All language subtitles for NOOLS.s03e15.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,318 --> 00:00:04,728 Hey, folks, this is Ronald the Survival Guy. 2 00:00:04,730 --> 00:00:07,080 Today, I am building a primitive lean-to, 3 00:00:07,233 --> 00:00:08,656 ideal if you ever find yourself 4 00:00:08,734 --> 00:00:10,843 in the case of emergency shelter. 5 00:00:10,994 --> 00:00:13,070 As you can see, I've already gathered 6 00:00:13,072 --> 00:00:14,404 quite the stack of brush. 7 00:00:14,406 --> 00:00:18,851 And with my trusty knife, 8 00:00:19,002 --> 00:00:21,061 I'm sharpening this y-stick. 9 00:00:22,356 --> 00:00:25,173 Now, I usually don't get personal on these blogs, 10 00:00:25,192 --> 00:00:26,341 but a lot of you've been asking 11 00:00:26,360 --> 00:00:29,144 why Brittany is no longer in my videos. 12 00:00:30,272 --> 00:00:32,814 Long story short, she met a gentleman 13 00:00:32,849 --> 00:00:37,703 with another more, heh, popular bushcraft vlog. 14 00:00:37,780 --> 00:00:39,780 I'm not gonna say names. 15 00:00:39,856 --> 00:00:41,882 But just so you know, it's gonna take a lot more 16 00:00:41,906 --> 00:00:43,167 than that to break me. 17 00:00:44,119 --> 00:00:45,269 Oh, wow. 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,880 I don't know if you guys can see this, but... 19 00:00:48,031 --> 00:00:50,698 an alligator lizard just paid us a visit. 20 00:00:50,776 --> 00:00:54,344 How about I show you all how to grill up a little lizard snack? 21 00:00:58,117 --> 00:01:00,267 He's wily. 22 00:01:04,565 --> 00:01:06,190 Wily. 23 00:01:10,071 --> 00:01:12,362 Oh God! Ow! 24 00:01:19,805 --> 00:01:20,746 Hello! 25 00:01:20,897 --> 00:01:22,823 Austin Emergency Services! 26 00:01:22,899 --> 00:01:24,249 He's gotta be close. 27 00:01:24,401 --> 00:01:27,828 Guy told dispatch he was half a click south of the road 28 00:01:27,980 --> 00:01:29,088 before his cell dropped out. 29 00:01:29,164 --> 00:01:31,498 Better than a whole click, I guess. 30 00:01:31,650 --> 00:01:33,150 Hey, I'm here! Please help! 31 00:01:33,152 --> 00:01:35,928 Alright. Emergency services. We're coming to you! 32 00:01:36,004 --> 00:01:37,487 I'm here! 33 00:01:37,489 --> 00:01:39,264 I'm here. Oh, God. 34 00:01:39,416 --> 00:01:41,675 I'm here. I'm... 35 00:01:41,769 --> 00:01:44,937 - I'm here -Alright. 36 00:01:45,013 --> 00:01:47,255 TK, get his vitals. Nancy, inspect the wound. 37 00:01:47,333 --> 00:01:48,941 -Oh, God. -I understand you have a stab wound. 38 00:01:49,017 --> 00:01:51,426 -Is that correct? -I accidentally got myself. 39 00:01:51,503 --> 00:01:53,946 Cap, I'm seeing a strange lump. 40 00:01:54,022 --> 00:01:55,856 -Cap, it moved! The lump moved. -Ah! 41 00:01:55,932 --> 00:01:58,099 Oh, yeah, it's a sneaky little bastard, alright. 42 00:01:58,177 --> 00:02:00,452 -Holy God. What is that? -Alligator lizard. 43 00:02:00,529 --> 00:02:01,695 That's what I was going for 44 00:02:01,789 --> 00:02:04,014 when I got myself and then it climbed inside. 45 00:02:04,032 --> 00:02:06,016 Just get it out! 46 00:02:06,034 --> 00:02:07,701 -Please. -Alright. Alright. 47 00:02:07,777 --> 00:02:09,128 TK, grab your tourniquet. 48 00:02:09,279 --> 00:02:12,047 Let's keep that little bugger from going up any higher. 49 00:02:15,785 --> 00:02:16,784 Just one last twist. 50 00:02:16,879 --> 00:02:18,262 There we go. 51 00:02:19,381 --> 00:02:20,213 Dude is lit. 52 00:02:20,366 --> 00:02:21,306 And it's mating season, 53 00:02:21,458 --> 00:02:22,641 so he's gonna already be worked up. 54 00:02:22,792 --> 00:02:25,460 If he comes out, he's gonna be looking to attack. 55 00:02:25,554 --> 00:02:26,720 Then we'll give him something to attack. 56 00:02:26,796 --> 00:02:28,129 TK, grab his shoulders. 57 00:02:28,207 --> 00:02:29,222 Nancy, hold his feet. 58 00:02:29,299 --> 00:02:31,041 Yeah, Cap. 59 00:02:31,043 --> 00:02:32,225 Ron, listen to me. 60 00:02:32,302 --> 00:02:33,819 I'm gonna need you to brace yourself, okay? 61 00:02:33,896 --> 00:02:34,802 This is gonna hurt. 62 00:02:35,063 --> 00:02:36,880 It can't hurt more than it already does. 63 00:02:36,882 --> 00:02:38,382 Okay, here we go. 64 00:02:38,400 --> 00:02:40,884 Cap, what are you doing? 65 00:02:40,903 --> 00:02:42,327 You're just gonna piss it off even more. 66 00:02:42,404 --> 00:02:44,163 That's the idea. 67 00:02:44,239 --> 00:02:47,073 Come on. Oh, God! 68 00:02:47,226 --> 00:02:49,393 Come on. 69 00:02:49,411 --> 00:02:51,044 Okay, that's it. 70 00:02:52,748 --> 00:02:55,232 There he is. 71 00:02:55,250 --> 00:02:58,177 TK, grab the biohazard bag. There we go. 72 00:02:59,329 --> 00:03:00,295 There. 73 00:03:00,572 --> 00:03:02,572 Cap, what are we gonna do with this thing? 74 00:03:02,591 --> 00:03:05,517 Uh, that's for Animal Control to sort out. 75 00:03:05,669 --> 00:03:07,686 Let's package him up, get him ready for travel. 76 00:03:07,763 --> 00:03:08,836 How you doing, Ron? 77 00:03:08,856 --> 00:03:10,355 Oh, better. But-but could you-- 78 00:03:10,432 --> 00:03:12,782 Yes, Nancy, uh, would you get rid of the tourniquet? 79 00:03:12,784 --> 00:03:14,751 - It's got to hurt like hell. - Thanks. 80 00:03:14,753 --> 00:03:16,862 Say, could you hold it up for the camera? 81 00:03:17,013 --> 00:03:19,281 My subscribers are gonna wanna see a close-up. 82 00:03:28,767 --> 00:03:32,285 So when we last spoke, we talked about you 83 00:03:32,362 --> 00:03:34,788 making a note of those moments during the week 84 00:03:34,864 --> 00:03:39,176 when you felt rage building or an urge to lash out. 85 00:03:39,778 --> 00:03:40,777 Yeah. 86 00:03:40,870 --> 00:03:42,262 And how did that fare? 87 00:03:50,046 --> 00:03:51,230 Mm-hmm. 88 00:03:52,566 --> 00:03:53,565 Okay. 89 00:03:55,552 --> 00:03:56,643 I see. 90 00:03:56,795 --> 00:03:58,028 Okay. 91 00:03:59,740 --> 00:04:01,240 Right. 92 00:04:01,316 --> 00:04:02,324 Huh. 93 00:04:03,393 --> 00:04:04,326 Okay. 94 00:04:04,803 --> 00:04:06,036 Oh, wow. 95 00:04:06,896 --> 00:04:08,396 Should you be saying "wow"? 96 00:04:08,474 --> 00:04:10,415 It's fairly frequent, isn't it, 97 00:04:10,567 --> 00:04:11,491 these feelings of rage? 98 00:04:11,827 --> 00:04:13,643 When I told you I was pissed off all the time, 99 00:04:13,645 --> 00:04:15,128 I meant all the time. 100 00:04:16,498 --> 00:04:18,799 I just don't know why all of a sudden. 101 00:04:19,927 --> 00:04:22,094 Well, maybe it's not as sudden as you think. 102 00:04:22,096 --> 00:04:24,579 It's possible that the roots of your anger 103 00:04:24,598 --> 00:04:26,181 go deeper than you know. 104 00:04:26,934 --> 00:04:28,842 I'd like to try something. 105 00:04:28,918 --> 00:04:30,510 Have you heard of EMDR? 106 00:04:30,587 --> 00:04:32,178 I think I listened to 'em in the '80s. 107 00:04:32,331 --> 00:04:33,861 No, it's Eye Movement 108 00:04:33,885 --> 00:04:36,516 Desensitization and Reprocessing. 109 00:04:36,668 --> 00:04:38,593 It's a form of therapy that allows us 110 00:04:38,670 --> 00:04:40,946 to occupy your active mind 111 00:04:41,023 --> 00:04:43,673 so as to free up your unconscious mind. 112 00:04:43,692 --> 00:04:46,676 And you think that's gonna unlock the source of my rage? 113 00:04:46,678 --> 00:04:48,245 It might. 114 00:04:50,516 --> 00:04:52,457 Now watch the ball on the screen. 115 00:04:53,627 --> 00:04:55,519 Deep breaths. 116 00:04:55,521 --> 00:04:56,503 Follow the ball. 117 00:04:58,524 --> 00:04:59,798 Breathing. 118 00:05:00,134 --> 00:05:01,282 Good. 119 00:05:01,618 --> 00:05:04,052 Okay, what do you see in your mind's eye right now? 120 00:05:04,863 --> 00:05:06,546 A spot on my lung. 121 00:05:06,640 --> 00:05:08,307 My tumor. 122 00:05:08,534 --> 00:05:10,625 Deep breaths. 