Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,727 --> 00:03:17,426
Get your evening paper.
Evening paper.
2
00:03:22,448 --> 00:03:24,269
Get your evening paper.
3
00:03:26,190 --> 00:03:30,824
Star, News and Standard.
Get your evening paper.
4
00:03:30,891 --> 00:03:35,809
Star, News and Standard.
Get your evening paper.
5
00:03:35,880 --> 00:03:37,286
Star, News and Standard.
6
00:04:05,142 --> 00:04:07,442
- Good night.
- Good night.
7
00:04:07,509 --> 00:04:09,776
- Good night, Mr. Cummings.
- Good night.
8
00:04:09,843 --> 00:04:12,231
I wish some nice man
would drive me home.
9
00:04:12,306 --> 00:04:14,792
You stick to buses, Peggy.
They're safer.
10
00:04:21,484 --> 00:04:24,068
Stats. Statistics, old boy.
11
00:04:24,138 --> 00:04:25,567
It's a breakdown of my territory.
12
00:04:25,641 --> 00:04:29,087
I know just where my casual
and my regular buyers are.
13
00:04:29,159 --> 00:04:31,459
I've been wanting to get my teeth
into something like this.
14
00:04:31,525 --> 00:04:33,466
You ought to try
bringing sandwiches.
15
00:04:35,139 --> 00:04:39,130
It's the age of science, John.
You should take an interest in these.
16
00:04:39,200 --> 00:04:41,054
I've been getting along all right
without them.
17
00:04:41,119 --> 00:04:42,395
Have you, old boy?
18
00:04:43,806 --> 00:04:46,138
Old boy, I've never had it so good.
19
00:05:25,859 --> 00:05:28,345
Alfie, listen.
I parked my car across the road.
20
00:05:28,418 --> 00:05:30,621
You saw it when I bought my paper.
My new Anglia.
21
00:05:30,689 --> 00:05:31,833
What's that you saying?
22
00:05:31,904 --> 00:05:33,594
You saw me park it over there.
It's gone!
23
00:05:33,663 --> 00:05:35,255
It may have been taken by mistake.
24
00:05:35,326 --> 00:05:37,179
Listen to me, Alfie,
did you see anyone near it?
25
00:05:37,244 --> 00:05:38,673
No, no. I've been too busy.
26
00:05:38,747 --> 00:05:39,695
- Star.
- Here.
27
00:05:39,771 --> 00:05:42,486
Surely you must have...
I parked it over there.
28
00:06:17,219 --> 00:06:19,105
I shouldn't worry too much, sir.
29
00:06:19,170 --> 00:06:22,649
We recover 80% of all stolen cars
within 48 hours.
30
00:06:22,720 --> 00:06:25,620
- Ford Anglia, you said.
- What about the others?
31
00:06:25,694 --> 00:06:28,855
There are people who make
a business of converting cars, you know.
32
00:06:28,924 --> 00:06:31,824
- Sometimes they get away with it.
- What happens?
33
00:06:31,899 --> 00:06:34,831
They change the look of your car
and supply it with the log book
34
00:06:34,904 --> 00:06:37,902
and number plates
of a smashed-up car of the same make.
35
00:06:37,974 --> 00:06:41,169
- It's a well-organized business.
- I may never get it back.
36
00:06:41,237 --> 00:06:43,123
I suppose that's why
you insure them.
37
00:06:43,187 --> 00:06:46,000
Now, sir, have you a phone
at your home address?
38
00:07:16,478 --> 00:07:17,754
Johnny?
39
00:07:31,477 --> 00:07:34,159
One of our most expensive
free samples.
40
00:07:34,227 --> 00:07:35,982
You still have to pay me for it.
41
00:07:42,510 --> 00:07:45,323
- Had a good day?
- Yeah, not bad.
42
00:07:46,316 --> 00:07:48,932
- Are they asleep?
- It's after 8:00.
43
00:07:49,002 --> 00:07:50,856
Daddy.
44
00:07:50,921 --> 00:07:53,156
- I thought so.
- Daddy.
45
00:07:53,223 --> 00:07:54,815
Hey, you should be asleep!
46
00:07:54,886 --> 00:07:57,306
After they landed on the moon,
Daddy, what happened?
47
00:07:57,381 --> 00:07:59,681
- I'll tell you tomorrow.
- But did they get back to Earth?
48
00:07:59,843 --> 00:08:01,435
- Yes, of course.
- How?
49
00:08:04,768 --> 00:08:07,832
- In their metalated dioxide plastic suits.
- Oh, I see.
50
00:08:07,902 --> 00:08:09,755
Come on, Sandra's asleep.
Mustn't wake her.
51
00:08:09,820 --> 00:08:11,761
- Bed now, story tomorrow.
- Good night, Daddy.
52
00:08:11,835 --> 00:08:12,783
Night night.
53
00:08:24,276 --> 00:08:27,023
I hope you can get them
back to Earth for your sake.
54
00:08:29,489 --> 00:08:30,503
Anne.
55
00:08:31,695 --> 00:08:35,042
- Anne, leave that.
- What's the matter?
56
00:08:35,916 --> 00:08:38,696
- The Anglia's gone.
- Don't be silly.
57
00:08:38,762 --> 00:08:42,208
Taken from outside Berger's.
Stolen. I've been to the police.
58
00:08:42,280 --> 00:08:43,359
Johnny, are you sure?
59
00:08:43,432 --> 00:08:46,300
I left it outside Berger's.
A couple of hours later, it was gone.
60
00:08:46,373 --> 00:08:48,477
But someone might've
taken it by mistake.
61
00:08:48,548 --> 00:08:50,303
The only mistake was that I never...
62
00:08:52,833 --> 00:08:56,180
- Haven't we got any cigarettes?
- We smoked that tin last night.
63
00:08:58,015 --> 00:08:59,607
What did the police say?
64
00:08:59,678 --> 00:09:02,905
They said we had a good chance
of getting it back... eventually.
65
00:09:02,972 --> 00:09:05,523
You need it this week.
66
00:09:05,594 --> 00:09:09,040
Well, couldn't you manage
to hire a car or something?
67
00:09:09,111 --> 00:09:12,208
At least till we get the Anglia back
or you collect the insurance.
68
00:09:12,277 --> 00:09:14,577
We couldn't even afford
to hire a bicycle.
69
00:09:14,645 --> 00:09:17,872
Mommy, can I have
a drink of water?
70
00:09:18,705 --> 00:09:20,777
No, you can't.
Get back to bed. Go on.
71
00:09:28,395 --> 00:09:31,590
A late spring, but the cigarettes
are coming up all right.
72
00:09:31,658 --> 00:09:34,656
Darling, you gave me a fright
about the car.
73
00:09:34,728 --> 00:09:37,279
I thought for a moment that...
74
00:09:37,350 --> 00:09:40,348
We'll manage somehow.
We always manage in the end.
75
00:09:40,420 --> 00:09:41,629
Yeah.
76
00:09:44,929 --> 00:09:46,684
Even though we've had to walk it.
77
00:10:02,998 --> 00:10:06,192
Good morning, my love.
You look like the very breath of spring.
78
00:10:06,259 --> 00:10:07,687
You should see me at 5:30.
79
00:10:07,763 --> 00:10:11,176
- Rear Admiral Pennington on deck?
- Just leaving.
80
00:10:13,455 --> 00:10:14,731
Good morning, Mr. Pennington.
81
00:10:14,798 --> 00:10:16,837
The buses are impossible,
that's why I brought...
82
00:10:16,909 --> 00:10:18,053
It's not just the buses...
83
00:10:18,124 --> 00:10:20,195
Always pleased to see you,
Mr. Cummings, on time...
84
00:10:20,267 --> 00:10:22,175
I'm really sorry
about the hold-up, Mr. Pennington.
85
00:10:22,250 --> 00:10:23,558
What is it you want
to show me?
86
00:10:23,624 --> 00:10:25,478
Something really out of the ordinary.
87
00:10:27,174 --> 00:10:30,042
My sample case went astray.
I've got one here somewhere.
88
00:10:30,117 --> 00:10:32,287
Here it is.
Easy Squeeze Shampoo, you see?
89
00:10:32,356 --> 00:10:34,907
This is something out of the ordinary
in the way of packaging.
90
00:10:34,978 --> 00:10:38,173
Berger's, I suppose you'd say,
they've always been rather conservative.
91
00:10:38,240 --> 00:10:39,319
I suppose that's the word.
92
00:10:39,391 --> 00:10:42,324
Thank you, Mr. Cummings.
Thank you. Any literature?
93
00:10:42,397 --> 00:10:45,592
Yes, but I'd like to add a point or two.
This shampoo, or rather its packaging...
94
00:10:45,659 --> 00:10:48,592
Mr. Cummings, I haven't got
very much time.
95
00:10:48,666 --> 00:10:50,704
Might I make just one point?
96
00:10:50,776 --> 00:10:55,029
We know each other well.
Please don't try to sell me so hard.
97
00:10:55,093 --> 00:10:58,887
- I'm sorry if I gave you that impression.
- Don't apologize, please.
98
00:10:58,963 --> 00:11:00,555
Just don't be late next time.
99
00:11:00,626 --> 00:11:03,526
You know as well as I do there are half
a dozen new shampoos on the market.
100
00:11:03,600 --> 00:11:05,486
- And one's as good as another.
- Yes, but l...
101
00:11:05,550 --> 00:11:07,459
All right, I'd like to try Berger's.
102
00:11:07,533 --> 00:11:11,208
You've given me a sample,
now let's have the leaflet. There we are.
103
00:11:11,275 --> 00:11:15,015
- Good day, Mr. Cummings.
- Good day, Mr. Pennington.
104
00:11:33,246 --> 00:11:36,756
Not many orders today, Arthur.
I thought I'd make it easy for you.
105
00:11:39,289 --> 00:11:42,157
Mr. Cummings,
Mr. Berger Jr. wants to see you.
106
00:11:42,232 --> 00:11:43,441
He's been waiting.
107
00:12:00,556 --> 00:12:02,660
What are you waiting for, Cummings?
Come along in.
108
00:12:03,562 --> 00:12:05,503
You wanted to see me, Mr. Berger?
109
00:12:05,577 --> 00:12:08,641
I won't ask you to sit down.
I shan't keep you long.
110
00:12:08,711 --> 00:12:10,684
"Live on our feet,"
the salesman's motto.
111
00:12:10,758 --> 00:12:13,058
Cummings, I'm virtually taking over
112
00:12:13,124 --> 00:12:15,643
the sales and production side
from my father.
113
00:12:16,578 --> 00:12:17,821
He's not retiring?
114
00:12:17,890 --> 00:12:20,376
Well, he'll be doing
board meetings and so on.
115
00:12:20,448 --> 00:12:22,454
You won't be seeing
very much of him.
