraçados. 200 00:15:12,767 --> 00:15:14,476 Eu sou Franco. 201 00:15:14,564 --> 00:15:16,290 Eu sou o diretor desta universidade. 202 00:15:16,352 --> 00:15:19,971 eu sou ele e Muito obrigado por sua gentileza. 203 00:15:20,371 --> 00:15:22,245 Bem recebê-lo. 204 00:15:23,574 --> 00:15:26,664 Venha, estamos apenas começando. 205 00:15:27,246 --> 00:15:32,306 Junte-se ao resto e não tenha vergonha! Vocês todos vão se conhecer em breve. 206 00:15:42,577 --> 00:15:45,485 eu não sabia disso As rosas também podem crescer acima das nuvens. 207 00:15:45,589 --> 00:15:47,047 isso é fabuloso. 208 00:15:47,369 --> 00:15:49,369 Sim muito bom. 209 00:15:50,469 --> 00:15:52,469 Por que ele se comporta assim? 210 00:15:54,254 --> 00:15:56,727 - Pode me chamar de Ruben. - Eu sou Geraldo. 211 00:15:57,492 --> 00:16:02,303 Oh meu Deus! Susan, olhe para aquela camponesa suja. 212 00:16:03,834 --> 00:16:06,439 Tenho certeza que cheira mal também. 213 00:16:06,925 --> 00:16:08,925 Por favor, reúna os alunos! 214 00:16:11,079 --> 00:16:13,717 Fique em uma linha. 215 00:16:14,668 --> 00:16:19,368 Por favor, note o orgulhoso diretor da universidade, Quer cumprimentá-lo. 216 00:16:19,707 --> 00:16:22,547 Seu nome é Dr. Huberri. 217 00:16:22,652 --> 00:16:26,714 Mas vocês podem me chamar de Frank. Obrigado Dr. Lambert! 218 00:16:27,044 --> 00:16:30,273 Você pode fazer uma pausa. Você trabalhou muito hoje! 219 00:16:31,003 --> 00:16:33,172 Bem-vindo à Universidade Mantros. 220 00:16:33,711 --> 00:16:38,885 Nesta universidade, tentamos ter talentos únicos Que muitos de vocês acabaram de perceber... 221 00:16:39,083 --> 00:16:42,034 Fortalecer, para continuar vivendo Você pode usá-los corretamente. 222 00:16:43,067 --> 00:16:45,818 Vá atrás da pequena carta do dragão, não quero brincar com você. 223 00:16:46,000 --> 00:16:49,420 Nesta universidade, ensinamos tudo. 224 00:16:49,489 --> 00:16:51,903 Mas depende de você. 225 00:16:51,999 --> 00:16:56,443 Aqui todos nós acreditamos no poder de Mato, 226 00:16:56,591 --> 00:16:58,893 Esta palavra latina significa esforço. 227 00:16:58,969 --> 00:17:02,666 Isso é tudo o que eu quero. Lambert Conte a eles sobre o exame. 228 00:17:03,292 --> 00:17:05,292 Não importa o quão forte você pensa que é... 229 00:17:05,351 --> 00:17:09,615 Você é tudo novo E os novatos precisam de prática, 230 00:17:09,745 --> 00:17:12,948 Nos primeiros 10 dias, Você enfrentará uma série de desafios difíceis, 231 00:17:13,114 --> 00:17:15,535 5 exames em 5 dias, 232 00:17:15,948 --> 00:17:19,086 Nós medimos você e seu mais poderoso, 233 00:17:19,130 --> 00:17:23,851 Ou seja, a pessoa mais talentosa se orgulha de ter Desde o primeiro dia de faculdade... 234 00:17:23,975 --> 00:17:25,266 Seja meu aluno! 235 00:17:25,291 --> 00:17:28,096 Eu posso te mostrar os segredos deste mundo, 236 00:17:28,121 --> 00:17:31,577 E nós comemos bolo e chá juntos duas vezes por semana, 237 00:17:31,873 --> 00:17:34,867 Oh, seus uniformes chegaram. 238 00:17:35,828 --> 00:17:37,747 Que? O que é isto? 239 00:17:37,782 --> 00:17:38,615 o que há aqui? 240 00:17:38,640 --> 00:17:40,640 Não se preocupe com gigantes de pedra. 241 00:17:40,685 --> 00:17:44,083 Eles estão aqui apenas para fazer trabalhos universitários Ajude-me, mas... 242 00:17:44,219 --> 00:17:49,827 Você pode escolher seu uniforme Ou seu uniforme pode escolher você. 243 00:17:50,478 --> 00:17:53,368 Oh meu Deus. Que interessante. 244 00:17:55,606 --> 00:17:57,606 Ó Mal! 245 00:18:02,674 --> 00:18:07,422 Oh não, nós trouxemos roupas. Nós não usamos essas roupas feias. 246 00:18:12,553 --> 00:18:15,791 O almoço está pronto no refeitório. Coma sua comida e descanse. 247 00:18:15,842 --> 00:18:19,079 As aulas começam amanhã cedo. 248 00:18:22,065 --> 00:18:25,513 Então aqui está você. Pare de fazer isso! 249 00:18:25,592 --> 00:18:29,584 Você, você vai me matar no final. 250 00:18:39,638 --> 00:18:44,065 Talvez ele pense que eu sou uma criança também Mas você sabe que eu não estou interessado em brincar com isso. 251 00:18:48,538 --> 00:18:49,666 Comida! 252 00:18:49,797 --> 00:18:53,737 Espaguete e cogumelos oh obrigado. 253 00:19:03,524 --> 00:19:04,861 Não há lugar para ninguém aqui? 254 00:19:05,564 --> 00:19:07,274 Eu tenho que ir. 255 00:19:07,365 --> 00:19:09,365 Ei, você quer sentar na nossa frente? 256 00:19:09,609 --> 00:19:11,189 obrigado. 257 00:19:11,293 --> 00:19:13,722 Estou tão animado por estar aqui. E você? 258 00:19:13,913 --> 00:19:15,913 Quer experimentar uma das minhas maçãs? 259 00:19:15,945 --> 00:19:18,357 Se você comer, tenho certeza que vai gostar. 260 00:19:18,436 --> 00:19:20,436 Este ano colhemos maçãs muito boas. 261 00:19:21,168 --> 00:19:24,266 Grato. Ops! 262 00:19:24,675 --> 00:19:26,675 É realmente delicioso. 263 00:19:28,859 --> 00:19:30,859 Não aja como um homem pobre, rapaz. 264 00:19:31,072 --> 00:19:33,361 Essa maçã não é boa! 265 00:19:38,674 --> 00:19:40,674 Você sabe mesmo de onde veio? 266 00:19:40,740 --> 00:19:44,410 Estas maçãs são colhidas das melhores árvores do Vale da Maçã, 267 00:19:44,435 --> 00:19:45,617 Eu mesmo os organizei. 268 00:19:45,654 --> 00:19:49,983 Eu acho que você cozinha sua própria comida, Você não é uma garota da aldeia? 269 00:19:51,173 --> 00:19:54,072 Como é isso? Você pode cozinhar macarrão? 270 00:19:54,882 --> 00:19:56,882 Então e os cogumelos? Anel Ding Ding Ding! 271 00:19:58,571 --> 00:20:00,879 Hora de escolher o produto. 272 00:20:02,909 --> 00:20:04,466 Esteja aqui. 273 00:20:07,713 --> 00:20:10,594 Termine agora. Tire isso do caminho. 274 00:20:12,703 --> 00:20:15,293 Bem, talvez você queira comê-lo você mesmo. 275 00:20:23,830 --> 00:20:26,391 Vamos melhor. 276 00:20:27,591 --> 00:20:31,349 Sim, renda-se! É melhor você ir. 277 00:20:32,200 --> 00:20:33,441 que? 278 00:20:35,559 --> 00:20:37,660 esperar. Não faça isso comigo. 279 00:20:38,268 --> 00:20:41,945 Use sua magia, suas habilidades. 280 00:20:45,912 --> 00:20:48,672 Não sei se o meu lugar é aqui ou não. 281 00:20:51,670 --> 00:20:53,670 Componha-se, mocinha! 282 00:20:54,351 --> 00:20:58,414 Você não quer por causa de alguns filhos cheios Esqueça o seu destino, certo? 283 00:21:00,081 --> 00:21:02,081 claro que não. Você vai para sua sala de aula, você estuda bem suas lições, para aprender a ser o melhor mágico do mundo Você sabe o que? Você está certo 284 00:21:02,477 --> 00:21:05,529 Claro que não, você vai para a sua aula, Você leu bem a lição... 285 00:21:05,616 --> 00:21:09,079 Para aprender a ser o melhor mágico do mundo. 286 00:21:10,563 --> 00:21:14,131 Você sabe o que? Você está certo! 287 00:21:18,752 --> 00:21:20,384 bom Dia! 288 00:21:20,409 --> 00:21:23,535 Este é o primeiro desafio que você enfrentará. 289 00:21:23,674 --> 00:21:26,842 Queremos conhecer suas capacidades atuais, 290 00:21:27,339 --> 00:21:32,043 O desafio de hoje é focar na invisibilidade. 291 00:21:35,420 --> 00:21:39,569 Você tem que chegar ao topo das escadas para ser aceito. 292 00:21:39,600 --> 00:21:41,600 Dê uma boa olhada nas escadas. 293 00:21:41,674 --> 00:21:44,078 Não são tão simples quanto parecem. 294 00:21:47,470 --> 00:21:52,471 E toda vez que você chega ao pé da escada, Você pode pegar essa bola? 295 00:21:54,509 --> 00:21:56,192 E agora? 296 00:22:01,322 --> 00:22:03,161 Ou agora? 