123 00:05:10,644 --> 00:05:12,126 Follow the ball. 124 00:05:12,146 --> 00:05:14,229 And what do you see now? 125 00:05:16,041 --> 00:05:17,566 My son in a hospital bed. 126 00:05:18,986 --> 00:05:21,561 He's got a tube down his throat. 127 00:05:21,563 --> 00:05:24,364 Watching the ball. What about now? 128 00:05:26,718 --> 00:05:28,493 A red, uh... 129 00:05:28,645 --> 00:05:29,644 Big red nose. 130 00:05:29,721 --> 00:05:31,571 Like a bloody nose? 131 00:05:31,648 --> 00:05:33,040 No, like a-a, uh... 132 00:05:34,335 --> 00:05:35,742 Like, like a rubber, like a-- 133 00:05:35,894 --> 00:05:37,377 It's a clown. 134 00:05:39,231 --> 00:05:40,564 Alright, I think that's a good start. 135 00:05:40,657 --> 00:05:42,065 Let's take a break. 136 00:05:42,158 --> 00:05:44,250 Yeah, I think we got a little off-track there. 137 00:05:44,327 --> 00:05:47,012 I think we are right on our way, actually. 138 00:05:47,831 --> 00:05:49,431 Tell me about the clown. 139 00:05:50,684 --> 00:05:52,184 -What? -The clown. 140 00:05:52,335 --> 00:05:54,411 It's the only time that you took your eyes away from the screen 141 00:05:54,429 --> 00:05:58,598 and your respiration became notably more rapid. 142 00:05:58,675 --> 00:06:00,550 I think it's telling. 143 00:06:00,586 --> 00:06:01,751 Except it isn't. 144 00:06:01,753 --> 00:06:02,844 It just popped into my head. 145 00:06:02,863 --> 00:06:04,679 It doesn't mean anything. 146 00:06:04,698 --> 00:06:06,013 All the other associations 147 00:06:06,108 --> 00:06:07,591 had to do with some sort of trauma. 148 00:06:07,593 --> 00:06:10,535 I don't have any trauma around clowns. 149 00:06:10,687 --> 00:06:13,613 When you think about clowns, what comes up? 150 00:06:13,765 --> 00:06:14,948 John Wayne Gacy. 151 00:06:15,100 --> 00:06:17,024 The Joker, Pennywise. 152 00:06:17,102 --> 00:06:18,618 All negative representations. 153 00:06:18,770 --> 00:06:20,027 Uh, 'cause clowns are awful. 154 00:06:20,122 --> 00:06:23,106 So it's possible that you suffer from coulrophobia, 155 00:06:23,125 --> 00:06:26,793 which is the irrational or extreme fear of clowns. 156 00:06:26,870 --> 00:06:31,723 My "fear of clowns" is-is neither irrational nor extreme. 157 00:06:31,800 --> 00:06:34,559 But you do have very strong feelings about clowns. 158 00:06:34,711 --> 00:06:36,395 So how are you coping with that? 159 00:06:39,625 --> 00:06:41,983 I avoid the circus. 160 00:06:46,907 --> 00:06:48,481 Okay, sir, I'm gonna get help to you. 161 00:06:48,558 --> 00:06:49,891 Can you give me your address? 162 00:06:49,910 --> 00:06:53,060 I-I-I can't. I don't... I don't, I don't live here. 163 00:06:53,080 --> 00:06:55,747 I'm renting this condo for a work trip. 164 00:06:56,992 --> 00:06:58,825 Oh, my God, there's so much smoke. 165 00:06:58,902 --> 00:07:02,178 Okay. I need you to stay low and stay calm. 166 00:07:02,180 --> 00:07:03,663 I'm Dave. Can you give me your name? 167 00:07:03,740 --> 00:07:05,649 - Jordan. - Okay, Jordan. 168 00:07:05,667 --> 00:07:07,074 Let's forget the address. 169 00:07:07,094 --> 00:07:09,076 Can you recall for me any cross streets, 170 00:07:09,096 --> 00:07:11,096 Anywhere you might have gone for a takeaway? 171 00:07:11,173 --> 00:07:12,413 - A takeout? - Yes. 172 00:07:12,433 --> 00:07:15,142 I get coffee every morning at Capitol Roasters. 173 00:07:15,994 --> 00:07:17,510 Brilliant. I see it. 174 00:07:17,663 --> 00:07:19,137 That puts you on Congress. 175 00:07:19,289 --> 00:07:20,830 That's right! That's right! 176 00:07:20,832 --> 00:07:21,848 It's the tower across the street. 177 00:07:22,000 --> 00:07:23,442 Can you tell me what unit you're in? 178 00:07:23,518 --> 00:07:24,834 I'm on the fifth floor, 179 00:07:24,853 --> 00:07:26,111 but I'm not in my unit. 180 00:07:26,262 --> 00:07:27,446 I'm in a hallway. 181 00:07:27,522 --> 00:07:29,005 Okay, then let's get you to some stairs. 182 00:07:29,098 --> 00:07:31,265 That's what I'm looking for but I can't find it. 183 00:07:31,343 --> 00:07:32,934 I can barely see with all this smoke. 184 00:07:33,028 --> 00:07:36,012 Alright. I am pulling up the building blueprints. 185 00:07:36,014 --> 00:07:38,698 But for now, I need to get you behind a closed door 186 00:07:38,775 --> 00:07:40,107 and away from that smoke. 187 00:07:40,127 --> 00:07:41,793 Do you think you can find your way back 188 00:07:41,870 --> 00:07:43,420 to your unit for me? 189 00:07:44,873 --> 00:07:48,041 The ceiling's falling! 190 00:07:48,117 --> 00:07:50,376 I don't know where I am and now I'm really turned around. 191 00:07:50,529 --> 00:07:51,695 Okay. Okay. 192 00:07:51,697 --> 00:07:53,287 I want you to start banging on doors. 193 00:07:53,365 --> 00:07:56,057 Let's see if we can find someone to let you inside. 194 00:07:57,035 --> 00:07:58,185 Hello! 195 00:07:59,128 --> 00:08:00,870 Hey! Open up! 196 00:08:00,872 --> 00:08:02,539 The building's on fire! 197 00:08:02,557 --> 00:08:03,464 Hello! 198 00:08:03,484 --> 00:08:06,209 Help! Please, I need help! 199 00:08:06,211 --> 00:08:08,820 Dave, the building's mostly empty. 200 00:08:08,972 --> 00:08:11,231 I understand, Jordan. 201 00:08:11,307 --> 00:08:13,325 Okay, I've got the building blue prints in front of me. 202 00:08:13,401 --> 00:08:16,569 Tell me what unit you are standing in front of right now. 203 00:08:16,722 --> 00:08:18,163 526. 204 00:08:18,240 --> 00:08:19,405 Okay, excellent, excellent. 205 00:08:19,558 --> 00:08:21,482 There is a set of stairs to the left 206 00:08:21,502 --> 00:08:22,575 around the corner. 207 00:08:22,652 --> 00:08:23,943 I need you to stay low 208 00:08:24,095 --> 00:08:25,562 and head that direction. 209 00:08:25,580 --> 00:08:26,730 Uh... 210 00:08:26,823 --> 00:08:28,840 I can't go that way. It's all on fire now. 211 00:08:28,917 --> 00:08:32,511 Uh, Jordan, uh... change of plan. 212 00:08:32,662 --> 00:08:34,495 It looks like there is a workout room 213 00:08:34,515 --> 00:08:36,130 across the hall down to the other end. 214 00:08:36,241 --> 00:08:37,164 With a little luck, 215 00:08:37,425 --> 00:08:38,683 we're not gonna need a key to get in there. 216 00:08:41,021 --> 00:08:41,761 I found it! 217 00:08:42,097 --> 00:08:43,688 Okay, get inside. Close that door. 218 00:08:46,434 --> 00:08:48,401 Oh, God. Alright. I'm in. 219 00:08:48,511 --> 00:08:50,754 The air's a little better in here. 220 00:08:50,756 --> 00:08:52,346 It's about to get even better. 221 00:08:52,424 --> 00:08:54,866 There are some windows on the north side of the room, 222 00:08:54,943 --> 00:08:58,185 so I want you to take something heavy and smash those windows. 223 00:08:58,263 --> 00:09:00,205 I-I don't see any windows. 224 00:09:00,282 --> 00:09:03,208 Um, the north side of the room, Jordan. 225 00:09:03,359 --> 00:09:04,951 Three big bay windows. 226 00:09:05,103 --> 00:09:07,045 But there aren't any. Just walls. 227 00:09:07,122 --> 00:09:10,966 No, no, no. No, they're right here on the blueprint. 228 00:09:11,718 --> 00:09:13,051 Jordan... 229 00:09:13,128 --> 00:09:16,462 are you absolutely sure there are no windows? 230 00:09:16,615 --> 00:09:19,224 Yeah, I'm telling you, no windows! 231 00:09:19,301 --> 00:09:20,392 The smoke's coming in. 232 00:09:20,468 --> 00:09:22,543 Dave, what do I do? 233 00:09:22,563 --> 00:09:25,564 Gym, gym, uh, gym. What else is in a gym? 234 00:09:25,715 --> 00:09:27,791 Um... Jordan? 235 00:09:27,793 --> 00:09:29,475 Are there water coolers? 236 00:09:29,628 --> 00:09:30,384 Yes. 237 00:09:30,462 --> 00:09:31,811 Towels. What about towels? 238 00:09:31,963 --> 00:09:33,071 Yeah, they have, they have both. 239 00:09:33,148 --> 00:09:35,240 Good. Good. We are going to create 240 00:09:35,317 --> 00:09:36,482 a defensive space 241 00:09:36,577 --> 00:09:38,635 to keep you safe until first responders arrive. 242 00:09:38,653 --> 00:09:41,304 So what I need you to do is start wetting those towels. 