116
00:12:22,527 --> 00:12:27,226
The point is, Cummings, I think I can get
quite a bit more out of our sales division.
117
00:12:27,291 --> 00:12:29,591
I'm sure there's nothing
I can't cope with, Mr. Berger.
118
00:12:31,545 --> 00:12:34,292
Those are your sales figures
for last month.
119
00:12:34,359 --> 00:12:36,462
A difficult month in my area,
Mr. Berger.
120
00:12:36,533 --> 00:12:38,125
It's not so wealthy
as some of the others.
121
00:12:38,196 --> 00:12:41,969
They spend a lot at Christmas
and then they go cold.
122
00:12:42,034 --> 00:12:45,261
Those are your pre-Christmas sales.
Not much better.
123
00:12:45,328 --> 00:12:48,741
- I think I can surprise you, Mr. Berger.
- We've had a lot of complaints.
124
00:12:49,805 --> 00:12:50,753
Complaints?
125
00:12:50,828 --> 00:12:52,234
You've been late for appointments.
126
00:12:53,323 --> 00:12:56,071
It has happened, I know, Mr. Berger.
Once or twice.
127
00:12:56,137 --> 00:12:57,697
It's difficult getting around
these days...
128
00:12:57,768 --> 00:12:59,622
It's not just the question
of getting around,
129
00:12:59,687 --> 00:13:01,595
there are new methods
of salesmanship today.
130
00:13:01,669 --> 00:13:03,904
Convincing people to buy
instead of trying to pressure...
131
00:13:03,972 --> 00:13:06,076
- I know. I know...
- We've got to be twice as effective.
132
00:13:06,147 --> 00:13:07,804
There are a number
of very astute young men
133
00:13:07,874 --> 00:13:10,077
coming forward in this business.
Quick, confident.
134
00:13:10,145 --> 00:13:12,761
- I know, I realize...
- Because we can't stand still.
135
00:13:12,830 --> 00:13:15,317
We've got to do better.
Move faster, even to keep up.
136
00:13:15,389 --> 00:13:18,649
Exactly, Mr. Berger. Exactly.
That's why I bought a car.
137
00:13:20,154 --> 00:13:23,021
Well, that's a step in the right direction.
When did you get it?
138
00:13:23,096 --> 00:13:26,062
- Last week.
- Good.
139
00:13:26,134 --> 00:13:28,272
It'll make all the difference, Mr. Berger.
140
00:13:29,237 --> 00:13:32,748
I hope so, Cummings.
We can't any of us afford to stand still.
141
00:13:33,745 --> 00:13:37,965
Well, that's all.
Good night, Cummings.
142
00:13:39,566 --> 00:13:40,939
Good night, Mr. Berger.
143
00:14:10,650 --> 00:14:13,845
Hello, Sergeant.
This is Cummings here.
144
00:14:13,913 --> 00:14:17,456
Any news?
News about my car.
145
00:14:19,221 --> 00:14:22,187
Sorry, old boy. Sorry.
146
00:14:22,259 --> 00:14:24,526
Gonna have me working
overtime again, Mr. Spink.
147
00:14:24,594 --> 00:14:27,439
Sorry. But you just can't help selling
this Easy Squeeze.
148
00:14:27,504 --> 00:14:30,983
- I'll try again.
- Scientifically, though. Scientifically.
149
00:14:39,784 --> 00:14:43,873
Paper. Star, News, Standard.
Paper. Paper, sir?
150
00:14:43,942 --> 00:14:46,329
Star, News, Standard.
151
00:14:46,404 --> 00:14:50,296
Star, News, Standard.
Paper. Star, News, Standard.
152
00:14:50,370 --> 00:14:53,237
Paper. Paper, Sir.
Star, News, Standard.
153
00:14:53,312 --> 00:14:55,351
Star, News, Standard.
154
00:15:18,416 --> 00:15:19,724
Who's there?
155
00:15:21,741 --> 00:15:23,748
You. Oh, it's you, is it?
156
00:15:23,820 --> 00:15:27,746
I've already told you.
I didn't see nothing. I don't know nothing.
157
00:15:27,818 --> 00:15:30,086
Yes, but I thought
I'd ask you again, Alfie.
158
00:15:30,153 --> 00:15:33,762
You... you've no right in here
if I don't want you.
159
00:15:33,830 --> 00:15:37,505
I know, I know, Alfie. But you're
the only one that can help me.
160
00:15:37,572 --> 00:15:41,399
Anyway, I don't know
what you're making all the fuss about.
161
00:15:41,474 --> 00:15:45,050
I reckon you've got
a nice cushy number over at Berger's.
162
00:15:45,120 --> 00:15:47,420
They'll buy you another car,
so what's the difference?
163
00:15:47,486 --> 00:15:49,940
Don't be bloody silly.
I'm not someone working my own pitch.
164
00:15:50,013 --> 00:15:51,441
Anytime they like, they can...
165
00:15:54,841 --> 00:15:59,214
- What's that you're giving them?
- It's special stuff they eat.
166
00:16:01,525 --> 00:16:05,167
- They're nice.
- I've got something better than that.
167
00:16:07,057 --> 00:16:08,715
Look, a terrapin, you see.
168
00:16:08,785 --> 00:16:12,524
They're better than fish.
They can walk.
169
00:16:12,590 --> 00:16:16,646
If I was to tell you anything,
you'd only have the police around.
170
00:16:16,716 --> 00:16:19,616
No, I wouldn't, Alfie.
I wouldn't. I wouldn't tell anyone.
171
00:16:19,690 --> 00:16:21,957
Anyway, I'm not saying
I know nothing.
172
00:16:22,025 --> 00:16:24,357
I never saw who took your car.
173
00:16:24,423 --> 00:16:28,381
But you could try asking
down at the Victory Café.
174
00:16:28,452 --> 00:16:32,410
Asking who?
Asking who, Alfie?
175
00:16:34,656 --> 00:16:35,604
Asking who?
176
00:17:17,765 --> 00:17:19,619
- Would you like a cup of tea?
- Yes, please.
177
00:17:19,684 --> 00:17:21,472
- Sugar?
- Yes, please.
178
00:17:38,009 --> 00:17:39,120
Fourpence, please.
179
00:17:44,820 --> 00:17:45,932
Thank you.
180
00:18:08,358 --> 00:18:14,431
Excuse me. Do you happen to know
where I can find Tommy Towers?
181
00:18:14,497 --> 00:18:18,041
I'm Tommy Towers. Who are you?
The man from the YMCA?
182
00:18:18,112 --> 00:18:22,811
- No, I'm afraid not.
- Hello, lads. Let's have a look here.
183
00:18:26,299 --> 00:18:28,686
Berger's speciality soap.
184
00:18:29,656 --> 00:18:32,851
All the best tarts in town use this.
185
00:18:32,918 --> 00:18:37,552
Fred. He wants to know
what sort of lipstick we use.
186
00:18:39,250 --> 00:18:43,142
No offense, mister, no offense.
Now, what do you want to see me about?
187
00:18:43,215 --> 00:18:47,369
It's about my car.
I wondered if you could help me.
188
00:18:47,437 --> 00:18:49,672
Oh, you've got a car, have you?
189
00:18:49,739 --> 00:18:51,942
Yes. You see, I work at Berger's
down the road.
190
00:18:52,010 --> 00:18:55,390
I parked it there yesterday afternoon
and when I came out, it was gone.
191
00:18:55,464 --> 00:18:57,089
Well, I mean, what was it?
192
00:18:57,159 --> 00:18:59,808
A small car with four wheels
and a little engine at the front?
193
00:19:01,508 --> 00:19:02,914
That's right.
194
00:19:02,979 --> 00:19:06,752
I confess, guv'nor.
I stole it to rob a bank.
195
00:19:07,680 --> 00:19:11,453
We was gonna put it back,
but the coppers was after us.
196
00:19:12,381 --> 00:19:16,209
Chased us all the way up to Scotland.
Then we ran out of petrol.
197
00:19:16,283 --> 00:19:17,711
Go on, then what happened?
198
00:19:17,786 --> 00:19:23,118
Well, the law gave us a lift back to town
and the old car's still up there, mate.
199
00:19:24,438 --> 00:19:25,615
Come on, lads.
200
00:19:33,297 --> 00:19:35,499
All right, very funny,
but I happen to be serious.
201
00:19:35,567 --> 00:19:37,900
Is that so?
I don't even know this crumb
202
00:19:37,965 --> 00:19:40,168
and he starts accusing me
of pinching his car.
203
00:19:40,236 --> 00:19:42,122
I've never seen your rotten car.
204
00:19:42,187 --> 00:19:45,382
And if you think so, you'd better tell
the coppers, but don't tell me.
205
00:20:20,211 --> 00:20:21,356
Johnny?
206
00:20:24,848 --> 00:20:25,960
Hello, love.
207
00:20:32,363 --> 00:20:35,296
- Given me up for lost?
- It's after 9:00.
208
00:20:35,369 --> 00:20:38,683
Fourteen-hour day.
I must speak to the union about it.
209
00:20:42,245 --> 00:20:43,935
Berger called me in tonight.
210
00:20:46,658 --> 00:20:50,431
- Told me I was no bloody good.
- Did you tell him you had a car?
211
00:20:50,496 --> 00:20:52,317
Yes, sure. He was delighted.
212
00:20:53,502 --> 00:20:55,672
I didn't tell him
I'd lost the bloody thing.
213
00:20:58,363 --> 00:21:00,217
My sample case was in it, too.
214
00:21:02,552 --> 00:21:04,940
I phoned the police three times.
Not a sign.
215
00:21:05,014 --> 00:21:09,387
- Well, they haven't had much time.
- I don't think they're interested.
216
00:21:09,460 --> 00:21:11,401
They said they get
nearly all of them back.
217
00:21:13,649 --> 00:21:15,819
Anyway, there's no need
to take it so hard.
218
00:21:15,888 --> 00:21:17,316
If that old car doesn't turn up,
219
00:21:17,391 --> 00:21:19,626
we can simply claim the insurance
and buy another one.
220
00:21:19,694 --> 00:21:21,122
That'll fix Berger.
221
00:21:23,147 --> 00:21:24,423
Well, won't we?
222
00:21:26,377 --> 00:21:27,653
Johnny.
223
00:21:29,128 --> 00:21:31,363
But you can't drive a car
without insuring it.
224
00:21:31,430 --> 00:21:33,730
Yes, you can.
Anyone can drive a car anywhere.
225
00:21:33,796 --> 00:21:34,941
Third-party risk is all you need
226
00:21:35,012 --> 00:21:37,083
in case you knock
some old codger down in the street.
227
00:21:37,155 --> 00:21:39,542
- Johnny, but why didn't...?
- That's all we had.
228
00:21:39,617 --> 00:21:42,964
If I'd insured fully comprehensive,
it would've cost another L17,10
229
00:21:43,039 --> 00:21:44,467
and I thought we'd save it.
