Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,261 --> 00:01:21,006
What was the protocol, Kosta?
2
00:01:21,030 --> 00:01:22,707
Raymond?
3
00:01:22,731 --> 00:01:24,068
How?
4
00:01:24,092 --> 00:01:26,995
The last time I saw you, you said
you were going to meet your fate.
5
00:01:27,536 --> 00:01:29,740
You may very well
be about to meet yours.
6
00:01:30,573 --> 00:01:32,017
I don't understand.
7
00:01:32,041 --> 00:01:33,418
Neither do I.
8
00:01:33,442 --> 00:01:34,844
Which is why I'm here.
9
00:01:35,879 --> 00:01:36,879
The plan.
10
00:01:37,513 --> 00:01:39,724
I want to hear from your lips
11
00:01:39,748 --> 00:01:41,877
how the plan was supposed to work.
12
00:01:47,156 --> 00:01:50,169
To begin with? You were supposed to die.
13
00:01:50,193 --> 00:01:52,905
Then Elizabeth would be given
specific instructions
14
00:01:52,929 --> 00:01:54,239
on how to make her way here.
15
00:01:54,263 --> 00:01:55,264
I would be waiting.
16
00:01:56,299 --> 00:01:58,077
Elizabeth is dead.
17
00:01:58,101 --> 00:02:00,020
For several years now.
18
00:02:00,323 --> 00:02:03,377
You didn't think something was
wrong when she never showed up?
19
00:02:03,439 --> 00:02:05,517
Well, you never told me
how long to wait.
20
00:02:05,541 --> 00:02:07,152
So I kept the lanterns burning.
21
00:02:07,476 --> 00:02:08,476
Mm.
22
00:02:09,745 --> 00:02:13,593
The noble lighthouse keeper
at the end of the world.
23
00:02:13,617 --> 00:02:16,596
It would be poetic, if you
hadn't betrayed my trust.
24
00:02:16,620 --> 00:02:17,654
I would never.
25
00:02:18,923 --> 00:02:20,800
The recordings for Elizabeth.
26
00:02:20,824 --> 00:02:22,735
You saw me put them inside the safe.
27
00:02:22,759 --> 00:02:24,905
Yes. In the screening room.
28
00:02:24,929 --> 00:02:26,421
No one has been in there since.
29
00:02:30,634 --> 00:02:33,679
Then why did I find these
on the other side of the world?
30
00:02:34,104 --> 00:02:35,348
But how?
31
00:02:36,773 --> 00:02:39,434
Bocce balls. I figure when in Rome.
32
00:02:40,077 --> 00:02:41,354
We're in Montenegro.
33
00:02:41,378 --> 00:02:42,989
Sciatica's acting up.
34
00:02:43,013 --> 00:02:45,291
Haven't been in this much
pain since I threw out my back
35
00:02:45,315 --> 00:02:48,394
dancing at a sock hop in 1974.
36
00:02:48,418 --> 00:02:50,230
- Who is that?
- That's your fate.
37
00:02:50,487 --> 00:02:52,598
He and his bocce balls are here
38
00:02:52,622 --> 00:02:54,366
to find out what really happened.
39
00:02:55,792 --> 00:02:58,829
I hope you slept well, Kosta.
It's going to be a long day.
40
00:03:00,889 --> 00:03:08,183
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
41
00:03:10,474 --> 00:03:11,908
Good morning, Director.
42
00:03:13,843 --> 00:03:15,121
Good morning, Director, sir.
43
00:03:15,145 --> 00:03:16,862
Um...
44
00:03:16,886 --> 00:03:18,014
I'm Agent Mojtabai.
45
00:03:18,848 --> 00:03:19,759
I'm... I'm Mr. Mojta...
46
00:03:19,783 --> 00:03:21,161
No. Okay.
47
00:03:21,185 --> 00:03:22,811
I'm Aram.
48
00:03:23,895 --> 00:03:25,999
How did I forget how to do this?
49
00:03:26,023 --> 00:03:28,969
I was shocked to see
your name on my phone sheet.
50
00:03:28,993 --> 00:03:30,036
How've you been?
51
00:03:30,060 --> 00:03:32,029
Um... I've been better.
52
00:03:33,297 --> 00:03:36,176
I forgot. You actually do honesty.
53
00:03:36,200 --> 00:03:38,378
Well, the last couple months
haven't been the best.
54
00:03:38,402 --> 00:03:40,246
Things didn't quite work out
at the Bureau.
55
00:03:40,270 --> 00:03:42,082
Oh, I'm sorry to hear it.
56
00:03:42,106 --> 00:03:43,984
The task force I was on got shut down
57
00:03:44,008 --> 00:03:46,552
because of the death
of a colleague, and, um...
58
00:03:47,377 --> 00:03:50,123
I just couldn't find
my passion in it anymore.
59
00:03:50,147 --> 00:03:53,359
I meant I'm sorry
to hear you say it to me.
60
00:03:53,383 --> 00:03:54,860
You may not remember,
61
00:03:54,884 --> 00:03:57,463
but commiseration's not my strong suit.
62
00:03:57,487 --> 00:03:59,565
- I mean, if we're being honest.
- Oh, I remember.
63
00:03:59,589 --> 00:04:03,036
In fact, Nick, uh, that...
That's why I'm here.
64
00:04:03,060 --> 00:04:07,230
Because what I remember is
that you are completely selfish.
65
00:04:08,298 --> 00:04:09,483
And this...
66
00:04:11,068 --> 00:04:14,071
This is a million-dollar idea.
67
00:04:17,107 --> 00:04:19,885
Okay. I'm interested.
68
00:04:19,909 --> 00:04:22,588
So, you know how most security
systems are defensive, right?
69
00:04:22,612 --> 00:04:24,124
They detect a threat and shut it down.
70
00:04:24,148 --> 00:04:28,228
Well, this software...
This software is offensive.
71
00:04:28,252 --> 00:04:29,829
When it detects an intrusion,
72
00:04:29,853 --> 00:04:33,433
it activates its own built-in
Trojan rootkit to attack the intruder.
73
00:04:33,457 --> 00:04:35,401
It then throws out colossal floods
74
00:04:35,425 --> 00:04:37,670
of junk traffic to clog them up
75
00:04:37,694 --> 00:04:39,805
while it eviscerates their
operating system in the process.
76
00:04:40,897 --> 00:04:43,350
That is not a million-dollar idea.
77
00:04:46,535 --> 00:04:47,836
It's a billion-dollar one.
78
00:04:49,206 --> 00:04:50,716
This won't just protect people.
79
00:04:50,740 --> 00:04:52,818
It will actively discourage black hats.
80
00:04:54,278 --> 00:04:55,921
It'll revolutionize tech security.
81
00:04:55,945 --> 00:04:57,866
Right? That is what I was going for,
82
00:04:57,890 --> 00:05:00,900
but I have no idea how to
turn my idea into a business,
83
00:05:00,924 --> 00:05:02,067
which is why I'm here.
84
00:05:02,091 --> 00:05:04,964
Of course, um, if, uh...
If you're too busy
85
00:05:04,988 --> 00:05:06,999
or, you know, need, um,
some time to think it over...
86
00:05:07,023 --> 00:05:09,569
I am too busy,
and I've already thought about it.
87
00:05:09,593 --> 00:05:10,919
I'm in.
88
00:05:11,920 --> 00:05:13,839
You've reached Naamah Mojtabai.
89
00:05:13,863 --> 00:05:16,841
Leave a message and have a blessed day.
90
00:05:16,866 --> 00:05:18,778
Hey. Uh, it's me.
91
00:05:18,802 --> 00:05:21,847
Um, I could... I could really use, um...
92
00:05:21,871 --> 00:05:23,716
I could use a Mom Talk right about now.
93
00:05:23,740 --> 00:05:26,986
Um, well, I have my first, uh, briefing
94
00:05:27,010 --> 00:05:29,355
with the Director of National
Intelligence this morning,
95
00:05:29,379 --> 00:05:32,225
and I am low-key freaking out.
96
00:05:32,249 --> 00:05:34,194
Um, if you get this, like,
in the next 10 minutes
97
00:05:34,218 --> 00:05:37,697
and you can call me back or so,
that would be super, um, super.
98
00:05:37,721 --> 00:05:38,988
So...
99
00:05:42,126 --> 00:05:44,128
Yo! Whoa! Whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
100
00:05:47,697 --> 00:05:49,541
Greetings from El Conejo.
101
00:05:50,700 --> 00:05:52,269
I thought I'd thought of everything.
102
00:05:53,370 --> 00:05:55,515
A villa that no one knew I owned.
103
00:05:55,539 --> 00:05:59,085
A place of peace and quiet.
104
00:05:59,109 --> 00:06:04,824
A place where Elizabeth could
listen and prepare.
