Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,200 --> 00:00:24,255
"Legenda exclusiva da Filimo"
2
00:00:36,724 --> 00:00:42,262
"Universidade da Magia"
3
00:01:24,575 --> 00:01:26,575
Oh meu Deus.
4
00:01:26,669 --> 00:01:28,903
Coitadinha!
5
00:01:29,262 --> 00:01:31,317
É melhor levá-lo até pegar um resfriado.
6
00:01:34,210 --> 00:01:37,944
Uau, olhe para ele, onde você o encontrou?
7
00:01:40,601 --> 00:01:43,850
Que brinquedo pequeno e estranho estava perto de você!
8
00:01:46,281 --> 00:01:49,054
Uau, que lindo eclipse congênito você é.
9
00:01:49,469 --> 00:01:52,617
Eu te chamo de "ela".
10
00:01:52,844 --> 00:01:57,333
Você está segura ao meu lado, ela.
eu protejo voce
11
00:02:03,599 --> 00:02:10,277
"Universidade da Magia"
12
00:02:40,668 --> 00:02:43,515
Evra, o cartão ainda não acabou, querida?
13
00:02:43,596 --> 00:02:45,596
Por que tia.
14
00:02:45,705 --> 00:02:48,665
Bem, desça.
se apresse!
15
00:02:51,530 --> 00:02:53,231
Ah obrigada querida.
16
00:02:53,292 --> 00:02:57,805
Deve ser antes que Grand Will chegue
Para encher o mercado com o mercado de cordeiro berrante.
17
00:02:57,936 --> 00:02:59,936
Eu sei, tia, fazemos a mesma coisa todos os anos.
18
00:03:02,827 --> 00:03:05,656
Oh meu Deus, sua cabeça foi encontrada.
19
00:03:05,754 --> 00:03:09,565
As rosas são vermelhas, a cor do dinheiro é verde.
20
00:03:10,798 --> 00:03:15,685
Venha cumprimentá-lo!
Quero que Grandville veja quantos anos você tem.
21
00:03:16,105 --> 00:03:19,360
Eu sei, tia, eu faço a mesma coisa todos os anos.
22
00:03:27,271 --> 00:03:29,624
Você está pronto para o bolo hoje à noite?
23
00:03:29,711 --> 00:03:32,020
Fiz um bolo bem grande para você.
24
00:03:32,940 --> 00:03:34,676
Você não deve se incomodar.
25
00:03:34,701 --> 00:03:36,701
Por que eu deveria fazer isso!
26
00:03:36,725 --> 00:03:40,953
Quantas vezes por ano minha filha faz 16 anos?
27
00:03:53,994 --> 00:03:55,678
O que eu fiz agora?
28
00:03:56,494 --> 00:04:02,284
Eu não sei, mas você me salvou, minha querida.
obrigada!
29
00:04:06,685 --> 00:04:09,533
Meu Deus, o que aconteceu aqui?
30
00:04:09,655 --> 00:04:11,460
Sinceramente, não nos conhecemos.
31
00:04:11,518 --> 00:04:13,518
Bem, deve-se saber.
32
00:04:13,596 --> 00:04:16,885
E o meu carrinho? eu não perdi!
33
00:04:16,964 --> 00:04:20,579
Espalhe todas as maçãs no chão,
Agora, como faço para chegar ao mercado?
34
00:04:20,604 --> 00:04:22,879
Deixei este carrinho para você e agora está destruído.
35
00:04:22,931 --> 00:04:26,290
Como devo corrigir isso?
Você achou que eu tinha seguro?
36
00:04:26,315 --> 00:04:29,468
Dê uma olhada em mim!
Você achou que eu era tão rico?
37
00:04:36,018 --> 00:04:39,615
Tia, você sabe o que eu fiz hoje?
38
00:04:39,937 --> 00:04:43,852
- Acho que é meio mágico.
Magia?
39
00:04:44,442 --> 00:04:47,480
Se eu posso fazer mágica, então o que eu sou?
40
00:04:47,953 --> 00:04:51,407
Você é apenas minha garotinha que cresceu!
41
00:04:51,432 --> 00:04:55,209
Agora você não quer se preocupar com isso. Vamos comer um bolo.
42
00:04:56,078 --> 00:04:57,622
Mas eu preciso saber!
43
00:04:57,684 --> 00:05:00,697
A única coisa que sei é que há 16 anos...
44
00:05:00,886 --> 00:05:02,886
Exatamente esta tarde...
45
00:05:03,064 --> 00:05:05,064
Alguém colocou você na frente da minha casa.
46
00:05:05,184 --> 00:05:08,672
E a única coisa deixada de lado,
Era um brinquedo ridículo para ter com você.
47
00:05:10,184 --> 00:05:11,512
Pequeno Yodel ridículo
48
00:05:11,547 --> 00:05:15,071
Eu sempre disse a mim mesmo, um dia finalmente chegará,
Que algo aconteceu...
49
00:05:15,106 --> 00:05:18,786
E eu entendo que destino
Estarei esperando por você menina.
50
00:05:18,882 --> 00:05:21,434
Sim, hoje é o mesmo dia,
51
00:05:21,599 --> 00:05:24,231
16 anos se passaram e eu estou pronto agora.
52
00:05:30,463 --> 00:05:33,841
Sim, ah... ah! Liguei.
53
00:05:33,902 --> 00:05:35,902
Eu não me movi por um longo tempo.
54
00:05:37,159 --> 00:05:38,695
Você pode falar
55
00:05:38,756 --> 00:05:40,756
- E andar?
Sim.
56
00:05:40,857 --> 00:05:44,711
E eu queria por causa de todos os problemas que
Obrigado por desenhar nossa garotinha.
57
00:05:45,258 --> 00:05:47,681
Tia, o que está acontecendo aqui?
58
00:05:47,782 --> 00:05:49,943
Atrás de Vaisa, paro.
59
00:05:50,447 --> 00:05:51,870
esperar.
Não!
60
00:05:58,939 --> 00:06:00,939
Oh não! Me desculpe Yudel!
61
00:06:02,090 --> 00:06:04,090
Eu não pensei que você seria tão poderoso.
62
00:06:04,416 --> 00:06:06,794
Mas é muito interessante, quero dizer.
63
00:06:07,524 --> 00:06:11,345
- Você sabe o que eu sou?
- Ah sim, você é um encantador.
64
00:06:11,407 --> 00:06:14,149
- Eu sou um mágico?
O que é aquilo?
65
00:06:14,193 --> 00:06:15,894
- Sim, um encantador.
66
00:06:15,921 --> 00:06:18,072
Você tem um talento mágico para ele.
67
00:06:18,342 --> 00:06:22,716
E agora que você tem 16 anos, você pode ir para a escola
Aprenda como usá-los.
68
00:06:23,385 --> 00:06:26,449
Eu sou uma bruxa e posso ir para a escola?
69
00:06:26,519 --> 00:06:28,088
Escola normal, não!
70
00:06:28,106 --> 00:06:31,569
Universidade Mantros, uma das melhores universidades!
71
00:06:31,604 --> 00:06:33,627
Bem, para ser honesto, a melhor universidade é mágica.
72
00:06:33,644 --> 00:06:35,644
- Tia?
-Ora,
73
00:06:35,702 --> 00:06:37,245
Você cresceu!
74
00:06:37,367 --> 00:06:40,830
Todos esses anos eu senti que
Você é diferente das outras crianças.
75
00:06:41,082 --> 00:06:45,648
Esta é uma grande oportunidade.
Uma oportunidade de aprender magia...
76
00:06:45,978 --> 00:06:48,530
E encontre seu destino!
77
00:06:48,563 --> 00:06:51,662
Tenho certeza que Yudel irá protegê-lo,
78
00:06:51,940 --> 00:06:54,709
Você sabe que sua tia está ficando velha.
79
00:06:55,048 --> 00:06:57,048
Não tia!
80
00:06:57,129 --> 00:06:59,412
Eu confio em você.
81
00:06:59,551 --> 00:07:02,632
Vá e descubra sua magia
82
00:07:05,471 --> 00:07:08,383
Oh, eu sabia que este dia estava chegando,
83
00:07:08,574 --> 00:07:12,272
E no ferrozinho, fique de olho nele o tempo todo!
84
00:07:12,524 --> 00:07:14,524
Esta é a minha missão.
85
00:07:14,825 --> 00:07:16,825
Não se preocupe, nada.
86
00:07:17,004 --> 00:07:19,004
Apenas cuide dele,
87
00:07:19,721 --> 00:07:22,837
Se você tiver um problema, eu estou sempre aqui.
88
00:07:22,862 --> 00:07:24,417
Eu sei!
89
00:07:24,496 --> 00:07:27,976
Siga-me, mocinha, eu lhe mostrarei o caminho.
90
00:07:30,867 --> 00:07:33,914
Boa sorte eu amo ele.
91
00:07:34,123 --> 00:07:35,841
Assim sou minha tia.
92
00:07:47,682 --> 00:07:50,303
Já conhece o caminho?
93
00:07:50,503 --> 00:07:54,591
Claro que eu sei.
Carregue o percurso universitário na minha memória!
94
00:07:55,831 --> 00:07:59,277
- Obrigado se você virar o que está na minha cabeça.
OK!
95
00:08:00,181 --> 00:08:02,341
O que mais você sabe que eu não sei?
96
00:08:03,044 --> 00:08:04,589
Eu sei disso também.
97
00:08:11,143 --> 00:08:13,143
Você pode me bater na cabeça, por favor?
98
00:08:20,698 --> 00:08:23,285
Como foi? Não é legal?
99
00:08:23,720 --> 00:08:25,429
Todo mundo adora música.
100
00:08:27,209 --> 00:08:30,664
Então você dormiu nesse nicho todos esses anos?
101
00:08:32,209 --> 00:08:33,502
Isso mesmo!
102
00:08:34,345 --> 00:08:36,345
Mesmo quando eu era criança e brincava com você?
103
00:08:36,412 --> 00:08:37,653
Eu estava completamente dormindo!
104
00:08:37,862 --> 00:08:40,466
Bem, você realmente não brincou comigo, não é?
105
00:08:40,666 --> 00:08:42,666
Por que eu estava jogando.
106
00:08:49,382 --> 00:08:53,019
Espere que ele venha atrás de mim para que eu possa protegê-la.
107
00:08:53,314 --> 00:08:56,378
Digo isso por precaução.
108
00:09:01,572 --> 00:09:02,657
Ei!
109
00:09:03,699 --> 00:09:05,699
Não não.
110
00:09:07,171 --> 00:09:10,261
Como exatamente você está me protegendo?
111
00:09:10,522 --> 00:09:12,197
Bem, está acontecendo de novo.
112
00:09:12,336 --> 00:09:14,464
Você não quer me ajudar, eu posso.
113
00:09:20,665 --> 00:09:23,351
Então não vamos perder mais tempo.
114
00:09:26,352 --> 00:09:29,061
Eu prometo a você que isso não vai acontecer novamente.
115
00:09:30,554 --> 00:09:35,389
Estou completamente familiarizado com este ambiente.
Há uma primeira ponte à nossa frente.
116
00:09:35,433 --> 00:09:37,433
Onde está aqui?
117
00:09:37,922 --> 00:09:39,922
É tão assustador aqui.
118
00:09:42,149 --> 00:09:45,100
- Você viu isso também?
- Certifique-se de que estamos no caminho certo!
119
00:09:45,396 --> 00:09:47,847
E finalmente chegamos ao nosso destino...
120
00:09:47,951 --> 00:09:51,319
Ou seja, a escola de jovens bruxas de Mantros!
121
00:09:54,234 --> 00:09:57,123
Logo acima daquela montanha está atrás daquelas nuvens.
122
00:10:02,573 --> 00:10:04,943
Não acredito mais em nenhuma das palavras.
123
00:10:05,204 --> 00:10:07,573
Bem, esta ponte foi construída há muito tempo.
124
00:10:07,598 --> 00:10:10,673
Afinal, toda ponte quebra um dia, certo?
125
00:10:11,281 --> 00:10:13,902
Mas não se preocupe, esse problema é muito pequeno.
