All language subtitles for The Equalizer.2021.S02E14.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,273 --> 00:00:02,015 ROBYN: I serve as an equalizer. 2 00:00:02,844 --> 00:00:05,431 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:05,516 --> 00:00:07,281 Previously, on "The Equalizer"... 4 00:00:07,437 --> 00:00:09,515 Does the name Mason Quinn mean anything to you? 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,016 ROBYN: I was promised that he would spend 6 00:00:11,100 --> 00:00:13,110 the rest of his miserable life locked up. 7 00:00:13,195 --> 00:00:14,444 Who promised you that? 8 00:00:14,529 --> 00:00:15,705 ROBYN: How could you lie to me, 9 00:00:15,789 --> 00:00:17,056 when you knew I should have known? 10 00:00:17,140 --> 00:00:18,829 Well, when it comes to Quinn, you're just a little bit 11 00:00:18,913 --> 00:00:19,796 obsessed, aren't you? 12 00:00:19,881 --> 00:00:21,412 QUINN: [distorted] Good to know you're still in play. 13 00:00:21,496 --> 00:00:22,609 I'm gonna get you again. 14 00:00:22,694 --> 00:00:24,257 And this time, I'm gonna kill you. 15 00:00:24,342 --> 00:00:26,422 Everything I could dig up on Mason Quinn 16 00:00:26,507 --> 00:00:28,079 since the CIA let him go. 17 00:00:28,164 --> 00:00:29,939 Uh, word of advice: Don't open it. 18 00:00:30,024 --> 00:00:31,641 It's not your problem anymore. 19 00:00:31,726 --> 00:00:33,421 I'm looking for Viola Marsette? 20 00:00:33,506 --> 00:00:35,993 I have a sketch I want to ask you about. 21 00:00:36,078 --> 00:00:37,686 VI: The woman in that portrait, 22 00:00:37,771 --> 00:00:39,163 she was more than a friend. 23 00:00:39,248 --> 00:00:40,771 It wasn't something that could survive 24 00:00:40,856 --> 00:00:42,171 the real world, 25 00:00:42,256 --> 00:00:43,910 as the world was then. 26 00:00:43,995 --> 00:00:45,649 [gunshot] 27 00:00:45,734 --> 00:00:46,865 VANESSA: I don't know you, 28 00:00:46,950 --> 00:00:48,593 but if Marcus trusted you, 29 00:00:48,678 --> 00:00:49,918 then I trust you, too. 30 00:00:50,003 --> 00:00:50,843 Please find him. 31 00:00:50,928 --> 00:00:53,053 Yes! I need a airlift. Officer down. 32 00:00:53,138 --> 00:00:54,546 You are a good cop. 33 00:00:54,631 --> 00:00:57,099 I can't be a good cop if I don't know why I'm doing it. 34 00:00:57,184 --> 00:01:00,859 Because if I don't, I'm afraid of who I might become. 35 00:01:01,471 --> 00:01:03,299 [siren wails in distance] 36 00:01:03,582 --> 00:01:05,323 [♪] 37 00:01:28,032 --> 00:01:29,033 [door opens] 38 00:01:31,797 --> 00:01:33,343 [panting echoes] 39 00:01:38,571 --> 00:01:40,094 [grunts] 40 00:01:40,179 --> 00:01:42,376 [grunting] 41 00:01:44,184 --> 00:01:45,384 [gunfire] 42 00:01:50,759 --> 00:01:52,439 [♪] 43 00:01:52,523 --> 00:01:54,523 *THE EQUALIZER (2021)* Season 02 Episode 14 44 00:01:54,607 --> 00:01:56,607 Episode Title: "Pulse" Aired on: April 10, 2022. 45 00:01:57,168 --> 00:01:59,605 [birds singing] 46 00:02:01,108 --> 00:02:02,370 Ooh. 47 00:02:02,501 --> 00:02:04,686 Aren't you looking all dapper, Aunt Vi? 48 00:02:04,771 --> 00:02:07,751 Spending the day with Tricia in Connecticut. 49 00:02:09,297 --> 00:02:10,690 Ah. 50 00:02:11,369 --> 00:02:12,822 And how's that going? 51 00:02:13,047 --> 00:02:15,555 We're not asking any questions right now. 52 00:02:15,640 --> 00:02:18,207 Just simply enjoying each other's company. 53 00:02:18,292 --> 00:02:19,834 Well, you think you could drop Dee off 54 00:02:19,919 --> 00:02:21,442 on your way to your rendezvous? 55 00:02:21,538 --> 00:02:23,079 - VI: Of course. - Mom? 56 00:02:23,834 --> 00:02:25,126 Do you know about this? 57 00:02:26,806 --> 00:02:28,580 Yeah. He's gonna be fine. 58 00:02:29,584 --> 00:02:31,499 You're not the one who shot him, are you? 59 00:02:31,713 --> 00:02:33,106 No. 60 00:02:33,191 --> 00:02:34,704 VI: Just glad he's gonna be okay. 61 00:02:34,789 --> 00:02:37,330 He was so kind to Dee when Jason was shot. 62 00:02:37,415 --> 00:02:40,069 Well, he's at home recovering. 63 00:02:40,665 --> 00:02:41,984 Wait. 64 00:02:42,158 --> 00:02:43,619 Are you guys friends now? 65 00:02:44,275 --> 00:02:46,298 Aren't you gonna be late for school? 66 00:02:47,959 --> 00:02:49,509 Aunt Vi's gonna drop you off. 67 00:02:49,594 --> 00:02:50,689 [soft chuckle] 68 00:02:51,228 --> 00:02:53,143 That is not an answer. 69 00:02:53,228 --> 00:02:54,838 Maybe it was. 70 00:02:55,187 --> 00:02:57,197 Come on, girl. Let's go. 71 00:02:59,349 --> 00:03:00,861 [Dee chuckles] [tapping on door] 72 00:03:03,744 --> 00:03:05,181 Vanessa. 73 00:03:05,355 --> 00:03:07,140 I thought you'd be back at work by now. 74 00:03:07,225 --> 00:03:10,707 I am. I'm just pitching in with the kids while Marcus recovers. 75 00:03:10,907 --> 00:03:13,227 He's in the middle of a physical therapy session. 76 00:03:13,312 --> 00:03:14,139 He's gonna be a while. 77 00:03:14,224 --> 00:03:15,881 Oh. How y'all doing? 78 00:03:16,105 --> 00:03:19,108 Kyler and Stefon don't want to let him out of their sight. 79 00:03:19,282 --> 00:03:20,936 We're all appreciating 80 00:03:21,039 --> 00:03:23,041 he's still with us and that you brought him home. 81 00:03:23,126 --> 00:03:25,267 [chuckles] Well, we got lucky. 82 00:03:25,555 --> 00:03:27,588 I have a feeling luck has nothing to do with it 83 00:03:27,673 --> 00:03:28,857 where you're concerned. 84 00:03:29,902 --> 00:03:31,730 How's he doing? 85 00:03:32,130 --> 00:03:33,864 Shoulder and knee are healing. 86 00:03:33,949 --> 00:03:35,777 But he won't talk about the rest... 87 00:03:35,951 --> 00:03:37,736 Turning in his badge. 88 00:03:38,048 --> 00:03:39,870 Seems more worried about how all this 89 00:03:39,955 --> 00:03:42,150 is affecting the kids than himself. 90 00:03:42,563 --> 00:03:44,750 I get it. 91 00:03:44,917 --> 00:03:46,440 But in times of stress, 92 00:03:46,571 --> 00:03:48,311 it's like being on a plane. 93 00:03:48,486 --> 00:03:50,575 When the oxygen masks drop, 94 00:03:50,749 --> 00:03:52,681 parents have to be the one to put it on first. 95 00:03:52,766 --> 00:03:54,798 I told him pretty much the same thing. 96 00:03:54,883 --> 00:03:56,073 Great minds. 97 00:03:56,158 --> 00:03:57,238 [both chuckle] 98 00:03:57,323 --> 00:03:59,658 [phone ringing] 99 00:04:00,490 --> 00:04:01,674 - I gotta take this call. - Yeah. 100 00:04:01,758 --> 00:04:03,160 I'll-I'll let him know you stopped by. 101 00:04:03,244 --> 00:04:04,735 Thank you. 102 00:04:04,846 --> 00:04:06,065 Hello? 103 00:04:06,242 --> 00:04:07,962 WOMAN: This is red flag. Code: 6343. 104 00:04:08,047 --> 00:04:09,362 Open source. Requesting ghost render. 105 00:04:09,446 --> 00:04:11,665 Location: Songbird, Alpha-Theta, six. 106 00:04:14,816 --> 00:04:16,209 [chuckles] 107 00:04:16,294 --> 00:04:19,056 So, I just got an interesting voice mail. 108 00:04:19,234 --> 00:04:22,166 Yeah? From who? From your old buddy Paulie Schinzel. 109 00:04:22,251 --> 00:04:24,431 Mm. What'd he want? 110 00:04:24,540 --> 00:04:26,526 To tell me that he's completely freaked out, 111 00:04:26,611 --> 00:04:28,291 because he was walking around the East Side 112 00:04:28,438 --> 00:04:30,136 and he thought he saw a ghost. 