105
00:06:07,050 --> 00:06:08,985
She was to retrieve the box,
106
00:06:09,619 --> 00:06:11,062
sit right here...
107
00:06:12,935 --> 00:06:14,232
And learn the business.
108
00:06:14,857 --> 00:06:16,268
From you.
109
00:06:16,318 --> 00:06:18,029
I put all of it into these recordings.
110
00:06:18,054 --> 00:06:19,598
Every bit of it.
111
00:06:19,623 --> 00:06:21,568
I knew I wouldn't be there to help her,
112
00:06:21,593 --> 00:06:24,805
but I thought perhaps my words could,
113
00:06:24,830 --> 00:06:28,246
that they would provide
whatever might be needed.
114
00:06:28,397 --> 00:06:30,876
And Kosta's job was to wait for her.
115
00:06:31,034 --> 00:06:33,460
And to bring her here when she arrived.
116
00:06:34,043 --> 00:06:36,171
So she could open the safe.
117
00:06:38,114 --> 00:06:39,799
The safe is one-of-a-kind.
118
00:06:40,355 --> 00:06:42,100
I had it constructed in Switzerland
119
00:06:42,125 --> 00:06:44,170
to my specifications.
120
00:06:44,288 --> 00:06:47,098
Two thumbprints in the world
could open it.
121
00:06:47,730 --> 00:06:49,851
Mine and/or Elizabeth's.
122
00:06:50,627 --> 00:06:52,437
And you put this box inside of it.
123
00:06:53,230 --> 00:06:54,231
Yes.
124
00:06:56,492 --> 00:07:00,445
And a few days ago,
I found it in a dead cop's vault
125
00:07:01,217 --> 00:07:03,114
5,000 miles away from here.
126
00:07:04,047 --> 00:07:05,408
The safe looks untouched.
127
00:07:06,349 --> 00:07:07,702
How do you think they got inside it?
128
00:07:09,279 --> 00:07:10,347
I haven't a clue.
129
00:07:11,248 --> 00:07:12,658
Hence the bocce balls.
130
00:07:14,083 --> 00:07:15,461
We've been over it and over it.
131
00:07:15,485 --> 00:07:16,662
So we just go over it again.
132
00:07:16,686 --> 00:07:18,931
And expect a different result?
133
00:07:18,955 --> 00:07:21,550
You do know that's
the definition of insanity.
134
00:07:21,950 --> 00:07:25,764
Panabaker gave you a month
to identify who killed Doug Koster
135
00:07:25,789 --> 00:07:28,101
before all those charges
against you are reimposed.
136
00:07:28,164 --> 00:07:29,441
Now, it would be insane of us
137
00:07:29,466 --> 00:07:31,144
not to do everything that we can
138
00:07:31,169 --> 00:07:32,644
to prevent that from happening.
139
00:07:33,429 --> 00:07:35,540
I feel like I'm living in purgatory.
140
00:07:35,565 --> 00:07:38,311
Worse, it feels like Charlene and Agnes
141
00:07:38,336 --> 00:07:40,114
are living there with me.
142
00:07:40,139 --> 00:07:41,778
Hey, anyone seen Aram today?
143
00:07:42,279 --> 00:07:43,389
He's not in yet?
144
00:07:43,413 --> 00:07:44,690
Haven't seen him, sir.
145
00:07:44,714 --> 00:07:46,295
I think you can drop the "sir."
146
00:07:46,409 --> 00:07:48,053
To be honest, I never liked it much.
147
00:07:48,244 --> 00:07:49,755
I prefer "Harold."
148
00:07:49,780 --> 00:07:52,455
Well, Harold, it's not
like Aram to be late.
149
00:07:52,480 --> 00:07:55,025
No, but he had his first meeting
150
00:07:55,050 --> 00:07:57,195
with National Intelligence today.
151
00:07:57,220 --> 00:07:59,198
Maybe he had to run home after
and change his shirt.
152
00:07:59,295 --> 00:08:01,373
Hm. Or his shorts.
153
00:08:01,398 --> 00:08:03,243
I know we're on the clock
with the investigation,
154
00:08:03,268 --> 00:08:07,081
but if he needs a pep talk about
what his new responsibilities are,
155
00:08:07,106 --> 00:08:08,513
I think I'm the one who should give it.
156
00:08:18,582 --> 00:08:19,725
Mrs. Mojtabai.
157
00:08:19,749 --> 00:08:21,594
Oh.
158
00:08:21,618 --> 00:08:23,629
Are you alright? What happened?
159
00:08:23,653 --> 00:08:26,666
I don't know. He called me.
160
00:08:26,690 --> 00:08:29,168
He said he wanted to have a mom talk.
161
00:08:29,192 --> 00:08:31,637
You said he called.
What else did he say?
162
00:08:31,661 --> 00:08:33,172
We didn't talk.
163
00:08:33,196 --> 00:08:34,372
He left a message.
164
00:08:35,457 --> 00:08:37,025
Please find him.
165
00:08:51,681 --> 00:08:52,725
Okay.
166
00:08:59,916 --> 00:09:01,851
Ah.
167
00:09:02,826 --> 00:09:04,569
My package has arrived.
168
00:09:05,829 --> 00:09:07,332
_
169
00:09:09,699 --> 00:09:11,201
I thought there'd be more to you.
170
00:09:12,235 --> 00:09:13,235
Who are you?
171
00:09:14,371 --> 00:09:15,538
What am I doing here?
172
00:09:16,373 --> 00:09:18,308
I am Don Francisco Luis Marquez.
173
00:09:19,282 --> 00:09:23,797
El Conejo to my best friends
and worst enemies.
174
00:09:24,953 --> 00:09:28,635
I know who you are,
Special Agent Mojtabai.
175
00:09:30,532 --> 00:09:31,866
And you stole from me.
176
00:09:33,281 --> 00:09:35,281
And you're going to pay
me back with your life.
177
00:09:39,529 --> 00:09:40,939
If you get this, like,
in the next 10 minutes
178
00:09:40,964 --> 00:09:44,410
and you can call me back or so,
that would be super, um, super.
179
00:09:46,235 --> 00:09:48,047
Yo! Whoa! Whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
180
00:09:50,707 --> 00:09:52,200
Greetings from El Conejo.
181
00:09:54,056 --> 00:09:56,201
That came from Aram's mother.
182
00:09:56,225 --> 00:09:58,370
The entire abduction was recorded.
183
00:09:58,394 --> 00:10:01,640
Who's El Conejo,
and what's he want with Aram?
184
00:10:01,664 --> 00:10:03,342
As to the what, I haven't the foggiest.
185
00:10:03,366 --> 00:10:05,144
The who I can help you with.
186
00:10:05,168 --> 00:10:07,612
Dembe and I once chased "The Rabbit"
187
00:10:07,636 --> 00:10:11,216
along an underground river
in the jungle in Quintana Roo.
188
00:10:11,240 --> 00:10:13,452
El Conejo is Don Marquez?
189
00:10:13,476 --> 00:10:16,020
The Marquez Cartel.
The cocaine traffickers.
190
00:10:16,044 --> 00:10:17,556
Cocaine was their business.
191
00:10:17,580 --> 00:10:20,825
Now they traffic
in a different cash crop.
192
00:10:20,849 --> 00:10:22,564
You know what it takes
to grow one of these?
193
00:10:24,320 --> 00:10:26,665
I never used to interest
myself in such things.
194
00:10:26,689 --> 00:10:29,446
I'm more of an import/export man.
195
00:10:31,427 --> 00:10:34,573
Avocados are
a multibillion-dollar industry
196
00:10:34,597 --> 00:10:37,075
run by family farming operations.
197
00:10:37,099 --> 00:10:40,512
Or it was, before the cartels took over
198
00:10:40,536 --> 00:10:43,047
through kidnapping, torture, and murder.
199
00:10:43,071 --> 00:10:46,084
Think about that the next time
you order a Cobb salad.
200
00:10:46,108 --> 00:10:50,717
I-I gotta say, I-I'm still,
uh, wondering why I'm here.
201
00:10:52,348 --> 00:10:55,346
You know why, you magician, you.
202
00:10:56,219 --> 00:10:58,863
You made an entire
tractor trailer of my product
203
00:10:58,887 --> 00:11:01,766
disappear into thin air
on its way over the border.
204
00:11:01,790 --> 00:11:02,867
I did?
205
00:11:02,891 --> 00:11:05,304
Now I'm out half a million,
206
00:11:05,328 --> 00:11:07,839
and my competitors think I'm soft.
207
00:11:07,863 --> 00:11:10,342
Sir, I have no idea where your truck is.
208
00:11:10,366 --> 00:11:11,810
If I did, I would tell you.
209
00:11:11,834 --> 00:11:13,478
Uh, this is... Uh, this is terrifying.
210
00:11:13,502 --> 00:11:16,215
I put in military-grade firewalls,
211
00:11:16,239 --> 00:11:18,617
elliptic curve cryptography...