230
00:21:46,397 --> 00:21:50,737
Not even that's true.
There wasn't L17,10 in the kitty.
231
00:21:52,569 --> 00:21:54,478
So we'll be paying out 20 quid a month
232
00:21:54,551 --> 00:21:57,845
to the bank till God knows when
for... for nothing.
233
00:22:00,660 --> 00:22:04,552
- What the hell are we going to do?
- We just wait, I suppose.
234
00:22:05,457 --> 00:22:07,212
Give it a few days.
It may be all right.
235
00:22:07,280 --> 00:22:08,805
That's the trouble.
236
00:22:08,879 --> 00:22:11,747
The longer we wait, the less chance
there is of getting it back.
237
00:22:11,821 --> 00:22:13,413
What else can we do?
238
00:22:14,571 --> 00:22:17,439
- I don't know.
- Well, we can't get it back.
239
00:22:19,464 --> 00:22:20,740
I don't know.
240
00:22:22,663 --> 00:22:26,653
Johnny.
What are you thinking about?
241
00:22:31,680 --> 00:22:35,988
Johnny? There's something
you haven't told me about, isn't there?
242
00:23:30,235 --> 00:23:32,536
Alfie, are you all right?
243
00:23:33,530 --> 00:23:34,990
Who did it, Alfie?
244
00:23:35,800 --> 00:23:39,627
Was it that boy Towers?
Was it Tommy Towers?
245
00:23:53,134 --> 00:23:57,222
Listen, Alfie.
We can't help you if you won't help us.
246
00:24:11,170 --> 00:24:12,795
Stay with him
till the doctor's seen him.
247
00:24:12,865 --> 00:24:13,912
Right, sir.
248
00:24:13,984 --> 00:24:16,285
He may decide to talk later on,
or he may not.
249
00:24:16,351 --> 00:24:17,811
But surely you see
why this was done...
250
00:24:17,886 --> 00:24:20,372
I see that the old man
isn't going to make a statement now.
251
00:24:20,444 --> 00:24:23,955
- Inspector, he's talked to me.
- Now he wishes he hadn't.
252
00:24:31,509 --> 00:24:33,035
I've given you
a direct lead to my car.
253
00:24:33,108 --> 00:24:35,441
This proves that Towers
must've had something to do with it.
254
00:24:35,507 --> 00:24:37,328
You've been very helpful,
Mr. Cummings,
255
00:24:37,393 --> 00:24:40,261
but proof means witnesses,
evidence and statements.
256
00:24:40,336 --> 00:24:43,530
- But surely it must've been Towers.
- I'll question him.
257
00:24:43,597 --> 00:24:45,636
- How long will that take?
- Call for you, Inspector.
258
00:24:45,709 --> 00:24:48,009
They found some of the stuff
from Sheldon's Warehouse.
259
00:24:49,994 --> 00:24:51,138
It's Thomas here.
260
00:24:51,209 --> 00:24:53,663
You'll be hearing from us
in due course, Mr. Cummings.
261
00:24:53,736 --> 00:24:55,142
Yes?
262
00:24:57,285 --> 00:24:58,942
Where is it from?
263
00:24:59,012 --> 00:25:00,156
Are you quite sure?
264
00:25:02,146 --> 00:25:03,094
Yes.
265
00:25:19,255 --> 00:25:21,490
- What's up?
- The police. They're down at Alfie's.
266
00:25:21,558 --> 00:25:24,851
- Is anybody serving here?
- Yes.
267
00:25:35,373 --> 00:25:37,347
Miss Gerrard, 4:15.
268
00:25:40,490 --> 00:25:43,358
Rather late, I'm afraid.
Traffic jammed up everywhere.
269
00:25:43,432 --> 00:25:44,641
I would've taken a taxi...
270
00:25:44,711 --> 00:25:47,644
Mr. Silverstone told me to tell you
he won't be seeing you this morning.
271
00:25:47,718 --> 00:25:49,505
I have an appointment with him.
He's got to see me.
272
00:25:49,572 --> 00:25:50,520
Got to?
273
00:25:50,596 --> 00:25:52,351
If he's here, he surely
can spare me a few minutes.
274
00:25:52,419 --> 00:25:54,938
You're an hour late.
Mr. Silverstone's a very busy man.
275
00:25:55,009 --> 00:25:57,593
- I told you. I've had a hell of a job...
- And so am I.
276
00:25:57,664 --> 00:25:58,775
And you look it!
277
00:26:12,311 --> 00:26:14,992
I told you not to go to other garages,
Mrs. Hurst, didn't I?
278
00:26:15,060 --> 00:26:17,230
I mean, a car like this,
you want to keep nice.
279
00:26:17,299 --> 00:26:21,487
You want to keep it with people
who really care about the job, see?
280
00:26:21,553 --> 00:26:25,129
Cliff, when can we give
Mrs. Hurst's Jaguar a service?
281
00:26:25,198 --> 00:26:27,368
Full up, Lionel, till Tuesday.
282
00:26:27,437 --> 00:26:29,607
But on Tuesday,
I have to be at Newmarket.
283
00:26:29,676 --> 00:26:32,063
Surely we can fit an old customer
like Mrs. Hurst in.
284
00:26:32,138 --> 00:26:34,624
Don't worry, dear.
Bring it in first thing tomorrow morning.
285
00:26:34,696 --> 00:26:35,710
I'll manage it somehow.
286
00:26:56,091 --> 00:26:59,384
- Thank you so much, Mr. Meadows.
- It's a great pleasure. Great pleasure.
287
00:27:00,856 --> 00:27:02,381
Ten gallons.
Charge to account, Cliff.
288
00:27:05,173 --> 00:27:07,855
- Hello, kid.
- Won't you come in?
289
00:27:20,587 --> 00:27:24,414
- When you getting out of here?
- You tell me, then we'll both know.
290
00:27:24,489 --> 00:27:27,585
I told you.
I told you, anytime.
291
00:27:29,989 --> 00:27:32,257
I know I'm not supposed
to come round here, Mr. Meadows,
292
00:27:32,324 --> 00:27:33,600
but something's happened.
293
00:27:33,667 --> 00:27:36,731
Well, you're a big boy, Tommy.
You're a working man.
294
00:27:36,801 --> 00:27:38,839
Gotta use
your own judgment sometimes.
295
00:27:39,903 --> 00:27:41,812
Business, Jackie. Out.
296
00:27:43,037 --> 00:27:46,712
Yes. Jackie, darling,
how many times have I told you?
297
00:27:46,779 --> 00:27:48,600
Don't smoke
before you've had your breakfast.
298
00:27:48,665 --> 00:27:51,959
It's bad for your health.
You never listen, do you? Naughty.
299
00:27:54,007 --> 00:27:57,266
Now then, Tommy,
what's this something that's happened?
300
00:27:57,333 --> 00:28:00,200
Well, a fellow came round
to Victory last night.
301
00:28:00,274 --> 00:28:01,582
A right crumb he was.
302
00:28:01,649 --> 00:28:04,365
Then Freddie comes round and he said
he'd seen him yakking to Alfie.
303
00:28:04,432 --> 00:28:07,430
You know, that old codger that sells
the papers outside The George.
304
00:28:07,502 --> 00:28:10,696
Well, we went round to Alfie's
and after a bit of an up and a downer,
305
00:28:10,764 --> 00:28:13,577
he admits this fellow's the owner
of that new Anglia I stole.
306
00:28:14,602 --> 00:28:17,633
- So what?
- So we done Alfie.
307
00:28:17,703 --> 00:28:19,709
I mean, we done his room,
Mr. Meadows.
308
00:28:19,782 --> 00:28:23,936
We didn't hurt the old codger. Just done
his place over a bit, you know.
309
00:28:24,004 --> 00:28:25,247
Tore it up a bit.
310
00:28:26,690 --> 00:28:30,462
Now the coppers have been round there
this morning with this peanut.
311
00:28:30,527 --> 00:28:33,079
- What peanut?
- The bloke whose car I nicked.
312
00:28:34,941 --> 00:28:37,492
How could Alfie
put him on to you, Tommy?
313
00:28:39,002 --> 00:28:41,073
'Cause he saw me nick his car.
314
00:28:42,552 --> 00:28:44,405
I took it from outside Berger's.
315
00:28:47,093 --> 00:28:48,302
Come here, Tommy.
316
00:28:53,489 --> 00:28:55,976
- I thought you were a big boy.
- But Alfie won't say...
317
00:28:56,048 --> 00:28:58,948
I thought I told you never to lift
anything within five miles around here!
318
00:28:59,022 --> 00:29:00,547
Don't you ever learn?
319
00:29:02,091 --> 00:29:05,221
Now, look at that.
Right on the veneer.
320
00:29:06,633 --> 00:29:08,868
You'd never believe it, would you?
321
00:29:08,936 --> 00:29:13,188
Some of these young tarts,
they just don't bloody care.
322
00:29:15,652 --> 00:29:18,017
- Pick it up, Tommy.
- Yes, sure, Mr. Meadows.
323
00:29:19,201 --> 00:29:21,174
You see, they never learn.
324
00:29:21,248 --> 00:29:23,286
They all think they know
better than I do.
325
00:29:23,358 --> 00:29:26,356
But you've only got to look at them
and look at me, haven't you?
326
00:29:26,428 --> 00:29:29,939
You see, I've... I've got
a legitimate business here, Tommy.
327
00:29:30,010 --> 00:29:32,496
I've got nearly 200
account customers,
328
00:29:32,569 --> 00:29:35,731
and I've got twice as much cash
on the side.
329
00:29:35,799 --> 00:29:36,747
Why?
330
00:29:36,822 --> 00:29:39,308
Because I've learned
that money makes money, Tommy boy.
331
00:29:41,363 --> 00:29:45,037
Never do anything silly
and you could be all right.
332
00:29:45,104 --> 00:29:47,208
Your trouble is
you just don't think.
333
00:29:47,279 --> 00:29:49,579
You wanna think, listen, learn.
334
00:29:49,645 --> 00:29:53,799
Don't go doing anything silly again,
you see.
335
00:29:53,867 --> 00:29:55,176
Bye-bye, Tommy.
336
00:29:59,272 --> 00:30:00,700
I thought I said out, Jackie.
337
00:30:02,374 --> 00:30:06,048
- You're a bastard.
- Language, darling.
338
00:30:06,115 --> 00:30:08,634
It doesn't come nice
from a young girl like you.
339
00:30:09,441 --> 00:30:12,439
If he wants to live,
he's gonna get hurt sometime.
340
00:30:12,512 --> 00:30:15,859
Anyway, why should you worry?
341
00:30:22,937 --> 00:30:25,423
You'll always do what I say,
won't you, Jackie?
342
00:30:25,495 --> 00:30:29,486
Because I know
how to handle people, you see?