126
00:10:14,302 --> 00:10:16,302
Então, o que você diz sobre isso?
127
00:10:16,967 --> 00:10:18,060
Han?
128
00:10:20,308 --> 00:10:22,308
Um dragão?
129
00:10:23,552 --> 00:10:25,913
Não me lembro de nada sobre o dragão.
130
00:10:37,592 --> 00:10:40,404
Deixe-me ver você, ó dragão maligno.
131
00:10:42,451 --> 00:10:44,908
Ei, você gosta de maçãs?
132
00:10:45,004 --> 00:10:46,696
Eu disse vá!
133
00:10:48,823 --> 00:10:50,429
Tire a mão da cabeça dele.
134
00:11:12,607 --> 00:11:14,942
Ei, espere! Não machuque o dragão.
135
00:11:14,960 --> 00:11:18,128
- Ele veio da universidade
- Nós apenas nos defendemos.
136
00:11:18,406 --> 00:11:20,406
Quem é Você?
- Eu sou deles,
137
00:11:20,959 --> 00:11:24,110
vou para a universidade
E este dragão vai me alcançar.
138
00:11:24,588 --> 00:11:26,588
Mas você tem que ter uma moeda de ouro.
139
00:11:30,084 --> 00:11:31,800
Eu não tenho uma moeda de ouro.
140
00:11:31,853 --> 00:11:34,257
Não, eu não sei nada sobre moedas de ouro.
141
00:11:34,691 --> 00:11:37,660
Você não recebeu uma carta da Universidade Bratun?
Ele havia escrito lá.
142
00:11:37,773 --> 00:11:40,429
Eu estive com pessoas toda a minha vida
Fui para a Universidade Mantros...
143
00:11:40,454 --> 00:11:42,454
Então tenho certeza que se fosse esse o caso, eles teriam me contado.
144
00:11:42,705 --> 00:11:45,925
Bem, você pode vir comigo, mas
Não tenho certeza se eles vão deixar você ir.
145
00:11:45,978 --> 00:11:47,557
Você quer dizer, como, saltines e sua laia, hein?
146
00:11:47,636 --> 00:11:50,144
Eu vou te levar para a universidade, não se preocupe.
147
00:11:50,535 --> 00:11:52,297
OK, vamos lá.
148
00:11:52,453 --> 00:11:54,215
Meu nome é realmente ele.
149
00:11:54,594 --> 00:11:56,594
Sério? Qual é o nome dele?
150
00:11:56,713 --> 00:11:57,788
Sim.
151
00:11:57,919 --> 00:12:00,176
Bem, vamos, apresse-se.
152
00:12:00,410 --> 00:12:02,007
Cara legal.
153
00:12:03,757 --> 00:12:05,757
Vamos para Yudel em breve.
154
00:12:09,732 --> 00:12:13,196
Oh meu Deus, esta é a primeira vez que monto um dragão.
155
00:12:13,726 --> 00:12:15,726
eu também.
156
00:12:15,836 --> 00:12:18,283
Tudo bem, em direção à universidade!
157
00:12:18,344 --> 00:12:21,660
Aji Maji, o Dragão Vá!
158
00:12:24,098 --> 00:12:26,344
Oh Deus, fique com isso.
159
00:12:29,105 --> 00:12:31,223
Como é linda a floresta vista de cima.
160
00:12:52,251 --> 00:12:56,001
Dê uma olhada na bela Universidade de Mantros.
161
00:12:56,097 --> 00:12:57,051
Ops!
162
00:12:57,076 --> 00:12:59,076
Eu nunca tinha visto a universidade de cima.
163
00:13:15,301 --> 00:13:17,301
Eu não posso acreditar que cheguei aqui.
164
00:13:17,333 --> 00:13:20,101
- Não precisa de ajuda?
- Eu posso fazer meu trabalho sozinho.
165
00:13:20,171 --> 00:13:21,577
Bem, qualquer tipo de conforto.
166
00:13:21,864 --> 00:13:24,468
Que viagem.
167
00:13:24,546 --> 00:13:29,156
E finalmente chegamos a ele.
Bruxas da Universidade de Mantros!
168
00:13:29,591 --> 00:13:32,368
Mas parece maior do que o que me lembro.
169
00:13:34,530 --> 00:13:36,995
E você é o Sr. Miller?
170
00:13:37,117 --> 00:13:39,117
Meus amigos estão atacando Saddam.
171
00:13:39,801 --> 00:13:42,092
Então você é o Sr. Miller!
172
00:13:42,161 --> 00:13:44,427
Você entregou o último dragão tarde demais.
173
00:13:44,560 --> 00:13:46,560
Agora qual foi o motivo?
174
00:13:46,855 --> 00:13:48,855
Bem, para ser honesto, esses dois são uma perda de tempo.
175
00:13:48,972 --> 00:13:51,646
Então você coloca a culpa nos outros?
Ok...
176
00:13:51,985 --> 00:13:55,433
Bem-vindo à Universidade Sr. Miller!
177
00:13:57,621 --> 00:13:59,504
Então qual é o seu nome mocinha?
178
00:13:59,930 --> 00:14:01,717
Meu nome é Hafin Fafr.
179
00:14:01,752 --> 00:14:04,860
Ok...
Não vejo seu nome na lista.
180
00:14:04,886 --> 00:14:08,905
Mas nem sequer recebi uma moeda de ouro.
181
00:14:08,975 --> 00:14:11,388
Bem, então você não tem permissão para entrar.
182
00:14:11,768 --> 00:14:13,768
Como você chegou ao dragão?
183
00:14:14,539 --> 00:14:17,325
Lambert, por que toda essa confusão?
184
00:14:17,421 --> 00:14:21,234
Bem, esta jovem, para a mensalidade da faculdade
Não tem uma moeda de ouro.
185
00:14:21,264 --> 00:14:27,253
Oh Lambert eu sou sempre para tal situação
Tenho uma moeda extra comigo.
186
00:14:27,505 --> 00:14:29,718
Achamos mesmo que é uma bolsa de estudos?
187
00:14:30,699 --> 00:14:32,756
Muito obrigado.
188
00:14:34,206 --> 00:14:37,139
Um eclipse da lua vermelha como uma rosa!
189
00:14:37,774 --> 00:14:39,396
Tenho desde criança.
190
00:14:39,970 --> 00:14:41,602
Sinceramente muito especial.
191
00:14:41,758 --> 00:14:46,280
- Como posso compensar o desenho animado?
- Tenho certeza que você vai compensar isso um dia.
192
00:14:46,819 --> 00:14:49,709
Essa criatura não deveria vir até você?
193
00:14:50,876 --> 00:14:52,714
Aquele Yoodle, que me trouxe aqui.
194
00:14:52,768 --> 00:14:54,768
Não importa.
Nenhum carro pode entrar.
195
00:14:55,457 --> 00:14:58,642
Não é um carro, Lambert, aquele animal sanguinário!
196
00:14:58,764 --> 00:15:00,057
Certo bebê
197
00:15:00,892 --> 00:15:02,892
Sim. Eu acho que sim.
198
00:15:03,098 --> 00:15:04,694
Eu também tenho uma ideia.
199
00:15:10,294 --> 00:15:12,637
eu sou como você muito em breve
Eu fico viciado em animais engraçados.
200
00:15:12,767 --> 00:15:14,476
Eu sou Franco.
201
00:15:14,564 --> 00:15:16,290
Eu sou o diretor desta universidade.
202
00:15:16,352 --> 00:15:19,971
eu sou ele e
Muito obrigado por sua gentileza.
203
00:15:20,371 --> 00:15:22,245
Bem recebê-lo.
204
00:15:23,574 --> 00:15:26,664
Venha, estamos apenas começando.
205
00:15:27,246 --> 00:15:32,306
Junte-se ao resto e não tenha vergonha!
Vocês todos vão se conhecer em breve.
206
00:15:42,577 --> 00:15:45,485
eu não sabia disso
As rosas também podem crescer acima das nuvens.
207
00:15:45,589 --> 00:15:47,047
isso é fabuloso.
208
00:15:47,369 --> 00:15:49,369
Sim muito bom.
209
00:15:50,469 --> 00:15:52,469
Por que ele se comporta assim?
210
00:15:54,254 --> 00:15:56,727
- Pode me chamar de Ruben.
- Eu sou Geraldo.
211
00:15:57,492 --> 00:16:02,303
Oh meu Deus!
Susan, olhe para aquela camponesa suja.
212
00:16:03,834 --> 00:16:06,439
Tenho certeza que cheira mal também.
213
00:16:06,925 --> 00:16:08,925
Por favor, reúna os alunos!
214
00:16:11,079 --> 00:16:13,717
Fique em uma linha.
215
00:16:14,668 --> 00:16:19,368
Por favor, note o orgulhoso diretor da universidade,
Quer cumprimentá-lo.
216
00:16:19,707 --> 00:16:22,547
Seu nome é Dr. Huberri.
217
00:16:22,652 --> 00:16:26,714
Mas vocês podem me chamar de Frank.
Obrigado Dr. Lambert!
218
00:16:27,044 --> 00:16:30,273
Você pode fazer uma pausa.
Você trabalhou muito hoje!
219
00:16:31,003 --> 00:16:33,172
Bem-vindo à Universidade Mantros.
220
00:16:33,711 --> 00:16:38,885
Nesta universidade, tentamos ter talentos únicos
Que muitos de vocês acabaram de perceber...
221
00:16:39,083 --> 00:16:42,034
Fortalecer, para continuar vivendo
Você pode usá-los corretamente.
222
00:16:43,067 --> 00:16:45,818
Vá atrás da pequena carta do dragão, não quero brincar com você.
223
00:16:46,000 --> 00:16:49,420
Nesta universidade, ensinamos tudo.
224
00:16:49,489 --> 00:16:51,903
Mas depende de você.
225
00:16:51,999 --> 00:16:56,443
Aqui todos nós acreditamos no poder de Mato,
226
00:16:56,591 --> 00:16:58,893
Esta palavra latina significa esforço.
227
00:16:58,969 --> 00:17:02,666
Isso é tudo o que eu quero.
Lambert Conte a eles sobre o exame.
228
00:17:03,292 --> 00:17:05,292
Não importa o quão forte você pensa que é...
229
00:17:05,351 --> 00:17:09,615
Você é tudo novo
E os novatos precisam de prática,
230
00:17:09,745 --> 00:17:12,948
Nos primeiros 10 dias,
Você enfrentará uma série de desafios difíceis,
231
00:17:13,114 --> 00:17:15,535
5 exames em 5 dias,
232
00:17:15,948 --> 00:17:19,086
Nós medimos você e seu mais poderoso,
233
00:17:19,130 --> 00:17:23,851
Ou seja, a pessoa mais talentosa se orgulha de ter
Desde o primeiro dia de faculdade...
234
00:17:23,975 --> 00:17:25,266
Seja meu aluno!
235
00:17:25,291 --> 00:17:28,096
Eu posso te mostrar os segredos deste mundo,
236
00:17:28,121 --> 00:17:31,577
E nós comemos bolo e chá juntos duas vezes por semana,
237
00:17:31,873 --> 00:17:34,867
Oh, seus uniformes chegaram.
238
00:17:35,828 --> 00:17:37,747
Que? O que é isto?
239
00:17:37,782 --> 00:17:38,615
o que há aqui?
240
00:17:38,640 --> 00:17:40,640
Não se preocupe com gigantes de pedra.
241
00:17:40,685 --> 00:17:44,083
Eles estão aqui apenas para fazer trabalhos universitários
Ajude-me, mas...
242
00:17:44,219 --> 00:17:49,827
Você pode escolher seu uniforme
Ou seu uniforme pode escolher você.
243
00:17:50,478 --> 00:17:53,368
Oh meu Deus.
Que interessante.
244
00:17:55,606 --> 00:17:57,606
Ó Mal!
245
00:18:02,674 --> 00:18:07,422
Oh não, nós trouxemos roupas.
Nós não usamos essas roupas feias.
246
00:18:12,553 --> 00:18:15,791
O almoço está pronto no refeitório.
Coma sua comida e descanse.
247
00:18:15,842 --> 00:18:19,079
As aulas começam amanhã cedo.