All of it state-of-the-art
212
00:11:18,641 --> 00:11:22,540
to protect my supply chains
and travel lines.
213
00:11:23,979 --> 00:11:29,828
What's terrifying is that a piece of
malware chewed through it like a...
214
00:11:29,852 --> 00:11:32,342
Like a termite through balsa wood.
215
00:11:32,921 --> 00:11:35,267
Marquez runs his whole cartel
216
00:11:35,291 --> 00:11:39,070
through a notoriously
sophisticated server system.
217
00:11:39,094 --> 00:11:42,073
If there's a connection to Aram,
you have to assume that's it.
218
00:11:42,097 --> 00:11:43,275
That's not much of a lead.
219
00:11:43,299 --> 00:11:44,676
No, but this is.
220
00:11:44,700 --> 00:11:47,279
The Scripps Brothers.
They built the server.
221
00:11:47,303 --> 00:11:48,480
How do you know that?
222
00:11:48,504 --> 00:11:50,148
Because Marquez wanted my guy to do it,
223
00:11:50,172 --> 00:11:53,352
but my guy's exclusive to me
and has a curfew...
224
00:11:53,376 --> 00:11:54,953
And a very stern mother.
225
00:11:54,977 --> 00:11:57,155
So he recommended the Scripps Brothers.
226
00:11:57,179 --> 00:12:00,959
I'd pay them a visit myself,
but I'm unavailable at the moment.
227
00:12:00,983 --> 00:12:03,495
But I'll get you an address
for the Scripps.
228
00:12:03,519 --> 00:12:04,963
They're the best place to start.
229
00:12:04,987 --> 00:12:06,765
You've got the wrong guy.
230
00:12:06,789 --> 00:12:09,167
Oh, I-I've worked on a lot of programs,
231
00:12:09,191 --> 00:12:11,303
but I've never designed
anything in my life
232
00:12:11,327 --> 00:12:12,541
to hurt someone or... or cause...
233
00:12:12,566 --> 00:12:13,634
Armando.
234
00:12:15,898 --> 00:12:16,898
So...
235
00:12:20,703 --> 00:12:24,048
It took my team half the day
to find it buried in the malware.
236
00:12:25,207 --> 00:12:27,063
Maybe you acted alone.
237
00:12:28,611 --> 00:12:29,988
Maybe you did it for the FBI.
238
00:12:30,012 --> 00:12:31,890
I don't particularly care.
239
00:12:31,914 --> 00:12:34,821
But this has your name all over it.
240
00:12:36,151 --> 00:12:37,365
Impressive stuff.
241
00:12:38,220 --> 00:12:40,493
If I didn't have to kill you,
I'd hire you.
242
00:12:42,791 --> 00:12:44,202
Whoa, whoa, whoa, whoa! Stop, stop!
243
00:12:44,226 --> 00:12:45,837
Please, please. Stop, stop, stop.
244
00:12:45,861 --> 00:12:48,172
Before you do whatever
you're planning to do,
245
00:12:48,196 --> 00:12:51,108
can I please... can I please
take a look at that?
246
00:12:53,001 --> 00:12:54,579
You want me to hand you my computer?
247
00:12:54,603 --> 00:12:55,980
After everything you've done?
248
00:12:56,004 --> 00:12:58,182
Sir, I have no idea
where your shipment is.
249
00:12:58,206 --> 00:13:00,118
I do not know what that program is.
250
00:13:00,142 --> 00:13:02,821
But if you give me that laptop, maybe...
251
00:13:02,845 --> 00:13:05,101
Maybe I can help you figure this out.
252
00:13:05,814 --> 00:13:09,160
So, Teddy, who did it?
253
00:13:09,184 --> 00:13:11,195
I don't know, 'cause he doesn't know.
254
00:13:11,219 --> 00:13:12,664
Go back in there.
255
00:13:12,688 --> 00:13:15,166
- Did I mention my sciatica?
- Teddy.
256
00:13:15,190 --> 00:13:18,573
Like getting poked in
the tenderloin by a narwhal!
257
00:13:21,430 --> 00:13:22,574
Want me to go in?
258
00:13:22,598 --> 00:13:24,042
It won't matter.
259
00:13:24,066 --> 00:13:26,745
If Teddy says Kosta doesn't
know who broke into the safe,
260
00:13:26,769 --> 00:13:28,747
he doesn't know.
261
00:13:28,771 --> 00:13:30,793
We'll have to find the answer
some other way.
262
00:13:31,607 --> 00:13:32,962
Maybe you know the answers.
263
00:13:33,241 --> 00:13:34,519
Me?
264
00:13:34,543 --> 00:13:36,966
Not you. You.
265
00:13:42,284 --> 00:13:43,662
The two of you have been arrested
266
00:13:43,686 --> 00:13:46,389
by the NSA seven times each?
267
00:13:47,289 --> 00:13:48,199
Eight for me.
268
00:13:48,223 --> 00:13:49,634
Shut up.
269
00:13:49,658 --> 00:13:52,404
And, Ritchie, you can't even
touch a computer in Norway
270
00:13:52,428 --> 00:13:54,939
without the threat of immediate arrest.
271
00:13:54,963 --> 00:13:57,041
How did you piss off Norway that bad?
272
00:13:57,065 --> 00:13:59,277
Lawyer. Lawyer. Lawyer.
273
00:13:59,301 --> 00:14:01,380
Look, geek squad, we don't
care about how many gigabytes
274
00:14:01,404 --> 00:14:03,482
you move around
in your mother's basement.
275
00:14:03,506 --> 00:14:06,746
An FBI agent is missing and
the clock's ticking on his life.
276
00:14:08,811 --> 00:14:11,055
Okay. Suit yourself.
277
00:14:11,079 --> 00:14:12,557
But you're not gonna like
what comes next.
278
00:14:12,581 --> 00:14:14,462
Okay, cop.
279
00:14:19,688 --> 00:14:20,765
Hey, that's all our stuff.
280
00:14:20,789 --> 00:14:22,901
And seeing how it was used
281
00:14:22,925 --> 00:14:25,203
to help build a drug cartel's firewall,
282
00:14:25,227 --> 00:14:27,271
the FBI will be impounding all of it.
283
00:14:27,295 --> 00:14:28,694
But you can't do that.
284
00:14:28,718 --> 00:14:30,008
We just did.
285
00:14:30,032 --> 00:14:32,647
Don't worry, though.
You'll get it all back. Eventually.
286
00:14:34,803 --> 00:14:37,616
That was a $5,000 8K monitor!
287
00:14:37,640 --> 00:14:38,983
We're real clumsy around here.
288
00:14:39,007 --> 00:14:40,780
Let me get you a receipt for that.
289
00:14:41,276 --> 00:14:42,186
No, no, no, no.
290
00:14:43,679 --> 00:14:45,089
We can do this all day long.
291
00:14:45,113 --> 00:14:46,758
Now, you wanna help us out, fellas,
292
00:14:46,782 --> 00:14:49,824
and maybe we'll give you this
cart of crap back in one piece.
293
00:14:49,848 --> 00:14:51,029
Some of it, anyway.
294
00:14:51,053 --> 00:14:53,459
Okay, okay.
Just don't bust anything else.
295
00:14:53,856 --> 00:14:55,467
What do you need?
296
00:14:55,491 --> 00:14:57,836
Bad code is... Is like a bad recipe.
297
00:14:57,860 --> 00:14:59,871
A pinch of this, a dash of that.
298
00:14:59,895 --> 00:15:01,806
To reverse engineer it, though, you...
299
00:15:01,830 --> 00:15:03,842
You're working without a cookbook.
300
00:15:03,866 --> 00:15:06,545
You're in the States?
No one told me you were coming.
301
00:15:06,569 --> 00:15:07,765
It's not a good time, Antonio.
302
00:15:08,070 --> 00:15:10,748
_
303
00:15:10,773 --> 00:15:11,916
We'll talk about it later.
304
00:15:11,940 --> 00:15:13,312
_
305
00:15:13,428 --> 00:15:15,174
_
306
00:15:15,198 --> 00:15:16,921
_
307
00:15:16,945 --> 00:15:18,256
I hear it from my brother...
308
00:15:18,280 --> 00:15:19,591
I'm here on business.
309
00:15:19,615 --> 00:15:21,159
Samuel works in the business.
310
00:15:21,183 --> 00:15:22,360
You go to college.
311
00:15:22,384 --> 00:15:24,107
There. We talked. Now go.
312
00:15:24,131 --> 00:15:25,296
No.
313
00:15:25,320 --> 00:15:27,466
What happens here, I don't
want you to be a part of it.
314
00:15:27,490 --> 00:15:28,667
What about what I want?
315
00:15:28,691 --> 00:15:30,830
I-I see you, what? Twice a year?
