All language subtitles for Superman.and.Lois.S02E10.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:05,657 Soon I'll be able to save everyone. 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,530 You're too late. 3 00:00:08,573 --> 00:00:11,489 She made it to the other side. 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,492 Then I'll bring her back. 5 00:00:14,536 --> 00:00:16,364 You can't, Superman. 6 00:00:16,407 --> 00:00:18,670 Not even you can make it through. 7 00:00:18,714 --> 00:00:21,325 Not in that. 8 00:00:32,467 --> 00:00:39,517 9 00:01:07,154 --> 00:01:14,204 10 00:01:29,480 --> 00:01:31,526 Ereh sdrawkcab s'gnihtyreve. 11 00:01:31,569 --> 00:01:38,620 12 00:01:39,316 --> 00:01:40,796 Nosredna. 13 00:01:46,802 --> 00:01:53,852 14 00:02:09,433 --> 00:02:16,484 15 00:02:34,676 --> 00:02:38,027 Ssertrof sih. 16 00:02:38,070 --> 00:02:45,121 17 00:03:00,005 --> 00:03:02,747 18 00:03:05,054 --> 00:03:12,104 19 00:03:42,352 --> 00:03:44,746 Kal? 20 00:03:44,789 --> 00:03:47,139 Did he send you? 21 00:03:47,183 --> 00:03:49,272 My son? 22 00:03:49,316 --> 00:03:54,234 Yltcaxe ton. 23 00:03:54,277 --> 00:03:57,802 Not exactly. 24 00:03:57,846 --> 00:04:00,457 He's gone. 25 00:04:00,501 --> 00:04:03,112 Sorry. 26 00:04:05,375 --> 00:04:07,725 Ally Allston's oblivion stone-- 27 00:04:07,769 --> 00:04:10,075 was he able to destroy it on your Earth? 28 00:04:10,119 --> 00:04:11,512 He tried. 29 00:04:11,555 --> 00:04:14,689 I told him it was impossible, 30 00:04:14,732 --> 00:04:16,386 but he wouldn't listen, 31 00:04:16,430 --> 00:04:18,867 desperate to regain what he once had. 32 00:04:18,910 --> 00:04:22,436 He was a good man... 33 00:04:22,479 --> 00:04:23,915 but he was lost. 34 00:04:23,959 --> 00:04:25,395 He was trying to make things right. 35 00:04:25,439 --> 00:04:29,399 36 00:04:29,443 --> 00:04:32,663 Do you know where I can find the Ally Allston of this earth? 37 00:04:32,707 --> 00:04:34,622 I have to before she merges-- 38 00:04:34,665 --> 00:04:36,014 She has both pendants? 39 00:04:36,058 --> 00:04:37,320 I believe so. 40 00:04:37,364 --> 00:04:38,887 And the Ally of my world is here as well. 41 00:04:38,930 --> 00:04:40,541 Then it is only a matter of time 42 00:04:40,584 --> 00:04:42,717 before she becomes the most powerful being 43 00:04:42,760 --> 00:04:44,414 on this planet. 44 00:04:44,458 --> 00:04:46,460 The rest of the world will have no choice: 45 00:04:46,503 --> 00:04:48,940 either merge or die. 46 00:04:48,984 --> 00:04:51,726 It is simply not possible for humans to coexist 47 00:04:51,769 --> 00:04:53,205 with beings of that magnitude. 48 00:04:55,251 --> 00:05:00,865 49 00:05:00,909 --> 00:05:02,389 - Jon? - We'll take this with us, 50 00:05:02,432 --> 00:05:03,999 all right? Ally Allston knows you're here. 51 00:05:04,042 --> 00:05:05,130 How's that possible? 52 00:05:05,174 --> 00:05:06,218 I'll explain later. 53 00:05:06,262 --> 00:05:07,568 We need to get to the farm. 54 00:05:07,611 --> 00:05:09,091 It's the safest place to hide out 55 00:05:09,134 --> 00:05:11,398 until we come up with a plan, at least. 56 00:05:11,441 --> 00:05:13,356 You can fly? 57 00:05:13,400 --> 00:05:15,576 Do a lot more than that. 58 00:05:30,765 --> 00:05:33,289 What's wrong? 59 00:05:33,333 --> 00:05:37,075 It's the red sun. It weakens me. 60 00:05:37,119 --> 00:05:40,818 Let's get you inside. 61 00:05:43,865 --> 00:05:47,303 62 00:05:47,347 --> 00:05:48,826 You coming? 63 00:05:48,870 --> 00:05:55,920 64 00:05:59,533 --> 00:06:01,535 - How'd you know I was here? - Well, your face is plastered 65 00:06:01,578 --> 00:06:03,624 on every TV in the world right now. 66 00:06:03,667 --> 00:06:05,800 Ally's followers have total control 67 00:06:05,843 --> 00:06:06,801 of the media. 68 00:06:06,844 --> 00:06:08,063 Check it out. 69 00:06:08,106 --> 00:06:09,717 You must immediately report 70 00:06:09,760 --> 00:06:12,763 any sighting of this Kryptonian fugitive. 71 00:06:12,807 --> 00:06:17,115 And remember, the ascension is nearly upon us, my friends. 72 00:06:17,159 --> 00:06:19,727 And on that day, I will show the world 73 00:06:19,770 --> 00:06:21,685 how it feels to become whole. 74 00:06:21,729 --> 00:06:24,862 75 00:06:24,906 --> 00:06:25,907 How long has she been-- 76 00:06:25,950 --> 00:06:27,256 In power? 77 00:06:27,299 --> 00:06:29,780 A few months. It's crazy. 78 00:06:29,824 --> 00:06:31,216 Ally saw that the world was broken, 79 00:06:31,260 --> 00:06:33,349 and she just-- she took advantage. 80 00:06:33,393 --> 00:06:35,133 She made people believe that there was an easy way 81 00:06:35,177 --> 00:06:36,178 to fix everything. 82 00:06:36,221 --> 00:06:37,962 And people just... 83 00:06:38,006 --> 00:06:39,616 willingly followed her? 84 00:06:39,660 --> 00:06:42,402 At first, yeah. 85 00:06:42,445 --> 00:06:43,838 How do we find her? 86 00:06:43,881 --> 00:06:45,492 My guess is, she's still at the DOD. 87 00:06:45,535 --> 00:06:46,884 - The DOD? - Yeah. 88 00:06:46,928 --> 00:06:48,451 She and her people took it over. 89 00:06:48,495 --> 00:06:50,584 She has both pendants and her other self. 90 00:06:50,627 --> 00:06:51,976 The best place to merge would be somewhere 91 00:06:52,020 --> 00:06:53,630 where no one can get inside. 92 00:06:53,674 --> 00:06:55,850 Except you and me. 93 00:06:58,896 --> 00:07:02,465 94 00:07:02,509 --> 00:07:03,814 What are you looking for? 95 00:07:03,858 --> 00:07:05,599 Something to help you power up. 96 00:07:05,642 --> 00:07:08,384 It seems like you need it, no? 97 00:07:08,428 --> 00:07:09,603 I knew my dad would have some Kryptonite 98 00:07:09,646 --> 00:07:11,518 in here somewhere. 