248
00:18:22,065 --> 00:18:25,513
Então aqui está você.
Pare de fazer isso!
249
00:18:25,592 --> 00:18:29,584
Você, você vai me matar no final.
250
00:18:39,638 --> 00:18:44,065
Talvez ele pense que eu sou uma criança também
Mas você sabe que eu não estou interessado em brincar com isso.
251
00:18:48,538 --> 00:18:49,666
Comida!
252
00:18:49,797 --> 00:18:53,737
Espaguete e cogumelos oh obrigado.
253
00:19:03,524 --> 00:19:04,861
Não há lugar para ninguém aqui?
254
00:19:05,564 --> 00:19:07,274
Eu tenho que ir.
255
00:19:07,365 --> 00:19:09,365
Ei, você quer sentar na nossa frente?
256
00:19:09,609 --> 00:19:11,189
obrigado.
257
00:19:11,293 --> 00:19:13,722
Estou tão animado por estar aqui. E você?
258
00:19:13,913 --> 00:19:15,913
Quer experimentar uma das minhas maçãs?
259
00:19:15,945 --> 00:19:18,357
Se você comer, tenho certeza que vai gostar.
260
00:19:18,436 --> 00:19:20,436
Este ano colhemos maçãs muito boas.
261
00:19:21,168 --> 00:19:24,266
Grato.
Ops!
262
00:19:24,675 --> 00:19:26,675
É realmente delicioso.
263
00:19:28,859 --> 00:19:30,859
Não aja como um homem pobre, rapaz.
264
00:19:31,072 --> 00:19:33,361
Essa maçã não é boa!
265
00:19:38,674 --> 00:19:40,674
Você sabe mesmo de onde veio?
266
00:19:40,740 --> 00:19:44,410
Estas maçãs são colhidas das melhores árvores do Vale da Maçã,
267
00:19:44,435 --> 00:19:45,617
Eu mesmo os organizei.
268
00:19:45,654 --> 00:19:49,983
Eu acho que você cozinha sua própria comida,
Você não é uma garota da aldeia?
269
00:19:51,173 --> 00:19:54,072
Como é isso? Você pode cozinhar macarrão?
270
00:19:54,882 --> 00:19:56,882
Então e os cogumelos? Anel Ding Ding Ding!
271
00:19:58,571 --> 00:20:00,879
Hora de escolher o produto.
272
00:20:02,909 --> 00:20:04,466
Esteja aqui.
273
00:20:07,713 --> 00:20:10,594
Termine agora. Tire isso do caminho.
274
00:20:12,703 --> 00:20:15,293
Bem, talvez você queira comê-lo você mesmo.
275
00:20:23,830 --> 00:20:26,391
Vamos melhor.
276
00:20:27,591 --> 00:20:31,349
Sim, renda-se! É melhor você ir.
277
00:20:32,200 --> 00:20:33,441
que?
278
00:20:35,559 --> 00:20:37,660
esperar. Não faça isso comigo.
279
00:20:38,268 --> 00:20:41,945
Use sua magia, suas habilidades.
280
00:20:45,912 --> 00:20:48,672
Não sei se o meu lugar é aqui ou não.
281
00:20:51,670 --> 00:20:53,670
Componha-se, mocinha!
282
00:20:54,351 --> 00:20:58,414
Você não quer por causa de alguns filhos cheios
Esqueça o seu destino, certo?
283
00:21:00,081 --> 00:21:02,081
claro que não. Você vai para sua sala de aula, você estuda bem suas lições, para aprender a ser o melhor mágico do mundo
Você sabe o que? Você está certo
284
00:21:02,477 --> 00:21:05,529
Claro que não, você vai para a sua aula,
Você leu bem a lição...
285
00:21:05,616 --> 00:21:09,079
Para aprender a ser o melhor mágico do mundo.
286
00:21:10,563 --> 00:21:14,131
Você sabe o que? Você está certo!
287
00:21:18,752 --> 00:21:20,384
bom Dia!
288
00:21:20,409 --> 00:21:23,535
Este é o primeiro desafio que você enfrentará.
289
00:21:23,674 --> 00:21:26,842
Queremos conhecer suas capacidades atuais,
290
00:21:27,339 --> 00:21:32,043
O desafio de hoje é focar na invisibilidade.
291
00:21:35,420 --> 00:21:39,569
Você tem que chegar ao topo das escadas para ser aceito.
292
00:21:39,600 --> 00:21:41,600
Dê uma boa olhada nas escadas.
293
00:21:41,674 --> 00:21:44,078
Não são tão simples quanto parecem.
294
00:21:47,470 --> 00:21:52,471
E toda vez que você chega ao pé da escada,
Você pode pegar essa bola?
295
00:21:54,509 --> 00:21:56,192
E agora?
296
00:22:01,322 --> 00:22:03,161
Ou agora?
297
00:22:04,525 --> 00:22:09,125
Use seu instinto,
Você pode fazer isso?
298
00:22:09,315 --> 00:22:14,248
O vencedor é a primeira pessoa que pode devolver a bola para mim.
299
00:22:14,309 --> 00:22:16,340
E você pode começar quando quiser.
300
00:22:16,365 --> 00:22:17,856
Eu posso lidar com isso.
301
00:22:18,549 --> 00:22:21,474
Tem certeza que pode com essa inteligência?
302
00:22:21,588 --> 00:22:25,598
A inteligência não é nada comparada à força armada.
303
00:22:36,350 --> 00:22:39,378
A inteligência que felizmente eu tenho muito!
304
00:22:41,066 --> 00:22:44,572
Não estou muito bem, não posso participar deste desafio?
305
00:22:44,643 --> 00:22:47,324
Você pode, mas não receberá nenhum ponto por isso.
306
00:22:47,957 --> 00:22:49,364
nas próximas?
307
00:22:49,451 --> 00:22:53,721
Eu mesmo vou terminar.
Tudo bom para ver como um vencedor consegue.
308
00:23:00,308 --> 00:23:02,281
Você realmente achou que era assim tão fácil?
309
00:23:04,720 --> 00:23:09,694
Ei, ei, isso não é justo!
310
00:23:10,004 --> 00:23:12,608
A vida não é justa, Sr. Finn.
311
00:23:15,169 --> 00:23:16,393
nas próximas!
312
00:23:16,418 --> 00:23:18,667
Omar se eu fizer isso.
313
00:23:20,599 --> 00:23:23,125
Nossa pele não é tão grossa!
314
00:23:25,963 --> 00:23:27,963
Foi muito dificil.
315
00:23:30,610 --> 00:23:34,403
Ei pessoal, na nossa aldeia
Tivemos uma famosa dança para a chuva.
316
00:23:34,647 --> 00:23:36,721
Às vezes ele respondeu que você quer tentar?
317
00:23:37,120 --> 00:23:39,120
Se você acha que a resposta é sim!
318
00:23:39,392 --> 00:23:42,066
Muito bem, rapazes, façam o que eu fizer.
319
00:24:01,613 --> 00:24:03,488
- Ei, ele respondeu!
- Nós conseguimos.
320
00:24:04,061 --> 00:24:05,788
Obrigado rapazes.
321
00:24:07,168 --> 00:24:10,510
Ele era inteligente, mas ele também era
Não é fácil, menina rural.
322
00:24:17,388 --> 00:24:19,792
Oh meu Deus, você está bem?
323
00:24:20,305 --> 00:24:22,535
Eu, eu... estou bem, obrigado.
324
00:24:22,588 --> 00:24:29,174
E porque?
Porque você tem que saber que ainda tem muito a aprender.
325
00:24:37,528 --> 00:24:39,237
Posso ir agora?
326
00:24:40,114 --> 00:24:42,527
Sim, eu acho que você pode.
327
00:24:42,901 --> 00:24:46,359
Bem, você pode ir mudar o desafio amanhã.
328
00:24:46,581 --> 00:24:48,264
Por favor, leia lindamente!
329
00:24:52,553 --> 00:24:54,853
O segundo lugar não é ruim.
330
00:24:54,920 --> 00:24:57,688
Se Lambert não te assustasse, você teria vencido.
331
00:24:59,811 --> 00:25:02,923
Ele não os ganhou porque tem talento.
332
00:25:03,297 --> 00:25:05,297
Ela é tão legal.
333
00:25:06,682 --> 00:25:09,971
Você sabe que os robôs não estão certos
Coma aqui, certo?
334
00:25:10,334 --> 00:25:14,286
E sobre o que aconteceu ontem
Precisamos ter uma conversa detalhada.
335
00:25:14,373 --> 00:25:17,993
Nós não estamos falando sobre isso
A menos que você queira repetir novamente.
336
00:25:19,334 --> 00:25:21,743
Tão rápido
Estou indo atrás de você.
337
00:25:21,900 --> 00:25:23,057
Espere por mim.
338
00:25:23,082 --> 00:25:27,510
Se você gosta, vá
Mas nosso trabalho ainda não acabou, menina do campo.
339
00:25:33,522 --> 00:25:35,522
Vamos.
340
00:25:37,943 --> 00:25:43,391
Uau, você não sabe como estou feliz em vê-lo finalmente
Você quer estudar nesta biblioteca maravilhosa?
341
00:25:43,461 --> 00:25:46,560
Onde ele foi? Por que você veio aqui?
342
00:25:47,116 --> 00:25:49,763
Você não deve passar tempo com aquele garoto.
343
00:25:49,824 --> 00:25:51,824
Você tem que pensar em estudar,
344
00:25:51,893 --> 00:25:54,138
E aqui é o melhor lugar para fazê-lo.
345
00:25:54,163 --> 00:25:57,038
Claro, então ele conseguiu hoje.
346
00:25:57,123 --> 00:25:59,123
Ele estava estudando.
347
00:25:59,675 --> 00:26:03,190
Então eu estudo porque quero ser o primeiro aluno da turma.
348
00:26:03,260 --> 00:26:06,560
Se você quer fazer algo
Eu sugiro que você comece desde o início.
349
00:26:06,737 --> 00:26:08,737
Siga-me deste lado!
350
00:26:10,448 --> 00:26:12,448
Você sabe onde estão os livros que eu preciso?
351
00:26:12,758 --> 00:26:17,697
Claro que eu sei.
Eu salvei o mapa completo dessa escola na minha cabeça!
352
00:26:17,715 --> 00:26:19,800
Eu sei onde estão todos os livros.
353
00:26:20,295 --> 00:26:24,149
Por favor, sente-se, por favor.
Você deve ler e aprender!
354
00:26:24,288 --> 00:26:26,288
Eu vou encontrar para você o básico da magia.
355
00:26:30,818 --> 00:26:32,818
Claro que devo começar com isso?
356
00:26:32,989 --> 00:26:36,217
Claro que você aprende todo o básico com ele,
357
00:26:36,242 --> 00:26:39,446
Espere e veja, eu acho que você está com medo, estou certo?
358
00:26:39,473 --> 00:26:41,191
Não, eu só queria...
359
00:26:41,365 --> 00:26:43,214
Tenho certeza!
360
00:26:44,482 --> 00:26:49,464
Para flutuar as coisas, você tem que ter sua força interior
Atraia e diga Aji Maji.
361
00:26:52,275 --> 00:26:54,275
Você também viu?
362
00:26:54,527 --> 00:26:56,527
Bem, continue.
363
00:26:57,306 --> 00:27:01,134
A magia da flor pode ter um efeito como
Tenha a magia da primavera então...
364
00:27:01,542 --> 00:27:06,793
Volume 22 do livro de magia elementar.
365
00:27:17,543 --> 00:27:21,188
- Qual foi o som? Yudel acorda.
Estou acordado.
366
00:27:24,826 --> 00:27:28,255
Talvez seja melhor não estar aqui a esta hora da noite!
367
00:27:47,746 --> 00:27:50,567
Deixe-me ver se não deve haver nenhuma porta.
368
00:27:54,568 --> 00:27:56,060
Como ele foi?
369
00:27:56,086 --> 00:28:00,053
Eu não sei, mas de acordo com um plano
O que tenho aqui não deve ser uma porta.
370
00:28:00,644 --> 00:28:03,794
- Mas você também viu que Sean abriu uma porta, certo?