343
00:30:32,371 --> 00:30:34,344
Clean this place up for me,
Jackie, will you?
344
00:30:34,418 --> 00:30:37,100
I like to see everything nice
and clean and tidy.
345
00:31:02,911 --> 00:31:04,318
Hello, Lionel.
346
00:31:04,383 --> 00:31:06,585
A nice stinking mess
you keep this place in.
347
00:31:06,653 --> 00:31:08,474
I make do.
Anything you want, Lionel?
348
00:31:08,540 --> 00:31:11,092
- No, just passing. Where's the Anglia?
- Which one?
349
00:31:11,163 --> 00:31:12,656
The one that Towers kid got.
350
00:31:12,730 --> 00:31:13,744
Right there.
351
00:31:14,969 --> 00:31:17,618
- What have you done with it?
- Nothing yet.
352
00:31:17,687 --> 00:31:19,660
You're working to rule,
then, are you?
353
00:31:20,597 --> 00:31:22,832
You wanna get organized,
boy, organized.
354
00:31:22,900 --> 00:31:26,247
- What are you gonna do on it?
- The usual: plates, tires, engine number.
355
00:31:26,321 --> 00:31:28,230
- Spray?
- Spray? What for?
356
00:31:28,304 --> 00:31:31,020
- There's thousands of them that color.
- Spray it, boy. Spray it.
357
00:31:31,087 --> 00:31:33,802
Listen, Regan, you don't do this week
what you did last, do you?
358
00:31:33,868 --> 00:31:36,322
You wanna think, boy.
Get moving, keep organized.
359
00:31:36,395 --> 00:31:37,670
See you.
360
00:31:39,945 --> 00:31:44,252
Get your evening paper.
Evening paper.
361
00:31:46,756 --> 00:31:48,991
Get your evening paper.
362
00:32:12,244 --> 00:32:14,098
- Your usual, Mr. Meadows?
- Right.
363
00:32:14,163 --> 00:32:15,591
- Ice?
- Yes.
364
00:32:15,667 --> 00:32:18,415
Keep it for me, will you, love?
I'm just gonna water the horse.
365
00:32:51,388 --> 00:32:52,402
John.
366
00:32:52,476 --> 00:32:55,289
Berger said he wanted to see you
as soon as you came in.
367
00:32:56,473 --> 00:32:57,585
What does he want?
368
00:32:57,656 --> 00:33:02,094
Didn't say.
But I fancy it's about Silverstone.
369
00:33:02,165 --> 00:33:05,992
I heard them on the phone.
He really blew his top.
370
00:33:06,067 --> 00:33:09,197
- All right, I'll go.
- I'd go now, if I were you.
371
00:33:15,245 --> 00:33:19,072
You're trying to say it isn't fair.
I know it isn't, Alfie. I know.
372
00:33:19,146 --> 00:33:21,992
But I ain't said nothing about you.
373
00:33:22,057 --> 00:33:24,673
No, I know, Alfie.
And you won't say anything, will you?
374
00:33:24,743 --> 00:33:27,873
- To anybody. Anymore.
- Nothing. No.
375
00:33:27,941 --> 00:33:31,070
Because, you see,
you're just a useless old man.
376
00:33:31,139 --> 00:33:32,600
You understand, Alfie?
377
00:33:35,201 --> 00:33:37,588
You mustn't go bothering people.
Never.
378
00:33:38,687 --> 00:33:41,849
Because nobody wants you, not even
that nosy bastard from Berger's.
379
00:33:43,803 --> 00:33:47,575
You're finished, Alfie.
You've no more use in this world...
380
00:33:47,641 --> 00:33:49,265
than these.
381
00:34:08,108 --> 00:34:10,245
After that Silverstone business,
I've no alternative.
382
00:34:10,314 --> 00:34:12,102
We can't afford to offend people.
383
00:34:13,384 --> 00:34:16,546
You'll have to make way for somebody
who can do the job with confidence.
384
00:34:16,614 --> 00:34:20,441
But, Mr. Berger,
Spink doesn't know the people.
385
00:34:20,516 --> 00:34:21,464
I'm sorry.
386
00:34:21,540 --> 00:34:24,407
You can fill in in the Dispatch
Department for a week or two...
387
00:34:24,482 --> 00:34:25,910
until you find another job.
388
00:34:25,985 --> 00:34:28,285
That's the best I can offer.
389
00:34:34,459 --> 00:34:36,879
Get me the export file, will you?
"C" to "G."
390
00:34:36,954 --> 00:34:38,611
Yes, Mr. Berger.
391
00:35:17,568 --> 00:35:20,414
Berger says you'll be
taking over my area.
392
00:35:21,150 --> 00:35:24,050
Yes. Sorry about that.
393
00:35:25,276 --> 00:35:30,542
- Will you be getting another one?
- No. Not right away.
394
00:35:31,480 --> 00:35:35,732
Well, it shouldn't take long
to put me in the picture.
395
00:35:36,724 --> 00:35:40,519
No time like the present.
Shall I sit down?
396
00:36:21,048 --> 00:36:22,574
Hey, Lionel, the law.
397
00:36:22,647 --> 00:36:25,679
I recognize one of them.
Inspector at the local station.
398
00:36:25,750 --> 00:36:28,050
Well, open the door
and let them in, Cliff.
399
00:36:37,518 --> 00:36:40,167
- Mr. Meadows?
- In the office.
400
00:36:52,101 --> 00:36:54,849
- Good evening, gentlemen.
- A busy day, Mr. Meadows?
401
00:36:54,915 --> 00:36:56,027
Well, the usual.
402
00:36:56,099 --> 00:36:58,399
Still I've always got time
to do somebody a favor.
403
00:36:58,465 --> 00:37:00,798
If you want any petrol,
he'll fix it for you.
404
00:37:00,864 --> 00:37:02,718
My name's Thomas,
Gate End Station.
405
00:37:02,783 --> 00:37:04,636
This is Mr. Cummings.
He works for Berger's.
406
00:37:04,702 --> 00:37:06,904
Do you know the place?
Berger's, opposite The George.
407
00:37:06,972 --> 00:37:08,248
Just a routine inquiry.
408
00:37:08,315 --> 00:37:10,702
Mr. Cummings saw you
talking to the newspaper seller,
409
00:37:10,777 --> 00:37:13,165
Alfie Barnes this evening
outside The George.
410
00:37:13,239 --> 00:37:15,278
This is the man you saw,
Mr. Cummings?
411
00:37:15,351 --> 00:37:18,698
Yes.
And I recognize that car.
412
00:37:18,772 --> 00:37:20,778
Things slack at Berger's
these days?
413
00:37:20,851 --> 00:37:23,152
Yes, I was there.
I go there quite often.
414
00:37:23,218 --> 00:37:25,671
Can I buy you a drink sometime?
415
00:37:25,744 --> 00:37:29,484
I should explain, Mr. Meadows.
I'm making inquiries about a car theft.
416
00:37:29,549 --> 00:37:32,362
I wanted a statement
from Alfie Barnes,
417
00:37:32,427 --> 00:37:34,760
and I can't get that statement
because Alfie's dead.
418
00:37:34,826 --> 00:37:37,214
Gassed himself this evening,
short after you spoke to him.
419
00:37:37,289 --> 00:37:39,229
Maybe I could have a word with you.
420
00:37:39,303 --> 00:37:41,822
Yes, of course
you can have a word with me, yes.
421
00:37:41,894 --> 00:37:43,137
Won't you come in?
422
00:38:06,135 --> 00:38:08,043
Nothing's for sale here.
423
00:38:09,140 --> 00:38:12,487
Anytime. Anytime at all, Inspector,
that I can be of any help,
424
00:38:12,563 --> 00:38:16,139
don't you hesitate to drop in.
I'm usually here, and if there's any...
425
00:38:16,208 --> 00:38:18,956
- Good night, Mr. Meadows.
- Good night, Inspector.
426
00:38:28,201 --> 00:38:30,109
All right, all right.
I'll tell him.
427
00:38:30,599 --> 00:38:32,572
Inspector, aren't you gonna
search the place?
428
00:38:32,646 --> 00:38:34,750
- No, I'm not.
- But you can't leave it at that.
429
00:38:34,821 --> 00:38:36,794
- I'm not leaving it anywhere.
- But he was with Alfie.
430
00:38:36,867 --> 00:38:38,328
He says
he often bought a paper there.
431
00:38:39,841 --> 00:38:41,302
Does he know Tommy Towers?
432
00:38:41,377 --> 00:38:43,034
He sells him petrol regularly.
433
00:38:43,104 --> 00:38:44,118
Sir, can I interrupt?
434
00:38:44,191 --> 00:38:46,971
But I told you. I saw his car,
the same car that was at the café,
435
00:38:47,037 --> 00:38:48,313
where I spoke to Towers.
436
00:38:48,380 --> 00:38:50,233
The whole thing fits.
It's obvious.
437
00:38:50,299 --> 00:38:52,566
There are a few points
that haven't escaped me.
438
00:38:52,633 --> 00:38:55,698
I know that he went for Alfie
and I know he's got my car.
439
00:38:55,768 --> 00:38:58,668
You know nothing.
I know nothing yet.
440
00:38:58,742 --> 00:39:01,260
I think you should let me
deal with this in my own way.
441
00:39:01,332 --> 00:39:03,916
Inspector, the check on Meadows
just came through, sir.
442
00:39:03,986 --> 00:39:05,708
No record and nothing known.
443
00:39:07,472 --> 00:39:09,227
Can I give you a lift, Mr. Cummings?
444
00:39:10,510 --> 00:39:12,102
No, thanks, Inspector.
445
00:39:39,580 --> 00:39:42,611
- Where's the Greyhound Express?
- It's where you left it.
446
00:39:50,070 --> 00:39:53,003
I told you I don't like you drinking.
Why don't you leave it alone?
447
00:40:07,627 --> 00:40:09,535
You don't try and learn, kid.
448
00:40:12,072 --> 00:40:13,631
That's your trouble.
449
00:40:15,525 --> 00:40:19,516
Somehow you just
don't try and learn, do you?
450
00:40:22,913 --> 00:40:24,505
What are you after, Jackie?
451
00:40:25,824 --> 00:40:28,211
I've given you this place,
haven't I?
452
00:40:28,286 --> 00:40:30,139
Where would you be
if I hadn't found you?
453
00:40:30,205 --> 00:40:31,959
I'd be back
in the Remand Home.
454
00:40:32,028 --> 00:40:35,124
Yes. You don't want that, do you?
455
00:40:35,193 --> 00:40:37,842
Sometimes I think
I'd be better off there.
456
00:40:56,843 --> 00:40:59,656
- What's the matter, darling?
- I'm bored.
457
00:41:02,184 --> 00:41:05,215
- What do you want?
- I want another drink.