113 00:04:30,266 --> 00:04:32,051 You. He said he tried to catch up, 114 00:04:32,136 --> 00:04:33,415 but you vanished behind a bus. 115 00:04:33,500 --> 00:04:34,970 And now he thinks he's losing his mind. 116 00:04:35,054 --> 00:04:36,580 - Good. - Honey... 117 00:04:36,665 --> 00:04:38,623 What? I mean... that guy's entire thing was 118 00:04:38,797 --> 00:04:40,525 how important a friend I was to him. 119 00:04:40,610 --> 00:04:42,540 Meanwhile, he doesn't even go to my own funeral. 120 00:04:42,625 --> 00:04:44,712 - You're still holding that against him? - Yeah. 121 00:04:45,283 --> 00:04:46,619 There are plenty of reasons 122 00:04:46,704 --> 00:04:47,881 why people don't go to funerals. 123 00:04:47,965 --> 00:04:49,228 Yeah, but it was a perfect metaphor 124 00:04:49,312 --> 00:04:50,634 for our entire relationship. 125 00:04:50,719 --> 00:04:51,987 You know, the only time I ever heard from that guy 126 00:04:52,071 --> 00:04:53,346 was when he wanted something from me. 127 00:04:53,430 --> 00:04:55,541 You know, a favor, advice, a shoulder to cry on. 128 00:04:55,626 --> 00:04:56,771 I was always there for him. 129 00:04:56,856 --> 00:04:59,212 The one time I die? Dude couldn't be bothered. 130 00:04:59,297 --> 00:05:01,125 You need to let this go. [phone ringing] 131 00:05:01,569 --> 00:05:02,919 Oh. Hey, Rob. 132 00:05:03,025 --> 00:05:04,773 What's up? I just got a strange call. 133 00:05:04,866 --> 00:05:05,867 Schinzel? 134 00:05:06,009 --> 00:05:07,086 Who? 135 00:05:07,260 --> 00:05:08,564 Ignore that. What was the call? 136 00:05:08,649 --> 00:05:10,955 An SOS call from a CIA agent 137 00:05:11,040 --> 00:05:13,048 asking to meet at specific coordinates. 138 00:05:13,222 --> 00:05:14,690 Why is a CIA agent calling you? 139 00:05:14,775 --> 00:05:15,798 I have no clue. 140 00:05:15,883 --> 00:05:17,881 I haven't seen or spoken to her in ten years. 141 00:05:17,966 --> 00:05:19,704 Do me a favor, dig into her. 142 00:05:19,789 --> 00:05:21,033 Her name is Marcel a Mendez. 143 00:05:21,118 --> 00:05:22,426 See what you can find out 144 00:05:22,511 --> 00:05:23,702 about what she's been up to lately. 145 00:05:23,786 --> 00:05:25,440 - Mendez. - All right. 146 00:05:26,573 --> 00:05:28,961 - Any idea what she was calling about? - No. 147 00:05:29,046 --> 00:05:30,665 But a red flag code... 148 00:05:31,348 --> 00:05:34,009 You don't send one of those up unless it's life or death. 149 00:05:50,172 --> 00:05:52,218 [♪] 150 00:06:14,240 --> 00:06:16,408 MAN: You move, you die. 151 00:06:22,111 --> 00:06:24,418 Hands up, nice and easy. 152 00:06:24,702 --> 00:06:25,877 [grunting] 153 00:06:26,140 --> 00:06:27,165 Wait! 154 00:06:27,792 --> 00:06:29,576 You're... 155 00:06:30,251 --> 00:06:31,923 Robyn McCall. 156 00:06:34,059 --> 00:06:35,634 [exhales] 157 00:06:35,719 --> 00:06:38,736 I suppose that makes losing my gun a bit less embarrassing. 158 00:06:38,890 --> 00:06:40,415 Who are you? 159 00:06:40,595 --> 00:06:42,634 Carter Griffin. CIA. 160 00:06:42,818 --> 00:06:45,400 I worked support roles on a few of your missions. 161 00:06:45,485 --> 00:06:47,205 - Do you mind? - Not until you tell me 162 00:06:47,290 --> 00:06:48,478 what I just walked into. 163 00:06:48,563 --> 00:06:50,595 I wish I could. I got here a minute before you. 164 00:06:50,680 --> 00:06:52,189 I'm Marcela's handler. 165 00:06:52,274 --> 00:06:54,232 She missed her check-in, so I came to find her. 166 00:06:55,987 --> 00:06:57,476 In case you're thinking this was me, 167 00:06:57,561 --> 00:06:59,389 the shot came through there from a distance. 168 00:07:05,774 --> 00:07:07,869 Your turn. Why are you here? 169 00:07:07,954 --> 00:07:09,565 Thought you were out. 170 00:07:09,747 --> 00:07:11,052 I am. 171 00:07:11,183 --> 00:07:12,501 Marcel a called me. 172 00:07:12,644 --> 00:07:14,291 With a red flag code. 173 00:07:14,376 --> 00:07:15,790 She called you? 174 00:07:16,558 --> 00:07:19,259 If she was in trouble, why didn't she call me? 175 00:07:19,409 --> 00:07:20,627 Good question. 176 00:07:20,712 --> 00:07:22,040 Was she on-mission? 177 00:07:22,314 --> 00:07:23,630 No, just came off. 178 00:07:23,804 --> 00:07:24,986 What was it? 179 00:07:25,130 --> 00:07:26,305 Defection. 180 00:07:29,921 --> 00:07:32,728 Three weeks ago, a Chinese translator at the U.N. 181 00:07:32,813 --> 00:07:34,564 named Chen Ying reached out. 182 00:07:34,851 --> 00:07:36,645 Wanted to trade sensitive information 183 00:07:36,730 --> 00:07:38,515 in exchange for U.S. protection. 184 00:07:38,600 --> 00:07:40,923 But last week, before Marcel a could bring her in, 185 00:07:41,008 --> 00:07:43,322 the translator was pulled back to China. 186 00:07:43,596 --> 00:07:46,158 Days later, she was found in Beijing with her throat slit. 187 00:07:46,380 --> 00:07:48,673 Beijing is sending a message. 188 00:07:51,025 --> 00:07:52,374 Thanks. 189 00:07:54,780 --> 00:07:56,650 I'm confused. 190 00:07:56,917 --> 00:07:58,708 How did you know Marcel a? 191 00:08:00,285 --> 00:08:01,802 She was my student. 192 00:08:01,887 --> 00:08:02,931 ROBYN: Come on, what do you have? 193 00:08:03,015 --> 00:08:04,365 What do you have? 194 00:08:04,671 --> 00:08:06,443 Breathe it. Breathe it. 195 00:08:06,717 --> 00:08:08,240 [grunting] 196 00:08:08,458 --> 00:08:10,155 Parry, parry, parry. 197 00:08:10,240 --> 00:08:11,765 Drop. Let's go. 198 00:08:11,939 --> 00:08:13,974 [grunting] 199 00:08:19,239 --> 00:08:20,427 Release! 200 00:08:20,600 --> 00:08:21,906 [coughs] 201 00:08:23,687 --> 00:08:25,338 ROBYN: That's three submissions in a row. 202 00:08:25,423 --> 00:08:26,642 He's bigger, stronger. 203 00:08:26,727 --> 00:08:28,337 "There are no limits." 204 00:08:29,385 --> 00:08:30,857 Bruce Lee. 205 00:08:31,306 --> 00:08:32,482 He was your height, 206 00:08:32,600 --> 00:08:34,645 not much heavier than you, but he could deliver 207 00:08:34,730 --> 00:08:38,299 a punching power of 350 pounds. Why? 208 00:08:38,384 --> 00:08:41,057 Because he spent hundreds of hours 209 00:08:41,341 --> 00:08:42,883 with singular purpose 210 00:08:42,986 --> 00:08:45,482 until he perfected his technique. 211 00:08:45,567 --> 00:08:48,146 The reason you keep losing on the mat is you. 212 00:08:48,278 --> 00:08:51,333 You're sloppy. You're unfocused. 213 00:08:52,259 --> 00:08:54,174 You're not working hard enough. 214 00:08:55,940 --> 00:08:57,855 Come on, girl. 215 00:08:58,271 --> 00:08:59,661 Again! 216 00:09:01,467 --> 00:09:03,251 GRIFFIN: Single shot to the T-box. 217 00:09:03,370 --> 00:09:05,197 Bullet severed her spinal column. 218 00:09:05,287 --> 00:09:06,288 [exhales] 219 00:09:06,380 --> 00:09:07,786 At least she didn't suffer. 220 00:09:07,871 --> 00:09:10,091 Which means whoever did it was a pro. 221 00:09:15,724 --> 00:09:17,465 [grunting] 222 00:09:22,784 --> 00:09:24,829 [choking] 223 00:09:34,943 --> 00:09:36,170 Better. 224 00:09:36,255 --> 00:09:38,341 Better? That's it? 225 00:09:38,426 --> 00:09:40,083 What, you want a trophy for staying alive? 226 00:09:40,168 --> 00:09:42,562 [chuckles] Don't. 227 00:09:42,745 --> 00:09:44,583 Oh, they're going to hell anyways. I should just 228 00:09:44,667 --> 00:09:46,013 - chop them off. - They can be useful. 