Sim.
371
00:28:03,986 --> 00:28:05,626
Muito estranho.
372
00:28:07,376 --> 00:28:11,527
Uau, de manhã podemos não chegar à aula.
373
00:28:14,800 --> 00:28:18,115
Oh, jovem, você está atrasado.
374
00:28:18,211 --> 00:28:20,494
Desculpe, não será repetido.
375
00:28:21,015 --> 00:28:23,602
Eu anoto isso no meu caderno.
376
00:28:24,114 --> 00:28:27,690
Como eu tinha para os alunos que
Eu estava dizendo na hora...
377
00:28:27,908 --> 00:28:30,945
O desafio de hoje é renomeado.
378
00:28:31,258 --> 00:28:33,752
E um deles é a deformação.
379
00:28:34,277 --> 00:28:36,277
Nós vencemos essa.
380
00:28:36,690 --> 00:28:39,571
Se você leu para o desafio de hoje...
381
00:28:39,607 --> 00:28:42,707
Você sabe como
Mude um objeto para outro.
382
00:28:42,873 --> 00:28:46,362
Cada um de vocês recebe uma varinha mágica,
Cuide deles,
383
00:28:46,501 --> 00:28:49,739
Várias gerações de alunos antes de você usá-los,
384
00:28:49,852 --> 00:28:53,204
Você acabou de entender,
Você sabe que eles são extremamente raros.
385
00:28:53,418 --> 00:28:55,857
Acende com o botão para cima.
386
00:29:00,500 --> 00:29:02,524
E você, Sr. Miller,
387
00:29:02,714 --> 00:29:04,714
Você venceu o desafio ontem.
388
00:29:04,797 --> 00:29:07,323
Eu gostaria de ver
Você pode repetir esse sucesso ou não?
389
00:29:07,427 --> 00:29:08,946
Pegue-me de surpresa!
390
00:29:15,183 --> 00:29:18,212
Famisi Di Famisi Cresça até ficar do tamanho de uma pessoa!
391
00:29:25,072 --> 00:29:28,735
Sim, o jovem Miller era uma boa carta.
392
00:29:38,520 --> 00:29:40,889
Então você achou bom? Posso ir agora?
393
00:29:40,977 --> 00:29:43,633
Por que você está sempre com tanta pressa, garoto?
394
00:29:43,685 --> 00:29:47,079
E não, você não pode, até que a aula termine.
395
00:29:47,140 --> 00:29:50,845
Bem, comece, deixe-me ver o que você faz.
396
00:30:03,751 --> 00:30:06,928
Sim, você moveu a grande pedra para cima e para baixo.
397
00:30:06,961 --> 00:30:08,777
Acho que isso será suficiente.
398
00:30:08,821 --> 00:30:13,168
Vamos ver o que os gêmeos fazem.
Eu queria rir por um momento.
399
00:30:14,965 --> 00:30:17,699
Espere, você não deve cortar as varas ...
400
00:30:19,010 --> 00:30:22,480
Duas vezes mais estúpido que o resto.
Encrenqueiros!
401
00:30:22,559 --> 00:30:24,781
Quer dizer, tipo, você não pode fazer isso?
402
00:30:24,851 --> 00:30:28,105
Talvez duas pessoas do tamanho de meia pessoa,
Não tem consciência?
403
00:30:28,201 --> 00:30:29,772
Sua vez, Sr. Finn.
404
00:30:29,798 --> 00:30:32,229
Olhe e aprenda idiotas.
405
00:30:32,943 --> 00:30:34,943
Eu deixei.
406
00:30:36,070 --> 00:30:40,573
Não foi ruim, mas também não foi bom.
407
00:30:40,843 --> 00:30:43,747
Bem, Susan, mostra-nos o que sabes.
408
00:30:49,451 --> 00:30:52,228
Uau, sem mouse, não, não!
409
00:30:52,793 --> 00:30:56,014
Eu consegui, me tornei um rato!
410
00:30:57,635 --> 00:30:59,249
Você tem medo de ratos, filho?
411
00:30:59,883 --> 00:31:03,051
Sim, foi muito interessante você se tornar um rato!
412
00:31:08,010 --> 00:31:12,410
Bem, você está atrasado!
Mostre-me para ver o que você aprendeu.
413
00:31:12,532 --> 00:31:14,532
Posso usar minha imaginação?
414
00:31:14,911 --> 00:31:18,756
Ah, claro que eu gosto de fazer isso,
Eu serei feliz!
415
00:31:18,843 --> 00:31:20,892
É hora de se mostrar.
416
00:31:22,903 --> 00:31:24,903
Aji Maji!
417
00:31:26,447 --> 00:31:29,901
Meu Deus, olhe aqui, eu flutuei.
418
00:31:30,092 --> 00:31:33,834
Eu que até agora...
Você mudou garota!
419
00:31:34,216 --> 00:31:37,952
Ah desculpa eu não queria exatamente
Cresça abaixo de você.
420
00:31:38,282 --> 00:31:40,799
Ela se acha tão linda!
421
00:31:40,877 --> 00:31:42,205
Eu tenho que começar de novo.
422
00:31:46,416 --> 00:31:49,575
Olhe para a menina do campo!
Tornou-se um bicho-da-seda!
423
00:31:51,540 --> 00:31:53,540
Virou bicho-da-seda!
424
00:32:00,840 --> 00:32:05,188
Bem, isso é interessante, mas o primeiro é um adolescente do sexo masculino,
Você não concorda?
425
00:32:05,213 --> 00:32:07,701
Olha uma águia!
426
00:32:08,974 --> 00:32:11,143
Cuidado com ele!
427
00:32:48,126 --> 00:32:50,126
Você tem uma velocidade de reação muito boa.
428
00:32:50,305 --> 00:32:54,576
Quando você era um verme, você usou o poder da mudança,
429
00:32:54,619 --> 00:32:57,353
Você foi capaz de acelerar a evolução natural!
430
00:32:57,475 --> 00:32:59,715
Você foi o vencedor do desafio de hoje.
431
00:32:59,898 --> 00:33:01,191
Seu cartão foi bom.
432
00:33:01,269 --> 00:33:03,968
Sim, o cartão era muito bom.
433
00:33:04,021 --> 00:33:10,687
Mas Lambert, vamos mostrar a esses jovens
Que eles possam ter um bom tempo juntos,
434
00:33:10,740 --> 00:33:12,416
Nem tudo está ganhando meu amigo!
435
00:33:12,441 --> 00:33:14,213
Mas nós dissemos para você ganhar tudo!
436
00:33:14,343 --> 00:33:16,938
Por favor, recolha as varas
Vamos mostrar para nossos queridos alunos...
437
00:33:16,963 --> 00:33:21,591
O que não é um problema se eles enfrentarem um problema primeiro,
438
00:33:22,217 --> 00:33:24,780
Minha primeira mudança mágica...
439
00:33:24,902 --> 00:33:28,591
Deus eu me tornei
Um pedaço de queijo Bo Gondo restante,
440
00:33:29,790 --> 00:33:31,790
A aula cheirava mal,
441
00:33:32,567 --> 00:33:34,567
Eu não fui convidado para nenhum lugar por um tempo,
442
00:33:34,608 --> 00:33:42,246
Mas quero dizer, quero dizer,
Você vê esta terra cheia de grama preta?
443
00:33:43,010 --> 00:33:44,510
Veja Agora!
444
00:33:47,236 --> 00:33:49,744
Nossa que vista linda!
445
00:33:49,771 --> 00:33:53,720
Adicione algumas borboletas.
446
00:33:53,819 --> 00:33:55,833
Nossa que lindo.
447
00:33:55,858 --> 00:33:58,515
Olha essas borboletas.
448
00:33:58,828 --> 00:34:03,810
É como encontrar uma agulha no palheiro.
449
00:34:04,401 --> 00:34:06,356
Algo assim!
Agora ...
450
00:34:07,598 --> 00:34:09,598
Encontre-o.
451
00:34:11,383 --> 00:34:14,429
Para uma pessoa comum, isso é possível...
452
00:34:14,491 --> 00:34:19,447
Mas para os jovens bruxos,
Este deve ser um desafio muito interessante.
453
00:34:19,534 --> 00:34:22,893
Bem, nós conseguimos, eu começo.
454
00:34:25,090 --> 00:34:27,642
Você tem que deixar a magia te encontrar.
455
00:34:27,678 --> 00:34:32,347
Você não deve segui-lo, quanto mais você o segue
Fica muito mais difícil de pegar.
456
00:34:33,824 --> 00:34:35,824
Sim está certo.
457
00:34:41,402 --> 00:34:43,402
Dragão mau não não não,
458
00:34:45,917 --> 00:34:49,970
Uau, não me toque ...
Não me toque!
459
00:34:50,014 --> 00:34:52,392
Por que me tornei um robô?
460
00:34:54,893 --> 00:34:58,929
Não sacuda um bom dragão. Bom dragão!
461
00:34:59,025 --> 00:35:00,909
O que exatamente você está fazendo?
462
00:35:00,934 --> 00:35:05,483
Eu faço o que o gerente disse
Eu quero deixá-lo encontrar sua própria magia!
463
00:35:06,274 --> 00:35:08,274
Você também acreditou?
464
00:35:09,303 --> 00:35:10,978
O Sr. Gerente estava certo.
465
00:35:11,231 --> 00:35:14,451
- Realmente estúpido.
- Conseguimos.
466
00:35:20,005 --> 00:35:23,451
Você tem que deixá-lo encontrar sua magia
467
00:35:24,743 --> 00:35:26,253
Sim.
468
00:35:34,022 --> 00:35:36,965
- Oh!
- Você cortou.
469
00:35:37,565 --> 00:35:39,656
Não, por favor para você.
470
00:35:39,685 --> 00:35:41,939
Isso é certo para você!
471
00:35:42,087 --> 00:35:44,413
Você está certo.
472
00:35:48,771 --> 00:35:52,669
Ei, se nenhum de vocês quiser
Bem, conte-nos!
473
00:35:54,527 --> 00:35:56,050
esperar!
474
00:35:57,140 --> 00:35:59,344
Posso te perguntar uma coisa?
475
00:35:59,926 --> 00:36:01,926
Não, por favor, não pergunte.
476
00:36:03,331 --> 00:36:05,692
Uau, nosso vencedor foi encontrado.
477
00:36:05,883 --> 00:36:07,732
Eu sabia que você poderia lidar com isso.
478
00:36:13,123 --> 00:36:15,059
Parabéns!
479
00:36:15,146 --> 00:36:18,774
Dando-lhe aquela moeda extra
Foi um bom investimento.
480
00:36:18,879 --> 00:36:22,333
Bobo, vamos trabalhar.
481
00:36:26,338 --> 00:36:27,961
O que você está fazendo aí em cima?
482
00:36:28,021 --> 00:36:32,569
Aquele meu pequeno dragão estúpido
Ele acompanhou, trouxe menos, menina!
483
00:36:32,693 --> 00:36:37,051
Yodel, você sabe, eu quero saber o que está escondido atrás daquela porta.
Onde eles estão indo?
484
00:36:37,156 --> 00:36:38,675
se apresse.
OK.
485
00:36:39,118 --> 00:36:43,813
Mas eu desejo em vez dessas coisas
Você pensou em estudá-lo mais uma vez!
486
00:36:43,927 --> 00:36:47,451
- É por isso que eu trouxe você aqui.
- Antes disso, tenho que entender o que eles estão fazendo.
487
00:36:47,590 --> 00:36:50,665
Espere por mim.
488
00:36:54,027 --> 00:36:55,893
Não desça aí!
489
00:36:56,414 --> 00:36:59,252
Os alunos têm permissão para entrar
Eles não têm essa parte.
490
00:36:59,339 --> 00:37:01,076
Não deveríamos estar aqui.
491
00:37:02,995 --> 00:37:06,007
Mesmo que haja algo aqui que eu não tenho certeza ...
492
00:37:06,120 --> 00:37:07,595
Você não sabe como abri-lo.
493
00:37:07,657 --> 00:37:09,141
Como você sabe?
494
00:37:09,393 --> 00:37:11,840
Frank disse deixe-me encontrar minha magia.