458
00:41:08,133 --> 00:41:12,222
You know, Jackie...
Kid, you don't need to be bored with me.
459
00:41:23,227 --> 00:41:24,175
Come on, Jackie.
460
00:41:26,457 --> 00:41:30,579
Come on, darling.
Come on.
461
00:42:02,723 --> 00:42:05,110
- Keep knocking next time.
- Sorry.
462
00:42:05,185 --> 00:42:07,355
I thought you'd want to know.
He's still outside.
463
00:42:07,423 --> 00:42:08,535
Who's still outside?
464
00:42:08,607 --> 00:42:10,777
That little nark
who brought the coppers here.
465
00:43:45,011 --> 00:43:46,025
What do you want?
466
00:43:50,511 --> 00:43:52,004
I want my car.
467
00:43:53,198 --> 00:43:54,790
Do you think I've got it?
468
00:43:57,354 --> 00:43:59,109
I know you've got it.
469
00:44:01,481 --> 00:44:04,162
- The police don't think so, do they, Cliff?
- No.
470
00:44:08,676 --> 00:44:12,350
They will
by the time I've finished.
471
00:44:22,236 --> 00:44:25,267
You realize I could have you
for breaking and entering, don't you?
472
00:44:26,488 --> 00:44:29,683
I should think you'll probably get
about two years.
473
00:44:29,751 --> 00:44:32,684
Still, I'm a reasonable
sort of a fellow, you know.
474
00:44:32,756 --> 00:44:36,649
Have a look around for your car.
Go on. Try and find it. Go on.
475
00:44:39,728 --> 00:44:41,636
Right. Are you satisfied?
476
00:44:43,182 --> 00:44:44,708
Now, get out.
477
00:44:52,104 --> 00:44:53,532
Cliff...
478
00:44:57,029 --> 00:44:58,621
Not on the face, Cliff.
Use your loaf.
479
00:45:26,547 --> 00:45:29,512
He broke into Meadow's garage.
I was shown a broken door panel
480
00:45:29,585 --> 00:45:31,242
and they claimed
he attacked one of them.
481
00:45:31,312 --> 00:45:32,904
Are you joking?
482
00:45:32,975 --> 00:45:36,421
I'm sorry, Mrs. Cummings,
but I'm afraid he walked right into it.
483
00:45:38,060 --> 00:45:41,025
- I went back to get my car.
- And it wasn't worth it.
484
00:45:41,098 --> 00:45:43,463
Your husband thinks
this man Meadows has got his car.
485
00:45:43,529 --> 00:45:46,429
He may be right, but he's made
a ruddy mess of things by interfering.
486
00:45:48,773 --> 00:45:52,600
I'm sorry this had to happen.
I've sent for a doctor.
487
00:45:52,674 --> 00:45:56,894
Keep your husband quiet
and keep him at home and out of trouble.
488
00:45:57,951 --> 00:46:00,251
I can find my own way out.
Good night.
489
00:46:00,318 --> 00:46:01,429
Good night.
490
00:46:11,447 --> 00:46:13,333
Johnny,
you shouldn't be getting up.
491
00:46:13,397 --> 00:46:15,535
The doctor said two days
at least, and then...
492
00:46:15,604 --> 00:46:19,660
Pity he didn't suggest a couple of months
in the south of France.
493
00:46:19,730 --> 00:46:21,768
- I've got to get back to Berger's.
- No, you don't.
494
00:46:21,840 --> 00:46:25,133
I'm practically out of a job now.
I've got to hang on to what's left.
495
00:46:25,198 --> 00:46:29,352
- I'll ring Berger's.
- No, don't go. Wait. Wait a minute.
496
00:46:30,251 --> 00:46:31,460
I wanna talk to you.
497
00:46:33,641 --> 00:46:34,850
Give me a light.
498
00:46:42,531 --> 00:46:44,286
I want to tell you
about last night.
499
00:46:44,354 --> 00:46:49,140
Please, Johnny, it doesn't matter.
I don't care about that old car, not now.
500
00:46:49,215 --> 00:46:53,042
You don't care about it. Well, I do.
It's right there in front of my eyes.
501
00:46:53,116 --> 00:46:55,220
Don't you remember
all the time and effort
502
00:46:55,291 --> 00:46:57,842
and hard cash
we put into getting that car?
503
00:46:57,913 --> 00:47:00,083
That's why I went back
to Meadows' Garage.
504
00:47:00,152 --> 00:47:02,769
Because that car is worth it.
505
00:47:02,839 --> 00:47:05,422
I have to have it, Anne,
don't you understand?
506
00:47:05,492 --> 00:47:07,760
It's going to make all the difference.
507
00:47:11,313 --> 00:47:12,905
I know I'm right.
508
00:47:12,976 --> 00:47:16,170
And the damn thing's right there,
in front of me all the time.
509
00:47:16,238 --> 00:47:18,855
Yes, Johnny, I can see it all right.
510
00:47:20,651 --> 00:47:23,683
If you want to know,
I see a whole lot more than one car.
511
00:47:23,754 --> 00:47:26,915
I see a whole procession of cars.
512
00:47:26,984 --> 00:47:31,007
Everything in life you ever wanted that
was going to make all the difference.
513
00:47:32,611 --> 00:47:33,658
What do you mean?
514
00:47:33,731 --> 00:47:36,958
Pipe dreams, Johnny.
515
00:47:38,912 --> 00:47:43,863
It's like those glasses you wear.
You don't really need them.
516
00:47:43,933 --> 00:47:46,036
They're no more real
than that photographic studio
517
00:47:46,107 --> 00:47:47,895
you were going to start.
518
00:47:47,962 --> 00:47:50,960
Every penny you ever got
from the army thrown away.
519
00:47:51,033 --> 00:47:54,576
But, wait a minute, Anne.
That's not fair.
520
00:47:54,646 --> 00:47:57,011
You always said yourself
it was a good idea.
521
00:47:57,077 --> 00:47:59,595
If only I'd gone into it alone,
instead of taking on a partner.
522
00:47:59,667 --> 00:48:04,715
No, Johnny, it didn't work.
Wasn't practical.
523
00:48:06,446 --> 00:48:09,128
It's like our cottage in the country.
524
00:48:09,197 --> 00:48:14,823
Every summer, a new plan,
a new set of drawings, another dream.
525
00:48:16,296 --> 00:48:18,434
This one is going to turn
into a nightmare.
526
00:48:19,911 --> 00:48:24,348
Let it go, Johnny, before
something worse happens to you...
527
00:48:24,419 --> 00:48:25,498
and to us.
528
00:48:33,565 --> 00:48:35,953
Anne, you don't understand.
529
00:48:37,883 --> 00:48:40,271
I could've done these things.
530
00:48:41,401 --> 00:48:46,067
I only made one mistake.
I didn't hang on.
531
00:48:46,133 --> 00:48:48,466
I didn't see it through.
532
00:48:48,532 --> 00:48:53,647
Because you're not made that way.
You're not tough enough, Johnny.
533
00:48:55,983 --> 00:49:00,258
You're not meant to push and shove
your way through life.
534
00:49:01,772 --> 00:49:03,975
And I don't want you to, Johnny.
535
00:49:05,386 --> 00:49:07,588
I love you just as you are.
536
00:49:08,647 --> 00:49:10,785
I don't want anything more.
537
00:49:17,058 --> 00:49:19,294
I'll have to get down to Berger's.
538
00:49:20,480 --> 00:49:25,212
Look at the time.
I'll get something to eat later on.
539
00:49:49,645 --> 00:49:52,197
Harry, we'll need
another ten gross of that lotion.
540
00:49:52,269 --> 00:49:53,217
Right.
541
00:50:14,750 --> 00:50:18,544
Hello, old boy.
Sorry to bother you.
542
00:50:18,620 --> 00:50:21,967
I've been getting rid of so much stuff
I've used up my samples.
543
00:50:24,184 --> 00:50:28,011
You should know what I need, old boy.
Can you oblige me?
544
00:50:28,086 --> 00:50:30,767
- One of these?
- That's right.
545
00:50:30,836 --> 00:50:33,137
- A full one?
- That's the ticket.
546
00:50:36,081 --> 00:50:39,526
And you can tell Berger
he can have his bloody job as well.
547
00:50:41,070 --> 00:50:42,345
Darling.
548
00:50:43,436 --> 00:50:45,093
How much longer are you gonna be?
549
00:50:49,736 --> 00:50:54,043
You're not even dressed yet.
Didn't I tell you we're going out tonight?
550
00:50:54,118 --> 00:50:56,385
I don't wanna go
to that club anymore.
551
00:50:56,452 --> 00:50:58,360
What's wrong with the club?
552
00:50:58,435 --> 00:51:01,466
Those tarts are too fat
to trot around with nothing on.
553
00:51:01,537 --> 00:51:02,485
Cut it out, will you?
554
00:51:02,560 --> 00:51:04,860
I've told you I don't like you
drinking that stuff.
555
00:51:04,927 --> 00:51:09,016
- It's so bad for the health.
- Grow up, will you?
556
00:51:09,084 --> 00:51:13,336
Look, kid, doesn't it mean anything
to you that I wanna take you out?
557
00:51:13,402 --> 00:51:16,433
Listen to me. Don't you wanna
have fun like we used to?
558
00:51:16,503 --> 00:51:18,509
Don't you wanna look nice?
559
00:51:38,889 --> 00:51:41,343
- Now what?
- I've got some log books for you.
560
00:51:41,416 --> 00:51:43,203
Why didn't you give them
to Cliff downstairs?
561
00:51:43,270 --> 00:51:44,415
He wants cash for them.
562
00:51:44,486 --> 00:51:46,623
What do you mean cash?
You get paid when they're fixed.
563
00:51:46,692 --> 00:51:49,243
I've got to pack it in for a few days.
I need the money.
564
00:51:49,315 --> 00:51:50,427
What's this? Six?
565
00:51:50,498 --> 00:51:52,253
You getting a better price
somewhere else?
566
00:51:52,321 --> 00:51:56,247
No. Honest.
I couldn't get no more.
567
00:51:56,319 --> 00:51:58,227
The coppers are
all around the yards.
568
00:51:58,302 --> 00:52:01,529
Something's stirred them up.
They're all over the place.
569
00:52:01,595 --> 00:52:04,528
Honest.
A mate of mine got pulled in.
570
00:52:04,601 --> 00:52:06,739
Gate End Station.
He won't talk, but...
571
00:52:06,808 --> 00:52:09,108
Yes, yes. All right.
572
00:52:09,174 --> 00:52:11,791
Take him downstairs, Cliff,
and give him the cash.
573
00:52:11,861 --> 00:52:13,583
And clear out of here, see. Out.
574
00:52:13,652 --> 00:52:15,658
And keep right away
till you hear from me.
575
00:52:23,469 --> 00:52:27,689
- Where did you get this?