99 00:07:11,561 --> 00:07:13,215 I'm not sure that's such a good idea. 100 00:07:13,258 --> 00:07:16,131 101 00:07:16,174 --> 00:07:18,176 Well... 102 00:07:18,220 --> 00:07:20,614 you have my restraint than my dad, I guess. 103 00:07:20,657 --> 00:07:22,790 I assume you met him when he escaped your Earth 104 00:07:22,833 --> 00:07:24,661 to be a hero again. 105 00:07:24,705 --> 00:07:26,489 I did, yes. 106 00:07:26,533 --> 00:07:28,143 And why didn't he come back with you? 107 00:07:31,581 --> 00:07:35,455 He's dead, isn't he? 108 00:07:35,498 --> 00:07:38,893 I knew he'd fail. 109 00:07:38,936 --> 00:07:42,723 He forgot what it was to be a hero a long time ago. 110 00:07:42,766 --> 00:07:45,900 I think he was just trying to... 111 00:07:45,943 --> 00:07:48,642 fix all the wrong. 112 00:07:48,685 --> 00:07:49,991 There's no fixing that, 113 00:07:50,034 --> 00:07:52,297 not with me. 114 00:07:52,341 --> 00:07:53,473 The two of you didn't get along? 115 00:07:53,516 --> 00:07:54,909 Yeah, let's just say 116 00:07:54,952 --> 00:07:56,606 that we didn't exactly see eye to eye 117 00:07:56,650 --> 00:07:58,782 on some decisions I made. 118 00:07:58,826 --> 00:08:01,611 It was his way or the skyway, you know? 119 00:08:01,655 --> 00:08:03,831 You know, sometimes, parents--they, um-- 120 00:08:03,874 --> 00:08:05,702 they can get stuck in their ways. 121 00:08:05,746 --> 00:08:07,704 But I'm sure he just wanted what was best for you. 122 00:08:09,967 --> 00:08:11,752 Best for me? 123 00:08:11,795 --> 00:08:13,623 Did he even mention I existed? 124 00:08:13,667 --> 00:08:15,016 He didn't really have a chance. 125 00:08:15,059 --> 00:08:16,496 Yeah, because he didn't care. 126 00:08:16,539 --> 00:08:18,802 Yes, he did, Jonathan. 127 00:08:18,846 --> 00:08:20,282 More than you'll ever know. 128 00:08:20,325 --> 00:08:22,110 He loved you. - Enough! 129 00:08:23,851 --> 00:08:25,896 You should've disappeared like I told you to. 130 00:08:25,940 --> 00:08:27,594 131 00:08:34,949 --> 00:08:37,212 Okay, we're here. 132 00:08:37,255 --> 00:08:38,561 How long do we have to stay at this thing? 133 00:08:38,605 --> 00:08:39,997 An hour, maybe two. 134 00:08:40,041 --> 00:08:41,433 They're giving your dad a major award. 135 00:08:41,477 --> 00:08:43,392 Let me guess. World's greatest dad? 136 00:08:43,435 --> 00:08:44,915 Not this again. 137 00:08:44,959 --> 00:08:47,091 Can we please just try to have one nice night 138 00:08:47,135 --> 00:08:48,353 together as a family? 139 00:08:48,397 --> 00:08:49,485 You know it doesn't happen often 140 00:08:49,529 --> 00:08:51,008 with your dad's schedule. 141 00:08:51,052 --> 00:08:53,010 Yeah, whatever. 142 00:08:53,054 --> 00:08:55,535 I have to get out there. 143 00:08:55,578 --> 00:08:57,624 Just try to enjoy yourselves. 144 00:09:00,583 --> 00:09:03,238 - It's him! - Oh, my God! 145 00:09:03,281 --> 00:09:05,588 It's really him! 146 00:09:05,632 --> 00:09:09,592 Hello, hello, hello. Hello. 147 00:09:09,636 --> 00:09:11,420 - Mr. El, please! - Whoa, whoa, whoa. 148 00:09:11,463 --> 00:09:13,335 Big Jim, Big Jim, it's okay. - Mrs. El, please! 149 00:09:13,378 --> 00:09:15,293 Uh, how 'bout we just get a picture for these guys? 150 00:09:15,337 --> 00:09:17,165 Thank you so much. We're like your biggest fans. 151 00:09:17,208 --> 00:09:18,949 Aw, well, I owe it all to people like you. 152 00:09:18,993 --> 00:09:20,081 Smile, guys. 153 00:09:20,124 --> 00:09:21,691 Look at him. 154 00:09:21,735 --> 00:09:23,780 There you go. 155 00:09:23,824 --> 00:09:25,782 Dad's definitely never met a fan he didn't like. 156 00:09:27,567 --> 00:09:30,004 Wh--whoa! 157 00:09:35,444 --> 00:09:42,494 158 00:09:48,762 --> 00:09:51,199 159 00:09:51,242 --> 00:09:52,200 Wow. 160 00:09:52,243 --> 00:09:55,159 161 00:09:55,203 --> 00:09:57,684 Looks like Jonathan finally got his powers. 162 00:09:57,727 --> 00:09:59,990 - This complicates things. - It's perfect. 163 00:10:00,034 --> 00:10:02,950 He can finally see what I deal with on a daily basis. 164 00:10:02,993 --> 00:10:04,908 What, are you suggesting we let our 15-year-old son 165 00:10:04,952 --> 00:10:06,736 be a hero? 166 00:10:06,780 --> 00:10:08,259 With my guidance. 167 00:10:08,303 --> 00:10:10,522 And he only goes on missions with me. 168 00:10:10,566 --> 00:10:12,046 That way, I can show him the ins and outs. 169 00:10:14,526 --> 00:10:16,354 - You're a hero! - Can you tell us how long 170 00:10:16,398 --> 00:10:18,400 have you been able to fly? - Can I get a picture with you? 171 00:10:18,443 --> 00:10:22,665 You really think he's ready for this? 172 00:10:22,709 --> 00:10:24,928 You're right. 173 00:10:24,972 --> 00:10:27,670 We should call Deb. 174 00:10:27,714 --> 00:10:29,890 Let's talk outfits. 175 00:10:29,933 --> 00:10:32,544 I assumed he'd be wearing the same suit as his dad. 176 00:10:32,588 --> 00:10:34,068 Actually, um, I mean, 177 00:10:34,111 --> 00:10:37,027 I was thinking of something maybe more casual, 178 00:10:37,071 --> 00:10:39,116 but also cooler. 179 00:10:39,160 --> 00:10:41,118 Simple but stylish. 180 00:10:41,162 --> 00:10:44,687 - A hero for the next generation. - Love it. 181 00:10:44,731 --> 00:10:46,820 Have you thought of a name for me to give the press? 182 00:10:46,863 --> 00:10:47,864 Oh, um-- 183 00:10:47,908 --> 00:10:50,780 What about Superboy? 