297 00:22:04,525 --> 00:22:09,125 Use seu instinto, Você pode fazer isso? 298 00:22:09,315 --> 00:22:14,248 O vencedor é a primeira pessoa que pode devolver a bola para mim. 299 00:22:14,309 --> 00:22:16,340 E você pode começar quando quiser. 300 00:22:16,365 --> 00:22:17,856 Eu posso lidar com isso. 301 00:22:18,549 --> 00:22:21,474 Tem certeza que pode com essa inteligência? 302 00:22:21,588 --> 00:22:25,598 A inteligência não é nada comparada à força armada. 303 00:22:36,350 --> 00:22:39,378 A inteligência que felizmente eu tenho muito! 304 00:22:41,066 --> 00:22:44,572 Não estou muito bem, não posso participar deste desafio? 305 00:22:44,643 --> 00:22:47,324 Você pode, mas não receberá nenhum ponto por isso. 306 00:22:47,957 --> 00:22:49,364 nas próximas? 307 00:22:49,451 --> 00:22:53,721 Eu mesmo vou terminar. Tudo bom para ver como um vencedor consegue. 308 00:23:00,308 --> 00:23:02,281 Você realmente achou que era assim tão fácil? 309 00:23:04,720 --> 00:23:09,694 Ei, ei, isso não é justo! 310 00:23:10,004 --> 00:23:12,608 A vida não é justa, Sr. Finn. 311 00:23:15,169 --> 00:23:16,393 nas próximas! 312 00:23:16,418 --> 00:23:18,667 Omar se eu fizer isso. 313 00:23:20,599 --> 00:23:23,125 Nossa pele não é tão grossa! 314 00:23:25,963 --> 00:23:27,963 Foi muito dificil. 315 00:23:30,610 --> 00:23:34,403 Ei pessoal, na nossa aldeia Tivemos uma famosa dança para a chuva. 316 00:23:34,647 --> 00:23:36,721 Às vezes ele respondeu que você quer tentar? 317 00:23:37,120 --> 00:23:39,120 Se você acha que a resposta é sim! 318 00:23:39,392 --> 00:23:42,066 Muito bem, rapazes, façam o que eu fizer. 319 00:24:01,613 --> 00:24:03,488 - Ei, ele respondeu! - Nós conseguimos. 320 00:24:04,061 --> 00:24:05,788 Obrigado rapazes. 321 00:24:07,168 --> 00:24:10,510 Ele era inteligente, mas ele também era Não é fácil, menina rural. 322 00:24:17,388 --> 00:24:19,792 Oh meu Deus, você está bem? 323 00:24:20,305 --> 00:24:22,535 Eu, eu... estou bem, obrigado. 324 00:24:22,588 --> 00:24:29,174 E porque? Porque você tem que saber que ainda tem muito a aprender. 325 00:24:37,528 --> 00:24:39,237 Posso ir agora? 326 00:24:40,114 --> 00:24:42,527 Sim, eu acho que você pode. 327 00:24:42,901 --> 00:24:46,359 Bem, você pode ir mudar o desafio amanhã. 328 00:24:46,581 --> 00:24:48,264 Por favor, leia lindamente! 329 00:24:52,553 --> 00:24:54,853 O segundo lugar não é ruim. 330 00:24:54,920 --> 00:24:57,688 Se Lambert não te assustasse, você teria vencido. 331 00:24:59,811 --> 00:25:02,923 Ele não os ganhou porque tem talento. 332 00:25:03,297 --> 00:25:05,297 Ela é tão legal. 333 00:25:06,682 --> 00:25:09,971 Você sabe que os robôs não estão certos Coma aqui, certo? 334 00:25:10,334 --> 00:25:14,286 E sobre o que aconteceu ontem Precisamos ter uma conversa detalhada. 335 00:25:14,373 --> 00:25:17,993 Nós não estamos falando sobre isso A menos que você queira repetir novamente. 336 00:25:19,334 --> 00:25:21,743 Tão rápido Estou indo atrás de você. 337 00:25:21,900 --> 00:25:23,057 Espere por mim. 338 00:25:23,082 --> 00:25:27,510 Se você gosta, vá Mas nosso trabalho ainda não acabou, menina do campo. 339 00:25:33,522 --> 00:25:35,522 Vamos. 340 00:25:37,943 --> 00:25:43,391 Uau, você não sabe como estou feliz em vê-lo finalmente Você quer estudar nesta biblioteca maravilhosa? 341 00:25:43,461 --> 00:25:46,560 Onde ele foi? Por que você veio aqui? 342 00:25:47,116 --> 00:25:49,763 Você não deve passar tempo com aquele garoto. 343 00:25:49,824 --> 00:25:51,824 Você tem que pensar em estudar, 344 00:25:51,893 --> 00:25:54,138 E aqui é o melhor lugar para fazê-lo. 345 00:25:54,163 --> 00:25:57,038 Claro, então ele conseguiu hoje. 346 00:25:57,123 --> 00:25:59,123 Ele estava estudando. 347 00:25:59,675 --> 00:26:03,190 Então eu estudo porque quero ser o primeiro aluno da turma. 348 00:26:03,260 --> 00:26:06,560 Se você quer fazer algo Eu sugiro que você comece desde o início. 349 00:26:06,737 --> 00:26:08,737 Siga-me deste lado! 350 00:26:10,448 --> 00:26:12,448 Você sabe onde estão os livros que eu preciso? 351 00:26:12,758 --> 00:26:17,697 Claro que eu sei. Eu salvei o mapa completo dessa escola na minha cabeça! 352 00:26:17,715 --> 00:26:19,800 Eu sei onde estão todos os livros. 353 00:26:20,295 --> 00:26:24,149 Por favor, sente-se, por favor. Você deve ler e aprender! 354 00:26:24,288 --> 00:26:26,288 Eu vou encontrar para você o básico da magia. 355 00:26:30,818 --> 00:26:32,818 Claro que devo começar com isso? 356 00:26:32,989 --> 00:26:36,217 Claro que você aprende todo o básico com ele, 357 00:26:36,242 --> 00:26:39,446 Espere e veja, eu acho que você está com medo, estou certo? 358 00:26:39,473 --> 00:26:41,191 Não, eu só queria... 359 00:26:41,365 --> 00:26:43,214 Tenho certeza! 360 00:26:44,482 --> 00:26:49,464 Para flutuar as coisas, você tem que ter sua força interior Atraia e diga Aji Maji. 361 00:26:52,275 --> 00:26:54,275 Você também viu? 362 00:26:54,527 --> 00:26:56,527 Bem, continue. 363 00:26:57,306 --> 00:27:01,134 A magia da flor pode ter um efeito como Tenha a magia da primavera então... 364 00:27:01,542 --> 00:27:06,793 Volume 22 do livro de magia elementar. 365 00:27:17,543 --> 00:27:21,188 - Qual foi o som? Yudel acorda. Estou acordado. 366 00:27:24,826 --> 00:27:28,255 Talvez seja melhor não estar aqui a esta hora da noite! 367 00:27:47,746 --> 00:27:50,567 Deixe-me ver se não deve haver nenhuma porta. 368 00:27:54,568 --> 00:27:56,060 Como ele foi? 369 00:27:56,086 --> 00:28:00,053 Eu não sei, mas de acordo com um plano O que tenho aqui não deve ser uma porta. 370 00:28:00,644 --> 00:28:03,794 - Mas você também viu que Sean abriu uma porta, certo? Sim. 371 00:28:03,986 --> 00:28:05,626 Muito estranho. 372 00:28:07,376 --> 00:28:11,527 Uau, de manhã podemos não chegar à aula. 373 00:28:14,800 --> 00:28:18,115 Oh, jovem, você está atrasado. 374 00:28:18,211 --> 00:28:20,494 Desculpe, não será repetido. 375 00:28:21,015 --> 00:28:23,602 Eu anoto isso no meu caderno. 376 00:28:24,114 --> 00:28:27,690 Como eu tinha para os alunos que Eu estava dizendo na hora... 377 00:28:27,908 --> 00:28:30,945 O desafio de hoje é renomeado. 378 00:28:31,258 --> 00:28:33,752 E um deles é a deformação. 379 00:28:34,277 --> 00:28:36,277 Nós vencemos essa. 380 00:28:36,690 --> 00:28:39,571 Se você leu para o desafio de hoje... 381 00:28:39,607 --> 00:28:42,707 Você sabe como Mude um objeto para outro. 382 00:28:42,873 --> 00:28:46,362 Cada um de vocês recebe uma varinha mágica, Cuide deles, 383 00:28:46,501 --> 00:28:49,739 Várias gerações de alunos antes de você usá-los, 384 00:28:49,852 --> 00:28:53,204 Você acabou de entender, Você sabe que eles são extremamente raros. 385 00:28:53,418 --> 00:28:55,857 Acende com o botão para cima. 386 00:29:00,500 --> 00:29:02,524 E você, Sr. Miller, 387 00:29:02,714 --> 00:29:04,714 Você venceu o desafio ontem. 388 00:29:04,797 --> 00:29:07,323 Eu gostaria de ver Você pode repetir esse sucesso ou não? 389 00:29:07,427 --> 00:29:08,946 Pegue-me de surpresa! 390 00:29:15,183 --> 00:29:18,212 Famisi Di Famisi Cresça até ficar do tamanho de uma pessoa! 391 00:29:25,072 --> 00:29:28,735 Sim, o jovem Miller era uma boa carta. 392 00:29:38,520 --> 00:29:40,889 Então você achou bom? Posso ir agora? 393 00:29:40,977 --> 00:29:43,633 Por que você está sempre com tanta pressa, garoto? 