243 00:09:41,306 --> 00:09:43,306 Take the first towel and cover your mouth 244 00:09:43,308 --> 00:09:45,992 and with the others, we're gonna stuff them under the door 245 00:09:46,144 --> 00:09:47,544 to stop that smoke. 246 00:09:50,332 --> 00:09:52,573 Hey, Rescue 122 is three minutes out. 247 00:09:52,593 --> 00:09:55,093 He's on the fifth floor. He's not gonna make it. 248 00:09:58,748 --> 00:09:59,823 How we doing, Jordan? 249 00:09:59,841 --> 00:10:02,267 The door's gettin' really hot. 250 00:10:03,437 --> 00:10:04,677 The towels, 251 00:10:04,754 --> 00:10:06,271 they're catching on fire! 252 00:10:07,499 --> 00:10:11,351 Okay. I need you to step away from that door 253 00:10:11,427 --> 00:10:12,836 as far as you possibly can. 254 00:10:12,854 --> 00:10:15,004 Keep your face covered. 255 00:10:15,023 --> 00:10:16,406 Are the firefighters close? 256 00:10:17,433 --> 00:10:18,358 Any second now. 257 00:10:18,434 --> 00:10:19,951 So they're not here yet? 258 00:10:20,028 --> 00:10:21,602 They are coming as fast as they can, 259 00:10:21,622 --> 00:10:24,030 and they know exactly where to find you. 260 00:10:24,182 --> 00:10:26,291 They're not gonna make it in time, Dave. 261 00:10:27,961 --> 00:10:29,753 Fire's coming in. 262 00:10:31,781 --> 00:10:33,447 Oh, God, so this is it. 263 00:10:33,467 --> 00:10:36,301 No, no, no, no, Jordan, this is not it. 264 00:10:36,452 --> 00:10:38,711 We are not giving up. 265 00:10:38,864 --> 00:10:41,264 I wasn't even supposed to come on this trip. 266 00:10:42,643 --> 00:10:44,384 I volunteered. 267 00:10:44,460 --> 00:10:46,394 My wife said, "Go, have fun." 268 00:10:47,314 --> 00:10:49,038 My two kids hugged me goodbye. 269 00:10:50,725 --> 00:10:51,983 I'm... 270 00:10:52,210 --> 00:10:54,027 I'm never gonna see 'em again. 271 00:11:00,977 --> 00:11:02,068 I hear sirens. 272 00:11:02,220 --> 00:11:05,121 I need you to hang on in there, Jordan. 273 00:11:07,167 --> 00:11:09,501 Dave? 274 00:11:09,728 --> 00:11:11,127 Yes, Jordan. 275 00:11:12,655 --> 00:11:13,963 Thanks for trying. 276 00:11:52,028 --> 00:11:53,378 Hey, Dave. 277 00:11:54,456 --> 00:11:56,089 Hello, Grace. 278 00:11:58,626 --> 00:12:00,093 You okay? 279 00:12:01,704 --> 00:12:03,012 Yeah. 280 00:12:05,708 --> 00:12:08,968 You know, no matter how many people we lose here, 281 00:12:09,062 --> 00:12:12,230 it never seems to get any easier, does it? 282 00:12:12,381 --> 00:12:13,473 I wouldn't know, actually. 283 00:12:13,549 --> 00:12:16,192 Never lost anyone on a call before. 284 00:12:17,237 --> 00:12:18,903 Really? 285 00:12:19,055 --> 00:12:21,130 -In all your years on the job? -Yeah. 286 00:12:21,149 --> 00:12:22,991 Guess luck's always been on my side. 287 00:12:23,927 --> 00:12:25,151 Streak over, then. 288 00:12:25,228 --> 00:12:26,745 Well, you know, Emergency Services, 289 00:12:26,896 --> 00:12:28,488 they offer counseling 24/7. 290 00:12:28,640 --> 00:12:30,323 Yeah, I appreciate it. I think I'd just rather 291 00:12:30,475 --> 00:12:32,141 get out of here, to be honest. 292 00:12:32,143 --> 00:12:33,901 Do you have anybody you can call? 293 00:12:33,979 --> 00:12:36,479 Oh, yeah, my brother's in Leicester, 294 00:12:36,539 --> 00:12:37,987 so he'll be awake in about six hours, 295 00:12:38,011 --> 00:12:39,257 so maybe I'll FaceTime him. 296 00:12:40,427 --> 00:12:41,651 I mean, you... 297 00:12:44,264 --> 00:12:46,839 Why don't you, why don't you 298 00:12:46,992 --> 00:12:49,917 come over for dinner tonight? 299 00:12:50,011 --> 00:12:52,662 Tonight? No. No, no. 300 00:12:52,680 --> 00:12:53,772 Couldn't possibly put you out. 301 00:12:53,848 --> 00:12:55,940 Well, no, you wouldn't be putting us out. 302 00:12:56,017 --> 00:12:59,002 -We'd be happy to have you. -Grace... 303 00:12:59,020 --> 00:13:00,503 You have enough to worry about 304 00:13:00,522 --> 00:13:02,171 on the home front with a little baby. 305 00:13:02,173 --> 00:13:03,931 And you don't need to be fretting about me. 306 00:13:03,950 --> 00:13:05,933 I'm gonna have Judd make his potato salad. 307 00:13:08,513 --> 00:13:10,513 Just grab the rest of my things. 308 00:13:10,515 --> 00:13:11,498 Okay. 309 00:13:17,355 --> 00:13:19,188 -Hey, babe. -Hey. 310 00:13:19,190 --> 00:13:22,358 Hey, uh, do you remember where we kept my old fish tank? 311 00:13:22,377 --> 00:13:23,426 Your... 312 00:13:25,030 --> 00:13:26,620 TK, are we getting fish? 313 00:13:26,698 --> 00:13:27,764 Nope. 314 00:13:31,794 --> 00:13:33,978 Uh, what is that? 315 00:13:34,055 --> 00:13:36,889 That is Lou, an alligator lizard, 316 00:13:37,042 --> 00:13:38,817 and our new buddy. 317 00:13:38,893 --> 00:13:43,196 And, uh, what is Lou doing 318 00:13:43,731 --> 00:13:44,471 in a to-go box? 319 00:13:44,491 --> 00:13:45,882 Oh, this is from lunch. 320 00:13:46,051 --> 00:13:48,493 I put him in here after we dug him out from the guy's leg. 321 00:13:48,570 --> 00:13:49,735 What guy's leg? 322 00:13:49,812 --> 00:13:51,496 I was on a call today. 323 00:13:51,573 --> 00:13:54,740 He was buried in there pretty good. 324 00:13:54,893 --> 00:13:57,076 You brought a flesh-eating reptile into our home? 325 00:13:57,228 --> 00:13:58,819 No, he wasn't eating it. 326 00:13:58,897 --> 00:14:00,964 He was just... hangin' out. 327 00:14:02,067 --> 00:14:03,916 Anyways, after we rescued him, 328 00:14:03,993 --> 00:14:06,402 we brought him to Pathology to make sure he wasn't diseased. 329 00:14:06,421 --> 00:14:09,514 - Mm-hmm. - Which he wasn't, by the way. 330 00:14:09,665 --> 00:14:10,907 He's adorable, isn't he? 331 00:14:10,909 --> 00:14:12,016 Maybe to another lizard. 332 00:14:12,168 --> 00:14:14,077 You're gonna love him. You'll see. 333 00:14:14,079 --> 00:14:16,245 Besides, you wanted a pet. 334 00:14:16,264 --> 00:14:18,081 Yeah. To, you know, pet. 335 00:14:18,099 --> 00:14:19,749 I don't want this thing anywhere near me. 336 00:14:19,842 --> 00:14:21,175 That's fine. I'll take care of everything. 337 00:14:21,252 --> 00:14:24,028 I'll feed him, I'll set up his basking lamp. 338 00:14:24,105 --> 00:14:25,771 You won't have to lift a finger. 339 00:14:25,924 --> 00:14:28,441 Good. Because I'm afraid I'd lose it. 340 00:14:28,593 --> 00:14:30,368 Think your fish tank is in the garage. 341 00:14:30,445 --> 00:14:32,412 Excellent. Would you mind getting it? 342 00:14:34,933 --> 00:14:37,083 And this is me not lifting a finger. 343 00:14:39,713 --> 00:14:43,864 The potato salad is lovely. Thank you, Judd. 344 00:14:43,942 --> 00:14:46,301 I can't help but notice you ain't really touched it. 345 00:14:49,631 --> 00:14:52,390 It turns out that it's difficult to enjoy something 346 00:14:52,541 --> 00:14:53,540 even as lovely as this 347 00:14:53,560 --> 00:14:55,226 after you've killed a father of two. 348 00:14:55,303 --> 00:14:57,303 It was not your fault. 349 00:14:57,455 --> 00:14:58,712 That man was on the fifth floor. 350 00:14:58,732 --> 00:15:01,048 Grace said that whole place was an inferno too, 351 00:15:01,067 --> 00:15:02,383 so nobody's gonna save him. 352 00:15:02,460 --> 00:15:04,402 I could have done more than 353 00:15:04,553 --> 00:15:06,404 march him into a windowless tomb. 354 00:15:09,801 --> 00:15:12,911 That, uh, that tater salad that you're so fond of... 355 00:15:13,896 --> 00:15:15,805 that ain't actually my recipe. 356 00:15:17,142 --> 00:15:21,753 The fella that give it to me, his name was Chef Parkland. 357 00:15:23,148 --> 00:15:24,505 He was a... 358 00:15:25,741 --> 00:15:27,333 He was one of my best friends... 359 00:15:27,928 --> 00:15:29,510 and he was a husband... 360 00:15:30,913 --> 00:15:33,431 and he was daddy to a little girl. 361 00:15:33,508 --> 00:15:36,659 He was one of eleven 362 00:15:36,678 --> 00:15:40,012 incredible firefighters that we lost at the 126. 