229 00:09:46,097 --> 00:09:47,731 I once hid a nano-chip 230 00:09:47,816 --> 00:09:49,293 under my nail at a war zone 231 00:09:49,378 --> 00:09:51,169 border crossing in Rwanda. 232 00:09:51,350 --> 00:09:54,484 It's the one place men never think to check. 233 00:09:58,886 --> 00:10:02,324 Given her temperature, I put time of death less than an hour. 234 00:10:04,129 --> 00:10:06,458 Her clothes, hair... 235 00:10:06,543 --> 00:10:08,183 smell odd. 236 00:10:08,448 --> 00:10:09,803 Like rotten eggs. 237 00:10:09,970 --> 00:10:11,276 Any idea why? 238 00:10:11,450 --> 00:10:12,980 No. 239 00:10:16,506 --> 00:10:19,011 What can you tell me about the translator, Chen? 240 00:10:19,096 --> 00:10:20,663 All due respect, 241 00:10:20,981 --> 00:10:22,592 this is Agency business. 242 00:10:22,677 --> 00:10:24,117 You're not Agency. 243 00:10:24,202 --> 00:10:25,394 She called me for a reason. 244 00:10:25,479 --> 00:10:27,621 One you won't... Or can't... explain. 245 00:10:27,771 --> 00:10:28,946 Playing it like that? 246 00:10:29,031 --> 00:10:30,184 You know how it is. 247 00:10:30,269 --> 00:10:31,905 If you're not in, then you're... 248 00:10:31,990 --> 00:10:33,230 Out. 249 00:10:33,943 --> 00:10:36,418 That is, until they need something from you. 250 00:10:37,449 --> 00:10:39,332 Well, I guess I'll leave you to it. 251 00:10:44,570 --> 00:10:47,019 Wow. Microdot. 252 00:10:47,232 --> 00:10:48,843 So cool. 253 00:10:49,469 --> 00:10:51,003 This was the tech du jour 254 00:10:51,088 --> 00:10:52,438 in World War One and Two. 255 00:10:52,523 --> 00:10:54,089 And then it just kind of vanished. 256 00:10:54,174 --> 00:10:56,192 Can you read it? Yeah, I should be able to. 257 00:10:56,277 --> 00:10:58,758 It's really nothing more than a severely reduced image. 258 00:10:58,932 --> 00:10:59,965 I guess in today's world of 259 00:11:00,049 --> 00:11:01,686 "anything electronic can be hacked," 260 00:11:01,771 --> 00:11:03,729 old-school is making a comeback. 261 00:11:04,460 --> 00:11:05,816 HARRY: Look at that. 262 00:11:08,159 --> 00:11:09,590 That's a bank transfer. 263 00:11:09,675 --> 00:11:10,727 Can you run it down? 264 00:11:10,857 --> 00:11:12,176 - Yeah. - You didn't tell Griffin 265 00:11:12,261 --> 00:11:13,207 you took it, did you? 266 00:11:13,292 --> 00:11:14,864 If Marcel a didn't trust the CIA on this one, 267 00:11:14,948 --> 00:11:15,949 why should I? 268 00:11:16,080 --> 00:11:17,385 Looks like the transaction was 269 00:11:17,470 --> 00:11:18,906 a very large deposit 270 00:11:18,991 --> 00:11:20,247 into an account for a shell corporation 271 00:11:20,331 --> 00:11:22,478 from an untraceable outside source. 272 00:11:22,563 --> 00:11:23,434 How large? 273 00:11:23,519 --> 00:11:25,175 $100 million. 274 00:11:25,260 --> 00:11:27,349 Can you trace the shell corp that received it? 275 00:11:27,434 --> 00:11:28,896 Yeah, it gets a little fuzzy, but it looks like 276 00:11:28,980 --> 00:11:30,112 the most direct line 277 00:11:30,220 --> 00:11:31,360 is a guy named Daniel Blake. 278 00:11:31,445 --> 00:11:32,457 You know him? 279 00:11:32,564 --> 00:11:34,029 Yeah, Blake was a new player on the scene 280 00:11:34,113 --> 00:11:35,246 as I was getting out. 281 00:11:35,331 --> 00:11:37,059 HARRY: Says here he was an English businessman 282 00:11:37,143 --> 00:11:39,493 who made his fortune in oil and other global interests. 283 00:11:39,792 --> 00:11:41,926 He's also rumored to be the Silk Road 284 00:11:42,011 --> 00:11:43,403 of black-market traffickers. 285 00:11:43,586 --> 00:11:45,285 He can get you anything you need... 286 00:11:45,425 --> 00:11:46,519 for top dollar. 287 00:11:46,604 --> 00:11:48,707 Well, somebody's paying him a lot for something. 288 00:11:48,792 --> 00:11:51,495 And whatever it was just got Marcel a killed. 289 00:11:51,637 --> 00:11:54,205 That still doesn't explain why she called me. 290 00:11:54,290 --> 00:11:55,305 Huh. 291 00:11:55,390 --> 00:11:56,390 Huh, what? 292 00:11:56,518 --> 00:11:58,036 Ten minutes after that payment came in, 293 00:11:58,120 --> 00:11:59,474 funds from the same account were used 294 00:11:59,558 --> 00:12:00,735 to charter a private jet 295 00:12:00,820 --> 00:12:02,019 from Australia to New York. 296 00:12:02,110 --> 00:12:03,565 It's due to arrive in just over an hour. 297 00:12:03,649 --> 00:12:04,988 - Blake coming to town? - No. 298 00:12:05,073 --> 00:12:07,423 According to the web, he's already in town. 299 00:12:07,610 --> 00:12:09,830 Page Six has him at a charity event last night. 300 00:12:09,915 --> 00:12:11,920 Well, if it's not Blake, 301 00:12:12,005 --> 00:12:13,511 it's someone he's in business with. 302 00:12:13,596 --> 00:12:15,293 Maybe someone connected to that transfer. 303 00:12:15,378 --> 00:12:17,722 Yeah, and if Marcel a was tracing that account, 304 00:12:18,019 --> 00:12:19,412 it'll be someone significant. 305 00:12:19,665 --> 00:12:21,364 We need to be there 306 00:12:21,449 --> 00:12:22,712 when that plane lands. 307 00:12:22,886 --> 00:12:24,583 You two up for some surveillance? 308 00:12:24,714 --> 00:12:26,106 Always. 309 00:12:26,488 --> 00:12:28,363 In the meantime, you find anything 310 00:12:28,448 --> 00:12:30,113 on that translator Marcel a was trying to bring in? 311 00:12:30,197 --> 00:12:31,721 Chen Ying? 312 00:12:31,806 --> 00:12:33,329 Yeah, to say her social media presence 313 00:12:33,427 --> 00:12:35,161 is "minimal" would be generous. 314 00:12:35,246 --> 00:12:37,901 I found three photos. That's everything. 315 00:12:38,347 --> 00:12:39,554 You know, you gotta figure 316 00:12:39,639 --> 00:12:41,527 the Chinese government controlled her posts. 317 00:12:41,753 --> 00:12:43,733 ROBYN: Who's the woman in the picture with her? 318 00:12:43,907 --> 00:12:45,343 HARRY: Another translator. 319 00:12:45,428 --> 00:12:46,705 She seems like a friend. 320 00:12:46,891 --> 00:12:48,414 What you thinking? 321 00:12:48,580 --> 00:12:51,525 I'm thinking if Chen had information to trade 322 00:12:51,619 --> 00:12:53,960 and she thought the government was onto it, 323 00:12:54,045 --> 00:12:55,978 then maybe she was smart enough to hide it. 324 00:12:56,181 --> 00:12:58,142 So while you two get eyes on that plane, 325 00:12:58,234 --> 00:12:59,486 I'm gonna hit up the friend. 326 00:12:59,662 --> 00:13:01,022 See if she can provide some insight 327 00:13:01,141 --> 00:13:02,534 into Chen's movements. 328 00:13:02,708 --> 00:13:04,971 Especially on the day she was grabbed. 329 00:13:06,587 --> 00:13:07,885 I got a feeling 330 00:13:07,970 --> 00:13:10,277 she knew she was gonna die. 331 00:13:17,306 --> 00:13:19,874 Nope. Not our plane. 332 00:13:20,860 --> 00:13:22,992 Hey, babe, while we're waiting... 333 00:13:23,834 --> 00:13:25,689 [on voice mail] Hey, Mel. It's Paulie again. 334 00:13:25,862 --> 00:13:27,167 I just wanted to apologize Ugh. 335 00:13:27,341 --> 00:13:28,734 For calling you in the first place. 336 00:13:28,865 --> 00:13:30,997 It was insensitive of me to bring up Harry. 