394 00:29:43,685 --> 00:29:47,079 E não, você não pode, até que a aula termine. 395 00:29:47,140 --> 00:29:50,845 Bem, comece, deixe-me ver o que você faz. 396 00:30:03,751 --> 00:30:06,928 Sim, você moveu a grande pedra para cima e para baixo. 397 00:30:06,961 --> 00:30:08,777 Acho que isso será suficiente. 398 00:30:08,821 --> 00:30:13,168 Vamos ver o que os gêmeos fazem. Eu queria rir por um momento. 399 00:30:14,965 --> 00:30:17,699 Espere, você não deve cortar as varas ... 400 00:30:19,010 --> 00:30:22,480 Duas vezes mais estúpido que o resto. Encrenqueiros! 401 00:30:22,559 --> 00:30:24,781 Quer dizer, tipo, você não pode fazer isso? 402 00:30:24,851 --> 00:30:28,105 Talvez duas pessoas do tamanho de meia pessoa, Não tem consciência? 403 00:30:28,201 --> 00:30:29,772 Sua vez, Sr. Finn. 404 00:30:29,798 --> 00:30:32,229 Olhe e aprenda idiotas. 405 00:30:32,943 --> 00:30:34,943 Eu deixei. 406 00:30:36,070 --> 00:30:40,573 Não foi ruim, mas também não foi bom. 407 00:30:40,843 --> 00:30:43,747 Bem, Susan, mostra-nos o que sabes. 408 00:30:49,451 --> 00:30:52,228 Uau, sem mouse, não, não! 409 00:30:52,793 --> 00:30:56,014 Eu consegui, me tornei um rato! 410 00:30:57,635 --> 00:30:59,249 Você tem medo de ratos, filho? 411 00:30:59,883 --> 00:31:03,051 Sim, foi muito interessante você se tornar um rato! 412 00:31:08,010 --> 00:31:12,410 Bem, você está atrasado! Mostre-me para ver o que você aprendeu. 413 00:31:12,532 --> 00:31:14,532 Posso usar minha imaginação? 414 00:31:14,911 --> 00:31:18,756 Ah, claro que eu gosto de fazer isso, Eu serei feliz! 415 00:31:18,843 --> 00:31:20,892 É hora de se mostrar. 416 00:31:22,903 --> 00:31:24,903 Aji Maji! 417 00:31:26,447 --> 00:31:29,901 Meu Deus, olhe aqui, eu flutuei. 418 00:31:30,092 --> 00:31:33,834 Eu que até agora... Você mudou garota! 419 00:31:34,216 --> 00:31:37,952 Ah desculpa eu não queria exatamente Cresça abaixo de você. 420 00:31:38,282 --> 00:31:40,799 Ela se acha tão linda! 421 00:31:40,877 --> 00:31:42,205 Eu tenho que começar de novo. 422 00:31:46,416 --> 00:31:49,575 Olhe para a menina do campo! Tornou-se um bicho-da-seda! 423 00:31:51,540 --> 00:31:53,540 Virou bicho-da-seda! 424 00:32:00,840 --> 00:32:05,188 Bem, isso é interessante, mas o primeiro é um adolescente do sexo masculino, Você não concorda? 425 00:32:05,213 --> 00:32:07,701 Olha uma águia! 426 00:32:08,974 --> 00:32:11,143 Cuidado com ele! 427 00:32:48,126 --> 00:32:50,126 Você tem uma velocidade de reação muito boa. 428 00:32:50,305 --> 00:32:54,576 Quando você era um verme, você usou o poder da mudança, 429 00:32:54,619 --> 00:32:57,353 Você foi capaz de acelerar a evolução natural! 430 00:32:57,475 --> 00:32:59,715 Você foi o vencedor do desafio de hoje. 431 00:32:59,898 --> 00:33:01,191 Seu cartão foi bom. 432 00:33:01,269 --> 00:33:03,968 Sim, o cartão era muito bom. 433 00:33:04,021 --> 00:33:10,687 Mas Lambert, vamos mostrar a esses jovens Que eles possam ter um bom tempo juntos, 434 00:33:10,740 --> 00:33:12,416 Nem tudo está ganhando meu amigo! 435 00:33:12,441 --> 00:33:14,213 Mas nós dissemos para você ganhar tudo! 436 00:33:14,343 --> 00:33:16,938 Por favor, recolha as varas Vamos mostrar para nossos queridos alunos... 437 00:33:16,963 --> 00:33:21,591 O que não é um problema se eles enfrentarem um problema primeiro, 438 00:33:22,217 --> 00:33:24,780 Minha primeira mudança mágica... 439 00:33:24,902 --> 00:33:28,591 Deus eu me tornei Um pedaço de queijo Bo Gondo restante, 440 00:33:29,790 --> 00:33:31,790 A aula cheirava mal, 441 00:33:32,567 --> 00:33:34,567 Eu não fui convidado para nenhum lugar por um tempo, 442 00:33:34,608 --> 00:33:42,246 Mas quero dizer, quero dizer, Você vê esta terra cheia de grama preta? 443 00:33:43,010 --> 00:33:44,510 Veja Agora! 444 00:33:47,236 --> 00:33:49,744 Nossa que vista linda! 445 00:33:49,771 --> 00:33:53,720 Adicione algumas borboletas. 446 00:33:53,819 --> 00:33:55,833 Nossa que lindo. 447 00:33:55,858 --> 00:33:58,515 Olha essas borboletas. 448 00:33:58,828 --> 00:34:03,810 É como encontrar uma agulha no palheiro. 449 00:34:04,401 --> 00:34:06,356 Algo assim! Agora ... 450 00:34:07,598 --> 00:34:09,598 Encontre-o. 451 00:34:11,383 --> 00:34:14,429 Para uma pessoa comum, isso é possível... 452 00:34:14,491 --> 00:34:19,447 Mas para os jovens bruxos, Este deve ser um desafio muito interessante. 453 00:34:19,534 --> 00:34:22,893 Bem, nós conseguimos, eu começo. 454 00:34:25,090 --> 00:34:27,642 Você tem que deixar a magia te encontrar. 455 00:34:27,678 --> 00:34:32,347 Você não deve segui-lo, quanto mais você o segue Fica muito mais difícil de pegar. 456 00:34:33,824 --> 00:34:35,824 Sim está certo. 457 00:34:41,402 --> 00:34:43,402 Dragão mau não não não, 458 00:34:45,917 --> 00:34:49,970 Uau, não me toque ... Não me toque! 459 00:34:50,014 --> 00:34:52,392 Por que me tornei um robô? 460 00:34:54,893 --> 00:34:58,929 Não sacuda um bom dragão. Bom dragão! 461 00:34:59,025 --> 00:35:00,909 O que exatamente você está fazendo? 462 00:35:00,934 --> 00:35:05,483 Eu faço o que o gerente disse Eu quero deixá-lo encontrar sua própria magia! 463 00:35:06,274 --> 00:35:08,274 Você também acreditou? 464 00:35:09,303 --> 00:35:10,978 O Sr. Gerente estava certo. 465 00:35:11,231 --> 00:35:14,451 - Realmente estúpido. - Conseguimos. 466 00:35:20,005 --> 00:35:23,451 Você tem que deixá-lo encontrar sua magia 467 00:35:24,743 --> 00:35:26,253 Sim. 468 00:35:34,022 --> 00:35:36,965 - Oh! - Você cortou. 469 00:35:37,565 --> 00:35:39,656 Não, por favor para você. 470 00:35:39,685 --> 00:35:41,939 Isso é certo para você! 471 00:35:42,087 --> 00:35:44,413 Você está certo. 472 00:35:48,771 --> 00:35:52,669 Ei, se nenhum de vocês quiser Bem, conte-nos! 473 00:35:54,527 --> 00:35:56,050 esperar! 474 00:35:57,140 --> 00:35:59,344 Posso te perguntar uma coisa? 475 00:35:59,926 --> 00:36:01,926 Não, por favor, não pergunte. 476 00:36:03,331 --> 00:36:05,692 Uau, nosso vencedor foi encontrado. 477 00:36:05,883 --> 00:36:07,732 Eu sabia que você poderia lidar com isso. 478 00:36:13,123 --> 00:36:15,059 Parabéns! 479 00:36:15,146 --> 00:36:18,774 Dando-lhe aquela moeda extra Foi um bom investimento. 480 00:36:18,879 --> 00:36:22,333 Bobo, vamos trabalhar. 481 00:36:26,338 --> 00:36:27,961 O que você está fazendo aí em cima? 482 00:36:28,021 --> 00:36:32,569 Aquele meu pequeno dragão estúpido Ele acompanhou, trouxe menos, menina! 483 00:36:32,693 --> 00:36:37,051 Yodel, você sabe, eu quero saber o que está escondido atrás daquela porta. Onde eles estão indo? 484 00:36:37,156 --> 00:36:38,675 se apresse. OK. 485 00:36:39,118 --> 00:36:43,813 Mas eu desejo em vez dessas coisas Você pensou em estudá-lo mais uma vez! 486 00:36:43,927 --> 00:36:47,451 - É por isso que eu trouxe você aqui. - Antes disso, tenho que entender o que eles estão fazendo. 487 00:36:47,590 --> 00:36:50,665 Espere por mim. 488 00:36:54,027 --> 00:36:55,893 Não desça aí! 489 00:36:56,414 --> 00:36:59,252 Os alunos têm permissão para entrar Eles não têm essa parte. 490 00:36:59,339 --> 00:37:01,076 Não deveríamos estar aqui. 491 00:37:02,995 --> 00:37:06,007 Mesmo que haja algo aqui que eu não tenho certeza ... 492 00:37:06,120 --> 00:37:07,595 Você não sabe como abri-lo. 493 00:37:07,657 --> 00:37:09,141 Como você sabe? 494 00:37:09,393 --> 00:37:11,840 Frank disse deixe-me encontrar minha magia. 