316
00:15:31,359 --> 00:15:33,265
Great. Sic the goons on me.
317
00:15:33,289 --> 00:15:34,973
Drop me a postcard
next time you're around.
318
00:15:34,997 --> 00:15:36,107
Or don't.
319
00:15:36,131 --> 00:15:37,131
_
320
00:15:38,547 --> 00:15:40,165
_
321
00:15:40,189 --> 00:15:41,880
_
322
00:15:41,904 --> 00:15:44,547
Um, Mr. Marquez, I found something.
323
00:15:46,341 --> 00:15:47,819
Okay, uh, this here,
324
00:15:47,843 --> 00:15:50,021
this building block
is part of a longer code
325
00:15:50,045 --> 00:15:51,490
I wrote for a program called Greylock.
326
00:15:51,514 --> 00:15:54,016
That is why I signed my name
to it like that.
327
00:15:54,449 --> 00:15:55,660
As a joke.
328
00:15:55,684 --> 00:15:57,195
So this was all you?
329
00:15:57,219 --> 00:16:01,399
No. No, this...
The rest of this isn't me.
330
00:16:01,423 --> 00:16:03,060
Somebody stole my work.
331
00:16:05,828 --> 00:16:08,659
So this is the Marquez network.
332
00:16:08,931 --> 00:16:10,509
You get in and out just like that?
333
00:16:10,533 --> 00:16:12,577
We built a back door. Sue us.
334
00:16:12,601 --> 00:16:14,085
So what do you want to know?
335
00:16:14,109 --> 00:16:16,501
Anything that tells us
where Marquez took our agent.
336
00:16:17,940 --> 00:16:19,851
Don't even have to look that hard.
337
00:16:19,875 --> 00:16:21,586
The guy you're missing's
some kind of tech wizard, yeah?
338
00:16:21,610 --> 00:16:23,254
How do you know that?
339
00:16:23,278 --> 00:16:25,089
There's a user in the network
now poking around at everything.
340
00:16:25,113 --> 00:16:26,625
It's some serious bandwidth.
341
00:16:26,649 --> 00:16:28,660
Can you get us a location?
342
00:16:28,684 --> 00:16:32,030
I wrote some of this,
but someone weaponized the rest.
343
00:16:32,054 --> 00:16:33,898
The rootkit I wrote to attack intruders
344
00:16:33,922 --> 00:16:36,234
was used to gut your firewall
345
00:16:36,258 --> 00:16:38,169
and gain access to your shipping lines.
346
00:16:38,193 --> 00:16:40,805
There is somebody out there
who targeted you
347
00:16:40,829 --> 00:16:42,485
and they used my work to do it.
348
00:16:45,467 --> 00:16:46,545
Wait a minute.
349
00:16:46,569 --> 00:16:47,570
What?
350
00:16:49,071 --> 00:16:50,993
Someone built an apex predator.
351
00:16:51,774 --> 00:16:53,184
You could use it to rob banks,
352
00:16:53,208 --> 00:16:56,154
to disrupt utility services,
take down power grids.
353
00:16:56,178 --> 00:16:57,488
Right now, I just want
the shipment back.
354
00:17:01,917 --> 00:17:04,062
Who is this? How the hell
did you get this number?
355
00:17:04,086 --> 00:17:07,465
I have your
missing product. Half a million. Cash.
356
00:17:07,489 --> 00:17:09,887
I'll call in one hour
with delivery instructions.
357
00:17:12,360 --> 00:17:14,172
Get Samuel. And lock up the agent.
358
00:17:14,196 --> 00:17:15,852
I'll deal with him later.
359
00:17:18,601 --> 00:17:19,772
Hello, Elizabeth.
360
00:17:20,636 --> 00:17:22,413
I hope you're comfortable,
361
00:17:22,437 --> 00:17:26,237
sitting down
with something good to drink.
362
00:17:26,675 --> 00:17:29,287
There's always plenty to eat
in the larder.
363
00:17:29,311 --> 00:17:31,422
So please feel free at any time
364
00:17:31,446 --> 00:17:34,370
to shut me up and help yourself.
365
00:17:35,017 --> 00:17:38,332
If you're watching this, I must be dead
366
00:17:39,981 --> 00:17:42,336
and the business must be yours.
367
00:17:43,391 --> 00:17:44,755
I'm relieved.
368
00:17:45,027 --> 00:17:47,639
And excited for you.
369
00:17:47,663 --> 00:17:52,263
And worried, as you might expect.
370
00:17:52,935 --> 00:17:54,646
It's strange.
371
00:17:54,670 --> 00:17:59,217
Even with all the gunfire
and killers in my life,
372
00:17:59,241 --> 00:18:01,814
I've never really worried about myself.
373
00:18:02,678 --> 00:18:05,456
I've been much too busy
worrying about you.
374
00:18:05,480 --> 00:18:07,403
Oh, my God, what a pain
in the ass I've been.
375
00:18:09,905 --> 00:18:11,173
Anyway.
376
00:18:11,353 --> 00:18:15,900
What lies ahead is a glorious,
377
00:18:15,924 --> 00:18:21,539
treacherous, and, I hope,
rewarding journey.
378
00:18:21,563 --> 00:18:24,921
If you'll permit me,
I'd like to share with you
379
00:18:26,201 --> 00:18:31,482
some things that I've learned
over a lifetime of bad deeds
380
00:18:31,506 --> 00:18:33,387
and good intentions.
381
00:18:34,342 --> 00:18:40,853
So let's take a walk
together one last time.
382
00:18:50,525 --> 00:18:53,471
Congratulations, you genius son-of-a...
383
00:18:53,495 --> 00:18:55,506
We did it. You know what this means?
384
00:18:55,530 --> 00:18:57,508
It means we can start planning
to sell this thing.
385
00:18:57,532 --> 00:18:59,610
I, uh... I still think we should tinker.
386
00:18:59,634 --> 00:19:00,945
There are some diagnostics I
want to take another look at...
387
00:19:00,969 --> 00:19:03,281
Aram, you're killing me.
388
00:19:03,305 --> 00:19:04,916
Well, it's not ready till it's ready.
389
00:19:04,940 --> 00:19:07,051
When? The next epoch?
390
00:19:07,075 --> 00:19:08,887
We have the VitasNow report.
391
00:19:08,911 --> 00:19:10,755
They gave us a clean bill of health.
392
00:19:10,779 --> 00:19:13,157
We paid a third party
for their assessment...
393
00:19:13,181 --> 00:19:16,695
To find flaws, problems, data gaps,
394
00:19:16,719 --> 00:19:18,129
things we could've missed, right?
395
00:19:18,153 --> 00:19:19,397
They're only one company.
396
00:19:19,421 --> 00:19:21,399
Who double-checked everything.
397
00:19:21,423 --> 00:19:23,201
Our I's are dotted, T's are crossed.
398
00:19:23,225 --> 00:19:25,569
I read it. You read it.
Relax. It's time to celebrate.
399
00:19:25,593 --> 00:19:26,705
Yeah, but they did, uh,
400
00:19:26,729 --> 00:19:28,106
point out a few glitches
with peripherals...
401
00:19:28,130 --> 00:19:30,074
Oh, please, no jargon.
402
00:19:30,098 --> 00:19:32,744
You know I don't speak circuit board.
403
00:19:32,768 --> 00:19:36,659
They didn't spot anything that
couldn't be patched up easily.
404
00:19:37,172 --> 00:19:39,751
Bottom line... They were happy for us.
405
00:19:39,775 --> 00:19:42,553
And I'm happy for us,
'cause we're gonna be stinking rich.
406
00:19:44,146 --> 00:19:46,090
You know what we need now?
407
00:19:46,114 --> 00:19:47,892
More champagne and a strip club.
408
00:19:47,916 --> 00:19:49,794
Oh, I-I can't.
409
00:19:49,818 --> 00:19:51,629
Uh, I, uh... I actually
have dinner plans
410
00:19:51,653 --> 00:19:53,431
with my parents tonight.
411
00:19:53,455 --> 00:19:54,593
Aram, seriously.
412
00:19:56,224 --> 00:19:57,325
You're killing me.
413
00:19:59,561 --> 00:20:00,772
FBI!
414
00:20:00,796 --> 00:20:02,106
Go, go, go!
415
00:20:03,531 --> 00:20:05,133
FBI! Hands! Hands!
416
00:20:11,273 --> 00:20:13,417
Hey, bud. How's your morning going?
417
00:20:13,441 --> 00:20:14,780
How'd you find me?
418
00:20:15,577 --> 00:20:18,289
HRT is clearing the space.
No sign of Marquez.
419
00:20:18,313 --> 00:20:20,324
Uh, he got a ransom call about avocados.
420
00:20:20,348 --> 00:20:22,660
Apparently guacamole
is the new angel dust.
421
00:20:22,684 --> 00:20:24,896
We managed to bag this one.