- I don't know. I've got lots of stuff.
576
00:52:27,755 --> 00:52:29,826
With Berger's printed all over it?
577
00:52:38,245 --> 00:52:40,926
Berger's! Berger's! Berger's!
578
00:52:40,994 --> 00:52:44,288
Every time something goes wrong,
that bloody salesman crops up.
579
00:52:44,353 --> 00:52:45,846
Where did you get it?
580
00:52:45,920 --> 00:52:48,700
Tommy gave it to me.
He found a whole box in that car he took.
581
00:52:48,765 --> 00:52:52,025
You bloody little fool.
What are you trying to do?
582
00:52:52,091 --> 00:52:54,130
You, Tommy
and that creeping salesman?
583
00:52:54,203 --> 00:52:55,663
You're gonna ruin me
between you.
584
00:52:55,737 --> 00:52:58,223
Don't you realize
this stuff could be traced?
585
00:52:58,295 --> 00:53:02,286
- What's it to me?
- What's it to you? You?
586
00:53:02,357 --> 00:53:05,454
What are you, Jackie,
without me?
587
00:53:05,523 --> 00:53:07,693
I'll tell you what.
588
00:53:07,762 --> 00:53:10,575
You'd be doing time
for running away from that home.
589
00:53:10,640 --> 00:53:12,940
You'd be on your back
in some cheap kip.
590
00:53:13,006 --> 00:53:14,915
You'd be trotting around
some crummy club,
591
00:53:14,989 --> 00:53:17,705
like one of those tarts
you don't want to go and see.
592
00:53:17,772 --> 00:53:21,992
Stay there, Jackie. There!
That's where you belong.
593
00:53:36,160 --> 00:53:38,876
Well, never mind.
A job will turn up.
594
00:53:41,405 --> 00:53:44,469
"Representative wanted.
With car.
595
00:53:45,594 --> 00:53:48,494
Salesman. With car."
596
00:53:58,641 --> 00:54:01,607
- Okay, Ron, time to pack up.
- Right.
597
00:54:09,099 --> 00:54:10,560
I see you're keeping
open house, Regan.
598
00:54:10,633 --> 00:54:13,152
- What's this, a help-yourself place?
- I got everything under control.
599
00:54:13,224 --> 00:54:14,303
How many waiting?
600
00:54:14,375 --> 00:54:15,967
Two nearly done,
and seven makes nine.
601
00:54:16,038 --> 00:54:17,150
How long before they're ready?
602
00:54:17,222 --> 00:54:19,741
- A couple of weeks...
- You're still working to rule?
603
00:54:19,812 --> 00:54:21,088
What's the trouble, Lionel?
604
00:54:21,155 --> 00:54:23,226
All I want is for you
not to waste any time.
605
00:54:23,297 --> 00:54:25,238
I want this lot
finished quick and out.
606
00:54:25,313 --> 00:54:27,700
- What's the trouble?
- There's no trouble, boy.
607
00:54:27,775 --> 00:54:29,781
I'm looking after you,
telling you what to do.
608
00:54:29,854 --> 00:54:31,860
And looking after
Mr. Lionel Meadows.
609
00:54:31,932 --> 00:54:36,053
Oh, no. No, not me, boy.
I'm in the clear. All the time.
610
00:54:36,122 --> 00:54:37,496
This is your racket, Regan.
611
00:54:37,561 --> 00:54:41,966
Me, I'm in the garage business.
Legitimate business.
612
00:54:43,797 --> 00:54:45,422
What are you waiting for?
613
00:55:48,205 --> 00:55:49,611
Relax.
614
00:55:52,842 --> 00:55:53,856
Have a fag.
615
00:55:53,929 --> 00:55:56,481
You asked me.
You said I could come any time.
616
00:55:56,552 --> 00:55:58,623
Sure, sure.
You're gonna stay.
617
00:56:03,107 --> 00:56:06,454
- What'll he do when he finds out?
- He doesn't own you.
618
00:56:06,529 --> 00:56:09,244
I'll tell him where he gets off.
I won't let him touch you.
619
00:56:14,013 --> 00:56:16,116
- Who is it?
- It's Cummings.
620
00:56:19,417 --> 00:56:22,285
Look who's here.
The lipstick man.
621
00:56:22,360 --> 00:56:23,406
What do you want?
622
00:56:23,478 --> 00:56:26,029
- I want to talk to you about my car.
- Why don't you get out?
623
00:56:26,100 --> 00:56:27,626
That old man Alfie
told me you took it.
624
00:56:27,700 --> 00:56:28,943
And look
what happened to him.
625
00:56:29,011 --> 00:56:30,733
A decent old man is dead
and you're in it.
626
00:56:30,802 --> 00:56:31,749
Get out of here.
627
00:56:31,825 --> 00:56:33,766
Not until you've told me
where my car is and who's got it.
628
00:56:33,840 --> 00:56:35,693
I have to tell the police,
but I'll keep you out.
629
00:56:35,759 --> 00:56:38,920
Look, mister, I'm no grass
and I don't split on anybody.
630
00:56:38,989 --> 00:56:40,329
It was Meadows, wasn't it?
631
00:56:40,396 --> 00:56:42,434
Leave me alone.
Get out of here!
632
00:56:44,522 --> 00:56:45,469
Jackie!
633
00:57:00,255 --> 00:57:02,043
Come on, I know he's inside.
634
00:57:02,526 --> 00:57:03,474
Come on in.
635
00:57:21,139 --> 00:57:22,120
Out.
636
00:57:23,601 --> 00:57:24,713
Not you.
637
00:57:26,991 --> 00:57:28,234
Get down the car.
638
00:57:47,842 --> 00:57:48,889
Come on.
639
00:58:00,218 --> 00:58:01,875
You can take this
with you when you go.
640
00:58:03,000 --> 00:58:04,275
I'm in the way, aren't I?
641
00:58:05,686 --> 00:58:07,627
He said you had
a little boy and a girl.
642
00:58:11,987 --> 00:58:14,287
On the way in the taxi,
he told me.
643
00:58:25,482 --> 00:58:27,390
Anne, she'll have to stay
the night.
644
00:58:29,063 --> 00:58:31,484
I had to help her,
whoever she was.
645
00:58:31,558 --> 00:58:33,793
Or were you thinking
that she might help you?
646
00:58:35,236 --> 00:58:36,762
Well, yes, she might.
647
00:58:36,834 --> 00:58:39,321
- Why didn't you take her to the police?
- Because she wouldn't go.
648
00:58:39,394 --> 00:58:41,181
She's as scared of them
as she is of Meadows.
649
00:58:41,248 --> 00:58:44,181
Meadows will be looking for her
and you bring her here.
650
00:58:44,254 --> 00:58:45,780
Maybe he doesn't know
where she is.
651
00:58:50,010 --> 00:58:53,870
Johnny, I'll give her this tea,
then you've got to talk to her.
652
00:58:53,945 --> 00:58:55,918
She can't stay here.
653
00:59:11,277 --> 00:59:12,553
Nice place you've got here.
654
00:59:12,621 --> 00:59:14,343
What do you pay?
Fourpence a week?
655
00:59:14,411 --> 00:59:16,003
You get out of here.
656
00:59:16,522 --> 00:59:19,269
You should know better,
taking young girls for taxi rides.
657
00:59:19,337 --> 00:59:21,757
You ought to come work for me,
I need a boy to sweep out.
658
00:59:21,830 --> 00:59:25,211
- You're just about the right size.
- You get out or I'll call the police!
659
00:59:25,285 --> 00:59:28,763
No, you won't.
You'll go and fetch that girl.
660
00:59:34,111 --> 00:59:35,670
Help!
Help, someone. Help!
661
00:59:36,541 --> 00:59:37,718
Help!
662
01:00:16,164 --> 01:00:17,505
Now you go to sleep.
663
01:00:17,571 --> 01:00:19,959
Where's your Teddy?
Where's your bear?
664
01:00:20,035 --> 01:00:21,528
There he is.
665
01:00:22,913 --> 01:00:24,766
There.
Teddy wants to go to sleep.
666
01:00:24,832 --> 01:00:27,677
- Daddy.
- Martin, go to sleep.
667
01:00:27,741 --> 01:00:29,147
Daddy, I was dreaming.
668
01:00:29,213 --> 01:00:31,382
Come on now,
turn over and go back to sleep.
669
01:00:39,830 --> 01:00:42,382
Yes, Inspector, he's gone now.
670
01:00:43,795 --> 01:00:44,842
All right.
671
01:00:47,025 --> 01:00:48,682
I'm getting out,
Mrs. Cummings.
672
01:00:48,752 --> 01:00:51,685
I mean it.
I heard you talking to the police.
673
01:00:53,102 --> 01:00:54,857
Jackie, where are you going?
674
01:00:56,044 --> 01:00:56,992
Anne!
675
01:00:57,067 --> 01:00:58,854
I'm not going back
to Lionel Meadows'.
676
01:00:58,922 --> 01:01:00,448
You can tell him that.
677
01:01:24,570 --> 01:01:26,325
Another busy day,
Mr. Meadows?
678
01:01:26,392 --> 01:01:28,180
You must be coining some brass.
679
01:01:28,248 --> 01:01:31,180
- What is it this time?
- It's about a girl.
680
01:01:32,597 --> 01:01:34,603
Don't tell me
that crazy little lipstick peddler
681
01:01:34,675 --> 01:01:36,681
has been shooting his mouth off
about me again.
682
01:01:36,754 --> 01:01:39,174
So far, I've only spoken
to his wife.
683
01:01:39,249 --> 01:01:41,800
And all I've come
to say to you is this...
684
01:01:41,871 --> 01:01:45,862
If there's any more violence
or threats of violence to anyone,
685
01:01:45,933 --> 01:01:47,208
I'll take you in.
686
01:01:47,276 --> 01:01:48,551
On the word of a rat?
687
01:01:48,618 --> 01:01:50,592
Inspector, do I have to spend
the rest of my life
688
01:01:50,666 --> 01:01:53,217
answering for that loose-mouthed
little salesman?
689
01:01:53,288 --> 01:01:54,781
Why don't you lay off me?
690
01:01:54,855 --> 01:01:56,763
There's only one fact
about this case,
691
01:01:56,838 --> 01:02:00,000
and that is that this here
is a legitimate business.
692
01:02:00,068 --> 01:02:02,433
And I don't know,
I would've thought that it was your job
693
01:02:02,498 --> 01:02:05,692
to protect all legitimate business.
694
01:02:06,719 --> 01:02:09,336
My advice to you, Mr. Meadows,
is to stick pretty close
695
01:02:09,406 --> 01:02:11,771
to your legitimate business
from now on.
696
01:02:17,081 --> 01:02:20,047
No, Johnny,
I'm gonna have my say now.