495 00:37:12,006 --> 00:37:14,006 Abra a porta! 496 00:37:20,524 --> 00:37:23,353 Eu não me sinto bem com isso. 497 00:37:23,840 --> 00:37:26,575 Exatamente! Então vamos. 498 00:38:01,371 --> 00:38:03,371 O que é aquilo? 499 00:38:03,532 --> 00:38:05,572 É um antigo edifício universitário. 500 00:38:06,344 --> 00:38:09,226 Mas eu não sabia que ele ainda estava aqui. 501 00:38:11,874 --> 00:38:13,874 Cuidado com ele! 502 00:38:19,142 --> 00:38:21,539 Eu me pergunto o que aconteceu com ele! 503 00:38:24,719 --> 00:38:27,133 Esta é a entrada antiga. 504 00:38:30,466 --> 00:38:32,020 Outra fechadura? 505 00:38:32,146 --> 00:38:34,146 Sim, claro, a fechadura. 506 00:38:34,247 --> 00:38:37,895 Bem, vou usar meu poder novamente. آجي مجی بازشو. 507 00:38:40,980 --> 00:38:42,980 Ei, não está funcionando. 508 00:38:44,003 --> 00:38:45,987 Este tem um cadeado mágico. 509 00:38:46,003 --> 00:38:48,003 - Quero dizer, eu preciso da chave? Sim. 510 00:38:48,028 --> 00:38:50,892 Não ajuda muito a corte mágica. 511 00:38:51,455 --> 00:38:55,166 Ou melhor, você não deveria estar aqui! 512 00:38:55,626 --> 00:38:57,626 Você não se importa com o que eles fazem? 513 00:38:57,752 --> 00:38:59,752 Eu só me importo com você. 514 00:39:00,290 --> 00:39:02,023 Vamos encontrá-lo. 515 00:39:02,308 --> 00:39:04,594 Eu tenho uma pergunta inteira para aquele menino. 516 00:39:20,206 --> 00:39:22,206 Desculpe eu converti você hoje. 517 00:39:22,376 --> 00:39:24,376 Acho que fiquei um pouco animado. 518 00:39:25,689 --> 00:39:28,480 - Não há problema, estamos todos apenas aprendendo. Exatamente. 519 00:39:28,544 --> 00:39:29,881 Você quer se juntar a nós? 520 00:39:30,052 --> 00:39:35,186 Talvez você possa compartilhar seus segredos conosco Claro, quando você recebe comida dos gigantes! 521 00:39:35,620 --> 00:39:38,013 Não, eu não quero, mas obrigado. 522 00:39:44,762 --> 00:39:46,334 Nós precisamos conversar. 523 00:39:47,229 --> 00:39:49,229 Não, não é necessário. 524 00:39:52,308 --> 00:39:54,807 Ela se acha tão linda! 525 00:39:55,226 --> 00:39:57,691 Então vamos tentar! 526 00:40:01,891 --> 00:40:03,891 Eu vi você na biblioteca. 527 00:40:04,072 --> 00:40:06,072 Eu sei que você passou por isso em segredo. 528 00:40:07,251 --> 00:40:11,509 Que? Eu realmente não sei do que você está falando. 529 00:40:11,573 --> 00:40:13,377 Você está fazendo algo com eles! 530 00:40:13,420 --> 00:40:16,750 Assim, os dois vencedores decidem sentar-se juntos! 531 00:40:16,779 --> 00:40:19,151 O que é interessante, é permitido? 532 00:40:19,226 --> 00:40:22,028 Eu sei como você venceu o primeiro desafio, 533 00:40:22,099 --> 00:40:24,975 Quer dizer, o que você fez foi inteligente, mas... 534 00:40:25,040 --> 00:40:28,264 Você, qual foi o seu segredo hoje? 535 00:40:28,518 --> 00:40:32,044 Talvez Frank já tivesse te contado Como obter uma licença? 536 00:40:32,646 --> 00:40:36,221 Ou aquele robô estúpido te ajudou a trapacear? 537 00:40:36,909 --> 00:40:39,258 Oh Deus, aquele meteorito? 538 00:40:41,606 --> 00:40:45,114 Devo ter visto algo errado, me perdoe. 539 00:40:45,150 --> 00:40:48,005 De qualquer forma, eu sei que você quer comer sua comida. 540 00:40:48,863 --> 00:40:50,654 Honestamente, eu estava indo embora. 541 00:40:57,584 --> 00:41:00,734 Uau, isso foi minha culpa? 542 00:41:01,212 --> 00:41:03,549 Eu pensei ter visto um meteoro, me perdoe. 543 00:41:03,968 --> 00:41:05,968 Saia de perto de mim. 544 00:41:14,880 --> 00:41:16,605 Você fez isso de propósito! 545 00:41:16,643 --> 00:41:18,643 Sim, mas como eu disse, sinto muito. 546 00:41:18,907 --> 00:41:22,113 Se você me perdoar, acho melhor eu ir Encontre aquele meteoro. 547 00:41:22,177 --> 00:41:24,177 Você paga o preço por isso! 548 00:41:25,725 --> 00:41:28,427 Não, você não pode! 549 00:41:28,746 --> 00:41:31,113 Vou pegar a conta dele amanhã. 550 00:41:41,087 --> 00:41:42,727 Não olhe tanto para mim. 551 00:41:42,778 --> 00:41:44,778 vamos comer. 552 00:41:50,167 --> 00:41:52,716 Quem derramou meu molho quente no meu bolo? 553 00:42:01,418 --> 00:42:04,781 O desafio de hoje será muito difícil. 554 00:42:04,839 --> 00:42:06,839 E talvez o desafio mais perigoso. 555 00:42:07,285 --> 00:42:09,898 Então, por favor, preste atenção. 556 00:42:09,970 --> 00:42:13,471 E se você se perguntar isso Por que o Sr. Miller não está aqui... 557 00:42:13,496 --> 00:42:17,201 Eu tenho que dizer que parece ser a decisão deles Quem não quer estudar nesta orgulhosa universidade ... 558 00:42:17,239 --> 00:42:19,576 E saia daqui à meia-noite. 559 00:42:19,754 --> 00:42:22,957 Que triste, mas essas coisas estão acontecendo! 560 00:42:23,036 --> 00:42:27,261 tenho certeza que iremos mais longe O número de alunos torna-se cada vez menor, 561 00:42:27,851 --> 00:42:33,000 Agora cada um de vocês tem uma moeda de ouro Você vai encontrá-lo no bolso do seu uniforme, por favor, leve-o 562 00:42:42,091 --> 00:42:43,994 Você fez disso um dragão? 563 00:42:44,158 --> 00:42:47,659 Sim, a partir dele como seu barco aéreo Você usa, 564 00:42:48,450 --> 00:42:50,935 E é claro que ele só recebe ordens de você. 565 00:42:53,450 --> 00:42:55,765 Sim "flutuando". Com o tempo você aprenderá essa habilidade mágica, mas hoje você vai usá-la neste perigoso desafio, existe um labirinto dentro das nuvens que começa daqui, você deve usar a habilidade de flutuar e navegar para sair desse labirinto. mais cedo onde os obstáculos estarão no seu caminho. Você tem que passar por cada um desses anéis. Não deixe nem um deles. Você não deve cruzar as nuvens ou mesmo colidir com eles, caso contrário, isso é um privilégio 566 00:42:55,914 --> 00:42:59,758 Com o tempo você aprenderá essa habilidade mágica, 567 00:42:59,783 --> 00:43:03,714 Mas hoje ele vai estar neste perigoso desafio usar, 568 00:43:07,585 --> 00:43:11,899 Há um labirinto dentro das nuvens Que começa a partir daqui, 569 00:43:12,276 --> 00:43:16,707 Você deve usar habilidades de flutuação e navegação Encontre uma saída deste labirinto mais cedo. 570 00:43:16,710 --> 00:43:21,922 Onde as barreiras da nuvem vão ficar no seu caminho, 571 00:43:22,008 --> 00:43:25,722 Você tem que passar por cada um desses loops. 572 00:43:25,793 --> 00:43:27,793 Não deixe nem um deles. 573 00:43:27,851 --> 00:43:32,870 A primeira pessoa a terminar a corrida E traga-me essa bandeira, ele ganha, 574 00:43:33,197 --> 00:43:35,197 Mas há algo mais ... 575 00:43:35,235 --> 00:43:39,030 Você não deve cruzar as nuvens Ou até mesmo lidar com eles, 576 00:43:39,201 --> 00:43:43,618 Caso contrário, você perde a capacidade de voar, Primeiro você vai devagar... 577 00:43:43,726 --> 00:43:47,256 E depois disso você cai e se você bater no chão 578 00:43:47,448 --> 00:43:49,448 Você perdeu a partida. Então suba para começar esta corrida 579 00:43:49,543 --> 00:43:52,625 Então suba para começar esta corrida. 580 00:44:18,506 --> 00:44:21,567 Entre na fila, prepare-se, comece! 581 00:44:33,735 --> 00:44:37,137 Ah não eu não vou. Você não tem chance contra mim! 582 00:44:37,770 --> 00:44:40,930 Volte para a garota da aldeia, volte e veja! 583 00:44:40,973 --> 00:44:44,559 Não, eu não vou deixar você ir na minha frente, vá e veja! 584 00:44:51,339 --> 00:44:53,339 Ei, cuidado! 