184 00:10:50,824 --> 00:10:53,653 Seriously trying to embarrass me right now? 185 00:10:53,696 --> 00:10:55,045 I-I like it. 186 00:10:55,089 --> 00:10:57,439 Just Jon-El. 187 00:10:57,482 --> 00:10:59,267 Son of Kal-El. 188 00:10:59,310 --> 00:11:01,225 It's important the world knows that the Els are a family 189 00:11:01,269 --> 00:11:03,184 of heroes. - Well... 190 00:11:03,227 --> 00:11:04,402 most of the Els. 191 00:11:04,446 --> 00:11:05,926 He's just teasing. 192 00:11:05,969 --> 00:11:08,537 Your powers are gonna come in any day now. 193 00:11:08,580 --> 00:11:10,365 It's great that you're carrying on 194 00:11:10,408 --> 00:11:12,672 the family name, but you might wanna think 195 00:11:12,715 --> 00:11:15,283 of a way to make yourself stand out from your dad. 196 00:11:15,326 --> 00:11:17,589 Like what? Like a catchphrase? 197 00:11:17,633 --> 00:11:19,330 I think we can do better than that. 198 00:11:20,462 --> 00:11:21,724 ♪ I'm on stage 199 00:11:21,768 --> 00:11:23,639 ♪ It's all an act 200 00:11:23,683 --> 00:11:27,077 ♪ I'm really scared that I may fall back ♪ 201 00:11:27,121 --> 00:11:31,212 ♪ On the abstract 202 00:11:31,255 --> 00:11:36,086 ♪ It'd be exactly where I'm at ♪ 203 00:11:36,130 --> 00:11:39,873 ♪ If you're to be the roaming eye ♪ 204 00:11:39,916 --> 00:11:42,223 ♪ Well, pry it open 205 00:11:42,266 --> 00:11:48,882 ♪ And let me tell you why it sees ♪ 206 00:11:48,925 --> 00:11:52,755 ♪ The harsh realities 207 00:11:56,803 --> 00:12:03,810 208 00:12:17,519 --> 00:12:21,784 209 00:12:26,615 --> 00:12:30,967 ♪ So let's begin with the past in front ♪ 210 00:12:31,011 --> 00:12:32,621 ♪ And all the things 211 00:12:32,664 --> 00:12:36,625 ♪ That you really don't care about now ♪ 212 00:12:39,367 --> 00:12:42,892 Okay, come on. This way. 213 00:12:46,591 --> 00:12:53,642 214 00:12:58,865 --> 00:13:05,872 215 00:13:10,137 --> 00:13:12,052 Where have you been? 216 00:13:12,095 --> 00:13:14,184 Uh, just out saving the world. 217 00:13:14,228 --> 00:13:15,838 We have talked about this. You're not supposed 218 00:13:15,882 --> 00:13:17,405 to do any of that without your father. 219 00:13:17,448 --> 00:13:19,102 Mom, relax. All right? 220 00:13:19,146 --> 00:13:20,451 It was a simple accident. 221 00:13:20,495 --> 00:13:21,757 I don't need Dad's help. 222 00:13:21,801 --> 00:13:23,890 That's not the point! 223 00:13:23,933 --> 00:13:25,326 Yeah, but it kinda is,though. 224 00:13:25,369 --> 00:13:27,110 You are barely 15. 225 00:13:27,154 --> 00:13:29,852 That is not your call to make. - Yeah, I'm pretty sure 226 00:13:29,896 --> 00:13:32,550 that that unicorn left the barn as soon as the world saw 227 00:13:32,594 --> 00:13:34,161 what I could do. - I am your father. 228 00:13:34,204 --> 00:13:36,337 You do what I tell you to do, you understand? 229 00:13:36,380 --> 00:13:38,295 Oh, so now you wanna be my dad 230 00:13:38,339 --> 00:13:40,297 now that I have powers. 231 00:13:40,341 --> 00:13:41,603 Where were you before? 232 00:13:41,646 --> 00:13:43,605 Don't you take that tone with me. 233 00:13:43,648 --> 00:13:45,172 You know exactly where I was. 234 00:13:45,215 --> 00:13:46,260 Actually, yeah, yeah, I do. 235 00:13:46,303 --> 00:13:48,131 Uh, selling your shoe line 236 00:13:48,175 --> 00:13:49,654 and hosting the Kevins. 237 00:13:49,698 --> 00:13:51,743 Oh, and the trips with President Seinfeld. 238 00:13:51,787 --> 00:13:53,876 I have responsibilities, Jonathan! 239 00:13:53,920 --> 00:13:55,660 I thought, by now, you would understand that. 240 00:13:55,704 --> 00:13:56,879 That's the thing, Dad. 241 00:13:56,923 --> 00:13:59,229 It's always, always 242 00:13:59,273 --> 00:14:00,840 about me understanding you. 243 00:14:00,883 --> 00:14:02,842 Maybe, for once in your life, 244 00:14:02,885 --> 00:14:05,105 you should think about how I'm feeling. 245 00:14:08,369 --> 00:14:10,458 246 00:14:10,501 --> 00:14:13,287 Jonathan, can we please just talk about this? 247 00:14:13,330 --> 00:14:14,810 Forget it. 248 00:14:14,854 --> 00:14:16,159 I was supposed to meet Misty 20 minutes ago. 249 00:14:16,203 --> 00:14:17,726 No, but I'm here now, Jonathan. 250 00:14:17,769 --> 00:14:19,597 Well, it's not always about you, Pops. 251 00:14:22,470 --> 00:14:26,474 ♪ I lick my brain in silence ♪ 252 00:14:26,517 --> 00:14:29,433 253 00:14:29,477 --> 00:14:31,958 ♪ Rather squeeze my head instead ♪ 254 00:14:32,001 --> 00:14:35,178 It feels like my dad has no idea who I am anymore. 255 00:14:35,222 --> 00:14:37,224 Probably not. 256 00:14:37,267 --> 00:14:39,617 I mean, do you even know? 257 00:14:39,661 --> 00:14:43,752 - Know what? - Who you are. 258 00:14:43,795 --> 00:14:46,407 It just seems like, ever since we've met, 259 00:14:46,450 --> 00:14:48,757 you've been trying to find yourself, 260 00:14:48,800 --> 00:14:51,325 like a part of you has been missing. 261 00:14:51,368 --> 00:14:54,067 ♪ Please calm it down 262 00:14:54,110 --> 00:14:55,285 I guess maybe that's true. 263 00:14:55,329 --> 00:14:57,070 I know it's true, 264 00:14:57,113 --> 00:14:59,420 which is why there's someone I'd like you to meet. 265 00:14:59,463 --> 00:15:03,206 ♪ Brown 266 00:15:03,250 --> 00:15:06,296 ♪ Mutilated lips give a kiss on the wrist ♪ 267 00:15:06,340 --> 00:15:08,037 ♪ Of the wormlike tips 268 00:15:08,081 --> 00:15:10,779 ♪ Of tentacles expanding in my mind ♪ 269 00:15:10,822 --> 00:15:13,782 ♪ I'm fine, accepting only fresh brine ♪ 270 00:15:13,825 --> 00:15:16,480 ♪ You can get another drop of this ♪ 271 00:15:16,524 --> 00:15:18,874 272 00:15:21,921 --> 00:15:28,928 273 00:15:29,929 --> 00:15:31,756 Jonathan El. 274 00:15:31,800 --> 00:15:38,850 275 00:15:40,026 --> 00:15:41,897 It's nice to finally meet you. 276 00:15:41,941 --> 00:15:44,595 You're the lady behind those uprisings in Star City. 277 00:15:44,639 --> 00:15:46,249 A simple misunderstanding. 