337 00:13:31,201 --> 00:13:33,247 Truth is, I... I don't know what I saw. 338 00:13:33,332 --> 00:13:34,655 Guess I still feel a lot of guilt 339 00:13:34,763 --> 00:13:36,317 - for not going to the funeral. - Yeah. 340 00:13:36,578 --> 00:13:37,753 Listen, I want you to know 341 00:13:37,893 --> 00:13:40,217 I actually did go to that church, 342 00:13:40,302 --> 00:13:42,487 but I just... I-I couldn't go in. 343 00:13:42,661 --> 00:13:44,333 Anyway, I... 344 00:13:44,418 --> 00:13:46,116 Sorry. Again. Come on. 345 00:13:46,201 --> 00:13:49,146 Hope you're doing well. Okay, bye. 346 00:13:49,341 --> 00:13:50,629 What am I supposed to do with that? 347 00:13:50,713 --> 00:13:52,366 People change, Harry. Mm. 348 00:13:52,540 --> 00:13:54,673 Relationships change. Mm-hmm. 349 00:13:54,847 --> 00:13:56,447 Maybe it's worth giving him another shot. 350 00:13:59,896 --> 00:14:01,854 Hold that thought. We're on. 351 00:14:08,078 --> 00:14:09,688 Bom dia. 352 00:14:09,819 --> 00:14:11,211 Good morning. How are you? 353 00:14:11,385 --> 00:14:12,607 Fine, thanks. Credentials, please. 354 00:14:12,691 --> 00:14:14,606 Yes, of course. 355 00:14:14,780 --> 00:14:16,521 I'm with the Brazilian delegation. 356 00:14:22,038 --> 00:14:23,605 [beeps] 357 00:14:26,528 --> 00:14:27,877 Have a good day. 358 00:14:28,838 --> 00:14:30,403 Thank you. 359 00:14:30,573 --> 00:14:32,847 Speaking Portuguese... 360 00:14:40,231 --> 00:14:41,972 [shutter clicking] 361 00:14:46,045 --> 00:14:48,134 MEL: Who is that? 362 00:14:48,500 --> 00:14:50,328 HARRY: I don't know. 363 00:14:53,863 --> 00:14:55,952 [indistinct chatter] 364 00:15:00,043 --> 00:15:01,784 [♪] 365 00:15:30,798 --> 00:15:32,322 Excuse me. 366 00:15:32,407 --> 00:15:34,207 I was wondering if you could help me. 367 00:15:34,338 --> 00:15:36,862 I was supposed to meet Chen Ying for lunch. 368 00:15:37,036 --> 00:15:38,415 Did she move offices? 369 00:15:38,500 --> 00:15:40,635 Oh, I'm afraid she left back for China. 370 00:15:40,720 --> 00:15:41,690 She left last week. 371 00:15:41,775 --> 00:15:42,868 That explains it. 372 00:15:43,042 --> 00:15:44,652 Her phone is not in service, 373 00:15:44,751 --> 00:15:45,991 she's not answering any emails. 374 00:15:46,089 --> 00:15:48,134 Does she have any family here? 375 00:15:48,219 --> 00:15:50,134 I have some books I would love to return to her. 376 00:15:50,219 --> 00:15:52,177 Oh, I don't think so. 377 00:15:52,486 --> 00:15:54,227 Well, do you know where she was staying? 378 00:15:54,358 --> 00:15:56,009 Maybe they left a forwarding address. 379 00:15:56,094 --> 00:15:58,814 Sorry, we never really saw each other outside of work. 380 00:16:01,409 --> 00:16:03,150 Speaks Portuguese... 381 00:16:03,235 --> 00:16:05,541 What a lovely bracelet. Thanks. 382 00:16:05,626 --> 00:16:06,975 Chen had one just like it. 383 00:16:07,060 --> 00:16:08,627 This is hers. She gave it to me 384 00:16:08,712 --> 00:16:10,228 as a gift the day she left, so... 385 00:16:10,988 --> 00:16:13,955 That is so Chen, right? [laughs] 386 00:16:14,040 --> 00:16:16,206 Well, thank you for your time. 387 00:16:17,227 --> 00:16:18,863 Marcia Silva. 388 00:16:18,948 --> 00:16:20,732 Fen Zhang. Nice to meet you. 389 00:16:38,485 --> 00:16:40,436 Chen must have known they were coming for her. 390 00:16:40,521 --> 00:16:44,110 Smart move. Desperate, but smart. 391 00:16:45,531 --> 00:16:47,185 What is it? 392 00:16:47,696 --> 00:16:49,065 Huh. 393 00:16:49,239 --> 00:16:51,589 It's a transcript of a phone conversation. 394 00:16:51,763 --> 00:16:53,373 Anything in there worth killing for? 395 00:16:53,547 --> 00:16:54,900 ROBYN: First guy's name is Jin Meng. 396 00:16:54,984 --> 00:16:56,768 He's one of China's Vice Premiers. 397 00:16:56,942 --> 00:16:58,204 He was at the U.N. last month 398 00:16:58,289 --> 00:16:59,813 as part of their diplomatic mission. 399 00:17:00,076 --> 00:17:02,121 Chen must've transcribed the call. 400 00:17:02,295 --> 00:17:03,564 Well, who's he talking to? 401 00:17:03,649 --> 00:17:05,548 The other speaker is unidentified. 402 00:17:05,693 --> 00:17:07,268 They keep talking about someone named Liu. 403 00:17:07,352 --> 00:17:09,306 - Who is Liu? Is there a last name? - No. 404 00:17:09,391 --> 00:17:10,784 They're both very worried 405 00:17:10,869 --> 00:17:12,228 that she's disappeared. 406 00:17:12,313 --> 00:17:14,228 It's a matter of national security. 407 00:17:14,313 --> 00:17:16,657 Harry, there's a time stamp on this transcription. 408 00:17:16,788 --> 00:17:18,056 Is there any way to find out 409 00:17:18,141 --> 00:17:19,664 who the Vice Premier is talking to? 410 00:17:19,835 --> 00:17:22,272 I mean, the call most likely came from within China. 411 00:17:22,455 --> 00:17:24,371 But hacking their phone system will be difficult. 412 00:17:24,455 --> 00:17:25,674 But can you do it? 413 00:17:25,759 --> 00:17:28,118 I mean, I can try. It'll take some time. 414 00:17:28,258 --> 00:17:29,556 How'd the surveillance go? 415 00:17:29,641 --> 00:17:31,525 Well, we made it before the plane landed. 416 00:17:31,610 --> 00:17:33,438 Only one passenger got off. 417 00:17:33,523 --> 00:17:35,291 He got into Blake's limo, but we lost them in traffic. 418 00:17:35,375 --> 00:17:37,333 We got pictures, though. 419 00:17:40,899 --> 00:17:42,509 No. 420 00:17:43,032 --> 00:17:44,424 It can't be. 421 00:17:44,806 --> 00:17:46,224 What? You know him? 422 00:17:46,383 --> 00:17:47,665 Yeah, I know him. 423 00:17:47,750 --> 00:17:49,344 He's the one I told you about. 424 00:17:49,429 --> 00:17:51,407 The one who tried to kill me. 425 00:17:51,708 --> 00:17:54,556 The murdering bastard the CIA let go. 426 00:17:56,216 --> 00:17:58,282 That's Mason Quinn. 427 00:18:03,571 --> 00:18:05,831 Mason Quinn? The guy who sent those mercs 428 00:18:05,916 --> 00:18:08,345 - after Henson's daughter last year? - Yes. 429 00:18:08,618 --> 00:18:10,213 This man's a sociopath. 430 00:18:10,298 --> 00:18:12,049 He has no country, no allegiance 431 00:18:12,134 --> 00:18:13,134 or conscience. 432 00:18:13,257 --> 00:18:14,911 Assassinations, kidnappings, 433 00:18:14,996 --> 00:18:16,368 overthrowing governments. 434 00:18:16,453 --> 00:18:18,275 He'll do anything for a price. 435 00:18:18,360 --> 00:18:20,250 And after years of chasing him down and grabbing him, 436 00:18:20,334 --> 00:18:23,017 the CIA just trades him away in some shady backroom deal? 437 00:18:23,224 --> 00:18:24,885 MEL: No wonder Marcel a went to you 438 00:18:24,970 --> 00:18:26,531 and not them. 439 00:18:26,632 --> 00:18:28,962 But... Okay. What is Quinn doing in New York? 440 00:18:29,047 --> 00:18:32,071 Well, he just paid Daniel Blake a fortune for something. 441 00:18:32,156 --> 00:18:33,758 We need to find out what. 442 00:18:33,843 --> 00:18:35,236 But the guy's a ghost. 443 00:18:35,366 --> 00:18:36,846 He's deep underground by now. 444 00:18:37,020 --> 00:18:38,689 Then how do we find him? 445 00:18:39,501 --> 00:18:40,806 What? 446 00:18:41,865 --> 00:18:45,138 [sighs] Bishop gave me a file full of intel on Quinn. 447 00:18:45,507 --> 00:18:47,726 But he warned me never to look at it. 448 00:18:47,811 --> 00:18:49,210 He knew if I opened it, 449 00:18:49,295 --> 00:18:50,849 I wouldn't be able to help myself, 450 00:18:50,934 --> 00:18:52,491 I would be right back in. 451 00:18:52,935 --> 00:18:54,385 Well, you said yourself 452 00:18:54,473 --> 00:18:56,357 your obsession with Quinn almost got you killed. 453 00:18:56,529 --> 00:18:58,388 And it saved countless lives. 