585 00:44:53,519 --> 00:44:55,519 Saia do caminho. 586 00:45:01,845 --> 00:45:06,631 Muito bem, desce, desce, desce. 587 00:45:07,168 --> 00:45:08,656 Oh John Nuvem. 588 00:45:18,030 --> 00:45:21,233 Não, estou indo na direção errada, oh não. 589 00:45:22,796 --> 00:45:24,796 Ei ele deste lado! 590 00:45:25,430 --> 00:45:27,430 Obrigado rapazes. 591 00:45:29,495 --> 00:45:31,495 Bravo! 592 00:46:06,668 --> 00:46:08,668 Hoje não é seu dia de sorte, senhores. 593 00:46:08,693 --> 00:46:11,356 Não é seu dia de sorte, garota do vilarejo! 594 00:46:13,025 --> 00:46:16,044 Ei pessoal, estou ajudando vocês a chegar na frente do Finn. 595 00:46:16,407 --> 00:46:18,581 Vamos, fique com você mesmo! 596 00:46:21,478 --> 00:46:23,644 Cortem a bandeira, pessoal! 597 00:46:30,128 --> 00:46:31,647 Não!!!! 598 00:46:35,379 --> 00:46:36,307 Sim! 599 00:46:36,332 --> 00:46:38,332 Eu não acredito. 600 00:46:38,438 --> 00:46:39,837 Acredite em Lambert. 601 00:46:39,901 --> 00:46:41,698 Desta vez nós realmente ganhamos. 602 00:46:41,822 --> 00:46:43,942 Porque você o ajudou. 603 00:46:44,978 --> 00:46:46,978 Porque você também me ajudou. 604 00:46:47,005 --> 00:46:50,186 Realmente, como você encontrou a saída do labirinto? 605 00:46:50,585 --> 00:46:53,915 Temos você em nossa casa, Nossos pais adoram esse tipo de entretenimento. 606 00:46:54,521 --> 00:46:56,988 Ainda não terminei Garota rural! 607 00:46:57,059 --> 00:46:59,268 Sinceramente, por que acabou? 608 00:46:59,503 --> 00:47:01,381 É por isso que é chamado de linha terminal! 609 00:47:01,406 --> 00:47:04,137 E que final emocionante. 610 00:47:04,194 --> 00:47:08,725 Eu estava finalmente estressado Eu não tinha ideia de quem ia ganhar. 611 00:47:09,350 --> 00:47:12,548 E foi tudo por causa do seu auto-sacrifício. 612 00:47:12,584 --> 00:47:15,254 O que você fez Isso realmente me impressionou, ela. 613 00:47:15,468 --> 00:47:18,429 Obrigado, senhor, por não fazer nada. Eu realmente digo. 614 00:47:18,476 --> 00:47:20,225 Foi uma lição para todos nós. 615 00:47:20,318 --> 00:47:22,732 Mas eu gostaria que eles estivessem aqui também. 616 00:47:26,284 --> 00:47:27,718 Você sabe por que ele foi embora? 617 00:47:27,810 --> 00:47:31,479 Infelizmente não e pior que isso... 618 00:47:32,154 --> 00:47:36,983 Um entrou no meu escritório E levou uma série de objetos muito importantes. 619 00:47:37,026 --> 00:47:40,237 Eu, eu não os culpo... 620 00:47:40,712 --> 00:47:42,936 Eu só quero saber por que ele não está aqui, 621 00:47:43,027 --> 00:47:45,027 , acho que aquele jovem precisa de ajuda... 622 00:47:45,346 --> 00:47:47,346 Eu o procurei o dia todo, 623 00:47:47,440 --> 00:47:49,440 Sua ausência me preocupa. 624 00:47:49,488 --> 00:47:51,199 Quanta emoção por hoje! 625 00:47:51,228 --> 00:47:53,228 Dr. Frank está muito ocupado. 626 00:47:53,310 --> 00:47:54,878 Voltem ao trabalho, todos vocês. 627 00:47:55,143 --> 00:47:56,569 Não há nada de errado com Lambert, 628 00:47:57,018 --> 00:48:01,321 Você, minha querida, continue o que está fazendo. 629 00:48:05,902 --> 00:48:08,402 Você acha que foram eles que entraram no escritório de Frank? 630 00:48:08,999 --> 00:48:10,999 Não sei. 631 00:48:11,081 --> 00:48:13,254 Há um problema com Yodel! 632 00:48:14,114 --> 00:48:16,912 Tenho certeza que há um problema muito grande. 633 00:48:16,969 --> 00:48:21,788 Eles desapareceram E os guardas ficam aqui em vez de na entrada! 634 00:48:24,570 --> 00:48:26,570 Preciso saber o que aconteceu aqui. 635 00:48:27,257 --> 00:48:29,743 Isso significa que eu tenho que entender o que aconteceu antes. 636 00:48:30,667 --> 00:48:33,750 Yodel eu tenho que ler a história desta universidade. 637 00:48:34,057 --> 00:48:35,661 Então, de volta aos livros. 638 00:48:36,052 --> 00:48:38,052 Há uma tigela sob a meia tigela. 639 00:48:38,867 --> 00:48:41,252 Esta seção pertence à história da universidade. 640 00:48:42,183 --> 00:48:46,189 Ele encontrou tudo o que aconteceu aqui. 641 00:48:48,620 --> 00:48:50,466 Livrar-se de todos os livros? 642 00:48:51,209 --> 00:48:54,166 Não se quer que leiamos a história desta universidade! 643 00:48:54,281 --> 00:48:55,876 Mas quem fez isso? 644 00:49:11,214 --> 00:49:13,214 Olha, eles estão lá! 645 00:49:25,466 --> 00:49:28,257 Ele queria distraí-los, apresse-se! 646 00:49:49,441 --> 00:49:51,273 Yala, nós podemos! 647 00:49:55,850 --> 00:49:58,598 Nossa, olha aqui! 648 00:49:58,648 --> 00:50:01,915 Evra, esta é uma universidade antiga. 649 00:50:03,959 --> 00:50:05,718 Você tem que vir comigo agora. 650 00:50:05,743 --> 00:50:07,558 Eu te disse não! 651 00:50:07,606 --> 00:50:12,485 Ele o seguirá para sempre, Sean! Ele não desiste. 652 00:50:12,673 --> 00:50:15,432 E eu não posso fazer isso. Quem é ele? 653 00:50:15,764 --> 00:50:17,356 Porquê ele está aqui? 654 00:50:17,633 --> 00:50:20,267 - Eu não trouxe. - Eu o segui. 655 00:50:20,680 --> 00:50:22,157 Quem é Você? 656 00:50:22,182 --> 00:50:25,892 Eu sou o avô dele e você não deveria estar aqui. 657 00:50:26,236 --> 00:50:30,078 Seu avô? Por que você não me disse que estava procurando por ele? 658 00:50:30,164 --> 00:50:32,528 Por favor, deixe aqui quem você é. 659 00:50:32,713 --> 00:50:34,713 Leve-os com você. 660 00:50:35,293 --> 00:50:38,156 Então, onde você conseguiu esse carro? 661 00:50:38,895 --> 00:50:40,159 Quem é Você? 662 00:50:40,184 --> 00:50:42,184 Eu sou Hafin Fafar. 663 00:50:42,461 --> 00:50:45,372 Eu vim do vale das maçãs. Estou feliz em vê-lo, senhor. 664 00:50:48,798 --> 00:50:50,798 Oh oh oh. 665 00:50:51,333 --> 00:50:53,333 Você não é do Vale da Maçã. 666 00:50:53,549 --> 00:50:57,223 Aquele carro te levou lá para te fazer grande! 667 00:50:57,301 --> 00:51:01,022 Você nasceu aqui, seu nome verdadeiro é Mantro... 668 00:51:01,047 --> 00:51:04,545 E seu avô é o fundador desta universidade. 669 00:51:04,570 --> 00:51:06,667 Com licença, o que você disse? 670 00:51:06,767 --> 00:51:09,281 Você realmente não sabe de nada, não é? 671 00:51:09,388 --> 00:51:10,865 Tudo bem, eu sou rápido... 672 00:51:10,901 --> 00:51:14,728 Eu vou te dizer as coisas que você precisa saber agora Mas então você tem que ir. 673 00:51:14,928 --> 00:51:16,348 Agora ... 674 00:51:16,774 --> 00:51:18,102 ouço! 675 00:51:18,131 --> 00:51:20,131 Anos antes de você nascer, 676 00:51:20,156 --> 00:51:26,412 Seu avô Agostinho Walter Bantros Ele foi um dos melhores magos desta terra, 677 00:51:26,759 --> 00:51:30,404 Todos o conheciam como um homem bondoso e bondoso. 678 00:51:32,137 --> 00:51:34,137 Ela me ajudou! 679 00:51:37,091 --> 00:51:39,900 Ele decidiu construir uma universidade para jovens bruxos... 680 00:51:39,929 --> 00:51:44,289 Estude e aprenda a Eles podem usar seus talentos, 681 00:51:45,461 --> 00:51:48,039 Mas há alguns anos, um dia... 682 00:51:48,196 --> 00:51:50,568 Uma caixa foi encontrada, 683 00:51:50,611 --> 00:51:53,558 Uma caixa muito perigosa, 684 00:51:54,006 --> 00:51:58,192 Ele foi escondido por nossos ancestrais centenas de anos atrás, 685 00:51:58,355 --> 00:52:05,109 Esconda-o porque ele tinha um poder terrível Que poderia ser usado para fins malignos. 686 00:52:05,564 --> 00:52:09,728 Seu avô sabia que esse poder poderia Tentar alguns, 687 00:52:09,809 --> 00:52:12,945 Então ele dividiu seu poder em duas partes, 688 00:52:12,974 --> 00:52:17,064 Você deve ter uma chave para abrir os dois E tenha uma chave mágica! 