278 00:15:46,293 --> 00:15:47,816 The government started the riots. 279 00:15:47,859 --> 00:15:49,426 They see that Ally has a billion followers 280 00:15:49,470 --> 00:15:50,601 and-- - Misty, please. 281 00:15:50,645 --> 00:15:51,907 That's not important right now. 282 00:15:51,951 --> 00:15:54,692 283 00:15:54,736 --> 00:15:56,607 You are. 284 00:15:56,651 --> 00:16:00,481 - Me? - You have gifts. 285 00:16:00,524 --> 00:16:02,396 Many. There's something 286 00:16:02,439 --> 00:16:05,834 that I would like to show you... 287 00:16:05,877 --> 00:16:07,967 if you're open to it... 288 00:16:10,578 --> 00:16:13,015 Something that would change everything 289 00:16:13,059 --> 00:16:14,625 that you think you know about yourself. 290 00:16:14,669 --> 00:16:19,152 291 00:16:19,195 --> 00:16:20,892 Sure. 292 00:16:20,936 --> 00:16:23,417 Why not? 293 00:16:23,460 --> 00:16:25,071 Wonderful. 294 00:16:25,114 --> 00:16:28,117 Samantha. 295 00:16:28,161 --> 00:16:31,903 Fix Jonathan a cup of tea. 296 00:16:31,947 --> 00:16:33,427 Enough! 297 00:16:33,470 --> 00:16:35,255 You should've disappeared like I told you to. 298 00:16:35,298 --> 00:16:37,605 Don't tell him anything. He's working for Ally. 299 00:16:37,648 --> 00:16:39,607 300 00:16:39,650 --> 00:16:42,479 Jonathan! 301 00:16:42,523 --> 00:16:45,265 Now, you're gonna tell me 302 00:16:45,308 --> 00:16:46,614 where I can find those pendants. 303 00:16:53,708 --> 00:16:55,014 'Cause I've had enough. I can't live like this, Kal. 304 00:16:57,320 --> 00:16:59,148 You can't just take our son and leave. 305 00:16:59,192 --> 00:17:00,671 I tried to make this work. 306 00:17:00,715 --> 00:17:02,847 I really did, but you refuse to change. 307 00:17:02,891 --> 00:17:05,459 Oh, that's not true! 308 00:17:05,502 --> 00:17:07,026 I hardly go out anymore! 309 00:17:07,069 --> 00:17:08,462 I cut back on the press! 310 00:17:08,505 --> 00:17:10,072 You should've cut all of it! 311 00:17:10,116 --> 00:17:13,684 The interviews, the galas, the calendar shoots. 312 00:17:13,728 --> 00:17:15,338 How many times have I told you? 313 00:17:15,382 --> 00:17:18,298 It's part of the job! 314 00:17:18,341 --> 00:17:20,430 And the Kryptonite? 315 00:17:20,474 --> 00:17:23,607 Is that part of the job too? 316 00:17:23,651 --> 00:17:27,220 - It's making me better, okay? - It's making you crazy! 317 00:17:27,263 --> 00:17:31,006 All you do, day and night, is fly around the world! 318 00:17:31,050 --> 00:17:35,141 It never ends! - I'm a superhero, Lois! 319 00:17:35,184 --> 00:17:37,360 I go where people need me! 320 00:17:37,404 --> 00:17:39,101 We need you, damn it! 321 00:17:39,145 --> 00:17:42,148 Jordan and I--we need you just like Jonathan did! 322 00:17:42,191 --> 00:17:44,367 I can't just stop saving people! 323 00:17:44,411 --> 00:17:47,109 That is not what I'm saying. 324 00:17:47,153 --> 00:17:50,678 Kal, I don't blame you for all of this. 325 00:17:50,721 --> 00:17:53,594 I am just as responsible for what happened as you are. 326 00:17:53,637 --> 00:17:58,425 But Jonathan never felt heardor seen, 327 00:17:58,468 --> 00:18:03,908 and it turned him into somebody I can hardly recognize. 328 00:18:03,952 --> 00:18:05,780 I'm not gonna let that happen again. 329 00:18:05,823 --> 00:18:10,437 330 00:18:10,480 --> 00:18:12,961 Everything you had was because of me, Lois. 331 00:18:13,004 --> 00:18:14,658 This life! 332 00:18:14,702 --> 00:18:16,138 This family! 333 00:18:16,182 --> 00:18:19,707 All of it was me! 334 00:18:19,750 --> 00:18:22,971 335 00:18:23,014 --> 00:18:26,540 Do you hear me? 336 00:18:35,375 --> 00:18:37,246 I didn't know where else to go. 337 00:18:37,290 --> 00:18:39,683 You came to the right place. 338 00:18:39,727 --> 00:18:41,555 I'm sorry to burden you with all this. 339 00:18:41,598 --> 00:18:44,427 Nothing's more important to me than my daughters. 340 00:18:44,471 --> 00:18:46,212 Nothing. - I know. 341 00:18:46,255 --> 00:18:48,475 You've always been there for me. 342 00:18:48,518 --> 00:18:50,433 But you also didn't need me showing up out of the blue, 343 00:18:50,477 --> 00:18:51,695 upset about the exact thing 344 00:18:51,739 --> 00:18:54,089 you warned me would happen with Kal, 345 00:18:54,133 --> 00:18:56,570 especially with all this Ally Allston stuff happening. 346 00:18:56,613 --> 00:18:58,311 Don't you worry. 347 00:18:58,354 --> 00:19:00,051 We're gonna get this movement of hers under control. 348 00:19:00,095 --> 00:19:01,662 Dad, it's more than a movement. 349 00:19:01,705 --> 00:19:04,186 She's recruiting political agitators, 350 00:19:04,230 --> 00:19:05,970 ex-military, people with powers. 351 00:19:06,014 --> 00:19:07,885 We're gonna stop her, Lois, 352 00:19:07,929 --> 00:19:10,584 and then we're gonna get Jon outta that damn cult. 353 00:19:12,281 --> 00:19:14,414 What's happening? 354 00:19:14,457 --> 00:19:15,850 It's your grandson. 355 00:19:19,375 --> 00:19:20,942 - Go, go, go! - Now! Now! 356 00:19:23,249 --> 00:19:26,382 357 00:19:26,426 --> 00:19:28,863 You move, you die. 358 00:19:30,560 --> 00:19:32,693 Project-4377. Where is it? 359 00:19:32,736 --> 00:19:34,173 You're trying to keep your father 360 00:19:34,216 --> 00:19:36,740 from stopping Ally Allston. 