363 00:15:40,089 --> 00:15:42,848 The Farm and Feed Factory on Old Walker Road. 364 00:15:42,925 --> 00:15:44,275 I-I remember that. 365 00:15:45,594 --> 00:15:46,852 Yeah, on the drive over, 366 00:15:47,005 --> 00:15:49,522 my job was to look at the facility maps 367 00:15:49,598 --> 00:15:51,616 and blueprints. 368 00:15:51,767 --> 00:15:53,201 Yet it never occurred to me 369 00:15:53,954 --> 00:15:55,620 that a fertilizer factory 370 00:15:55,697 --> 00:15:58,848 is basically a bomb just waitin' to go off. 371 00:15:58,866 --> 00:16:01,876 Now, I thought that should have been the first thing on my mind. 372 00:16:03,204 --> 00:16:06,464 And, uh, I tortured myself about that for weeks. 373 00:16:07,467 --> 00:16:09,425 It was months, actually. 374 00:16:14,532 --> 00:16:16,623 How did you forgive yourself? 375 00:16:16,643 --> 00:16:18,434 I don't know if I ever did. 376 00:16:19,980 --> 00:16:22,555 But my therapist said something 377 00:16:22,707 --> 00:16:25,400 that made me feel a little better. 378 00:16:27,045 --> 00:16:30,321 He said, "A hero ain't in the saves. 379 00:16:31,474 --> 00:16:34,158 It's in the carrying on after a loss." 380 00:16:35,403 --> 00:16:36,402 Yeah, that's right. 381 00:16:36,554 --> 00:16:39,205 And you're gonna carry on too, Dave, 382 00:16:40,000 --> 00:16:41,724 because you are a hero, sir. 383 00:16:41,743 --> 00:16:44,243 No, I'm not a hero. 384 00:16:44,320 --> 00:16:46,087 Yes, you are. 385 00:16:47,065 --> 00:16:49,048 I see what you do every day. 386 00:16:53,588 --> 00:16:55,421 Thank you. 387 00:16:55,498 --> 00:16:56,997 I think I needed to hear that tonight. Hmm. 388 00:16:57,075 --> 00:16:59,592 Thank you so much for inviting me over. 389 00:16:59,668 --> 00:17:01,001 I think if it wasn't for you two, 390 00:17:01,079 --> 00:17:02,169 I'd just be getting sloshed off my trolley 391 00:17:02,247 --> 00:17:04,272 watching old "Battlestar Galactica." 392 00:17:05,767 --> 00:17:08,084 I didn't understand a word that you just said, 393 00:17:08,086 --> 00:17:10,177 but I do feel like maybe we should have offered the man 394 00:17:10,196 --> 00:17:12,922 a little something stronger than iced tea. 395 00:17:12,924 --> 00:17:15,199 You know, uh, actually I do fancy 396 00:17:15,276 --> 00:17:16,993 a tipple, actually. 397 00:17:17,686 --> 00:17:18,611 A... 398 00:17:18,763 --> 00:17:20,263 Uh, your booze would be good. 399 00:17:20,281 --> 00:17:21,597 - Oh! - Yeah. 400 00:17:21,616 --> 00:17:24,525 - Alright. - Gotcha. You like bourbon? 401 00:17:24,544 --> 00:17:27,603 I don't really like it. I bloody well love it! 402 00:17:27,622 --> 00:17:29,622 Oh. Uh-oh. Watch out. 403 00:17:32,960 --> 00:17:35,611 You seem to be in good spirits today, Owen. 404 00:17:35,613 --> 00:17:36,554 Oh, I am. 405 00:17:36,631 --> 00:17:38,614 Watched a little movie last night. 406 00:17:38,707 --> 00:17:41,117 "The Greatest Show on Earth." Ever seen it? 407 00:17:41,135 --> 00:17:42,876 Uh, with Hugh Jackman, right? 408 00:17:42,896 --> 00:17:44,378 That's "The Greatest Showman." 409 00:17:44,455 --> 00:17:45,621 "The Greatest Show on Earth," 410 00:17:45,623 --> 00:17:47,899 C.B. DeMille. 1952. 411 00:17:47,975 --> 00:17:49,290 Just happened to win 412 00:17:49,314 --> 00:17:51,127 the Academy Award for Best Picture. 413 00:17:51,129 --> 00:17:53,979 Two and a half hours of glorious technicolor. 414 00:17:54,132 --> 00:17:58,150 And the thing is filthy with clowns. 415 00:17:58,244 --> 00:18:01,304 I mean, they're like 50 of 'em in there. 416 00:18:01,322 --> 00:18:03,581 Jimmy Stewart doesn't even take his clown makeup off 417 00:18:03,732 --> 00:18:04,974 for the whole thing. 418 00:18:04,992 --> 00:18:06,417 And... 419 00:18:07,829 --> 00:18:09,253 I loved it. 420 00:18:09,905 --> 00:18:12,590 -Really? -Yeah. 421 00:18:12,741 --> 00:18:14,408 I might even watch it again. 422 00:18:14,427 --> 00:18:17,244 So, does that sound like someone 423 00:18:17,263 --> 00:18:19,079 who's suffering from clown-o-phobia? 424 00:18:19,099 --> 00:18:20,506 Well, I never formally diagnosed you. 425 00:18:20,600 --> 00:18:23,917 I merely suggested that some triggering event 426 00:18:23,995 --> 00:18:25,752 around the concept of clowns 427 00:18:25,772 --> 00:18:27,346 might be at the root of your anger issues. 428 00:18:27,440 --> 00:18:28,957 But it's not because 429 00:18:28,981 --> 00:18:32,026 I do not have a thing with clowns. 430 00:18:33,020 --> 00:18:34,854 Are you sure about that, sonny boy? 431 00:18:40,695 --> 00:18:42,161 "Sonny boy"? 432 00:18:50,188 --> 00:18:52,004 Grace, make that stop. 433 00:19:01,975 --> 00:19:04,958 Ah! Good morning, Grace. Did you sleep well? 434 00:19:05,036 --> 00:19:06,719 Uh, I did. Thank you. 435 00:19:06,871 --> 00:19:08,037 Oh, thank goodness. 436 00:19:08,039 --> 00:19:10,130 Charlie started mewling at the crack of dawn. 437 00:19:10,150 --> 00:19:11,965 I was worried she might have woken you up. 438 00:19:12,043 --> 00:19:15,544 Ah. Um, well, I didn't hear any mewling. 439 00:19:15,563 --> 00:19:16,470 Well, you have a seat. 440 00:19:16,489 --> 00:19:18,138 I've got beans on toast on the go. 441 00:19:18,158 --> 00:19:20,733 That'll be ready in just a moment. 442 00:19:22,144 --> 00:19:23,828 Okay. Uh... 443 00:19:23,979 --> 00:19:26,146 Dave, got a question for you. 444 00:19:26,224 --> 00:19:27,832 Yeah, of course. 445 00:19:27,983 --> 00:19:29,500 What are you still doing in my house? 446 00:19:29,652 --> 00:19:30,835 When you went to bed last night, 447 00:19:30,986 --> 00:19:32,077 Judd and I's little tipple 448 00:19:32,230 --> 00:19:34,063 turned into two little tipples 449 00:19:34,065 --> 00:19:36,657 and then three big ones and so forth. 450 00:19:36,676 --> 00:19:38,584 Yeah, so... 451 00:19:38,661 --> 00:19:39,911 I couldn't let him get behind the wheel 452 00:19:39,935 --> 00:19:41,086 after all them tipples. 453 00:19:41,163 --> 00:19:43,389 So I just told him to crash out on the couch. 454 00:19:47,261 --> 00:19:50,837 You know, um, you can tell me your secret, Dave, 455 00:19:50,857 --> 00:19:53,766 because you have turned our squealing little gas monster 456 00:19:53,918 --> 00:19:55,175 into a cooing cherub. 457 00:19:55,195 --> 00:19:59,088 That's just a nip of antacid. That did the trick. 458 00:19:59,106 --> 00:20:01,924 What, you gave my child antacid? 459 00:20:01,926 --> 00:20:03,609 As in, like, grown-up antacid? 460 00:20:03,686 --> 00:20:05,912 Is there really such a thing as grown-up antacid? 461 00:20:06,021 --> 00:20:07,705 It's just calcium carbonate, isn't it? 462 00:20:07,782 --> 00:20:11,542 Also, I don't think she has gas. I think it's just reflux. 463 00:20:11,619 --> 00:20:13,619 Girl and me here, we've been trying to crack the crying code 464 00:20:13,713 --> 00:20:16,939 for, what, couple months now, he gets it night one. 465 00:20:16,941 --> 00:20:18,249 It's amazing, ain't it, Grace? 466 00:20:18,325 --> 00:20:20,109 Uh, it's something. 467 00:20:20,127 --> 00:20:21,944 Yeah. You have no idea the kindness 468 00:20:21,963 --> 00:20:23,279 that you've done us, man. Truly. 469 00:20:23,281 --> 00:20:24,613 Well, can't say there isn't 470 00:20:24,632 --> 00:20:26,282 a little bit of self-interest involved. 471 00:20:26,300 --> 00:20:28,375 If I'm gonna be sleeping on your couch for a week, 472 00:20:28,394 --> 00:20:30,453 I would like to do it in peace. 473 00:20:30,513 --> 00:20:33,064 -Did-did you say a week, Dave? -Mm-hmm. 474 00:20:33,140 --> 00:20:35,624 Yeah, the man's got a plumbing issue at his house. 475 00:20:35,626 --> 00:20:36,883 Mystery clog. 476 00:20:36,885 --> 00:20:37,902 No one can find it. 477 00:20:37,979 --> 00:20:39,795 No hot water until they do. 478 00:20:39,797 --> 00:20:42,481 And they didn't try to snake it or... 479 00:20:42,633 --> 00:20:43,950 Multiple times. 