689 00:52:17,214 --> 00:52:20,518 Nenhum desses dois casos Ele não poderia abrir a caixa sem ela. 690 00:52:20,895 --> 00:52:25,319 Essas duas chaves como um empréstimo Ele deu a dois de seus melhores amigos. 691 00:52:25,739 --> 00:52:27,421 Ele me deu um! 692 00:52:27,541 --> 00:52:28,959 Então, quem é aquele bando? 693 00:52:29,138 --> 00:52:32,909 Conhecer este fato coloca você em perigo! 694 00:52:33,585 --> 00:52:37,668 Apenas saiba que, traindo seu avô, 695 00:52:38,932 --> 00:52:41,592 Primeiro essa pessoa me pediu para lhe dar minha chave ... 696 00:52:41,635 --> 00:52:43,090 E diga a ele meu feitiço, 697 00:52:43,115 --> 00:52:44,702 Mas eu não aceitei. 698 00:52:45,228 --> 00:52:47,479 Então ele me trancou nesta cela, 699 00:52:47,601 --> 00:52:49,879 E ele roubou minha magia de mim, 700 00:52:49,904 --> 00:52:54,445 Ele pensou que eu não ficaria em segundo lugar Eu digo a ela o que ela quer. 701 00:52:55,234 --> 00:52:59,246 Seu avô sabia que eu nunca revelaria meu segredo 702 00:52:59,660 --> 00:53:01,660 E ele estava certo, 703 00:53:02,134 --> 00:53:06,400 Mas ele não sabia disso Sua família pode estar em perigo, 704 00:53:07,334 --> 00:53:09,933 Mate seus pais primeiro, 705 00:53:10,418 --> 00:53:13,147 Essa foi a pior coisa que poderia ter acontecido! 706 00:53:24,215 --> 00:53:26,215 Ele conseguiu te salvar... 707 00:53:26,250 --> 00:53:28,250 Mas ele sabia que você estava em perigo, 708 00:53:28,795 --> 00:53:32,431 Então ele construiu o carro para tirar você dele, 709 00:53:32,763 --> 00:53:35,130 Ele sabia quando tinha 16 anos... 710 00:53:35,168 --> 00:53:39,691 O talento surge e Como todas as bruxas você volta aqui, 711 00:53:40,972 --> 00:53:44,075 Ele esperava antes de você voltar Derrote a traição, 712 00:53:44,210 --> 00:53:46,711 Para te abraçar mais uma vez, 713 00:53:47,810 --> 00:53:49,810 Mas infelizmente ele estava errado. 714 00:53:51,043 --> 00:53:53,792 Ninguém sabe como aquele vigarista o derrotou, 715 00:53:54,212 --> 00:53:56,212 Talvez seja melhor assim. 716 00:53:57,594 --> 00:54:01,523 Enquanto eu segurar esta chave Mantenha-me seguro e protegido... 717 00:54:02,689 --> 00:54:06,459 Aquele vigarista nunca o alcançará. 718 00:54:10,258 --> 00:54:12,542 Seu monstro está chegando, você tem que ir! 719 00:54:12,918 --> 00:54:14,566 Eu não vou morrer sem você, vovô! 720 00:54:14,591 --> 00:54:19,303 Esconda-se e quando o perigo se for Fique o mais longe possível daqui! 721 00:54:19,737 --> 00:54:21,737 Corte as duas tatuagens! 722 00:54:26,702 --> 00:54:28,702 Eu não queria cortar sua perna ao meio. 723 00:54:29,045 --> 00:54:31,413 Agora é tarde demais para isso. 724 00:54:32,018 --> 00:54:34,673 Honestamente, eu acho que sua magia é ótima. 725 00:54:35,464 --> 00:54:39,098 Ouça, trabalhamos juntos. Não importa quem é esse vigarista... 726 00:54:39,123 --> 00:54:41,123 Vou te ajudar! 727 00:54:50,735 --> 00:54:52,923 Eu vou lutar contra o monstro, me deseje sucesso! 728 00:54:54,884 --> 00:55:00,326 vou te dar a mesma resposta novamente Que lhe dei durante estes últimos 5000 dias! 729 00:55:00,369 --> 00:55:02,677 Eu nunca vou me render a você. 730 00:55:02,755 --> 00:55:05,233 Não permitirei mais que você fique preso, vovô! 731 00:55:05,276 --> 00:55:07,276 Não! 732 00:55:08,623 --> 00:55:12,387 Quero te surpreender dragão, pratiquei muito. 733 00:55:18,544 --> 00:55:20,544 Essa madeira não tem poder especial. 734 00:55:20,640 --> 00:55:22,640 É apenas uma bengala de estudante. 735 00:55:22,734 --> 00:55:24,734 - Isso é tudo que preciso. - Sean, tenha cuidado. 736 00:55:31,335 --> 00:55:33,335 Ei! 737 00:55:44,563 --> 00:55:46,563 Oi, Bobó. 738 00:55:52,000 --> 00:55:53,126 É isso amigo! 739 00:55:53,311 --> 00:55:54,980 Demita-me. 740 00:56:00,891 --> 00:56:04,421 Dragão mau se um homem luta comigo. 741 00:56:06,537 --> 00:56:09,470 Não, siga-me! 742 00:56:21,897 --> 00:56:23,389 Agora! 743 00:56:40,700 --> 00:56:43,873 Ah não não. 744 00:56:43,906 --> 00:56:46,263 Ninguém machuca Bobo! 745 00:56:55,250 --> 00:57:00,165 Não há nada de errado com isso. O que aconteceu? Você está ferido? Olha o que aquele garotinho fez com você! 746 00:57:06,097 --> 00:57:11,134 Este é o fim da linha de Miller! Você não pode perder mais tempo. 747 00:57:11,226 --> 00:57:12,142 Franco! 748 00:57:12,167 --> 00:57:15,047 Achei uma solução mais fácil! 749 00:57:15,340 --> 00:57:19,409 Você quer um menino? Você tem que dar a chave. 750 00:57:20,106 --> 00:57:22,733 Bem, Frank, o que você disser. 751 00:57:23,299 --> 00:57:24,894 Vem por aqui. 752 00:57:24,958 --> 00:57:26,115 Você ganhou. 753 00:57:26,140 --> 00:57:29,482 Eu faço o que você quiser, só não machuque. 754 00:57:30,710 --> 00:57:34,758 Por que eu não tinha pensado nisso antes? Que eu roubei seu neto? 755 00:57:34,873 --> 00:57:37,293 Não nos levou todo esse tempo! 756 00:57:37,329 --> 00:57:40,454 Por favor, ela é minha única neta. 757 00:57:40,532 --> 00:57:44,426 Estou feliz em ver que sua mente finalmente veio para Josh. 758 00:57:44,881 --> 00:57:47,265 Mostre-me o caminho, velho amigo! 759 00:57:49,293 --> 00:57:52,862 Eu farei o que você me pedir para fazer, vadia! 760 00:57:53,833 --> 00:57:55,525 Frank Shiadeh? 761 00:58:05,968 --> 00:58:08,283 Vamos para Yudel em breve. 762 00:58:19,337 --> 00:58:23,763 Finalmente! Agora olhe para trás. 763 00:58:23,891 --> 00:58:27,698 Laders Potenciais Zerba Tullers Min Dika Tare! (Feitiço de canto) 764 00:58:27,748 --> 00:58:33,976 Villa Betaza é mais forte Magnem Ada Terry Cabnese B, 765 00:58:34,020 --> 00:58:44,037 El Thiri Ilas Bochas Tre, Illimentre Fabial Tre Gidarash dos Inu Wakberta. 766 00:58:44,052 --> 00:58:46,052 Izir Blues! (Feitiço lido em latim) 767 00:58:47,215 --> 00:58:51,454 Apresento-vos o poço dos segredos. 768 00:59:08,652 --> 00:59:10,070 Não! 769 00:59:14,327 --> 00:59:15,435 Sean! 770 00:59:24,963 --> 00:59:27,954 Isso é lindo! não é? 771 00:59:47,686 --> 00:59:49,686 Agora é sua vez. 772 00:59:51,088 --> 00:59:53,088 Vovô, não faça isso. 773 00:59:53,272 --> 00:59:55,272 Eu tenho que. 774 01:00:03,202 --> 01:00:06,483 Agora é a vez do meu querido amigo Sahar. 775 01:00:06,508 --> 01:00:13,411 Kelna Hez Kansqui, Tu Magna Universe. (Leitura da Palavra) 776 01:00:23,506 --> 01:00:28,136 Você realmente pensou em não dizer as palavras completas? Você pode me enganar? 777 01:00:28,712 --> 01:00:30,814 Eu disse tudo o que sabia, Frank! 778 01:00:30,987 --> 01:00:32,585 Juro! 779 01:00:38,067 --> 01:00:42,596 Walter fez 3 chaves, Mas de quem pode ser a terceira mão? 780 01:00:43,997 --> 01:00:47,058 É claro! Você tem esse mês! 781 01:00:47,534 --> 01:00:50,652 Um eclipse lunar para o vermelho de uma rosa! 782 01:00:52,668 --> 01:00:55,690 Aquele adorável e confiável Walter, Ele foi entregue à sua família. 783 01:00:55,873 --> 01:00:59,397 Eu sabia trazer aquela garota para a universidade Finalmente funciona em algum lugar. 784 01:01:00,043 --> 01:01:01,684 Que bom dragão você é! 785 01:01:02,013 --> 01:01:04,013 Acho que ele quer nos matar. 786 01:01:04,749 --> 01:01:07,532 Yodel, você não conhece nenhum outro truque para usar? 787 01:01:07,557 --> 01:01:09,348 Gire isso novamente em breve! 