361 00:19:36,784 --> 00:19:38,089 Where is it? 362 00:19:38,133 --> 00:19:40,091 You're not getting my X-K, son. 363 00:19:40,135 --> 00:19:42,137 If you don't give it to us, 364 00:19:42,181 --> 00:19:45,880 I will freeze all the skin off your face, General. 365 00:19:47,795 --> 00:19:50,058 Jonathan, that void that you feel, 366 00:19:50,101 --> 00:19:52,843 the one that you think Ally's gonna magically fill 367 00:19:52,887 --> 00:19:55,585 by helping you become someone new--that's not there 368 00:19:55,629 --> 00:19:57,239 because there's something wrong with you. 369 00:19:57,283 --> 00:19:59,241 - Where is 4377? - We never taught you 370 00:19:59,285 --> 00:20:00,764 what was really importantin life. 371 00:20:00,808 --> 00:20:02,853 It's not magazine covers, or talk shows, 372 00:20:02,897 --> 00:20:04,333 or some signature move. 373 00:20:04,377 --> 00:20:06,292 Last chance, Gramps. Tell me right now. 374 00:20:06,335 --> 00:20:09,382 I'm sorry I wasn't a better mother. 375 00:20:09,425 --> 00:20:12,254 I know that I failed you. 376 00:20:12,298 --> 00:20:13,821 I won't anymore. 377 00:20:15,170 --> 00:20:16,780 Please, just come back to us. 378 00:20:16,824 --> 00:20:19,609 379 00:20:19,653 --> 00:20:22,351 I thought these three were smarter than your father. 380 00:20:22,395 --> 00:20:26,268 381 00:20:26,312 --> 00:20:28,966 So did I. 382 00:20:29,010 --> 00:20:31,186 Rosetti. 383 00:20:31,230 --> 00:20:34,015 Follow me. 384 00:20:34,058 --> 00:20:36,365 You son of a bitch. 385 00:20:36,409 --> 00:20:40,064 386 00:20:40,108 --> 00:20:42,893 If you're not gonna join us, then disappear. 387 00:20:44,634 --> 00:20:47,115 Tens of thousands of Ally Allston's followers 388 00:20:47,158 --> 00:20:48,638 have gathered here in Wash-- - I can't believe 389 00:20:48,682 --> 00:20:50,597 this is happening. 390 00:20:50,640 --> 00:20:52,512 Ally found a portal to another Earth. 391 00:20:52,555 --> 00:20:54,122 If she merges with herself-- 392 00:20:54,165 --> 00:20:56,516 No military will be able to stop her. 393 00:20:56,559 --> 00:20:58,822 She'll be more powerful than any country on the planet. 394 00:20:58,866 --> 00:21:01,172 There won't be any countries. 395 00:21:01,216 --> 00:21:04,001 This would be the end of humanity as we know it. 396 00:21:04,045 --> 00:21:06,003 So how do we get to Ally before that happens? 397 00:21:06,047 --> 00:21:08,049 We can't. 398 00:21:08,092 --> 00:21:09,703 But I can. 399 00:21:12,619 --> 00:21:13,750 Kal. 400 00:21:13,794 --> 00:21:15,926 What's left of me. 401 00:21:15,970 --> 00:21:18,625 You were right, Lois. 402 00:21:18,668 --> 00:21:20,975 I was never there when it mattered. 403 00:21:21,018 --> 00:21:23,151 404 00:21:23,194 --> 00:21:25,022 You are now. 405 00:21:25,066 --> 00:21:28,112 Kal, Ally's got a small army at the DOD, 406 00:21:28,156 --> 00:21:29,897 most of which is hopped up on Kryptonite, 407 00:21:29,940 --> 00:21:33,422 and you're--you're not as strong as you once were. 408 00:21:33,466 --> 00:21:35,119 I will be. 409 00:21:35,163 --> 00:21:37,948 I'll get into the DOD, take the pendant, 410 00:21:37,992 --> 00:21:40,037 and I'll make it to the other Earth, 411 00:21:40,081 --> 00:21:44,303 where I can destroy it for good. 412 00:21:44,346 --> 00:21:46,043 I have to save our son 413 00:21:46,087 --> 00:21:48,872 if it's the last thing I do. 414 00:21:48,916 --> 00:21:50,221 I have to save him. 415 00:21:50,265 --> 00:21:54,661 416 00:21:54,704 --> 00:21:57,577 I'm so sorry. 417 00:21:57,620 --> 00:22:00,057 For everything. 418 00:22:00,101 --> 00:22:07,151 419 00:22:08,196 --> 00:22:10,372 You're gonna tell me where I can find those pendants. 420 00:22:10,416 --> 00:22:11,591 Jonathan. 421 00:22:14,637 --> 00:22:15,943 422 00:22:15,986 --> 00:22:17,379 Jonathan, no! 423 00:22:19,163 --> 00:22:20,861 Tell me where Anderson is now! 424 00:22:20,904 --> 00:22:23,254 What? 425 00:22:23,298 --> 00:22:25,169 Where are they? Where are the pendants? 426 00:22:25,213 --> 00:22:27,084 Jonathan, stop it! 427 00:22:27,128 --> 00:22:29,826 I don't know! 428 00:22:29,870 --> 00:22:31,350 Please! 429 00:22:31,393 --> 00:22:32,829 You're gonna tell me where Anderson is, 430 00:22:32,873 --> 00:22:36,050 or you're gonna end up just like my dad. 431 00:22:36,093 --> 00:22:37,660 Ereh thgir m'I. 432 00:22:39,445 --> 00:22:43,187 433 00:22:51,457 --> 00:22:53,415 No! 434 00:22:53,459 --> 00:22:58,377 435 00:23:07,516 --> 00:23:08,865 Em pleh. 436 00:23:08,909 --> 00:23:12,086 Em pleh, esaelp. 437 00:23:12,129 --> 00:23:14,175 - What is he saying? - I don't know. 438 00:23:16,220 --> 00:23:17,961 But it looks like he needs help. 439 00:23:21,530 --> 00:23:27,971 440 00:23:28,015 --> 00:23:30,757 - Mitchell. - Mitchell. 441 00:23:34,151 --> 00:23:35,544 They did it. 442 00:23:35,588 --> 00:23:38,373 He has both pendants. 443 00:23:41,028 --> 00:23:43,073 What are you two playing at? 444 00:23:43,117 --> 00:23:44,074 Excuse me? 445 00:23:44,118 --> 00:23:45,598 Where is my other half? 446 00:23:45,641 --> 00:23:47,556 Neither of us would ever willingly give up 447 00:23:47,600 --> 00:23:49,471 our pendants. 448 00:23:49,515 --> 00:23:54,433 449 00:23:54,476 --> 00:23:56,565 Where is she? 450 00:23:56,609 --> 00:23:58,611 Nalp pu-kcab a sah ehs. 451 00:23:58,654 --> 00:24:01,701 It's a trick. 452 00:24:01,744 --> 00:24:04,660 I want those pendants. 453 00:24:07,707 --> 00:24:10,231 454 00:24:10,274 --> 00:24:12,581 You didn't tell me he had powers. 455 00:24:12,625 --> 00:24:14,453 I didn't know. 456 00:24:14,496 --> 00:24:15,584 Ally. 457 00:24:15,628 --> 00:24:16,933 Ally, what do I do? 458 00:24:16,977 --> 00:24:18,848 Take him out! 459 00:24:18,892 --> 00:24:21,068 460 00:24:21,111 --> 00:24:22,896 Now, Jonathan, before they merge! 