480 00:20:45,303 --> 00:20:47,060 Well, you know, as I was telling your husband, 481 00:20:47,154 --> 00:20:48,913 I don't have to stay. I don't wanna be a burden. 482 00:20:48,990 --> 00:20:51,064 Don't be crazy, man. You ain't no burden. 483 00:20:51,084 --> 00:20:52,416 Is he, Grace? 484 00:20:54,420 --> 00:20:55,503 I guess not. 485 00:21:04,489 --> 00:21:06,989 Oh! So sorry. 486 00:21:07,008 --> 00:21:09,249 -Oh. Yeah. -Beg your pardon. 487 00:21:09,327 --> 00:21:11,619 Oh. Ran out of hot water there at the end, 488 00:21:11,695 --> 00:21:13,512 so you might wanna wait a few minutes 489 00:21:13,664 --> 00:21:15,273 for it to replenish. 490 00:21:24,600 --> 00:21:25,992 Oh, dear. 491 00:21:28,604 --> 00:21:30,679 ♪ What about the time? 492 00:21:30,698 --> 00:21:32,957 ♪ You were rollin' over 493 00:21:33,034 --> 00:21:34,775 ♪ Fall on your face 494 00:21:34,794 --> 00:21:35,868 ♪ You must be... 495 00:21:36,020 --> 00:21:37,444 Dave, did you bring your own coffee? 496 00:21:37,463 --> 00:21:40,164 I did. French press. Coarser grind. 497 00:21:40,240 --> 00:21:41,782 Okay. Because, you know, 498 00:21:41,801 --> 00:21:43,359 we've got plenty of coffee in the pantry. 499 00:21:43,377 --> 00:21:45,878 Oh, I know. I just can't do that freeze-dried stuff. 500 00:21:46,030 --> 00:21:48,347 Life is too short for crap coffee. 501 00:21:49,033 --> 00:21:51,050 Sorry. No offense. 502 00:21:51,126 --> 00:21:53,218 Oh. None taken. 503 00:21:53,313 --> 00:21:54,386 Good morning, Grace. 504 00:21:54,539 --> 00:21:57,206 Can I offer you some bangers and mash? 505 00:21:57,224 --> 00:22:00,151 Uh, I think I'm good with cereal today. 506 00:22:00,302 --> 00:22:02,194 You're missing out. 507 00:22:03,823 --> 00:22:06,048 I could've sworn we had some milk left. 508 00:22:06,050 --> 00:22:08,551 Ah, I finished that off last night. 509 00:22:08,569 --> 00:22:09,643 Just before bed. 510 00:22:09,645 --> 00:22:10,644 A little bit of warm milk, 511 00:22:10,663 --> 00:22:12,221 and Dave is closed for business. 512 00:22:12,223 --> 00:22:14,332 ♪ ...bottom to the top Turn like a wheel ♪ 513 00:22:14,408 --> 00:22:15,666 ♪ He's alright 514 00:22:15,818 --> 00:22:17,910 -♪ See for yourself -♪ The Lord won't mind 515 00:22:18,062 --> 00:22:20,062 -♪ We're gonna move -Oh, my God. 516 00:22:20,081 --> 00:22:22,581 ♪ Turn like a wheel inside a wheel ♪ 517 00:22:23,992 --> 00:22:25,826 ♪ I remember when 518 00:22:25,903 --> 00:22:27,261 ♪ Sittin' in the tub 519 00:22:28,014 --> 00:22:30,089 ♪ Pulled out the plug 520 00:22:30,091 --> 00:22:32,099 ♪ The water was runnin' out 521 00:22:33,001 --> 00:22:34,685 Grace? 522 00:22:34,762 --> 00:22:36,929 Thought I would suggest that we carpool together, 523 00:22:37,005 --> 00:22:39,023 but you seem to be running a bit behind. 524 00:22:39,100 --> 00:22:42,193 Uh, no, you go ahead, Dave. I still need a minute. 525 00:22:42,344 --> 00:22:43,919 Nah, I'll wait and we can take your car together. 526 00:22:43,938 --> 00:22:46,113 If we don't save the planet, who will? 527 00:22:46,757 --> 00:22:47,990 Yep. 528 00:22:50,261 --> 00:22:51,760 Late again, eh? 529 00:22:51,779 --> 00:22:52,703 ♪ He's alright 530 00:22:52,855 --> 00:22:54,263 ♪ How do you know? 531 00:22:54,281 --> 00:22:55,781 I'll just be in the car. 532 00:22:55,933 --> 00:22:57,116 ♪ He's alright 533 00:22:57,192 --> 00:23:00,193 ♪ Love from the bottom to the top ♪ 534 00:23:00,213 --> 00:23:01,862 You "Inception"-ed me. 535 00:23:01,939 --> 00:23:03,697 I "Inception"-ed you? 536 00:23:03,716 --> 00:23:05,049 Yes. Ever since you had me doing 537 00:23:05,126 --> 00:23:07,551 your stupid eye movement mumbo-jumbo, 538 00:23:07,703 --> 00:23:10,704 I've been having nightmares with clowns in them. 539 00:23:10,781 --> 00:23:12,297 -Really? -Yes, really. 540 00:23:12,392 --> 00:23:13,799 You and your little bouncing ball 541 00:23:13,823 --> 00:23:15,451 sent in the clowns. 542 00:23:15,453 --> 00:23:17,119 I even had one where you were a clown. 543 00:23:17,121 --> 00:23:18,562 It's infuriating. 544 00:23:18,714 --> 00:23:20,973 I'm leaving your office with more neuroses 545 00:23:21,049 --> 00:23:23,049 than I had when I came in here. 546 00:23:23,069 --> 00:23:24,460 I think we may have taken the cap off 547 00:23:24,462 --> 00:23:25,794 something in your subconscious. 548 00:23:25,813 --> 00:23:27,053 Well, I'm putting the cap back on 549 00:23:27,131 --> 00:23:28,297 'cause things are getting in there 550 00:23:28,299 --> 00:23:29,490 that weren't there before. 551 00:23:30,818 --> 00:23:31,817 You seem angry. 552 00:23:31,894 --> 00:23:33,469 I am angry. That's the whole point. 553 00:23:33,487 --> 00:23:35,638 And you've got me talking about clowns. 554 00:23:35,640 --> 00:23:38,824 No more clowns. 555 00:23:38,901 --> 00:23:43,403 Hiya, kids. It's me, Zippy the Clown! 556 00:23:45,149 --> 00:23:49,485 Now, are you ready to meet my balloon circus? 557 00:23:49,503 --> 00:23:51,578 Yeah! 558 00:23:51,597 --> 00:23:55,766 But first, who's our birthday boy today? 559 00:23:55,843 --> 00:23:57,601 -It's me! -Oh! 560 00:23:57,753 --> 00:23:59,678 And what's your name, young man? 561 00:23:59,830 --> 00:24:00,996 Darren! 562 00:24:00,998 --> 00:24:04,183 Well, happy birthday, Darren! 563 00:24:04,335 --> 00:24:07,186 Now, I bet you like... 564 00:24:07,338 --> 00:24:08,779 ...giraffes. 565 00:24:08,856 --> 00:24:12,265 Giraffes are my favorite animal. 566 00:24:12,285 --> 00:24:14,618 Oh! 567 00:24:18,015 --> 00:24:19,682 Okay, that is impressive. 568 00:24:19,700 --> 00:24:21,016 Clown did his research, 569 00:24:21,018 --> 00:24:22,442 Darren's favorite animal really is a giraffe. 570 00:24:22,520 --> 00:24:24,219 -Aw. -Oh! 571 00:24:24,221 --> 00:24:26,297 It's so good seeing Darren laugh. 572 00:24:26,373 --> 00:24:27,465 He woke up this morning in tears 573 00:24:27,541 --> 00:24:29,133 saying all he wanted for his birthday 574 00:24:29,284 --> 00:24:30,542 was Ted to be here. 575 00:24:30,619 --> 00:24:32,953 Just remind Darren that from now on, 576 00:24:33,030 --> 00:24:34,972 he gets two birthdays. 577 00:24:35,123 --> 00:24:36,882 No, I did. 578 00:24:37,034 --> 00:24:38,625 He'd rather have his dad. 579 00:24:38,703 --> 00:24:40,144 Why? 580 00:24:41,147 --> 00:24:44,648 Oh, that is one awful giraffe. 581 00:24:46,544 --> 00:24:47,818 Thank you, Zippy. 582 00:24:47,970 --> 00:24:49,320 But it made Darren smile. 583 00:24:49,396 --> 00:24:52,323 Now, before I make the hippo, 584 00:24:52,399 --> 00:24:55,308 I gotta do the hippo dance. 585 00:25:01,408 --> 00:25:03,417 Oh. Oh. 586 00:25:23,264 --> 00:25:26,582 Thank you for coming. We're this way. 587 00:25:26,600 --> 00:25:28,584 I wanted Darren's 6th birthday to be memorable. 588 00:25:28,602 --> 00:25:31,028 -Not traumatizing. -Well, don't worry. 589 00:25:31,179 --> 00:25:34,106 We'll try to keep the trauma to a mini... mum. 590 00:25:34,258 --> 00:25:36,516 Don't worry, kids. 591 00:25:36,518 --> 00:25:39,352 Zippy's just fine. 592 00:25:39,430 --> 00:25:40,429 Cap? 593 00:25:40,447 --> 00:25:42,447 I don't even let Darren play on it. 594 00:25:42,600 --> 00:25:44,266 My ex-husband built it. 595 00:25:44,268 --> 00:25:46,435 Always promised he'd add a coat of sealant. 596 00:25:46,453 --> 00:25:48,787 Classic Ted, all promises. 597 00:25:48,864 --> 00:25:50,789 Cap, do you want us to check out the integrity of that structure 598 00:25:50,866 --> 00:25:52,107 so Medical can make an assessment? 599 00:25:52,200 --> 00:25:54,960 -Yes, yes, do that. -Yes, sir. Y'all heard him. 600 00:25:55,112 --> 00:25:57,871 Uh, TK, Nancy, stand by with the patient. 601 00:25:57,873 --> 00:25:59,372 Will do, Cap. 602 00:25:59,392 --> 00:26:02,059 Mommy, is Zippy gonna be okay? 603 00:26:02,286 --> 00:26:03,135 Oh, yes, sweetie. 