422
00:20:24,920 --> 00:20:26,417
Let's hope he knows something.
423
00:20:29,657 --> 00:20:31,669
There's a lot to the shipping.
424
00:20:31,693 --> 00:20:34,438
But the most crucial part of shipping...
425
00:20:35,730 --> 00:20:38,342
Sun Tzu wrote, "The greatest victory
426
00:20:38,366 --> 00:20:40,011
is that which requires no battle."
427
00:20:40,035 --> 00:20:41,813
I would agree.
428
00:20:41,837 --> 00:20:43,647
If you want to make your enemy
your friend,
429
00:20:43,671 --> 00:20:46,150
create a problem for them
and then solve it.
430
00:20:46,174 --> 00:20:48,119
It's that simple.
431
00:20:48,143 --> 00:20:49,487
You'll want to take notes now.
432
00:20:49,511 --> 00:20:51,389
The following is a list of 12 wines
433
00:20:51,413 --> 00:20:52,891
that pair with everything.
434
00:20:52,915 --> 00:20:55,393
I've said a lot about the mechanics
435
00:20:55,417 --> 00:21:00,076
of how to operate my... Uh, your empire.
436
00:21:01,523 --> 00:21:03,902
But much more important than that
437
00:21:03,926 --> 00:21:09,073
is managing the emotional reality
438
00:21:09,097 --> 00:21:13,385
of running this enterprise.
439
00:21:13,409 --> 00:21:20,763
And to do that, you must
understand one concept above all else.
440
00:21:21,441 --> 00:21:23,954
You have thousands of talented people
441
00:21:23,979 --> 00:21:26,623
who work for and with you,
442
00:21:26,648 --> 00:21:29,480
thousands of people
who you are responsible for.
443
00:21:30,518 --> 00:21:35,069
But at the end of the day, you're alone.
444
00:21:38,360 --> 00:21:40,574
Nick. Uh, me again.
445
00:21:41,463 --> 00:21:44,175
We need to talk.
Uh, you have my number. Uh, thank you.
446
00:21:44,199 --> 00:21:45,509
You should go to a hospital.
447
00:21:45,533 --> 00:21:47,245
No, I got a better idea...
448
00:21:47,269 --> 00:21:48,880
Us figuring out why you were kidnapped
449
00:21:48,904 --> 00:21:50,882
by a bloodthirsty avocado cartel.
450
00:21:50,906 --> 00:21:52,416
Uh, the why is easy...
451
00:21:52,440 --> 00:21:54,085
Marquez thinks I hacked into his system,
452
00:21:54,109 --> 00:21:55,686
accessed his delivery routes,
453
00:21:55,710 --> 00:21:58,756
and stole his product, but it wasn't me.
454
00:21:58,780 --> 00:22:01,525
But he found your digital
signature in his system.
455
00:22:01,549 --> 00:22:04,162
Yes. Uh, which means
my Greylock source code
456
00:22:04,186 --> 00:22:06,297
was stolen by our avocado thief.
457
00:22:06,321 --> 00:22:08,199
Who had access to it, besides you?
458
00:22:08,223 --> 00:22:09,934
Uh, my former business partner, Nick,
459
00:22:09,958 --> 00:22:12,136
but he doesn't know HTML
from hieroglyphics,
460
00:22:12,160 --> 00:22:15,373
and, for like a second,
this third-party risk assessment firm
461
00:22:15,397 --> 00:22:17,241
we hired to spotlight any glitches.
462
00:22:17,265 --> 00:22:18,433
I-It was early on,
463
00:22:18,457 --> 00:22:20,678
but they definitely had a copy
of unlocked source code.
464
00:22:20,702 --> 00:22:22,080
Can I make a suggestion?
465
00:22:22,104 --> 00:22:23,747
Of course.
466
00:22:23,771 --> 00:22:25,749
Well, we have two avenues here.
467
00:22:25,773 --> 00:22:28,152
Someone set up Aram.
We need to know who.
468
00:22:28,176 --> 00:22:30,121
We also need to track Marquez.
469
00:22:30,145 --> 00:22:32,690
A man like that is never
in the States long.
470
00:22:32,714 --> 00:22:36,094
This may be our one shot
at getting a cartel leader.
471
00:22:36,118 --> 00:22:37,728
So we divide and conquer.
472
00:22:37,752 --> 00:22:40,464
Aram follows up with
the third-party company.
473
00:22:40,488 --> 00:22:42,000
Someone's in charge there.
474
00:22:42,024 --> 00:22:43,471
Bring them in,
get to the bottom of this.
475
00:22:47,562 --> 00:22:49,373
The rest of you should focus
476
00:22:49,397 --> 00:22:52,271
on getting whatever information
you can out of our new guest.
477
00:22:53,035 --> 00:22:54,035
What do you think?
478
00:22:54,842 --> 00:22:55,842
Let's do it.
479
00:22:58,941 --> 00:22:59,984
Thank you for that.
480
00:23:00,008 --> 00:23:01,447
Anytime, boss.
481
00:23:03,418 --> 00:23:04,485
Antonio?
482
00:23:04,626 --> 00:23:05,756
_
483
00:23:05,780 --> 00:23:07,125
It was a long drive back to Princeton.
484
00:23:07,149 --> 00:23:08,459
I knew the place was empty...
485
00:23:08,483 --> 00:23:10,361
This is a safehouse, not a crash pad.
Get out of here.
486
00:23:10,385 --> 00:23:11,811
_
487
00:23:13,288 --> 00:23:15,433
What is it? Que paso?
488
00:23:15,457 --> 00:23:17,668
The FBI raided the downtown warehouse.
489
00:23:17,692 --> 00:23:20,004
They grabbed Machado.
They took back their agent.
490
00:23:20,028 --> 00:23:22,640
Agent? Th-Th-That was an agent
you had captive?
491
00:23:22,664 --> 00:23:23,975
Why do you think I
wanted you out of there?
492
00:23:23,999 --> 00:23:25,209
For your own good.
493
00:23:25,233 --> 00:23:27,014
_
494
00:23:27,038 --> 00:23:29,038
_
495
00:23:29,404 --> 00:23:31,582
- A business matter.
- _
496
00:23:31,606 --> 00:23:33,484
- The FBI...
- Yeah, it is dangerous.
497
00:23:33,508 --> 00:23:35,189
That's why you need to let us handle it.
498
00:23:38,180 --> 00:23:40,858
You should never
be deceived into believing
499
00:23:40,882 --> 00:23:45,199
that you can really trust anyone.
500
00:23:46,321 --> 00:23:52,203
My experience is that even
my most intimate partners,
501
00:23:52,227 --> 00:23:57,461
advisers, and friends have
had occasion to betray me.
502
00:23:58,266 --> 00:24:01,645
You must always be mentally prepared
503
00:24:01,669 --> 00:24:06,554
to separate yourself from
anyone and anything in your life.
504
00:24:08,143 --> 00:24:09,890
Because people will turn.
505
00:24:11,679 --> 00:24:13,524
You know what I'm talking about.
506
00:24:13,548 --> 00:24:14,858
You witnessed it with Mr. Kaplan.
507
00:24:14,882 --> 00:24:16,564
Hell, you've done it yourself.
508
00:24:17,919 --> 00:24:21,485
I'm sorry if I made it sound
all doom and gloom.
509
00:24:21,823 --> 00:24:22,890
Lonely.
510
00:24:23,638 --> 00:24:24,638
It's not.
511
00:24:25,527 --> 00:24:28,242
There's a freedom in your new role.
512
00:24:28,596 --> 00:24:30,953
Freedom from convention.
513
00:24:31,233 --> 00:24:33,622
From being a follower.
514
00:24:34,736 --> 00:24:39,750
The pack takes its cue
from the alpha wolf.
515
00:24:39,774 --> 00:24:43,507
And when that wolf is wise and mindful,
516
00:24:43,945 --> 00:24:45,384
the whole pack prospers.
517
00:24:46,914 --> 00:24:51,829
That said, you will have one blind spot,
518
00:24:51,853 --> 00:24:57,229
one weakness that
can't be willed out of you.
519
00:24:58,760 --> 00:25:00,566
And that's Agnes.
520
00:25:02,064 --> 00:25:04,403
I have no advice for you there.
521
00:25:05,100 --> 00:25:09,241
All I can tell you is, uh, do your best,
522
00:25:10,255 --> 00:25:12,828
And... hold on to that.
523
00:25:20,361 --> 00:25:23,422
My company is highly respected
in the industry.
524
00:25:23,718 --> 00:25:25,729
I don't know what you think
happened with your source code...
525
00:25:25,753 --> 00:25:27,509
You turned my software into a weapon.
526
00:25:28,756 --> 00:25:30,968
You took something meant
to help and protect people
527
00:25:30,992 --> 00:25:33,137
and stripped it for parts
until it was dangerous.