461 00:24:22,939 --> 00:24:26,029 462 00:24:26,073 --> 00:24:27,422 Take him out! 463 00:24:27,466 --> 00:24:28,510 Now! 464 00:24:28,554 --> 00:24:29,859 465 00:24:32,079 --> 00:24:35,169 On! 466 00:24:35,212 --> 00:24:38,955 467 00:24:38,999 --> 00:24:40,566 I've never killed anyone before. 468 00:24:44,091 --> 00:24:46,833 He won't be able to hide for long. 469 00:24:46,876 --> 00:24:49,183 Deadlines are looming! Come on, people! 470 00:24:49,226 --> 00:24:52,839 Hey, Olsen, any luck with that Luthor piece? 471 00:24:52,882 --> 00:24:54,493 Janet? 472 00:24:54,536 --> 00:24:58,671 Boss, I have never seen anything like this. 473 00:24:58,714 --> 00:25:01,195 This guy's face is plastered across every website 474 00:25:01,238 --> 00:25:02,239 I've tried. 475 00:25:02,283 --> 00:25:03,763 Who is he? 476 00:25:03,806 --> 00:25:05,112 No idea. 477 00:25:07,810 --> 00:25:09,899 But he just walked in the door. 478 00:25:15,122 --> 00:25:17,994 479 00:25:18,038 --> 00:25:23,565 EnaL sioL htiw kaeps ot deen I. 480 00:25:23,609 --> 00:25:25,567 Oh, great. He's insane. 481 00:25:28,396 --> 00:25:30,441 I think he's just speaking a different language. 482 00:25:30,485 --> 00:25:36,012 483 00:25:36,056 --> 00:25:37,013 sioL? 484 00:25:39,799 --> 00:25:41,409 Or backwards. 485 00:25:41,452 --> 00:25:42,671 Lois? 486 00:25:42,715 --> 00:25:43,846 Um, no one's seen her 487 00:25:43,890 --> 00:25:45,761 since the DOD was taken over. 488 00:25:45,805 --> 00:25:47,502 Miss Beppo, Ally's demanding that anyone with information... 489 00:25:48,938 --> 00:25:51,158 On his whereabouts come forward immediately. 490 00:25:51,201 --> 00:25:52,768 If she finds out that he was here 491 00:25:52,812 --> 00:25:57,468 and we didn't say anything, we're all dead. 492 00:25:57,512 --> 00:25:59,296 Please. 493 00:25:59,340 --> 00:26:01,951 You need to leave. 494 00:26:01,995 --> 00:26:03,257 Now. 495 00:26:06,303 --> 00:26:13,310 496 00:26:15,661 --> 00:26:22,668 497 00:26:30,719 --> 00:26:37,683 498 00:26:44,080 --> 00:26:48,650 499 00:26:48,694 --> 00:26:51,000 We need to hurry. 500 00:26:54,047 --> 00:26:58,138 501 00:26:58,181 --> 00:27:00,096 Thank God Chrissy was quick on her feet. 502 00:27:00,140 --> 00:27:02,708 Luckily, I got to him before Ally's forces did. 503 00:27:02,751 --> 00:27:05,711 504 00:27:05,754 --> 00:27:07,277 He's got both pendants. 505 00:27:07,321 --> 00:27:08,496 Which means Ally isn't gonna stop 506 00:27:08,539 --> 00:27:09,932 until she finds him. 507 00:27:09,976 --> 00:27:12,239 Did he say anything about Dad? 508 00:27:12,282 --> 00:27:14,154 No, it's been kind of hard to understand him. 509 00:27:14,197 --> 00:27:16,504 Sir, do you know what happened to my dad? 510 00:27:16,547 --> 00:27:18,811 He went to your world. 511 00:27:18,854 --> 00:27:19,942 Dad. 512 00:27:19,986 --> 00:27:25,382 513 00:27:25,426 --> 00:27:26,383 Dad. 514 00:27:26,427 --> 00:27:27,863 My dad. 515 00:27:27,907 --> 00:27:34,957 516 00:27:36,480 --> 00:27:38,047 Dad. 517 00:27:40,136 --> 00:27:44,271 Yrros os m'I. Dog ho. 518 00:27:44,314 --> 00:27:47,361 What does that mean? 519 00:27:49,929 --> 00:27:51,800 Yrros os m'I. 520 00:27:51,844 --> 00:27:55,717 What does that mean? 521 00:27:55,761 --> 00:27:56,979 What does that mean? - Jordan. 522 00:27:57,023 --> 00:27:58,024 - What does that mean? - Jordan. 523 00:28:00,113 --> 00:28:03,986 I'm afraid your father's dead. 524 00:28:04,030 --> 00:28:06,162 Come on. Come here. 525 00:28:06,206 --> 00:28:08,382 Come here. 526 00:28:08,425 --> 00:28:11,602 527 00:28:16,782 --> 00:28:22,788 528 00:28:25,791 --> 00:28:29,142 529 00:28:29,185 --> 00:28:31,666 Can you hear that? 530 00:28:31,710 --> 00:28:33,363 Someone's here. 531 00:28:33,407 --> 00:28:34,843 I'll go check it out. - Lois. 532 00:28:34,887 --> 00:28:36,758 Dad, we can't survive here much longer. 533 00:28:36,802 --> 00:28:38,368 We need help. 534 00:28:38,412 --> 00:28:40,762 I'll be right back. 535 00:28:43,939 --> 00:28:45,767 Tell me where Anderson is, or you're gonna end up 536 00:28:45,811 --> 00:28:47,508 just like my dad. 537 00:28:47,551 --> 00:28:50,511 Ereh thgir m'I. 538 00:28:50,554 --> 00:28:52,687 Give me those pendants. 539 00:28:52,731 --> 00:28:53,906 Now! 540 00:28:57,561 --> 00:29:04,264 541 00:29:04,307 --> 00:29:06,179 Anderson. 542 00:29:06,222 --> 00:29:09,138 You were right. 543 00:29:09,182 --> 00:29:10,966 We can't let Ally get the pendants. 544 00:29:18,365 --> 00:29:25,415 545 00:29:27,635 --> 00:29:31,900 When I first got here, I, um--I saw the other you. 546 00:29:31,944 --> 00:29:34,947 I escaped right after he was killed. 547 00:29:34,990 --> 00:29:36,862 By one of her followers? 548 00:29:36,905 --> 00:29:38,820 By him. 549 00:29:41,867 --> 00:29:45,348 They brought me here to keep the pendant safe, 550 00:29:45,392 --> 00:29:48,177 help me heal, but, uh... 551 00:29:50,397 --> 00:29:53,182 I don't think that's in the cards anymore. 552 00:29:53,226 --> 00:29:57,143 How many inhalers do you have left? 553 00:29:57,186 --> 00:29:59,623 This is my last one. 554 00:29:59,667 --> 00:30:01,800 Maybe it's enough to get you back through the portal alive. 555 00:30:01,843 --> 00:30:06,326 556 00:30:06,369 --> 00:30:07,414 After everything that I've done, 557 00:30:07,457 --> 00:30:08,850 you'd still try and save me? 558 00:30:08,894 --> 00:30:11,810 I've told you before. 559 00:30:11,853 --> 00:30:14,682 To me, everyone's worth saving. 