495
00:37:12,006 --> 00:37:14,006
Abra a porta!
496
00:37:20,524 --> 00:37:23,353
Eu não me sinto bem com isso.
497
00:37:23,840 --> 00:37:26,575
Exatamente! Então vamos.
498
00:38:01,371 --> 00:38:03,371
O que é aquilo?
499
00:38:03,532 --> 00:38:05,572
É um antigo edifício universitário.
500
00:38:06,344 --> 00:38:09,226
Mas eu não sabia que ele ainda estava aqui.
501
00:38:11,874 --> 00:38:13,874
Cuidado com ele!
502
00:38:19,142 --> 00:38:21,539
Eu me pergunto o que aconteceu com ele!
503
00:38:24,719 --> 00:38:27,133
Esta é a entrada antiga.
504
00:38:30,466 --> 00:38:32,020
Outra fechadura?
505
00:38:32,146 --> 00:38:34,146
Sim, claro, a fechadura.
506
00:38:34,247 --> 00:38:37,895
Bem, vou usar meu poder novamente.
آجي مجی بازشو.
507
00:38:40,980 --> 00:38:42,980
Ei, não está funcionando.
508
00:38:44,003 --> 00:38:45,987
Este tem um cadeado mágico.
509
00:38:46,003 --> 00:38:48,003
- Quero dizer, eu preciso da chave?
Sim.
510
00:38:48,028 --> 00:38:50,892
Não ajuda muito a corte mágica.
511
00:38:51,455 --> 00:38:55,166
Ou melhor, você não deveria estar aqui!
512
00:38:55,626 --> 00:38:57,626
Você não se importa com o que eles fazem?
513
00:38:57,752 --> 00:38:59,752
Eu só me importo com você.
514
00:39:00,290 --> 00:39:02,023
Vamos encontrá-lo.
515
00:39:02,308 --> 00:39:04,594
Eu tenho uma pergunta inteira para aquele menino.
516
00:39:20,206 --> 00:39:22,206
Desculpe eu converti você hoje.
517
00:39:22,376 --> 00:39:24,376
Acho que fiquei um pouco animado.
518
00:39:25,689 --> 00:39:28,480
- Não há problema, estamos todos apenas aprendendo.
Exatamente.
519
00:39:28,544 --> 00:39:29,881
Você quer se juntar a nós?
520
00:39:30,052 --> 00:39:35,186
Talvez você possa compartilhar seus segredos conosco
Claro, quando você recebe comida dos gigantes!
521
00:39:35,620 --> 00:39:38,013
Não, eu não quero, mas obrigado.
522
00:39:44,762 --> 00:39:46,334
Nós precisamos conversar.
523
00:39:47,229 --> 00:39:49,229
Não, não é necessário.
524
00:39:52,308 --> 00:39:54,807
Ela se acha tão linda!
525
00:39:55,226 --> 00:39:57,691
Então vamos tentar!
526
00:40:01,891 --> 00:40:03,891
Eu vi você na biblioteca.
527
00:40:04,072 --> 00:40:06,072
Eu sei que você passou por isso em segredo.
528
00:40:07,251 --> 00:40:11,509
Que? Eu realmente não sei do que você está falando.
529
00:40:11,573 --> 00:40:13,377
Você está fazendo algo com eles!
530
00:40:13,420 --> 00:40:16,750
Assim, os dois vencedores decidem sentar-se juntos!
531
00:40:16,779 --> 00:40:19,151
O que é interessante, é permitido?
532
00:40:19,226 --> 00:40:22,028
Eu sei como você venceu o primeiro desafio,
533
00:40:22,099 --> 00:40:24,975
Quer dizer, o que você fez foi inteligente, mas...
534
00:40:25,040 --> 00:40:28,264
Você, qual foi o seu segredo hoje?
535
00:40:28,518 --> 00:40:32,044
Talvez Frank já tivesse te contado
Como obter uma licença?
536
00:40:32,646 --> 00:40:36,221
Ou aquele robô estúpido te ajudou a trapacear?
537
00:40:36,909 --> 00:40:39,258
Oh Deus, aquele meteorito?
538
00:40:41,606 --> 00:40:45,114
Devo ter visto algo errado, me perdoe.
539
00:40:45,150 --> 00:40:48,005
De qualquer forma, eu sei que você quer comer sua comida.
540
00:40:48,863 --> 00:40:50,654
Honestamente, eu estava indo embora.
541
00:40:57,584 --> 00:41:00,734
Uau, isso foi minha culpa?
542
00:41:01,212 --> 00:41:03,549
Eu pensei ter visto um meteoro, me perdoe.
543
00:41:03,968 --> 00:41:05,968
Saia de perto de mim.
544
00:41:14,880 --> 00:41:16,605
Você fez isso de propósito!
545
00:41:16,643 --> 00:41:18,643
Sim, mas como eu disse, sinto muito.
546
00:41:18,907 --> 00:41:22,113
Se você me perdoar, acho melhor eu ir
Encontre aquele meteoro.
547
00:41:22,177 --> 00:41:24,177
Você paga o preço por isso!
548
00:41:25,725 --> 00:41:28,427
Não, você não pode!
549
00:41:28,746 --> 00:41:31,113
Vou pegar a conta dele amanhã.
550
00:41:41,087 --> 00:41:42,727
Não olhe tanto para mim.
551
00:41:42,778 --> 00:41:44,778
vamos comer.
552
00:41:50,167 --> 00:41:52,716
Quem derramou meu molho quente no meu bolo?
553
00:42:01,418 --> 00:42:04,781
O desafio de hoje será muito difícil.
554
00:42:04,839 --> 00:42:06,839
E talvez o desafio mais perigoso.
555
00:42:07,285 --> 00:42:09,898
Então, por favor, preste atenção.
556
00:42:09,970 --> 00:42:13,471
E se você se perguntar isso
Por que o Sr. Miller não está aqui...
557
00:42:13,496 --> 00:42:17,201
Eu tenho que dizer que parece ser a decisão deles
Quem não quer estudar nesta orgulhosa universidade ...
558
00:42:17,239 --> 00:42:19,576
E saia daqui à meia-noite.
559
00:42:19,754 --> 00:42:22,957
Que triste, mas essas coisas estão acontecendo!
560
00:42:23,036 --> 00:42:27,261
tenho certeza que iremos mais longe
O número de alunos torna-se cada vez menor,
561
00:42:27,851 --> 00:42:33,000
Agora cada um de vocês tem uma moeda de ouro
Você vai encontrá-lo no bolso do seu uniforme, por favor, leve-o
562
00:42:42,091 --> 00:42:43,994
Você fez disso um dragão?
563
00:42:44,158 --> 00:42:47,659
Sim, a partir dele como seu barco aéreo
Você usa,
564
00:42:48,450 --> 00:42:50,935
E é claro que ele só recebe ordens de você.
565
00:42:53,450 --> 00:42:55,765
Sim "flutuando". Com o tempo você aprenderá essa habilidade mágica, mas hoje você vai usá-la neste perigoso desafio, existe um labirinto dentro das nuvens que começa daqui, você deve usar a habilidade de flutuar e navegar para sair desse labirinto. mais cedo onde os obstáculos estarão no seu caminho. Você tem que passar por cada um desses anéis. Não deixe nem um deles. Você não deve cruzar as nuvens ou mesmo colidir com eles, caso contrário, isso é um privilégio
566
00:42:55,914 --> 00:42:59,758
Com o tempo você aprenderá essa habilidade mágica,
567
00:42:59,783 --> 00:43:03,714
Mas hoje ele vai estar neste perigoso desafio
usar,
568
00:43:07,585 --> 00:43:11,899
Há um labirinto dentro das nuvens
Que começa a partir daqui,
569
00:43:12,276 --> 00:43:16,707
Você deve usar habilidades de flutuação e navegação
Encontre uma saída deste labirinto mais cedo.
570
00:43:16,710 --> 00:43:21,922
Onde as barreiras da nuvem vão ficar no seu caminho,
571
00:43:22,008 --> 00:43:25,722
Você tem que passar por cada um desses loops.
572
00:43:25,793 --> 00:43:27,793
Não deixe nem um deles.
573
00:43:27,851 --> 00:43:32,870
A primeira pessoa a terminar a corrida
E traga-me essa bandeira, ele ganha,
574
00:43:33,197 --> 00:43:35,197
Mas há algo mais ...
575
00:43:35,235 --> 00:43:39,030
Você não deve cruzar as nuvens
Ou até mesmo lidar com eles,
576
00:43:39,201 --> 00:43:43,618
Caso contrário, você perde a capacidade de voar,
Primeiro você vai devagar...
577
00:43:43,726 --> 00:43:47,256
E depois disso você cai e se você bater no chão
578
00:43:47,448 --> 00:43:49,448
Você perdeu a partida. Então suba para começar esta corrida
579
00:43:49,543 --> 00:43:52,625
Então suba para começar esta corrida.
580
00:44:18,506 --> 00:44:21,567
Entre na fila, prepare-se, comece!
581
00:44:33,735 --> 00:44:37,137
Ah não eu não vou. Você não tem chance contra mim!
582
00:44:37,770 --> 00:44:40,930
Volte para a garota da aldeia, volte e veja!
583
00:44:40,973 --> 00:44:44,559
Não, eu não vou deixar você ir na minha frente, vá e veja!
584
00:44:51,339 --> 00:44:53,339
Ei, cuidado!
585
00:44:53,519 --> 00:44:55,519
Saia do caminho.
586
00:45:01,845 --> 00:45:06,631
Muito bem, desce, desce, desce.
587
00:45:07,168 --> 00:45:08,656
Oh John Nuvem.
588
00:45:18,030 --> 00:45:21,233
Não, estou indo na direção errada, oh não.
589
00:45:22,796 --> 00:45:24,796
Ei ele deste lado!
590
00:45:25,430 --> 00:45:27,430
Obrigado rapazes.
591
00:45:29,495 --> 00:45:31,495
Bravo!
592
00:46:06,668 --> 00:46:08,668
Hoje não é seu dia de sorte, senhores.
593
00:46:08,693 --> 00:46:11,356
Não é seu dia de sorte, garota do vilarejo!
594
00:46:13,025 --> 00:46:16,044
Ei pessoal, estou ajudando vocês a chegar na frente do Finn.
595
00:46:16,407 --> 00:46:18,581
Vamos, fique com você mesmo!
596
00:46:21,478 --> 00:46:23,644
Cortem a bandeira, pessoal!
597
00:46:30,128 --> 00:46:31,647
Não!!!!
598
00:46:35,379 --> 00:46:36,307
Sim!
599
00:46:36,332 --> 00:46:38,332
Eu não acredito.
600
00:46:38,438 --> 00:46:39,837
Acredite em Lambert.
601
00:46:39,901 --> 00:46:41,698
Desta vez nós realmente ganhamos.
602
00:46:41,822 --> 00:46:43,942
Porque você o ajudou.
603
00:46:44,978 --> 00:46:46,978
Porque você também me ajudou.
604
00:46:47,005 --> 00:46:50,186
Realmente, como você encontrou a saída do labirinto?
605
00:46:50,585 --> 00:46:53,915
Temos você em nossa casa,
Nossos pais adoram esse tipo de entretenimento.
606
00:46:54,521 --> 00:46:56,988
Ainda não terminei Garota rural!
607
00:46:57,059 --> 00:46:59,268
Sinceramente, por que acabou?
608
00:46:59,503 --> 00:47:01,381
É por isso que é chamado de linha terminal!
609
00:47:01,406 --> 00:47:04,137
E que final emocionante.
610
00:47:04,194 --> 00:47:08,725
Eu estava finalmente estressado
Eu não tinha ideia de quem ia ganhar.
611
00:47:09,350 --> 00:47:12,548
E foi tudo por causa do seu auto-sacrifício.
612
00:47:12,584 --> 00:47:15,254
O que você fez
Isso realmente me impressionou, ela.
613
00:47:15,468 --> 00:47:18,429
Obrigado, senhor, por não fazer nada. Eu realmente digo.
614
00:47:18,476 --> 00:47:20,225
Foi uma lição para todos nós.