697
01:02:20,118 --> 01:02:22,670
I spoke to the Inspector
on the phone,
698
01:02:22,742 --> 01:02:25,293
and he said he wouldn't
be responsible for any of us
699
01:02:25,364 --> 01:02:27,566
if you continue to interfere.
700
01:02:27,635 --> 01:02:29,389
Interfere?
701
01:02:29,457 --> 01:02:31,660
Interfere with what?
What the hell does he mean?
702
01:02:31,728 --> 01:02:33,701
He said he was gonna put an end
to the whole business.
703
01:02:33,774 --> 01:02:35,845
Exactly. That's just it.
Don't you see?
704
01:02:35,917 --> 01:02:37,923
The whole business
is all that interests him.
705
01:02:37,995 --> 01:02:40,066
He doesn't give a damn
about our car.
706
01:02:40,138 --> 01:02:42,308
I don't give a damn about our car.
707
01:02:44,552 --> 01:02:49,437
Listen, Johnny, I've tried to tell you
as clearly as I could.
708
01:02:49,508 --> 01:02:53,335
I'll take you without the car,
without a job.
709
01:02:54,209 --> 01:02:57,469
But I'm not taking this.
710
01:02:57,535 --> 01:02:59,476
If you don't promise me
not to go near Meadows
711
01:02:59,551 --> 01:03:04,185
or any of them ever again,
I'm taking the children away.
712
01:03:05,114 --> 01:03:07,186
I'm getting out.
Do you understand?
713
01:03:08,217 --> 01:03:10,321
Don't go near Meadows again.
714
01:03:20,529 --> 01:03:23,048
Jean, where are you?
Jean?
715
01:03:27,532 --> 01:03:28,546
Tommy?
716
01:03:30,731 --> 01:03:31,908
Tommy!
717
01:03:33,961 --> 01:03:37,090
Go away.
Get back to Meadows.
718
01:03:37,159 --> 01:03:38,718
Open the door, Tommy.
719
01:03:52,029 --> 01:03:54,994
- Tommy.
- He went for me.
720
01:03:55,771 --> 01:03:57,744
He tried to get my face.
721
01:03:57,818 --> 01:04:01,907
That lousy Len and Pete.
Not one of them came back.
722
01:04:01,975 --> 01:04:03,599
I came back.
723
01:04:04,949 --> 01:04:07,565
I said I wouldn't
let him touch you.
724
01:04:07,635 --> 01:04:09,674
But I didn't...
I didn't know what to do.
725
01:04:11,441 --> 01:04:13,196
What did you
come back for, Jackie?
726
01:04:13,264 --> 01:04:14,343
Where have you been?
727
01:04:14,415 --> 01:04:17,545
At that fella's place, Cummings.
He was outside.
728
01:04:17,614 --> 01:04:19,401
You've been to Peanut's?
729
01:04:19,468 --> 01:04:21,507
He got me away from Meadows.
730
01:04:21,579 --> 01:04:23,432
You shouldn't
have done that, Jackie.
731
01:04:23,497 --> 01:04:25,384
He's in with the coppers.
He's crazy.
732
01:04:25,448 --> 01:04:26,592
What if he is?
733
01:04:27,303 --> 01:04:29,212
He's the only one
that's ever helped me.
734
01:04:31,684 --> 01:04:33,538
You think I'm a peanut,
don't you?
735
01:04:36,865 --> 01:04:41,139
What are we gonna do, Jackie?
You know more than me.
736
01:04:42,750 --> 01:04:44,276
Do I?
737
01:04:44,348 --> 01:04:46,835
That isn't
what you used to say, Tommy.
738
01:04:46,906 --> 01:04:49,360
I find I don't know too much.
739
01:04:58,548 --> 01:05:00,401
Why did you
come back to me, Jackie?
740
01:05:05,039 --> 01:05:06,315
Are you staying?
741
01:05:07,726 --> 01:05:09,481
That's up to you, Tommy.
742
01:05:48,948 --> 01:05:51,467
- Is that Mr. Cummings?
- Yes, it is.
743
01:05:57,198 --> 01:06:00,295
I'll come right over.
Yes, now.
744
01:06:01,612 --> 01:06:04,327
They are going to tell me
all they know about Meadows.
745
01:06:07,368 --> 01:06:09,571
They must know
where he's got the car.
746
01:06:09,639 --> 01:06:13,182
You're not going.
You're not going, Johnny.
747
01:06:13,252 --> 01:06:15,585
Anne, please,
give me this one chance.
748
01:06:15,651 --> 01:06:17,145
After this, I'll do
whatever you want.
749
01:06:17,218 --> 01:06:19,290
I'll call in the police.
Once I know for sure.
750
01:06:19,361 --> 01:06:20,473
It'll be too late then.
751
01:06:20,544 --> 01:06:22,812
But, darling,
this may be my last chance.
752
01:06:22,879 --> 01:06:24,187
I've got to take it.
753
01:06:28,059 --> 01:06:31,854
This time, I've got to hang on.
I've got to see it through.
754
01:06:32,537 --> 01:06:34,478
I won't be here
when you come back.
755
01:06:36,918 --> 01:06:38,772
I mean it, Johnny.
756
01:06:45,393 --> 01:06:46,733
Tommy!
757
01:06:47,983 --> 01:06:48,931
Tommy!
758
01:07:04,805 --> 01:07:05,917
All right.
759
01:07:05,988 --> 01:07:09,760
If that's the way you want it,
don't say I haven't warned you.
760
01:07:11,872 --> 01:07:16,026
You know Meadows.
You're in dead trouble now, boy.
761
01:07:21,946 --> 01:07:23,538
Where the hell have you been?
762
01:07:24,920 --> 01:07:27,023
I said we'd tell him,
we'd tell him all about Meadows,
763
01:07:27,094 --> 01:07:28,882
the whole lot,
if he left us out of it.
764
01:07:28,949 --> 01:07:30,541
Why did you do that?
765
01:07:30,612 --> 01:07:31,756
Because he can help us.
766
01:07:31,827 --> 01:07:33,801
Cummings... he couldn't even
help himself.
767
01:07:33,874 --> 01:07:36,262
Meadows'll cut him to pieces,
you heard Cliff.
768
01:07:36,337 --> 01:07:37,448
What are we gonna do?
769
01:07:37,520 --> 01:07:40,301
Cummings can go to the police
and he can have Meadows put away.
770
01:07:40,366 --> 01:07:42,404
He's our only chance, Tommy.
771
01:08:21,812 --> 01:08:24,363
Well, I've found Jackie.
She's back at Tommy's.
772
01:08:24,435 --> 01:08:26,506
And that's not all;
I've seen her on the phone,
773
01:08:26,577 --> 01:08:28,747
and that little nark's
just got there, too.
774
01:08:31,790 --> 01:08:33,829
Well, they're gonna
shop us, Lionel.
775
01:08:36,459 --> 01:08:39,686
Listen, do you think
I'm gonna let a couple of little kids
776
01:08:39,753 --> 01:08:42,501
and a lousy lipstick peddler
take apart everything I've got?
777
01:08:42,567 --> 01:08:44,126
Do you think that,
do you, Cliff?
778
01:08:44,198 --> 01:08:47,011
Do you know how many years I spent
planning and fixing this business?
779
01:08:47,076 --> 01:08:49,725
I'm not a one-timer, you know?
I'm not a chancer.
780
01:08:49,794 --> 01:08:52,182
I'm in business, boy.
I'm in big business.
781
01:08:52,258 --> 01:08:54,973
And I'm not gonna let
any lousy bastard pull me down.
782
01:08:55,039 --> 01:08:56,315
All right. Go easy.
783
01:08:56,383 --> 01:08:58,486
Get round to Regan's
and get every car out of there.
784
01:08:58,557 --> 01:09:01,239
Doesn't matter where you drive them.
Just drive 'em out.
785
01:09:01,307 --> 01:09:03,542
I'll get MacKinnon on the phone
and tell him to get out of town.
786
01:09:04,122 --> 01:09:06,510
MacKinnon, I can put you inside
whenever I like
787
01:09:06,584 --> 01:09:08,372
and I can make it
as tough as I like.
788
01:09:10,198 --> 01:09:11,473
Are you trying to threaten me?
789
01:09:11,541 --> 01:09:14,289
Come off it. I know Meadows
is behind this car racket.
790
01:09:14,355 --> 01:09:16,110
I know you've had
dealings with him.
791
01:09:17,425 --> 01:09:21,035
You make a complete statement,
I'll make it easier for you.
792
01:09:22,894 --> 01:09:25,162
I don't think
I heard you quite right.
793
01:09:25,229 --> 01:09:27,911
- How do I know...
- Don't waste my time.
794
01:09:27,979 --> 01:09:29,887
You'll have to talk sooner or later.
795
01:09:31,529 --> 01:09:32,706
I've made you an offer.
796
01:09:34,567 --> 01:09:35,679
Think it over.
797
01:09:36,390 --> 01:09:38,461
Sorry, sir, but Mr. Cummings
is waiting outside.
798
01:09:38,532 --> 01:09:40,287
Says it's most urgent.
799
01:09:40,355 --> 01:09:42,939
Stay with him, Sergeant.
He's got some thinking to do.
800
01:09:43,872 --> 01:09:46,292
Good day, Mr. Cummings.
Something that can't wait?
801
01:09:46,367 --> 01:09:47,643
Here's an address for you.
802
01:09:47,710 --> 01:09:49,880
The workshop
that deals in stolen cars.
803
01:09:57,785 --> 01:10:00,020
After you've dumped that,
come back and help me here.
804
01:10:00,087 --> 01:10:01,101
Right.
805
01:10:07,635 --> 01:10:08,878
No, I want MacKinnon.
806
01:10:10,832 --> 01:10:12,686
Oh, he left, did he?
807
01:10:13,743 --> 01:10:14,724
When?
808
01:10:16,077 --> 01:10:17,570
Oh, I see.
809
01:10:17,644 --> 01:10:21,384
No. No, there's no message.
810
01:10:46,490 --> 01:10:48,376
Good morning.
Is there anything you want?
811
01:10:48,440 --> 01:10:51,188
Some of you boys
are not doing so well, Mr. Regan.
812
01:10:51,255 --> 01:10:53,010
Do you know Mr. Lionel Meadows?
813
01:10:53,078 --> 01:10:54,768
You seem to know me, mister.
814
01:10:54,837 --> 01:10:57,072
Inspector Thomas,
Gate End Station.
815
01:10:58,067 --> 01:10:59,343
It's drafty in here.
816
01:10:59,410 --> 01:11:02,277
Perhaps you'd come along to my office
and answer some questions.
817
01:11:02,352 --> 01:11:05,198
You wouldn't want any grease
on your nice upholstery.
818
01:11:06,350 --> 01:11:07,756
I'll overlook it.
819
01:11:10,123 --> 01:11:11,071
Okay.
820
01:11:12,425 --> 01:11:14,660
Someone's tipped them off.