528
00:25:33,161 --> 00:25:36,307
Agent Mojtabai, I've reviewed your file.
529
00:25:36,331 --> 00:25:39,310
Based on what I saw,
nothing you've said here surprises me,
530
00:25:39,334 --> 00:25:42,816
except that you blame us for
a problem of your own making.
531
00:25:44,139 --> 00:25:45,949
What are you talking about?
532
00:25:45,973 --> 00:25:48,152
You hired us to do an independent review
533
00:25:48,176 --> 00:25:49,987
of your source code.
534
00:25:50,011 --> 00:25:52,223
Our conclusions were clear.
535
00:25:52,247 --> 00:25:54,370
Perhaps you've forgotten how clear.
536
00:25:56,118 --> 00:25:57,961
You must not have read our report.
537
00:25:57,985 --> 00:25:59,541
I brought you another copy.
538
00:26:03,325 --> 00:26:04,702
I read it cover-to-cover.
539
00:26:04,726 --> 00:26:06,637
My business partner, Nick, read it, too.
540
00:26:06,661 --> 00:26:08,467
Then you didn't read it thoroughly.
541
00:26:09,264 --> 00:26:10,298
See for yourself.
542
00:26:12,634 --> 00:26:14,812
Aside from a few minor glitches,
543
00:26:14,836 --> 00:26:18,227
you gave us a clean bill of health.
544
00:26:25,180 --> 00:26:26,735
What are these sections?
545
00:26:27,849 --> 00:26:29,238
Implementations?
546
00:26:30,552 --> 00:26:32,366
Vulnerabilities?
547
00:26:35,990 --> 00:26:37,329
I've never seen any of these.
548
00:26:41,396 --> 00:26:43,541
Dammit, Nick.
549
00:26:43,565 --> 00:26:46,710
See, no one needed to turn
your software into a weapon.
550
00:26:46,734 --> 00:26:48,799
Because I built a weapon from the start.
551
00:26:52,039 --> 00:26:54,017
What time do Conroy and
the others get here tomorrow?
552
00:26:54,041 --> 00:26:56,711
3:15, and the buyers should
arrive shortly after that.
553
00:26:58,480 --> 00:26:59,990
You knew this whole time.
554
00:27:00,014 --> 00:27:01,459
Sorry, you're not supposed
to be in here.
555
00:27:01,483 --> 00:27:02,726
It's okay, Chloe.
556
00:27:02,750 --> 00:27:04,262
This is the godfather of Greylock.
557
00:27:04,286 --> 00:27:06,029
The man who invented us.
558
00:27:06,053 --> 00:27:08,610
Everything we've accomplished
is because of him.
559
00:27:10,192 --> 00:27:12,236
What happened to you?
You fall off your bike?
560
00:27:12,260 --> 00:27:13,428
Remember this?
561
00:27:14,962 --> 00:27:18,209
I had a little chat with
Walter Sykes from VitasNow,
562
00:27:18,233 --> 00:27:20,211
and this is their full report,
563
00:27:20,235 --> 00:27:22,246
with all those sections
you didn't bother to show me.
564
00:27:22,270 --> 00:27:24,182
You know, the ones that said
there's vulnerability
565
00:27:24,206 --> 00:27:26,545
in the Greylock source code?
566
00:27:28,410 --> 00:27:30,321
I don't know if you took
a look around on the way in,
567
00:27:30,345 --> 00:27:31,889
but we're way past source code.
568
00:27:31,913 --> 00:27:33,791
Remember Conroy? All that financing?
569
00:27:33,815 --> 00:27:35,226
That was just the beginning.
570
00:27:35,250 --> 00:27:37,461
We're pitching buyers tomorrow.
Sky's the limit.
571
00:27:37,485 --> 00:27:39,141
You lied to me.
572
00:27:39,554 --> 00:27:41,832
I sat right there
and you lied to my face.
573
00:27:41,856 --> 00:27:44,605
I omitted. I held a few things back.
574
00:27:45,527 --> 00:27:47,938
What did this company know
that you and I didn't?
575
00:27:47,962 --> 00:27:49,807
If something was really wrong,
you would've fixed it.
576
00:27:49,831 --> 00:27:51,442
You know I was too close to the project.
577
00:27:51,466 --> 00:27:54,878
I couldn't see it.
That is why we hired them.
578
00:27:54,902 --> 00:27:56,914
Do you know how dangerous this could be?
579
00:27:56,938 --> 00:28:00,117
If the wrong person with the right
know-how got access to Greylock,
580
00:28:00,141 --> 00:28:03,254
they could strip it down
to its most dangerous parts
581
00:28:03,278 --> 00:28:04,922
and use it to cripple systems.
582
00:28:04,946 --> 00:28:06,585
Systems have flaws.
583
00:28:06,848 --> 00:28:08,559
So do people.
584
00:28:08,583 --> 00:28:09,960
And I won't destroy this company
585
00:28:09,984 --> 00:28:13,096
because a bad guy
might misuse what we made.
586
00:28:13,120 --> 00:28:14,698
They make baseball bats, Aram.
587
00:28:14,722 --> 00:28:16,066
Even though someone might use it
588
00:28:16,090 --> 00:28:17,268
to crack somebody over the head...
589
00:28:17,292 --> 00:28:18,936
You can't keep selling this.
590
00:28:18,960 --> 00:28:21,505
I can as long as clients want to buy it.
591
00:28:21,529 --> 00:28:23,574
There might be a few bad eggs.
It happens.
592
00:28:23,598 --> 00:28:25,476
I want this program out there
so the rest of our customers
593
00:28:25,500 --> 00:28:26,810
can use it for the good you intended.
594
00:28:26,834 --> 00:28:29,650
No. You want it out there
so you can be rich.
595
00:28:31,973 --> 00:28:33,445
Chloe was right.
You shouldn't be in here.
596
00:28:33,675 --> 00:28:35,486
You should leave.
597
00:28:35,510 --> 00:28:37,255
It's too soon for Marquez
598
00:28:37,279 --> 00:28:38,589
to have gotten out of the country.
599
00:28:38,613 --> 00:28:41,024
Where's he hiding? In the city? Nearby?
600
00:28:41,048 --> 00:28:42,871
I don't know where he is.
601
00:28:43,685 --> 00:28:45,463
But I know where he's gonna be.
602
00:28:45,874 --> 00:28:47,376
How would you know that?
603
00:28:47,401 --> 00:28:49,174
I overheard El Conejo
604
00:28:49,198 --> 00:28:52,116
get the second phone call
about his missing shipment.
605
00:28:52,394 --> 00:28:55,092
I know the time and the place
for the exchange.
606
00:28:55,563 --> 00:28:58,595
I'll share it, for a trade.
607
00:28:58,933 --> 00:29:00,478
What trade?
608
00:29:00,502 --> 00:29:03,350
I want to be sent back
to Mexico for trial.
609
00:29:03,771 --> 00:29:05,316
Oh, let me guess...
610
00:29:05,340 --> 00:29:08,386
Because you've got a friend in
the Fiscalia General's office?
611
00:29:08,410 --> 00:29:09,820
There's not gonna be
any trial, will there?
612
00:29:09,844 --> 00:29:12,390
You wanna worry about
a little fish like me?
613
00:29:12,414 --> 00:29:15,863
Or go after the big fish like Marquez?
614
00:29:20,855 --> 00:29:22,566
You kidnapped an FBI agent?
615
00:29:22,590 --> 00:29:25,736
You threatened him over a truckload of,
what, vegetables?
616
00:29:25,760 --> 00:29:27,835
Avocados are a fruit, imbecile.
617
00:29:27,859 --> 00:29:29,540
You're sick. The both of you.
618
00:29:29,564 --> 00:29:30,674
This whole thing...
619
00:29:30,698 --> 00:29:32,010
_
620
00:29:35,970 --> 00:29:39,417
Since the day you were born,
I knew you were weak.
621
00:29:39,441 --> 00:29:43,515
You were built to sit
behind a desk or a library.
622
00:29:44,045 --> 00:29:48,687
I saw it, and I let you
stay soft... to keep you safe.
623
00:29:50,084 --> 00:29:53,233
But if you ever question my
judgment or my control again,
624
00:29:53,788 --> 00:29:56,734
so help me, boy, you will learn a lesson
625
00:29:56,758 --> 00:29:59,268
in what a real man of power can do.
626
00:30:04,938 --> 00:30:07,456
Now, you wait here,
until we're long gone.
627
00:30:07,869 --> 00:30:09,737
_
628
00:30:11,708 --> 00:30:13,211
_
629
00:30:23,785 --> 00:30:25,574
There will come a time, Elizabeth,
630
00:30:25,599 --> 00:30:28,952
when you are completely stumped,
631
00:30:29,056 --> 00:30:34,037
a time when you will have
factored in every variable
632
00:30:34,061 --> 00:30:36,073
and you still won't see the answer.