788 01:01:10,001 --> 01:01:12,196 Agora não é hora para isso! 789 01:01:12,221 --> 01:01:15,008 É hora de usar uma arma super secreta. 790 01:01:15,065 --> 01:01:16,350 OK. 791 01:01:37,457 --> 01:01:39,076 meu Deus. 792 01:01:41,769 --> 01:01:44,687 Ele responde que gosta de música. 793 01:01:48,318 --> 01:01:50,619 Vá em frente, eu vou atrás deles. 794 01:02:00,135 --> 01:02:02,135 Agora que preciso dessa garota, ela não está aqui! 795 01:02:03,501 --> 01:02:06,529 Não faça nada estúpido até eu voltar. 796 01:02:06,871 --> 01:02:09,114 Dr. Hubery, o que está acontecendo aqui? 797 01:02:09,207 --> 01:02:10,655 E o que é isso? 798 01:02:10,790 --> 01:02:12,790 Nenhum dos que você vê tem nada a ver com você. 799 01:02:13,004 --> 01:02:15,343 Frank você não pode machucar os alunos! 800 01:02:15,368 --> 01:02:17,775 Não fique tão chateado, Lambert. 801 01:02:24,266 --> 01:02:26,873 Infelizmente, o gesto mais bonito da sua vida! 802 01:02:26,918 --> 01:02:28,714 E você será assim para sempre. 803 01:02:28,856 --> 01:02:30,127 tudo bem. 804 01:02:30,152 --> 01:02:32,864 Não, você não tem o direito de fazer isso. 805 01:02:33,034 --> 01:02:35,959 Eu finalmente vou parar você. 806 01:02:35,984 --> 01:02:37,572 Oh meu Deus! 807 01:02:37,678 --> 01:02:40,158 Nosso jovem Aura veio aqui pessoalmente! 808 01:02:41,335 --> 01:02:43,335 Exatamente a garota que eu estava procurando. 809 01:02:43,894 --> 01:02:47,347 Você realmente não espera ganhar, não é? 810 01:02:47,372 --> 01:02:49,372 Eu não posso permitir que você faça isso. 811 01:02:50,043 --> 01:02:52,530 Tenho que admitir que você está de bom humor. 812 01:02:52,568 --> 01:02:55,414 Mas estou entediado. 813 01:02:55,439 --> 01:02:57,439 Dê-me o que eu preciso. 814 01:02:57,464 --> 01:03:03,185 Não, Frank, eu não deixaria você fazer isso. Você entende que você tem que lutar comigo primeiro? 815 01:03:03,907 --> 01:03:05,907 Ok, então eu estou fazendo isso. 816 01:03:07,553 --> 01:03:09,553 Franco não. 817 01:03:16,361 --> 01:03:18,361 Então como é isso?! 818 01:03:20,714 --> 01:03:25,442 eu me transformo em Com milhares de outros pequenos moleiros, você não tem chance. 819 01:03:25,476 --> 01:03:29,222 Oh, que interessante um punhado de insetos pequenos e sujos. 820 01:03:31,060 --> 01:03:33,060 Eu não tenho poder, não podemos mais segurá-lo. 821 01:03:35,336 --> 01:03:37,336 Você quer dizer, como, saltines e sua laia, hein? 822 01:03:37,361 --> 01:03:38,981 Então, o que você tem na sua bolsa? 823 01:03:39,006 --> 01:03:41,006 Eu sou um monstro lendário, 824 01:03:43,889 --> 01:03:45,889 É hora de eu destruir você. 825 01:03:47,978 --> 01:03:51,590 Oh, eu estou pegando você pequeno pardal! 826 01:03:51,867 --> 01:03:54,665 Você pode escapar, mas não pode se esconder! 827 01:03:56,503 --> 01:03:58,503 Você não pode escapar de mim. 828 01:04:04,843 --> 01:04:06,843 Estou me divertindo muito, Miller. 829 01:04:18,643 --> 01:04:20,319 Onde você foi, passarinho vil? 830 01:04:20,384 --> 01:04:21,761 Pobre! 831 01:04:22,169 --> 01:04:23,700 atenção! 832 01:04:24,049 --> 01:04:26,604 Avô mais rápido! Ela está bem atrás de você. 833 01:04:27,903 --> 01:04:30,638 Eu tinha esquecido a menina e o menino. 834 01:04:31,022 --> 01:04:33,022 Ah não Franco. 835 01:04:34,349 --> 01:04:37,382 Não machuque as crianças, eu não vou deixar você. 836 01:04:37,660 --> 01:04:40,784 Fique do meu lado, livre-se deles! 837 01:04:42,359 --> 01:04:45,228 Por favor, não tenha nada a ver com crianças. 838 01:04:45,612 --> 01:04:47,373 Esta não é a sua fraqueza, é? 839 01:04:47,438 --> 01:04:49,568 Eu encontrei sua fraqueza, 840 01:04:54,252 --> 01:04:56,133 Você não deveria ter aceitado a derrota tão facilmente, irmão. 841 01:04:56,169 --> 01:05:01,538 As pessoas realmente têm que gesticular antes de ficarem chapadas Acho. 842 01:05:03,899 --> 01:05:06,647 Tenho certeza que vocês dois serão muito mais criativos. 843 01:05:06,896 --> 01:05:09,921 Vamos começar? - Por que você está fazendo isso? 844 01:05:10,639 --> 01:05:12,948 Acabei de falar sobre isso com Lambert. 845 01:05:13,105 --> 01:05:14,667 Não acabou bem. 846 01:05:14,692 --> 01:05:20,959 Você não pode ser uma pessoa completamente ruim. Definitivamente uma parte Ele sabe pela existência que o que você está fazendo é errado! 847 01:05:20,976 --> 01:05:23,404 O que eu fiz? com quem? 848 01:05:23,746 --> 01:05:26,799 Com meu avô, com meus pais. 849 01:05:26,824 --> 01:05:30,947 Oh, sim. Eu fiz o que era necessário. 850 01:05:31,084 --> 01:05:33,975 E, de fato, farei isso de novo em breve. 851 01:05:34,106 --> 01:05:35,523 Temos que sair daqui mais cedo. 852 01:05:35,886 --> 01:05:39,202 Deixe-me ver que posso derramar suas lágrimas Virar pedra ou não! 853 01:05:44,115 --> 01:05:45,642 Por que estamos fugindo? 854 01:05:45,836 --> 01:05:47,836 Porque ele tem muito mais poder do que nós. 855 01:05:50,461 --> 01:05:52,953 Ele acabou de transformar seu avô em pedra. 856 01:05:53,062 --> 01:05:56,976 Se não o derrotarmos agora, mais tarde será tarde demais. 857 01:05:57,048 --> 01:06:00,002 Por que você não o entende? Não temos chance contra ele. 858 01:06:00,027 --> 01:06:02,537 Bem, na verdade, ele está certo. 859 01:06:04,585 --> 01:06:07,810 Não, o que você fez? 860 01:06:07,848 --> 01:06:12,462 Tudo acaba muito em breve Se você apenas me der sua mão, baby. 861 01:06:12,817 --> 01:06:14,098 Nunca! 862 01:06:14,250 --> 01:06:16,512 Então eu tenho que forçar. 863 01:06:43,459 --> 01:06:47,394 Bem, bem, é como se eu não devesse subestimá-lo. 864 01:06:48,251 --> 01:06:50,251 Podemos fazer isso com eles! 865 01:06:50,293 --> 01:06:54,954 Como você pode ver, somos tão fortes juntos. 866 01:06:55,000 --> 01:06:59,428 Sim, mas não tenho poder. 867 01:06:59,960 --> 01:07:01,218 Eu não sou uma bruxa. 868 01:07:01,325 --> 01:07:03,924 Você é um estudante aqui, assim como eu! 869 01:07:04,202 --> 01:07:06,764 Todos na minha família têm esse poder, menos eu! 870 01:07:07,208 --> 01:07:10,344 eu menti para todos Ir para a universidade e encontrar meu avô. 871 01:07:10,371 --> 01:07:12,371 Então vocês dois estão aqui! 872 01:07:12,460 --> 01:07:16,906 fico muito feliz quando vejo Os dois jovens estão se divertindo juntos. 873 01:07:17,085 --> 01:07:20,116 Aquece meu coração pequeno e negro. 874 01:07:20,357 --> 01:07:21,984 Pode me ajudar 875 01:07:22,009 --> 01:07:25,507 Eu gostaria de poder, mas não tenho poderes mágicos. 876 01:07:28,376 --> 01:07:31,627 Vamos lá, este é o poder mágico que você queria! 877 01:07:31,641 --> 01:07:32,962 Sean! 878 01:07:35,444 --> 01:07:39,808 Finalmente, meu aluno favorito e eu estávamos sozinhos, 879 01:07:39,835 --> 01:07:41,032 Daly! 880 01:07:41,071 --> 01:07:44,342 Eu vou te pegar. 881 01:07:44,569 --> 01:07:46,569 Ter um sonho! 882 01:07:49,227 --> 01:07:51,227 Estou aqui. 883 01:07:53,001 --> 01:07:55,313 Gogi Dogogo! 884 01:07:57,350 --> 01:08:00,006 Agora somos os únicos dois restantes. 885 01:08:00,031 --> 01:08:01,270 Eu não tenho medo de você! 886 01:08:01,349 --> 01:08:03,841 Frankie está chegando. 887 01:08:06,535 --> 01:08:08,701 Ei! 888 01:08:18,387 --> 01:08:19,963 Que golpe! 889 01:08:27,765 --> 01:08:30,804 Oh, você se acha tão inteligente, não é? 890 01:08:30,876 --> 01:08:35,314 Às vezes, muita inteligência acaba em prejuízo. 891 01:08:38,754 --> 01:08:40,754 Então como você está agora? 