615
00:47:20,318 --> 00:47:22,732
Mas eu gostaria que eles estivessem aqui também.
616
00:47:26,284 --> 00:47:27,718
Você sabe por que ele foi embora?
617
00:47:27,810 --> 00:47:31,479
Infelizmente não e pior que isso...
618
00:47:32,154 --> 00:47:36,983
Um entrou no meu escritório
E levou uma série de objetos muito importantes.
619
00:47:37,026 --> 00:47:40,237
Eu, eu não os culpo...
620
00:47:40,712 --> 00:47:42,936
Eu só quero saber por que ele não está aqui,
621
00:47:43,027 --> 00:47:45,027
, acho que aquele jovem precisa de ajuda...
622
00:47:45,346 --> 00:47:47,346
Eu o procurei o dia todo,
623
00:47:47,440 --> 00:47:49,440
Sua ausência me preocupa.
624
00:47:49,488 --> 00:47:51,199
Quanta emoção por hoje!
625
00:47:51,228 --> 00:47:53,228
Dr. Frank está muito ocupado.
626
00:47:53,310 --> 00:47:54,878
Voltem ao trabalho, todos vocês.
627
00:47:55,143 --> 00:47:56,569
Não há nada de errado com Lambert,
628
00:47:57,018 --> 00:48:01,321
Você, minha querida, continue o que está fazendo.
629
00:48:05,902 --> 00:48:08,402
Você acha que foram eles que entraram no escritório de Frank?
630
00:48:08,999 --> 00:48:10,999
Não sei.
631
00:48:11,081 --> 00:48:13,254
Há um problema com Yodel!
632
00:48:14,114 --> 00:48:16,912
Tenho certeza que há um problema muito grande.
633
00:48:16,969 --> 00:48:21,788
Eles desapareceram
E os guardas ficam aqui em vez de na entrada!
634
00:48:24,570 --> 00:48:26,570
Preciso saber o que aconteceu aqui.
635
00:48:27,257 --> 00:48:29,743
Isso significa que eu tenho que entender o que aconteceu antes.
636
00:48:30,667 --> 00:48:33,750
Yodel eu tenho que ler a história desta universidade.
637
00:48:34,057 --> 00:48:35,661
Então, de volta aos livros.
638
00:48:36,052 --> 00:48:38,052
Há uma tigela sob a meia tigela.
639
00:48:38,867 --> 00:48:41,252
Esta seção pertence à história da universidade.
640
00:48:42,183 --> 00:48:46,189
Ele encontrou tudo o que aconteceu aqui.
641
00:48:48,620 --> 00:48:50,466
Livrar-se de todos os livros?
642
00:48:51,209 --> 00:48:54,166
Não se quer que leiamos a história desta universidade!
643
00:48:54,281 --> 00:48:55,876
Mas quem fez isso?
644
00:49:11,214 --> 00:49:13,214
Olha, eles estão lá!
645
00:49:25,466 --> 00:49:28,257
Ele queria distraí-los, apresse-se!
646
00:49:49,441 --> 00:49:51,273
Yala, nós podemos!
647
00:49:55,850 --> 00:49:58,598
Nossa, olha aqui!
648
00:49:58,648 --> 00:50:01,915
Evra, esta é uma universidade antiga.
649
00:50:03,959 --> 00:50:05,718
Você tem que vir comigo agora.
650
00:50:05,743 --> 00:50:07,558
Eu te disse não!
651
00:50:07,606 --> 00:50:12,485
Ele o seguirá para sempre, Sean! Ele não desiste.
652
00:50:12,673 --> 00:50:15,432
E eu não posso fazer isso. Quem é ele?
653
00:50:15,764 --> 00:50:17,356
Porquê ele está aqui?
654
00:50:17,633 --> 00:50:20,267
- Eu não trouxe.
- Eu o segui.
655
00:50:20,680 --> 00:50:22,157
Quem é Você?
656
00:50:22,182 --> 00:50:25,892
Eu sou o avô dele e você não deveria estar aqui.
657
00:50:26,236 --> 00:50:30,078
Seu avô? Por que você não me disse que estava procurando por ele?
658
00:50:30,164 --> 00:50:32,528
Por favor, deixe aqui quem você é.
659
00:50:32,713 --> 00:50:34,713
Leve-os com você.
660
00:50:35,293 --> 00:50:38,156
Então, onde você conseguiu esse carro?
661
00:50:38,895 --> 00:50:40,159
Quem é Você?
662
00:50:40,184 --> 00:50:42,184
Eu sou Hafin Fafar.
663
00:50:42,461 --> 00:50:45,372
Eu vim do vale das maçãs. Estou feliz em vê-lo, senhor.
664
00:50:48,798 --> 00:50:50,798
Oh oh oh.
665
00:50:51,333 --> 00:50:53,333
Você não é do Vale da Maçã.
666
00:50:53,549 --> 00:50:57,223
Aquele carro te levou lá para te fazer grande!
667
00:50:57,301 --> 00:51:01,022
Você nasceu aqui, seu nome verdadeiro é Mantro...
668
00:51:01,047 --> 00:51:04,545
E seu avô é o fundador desta universidade.
669
00:51:04,570 --> 00:51:06,667
Com licença, o que você disse?
670
00:51:06,767 --> 00:51:09,281
Você realmente não sabe de nada, não é?
671
00:51:09,388 --> 00:51:10,865
Tudo bem, eu sou rápido...
672
00:51:10,901 --> 00:51:14,728
Eu vou te dizer as coisas que você precisa saber agora
Mas então você tem que ir.
673
00:51:14,928 --> 00:51:16,348
Agora ...
674
00:51:16,774 --> 00:51:18,102
ouço!
675
00:51:18,131 --> 00:51:20,131
Anos antes de você nascer,
676
00:51:20,156 --> 00:51:26,412
Seu avô Agostinho Walter Bantros
Ele foi um dos melhores magos desta terra,
677
00:51:26,759 --> 00:51:30,404
Todos o conheciam como um homem bondoso e bondoso.
678
00:51:32,137 --> 00:51:34,137
Ela me ajudou!
679
00:51:37,091 --> 00:51:39,900
Ele decidiu construir uma universidade para jovens bruxos...
680
00:51:39,929 --> 00:51:44,289
Estude e aprenda a
Eles podem usar seus talentos,
681
00:51:45,461 --> 00:51:48,039
Mas há alguns anos, um dia...
682
00:51:48,196 --> 00:51:50,568
Uma caixa foi encontrada,
683
00:51:50,611 --> 00:51:53,558
Uma caixa muito perigosa,
684
00:51:54,006 --> 00:51:58,192
Ele foi escondido por nossos ancestrais centenas de anos atrás,
685
00:51:58,355 --> 00:52:05,109
Esconda-o porque ele tinha um poder terrível
Que poderia ser usado para fins malignos.
686
00:52:05,564 --> 00:52:09,728
Seu avô sabia que esse poder poderia
Tentar alguns,
687
00:52:09,809 --> 00:52:12,945
Então ele dividiu seu poder em duas partes,
688
00:52:12,974 --> 00:52:17,064
Você deve ter uma chave para abrir os dois
E tenha uma chave mágica!
689
00:52:17,214 --> 00:52:20,518
Nenhum desses dois casos
Ele não poderia abrir a caixa sem ela.
690
00:52:20,895 --> 00:52:25,319
Essas duas chaves como um empréstimo
Ele deu a dois de seus melhores amigos.
691
00:52:25,739 --> 00:52:27,421
Ele me deu um!
692
00:52:27,541 --> 00:52:28,959
Então, quem é aquele bando?
693
00:52:29,138 --> 00:52:32,909
Conhecer este fato coloca você em perigo!
694
00:52:33,585 --> 00:52:37,668
Apenas saiba que, traindo seu avô,
695
00:52:38,932 --> 00:52:41,592
Primeiro essa pessoa me pediu para lhe dar minha chave ...
696
00:52:41,635 --> 00:52:43,090
E diga a ele meu feitiço,
697
00:52:43,115 --> 00:52:44,702
Mas eu não aceitei.
698
00:52:45,228 --> 00:52:47,479
Então ele me trancou nesta cela,
699
00:52:47,601 --> 00:52:49,879
E ele roubou minha magia de mim,
700
00:52:49,904 --> 00:52:54,445
Ele pensou que eu não ficaria em segundo lugar
Eu digo a ela o que ela quer.
701
00:52:55,234 --> 00:52:59,246
Seu avô sabia que eu nunca revelaria meu segredo
702
00:52:59,660 --> 00:53:01,660
E ele estava certo,
703
00:53:02,134 --> 00:53:06,400
Mas ele não sabia disso
Sua família pode estar em perigo,
704
00:53:07,334 --> 00:53:09,933
Mate seus pais primeiro,
705
00:53:10,418 --> 00:53:13,147
Essa foi a pior coisa que poderia ter acontecido!
706
00:53:24,215 --> 00:53:26,215
Ele conseguiu te salvar...
707
00:53:26,250 --> 00:53:28,250
Mas ele sabia que você estava em perigo,
708
00:53:28,795 --> 00:53:32,431
Então ele construiu o carro para tirar você dele,
709
00:53:32,763 --> 00:53:35,130
Ele sabia quando tinha 16 anos...
710
00:53:35,168 --> 00:53:39,691
O talento surge e
Como todas as bruxas você volta aqui,
711
00:53:40,972 --> 00:53:44,075
Ele esperava antes de você voltar
Derrote a traição,
712
00:53:44,210 --> 00:53:46,711
Para te abraçar mais uma vez,
713
00:53:47,810 --> 00:53:49,810
Mas infelizmente ele estava errado.
714
00:53:51,043 --> 00:53:53,792
Ninguém sabe como aquele vigarista o derrotou,
715
00:53:54,212 --> 00:53:56,212
Talvez seja melhor assim.
716
00:53:57,594 --> 00:54:01,523
Enquanto eu segurar esta chave
Mantenha-me seguro e protegido...
717
00:54:02,689 --> 00:54:06,459
Aquele vigarista nunca o alcançará.
718
00:54:10,258 --> 00:54:12,542
Seu monstro está chegando, você tem que ir!
719
00:54:12,918 --> 00:54:14,566
Eu não vou morrer sem você, vovô!
720
00:54:14,591 --> 00:54:19,303
Esconda-se e quando o perigo se for
Fique o mais longe possível daqui!
721
00:54:19,737 --> 00:54:21,737
Corte as duas tatuagens!
722
00:54:26,702 --> 00:54:28,702
Eu não queria cortar sua perna ao meio.
723
00:54:29,045 --> 00:54:31,413
Agora é tarde demais para isso.
724
00:54:32,018 --> 00:54:34,673
Honestamente, eu acho que sua magia é ótima.
725
00:54:35,464 --> 00:54:39,098
Ouça, trabalhamos juntos.
Não importa quem é esse vigarista...
726
00:54:39,123 --> 00:54:41,123
Vou te ajudar!
727
00:54:50,735 --> 00:54:52,923
Eu vou lutar contra o monstro, me deseje sucesso!
728
00:54:54,884 --> 00:55:00,326
vou te dar a mesma resposta novamente
Que lhe dei durante estes últimos 5000 dias!
729
00:55:00,369 --> 00:55:02,677
Eu nunca vou me render a você.
730
00:55:02,755 --> 00:55:05,233
Não permitirei mais que você fique preso, vovô!
731
00:55:05,276 --> 00:55:07,276
Não!
732
00:55:08,623 --> 00:55:12,387
Quero te surpreender dragão, pratiquei muito.
733
00:55:18,544 --> 00:55:20,544
Essa madeira não tem poder especial.
734
00:55:20,640 --> 00:55:22,640
É apenas uma bengala de estudante.
735
00:55:22,734 --> 00:55:24,734
- Isso é tudo que preciso.
- Sean, tenha cuidado.
736
00:55:31,335 --> 00:55:33,335
Ei!
737
00:55:44,563 --> 00:55:46,563
Oi, Bobó.
738
00:55:52,000 --> 00:55:53,126
É isso amigo!
739
00:55:53,311 --> 00:55:54,980
Demita-me.
740
00:56:00,891 --> 00:56:04,421
Dragão mau se um homem luta comigo.