454 00:18:58,473 --> 00:18:59,871 If Quinn is involved, 455 00:18:59,956 --> 00:19:01,566 something big is going down. 456 00:19:01,651 --> 00:19:03,794 Rob, something big is always gonna be going down. 457 00:19:03,879 --> 00:19:05,572 Maybe... maybe Bishop is right 458 00:19:05,657 --> 00:19:07,964 and the safe play is just to sit this one out. 459 00:19:11,449 --> 00:19:14,104 If Quinn is operating in this city... 460 00:19:14,435 --> 00:19:16,785 no one is safe. 461 00:19:25,200 --> 00:19:26,637 [beeps] 462 00:19:39,169 --> 00:19:41,215 [♪] 463 00:19:54,750 --> 00:19:56,665 [sighs] 464 00:20:06,175 --> 00:20:08,111 I've been through it backwards and forwards. 465 00:20:08,242 --> 00:20:10,026 It's like a big jigsaw puzzle. 466 00:20:10,409 --> 00:20:12,668 I mean, there's intel 467 00:20:12,753 --> 00:20:14,865 from nearly every intelligence agency in the world. 468 00:20:15,031 --> 00:20:17,527 Mossad, MI6, Russian FSB. 469 00:20:17,652 --> 00:20:18,996 Quinn clearly has no qualms 470 00:20:19,081 --> 00:20:20,605 about going after people's families. 471 00:20:20,690 --> 00:20:22,168 ROBYN: Yeah, and the name "Willow" comes up 472 00:20:22,252 --> 00:20:24,605 multiple times in intercepted chatter from Quinn. 473 00:20:24,744 --> 00:20:26,789 "CIA hasn't cracked Black Window. 474 00:20:26,996 --> 00:20:28,916 "Possible to abduct Willow? 475 00:20:29,001 --> 00:20:30,960 For this to work, I need her." 476 00:20:32,252 --> 00:20:34,355 In Chinese, "willow" is "Liu." 477 00:20:34,849 --> 00:20:36,611 That's who they were talking about in the transcript. 478 00:20:36,695 --> 00:20:38,809 So a kidnap victim? A spouse? 479 00:20:38,894 --> 00:20:39,884 A kid? 480 00:20:39,969 --> 00:20:41,355 I don't know. 481 00:20:41,440 --> 00:20:43,193 "CIA hasn't cracked Black Window." 482 00:20:43,278 --> 00:20:44,540 What the hell is Black Window? 483 00:20:44,625 --> 00:20:45,621 Can you ask Bishop? 484 00:20:45,706 --> 00:20:47,672 Bishop is radio silent on a job in Europe. 485 00:20:47,822 --> 00:20:49,172 Can't get to him. 486 00:20:49,257 --> 00:20:50,910 And even if I could, he won't help me. 487 00:20:50,995 --> 00:20:52,964 Not if it involves Mason Quinn. 488 00:20:55,365 --> 00:20:56,899 I need to go to Griffin. 489 00:20:57,073 --> 00:20:59,423 Wait. The guy works for the same agency 490 00:20:59,508 --> 00:21:01,444 that let Quinn go in the first place. 491 00:21:01,529 --> 00:21:02,861 I didn't say I trusted him. 492 00:21:02,946 --> 00:21:04,209 Doesn't mean he can't help. 493 00:21:04,294 --> 00:21:05,865 How do we know he won't set you up? 494 00:21:05,950 --> 00:21:07,561 - If he does, I'll handle it. - Oh, Rob... 495 00:21:07,645 --> 00:21:10,828 - It's a risk I'm gonna have to take. - I mean, is it? Let's just wait a beat. 496 00:21:10,913 --> 00:21:12,523 We don't have a beat. 497 00:21:17,180 --> 00:21:18,703 She's going to the CIA. 498 00:21:18,877 --> 00:21:20,444 She's not thinking straight. 499 00:21:20,618 --> 00:21:22,076 She's making it personal. 500 00:21:22,161 --> 00:21:24,081 Yeah. I don't have a good feeling about this one. 501 00:21:30,574 --> 00:21:32,272 Thanks for coming. 502 00:21:34,051 --> 00:21:35,749 Tell anybody you were meeting me? 503 00:21:36,025 --> 00:21:38,264 I like my job too much. 504 00:21:38,755 --> 00:21:40,092 What'd you find? 505 00:21:40,177 --> 00:21:41,918 Pieces to a puzzle, 506 00:21:42,436 --> 00:21:44,811 but I need something from you to put them together. 507 00:21:44,947 --> 00:21:46,296 What are the pieces? 508 00:21:48,998 --> 00:21:50,365 You're not gonna tell me? 509 00:21:50,450 --> 00:21:52,670 There's a reason Marcel a came to me. 510 00:21:53,389 --> 00:21:55,529 'Cause she didn't know who to trust. 511 00:21:55,693 --> 00:21:57,228 Frankly, neither do I. 512 00:21:57,367 --> 00:21:59,287 And yet I'm supposed to trust you? 513 00:21:59,372 --> 00:22:01,045 I'm not asking for your trust. 514 00:22:01,420 --> 00:22:02,899 Asking for your help. 515 00:22:02,984 --> 00:22:04,404 The reason I left the CIA is 516 00:22:04,489 --> 00:22:06,646 because I lost faith in the institution, 517 00:22:07,012 --> 00:22:08,615 but not the mission. 518 00:22:09,958 --> 00:22:10,950 The way I see it, 519 00:22:11,035 --> 00:22:12,883 if you want to know the truth about what happened, 520 00:22:12,967 --> 00:22:14,498 then you'll help me. 521 00:22:15,238 --> 00:22:18,023 But if you're involved, you won't. 522 00:22:22,740 --> 00:22:24,029 What would you want me to do? 523 00:22:24,160 --> 00:22:26,131 Get into the Agency system. 524 00:22:26,310 --> 00:22:29,014 Find out everything you can about an operation 525 00:22:29,154 --> 00:22:30,384 called "Black Window"... 526 00:22:30,558 --> 00:22:32,255 without ringing any bells. 527 00:22:32,479 --> 00:22:34,264 Why does it have to be back-channel? 528 00:22:35,506 --> 00:22:37,616 Because the players involved may have connections 529 00:22:37,701 --> 00:22:38,963 at the front office. 530 00:22:40,954 --> 00:22:42,521 You know what you're asking? 531 00:22:42,792 --> 00:22:44,881 The personal, professional, and legal 532 00:22:44,966 --> 00:22:47,623 ramifications if I'm caught? 533 00:22:48,039 --> 00:22:51,717 For someone I don't trust who doesn't trust me? 534 00:22:52,450 --> 00:22:54,982 You just described intelligence work. 535 00:23:01,719 --> 00:23:03,123 How'd it go? 536 00:23:03,208 --> 00:23:04,968 Therapist said I won't be able to drive 537 00:23:05,053 --> 00:23:06,522 for at least a couple more weeks. 538 00:23:06,607 --> 00:23:07,638 I'm sorry, Nessa. 539 00:23:07,812 --> 00:23:09,256 The least I can do is get the kids 540 00:23:09,341 --> 00:23:11,169 and run a few errands while you recover. 541 00:23:11,512 --> 00:23:12,948 Anything you need while I'm out? 542 00:23:13,033 --> 00:23:15,014 Not unless you can find me a new shoulder. 543 00:23:16,256 --> 00:23:17,873 It's this I'm more worried about. 544 00:23:19,936 --> 00:23:21,304 You want to talk about it? 545 00:23:21,576 --> 00:23:23,316 Nope. 546 00:23:26,401 --> 00:23:28,592 By the way, your friend came by. 547 00:23:29,287 --> 00:23:31,092 Thought I heard her voice. 548 00:23:31,412 --> 00:23:32,865 She cares about you, 549 00:23:32,990 --> 00:23:35,424 and based on that flicker of a smile I just saw, 550 00:23:35,509 --> 00:23:37,201 the feeling is mutual. 551 00:23:37,822 --> 00:23:40,042 I've known you for a really long time, Marcus. 552 00:23:40,325 --> 00:23:42,153 If you don't want to talk to me, 553 00:23:42,620 --> 00:23:44,622 maybe you should talk to her. 554 00:23:50,246 --> 00:23:52,240 [sighs] Okay. Griffin's in. 555 00:23:52,335 --> 00:23:53,693 Any luck on that transcript? 556 00:23:53,778 --> 00:23:55,906 I traced the incoming call to the Vice Premier, 557 00:23:55,991 --> 00:23:59,249 and the man on the other end of the phone was Timofey Popov. 558 00:23:59,334 --> 00:24:01,163 - Never heard of him. - He's a Russian scientist. 559 00:24:01,247 --> 00:24:02,709 The Chinese often throw big money 560 00:24:02,794 --> 00:24:04,610 at foreign specialists to siphon expertise. 561 00:24:04,703 --> 00:24:06,749 [phone ringing] 562 00:24:07,951 --> 00:24:09,692 - Hey. - GRIFFIN: Hey. 563 00:24:09,777 --> 00:24:13,296 I was able to get in and pull files on Black Window. 