560 00:30:14,725 --> 00:30:16,336 I thought coming here would prove that you 561 00:30:16,379 --> 00:30:18,338 and the other Supermen were the bad guys, 562 00:30:18,381 --> 00:30:21,123 but instead, it was Ally and me. 563 00:30:21,167 --> 00:30:22,864 How could I be so wrong? 564 00:30:22,908 --> 00:30:29,828 565 00:30:32,265 --> 00:30:34,571 That's your family on Earth, too, isn't it? 566 00:30:34,615 --> 00:30:39,272 567 00:30:39,315 --> 00:30:42,536 And the reason that you kept things from me 568 00:30:42,579 --> 00:30:44,973 was to protect them. 569 00:30:45,017 --> 00:30:46,670 Yes. 570 00:30:46,714 --> 00:30:53,068 571 00:30:53,112 --> 00:30:54,504 I'm sorry. 572 00:30:54,548 --> 00:30:57,899 I'm so sorry. 573 00:30:57,943 --> 00:30:59,553 Let's get you and those pendants outta here. 574 00:30:59,596 --> 00:31:00,554 Hmm? 575 00:31:02,904 --> 00:31:04,688 They're coming. 576 00:31:07,735 --> 00:31:10,738 577 00:31:10,781 --> 00:31:13,915 Tal-Rho, Lana, and both the Allys. 578 00:31:16,962 --> 00:31:18,354 Don't let her get these. 579 00:31:21,401 --> 00:31:28,451 580 00:31:29,975 --> 00:31:32,455 This is all we've got. 581 00:31:32,499 --> 00:31:34,370 Stay here. 582 00:31:34,414 --> 00:31:40,594 583 00:31:40,637 --> 00:31:41,769 Just as you said. 584 00:31:41,812 --> 00:31:44,772 585 00:31:44,815 --> 00:31:46,948 My brother as he once was. 586 00:31:46,992 --> 00:31:49,951 587 00:31:49,995 --> 00:31:51,953 Those belong to us, 588 00:31:51,997 --> 00:31:53,607 and you're going to give them back. 589 00:31:53,650 --> 00:31:55,174 This isn't the way to save people. 590 00:31:55,217 --> 00:31:58,003 And who makes that decision for us, Superman? 591 00:31:58,046 --> 00:31:59,395 You? 592 00:31:59,439 --> 00:32:03,051 The two of us, together-- 593 00:32:03,095 --> 00:32:04,487 we're gonna give everyone the power 594 00:32:04,531 --> 00:32:05,880 to become their own heroes. 595 00:32:05,924 --> 00:32:07,577 By merging the people of this world 596 00:32:07,621 --> 00:32:09,928 with those in mine? - Two halves to make a whole. 597 00:32:09,971 --> 00:32:12,191 People are not halves. 598 00:32:12,234 --> 00:32:14,062 You can't just eliminate a population. 599 00:32:14,106 --> 00:32:15,977 We're not eliminating. 600 00:32:16,021 --> 00:32:19,850 We're combining the bestof both. 601 00:32:19,894 --> 00:32:22,070 The pendants. Now. 602 00:32:22,114 --> 00:32:24,246 We've gotta help. 603 00:32:24,290 --> 00:32:25,421 No, Dad. They will kill you 604 00:32:25,465 --> 00:32:26,553 if you go out there. 605 00:32:26,596 --> 00:32:27,597 She gets those pendants, 606 00:32:27,641 --> 00:32:29,469 we're all dead anyway. 607 00:32:29,512 --> 00:32:30,861 Grandpa, watch out! 608 00:32:33,125 --> 00:32:34,648 You should've stayed hidden. 609 00:32:37,781 --> 00:32:40,610 I said now. 610 00:32:43,787 --> 00:32:45,050 Get back to our Earth. 611 00:32:45,093 --> 00:32:52,144 612 00:33:23,001 --> 00:33:30,008 613 00:34:21,407 --> 00:34:28,457 614 00:34:32,287 --> 00:34:39,338 615 00:34:52,916 --> 00:34:55,180 - Now at last-- - We become whole. 616 00:35:02,230 --> 00:35:09,281 617 00:35:22,946 --> 00:35:28,038 618 00:35:28,082 --> 00:35:29,518 There's something I have to tell you. 619 00:35:29,562 --> 00:35:31,259 If this is about hosting the ESPYs again, 620 00:35:31,303 --> 00:35:32,565 my answer hasn't changed. - Tal. 621 00:35:32,608 --> 00:35:34,001 Our jokes weren't funny, 622 00:35:34,044 --> 00:35:36,134 Jordan Michael's a jerk, and clearly, 623 00:35:36,177 --> 00:35:37,918 no one paid any attention to my rider. 624 00:35:37,961 --> 00:35:40,007 Tal. 625 00:35:40,050 --> 00:35:42,357 Lois is pregnant. 626 00:35:42,401 --> 00:35:43,967 What? 627 00:35:44,011 --> 00:35:45,447 Are you serious? I'm gonna be an uncle? 628 00:35:45,491 --> 00:35:46,796 You're gonna be an uncle. 629 00:35:46,840 --> 00:35:49,625 I'm gonna be an uncle! 630 00:35:49,669 --> 00:35:51,323 Rest of the night, the drinks are on me. 631 00:35:56,806 --> 00:35:59,461 You know, we, uh--we were planning a press release, but-- 632 00:35:59,505 --> 00:36:00,984 Oh, you know how I am, Kal, 633 00:36:01,028 --> 00:36:03,378 always wearing my heart on my sleeve. 634 00:36:03,422 --> 00:36:04,858 Proud of you, brother. 635 00:36:04,901 --> 00:36:06,947 Here's to the future of the El family. 636 00:36:06,990 --> 00:36:09,776 637 00:36:09,819 --> 00:36:12,213 Also, 638 00:36:12,257 --> 00:36:14,389 Lois and I just bought a place nearby. 639 00:36:14,433 --> 00:36:16,217 - Here? In Smallville? - Yeah. 640 00:36:16,261 --> 00:36:17,871 It's got a barn and tons of land. 641 00:36:17,914 --> 00:36:21,048 It's a total change of pace from Metropolis. 642 00:36:21,091 --> 00:36:23,833 Why on square Earth would you do that? 643 00:36:23,877 --> 00:36:25,879 Something about this place 644 00:36:25,922 --> 00:36:28,403 just drew me here. 645 00:36:28,447 --> 00:36:31,624 Well, you've always been the impulsive one, Kal. 646 00:36:31,667 --> 00:36:33,365 I got a lot of thirsty customers 647 00:36:33,408 --> 00:36:35,018 taking you up on your offer. 648 00:36:35,062 --> 00:36:36,977 I'm gonna need a credit card. 649 00:36:37,020 --> 00:36:38,587 I promise you, I'm good for it. 650 00:36:38,631 --> 00:36:41,547 I wouldn't be so sure about that. 651 00:36:41,590 --> 00:36:43,766 It's not like I don't know who you are, 652 00:36:43,810 --> 00:36:46,291 World's Most Eligible Bachelor. 653 00:36:46,334 --> 00:36:48,380 Don't believe everything you read in "Persons" magazine. 