633
00:30:36,097 --> 00:30:38,275
But it'll be there. Somewhere.
634
00:30:38,299 --> 00:30:41,278
The answer is... Is always there.
635
00:30:41,302 --> 00:30:43,146
And when you can't see it,
636
00:30:43,170 --> 00:30:46,083
it's because some assumption
that you've made,
637
00:30:46,107 --> 00:30:49,787
something you've taken
for granted is false.
638
00:30:49,811 --> 00:30:51,955
You think you're in a hospital
in France.
639
00:30:51,979 --> 00:30:53,957
It may not be France or a hospital.
640
00:30:53,981 --> 00:30:57,294
It may be New York and a warehouse.
641
00:30:57,318 --> 00:30:59,830
The magician doesn't trick you.
642
00:30:59,854 --> 00:31:01,885
The magician helps you trick yourself.
643
00:31:11,833 --> 00:31:13,276
That looks fun.
644
00:31:13,300 --> 00:31:15,245
Cheecha's a god-send.
645
00:31:15,269 --> 00:31:19,611
I'm pain free and looser
than a kangaroo's tummy.
646
00:31:21,802 --> 00:31:23,699
I think it's a trick, an illusion.
647
00:31:24,878 --> 00:31:25,912
He figured it out.
648
00:31:27,482 --> 00:31:30,831
Ooh. Yeah. Oh, baby! Aah!
649
00:31:38,593 --> 00:31:41,591
I wanted to know who got into my safe.
650
00:31:42,129 --> 00:31:45,178
I should've been asking
whether this is my safe.
651
00:31:47,334 --> 00:31:48,646
They tore mine out.
652
00:31:48,670 --> 00:31:52,082
You can see exactly where there.
653
00:31:52,106 --> 00:31:54,585
And they replaced it
with a perfect replica.
654
00:31:54,609 --> 00:31:57,320
Then they were free to take
the original safe somewhere
655
00:31:57,344 --> 00:31:59,818
and drill for days if they needed to.
656
00:32:00,548 --> 00:32:01,825
How did Kosta not know?
657
00:32:01,849 --> 00:32:03,326
Oh.
658
00:32:03,350 --> 00:32:06,742
An afternoon away.
An evening at the opera.
659
00:32:07,054 --> 00:32:08,966
Doesn't matter.
660
00:32:08,990 --> 00:32:12,135
That was then. The now is in Zurich.
661
00:32:12,159 --> 00:32:15,083
And his name is Heinrich Zimmerstahl.
662
00:32:51,432 --> 00:32:53,644
I brought your ransom.
663
00:32:53,668 --> 00:32:56,413
But we both know you're never
gonna touch a dollar.
664
00:32:56,437 --> 00:32:57,751
Because you're not leaving.
665
00:32:58,840 --> 00:33:00,921
This place is now your graveyard.
666
00:33:01,142 --> 00:33:02,786
I bury you here.
667
00:33:02,810 --> 00:33:04,588
What are you doing?
We don't have the shipment yet.
668
00:33:04,612 --> 00:33:06,557
Look around.
669
00:33:06,581 --> 00:33:08,553
His only way out of here is through us,
670
00:33:08,916 --> 00:33:10,472
and he won't even get that far.
671
00:33:16,423 --> 00:33:17,687
What if I want to get caught?
672
00:33:18,285 --> 00:33:19,586
Antonio?
673
00:33:20,995 --> 00:33:23,240
What in God's name are you doing?
674
00:33:23,264 --> 00:33:25,543
Do I still seem weak to you?
Like I belong behind a desk?
675
00:33:25,567 --> 00:33:26,633
You gotta be joking.
676
00:33:26,657 --> 00:33:27,945
How many years of it do
you think I could stand it, Dad?
677
00:33:27,969 --> 00:33:29,346
Of what?
678
00:33:29,370 --> 00:33:31,815
Of not being allowed to know
about the family business.
679
00:33:31,839 --> 00:33:33,715
Of not getting a phone call
when my own father
680
00:33:33,739 --> 00:33:35,052
is just a few hours away.
681
00:33:35,076 --> 00:33:36,954
You're not strong enough.
682
00:33:36,978 --> 00:33:38,188
You mean not Samuel enough.
683
00:33:38,212 --> 00:33:40,001
It has nothing to do with Samuel.
684
00:33:40,882 --> 00:33:43,226
I always wanted
the best for you. Always!
685
00:33:43,250 --> 00:33:45,796
You wanted me gone.
The college boy in America.
686
00:33:45,820 --> 00:33:48,331
I outsmarted you. I took your truck.
687
00:33:48,355 --> 00:33:50,846
I ransomed it back
right under your nose.
688
00:33:51,192 --> 00:33:52,903
What do you say to that?
689
00:33:52,927 --> 00:33:54,724
Am I strong enough now?
690
00:33:58,666 --> 00:34:00,611
Get down! FBI!
691
00:34:00,635 --> 00:34:02,746
Get down!
You think you're so smart, huh?
692
00:34:02,770 --> 00:34:04,081
Don't move! Down!
693
00:34:04,105 --> 00:34:06,149
You led the FBI right to us.
694
00:34:06,173 --> 00:34:08,485
Me? How about you and your ego?
695
00:34:08,509 --> 00:34:11,154
Kidnapping.
Calling attention to yourself.
696
00:34:11,178 --> 00:34:12,489
Like a fool.
697
00:34:12,513 --> 00:34:14,792
It was you? This whole time?
698
00:34:14,816 --> 00:34:16,927
I did what I had to do.
699
00:34:16,951 --> 00:34:18,596
Look. He's paying attention now.
700
00:34:18,620 --> 00:34:19,763
You want my attention?
701
00:34:19,787 --> 00:34:21,198
You want to be part of this business?
702
00:34:21,222 --> 00:34:23,701
Okay. Okay, how about we de-escalate?
703
00:34:23,725 --> 00:34:25,869
There's a cost to this business!
704
00:34:25,893 --> 00:34:28,005
You can talk about it
in family therapy tomorrow.
705
00:34:28,029 --> 00:34:30,774
And this is what happens
when you cross El Conejo.
706
00:34:30,798 --> 00:34:32,309
Gun!
707
00:34:32,333 --> 00:34:34,678
- Drop it!
- I got it.
708
00:34:34,702 --> 00:34:37,280
Ah!
709
00:34:37,304 --> 00:34:38,982
You're okay. He needs an ambulance.
710
00:34:39,006 --> 00:34:41,284
- Do you?
- I'm fine.
711
00:34:41,308 --> 00:34:43,523
But I'm never touching an avocado again.
712
00:34:50,184 --> 00:34:52,282
I almost died today because of you, kid.
713
00:34:56,057 --> 00:34:57,400
Twice.
714
00:34:57,424 --> 00:34:59,581
I didn't think it would go that far.
715
00:35:00,633 --> 00:35:02,168
I didn't think he would...
716
00:35:07,201 --> 00:35:08,545
How are you even involved in this?
717
00:35:08,569 --> 00:35:11,048
It was my code you used
to hack your dad's business.
718
00:35:11,072 --> 00:35:13,803
Really? Th-That's cool.
719
00:35:14,041 --> 00:35:15,430
Cool?
720
00:35:16,010 --> 00:35:17,766
How did you even get ahold
of it to begin with?
721
00:35:18,579 --> 00:35:21,058
Uh, my roommate at Princeton.
722
00:35:21,082 --> 00:35:22,896
He's a computer science major.
723
00:35:23,350 --> 00:35:26,063
He saw a beta test version of the...
724
00:35:26,087 --> 00:35:29,266
Of your software
in his programming class.
725
00:35:29,290 --> 00:35:32,202
He made some minor tweaks,
took the rootkit,
726
00:35:32,226 --> 00:35:34,938
made it offensive,
saw how dangerous and adaptable it was,
727
00:35:34,962 --> 00:35:36,743
and said he needed to test it out.
728
00:35:37,331 --> 00:35:40,288
I had the perfect target... My father.
729
00:35:41,088 --> 00:35:44,960
Your roommate weaponized
my code in a dorm room?
730
00:35:45,572 --> 00:35:47,045
He said it was the perfect weapon.
731
00:35:48,281 --> 00:35:49,779
You should know. You built it.
732
00:35:58,820 --> 00:36:00,350
I'm sorry, Kosta.
733
00:36:01,495 --> 00:36:05,647
I would never betray you,
Raymond, but I did fail.
734
00:36:06,327 --> 00:36:08,338
You left this house safe with me,
735
00:36:08,362 --> 00:36:11,742
and somehow,
I let the enemy slip inside.
736
00:36:11,766 --> 00:36:15,612
I walked by that safe hundreds of times,
and I had no idea.
737
00:36:15,636 --> 00:36:17,826
You wouldn't have. I didn't see it.