564 00:24:13,381 --> 00:24:14,792 You okay? 565 00:24:15,101 --> 00:24:16,189 Yeah. 566 00:24:16,274 --> 00:24:17,607 Yeah, I, um, 567 00:24:17,692 --> 00:24:19,190 I think I covered my tracks. 568 00:24:19,502 --> 00:24:21,199 What'd you find out? 569 00:24:22,678 --> 00:24:26,891 All right. Black Window refers to an Agency investigation 570 00:24:26,976 --> 00:24:29,457 into Air Penang Flight 127 571 00:24:29,564 --> 00:24:32,698 that went down under mysterious circumstances 572 00:24:32,802 --> 00:24:34,151 seven months ago. 573 00:24:34,407 --> 00:24:36,147 Flight just suddenly lost power. 574 00:24:36,324 --> 00:24:38,108 Dropped from the sky like a stone. 575 00:24:38,337 --> 00:24:40,644 And when they recovered the black box, 576 00:24:40,826 --> 00:24:42,175 it was completely wiped. 577 00:24:42,389 --> 00:24:43,490 Any idea how? 578 00:24:43,575 --> 00:24:44,999 No. The investigation started to stall, 579 00:24:45,083 --> 00:24:46,131 so they recently 580 00:24:46,216 --> 00:24:49,220 recruited your old mentor, William Bishop, to help. 581 00:24:49,430 --> 00:24:50,910 ROBYN: Bishop? 582 00:24:52,112 --> 00:24:54,114 So that's what he's been up to the past two months. 583 00:24:55,014 --> 00:24:57,095 Sorry, that's, uh, that's all I got. 584 00:24:57,269 --> 00:24:58,619 Well, that's plenty. 585 00:24:58,704 --> 00:25:00,184 I'll read you in when I can. 586 00:25:08,299 --> 00:25:09,822 The Russian. 587 00:25:10,458 --> 00:25:11,866 What kind of scientist is he? 588 00:25:11,958 --> 00:25:13,084 Uh... 589 00:25:14,668 --> 00:25:17,475 He specializes in directed magnetic fields. 590 00:25:17,584 --> 00:25:20,151 Directed magnetic fields. 591 00:25:20,600 --> 00:25:22,146 Planes going down. 592 00:25:22,673 --> 00:25:25,490 Willow is not a person. It's a weapon. 593 00:25:25,646 --> 00:25:26,951 HARRY: Targeted EMP that can 594 00:25:27,036 --> 00:25:28,741 knock any aircraft out of the sky. 595 00:25:28,826 --> 00:25:30,507 And no one would know who did it 596 00:25:30,592 --> 00:25:31,782 or even how. 597 00:25:31,867 --> 00:25:33,782 It would be completely untraceable. 598 00:25:34,045 --> 00:25:36,395 And one of the most dangerous men on the planet 599 00:25:36,480 --> 00:25:38,350 is about to get his hands on it. 600 00:25:44,467 --> 00:25:46,060 Tried Bishop, still no answer. 601 00:25:46,145 --> 00:25:47,451 What do you know about EMPs? 602 00:25:47,536 --> 00:25:49,154 Pretty much every country in the world 603 00:25:49,239 --> 00:25:51,069 is trying to develop one that works long-range. 604 00:25:51,153 --> 00:25:52,312 Well, it looks like China succeeded. 605 00:25:52,396 --> 00:25:53,615 Yeah, and Blake stole it. 606 00:25:54,027 --> 00:25:55,637 This must've been the info 607 00:25:55,722 --> 00:25:57,124 Chen was going to trade for her defection. 608 00:25:57,208 --> 00:25:58,647 HARRY: I mean, no person or government 609 00:25:58,731 --> 00:25:59,475 should have this much power. 610 00:25:59,560 --> 00:26:01,911 Flight 127 must have been proof of concept. 611 00:26:02,263 --> 00:26:03,786 Yeah. Quinn saw the obvious benefits, 612 00:26:03,871 --> 00:26:05,742 wanted in and hired Blake to get it. 613 00:26:05,827 --> 00:26:07,611 But if Quinn is here to take possession, 614 00:26:07,927 --> 00:26:09,280 then Blake must've shipped it here. 615 00:26:09,364 --> 00:26:10,235 I'm way ahead of you. 616 00:26:10,320 --> 00:26:11,712 I'm into Blake's oil company. 617 00:26:11,797 --> 00:26:12,848 Based on the transcript, right, 618 00:26:12,932 --> 00:26:14,368 we know the approximate time 619 00:26:14,456 --> 00:26:15,483 that Willow was stolen. Check this out. 620 00:26:15,567 --> 00:26:16,921 There was a shipment of drilling equipment 621 00:26:17,005 --> 00:26:18,124 that went from China to Blake, 622 00:26:18,208 --> 00:26:19,397 all of which was sent to Texas, 623 00:26:19,481 --> 00:26:21,568 except for this one group here, 624 00:26:21,653 --> 00:26:23,699 which was sent to a warehouse in the Bronx. 625 00:26:24,571 --> 00:26:25,790 I'm gonna check that out. 626 00:26:25,875 --> 00:26:27,431 H-Hold on a second. Shouldn't we be 627 00:26:27,516 --> 00:26:29,012 screaming about all this from the rooftops? 628 00:26:29,096 --> 00:26:30,459 MEL: He's right. Maybe it's time 629 00:26:30,544 --> 00:26:31,990 to turn it over to the CIA. 630 00:26:32,075 --> 00:26:34,326 I mean, they have the resources, let them do their jobs. 631 00:26:34,418 --> 00:26:36,326 Like last time? When they let Quinn go? 632 00:26:36,411 --> 00:26:37,847 I mean, God knows what they're into 633 00:26:37,932 --> 00:26:39,412 with Quinn now or how deep. 634 00:26:39,497 --> 00:26:40,716 - Fine. I'm going with you. - I am, too. 635 00:26:40,800 --> 00:26:42,123 No. 636 00:26:43,026 --> 00:26:44,941 The last time you got involved with the Agency, 637 00:26:45,026 --> 00:26:46,850 you wound up in an interrogation room 638 00:26:46,935 --> 00:26:48,600 and you were in a jail cell. 639 00:26:48,685 --> 00:26:50,639 People that tangle with Quinn end up dead. 640 00:26:50,724 --> 00:26:52,256 I'm not doing that to you. 641 00:26:52,341 --> 00:26:53,959 You can still help me from here. 642 00:26:54,787 --> 00:26:57,576 Rob, somebody needs to watch your back. 643 00:26:59,111 --> 00:27:00,635 Fine, what about Griffin? 644 00:27:00,720 --> 00:27:02,156 Can you trust him? 645 00:27:12,909 --> 00:27:15,178 I appreciate you pulling me in. 646 00:27:15,969 --> 00:27:18,146 Well, one leap of faith deserves another. 647 00:27:18,231 --> 00:27:19,467 You deserve to help take down 648 00:27:19,552 --> 00:27:21,772 that bastard that killed Marcel a. 649 00:27:31,420 --> 00:27:34,946 All right. We're looking for Bin 6E-326. 650 00:27:46,803 --> 00:27:48,936 Wait, wait, wait, wait, wait. McCall. 651 00:27:50,373 --> 00:27:51,548 Empty. 652 00:27:52,710 --> 00:27:54,669 Too late. 653 00:27:55,149 --> 00:27:56,631 MAN: Both of you... [gun cocks] 654 00:27:56,716 --> 00:27:59,256 ...turn around slowly. 655 00:28:01,087 --> 00:28:02,951 Turn the hell around. 656 00:28:09,565 --> 00:28:10,827 Where's the EMP? 657 00:28:11,478 --> 00:28:12,827 I don't know. 658 00:28:13,324 --> 00:28:14,455 Wrong answer. 659 00:28:15,384 --> 00:28:18,021 Where's the weapon that was in that crate? 660 00:28:18,616 --> 00:28:20,451 Okay. All right. 661 00:28:20,536 --> 00:28:22,321 He's demonstrating it to a buyer at 5:00 p.m. 662 00:28:22,406 --> 00:28:24,186 - On what? - I don't know. 663 00:28:24,399 --> 00:28:25,568 Where? 664 00:28:25,661 --> 00:28:26,619 [grunts] 665 00:28:26,704 --> 00:28:27,792 - Where? - I don't know! 666 00:28:27,877 --> 00:28:28,936 I swear. 667 00:28:29,021 --> 00:28:30,701 You got bracelets for our friends? 668 00:28:37,447 --> 00:28:38,535 You all hearing me? 669 00:28:38,678 --> 00:28:39,635 You're not gonna tell me 670 00:28:39,720 --> 00:28:41,217 who you're talking to, are you? 671 00:28:42,625 --> 00:28:43,713 We're not there yet. 672 00:28:43,938 --> 00:28:45,521 Yep. Yeah, we're here. 673 00:28:45,606 --> 00:28:46,553 The EMP is gone. 674 00:28:46,638 --> 00:28:47,719 Blake's planning on demonstrating 675 00:28:47,803 --> 00:28:48,934 the weapon for Quinn 676 00:28:49,019 --> 00:28:51,021 to seal the deal in 30 minutes. 