654 00:36:48,423 --> 00:36:50,556 I'm... I'm simply a guy 655 00:36:50,599 --> 00:36:53,950 who hasn't found the right woman yet. 656 00:36:53,994 --> 00:36:58,259 Maybe that's because you've never been to Smallville. 657 00:36:58,303 --> 00:37:00,870 I'll be at the bar, waiting for that credit card. 658 00:37:00,914 --> 00:37:07,877 659 00:37:07,921 --> 00:37:10,053 Wow. 660 00:37:10,097 --> 00:37:11,054 I mean-- 661 00:37:11,098 --> 00:37:12,752 She's too good for me. 662 00:37:12,795 --> 00:37:14,362 That's true. 663 00:37:17,147 --> 00:37:19,454 Ugh, what was I thinking? 664 00:37:19,498 --> 00:37:20,716 Maybe this is a mistake. 665 00:37:20,760 --> 00:37:22,718 Tal, you're just nervous. 666 00:37:22,762 --> 00:37:25,025 You and Lana are the happiest couple I know. 667 00:37:25,068 --> 00:37:27,332 668 00:37:29,986 --> 00:37:32,075 I want you to know, 669 00:37:32,119 --> 00:37:34,121 this changes nothing between us. 670 00:37:34,164 --> 00:37:35,862 You'll always be my brother. 671 00:37:35,905 --> 00:37:39,474 And whatever you need, all you have to do is ask. 672 00:37:41,128 --> 00:37:42,434 Same here. 673 00:37:42,477 --> 00:37:43,913 Now let's get you married. 674 00:37:47,830 --> 00:37:51,921 ♪ Those below us cannot be renounced ♪ 675 00:37:51,965 --> 00:37:53,793 ♪ 'Cause they're talking 676 00:37:53,836 --> 00:37:56,796 She's gorgeous. 677 00:37:56,839 --> 00:38:00,843 ♪ And for once, I wish they'd shut up their mouths ♪ 678 00:38:00,887 --> 00:38:02,758 Yeah, she's too good for you. 679 00:38:02,802 --> 00:38:05,326 ♪ Lock their doors and stay in the house ♪ 680 00:38:08,111 --> 00:38:09,678 Look at yourself. 681 00:38:09,722 --> 00:38:11,289 This has gone on too long, brother. 682 00:38:11,332 --> 00:38:13,160 It's only temporary. 683 00:38:14,814 --> 00:38:16,685 Lois and Jordan aren't coming back. 684 00:38:16,729 --> 00:38:18,861 - Once I stop Ally Allston... - Kal-- 685 00:38:18,905 --> 00:38:21,386 Once I stop her and get Jonathan back, 686 00:38:21,429 --> 00:38:22,822 Lois will come back too. 687 00:38:22,865 --> 00:38:23,823 Kal, have you ever considered 688 00:38:23,866 --> 00:38:26,216 that maybe Ally is right? 689 00:38:26,260 --> 00:38:27,392 What? 690 00:38:27,435 --> 00:38:29,307 Almost every person 691 00:38:29,350 --> 00:38:30,612 is lost at some level. 692 00:38:30,656 --> 00:38:32,135 Take you, for example. 693 00:38:32,179 --> 00:38:35,051 Don't you feel that something is missing? 694 00:38:35,095 --> 00:38:38,925 No, no. Have you been listening to her? 695 00:38:38,968 --> 00:38:41,710 Jonathan arranged a meeting. 696 00:38:41,754 --> 00:38:42,842 How could you do that? 697 00:38:42,885 --> 00:38:44,365 And Lana and I agreed 698 00:38:44,409 --> 00:38:46,106 there was some truth in what she had to say. 699 00:38:46,149 --> 00:38:47,760 Tal, listen to me. Listen to me. 700 00:38:47,803 --> 00:38:49,196 Don't get involved with that woman, please. 701 00:38:49,239 --> 00:38:50,545 She's dangerous. 702 00:38:50,589 --> 00:38:51,851 Kal, I think she could help you. 703 00:38:51,894 --> 00:38:52,895 No! You promised me. 704 00:38:52,939 --> 00:38:54,462 You promised, if I needed 705 00:38:54,506 --> 00:38:56,682 something, anything, you would do whatever I asked. 706 00:38:56,725 --> 00:38:58,336 Do you remember that? - Yes, of course, but-- 707 00:38:58,379 --> 00:39:01,861 I'm asking you to walk away. 708 00:39:01,904 --> 00:39:04,516 She's destroyed my family. 709 00:39:04,559 --> 00:39:06,822 Please. 710 00:39:06,866 --> 00:39:08,258 Give me your word, give me your word 711 00:39:08,302 --> 00:39:10,043 that you will walk away. 712 00:39:10,086 --> 00:39:13,002 713 00:39:13,046 --> 00:39:14,439 It's complicated. 714 00:39:14,482 --> 00:39:16,789 Lana really believes in what she's doing. 715 00:39:20,140 --> 00:39:22,229 You walk away from Ally, 716 00:39:22,272 --> 00:39:23,709 or you walk away from me. 717 00:39:23,752 --> 00:39:25,667 Kal, please. I'm your brother. 718 00:39:25,711 --> 00:39:27,016 You don't have to do this. 719 00:39:27,060 --> 00:39:32,370 720 00:39:32,413 --> 00:39:34,850 Get out. 721 00:39:34,894 --> 00:39:36,635 - Kal-- - I said get out! 722 00:39:42,597 --> 00:39:44,207 What is she becoming? 723 00:39:44,251 --> 00:39:49,648 724 00:39:52,607 --> 00:39:59,658 725 00:40:02,095 --> 00:40:04,837 Jon-El. 726 00:40:04,880 --> 00:40:07,753 Go. Merge with your other self. 727 00:40:07,796 --> 00:40:10,016 Find my followers. 728 00:40:10,059 --> 00:40:11,713 Prepare for my arrival. 729 00:40:11,757 --> 00:40:18,807 730 00:40:20,374 --> 00:40:23,638 Please. Please. Don't let this happen. 731 00:40:23,682 --> 00:40:27,033 My Jonathan--he's a good kid. 732 00:40:28,338 --> 00:40:30,471 There's nothing to be done. 733 00:40:33,213 --> 00:40:35,302 I failed my brother once before. 734 00:40:35,345 --> 00:40:38,610 Seeing you here reminds me of what I lost. 735 00:40:40,220 --> 00:40:43,005 Tal-- 736 00:40:44,703 --> 00:40:46,618 Save your son. 737 00:40:46,661 --> 00:40:53,712 738 00:41:09,597 --> 00:41:15,124 739 00:41:15,168 --> 00:41:17,300 Hey, look. Jon's home. 740 00:41:18,563 --> 00:41:20,260 That's not our Jonathan. 741 00:41:22,305 --> 00:41:24,046 Where's Clark? 742 00:41:24,090 --> 00:41:26,396 He was too late. 743 00:41:26,440 --> 00:41:29,574 Is he okay? 744 00:41:29,617 --> 00:41:30,836 Probably not. 745 00:41:32,490 --> 00:41:33,491 Why are you here? 746 00:41:39,540 --> 00:41:44,676 747 00:41:44,719 --> 00:41:46,199 For him. 748 00:42:12,660 --> 00:42:15,707 Greg, move your head. 47125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.