604 00:26:03,454 --> 00:26:05,454 These firefighters are gonna help him out 605 00:26:05,472 --> 00:26:08,140 because they're very, very brave, okay? 606 00:26:08,292 --> 00:26:10,234 That one looks scared. 607 00:26:11,404 --> 00:26:12,444 Owen? 608 00:26:13,314 --> 00:26:13,979 Owen? 609 00:26:14,056 --> 00:26:16,131 Owen? 610 00:26:16,133 --> 00:26:17,296 - Owen? - It'll be alright, sir. 611 00:26:17,320 --> 00:26:18,483 We'll get you out of there. 612 00:26:18,636 --> 00:26:19,318 You alright? 613 00:26:19,394 --> 00:26:20,894 Gee, thanks, Mr. Fireman. 614 00:26:20,971 --> 00:26:23,488 - That'd be... real swell. - Owen? 615 00:26:23,641 --> 00:26:24,656 I wanna take your blood pressure. 616 00:26:24,809 --> 00:26:26,125 Really, I'm... 617 00:26:26,660 --> 00:26:27,810 I'm alright. 618 00:26:27,812 --> 00:26:28,735 No, you are not alright. 619 00:26:28,813 --> 00:26:29,753 I just need to catch my breath. 620 00:26:29,905 --> 00:26:31,422 I think you're having a panic attack. 621 00:26:31,591 --> 00:26:33,832 - This wood is a rotted mess. - It's no wonder you dropped in. 622 00:26:33,984 --> 00:26:36,151 When he did, he destabilized the whole thing. 623 00:26:36,153 --> 00:26:37,820 No, I just... 624 00:26:37,838 --> 00:26:39,013 I just need a minute. 625 00:26:40,324 --> 00:26:42,007 Chavez, you grab the struts and cribbing. 626 00:26:42,159 --> 00:26:44,343 Is it the clown? 627 00:26:44,495 --> 00:26:47,104 Have you ever been diagnosed with coulrophobia? 628 00:26:47,222 --> 00:26:48,922 Not officially. 629 00:26:48,941 --> 00:26:51,609 Alright. You gonna pass out? 630 00:26:51,760 --> 00:26:52,851 Fall down? Vomit? 631 00:26:52,928 --> 00:26:54,111 I think I have it under control 632 00:26:54,262 --> 00:26:56,363 if I just stand still here for a minute. 633 00:26:57,358 --> 00:26:59,074 Please don't make this a thing. 634 00:27:07,034 --> 00:27:08,533 -Everything okay, Cap? -Yeah. 635 00:27:08,686 --> 00:27:10,276 Yeah, your dad just wants to, uh, 636 00:27:10,296 --> 00:27:12,296 observe from back there, you know, 637 00:27:12,373 --> 00:27:14,356 wants to see the whole picture. 638 00:27:14,358 --> 00:27:17,593 ♪ 639 00:27:21,215 --> 00:27:23,307 One, two, three. 640 00:27:23,384 --> 00:27:24,391 Here we go. 641 00:27:25,536 --> 00:27:27,202 Cap, we've ruled out a spinal injury. 642 00:27:27,221 --> 00:27:29,705 His pulse is strong. Everything seems normal. 643 00:27:29,723 --> 00:27:30,873 Sir, are you in any pain? 644 00:27:30,875 --> 00:27:32,557 Just a wittle-bitty-bit. 645 00:27:32,634 --> 00:27:34,526 I'm Tommy. Can you tell me your name? 646 00:27:35,562 --> 00:27:37,045 Zippy the Clown. 647 00:27:37,064 --> 00:27:38,656 Unless that's on your driver's license, 648 00:27:38,807 --> 00:27:39,657 I'm gonna need something 649 00:27:39,884 --> 00:27:41,550 a little more official than that. 650 00:27:41,552 --> 00:27:44,995 Fine. My name's Ted. Ted Rogers. 651 00:27:45,072 --> 00:27:46,571 Wait, Ted? 652 00:27:46,666 --> 00:27:48,390 He did not! 653 00:27:48,392 --> 00:27:50,501 Hey, Juliana. Hey, Darren. 654 00:27:50,652 --> 00:27:51,669 Dad? 655 00:27:51,745 --> 00:27:52,836 Oh, so Zippy the Clown is... 656 00:27:52,988 --> 00:27:54,563 Ted, what the heck are you doing? 657 00:27:54,565 --> 00:27:56,656 I couldn't miss Darren's big day. 658 00:27:56,734 --> 00:27:58,509 With the custody stuff, 659 00:27:58,660 --> 00:28:00,010 this was the only way you'd let me come. 660 00:28:00,162 --> 00:28:03,071 It's like Mrs. Doubtfire, but with a clown. 661 00:28:03,090 --> 00:28:05,832 Ted, we agreed, two birthdays. 662 00:28:05,910 --> 00:28:06,850 It's not the same, Juliana. 663 00:28:07,002 --> 00:28:08,410 - But it is-- - Alright, folks... 664 00:28:08,429 --> 00:28:10,521 Can we do this after we get him out? 665 00:28:10,672 --> 00:28:12,080 That's, that's a good idea. 666 00:28:12,082 --> 00:28:14,082 Cap, we're about ready to cut him out. 667 00:28:14,101 --> 00:28:15,842 -Yep. -Marjan, fire that up. 668 00:28:24,595 --> 00:28:26,352 Ted, you idiot. 669 00:28:26,372 --> 00:28:28,613 I know. I got what I deserve. 670 00:28:28,766 --> 00:28:30,615 I screwed up so many times. 671 00:28:30,768 --> 00:28:31,934 I'm so sorry, Juliana. 672 00:28:31,952 --> 00:28:33,785 -Is he gonna be okay? -I think so. 673 00:28:33,862 --> 00:28:35,954 They'll take a better look at him at the hospital. 674 00:28:36,106 --> 00:28:36,880 Can I go with him? 675 00:28:37,049 --> 00:28:39,883 That's not up to me, little buddy. 676 00:28:39,960 --> 00:28:42,627 - Mom, please. - Oh. Uh... 677 00:28:42,780 --> 00:28:44,704 Y'all are free to ride with us if you want. 678 00:28:47,634 --> 00:28:48,559 Okay, We'll go with him. 679 00:28:48,635 --> 00:28:50,168 Yay! 680 00:28:50,320 --> 00:28:51,520 Come on, baby. 681 00:28:56,293 --> 00:28:59,111 Little boys really do love their daddies, huh? 682 00:29:01,799 --> 00:29:04,450 ♪ 683 00:29:07,062 --> 00:29:08,245 Hey, baby. 684 00:29:08,322 --> 00:29:09,496 Hey. 685 00:29:13,735 --> 00:29:14,993 What's that? 686 00:29:15,070 --> 00:29:16,812 Eggs for breakfast tomorrow. 687 00:29:16,830 --> 00:29:19,815 I also got some peppers, some onion, 688 00:29:19,817 --> 00:29:22,242 and mealworms. 689 00:29:22,261 --> 00:29:25,471 Ugh. Please don't put them next to the coffee beans. 690 00:29:26,414 --> 00:29:27,914 Lou? 691 00:29:27,933 --> 00:29:31,584 Hey, buddy. I got a big special... 692 00:29:31,662 --> 00:29:33,228 surprise for you. 693 00:29:36,108 --> 00:29:39,234 Hey, did you see there's a new season of "Grand Designs"? 694 00:29:40,337 --> 00:29:42,154 Uh, no. 695 00:29:42,689 --> 00:29:44,198 No, I didn't. 696 00:29:45,025 --> 00:29:46,599 Want to watch it tonight? 697 00:29:46,677 --> 00:29:47,843 Unless you're busy, 698 00:29:47,936 --> 00:29:49,845 and then I can just stick with the magazines. 699 00:29:49,863 --> 00:29:52,998 No, I'm good. I'm easy. I'm free. 700 00:29:53,775 --> 00:29:55,959 -Yeah, I'm free. -Cool. 701 00:29:56,611 --> 00:29:59,338 ♪ 702 00:30:00,966 --> 00:30:02,216 Um... 703 00:30:03,043 --> 00:30:04,384 Hey, babe. 704 00:30:05,805 --> 00:30:07,721 Why don't we, uh... 705 00:30:08,699 --> 00:30:10,390 Why don't we do that now? 706 00:30:11,869 --> 00:30:13,535 Do what now? 707 00:30:13,537 --> 00:30:14,561 TV thing. 708 00:30:16,874 --> 00:30:19,224 But you haven't finished putting the groceries away. 709 00:30:19,301 --> 00:30:20,466 -Come here. -What? 710 00:30:20,544 --> 00:30:22,361 You look so good today. 711 00:30:23,564 --> 00:30:25,397 You got even the mealworms? 712 00:30:25,473 --> 00:30:26,448 Mm-hmm. 713 00:30:37,652 --> 00:30:39,319 What? 714 00:30:39,396 --> 00:30:41,988 Oh, my God! Oh, my God! 715 00:30:42,066 --> 00:30:43,899 TK, the thing was on me, 716 00:30:43,917 --> 00:30:45,509 and you... you didn't say anything? 717 00:30:45,586 --> 00:30:46,659 I'm sorry, I didn't wanna scare you. 718 00:30:46,737 --> 00:30:47,678 How did it get out? 719 00:30:47,754 --> 00:30:49,179 I don't know. It crawled. 720 00:30:49,331 --> 00:30:50,973 Do not say crawled. 721 00:30:51,517 --> 00:30:52,516 TK, where is it? 722 00:30:52,667 --> 00:30:55,260 I don't know. These things are fast. 723 00:30:55,262 --> 00:30:56,728 It could be anywhere. 724 00:31:08,534 --> 00:31:10,817 So how long is he planning on staying? 725 00:31:12,204 --> 00:31:14,383 I guess until his plumbing situation 726 00:31:14,407 --> 00:31:16,022 is figured out. 727 00:31:16,100 --> 00:31:17,875 What kind of plumbing situation? 728 00:31:17,951 --> 00:31:21,786 He says he's got some sort of mystery clog in his pipes. 729 00:31:21,863 --> 00:31:25,273 Oh, I remember the last time we had a mystery clog. 730 00:31:25,292 --> 00:31:27,776 It ended six months later with a jackhammer 731 00:31:27,794 --> 00:31:29,535 taking up the kitchen floor. 732 00:31:29,555 --> 00:31:30,828 Did you say six months? 