741
00:56:06,537 --> 00:56:09,470
Não, siga-me!
742
00:56:21,897 --> 00:56:23,389
Agora!
743
00:56:40,700 --> 00:56:43,873
Ah não não.
744
00:56:43,906 --> 00:56:46,263
Ninguém machuca Bobo!
745
00:56:55,250 --> 00:57:00,165
Não há nada de errado com isso. O que aconteceu? Você está ferido?
Olha o que aquele garotinho fez com você!
746
00:57:06,097 --> 00:57:11,134
Este é o fim da linha de Miller!
Você não pode perder mais tempo.
747
00:57:11,226 --> 00:57:12,142
Franco!
748
00:57:12,167 --> 00:57:15,047
Achei uma solução mais fácil!
749
00:57:15,340 --> 00:57:19,409
Você quer um menino? Você tem que dar a chave.
750
00:57:20,106 --> 00:57:22,733
Bem, Frank, o que você disser.
751
00:57:23,299 --> 00:57:24,894
Vem por aqui.
752
00:57:24,958 --> 00:57:26,115
Você ganhou.
753
00:57:26,140 --> 00:57:29,482
Eu faço o que você quiser, só não machuque.
754
00:57:30,710 --> 00:57:34,758
Por que eu não tinha pensado nisso antes?
Que eu roubei seu neto?
755
00:57:34,873 --> 00:57:37,293
Não nos levou todo esse tempo!
756
00:57:37,329 --> 00:57:40,454
Por favor, ela é minha única neta.
757
00:57:40,532 --> 00:57:44,426
Estou feliz em ver que sua mente finalmente veio para Josh.
758
00:57:44,881 --> 00:57:47,265
Mostre-me o caminho, velho amigo!
759
00:57:49,293 --> 00:57:52,862
Eu farei o que você me pedir para fazer, vadia!
760
00:57:53,833 --> 00:57:55,525
Frank Shiadeh?
761
00:58:05,968 --> 00:58:08,283
Vamos para Yudel em breve.
762
00:58:19,337 --> 00:58:23,763
Finalmente! Agora olhe para trás.
763
00:58:23,891 --> 00:58:27,698
Laders Potenciais Zerba Tullers Min Dika Tare!
(Feitiço de canto)
764
00:58:27,748 --> 00:58:33,976
Villa Betaza é mais forte
Magnem Ada Terry Cabnese B,
765
00:58:34,020 --> 00:58:44,037
El Thiri Ilas Bochas Tre,
Illimentre Fabial Tre Gidarash dos Inu Wakberta.
766
00:58:44,052 --> 00:58:46,052
Izir Blues!
(Feitiço lido em latim)
767
00:58:47,215 --> 00:58:51,454
Apresento-vos o poço dos segredos.
768
00:59:08,652 --> 00:59:10,070
Não!
769
00:59:14,327 --> 00:59:15,435
Sean!
770
00:59:24,963 --> 00:59:27,954
Isso é lindo! não é?
771
00:59:47,686 --> 00:59:49,686
Agora é sua vez.
772
00:59:51,088 --> 00:59:53,088
Vovô, não faça isso.
773
00:59:53,272 --> 00:59:55,272
Eu tenho que.
774
01:00:03,202 --> 01:00:06,483
Agora é a vez do meu querido amigo Sahar.
775
01:00:06,508 --> 01:00:13,411
Kelna Hez Kansqui, Tu Magna Universe.
(Leitura da Palavra)
776
01:00:23,506 --> 01:00:28,136
Você realmente pensou em não dizer as palavras completas?
Você pode me enganar?
777
01:00:28,712 --> 01:00:30,814
Eu disse tudo o que sabia, Frank!
778
01:00:30,987 --> 01:00:32,585
Juro!
779
01:00:38,067 --> 01:00:42,596
Walter fez 3 chaves,
Mas de quem pode ser a terceira mão?
780
01:00:43,997 --> 01:00:47,058
É claro! Você tem esse mês!
781
01:00:47,534 --> 01:00:50,652
Um eclipse lunar para o vermelho de uma rosa!
782
01:00:52,668 --> 01:00:55,690
Aquele adorável e confiável Walter,
Ele foi entregue à sua família.
783
01:00:55,873 --> 01:00:59,397
Eu sabia trazer aquela garota para a universidade
Finalmente funciona em algum lugar.
784
01:01:00,043 --> 01:01:01,684
Que bom dragão você é!
785
01:01:02,013 --> 01:01:04,013
Acho que ele quer nos matar.
786
01:01:04,749 --> 01:01:07,532
Yodel, você não conhece nenhum outro truque para usar?
787
01:01:07,557 --> 01:01:09,348
Gire isso novamente em breve!
788
01:01:10,001 --> 01:01:12,196
Agora não é hora para isso!
789
01:01:12,221 --> 01:01:15,008
É hora de usar uma arma super secreta.
790
01:01:15,065 --> 01:01:16,350
OK.
791
01:01:37,457 --> 01:01:39,076
meu Deus.
792
01:01:41,769 --> 01:01:44,687
Ele responde que gosta de música.
793
01:01:48,318 --> 01:01:50,619
Vá em frente, eu vou atrás deles.
794
01:02:00,135 --> 01:02:02,135
Agora que preciso dessa garota, ela não está aqui!
795
01:02:03,501 --> 01:02:06,529
Não faça nada estúpido até eu voltar.
796
01:02:06,871 --> 01:02:09,114
Dr. Hubery, o que está acontecendo aqui?
797
01:02:09,207 --> 01:02:10,655
E o que é isso?
798
01:02:10,790 --> 01:02:12,790
Nenhum dos que você vê tem nada a ver com você.
799
01:02:13,004 --> 01:02:15,343
Frank você não pode machucar os alunos!
800
01:02:15,368 --> 01:02:17,775
Não fique tão chateado, Lambert.
801
01:02:24,266 --> 01:02:26,873
Infelizmente, o gesto mais bonito da sua vida!
802
01:02:26,918 --> 01:02:28,714
E você será assim para sempre.
803
01:02:28,856 --> 01:02:30,127
tudo bem.
804
01:02:30,152 --> 01:02:32,864
Não, você não tem o direito de fazer isso.
805
01:02:33,034 --> 01:02:35,959
Eu finalmente vou parar você.
806
01:02:35,984 --> 01:02:37,572
Oh meu Deus!
807
01:02:37,678 --> 01:02:40,158
Nosso jovem Aura veio aqui pessoalmente!
808
01:02:41,335 --> 01:02:43,335
Exatamente a garota que eu estava procurando.
809
01:02:43,894 --> 01:02:47,347
Você realmente não espera ganhar, não é?
810
01:02:47,372 --> 01:02:49,372
Eu não posso permitir que você faça isso.
811
01:02:50,043 --> 01:02:52,530
Tenho que admitir que você está de bom humor.
812
01:02:52,568 --> 01:02:55,414
Mas estou entediado.
813
01:02:55,439 --> 01:02:57,439
Dê-me o que eu preciso.
814
01:02:57,464 --> 01:03:03,185
Não, Frank, eu não deixaria você fazer isso.
Você entende que você tem que lutar comigo primeiro?
815
01:03:03,907 --> 01:03:05,907
Ok, então eu estou fazendo isso.
816
01:03:07,553 --> 01:03:09,553
Franco não.
817
01:03:16,361 --> 01:03:18,361
Então como é isso?!
818
01:03:20,714 --> 01:03:25,442
eu me transformo em
Com milhares de outros pequenos moleiros, você não tem chance.
819
01:03:25,476 --> 01:03:29,222
Oh, que interessante um punhado de insetos pequenos e sujos.
820
01:03:31,060 --> 01:03:33,060
Eu não tenho poder, não podemos mais segurá-lo.
821
01:03:35,336 --> 01:03:37,336
Você quer dizer, como, saltines e sua laia, hein?
822
01:03:37,361 --> 01:03:38,981
Então, o que você tem na sua bolsa?
823
01:03:39,006 --> 01:03:41,006
Eu sou um monstro lendário,
824
01:03:43,889 --> 01:03:45,889
É hora de eu destruir você.
825
01:03:47,978 --> 01:03:51,590
Oh, eu estou pegando você pequeno pardal!
826
01:03:51,867 --> 01:03:54,665
Você pode escapar, mas não pode se esconder!
827
01:03:56,503 --> 01:03:58,503
Você não pode escapar de mim.
828
01:04:04,843 --> 01:04:06,843
Estou me divertindo muito, Miller.
829
01:04:18,643 --> 01:04:20,319
Onde você foi, passarinho vil?
830
01:04:20,384 --> 01:04:21,761
Pobre!
831
01:04:22,169 --> 01:04:23,700
atenção!
832
01:04:24,049 --> 01:04:26,604
Avô mais rápido! Ela está bem atrás de você.
833
01:04:27,903 --> 01:04:30,638
Eu tinha esquecido a menina e o menino.
834
01:04:31,022 --> 01:04:33,022
Ah não Franco.
835
01:04:34,349 --> 01:04:37,382
Não machuque as crianças, eu não vou deixar você.
836
01:04:37,660 --> 01:04:40,784
Fique do meu lado, livre-se deles!
837
01:04:42,359 --> 01:04:45,228
Por favor, não tenha nada a ver com crianças.
838
01:04:45,612 --> 01:04:47,373
Esta não é a sua fraqueza, é?
839
01:04:47,438 --> 01:04:49,568
Eu encontrei sua fraqueza,
840
01:04:54,252 --> 01:04:56,133
Você não deveria ter aceitado a derrota tão facilmente, irmão.
841
01:04:56,169 --> 01:05:01,538
As pessoas realmente têm que gesticular antes de ficarem chapadas
Acho.
842
01:05:03,899 --> 01:05:06,647
Tenho certeza que vocês dois serão muito mais criativos.
843
01:05:06,896 --> 01:05:09,921
Vamos começar?
- Por que você está fazendo isso?
844
01:05:10,639 --> 01:05:12,948
Acabei de falar sobre isso com Lambert.
845
01:05:13,105 --> 01:05:14,667
Não acabou bem.
846
01:05:14,692 --> 01:05:20,959
Você não pode ser uma pessoa completamente ruim. Definitivamente uma parte
Ele sabe pela existência que o que você está fazendo é errado!
847
01:05:20,976 --> 01:05:23,404
O que eu fiz? com quem?
848
01:05:23,746 --> 01:05:26,799
Com meu avô, com meus pais.
849
01:05:26,824 --> 01:05:30,947
Oh, sim. Eu fiz o que era necessário.
850
01:05:31,084 --> 01:05:33,975
E, de fato, farei isso de novo em breve.
851
01:05:34,106 --> 01:05:35,523
Temos que sair daqui mais cedo.
852
01:05:35,886 --> 01:05:39,202
Deixe-me ver que posso derramar suas lágrimas
Virar pedra ou não!
853
01:05:44,115 --> 01:05:45,642
Por que estamos fugindo?
854
01:05:45,836 --> 01:05:47,836
Porque ele tem muito mais poder do que nós.
855
01:05:50,461 --> 01:05:52,953
Ele acabou de transformar seu avô em pedra.
856
01:05:53,062 --> 01:05:56,976
Se não o derrotarmos agora, mais tarde será tarde demais.
857
01:05:57,048 --> 01:06:00,002
Por que você não o entende? Não temos chance contra ele.
858
01:06:00,027 --> 01:06:02,537
Bem, na verdade, ele está certo.
859
01:06:04,585 --> 01:06:07,810
Não, o que você fez?
860
01:06:07,848 --> 01:06:12,462
Tudo acaba muito em breve
Se você apenas me der sua mão, baby.
861
01:06:12,817 --> 01:06:14,098
Nunca!
862
01:06:14,250 --> 01:06:16,512
Então eu tenho que forçar.
863
01:06:43,459 --> 01:06:47,394
Bem, bem, é como se eu não devesse subestimá-lo.
864
01:06:48,251 --> 01:06:50,251
Podemos fazer isso com eles!
865
01:06:50,293 --> 01:06:54,954
Como você pode ver, somos tão fortes juntos.
866
01:06:55,000 --> 01:06:59,428
Sim, mas não tenho poder.