They must've done.
821
01:11:55,502 --> 01:11:56,614
Hey, Lionel.
822
01:11:56,686 --> 01:11:58,757
I just saw a police car
go down to Regan's.
823
01:12:00,172 --> 01:12:01,513
You what?
824
01:12:01,579 --> 01:12:04,512
Yeah. It's okay if they go in
because we've got everything away.
825
01:12:04,585 --> 01:12:06,373
Just a couple of wrecks left there.
826
01:12:06,440 --> 01:12:09,057
Is this one Regan's?
Did you bring this here?
827
01:12:09,127 --> 01:12:10,555
Yeah.
I dumped it up the street.
828
01:12:10,629 --> 01:12:12,090
- I had to drive...
- Get it out of here.
829
01:12:12,164 --> 01:12:15,009
- But you can't leave it outside!
- Get this car out of here!
830
01:12:16,194 --> 01:12:17,273
Okay.
831
01:12:24,733 --> 01:12:26,292
Jackie, they're on to him.
832
01:12:36,756 --> 01:12:39,537
Early closing Saturday,
Mr. Regan?
833
01:12:40,307 --> 01:12:42,280
You see, everyone knows me.
834
01:12:43,089 --> 01:12:46,186
I give Mr. Regan jobs...
panel beating, spraying.
835
01:12:46,255 --> 01:12:48,293
I'm glad somebody
looks after him.
836
01:12:49,740 --> 01:12:52,227
I'll help you any time I can, Inspector.
837
01:12:52,300 --> 01:12:56,192
But if you wanna talk with me,
get him out of here.
838
01:12:56,808 --> 01:12:58,716
Mr. Meadows, I've come here
to give you a warning.
839
01:12:59,590 --> 01:13:02,142
Don't leave this district
until you hear from me.
840
01:13:02,213 --> 01:13:05,375
Don't you worry
yourself about me, Inspector.
841
01:13:05,443 --> 01:13:09,019
You can afford to waste your time
with your little friend here.
842
01:13:09,089 --> 01:13:11,705
I've got my work to see to.
843
01:13:12,734 --> 01:13:14,326
That's all, Mr. Meadows.
844
01:13:17,755 --> 01:13:19,063
Aren't you going in there?
845
01:13:19,130 --> 01:13:20,536
Get that bastard out of here!
846
01:13:20,601 --> 01:13:23,599
I'll come in with you, Inspector.
My car must be in there.
847
01:13:24,407 --> 01:13:27,220
Look, I'll tell you. In 24 hours I'm going
to have enough information
848
01:13:27,285 --> 01:13:28,845
to put Meadows away
on a dozen char...
849
01:13:28,916 --> 01:13:30,954
- What about my car?
- I'm not just working for you.
850
01:13:31,027 --> 01:13:32,270
If it's in there, it must be evidence.
851
01:13:32,338 --> 01:13:34,955
- I'm going to get all the evidence I want.
- About my car...
852
01:13:35,024 --> 01:13:36,430
I'm going to get Meadows
for 100 cars.
853
01:13:36,495 --> 01:13:38,436
Yes, you're gonna wrap up
the whole business.
854
01:13:38,510 --> 01:13:40,581
You've been helpful
and I've acted on your information.
855
01:13:40,653 --> 01:13:41,994
Now will you please
leave this to me?
856
01:13:42,060 --> 01:13:44,709
To hell with leaving it to you.
I'll never see my car again.
857
01:13:45,290 --> 01:13:48,288
So what? So what makes
your car so important?
858
01:13:48,360 --> 01:13:49,788
I'm holding a man
who's going to talk.
859
01:13:49,863 --> 01:13:52,033
Talk about every stolen car
Meadows ever handled.
860
01:13:52,101 --> 01:13:53,507
I couldn't care less about your car.
861
01:13:53,573 --> 01:13:55,132
My job is to go
for the major charge.
862
01:13:55,204 --> 01:13:57,025
I'm not going to put Meadows
away for six months
863
01:13:57,090 --> 01:13:59,576
when by waiting a few hours,
I can get him for six years.
864
01:13:59,649 --> 01:14:01,720
All right, you've said it.
You've said it now.
865
01:14:01,791 --> 01:14:04,408
I know what you want.
A big haul. Legitimate promotion.
866
01:14:04,478 --> 01:14:05,753
I'm not going to argue with you.
867
01:14:06,684 --> 01:14:08,112
And I'll tell you something else.
868
01:14:08,188 --> 01:14:11,153
Stay away from here or I'll take you
in as well. All right, Dawson.
869
01:14:19,339 --> 01:14:21,193
- I'll get this out.
- Leave it where it is.
870
01:14:21,258 --> 01:14:23,297
- But why...
- I'll tell you why.
871
01:14:23,369 --> 01:14:25,440
Because he thinks it's here.
872
01:14:25,512 --> 01:14:28,826
That stupid little bastard
thinks it's here.
873
01:14:28,902 --> 01:14:32,729
And he's gonna come back for it.
And this time, I'll kill him.
874
01:14:32,803 --> 01:14:33,883
Wait a minute.
875
01:14:33,954 --> 01:14:37,182
I'll stick his body
in his precious car, set fire to it,
876
01:14:37,249 --> 01:14:40,062
and I'll dump
the whole bloody lot!
877
01:14:52,599 --> 01:14:54,802
Tommy, we've got
to get out of here.
878
01:14:55,573 --> 01:14:57,361
Do you think
we can just take off?
879
01:14:57,428 --> 01:14:59,368
Get on a bike
and go home to Mum?
880
01:15:00,242 --> 01:15:01,801
We've got nowhere to go.
881
01:15:09,900 --> 01:15:11,109
A cup of tea?
882
01:15:33,181 --> 01:15:36,027
Lionel, tell me what you're gonna do.
I wanna know, mate.
883
01:15:38,586 --> 01:15:41,399
Listen to me, Lionel.
What about the car?
884
01:15:41,464 --> 01:15:43,764
Either we go to get it out of here
or we've gotta go.
885
01:15:43,831 --> 01:15:45,968
It'll be dark soon.
Let me drive it out.
886
01:15:46,037 --> 01:15:47,116
It's staying here!
887
01:15:48,052 --> 01:15:50,287
What's the matter with you?
You scared?
888
01:15:50,355 --> 01:15:52,590
You're scared
of what that lipstick peddler can do?
889
01:15:52,657 --> 01:15:54,216
You don't need to worry,
Cliff boy.
890
01:15:54,288 --> 01:15:56,621
I'm getting another garage next year,
didn't I tell you?
891
01:15:56,686 --> 01:15:58,921
You could be manager.
Think of that, manager.
892
01:15:58,989 --> 01:16:00,897
Perks and a percentage.
893
01:16:02,187 --> 01:16:03,396
No.
894
01:16:03,466 --> 01:16:05,799
No, you wanna get out,
don't you?
895
01:16:05,865 --> 01:16:08,384
You wanna get back
and run with the mob.
896
01:16:08,455 --> 01:16:10,722
Well, go on, then,
you useless slob.
897
01:16:11,557 --> 01:16:13,117
I don't need you.
898
01:16:13,189 --> 01:16:17,245
Your kind's ten a penny.
Get out of my place.
899
01:16:46,000 --> 01:16:49,642
- He's still in there.
- He won't do anything.
900
01:16:49,709 --> 01:16:51,813
He's too scared,
just like we are.
901
01:16:53,195 --> 01:16:55,560
Meadows talked his way out of it.
He always will.
902
01:16:55,625 --> 01:16:57,534
What if we went to the police,
Tommy?
903
01:16:57,608 --> 01:16:59,462
Then you'd be inside.
904
01:16:59,527 --> 01:17:02,340
And what would I say?
"Please, Inspector, I stole a car.
905
01:17:02,405 --> 01:17:04,226
Lock me up
if you can't touch Meadows."
906
01:17:05,603 --> 01:17:09,430
It's no use, Jackie.
It won't work.
907
01:17:16,380 --> 01:17:19,378
- You waiting for somebody?
- No.
908
01:17:20,826 --> 01:17:24,402
I heard what the boys are saying.
You want your car.
909
01:17:24,472 --> 01:17:28,560
It's none of my business,
but you should leave these people alone.
910
01:17:28,628 --> 01:17:30,515
The police will catch up with them.
911
01:17:32,403 --> 01:17:36,524
It's nothing to be afraid.
I'm afraid of these people.
912
01:17:36,592 --> 01:17:38,663
They care for nobody.
913
01:17:38,734 --> 01:17:40,708
They will destroy themselves.
914
01:17:42,444 --> 01:17:43,850
You should go home.
915
01:18:02,336 --> 01:18:04,723
I could've done these things.
916
01:18:04,798 --> 01:18:07,666
I only made one mistake.
I didn't hang on.
917
01:18:07,740 --> 01:18:09,463
I didn't see it through.
918
01:18:10,490 --> 01:18:12,561
This time, I've got to hang on.
919
01:18:12,633 --> 01:18:14,607
I've got to see it through.
920
01:18:14,679 --> 01:18:16,915
I won't be here
when you come back.
921
01:18:17,494 --> 01:18:18,770
I mean it, Johnny.
922
01:18:19,669 --> 01:18:23,180
I'll tell you why.
Because he thinks it's here.
923
01:18:23,251 --> 01:18:26,794
That stupid little bastard
thinks it's here!
924
01:18:26,864 --> 01:18:28,750
And he's gonna come back for it.
925
01:18:28,815 --> 01:18:30,887
And this time, I'll kill him.
926
01:18:30,958 --> 01:18:34,697
I'll stick his body
in his precious car, set fire to it,
927
01:18:34,764 --> 01:18:37,031
and I'll dump
the whole bloody lot!
928
01:19:51,931 --> 01:19:53,556
- Stop him.
- Don't tell me what to do.
929
01:19:53,626 --> 01:19:55,447
Go and get the police!
930
01:21:23,874 --> 01:21:27,188
All right, little man.
931
01:21:27,967 --> 01:21:29,908
There it is.
932
01:21:33,499 --> 01:21:35,953
Well, what are you waiting for?!
933
01:24:20,786 --> 01:24:22,247
Get back.
934
01:24:22,322 --> 01:24:23,401
Here he is.
935
01:24:25,071 --> 01:24:26,696
And here's your evidence.
936
01:24:34,282 --> 01:24:36,899
I'll leave you to get
the other 99.
937
01:24:40,454 --> 01:24:41,599
Let the kid go.
938
01:24:49,728 --> 01:24:52,029
How about opening those doors?
939
01:24:53,118 --> 01:24:54,546
I'm going home.
940
01:24:57,148 --> 01:24:58,096
Dawson.
941
01:25:28,104 --> 01:25:29,118
Anne.
942
01:25:31,270 --> 01:25:32,284
Anne!
75725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.