677 00:28:51,324 --> 00:28:52,623 Another plane? 678 00:28:52,708 --> 00:28:53,904 Stands to reason. 679 00:28:53,989 --> 00:28:56,209 There are 3,000 flights coming into New York every day. 680 00:28:56,294 --> 00:28:59,006 Harry, we need that big brain of yours to improve those odds. 681 00:28:59,091 --> 00:29:00,223 Any ideas? 682 00:29:00,308 --> 00:29:02,201 Okay, wait a minute. Um... Yeah. 683 00:29:02,286 --> 00:29:04,186 An EMP would require at least 684 00:29:04,271 --> 00:29:06,326 a half a million watts of power to fire. 685 00:29:06,411 --> 00:29:09,334 ROBYN: What does Blake own near an airport with that kind of juice? 686 00:29:09,457 --> 00:29:11,107 I've got two facilities that fit the bill. 687 00:29:11,192 --> 00:29:14,045 One is by JFK, the other is by Long Island McArthur Airport. 688 00:29:14,130 --> 00:29:15,568 We don't have time to hit both. 689 00:29:15,653 --> 00:29:18,443 - What kind of facilities? - Bulk storage structure... 690 00:29:18,528 --> 00:29:20,486 - and a refinery. - The refinery. 691 00:29:20,571 --> 00:29:21,256 How do you know? 692 00:29:21,341 --> 00:29:23,514 Marcel a was onto Blake when she was killed. 693 00:29:23,599 --> 00:29:24,795 When I found her body, 694 00:29:24,880 --> 00:29:25,865 her hair and her clothes 695 00:29:25,950 --> 00:29:27,787 smelled like rotten eggs. 696 00:29:27,872 --> 00:29:30,568 - Meaning... - It's what hydrogen sulfide smells like. 697 00:29:30,653 --> 00:29:32,576 Which is used in oil refineries. 698 00:29:32,661 --> 00:29:35,170 I'll scramble a team, but we have to go through the FBI. 699 00:29:35,255 --> 00:29:36,968 It's gonna take time to get them on location. 700 00:29:37,052 --> 00:29:38,568 What about air traffic control? 701 00:29:38,653 --> 00:29:39,732 Can they divert the plane? 702 00:29:39,817 --> 00:29:41,865 There's 50, 60 planes landing in the next hour. 703 00:29:41,950 --> 00:29:43,213 There's no way to divert them all. 704 00:29:43,297 --> 00:29:44,571 We need to know which one he's targeting. 705 00:29:44,655 --> 00:29:46,439 Knowing Quinn, his MO... 706 00:29:46,524 --> 00:29:48,222 the target won't be random. 707 00:29:48,387 --> 00:29:50,170 He will have chosen it for a reason. 708 00:29:50,255 --> 00:29:51,944 HARRY: Rob, I've got the blue prints for the refinery. 709 00:29:52,028 --> 00:29:53,115 ROBYN: Where am I going? 710 00:29:53,200 --> 00:29:55,006 The main electrical substation is at 711 00:29:55,091 --> 00:29:56,913 the far northeast end. That's where he'd plug in. 712 00:29:56,997 --> 00:29:58,303 Well, can you shut it down? 713 00:29:58,388 --> 00:29:59,882 Not without knocking out half the city. 714 00:29:59,966 --> 00:30:01,541 Not to mention, it would take a couple of hours. 715 00:30:01,625 --> 00:30:02,844 That's too long. 716 00:30:02,971 --> 00:30:05,103 We could go over Bishop's file again, 717 00:30:05,191 --> 00:30:07,368 cross-reference every known person of interest to Quinn 718 00:30:07,453 --> 00:30:09,151 with flights landing in the next 20 minutes. 719 00:30:09,235 --> 00:30:11,148 That's thousands of people. We don't have the time. 720 00:30:11,232 --> 00:30:12,733 Try anyway. 721 00:30:12,818 --> 00:30:13,993 [phone call beeps off] 722 00:30:14,735 --> 00:30:15,867 I know what you're thinking. 723 00:30:15,952 --> 00:30:17,073 She can't do this alone. 724 00:30:17,158 --> 00:30:18,420 She doesn't want us involved. 725 00:30:18,505 --> 00:30:20,475 She's gonna get herself killed. It's Mason Quinn. 726 00:30:20,560 --> 00:30:22,170 [sighs] 727 00:30:25,459 --> 00:30:26,529 I'll hit the file. 728 00:30:26,614 --> 00:30:28,050 You go. 729 00:30:29,750 --> 00:30:32,274 [indistinct chatter] 730 00:30:34,161 --> 00:30:35,881 Target's ten minutes out. 731 00:30:37,611 --> 00:30:38,829 Copy. 732 00:30:39,059 --> 00:30:41,131 FBI just authorized a response team. 733 00:30:41,216 --> 00:30:42,326 ETA 30 minutes. 734 00:30:42,411 --> 00:30:44,065 That's too late. 735 00:30:44,855 --> 00:30:45,975 [phone rings] Any luck? 736 00:30:46,060 --> 00:30:47,522 I searched all known persons of interest 737 00:30:47,606 --> 00:30:49,435 to Quinn and cross-referenced it with the passenger list 738 00:30:49,519 --> 00:30:51,615 of every flight coming in the next half hour. 739 00:30:51,700 --> 00:30:52,264 And? 740 00:30:52,349 --> 00:30:54,186 There's a private jet coming in from Europe. 741 00:30:54,271 --> 00:30:56,404 Rob, it's registered to Bishop Security. 742 00:30:56,489 --> 00:30:58,055 I checked the manifest. 743 00:30:59,284 --> 00:31:00,903 Bishop's on that flight. 744 00:31:03,713 --> 00:31:04,973 When does it land? 745 00:31:05,058 --> 00:31:06,778 15 minutes. It's over the airspace in eight. 746 00:31:06,883 --> 00:31:08,934 Bishop must have connected some dots. 747 00:31:09,041 --> 00:31:10,754 Quinn's gonna use that weapons test 748 00:31:10,839 --> 00:31:12,231 to take him out. 749 00:31:12,316 --> 00:31:13,676 You have to warn the pilot. 750 00:31:13,761 --> 00:31:15,893 Divert the plane. 751 00:31:16,048 --> 00:31:19,051 Rob, if I hack into air traffic control, I'll be exposed. 752 00:31:19,384 --> 00:31:20,840 The CIA could track it. 753 00:31:20,925 --> 00:31:22,231 Harry! 754 00:31:23,746 --> 00:31:25,270 I'll try. 755 00:31:31,551 --> 00:31:33,395 [tires squealing] 756 00:31:40,199 --> 00:31:44,072 Flight T7 23P, T7 23P. Please respond. 757 00:31:44,172 --> 00:31:46,418 PILOT: This is Tango-seven-two-three-Papa. 758 00:31:46,503 --> 00:31:47,872 Who is this? Ground control? 759 00:31:47,957 --> 00:31:49,915 No, this is an anonymous 760 00:31:50,223 --> 00:31:51,834 but very concerned citizen. 761 00:31:51,919 --> 00:31:53,703 You need to divert immediately. 762 00:31:53,911 --> 00:31:55,347 Your plane is being targeted. 763 00:31:55,432 --> 00:31:57,172 AIR TRAFFIC CONTROL: Who is that? 764 00:31:57,257 --> 00:31:58,869 Whoever's broadcasting, please clear this frequency. 765 00:31:58,953 --> 00:32:00,303 It is a federal offense... No, no. Just... listen, please. 766 00:32:00,387 --> 00:32:01,780 There's no time to explain, 767 00:32:01,865 --> 00:32:03,259 but your aircraft is about to be shot down. 768 00:32:03,343 --> 00:32:05,731 You need to reverse course immediately. 769 00:32:05,816 --> 00:32:08,411 PILOT: ATC, do you know what this joker is talking about? 770 00:32:08,496 --> 00:32:11,312 AIR TRAFFIC CONTROL: Negative, Tango-seven-two-three-Papa. 771 00:32:11,397 --> 00:32:12,348 That is not us. You are clear. 772 00:32:12,433 --> 00:32:13,956 No, you are not clear! 773 00:32:14,130 --> 00:32:15,702 PILOT: Look, I don't know what you're up to, fella, 774 00:32:15,786 --> 00:32:17,318 but you just committed a federal offense, 775 00:32:17,402 --> 00:32:18,709 so I'd find yourself a good lawyer. 776 00:32:18,793 --> 00:32:21,100 Just... No. Damn it! 777 00:32:28,100 --> 00:32:29,318 Harry, 778 00:32:29,403 --> 00:32:30,666 any luck diverting that plane? 779 00:32:30,751 --> 00:32:32,579 I've been trying. They're not listening to me. 780 00:32:34,788 --> 00:32:36,877 We're gonna have to do this ourselves. 781 00:32:37,481 --> 00:32:39,832 A direct assault would be suicide. 782 00:32:44,189 --> 00:32:46,365 I'm gonna have to cut the power. 