733 00:31:30,981 --> 00:31:32,447 Mm-hmm. And an extra week 734 00:31:32,466 --> 00:31:34,975 to put the floor back together again. 735 00:31:35,895 --> 00:31:39,062 Listen, Dave is nice, okay? 736 00:31:39,214 --> 00:31:41,289 He's nice and he's good with the baby. 737 00:31:41,308 --> 00:31:43,066 And we've been saving on gas 738 00:31:43,068 --> 00:31:45,310 'cause we've been carpooling to work. 739 00:31:45,387 --> 00:31:46,645 Okay. 740 00:31:46,797 --> 00:31:48,888 So, uh, you mean to tell me that this man is there 741 00:31:48,908 --> 00:31:50,407 when you wake up in the morning 742 00:31:50,558 --> 00:31:54,077 and next to you on the drive in to work 743 00:31:54,229 --> 00:31:57,247 and sitting beside you all day long at a desk 744 00:31:57,324 --> 00:32:00,809 and then back in the car with you on the way back home? 745 00:32:00,827 --> 00:32:02,753 Okay, Tom, you know, it's not as bad 746 00:32:02,829 --> 00:32:04,570 as you making it sound right now. 747 00:32:04,572 --> 00:32:07,699 Oh, oh, no. Then why are you here right now 748 00:32:07,776 --> 00:32:09,668 still in your work clothes? 749 00:32:09,744 --> 00:32:10,986 Is it? Oh... 750 00:32:11,004 --> 00:32:12,837 Is he waiting for you in the car? 751 00:32:12,914 --> 00:32:14,348 Tommy. 752 00:32:15,267 --> 00:32:17,225 No, I Uber-ed here, okay? 753 00:32:18,753 --> 00:32:19,770 I just let him take the car. 754 00:32:19,888 --> 00:32:21,846 -Gracie. -I couldn't do it. 755 00:32:21,923 --> 00:32:23,848 He sings show tunes comin' and goin'. 756 00:32:23,925 --> 00:32:24,821 And I couldn't do 757 00:32:24,845 --> 00:32:26,851 "Surrey with the Fringe on Top" tonight. 758 00:32:26,928 --> 00:32:28,503 Okay, Grace. 759 00:32:28,505 --> 00:32:29,446 You need to kick that man 760 00:32:29,470 --> 00:32:31,022 off your couch and outta your house. 761 00:32:31,175 --> 00:32:34,267 Yeah, Tommy, that's... I would love to do that, 762 00:32:34,361 --> 00:32:36,954 but I can't just kick him out onto the street, T. 763 00:32:37,105 --> 00:32:38,680 No, kick him out into a hotel. 764 00:32:38,699 --> 00:32:40,082 Okay, listen. 765 00:32:40,793 --> 00:32:42,851 Just hear me out, okay? 766 00:32:42,853 --> 00:32:44,869 The real test of Christian charity 767 00:32:44,946 --> 00:32:46,871 isn't when it's easy, right? 768 00:32:47,024 --> 00:32:48,190 It's when it's hard. 769 00:32:48,192 --> 00:32:50,709 Oh, don't do that. Look at you and Julius. 770 00:32:50,861 --> 00:32:52,285 -Okay. Mm-hmm. Mm-hmm. -Okay? 771 00:32:52,362 --> 00:32:57,048 You put all that anger and pain and bad blood to the side 772 00:32:57,201 --> 00:33:00,035 to welcome an unwanted guest into your home. 773 00:33:00,037 --> 00:33:02,887 The unwanted guest that cleans, 774 00:33:03,040 --> 00:33:04,464 helps my girls with long division, 775 00:33:04,558 --> 00:33:07,275 and is out right now with them at a movie. 776 00:33:08,729 --> 00:33:10,045 He cleans, Tommy? 777 00:33:10,047 --> 00:33:12,063 Mm-hmm. My point being that Julius 778 00:33:12,140 --> 00:33:14,658 isn't exactly taxing my Christian charity. 779 00:33:14,660 --> 00:33:16,051 And, listen, I'll tell you something else. 780 00:33:16,069 --> 00:33:17,977 -Listen to me. Girl. -Sure. Yep. Yep. 781 00:33:17,997 --> 00:33:20,480 You are not Jesus. Okay? 782 00:33:20,499 --> 00:33:23,649 You need to relax your standards right here just a little bit. 783 00:33:23,669 --> 00:33:24,743 Oh, Tommy... 784 00:33:24,895 --> 00:33:26,652 -Yep? -Howdy, y'all. 785 00:33:26,672 --> 00:33:28,747 Oh, hey, Juddie. 786 00:33:28,899 --> 00:33:30,732 Oh, that was fast, sweetheart. 787 00:33:30,734 --> 00:33:32,901 Yeah, there was no traffic. There's no rush. 788 00:33:32,994 --> 00:33:35,086 I just need, like, ten minutes. 789 00:33:36,256 --> 00:33:39,016 Uh, where's Charlie? 790 00:33:39,910 --> 00:33:41,435 She's with Uncle Dave. 791 00:33:43,355 --> 00:33:45,764 Let's go. 792 00:33:45,858 --> 00:33:47,357 Go? Ah... 793 00:33:50,087 --> 00:33:51,194 Dave? 794 00:33:51,846 --> 00:33:53,679 Ah! You're home. 795 00:33:53,699 --> 00:33:55,757 Dave, where's my child? 796 00:33:55,759 --> 00:33:58,593 Sleeping peacefully in the crib. I just put her down. 797 00:33:58,612 --> 00:33:59,444 Oh, so she's fine. 798 00:33:59,521 --> 00:34:00,853 Oh, she loads better than fine. 799 00:34:00,931 --> 00:34:02,113 What does that mean? 800 00:34:02,266 --> 00:34:04,690 My friends, I have some big news. 801 00:34:04,768 --> 00:34:05,950 As of one hour ago, 802 00:34:06,027 --> 00:34:08,754 Charlie is officially bipedal. 803 00:34:10,774 --> 00:34:13,108 Okay. So what you're saying is our daughter 804 00:34:13,126 --> 00:34:15,460 took her first steps and we missed it? 805 00:34:15,462 --> 00:34:18,446 Oh, no. Not to worry. You didn't miss a thing. 806 00:34:18,448 --> 00:34:21,558 I caught each and every moment 807 00:34:21,709 --> 00:34:25,062 of Charlie's first vertical foray on video. 808 00:34:26,807 --> 00:34:28,440 Uncle Dave to the rescue. 809 00:34:29,643 --> 00:34:31,735 Come to me, Charlie. 810 00:34:31,886 --> 00:34:34,053 Charlie, come to Uncle Dave. 811 00:34:34,073 --> 00:34:36,147 You wanna come towards Uncle Dave? 812 00:34:36,300 --> 00:34:37,982 Wait, wait. Let me get a good angle. 813 00:34:38,059 --> 00:34:39,725 Let me get a good angle for Mum and Dad. 814 00:34:39,745 --> 00:34:41,486 Oh, yes! You're doing it. 815 00:34:41,563 --> 00:34:43,988 Oh, you're really doing it! 816 00:34:44,141 --> 00:34:45,640 Good girl! 817 00:34:45,642 --> 00:34:47,417 That's fantastic! 818 00:34:47,494 --> 00:34:49,811 Good girl. Come to me, Charlie. 819 00:34:49,830 --> 00:34:51,679 Come to me, come to Uncle Dave. 820 00:34:51,681 --> 00:34:53,006 What a moment. 821 00:34:54,000 --> 00:34:56,093 It seems that, in my excitement, 822 00:34:56,244 --> 00:34:59,179 I may have accidentally flipped the camera. 823 00:35:00,324 --> 00:35:02,974 Well, that's unfortunate, isn't it? 824 00:35:03,602 --> 00:35:05,227 Isn't it? 825 00:35:15,689 --> 00:35:18,240 -He's gotta go, don't he? -Yeah, I think it's time. 826 00:35:21,695 --> 00:35:23,411 So what are you gonna tell him? 827 00:35:30,778 --> 00:35:34,256 So, Owen, how would you like to start today's session? 828 00:35:35,950 --> 00:35:37,300 With an apology. 829 00:35:38,879 --> 00:35:41,054 Turns out I'm terrified of clowns. 830 00:35:42,123 --> 00:35:44,883 I see. And what changed your mind? 831 00:35:44,959 --> 00:35:47,185 A close encounter with one. 832 00:35:47,629 --> 00:35:48,979 I, uh... 833 00:35:48,981 --> 00:35:53,057 I am a chloraphobe. I'm chlorophobic. 834 00:35:53,134 --> 00:35:54,818 Coulrophobic. 835 00:35:54,969 --> 00:35:56,653 Chlorophobic is a fear of chlorine. 836 00:35:56,804 --> 00:35:59,805 Oh, well, can't say I'm a fan of that either. 837 00:35:59,825 --> 00:36:01,883 You should be proud of yourself, Owen. 838 00:36:01,902 --> 00:36:04,161 It takes a lot of courage to admit something like that. 839 00:36:04,237 --> 00:36:05,645 Thank you. 840 00:36:05,664 --> 00:36:07,389 And have you been able to give any more thought 841 00:36:07,391 --> 00:36:10,417 to what might be the cause of this phobia? 842 00:36:11,578 --> 00:36:12,711 Yes. 843 00:36:15,081 --> 00:36:17,156 In fact, I think I know exactly where it came from. 844 00:36:17,234 --> 00:36:20,068 - Is that so? - Mm-hmm. 845 00:36:20,070 --> 00:36:21,753 So I told you that in one of my nightmares, 846 00:36:21,905 --> 00:36:23,238 you were a clown? 847 00:36:23,256 --> 00:36:24,514 Yes, I recall. 848 00:36:24,591 --> 00:36:26,558 Yeah, but I didn't tell you what you said. 849 00:36:27,669 --> 00:36:29,594 You called me "sonny boy." 850 00:36:29,746 --> 00:36:33,356 And that phrase has some significance for you? 851 00:36:33,508 --> 00:36:34,963 There's only one person in the world 852 00:36:34,987 --> 00:36:36,568 that's ever called me sonny boy. 853 00:36:37,845 --> 00:36:39,011 My father. 