892 01:08:40,956 --> 01:08:42,689 Quente o suficiente? 893 01:08:44,251 --> 01:08:49,060 Olha, eu sabia disso antes do final do ano letivo Saia dessa pequena bolha. 894 01:08:49,085 --> 01:08:53,605 Uma bolha, eu estava prevendo! 895 01:08:53,818 --> 01:08:55,818 A hora prometida chegou. 896 01:08:56,501 --> 01:09:00,002 Deixa eu ver se acertei! 897 01:09:00,376 --> 01:09:02,376 O que eu preciso! 898 01:09:09,147 --> 01:09:13,152 Zim Zama Bamzim, abra! 899 01:09:15,246 --> 01:09:20,418 Levante-se das cinzas e pertença a mim Me dê isto! 900 01:09:22,418 --> 01:09:23,507 Aqui está! 901 01:09:24,751 --> 01:09:26,025 pare com isso! - Agora ... 902 01:09:26,615 --> 01:09:30,379 Venha a mim e eu te servirei, Senhor! 903 01:09:42,448 --> 01:09:46,042 Finalmente consegui o que queria. 904 01:09:46,234 --> 01:09:49,558 Ajoelhe-se na minha frente todos! 905 01:09:50,866 --> 01:09:53,557 Propriedades Malis Rory. 906 01:09:57,536 --> 01:10:00,000 Encontrei vocês meus amigos! 907 01:10:04,060 --> 01:10:05,800 o que há aqui? 908 01:10:06,965 --> 01:10:10,975 Finn, não estamos prontos para esta situação, temo. 909 01:10:11,437 --> 01:10:12,755 Olá! 910 01:10:12,925 --> 01:10:14,925 Adeus! 911 01:10:21,029 --> 01:10:25,056 Ok, agora qual vila devemos destruir primeiro? 912 01:10:25,198 --> 01:10:27,017 Alguém tem um pedido? 913 01:10:27,131 --> 01:10:29,957 Muito bem, rapazes, escutem, podem me ajudar? 914 01:10:29,982 --> 01:10:32,237 Claro, o que você quiser! 915 01:10:32,262 --> 01:10:35,185 Eu quero que você faça isso, você se lembra da dança da chuva? 916 01:10:35,334 --> 01:10:38,632 Vá até lá e colete o máximo de nuvens que puder, 917 01:10:39,376 --> 01:10:42,595 Então espere pelo meu sinal e Leve suas varinhas mágicas com você. 918 01:10:43,018 --> 01:10:48,571 E Sean, feche essa caixa sempre que eu te disser E prepare sua varinha mágica. OK? 919 01:11:03,376 --> 01:11:05,108 Oi Franco! 920 01:11:05,668 --> 01:11:08,690 Eu também, seu aluno favorito! 921 01:11:09,085 --> 01:11:12,707 Sim, o que você quer dele? 922 01:11:12,915 --> 01:11:15,902 Eu só queria dizer isso Fiquei muito impressionado com sua força, 923 01:11:16,418 --> 01:11:21,101 Agora que vejo o que funciona para você, quero saber Existe uma maneira que eu possa atendê-lo? 924 01:11:21,427 --> 01:11:23,057 Claro que você pode! 925 01:11:23,184 --> 01:11:28,206 Estou feliz que você mudou de idéia E você entende meu verdadeiro poder. 926 01:11:28,384 --> 01:11:31,810 Vocês agora são como meus antigos alunos! 927 01:11:33,912 --> 01:11:36,646 Por que me sinto grande? 928 01:11:36,671 --> 01:11:43,229 Oh aquilo? Eu acho que isso é porque Quanto maior você for, mais poderoso você será! 929 01:11:45,352 --> 01:11:48,388 Sim, esta é uma boa ideia. 930 01:11:49,560 --> 01:11:53,082 Eu me sinto lento! 931 01:11:54,293 --> 01:11:56,982 O que você está fazendo agora? 932 01:11:57,380 --> 01:12:00,072 Eu só gosto de outro objeto grande. 933 01:12:00,097 --> 01:12:02,337 Tem certeza que não há problema? 934 01:12:02,525 --> 01:12:04,525 Sim eu tenho certeza. 935 01:12:04,674 --> 01:12:06,944 tenho certeza absoluta! 936 01:12:07,089 --> 01:12:09,387 Ninguém é maior que você, Frank! 937 01:12:09,412 --> 01:12:14,103 Não, você está exagerando! 938 01:12:14,476 --> 01:12:16,476 Agora galera! 939 01:12:19,403 --> 01:12:22,456 Eu não aguento mais. Demais! 940 01:12:22,481 --> 01:12:26,289 Ela está respondendo, mostre a barriga! 941 01:12:26,314 --> 01:12:31,410 Espere, ela! O que você fez comigo? 942 01:12:32,084 --> 01:12:33,846 Sean agora! 943 01:12:37,153 --> 01:12:38,745 Nós conseguimos. 944 01:12:38,770 --> 01:12:40,556 Você é maravilhoso. 945 01:12:40,598 --> 01:12:43,275 Não, você é maravilhosa, ela. 946 01:12:43,329 --> 01:12:47,085 - Fizemos isso juntos! - Sim, vamos fazer isso de novo. 947 01:12:47,126 --> 01:12:49,007 Ele estava muito feliz. 948 01:12:52,055 --> 01:12:54,253 Você acha que pode libertar meu avô? 949 01:12:58,543 --> 01:13:00,304 Você pode libertar todos? 950 01:13:00,329 --> 01:13:02,329 Porque fica ótimo assim. 951 01:13:09,829 --> 01:13:12,272 Quem fez isto? Eles pagam de volta! 952 01:13:12,750 --> 01:13:14,994 Veja como minhas roupas estão sujas. 953 01:13:18,526 --> 01:13:21,939 Sim! هوووورااا! 954 01:13:22,138 --> 01:13:25,106 O cartão ficou muito bom! 955 01:13:25,293 --> 01:13:28,373 Você é a garota mais corajosa que eu já vi! 956 01:13:28,475 --> 01:13:33,602 E eu acho que há outro O que te deixa muito orgulhoso. 957 01:13:35,087 --> 01:13:37,087 958 01:13:48,976 --> 01:13:50,744 Minha querida neta. 959 01:13:50,920 --> 01:13:54,331 Vovô! - Eu sabia que você viria aqui! 960 01:13:57,428 --> 01:14:00,972 Sinto que meu corpo ainda está seco. 961 01:14:05,163 --> 01:14:08,824 E parabéns a você "Agostinho B.", meu velho amigo de ferro! Fico feliz em vê-lo novamente. 962 01:14:12,589 --> 01:14:14,589 Agostinho B? 963 01:14:15,335 --> 01:14:18,642 Sim! Bravo! 964 01:14:51,284 --> 01:14:53,284 Eu nunca tinha voado antes! 965 01:14:53,621 --> 01:14:56,554 E eu certamente não tinha montado em um dragão! 966 01:14:57,126 --> 01:15:00,852 Oh meu Deus. Eu nunca vou me cansar disso! 967 01:15:01,142 --> 01:15:03,870 Meu Deus! Esta é a sua escola? 968 01:15:04,070 --> 01:15:06,910 Que lindo e grande! 969 01:15:16,553 --> 01:15:18,641 Separei uma cadeira especial para você. 970 01:15:18,769 --> 01:15:23,335 Mal, como todos são altos fora do Apple Valley! 971 01:15:23,629 --> 01:15:27,035 Tia, deixe-me apresentar-lhe o verdadeiro avô. 972 01:15:27,113 --> 01:15:29,208 Agostinho Walter Bantros! 973 01:15:29,415 --> 01:15:33,188 Obrigado se você não aceitou sua tutela, 974 01:15:33,210 --> 01:15:36,810 Nós não estávamos aqui agora, muito obrigado baby 975 01:15:37,478 --> 01:15:39,478 Eu não sei o que dizer. 976 01:15:40,967 --> 01:15:44,446 Então, deixe-me apresentar nosso novo gerente: 977 01:15:44,482 --> 01:15:45,984 Aura Bantros! 978 01:15:47,583 --> 01:15:53,115 Como você pode ver, esta escola Os alunos foram finalmente liberados por causa de seus esforços, 979 01:15:53,222 --> 01:15:57,281 Meu avô e eu gostaríamos de agradecer a todos vocês, 980 01:15:58,141 --> 01:15:59,753 Estou com todos vocês! 981 01:15:59,778 --> 01:16:02,294 E um agradecimento especial aos meus amigos: 982 01:16:02,319 --> 01:16:03,317 Finn! 983 01:16:03,473 --> 01:16:04,389 Susana! 984 01:16:04,414 --> 01:16:05,554 گونت! 985 01:16:05,910 --> 01:16:07,507 Rubens e Geraldo! 986 01:16:07,643 --> 01:16:09,212 E claro Sean! 987 01:16:09,237 --> 01:16:11,087 Se não fosse isso, todos seríamos... 988 01:16:11,112 --> 01:16:12,327 Tínhamos nos tornado o exército de pedra de Frank. 989 01:16:12,352 --> 01:16:15,481 Claro, é melhor não esquecer Yodel e Bobo, 990 01:16:17,498 --> 01:16:23,498 E agora nosso novo professor, Sr. Miller, Junto com seu primeiro aluno, Sr. Lambert... 991 01:16:23,554 --> 01:16:26,693 Prevejo que será o melhor ano letivo... 992 01:16:26,718 --> 01:16:29,676 Vamos ter a magia dos Mantros na história da universidade. 993 01:16:30,189 --> 01:16:31,970 Vovô certo? 994 01:16:32,335 --> 01:16:34,017 Orgulhoso da Universidade de Magia! 995 01:16:34,110 --> 01:16:36,110 Viva! 996 01:16:36,262 --> 01:16:38,262 Bravo! 997 01:16:38,933 --> 01:16:40,933 یووووهوو! 78959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.