867
01:06:59,960 --> 01:07:01,218
Eu não sou uma bruxa.
868
01:07:01,325 --> 01:07:03,924
Você é um estudante aqui, assim como eu!
869
01:07:04,202 --> 01:07:06,764
Todos na minha família têm esse poder, menos eu!
870
01:07:07,208 --> 01:07:10,344
eu menti para todos
Ir para a universidade e encontrar meu avô.
871
01:07:10,371 --> 01:07:12,371
Então vocês dois estão aqui!
872
01:07:12,460 --> 01:07:16,906
fico muito feliz quando vejo
Os dois jovens estão se divertindo juntos.
873
01:07:17,085 --> 01:07:20,116
Aquece meu coração pequeno e negro.
874
01:07:20,357 --> 01:07:21,984
Pode me ajudar
875
01:07:22,009 --> 01:07:25,507
Eu gostaria de poder, mas não tenho poderes mágicos.
876
01:07:28,376 --> 01:07:31,627
Vamos lá, este é o poder mágico que você queria!
877
01:07:31,641 --> 01:07:32,962
Sean!
878
01:07:35,444 --> 01:07:39,808
Finalmente, meu aluno favorito e eu estávamos sozinhos,
879
01:07:39,835 --> 01:07:41,032
Daly!
880
01:07:41,071 --> 01:07:44,342
Eu vou te pegar.
881
01:07:44,569 --> 01:07:46,569
Ter um sonho!
882
01:07:49,227 --> 01:07:51,227
Estou aqui.
883
01:07:53,001 --> 01:07:55,313
Gogi Dogogo!
884
01:07:57,350 --> 01:08:00,006
Agora somos os únicos dois restantes.
885
01:08:00,031 --> 01:08:01,270
Eu não tenho medo de você!
886
01:08:01,349 --> 01:08:03,841
Frankie está chegando.
887
01:08:06,535 --> 01:08:08,701
Ei!
888
01:08:18,387 --> 01:08:19,963
Que golpe!
889
01:08:27,765 --> 01:08:30,804
Oh, você se acha tão inteligente, não é?
890
01:08:30,876 --> 01:08:35,314
Às vezes, muita inteligência acaba em prejuízo.
891
01:08:38,754 --> 01:08:40,754
Então como você está agora?
892
01:08:40,956 --> 01:08:42,689
Quente o suficiente?
893
01:08:44,251 --> 01:08:49,060
Olha, eu sabia disso antes do final do ano letivo
Saia dessa pequena bolha.
894
01:08:49,085 --> 01:08:53,605
Uma bolha, eu estava prevendo!
895
01:08:53,818 --> 01:08:55,818
A hora prometida chegou.
896
01:08:56,501 --> 01:09:00,002
Deixa eu ver se acertei!
897
01:09:00,376 --> 01:09:02,376
O que eu preciso!
898
01:09:09,147 --> 01:09:13,152
Zim Zama Bamzim, abra!
899
01:09:15,246 --> 01:09:20,418
Levante-se das cinzas e pertença a mim
Me dê isto!
900
01:09:22,418 --> 01:09:23,507
Aqui está!
901
01:09:24,751 --> 01:09:26,025
pare com isso!
- Agora ...
902
01:09:26,615 --> 01:09:30,379
Venha a mim e eu te servirei, Senhor!
903
01:09:42,448 --> 01:09:46,042
Finalmente consegui o que queria.
904
01:09:46,234 --> 01:09:49,558
Ajoelhe-se na minha frente todos!
905
01:09:50,866 --> 01:09:53,557
Propriedades Malis Rory.
906
01:09:57,536 --> 01:10:00,000
Encontrei vocês meus amigos!
907
01:10:04,060 --> 01:10:05,800
o que há aqui?
908
01:10:06,965 --> 01:10:10,975
Finn, não estamos prontos para esta situação, temo.
909
01:10:11,437 --> 01:10:12,755
Olá!
910
01:10:12,925 --> 01:10:14,925
Adeus!
911
01:10:21,029 --> 01:10:25,056
Ok, agora qual vila devemos destruir primeiro?
912
01:10:25,198 --> 01:10:27,017
Alguém tem um pedido?
913
01:10:27,131 --> 01:10:29,957
Muito bem, rapazes, escutem, podem me ajudar?
914
01:10:29,982 --> 01:10:32,237
Claro, o que você quiser!
915
01:10:32,262 --> 01:10:35,185
Eu quero que você faça isso, você se lembra da dança da chuva?
916
01:10:35,334 --> 01:10:38,632
Vá até lá e colete o máximo de nuvens que puder,
917
01:10:39,376 --> 01:10:42,595
Então espere pelo meu sinal e
Leve suas varinhas mágicas com você.
918
01:10:43,018 --> 01:10:48,571
E Sean, feche essa caixa sempre que eu te disser
E prepare sua varinha mágica. OK?
919
01:11:03,376 --> 01:11:05,108
Oi Franco!
920
01:11:05,668 --> 01:11:08,690
Eu também, seu aluno favorito!
921
01:11:09,085 --> 01:11:12,707
Sim, o que você quer dele?
922
01:11:12,915 --> 01:11:15,902
Eu só queria dizer isso
Fiquei muito impressionado com sua força,
923
01:11:16,418 --> 01:11:21,101
Agora que vejo o que funciona para você, quero saber
Existe uma maneira que eu possa atendê-lo?
924
01:11:21,427 --> 01:11:23,057
Claro que você pode!
925
01:11:23,184 --> 01:11:28,206
Estou feliz que você mudou de idéia
E você entende meu verdadeiro poder.
926
01:11:28,384 --> 01:11:31,810
Vocês agora são como meus antigos alunos!
927
01:11:33,912 --> 01:11:36,646
Por que me sinto grande?
928
01:11:36,671 --> 01:11:43,229
Oh aquilo? Eu acho que isso é porque
Quanto maior você for, mais poderoso você será!
929
01:11:45,352 --> 01:11:48,388
Sim, esta é uma boa ideia.
930
01:11:49,560 --> 01:11:53,082
Eu me sinto lento!
931
01:11:54,293 --> 01:11:56,982
O que você está fazendo agora?
932
01:11:57,380 --> 01:12:00,072
Eu só gosto de outro objeto grande.
933
01:12:00,097 --> 01:12:02,337
Tem certeza que não há problema?
934
01:12:02,525 --> 01:12:04,525
Sim eu tenho certeza.
935
01:12:04,674 --> 01:12:06,944
tenho certeza absoluta!
936
01:12:07,089 --> 01:12:09,387
Ninguém é maior que você, Frank!
937
01:12:09,412 --> 01:12:14,103
Não, você está exagerando!
938
01:12:14,476 --> 01:12:16,476
Agora galera!
939
01:12:19,403 --> 01:12:22,456
Eu não aguento mais. Demais!
940
01:12:22,481 --> 01:12:26,289
Ela está respondendo, mostre a barriga!
941
01:12:26,314 --> 01:12:31,410
Espere, ela! O que você fez comigo?
942
01:12:32,084 --> 01:12:33,846
Sean agora!
943
01:12:37,153 --> 01:12:38,745
Nós conseguimos.
944
01:12:38,770 --> 01:12:40,556
Você é maravilhoso.
945
01:12:40,598 --> 01:12:43,275
Não, você é maravilhosa, ela.
946
01:12:43,329 --> 01:12:47,085
- Fizemos isso juntos!
- Sim, vamos fazer isso de novo.
947
01:12:47,126 --> 01:12:49,007
Ele estava muito feliz.
948
01:12:52,055 --> 01:12:54,253
Você acha que pode libertar meu avô?
949
01:12:58,543 --> 01:13:00,304
Você pode libertar todos?
950
01:13:00,329 --> 01:13:02,329
Porque fica ótimo assim.
951
01:13:09,829 --> 01:13:12,272
Quem fez isto? Eles pagam de volta!
952
01:13:12,750 --> 01:13:14,994
Veja como minhas roupas estão sujas.
953
01:13:18,526 --> 01:13:21,939
Sim!
هوووورااا!
954
01:13:22,138 --> 01:13:25,106
O cartão ficou muito bom!
955
01:13:25,293 --> 01:13:28,373
Você é a garota mais corajosa que eu já vi!
956
01:13:28,475 --> 01:13:33,602
E eu acho que há outro
O que te deixa muito orgulhoso.
957
01:13:35,087 --> 01:13:37,087
958
01:13:48,976 --> 01:13:50,744
Minha querida neta.
959
01:13:50,920 --> 01:13:54,331
Vovô!
- Eu sabia que você viria aqui!
960
01:13:57,428 --> 01:14:00,972
Sinto que meu corpo ainda está seco.
961
01:14:05,163 --> 01:14:08,824
E parabéns a você "Agostinho B.", meu velho amigo de ferro!
Fico feliz em vê-lo novamente.
962
01:14:12,589 --> 01:14:14,589
Agostinho B?
963
01:14:15,335 --> 01:14:18,642
Sim!
Bravo!
964
01:14:51,284 --> 01:14:53,284
Eu nunca tinha voado antes!
965
01:14:53,621 --> 01:14:56,554
E eu certamente não tinha montado em um dragão!
966
01:14:57,126 --> 01:15:00,852
Oh meu Deus. Eu nunca vou me cansar disso!
967
01:15:01,142 --> 01:15:03,870
Meu Deus! Esta é a sua escola?
968
01:15:04,070 --> 01:15:06,910
Que lindo e grande!
969
01:15:16,553 --> 01:15:18,641
Separei uma cadeira especial para você.
970
01:15:18,769 --> 01:15:23,335
Mal, como todos são altos fora do Apple Valley!
971
01:15:23,629 --> 01:15:27,035
Tia, deixe-me apresentar-lhe o verdadeiro avô.
972
01:15:27,113 --> 01:15:29,208
Agostinho Walter Bantros!
973
01:15:29,415 --> 01:15:33,188
Obrigado se você não aceitou sua tutela,
974
01:15:33,210 --> 01:15:36,810
Nós não estávamos aqui agora, muito obrigado baby
975
01:15:37,478 --> 01:15:39,478
Eu não sei o que dizer.
976
01:15:40,967 --> 01:15:44,446
Então, deixe-me apresentar nosso novo gerente:
977
01:15:44,482 --> 01:15:45,984
Aura Bantros!
978
01:15:47,583 --> 01:15:53,115
Como você pode ver, esta escola
Os alunos foram finalmente liberados por causa de seus esforços,
979
01:15:53,222 --> 01:15:57,281
Meu avô e eu gostaríamos de agradecer a todos vocês,
980
01:15:58,141 --> 01:15:59,753
Estou com todos vocês!
981
01:15:59,778 --> 01:16:02,294
E um agradecimento especial aos meus amigos:
982
01:16:02,319 --> 01:16:03,317
Finn!
983
01:16:03,473 --> 01:16:04,389
Susana!
984
01:16:04,414 --> 01:16:05,554
گونت!
985
01:16:05,910 --> 01:16:07,507
Rubens e Geraldo!
986
01:16:07,643 --> 01:16:09,212
E claro Sean!
987
01:16:09,237 --> 01:16:11,087
Se não fosse isso, todos seríamos...
988
01:16:11,112 --> 01:16:12,327
Tínhamos nos tornado o exército de pedra de Frank.
989
01:16:12,352 --> 01:16:15,481
Claro, é melhor não esquecer Yodel e Bobo,
990
01:16:17,498 --> 01:16:23,498
E agora nosso novo professor, Sr. Miller,
Junto com seu primeiro aluno, Sr. Lambert...
991
01:16:23,554 --> 01:16:26,693
Prevejo que será o melhor ano letivo...
992
01:16:26,718 --> 01:16:29,676
Vamos ter a magia dos Mantros na história da universidade.
993
01:16:30,189 --> 01:16:31,970
Vovô certo?
994
01:16:32,335 --> 01:16:34,017
Orgulhoso da Universidade de Magia!
995
01:16:34,110 --> 01:16:36,110
Viva!
996
01:16:36,262 --> 01:16:38,262
Bravo!
997
01:16:38,933 --> 01:16:40,933
یووووهوو!
78959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.