783 00:32:46,450 --> 00:32:48,104 Wait here. 784 00:33:01,064 --> 00:33:03,317 Okay, I got a plan... 785 00:33:12,113 --> 00:33:14,230 I keep hearing you retired, 786 00:33:14,372 --> 00:33:16,070 but you keep on showing up. 787 00:33:16,918 --> 00:33:20,551 Someone's got to stop you. But not you. 788 00:33:20,761 --> 00:33:22,328 Or your mentor up there. 789 00:33:23,893 --> 00:33:26,020 This thing you have, this... 790 00:33:26,192 --> 00:33:28,067 moral center. 791 00:33:28,152 --> 00:33:30,223 You think it's a source of strength, 792 00:33:30,372 --> 00:33:32,113 but it's not. 793 00:33:32,198 --> 00:33:33,548 It's an anchor. 794 00:33:34,936 --> 00:33:36,198 Which is why 795 00:33:36,283 --> 00:33:38,090 I will always win. 796 00:33:40,594 --> 00:33:45,184 Two minutes. It is, as they say, showtime. 797 00:33:45,443 --> 00:33:47,445 QUINN: Let's see if this thing works. 798 00:33:49,575 --> 00:33:50,880 Damn it, listen to me. 799 00:33:50,965 --> 00:33:52,645 I know you're Bishop Security. 800 00:33:52,730 --> 00:33:54,223 I know William Bishop is on board. 801 00:33:54,308 --> 00:33:56,832 Now tell him the request to divert is coming from McCall. 802 00:33:56,917 --> 00:33:59,020 Tell him Quinn is targeting the plane. 803 00:33:59,105 --> 00:33:59,976 PILOT: I told you to get... 804 00:34:00,061 --> 00:34:01,541 No! Tell him right now 805 00:34:01,626 --> 00:34:03,497 or you and everyone on that plane is dead! 806 00:34:04,317 --> 00:34:05,934 PILOT: Stand by. 807 00:34:06,319 --> 00:34:08,539 [grunts] 808 00:34:08,713 --> 00:34:10,543 30 seconds out. 809 00:34:12,462 --> 00:34:14,239 Engaging targeting system. 810 00:34:22,509 --> 00:34:25,121 [grunting] 811 00:34:30,589 --> 00:34:32,020 Ready to fire. 812 00:34:32,732 --> 00:34:34,114 PILOT: I spoke to Bishop. 813 00:34:34,207 --> 00:34:36,606 Tango-seven-two-three-Papa declaring emergency 814 00:34:36,691 --> 00:34:38,266 and diverting. Yes! 815 00:34:38,351 --> 00:34:40,484 Repeat, Tango-seven-two-three-Papa 816 00:34:40,569 --> 00:34:41,876 declaring emergency and diverting. 817 00:34:41,960 --> 00:34:43,831 Mayday, Mayday, Mayday. [exhales] 818 00:34:44,744 --> 00:34:45,981 There. 819 00:34:55,707 --> 00:34:57,144 PILOT: ATC, flight controls unrespons... 820 00:34:57,228 --> 00:34:58,653 [static] 821 00:34:58,738 --> 00:34:59,941 AIR TRAFFIC CONTROL: Tango-seven-two-three-Papa 822 00:35:00,025 --> 00:35:00,939 out of flight level. 823 00:35:01,086 --> 00:35:02,522 No, no, no, no, no, no, no! 824 00:35:02,607 --> 00:35:04,609 [overlapping radio chatter] 825 00:35:04,694 --> 00:35:07,349 AIR TRAFFIC 2: Two-three-Papa, we show you heading 330 at zero... 826 00:35:07,451 --> 00:35:09,061 AIR TRAFFIC CONTROL: Recover, recover! 827 00:35:09,165 --> 00:35:10,663 AIR TRAFFIC 2: He's heading towards the ocean. 828 00:35:10,747 --> 00:35:12,168 [radio chatter fades] 829 00:35:19,349 --> 00:35:22,221 [♪] 830 00:35:30,342 --> 00:35:32,475 Bishop... 831 00:35:32,797 --> 00:35:34,606 [chuckles] 832 00:35:35,490 --> 00:35:37,449 I'd call that a success. 833 00:35:41,528 --> 00:35:43,411 Transfer payment. 834 00:35:43,700 --> 00:35:45,462 What about them? 835 00:35:45,636 --> 00:35:47,855 [exhales] 836 00:35:49,196 --> 00:35:50,936 Kill them. 837 00:36:05,925 --> 00:36:07,458 [gunshots] 838 00:36:13,446 --> 00:36:15,361 [gunfire] 839 00:36:23,756 --> 00:36:26,603 Quinn? That way, toward the back. 840 00:36:41,685 --> 00:36:43,607 No. Rob, no! 841 00:36:43,692 --> 00:36:45,476 Rob, if you take that chopper down, 842 00:36:45,561 --> 00:36:47,623 the trajectory puts it right in the heart of Queens. Rob, 843 00:36:47,707 --> 00:36:49,325 I know you want Quinn dead, 844 00:36:49,422 --> 00:36:50,880 but think of the collateral damage. 845 00:36:50,965 --> 00:36:52,880 Think of the casualties! 846 00:36:55,127 --> 00:36:57,173 Don't. 847 00:37:21,766 --> 00:37:23,812 [grunts] 848 00:37:29,974 --> 00:37:32,585 Quinn's helicopter disappeared from radar. 849 00:37:32,669 --> 00:37:35,583 And the authorities haven't been able to locate it. 850 00:37:35,910 --> 00:37:38,042 He got away. 851 00:37:39,796 --> 00:37:42,216 He got away and Bishop is gone. 852 00:37:43,322 --> 00:37:45,130 I'm so sorry, Rob. 853 00:37:45,886 --> 00:37:47,419 It's all my fault. 854 00:37:47,504 --> 00:37:49,427 No, what are you talking about? 855 00:37:49,710 --> 00:37:51,739 Bishop only agreed to help the CIA 856 00:37:51,824 --> 00:37:54,043 because he wanted to bring in Quinn. For me. 857 00:37:54,128 --> 00:37:57,255 Well, at least you stopped Quinn from getting his prize. 858 00:37:57,340 --> 00:37:58,341 It doesn't matter. 859 00:37:58,426 --> 00:37:59,544 Whatever he's planning, 860 00:37:59,724 --> 00:38:01,317 he'll find another way to do it. 861 00:38:03,244 --> 00:38:04,767 But thanks for your help. 862 00:38:06,595 --> 00:38:09,036 And thanks for not listening to me. 863 00:38:09,793 --> 00:38:11,969 I just wish I could have gotten there sooner. 864 00:38:12,587 --> 00:38:14,067 Me, too. 865 00:38:14,273 --> 00:38:15,839 To Bishop. 866 00:38:19,920 --> 00:38:21,982 It wasn't your fault. 867 00:38:22,195 --> 00:38:24,110 No. 868 00:38:26,157 --> 00:38:28,203 It was Quinn's. 869 00:38:36,850 --> 00:38:38,122 [door opens] 870 00:38:38,207 --> 00:38:39,810 [door shuts] 871 00:38:41,502 --> 00:38:42,502 [door opens] 872 00:38:44,684 --> 00:38:46,295 MEL: Uh, babe, 873 00:38:46,622 --> 00:38:48,427 Paulie Schinzel just walked in. 874 00:38:48,601 --> 00:38:50,778 Yeah. No, I-I invited him. 875 00:38:50,863 --> 00:38:52,517 What? After what happened to Bishop, 876 00:38:52,602 --> 00:38:54,604 I figured life's too short to carry grudges. 877 00:38:54,758 --> 00:38:56,629 Best to cherish what we got. 878 00:38:57,088 --> 00:38:59,200 No matter how imperfect. 879 00:39:00,817 --> 00:39:02,615 Harry. Hey, buddy. 880 00:39:02,746 --> 00:39:04,200 I'm so glad you're alive! 881 00:39:04,285 --> 00:39:05,417 Whoa, man! [Mel laughs] 882 00:39:05,669 --> 00:39:06,669 Oh, my God. That's a lot. 883 00:39:06,837 --> 00:39:09,187 Oh! [laughs] 884 00:39:17,840 --> 00:39:20,582 [buzzing] 885 00:39:24,471 --> 00:39:26,239 Bishop? Bish? 886 00:39:26,466 --> 00:39:28,927 QUINN: This is the second time you've gotten in my way. 887 00:39:29,759 --> 00:39:30,935 Don't come for me again, 888 00:39:31,020 --> 00:39:32,718 because then I'll have to come after you. 889 00:39:32,803 --> 00:39:34,208 [line hangs up] 890 00:39:37,353 --> 00:39:39,093 [knocking] 891 00:39:44,330 --> 00:39:46,550 Everything okay? 892 00:39:47,579 --> 00:39:49,638 No. 893 00:39:50,899 --> 00:39:53,510 I lost a really good friend today. 894 00:39:53,793 --> 00:39:56,146 ♪ When the wind begins to blow ♪ 895 00:39:56,231 --> 00:39:59,442 And, uh, I could use someone to talk to about it. 896 00:39:59,527 --> 00:40:02,095 ♪ And your heart is full of sorrow ♪ 897 00:40:02,339 --> 00:40:04,689 You're not alone in that. 898 00:40:08,464 --> 00:40:10,067 I'll make some coffee. 899 00:40:10,152 --> 00:40:13,046 ♪ Leave a light on ♪ 900 00:40:13,130 --> 00:40:14,954 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 901 00:40:15,038 --> 00:40:18,640 ♪ Leave a light on. Synchronized by srjanapala 63028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.