738
00:36:18,778 --> 00:36:20,503
It was just a good guess.
739
00:36:22,149 --> 00:36:25,542
When this is over, the house
and everything in it are yours.
740
00:36:26,545 --> 00:36:29,023
Keep it, sell it. I don't care.
741
00:36:29,048 --> 00:36:30,245
It's all yours.
742
00:36:37,024 --> 00:36:40,370
You'll forgive me if I let you
see yourself out.
743
00:36:46,067 --> 00:36:47,814
Mr. Zimmerstahl has arrived.
744
00:36:51,992 --> 00:36:53,160
Raymond.
745
00:36:54,041 --> 00:36:56,419
It's been years.
746
00:36:56,443 --> 00:36:58,956
I was telling your associate here
747
00:36:58,980 --> 00:37:00,958
about the first time we met.
748
00:37:00,982 --> 00:37:04,461
The St. Moritz
Snow Polo World Cup, 2005.
749
00:37:04,485 --> 00:37:09,210
I haven't gone near a drop
of peppermint schnapps since.
750
00:37:10,157 --> 00:37:11,192
Come with me.
751
00:37:12,359 --> 00:37:14,838
When I came to see you
all those years ago,
752
00:37:14,862 --> 00:37:19,409
I told you I needed
a particularly secure safe.
753
00:37:19,433 --> 00:37:22,813
I told you that safe needed to be
one-of-a-kind. Do you remember?
754
00:37:22,837 --> 00:37:23,947
I do.
755
00:37:33,848 --> 00:37:35,945
You're really going through
with it, huh?
756
00:37:36,483 --> 00:37:38,295
I can think of a thousand
terrible things
757
00:37:38,319 --> 00:37:40,998
the wrong person could do if
the Greylock code went wide,
758
00:37:41,022 --> 00:37:45,288
but what scares me most are
the things I cannot think of.
759
00:37:47,028 --> 00:37:49,417
I have to stop this before
Nick gets more funding.
760
00:37:51,165 --> 00:37:52,504
You're doing the right thing.
761
00:37:59,980 --> 00:38:01,214
Watch your step.
762
00:38:02,676 --> 00:38:03,777
Oh, dear.
763
00:38:04,846 --> 00:38:08,425
What happened? Ah.
764
00:38:08,449 --> 00:38:12,495
That box was one of the finest
I'd ever constructed.
765
00:38:12,519 --> 00:38:14,965
I couldn't agree more.
One of the finest.
766
00:38:14,989 --> 00:38:17,904
The problem... That's not my safe.
767
00:38:18,893 --> 00:38:24,141
My safe is gone, and the one
in its place is identical.
768
00:38:24,165 --> 00:38:29,207
One person is capable
of that kind of craftsmanship.
769
00:38:29,816 --> 00:38:30,950
You.
770
00:38:34,248 --> 00:38:35,782
You built a second safe, didn't you?
771
00:38:36,857 --> 00:38:38,550
Well, of course I did.
772
00:38:39,746 --> 00:38:40,858
Excuse me?
773
00:38:40,882 --> 00:38:43,763
I made a second. Identical.
774
00:38:45,086 --> 00:38:46,663
For whom?
775
00:38:46,687 --> 00:38:51,062
Raymond, I made it for you.
776
00:39:04,076 --> 00:39:05,827
Having problems
with your source code, Nick?
777
00:39:06,407 --> 00:39:08,585
Is this you? Did you do this?
778
00:39:08,609 --> 00:39:10,320
Nothing in Greylock will respond.
779
00:39:10,344 --> 00:39:12,722
And you didn't even start the
space camp program for those kids.
780
00:39:12,746 --> 00:39:13,746
What?
781
00:39:14,916 --> 00:39:17,294
It's over, Nick.
I went into the servers.
782
00:39:17,318 --> 00:39:19,729
I undid the architecture,
framework, databases...
783
00:39:19,753 --> 00:39:21,464
Aram, I have a buyers'
presentation in 10 minutes.
784
00:39:21,488 --> 00:39:23,700
Conroy's in there. Three other angels.
785
00:39:23,724 --> 00:39:24,767
What am I supposed to tell them?
786
00:39:24,791 --> 00:39:25,960
Tell them the truth.
787
00:39:28,495 --> 00:39:29,934
Dude.
788
00:39:30,697 --> 00:39:32,142
It's not too late. You can fix it.
789
00:39:32,166 --> 00:39:35,012
I could, but I won't.
790
00:39:35,036 --> 00:39:38,859
And it would take the best
IT team in the world months
791
00:39:38,883 --> 00:39:40,945
to undo what I did.
792
00:39:42,236 --> 00:39:43,646
Oh.
793
00:39:43,671 --> 00:39:45,082
Do you have any idea
794
00:39:45,111 --> 00:39:46,856
what's already been done
with our software?
795
00:39:46,881 --> 00:39:49,159
A couple of idiot kids in a dorm room
796
00:39:49,184 --> 00:39:51,329
used it to hack a drug cartel.
797
00:39:51,354 --> 00:39:53,132
What about the next person
who gets their hands on it
798
00:39:53,157 --> 00:39:54,634
and knows how to modify the rootkit?
799
00:39:54,659 --> 00:39:56,237
I don't know what the hell
you're talking about.
800
00:39:56,357 --> 00:39:58,379
And I don't think you ever did.
801
00:40:00,361 --> 00:40:02,133
My code was never safe with you.
802
00:40:03,397 --> 00:40:05,442
You know what you tell them
in the other room?
803
00:40:05,466 --> 00:40:07,310
You tell them that
your ex-business partner
804
00:40:07,334 --> 00:40:09,015
did what he set out to do.
805
00:40:10,837 --> 00:40:12,560
He tried to make the world
a little safer.
806
00:40:22,549 --> 00:40:23,988
Can you come in a minute?
807
00:40:31,192 --> 00:40:33,170
Reggie Cole is dead.
808
00:40:33,194 --> 00:40:34,504
The trail on the gunman went cold,
809
00:40:34,528 --> 00:40:36,501
but there is one lead left to follow.
810
00:40:37,431 --> 00:40:40,312
The lawyer. What was his name?
811
00:40:40,336 --> 00:40:41,678
Lacroix.
812
00:40:41,702 --> 00:40:45,515
The man must've had associates,
a legal practice, a family.
813
00:40:45,539 --> 00:40:47,384
Let's find out everything
we can about him.
814
00:40:47,408 --> 00:40:49,319
Sure. What do we have to lose?
815
00:40:49,343 --> 00:40:52,489
I have everything to lose,
but that's not gonna stop me.
816
00:40:52,513 --> 00:40:54,657
I'm so sorry, Raymond.
817
00:40:54,681 --> 00:40:57,460
I had no idea you were
going to be robbed.
818
00:40:57,484 --> 00:41:00,297
You say you made the duplicate for me?
819
00:41:00,321 --> 00:41:03,570
Well, no. Not you directly.
820
00:41:04,058 --> 00:41:05,202
Then who?
821
00:41:05,226 --> 00:41:06,769
A woman.
822
00:41:06,793 --> 00:41:10,118
She came to me and she said
she was your representative.
823
00:41:10,431 --> 00:41:12,242
She knew everything about you.
824
00:41:12,266 --> 00:41:14,411
She knew everything about the safe.
825
00:41:14,435 --> 00:41:16,613
She was clear she wanted it made
826
00:41:16,637 --> 00:41:20,817
to the same specifications
as the original.
827
00:41:20,841 --> 00:41:23,853
She paid with the same bank accounts.
828
00:41:23,877 --> 00:41:27,857
The only thing different
was using uncoded
829
00:41:27,881 --> 00:41:33,163
ready-to-set biometric panels
for the thumb scan.
830
00:41:33,187 --> 00:41:35,685
So anyone could open the new one.
831
00:41:36,123 --> 00:41:39,856
At the time, I assumed
you'd simply set it later.
832
00:41:40,927 --> 00:41:43,985
Tell me everything that you
can remember about the woman.
833
00:41:44,265 --> 00:41:47,071
Oof. It was so long ago.
834
00:41:48,835 --> 00:41:51,534
I remember glasses.
835
00:41:52,873 --> 00:41:54,662
She wasn't very tall.
836
00:41:57,711 --> 00:41:59,792
I do remember one other thing.
837
00:42:00,447 --> 00:42:01,524
Go on.
838
00:42:01,548 --> 00:42:03,796
It happened several times.
839
00:42:04,751 --> 00:42:06,399
She called me "deary."
840
00:42:06,487 --> 00:42:07,630
Deary?
841
00:42:07,654 --> 00:42:10,887
And she called herself "Mister."
842
00:42:11,792 --> 00:42:12,792
Kaplan?
843
00:42:13,260 --> 00:42:15,058
Yes, Raymond.
844
00:42:15,529 --> 00:42:17,518
Mr. Kaplan.
61859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.