854 00:36:39,031 --> 00:36:40,755 You've never mentioned him in here. 855 00:36:40,757 --> 00:36:41,698 What can you tell me about him? 856 00:36:41,849 --> 00:36:42,699 Not much. 857 00:36:42,868 --> 00:36:45,184 Haven't seen the man since I was 12. 858 00:36:45,204 --> 00:36:47,520 And are you comfortable sharing what happened 859 00:36:47,597 --> 00:36:48,613 when you were 12? 860 00:36:48,765 --> 00:36:50,932 He abandoned the family. 861 00:36:50,951 --> 00:36:54,711 Do you remember how you felt when your family separated? 862 00:36:55,772 --> 00:36:57,214 Shame. 863 00:36:58,533 --> 00:36:59,549 Terror. 864 00:37:00,702 --> 00:37:02,052 Rage. 865 00:37:04,130 --> 00:37:06,890 Am I to assume that you never got the chance 866 00:37:07,041 --> 00:37:08,516 to tell your father how you felt? 867 00:37:09,877 --> 00:37:11,311 No, no, I... 868 00:37:13,123 --> 00:37:14,981 I don't even think I was aware of it. 869 00:37:15,809 --> 00:37:18,050 And, um... 870 00:37:18,070 --> 00:37:20,737 I've never talked to anybody about it until... 871 00:37:21,889 --> 00:37:23,240 just this moment. 872 00:37:23,391 --> 00:37:26,326 And-and how does that feel to finally say it out loud? 873 00:37:27,895 --> 00:37:30,580 Some relief, I guess. 874 00:37:30,657 --> 00:37:34,509 Frankly, not as... as much as I would like. 875 00:37:34,511 --> 00:37:37,236 And why do you think that is? 876 00:37:37,256 --> 00:37:40,298 Well, saying it out loud doesn't change what happened. 877 00:37:41,426 --> 00:37:43,334 Doesn't change the fact that I... 878 00:37:43,411 --> 00:37:46,096 don't have any relationship with him to this day. 879 00:37:47,324 --> 00:37:48,823 Well... 880 00:37:48,825 --> 00:37:52,227 Then maybe I'm not the person you need to say it out loud to. 881 00:37:58,001 --> 00:38:01,027 - Good night, Grace. - You too, Bree. Drive safe. 882 00:38:08,453 --> 00:38:10,436 Okay, Lord... 883 00:38:10,455 --> 00:38:12,998 I pray You forgive me for what I'm about to do. 884 00:38:13,959 --> 00:38:16,776 I just ask that You give 885 00:38:16,795 --> 00:38:19,945 Dave the strength to receive this 886 00:38:19,965 --> 00:38:22,299 and to be able to stand on his own two feet. 887 00:38:24,636 --> 00:38:26,052 Okay. 888 00:38:31,701 --> 00:38:34,369 Hey. Um, you about ready? 889 00:38:34,371 --> 00:38:35,127 Oh, yeah. 890 00:38:35,147 --> 00:38:36,146 Uh, almost finished, Grace. 891 00:38:36,297 --> 00:38:37,814 Just give me one moment. 892 00:38:37,965 --> 00:38:39,632 Yeah, yeah, sure. 893 00:38:39,651 --> 00:38:41,109 You take your time. 894 00:38:44,397 --> 00:38:46,990 Actually, Dave, um... 895 00:38:47,826 --> 00:38:49,534 I think we should talk. 896 00:38:51,997 --> 00:38:55,999 Honestly, um, I'm glad to hear you say that because... 897 00:38:57,502 --> 00:38:58,560 I do too. 898 00:38:58,578 --> 00:39:00,244 -Oh, you do? -Yeah. 899 00:39:00,397 --> 00:39:02,230 I want to preface this by saying 900 00:39:02,232 --> 00:39:06,676 that I am deeply grateful for the hospitality 901 00:39:06,828 --> 00:39:08,236 that you and your family have given me. 902 00:39:08,254 --> 00:39:10,405 I know you're coming from a good place 903 00:39:10,423 --> 00:39:13,350 and it's been a wonderful experience, 904 00:39:13,426 --> 00:39:17,020 but it does feel a little bit... 905 00:39:17,764 --> 00:39:19,338 smothering? 906 00:39:19,358 --> 00:39:21,006 -Smothering? -Well, no. 907 00:39:21,084 --> 00:39:22,584 That's-that's not the right word. 908 00:39:22,602 --> 00:39:24,752 Uh, what I mean is, um, 909 00:39:24,754 --> 00:39:26,437 the family togetherness 910 00:39:26,514 --> 00:39:29,532 is-is just a little bit suffocating. 911 00:39:29,609 --> 00:39:30,850 -Yes. -Okay. 912 00:39:30,927 --> 00:39:32,351 Yeah, that-that means the same thing. 913 00:39:32,371 --> 00:39:34,854 Right. What I'm trying to say is I crossed the Atlantic 914 00:39:34,948 --> 00:39:37,189 to escape my family togetherness. 915 00:39:37,209 --> 00:39:38,282 So really, it is on me. 916 00:39:38,435 --> 00:39:39,859 And I should have turned down 917 00:39:39,936 --> 00:39:42,212 that initial invitation to dinner. 918 00:39:42,363 --> 00:39:43,380 But I didn't because I thought 919 00:39:43,607 --> 00:39:45,940 that you didn't want me to say no. 920 00:39:45,959 --> 00:39:47,867 And then Judd so graciously offered me 921 00:39:47,944 --> 00:39:49,110 the space on the couch. 922 00:39:49,279 --> 00:39:50,612 And I didn't wish to disappoint him in the same way 923 00:39:50,630 --> 00:39:52,555 I don't wanna disappoint you, 'cause... 924 00:39:52,632 --> 00:39:53,723 Argh! 925 00:39:53,875 --> 00:39:56,951 Just, I can't take anymore. 926 00:39:56,970 --> 00:39:59,729 Sorry... if that came out wrong. 927 00:40:00,506 --> 00:40:01,881 Uh, no. 928 00:40:01,900 --> 00:40:03,733 How could it? Um... 929 00:40:05,553 --> 00:40:10,148 Listen, Dave, I was just trying to be of some service. 930 00:40:10,224 --> 00:40:14,485 You lost a caller and you were hurting, so I... 931 00:40:14,638 --> 00:40:15,829 Yeah, I did. 932 00:40:16,990 --> 00:40:19,490 But then I found out it wasn't my fault. 933 00:40:19,567 --> 00:40:21,918 Yeah, yeah. No, of course, it wasn't. 934 00:40:22,069 --> 00:40:23,327 No, I mean, it literally wasn't my fault. 935 00:40:23,496 --> 00:40:26,572 Turns out the flat owners were doing some remodeling, 936 00:40:26,650 --> 00:40:28,091 and they didn't put the permits in, 937 00:40:28,242 --> 00:40:30,593 and they didn't take those new papers to the city. 938 00:40:30,670 --> 00:40:33,488 And so the blueprints weren't in the system. 939 00:40:33,490 --> 00:40:37,583 So greed is to blame, not me. 940 00:40:37,661 --> 00:40:40,770 Oh. So then when did you find this out? 941 00:40:40,847 --> 00:40:42,346 Oh, like the, the day after. 942 00:40:42,499 --> 00:40:44,849 So why didn't you say anything? 943 00:40:44,926 --> 00:40:47,777 Because you and Judd seemed like 944 00:40:47,854 --> 00:40:50,989 you were enjoying having a project. 945 00:40:52,266 --> 00:40:54,676 Uh, I didn't know how to bring it up anyway. 946 00:40:54,694 --> 00:40:55,952 Well, it's out there now, isn't it? 947 00:40:56,103 --> 00:40:57,120 That boil has been lanced. 948 00:40:57,530 --> 00:41:00,348 So I think I'm just gonna go back to my place tonight. 949 00:41:00,366 --> 00:41:02,125 But hold on. I'm-I'm sorry. 950 00:41:02,202 --> 00:41:03,701 So what about your plumbing issue? 951 00:41:03,870 --> 00:41:04,929 Well, I think I can get by 952 00:41:04,953 --> 00:41:06,629 without a little hot water for now. 953 00:41:06,706 --> 00:41:08,631 In fact, I like my showers quite brisk. 954 00:41:08,783 --> 00:41:11,042 Oh. Okay. 955 00:41:11,118 --> 00:41:12,193 I-I mean, I just wouldn't have known 956 00:41:12,212 --> 00:41:14,696 the way you ran through our hot water. 957 00:41:14,714 --> 00:41:17,031 Well, you might wanna look into upgrading, 958 00:41:17,050 --> 00:41:19,200 uh, because I suspect you have a tiny tank. 959 00:41:19,293 --> 00:41:21,202 Tsk. We will do that. 960 00:41:21,221 --> 00:41:22,036 Yeah. 961 00:41:22,038 --> 00:41:24,296 You're not angry, are you? 962 00:41:24,316 --> 00:41:27,233 No, I'm-I'm not angry at all. 963 00:41:27,819 --> 00:41:28,968 No hard feelings? 964 00:41:29,045 --> 00:41:30,528 No, no hard feelings. 965 00:41:30,563 --> 00:41:33,156 Ah! That is why they call her Amazing Grace, 966 00:41:33,307 --> 00:41:35,307 ladies and gentlemen. 967 00:41:35,327 --> 00:41:36,159 Uh... 968 00:41:36,310 --> 00:41:37,719 Have a lovely evening. 969 00:41:37,721 --> 00:41:39,387 You too, Dave. 970 00:41:39,389 --> 00:41:40,330 Yes. 971 00:41:45,395 --> 00:41:48,246 That was a lot of strength You gave him, Lord. 972 00:41:48,322 --> 00:41:51,674 Like a whole lot. 973 00:41:51,751 --> 00:41:53,218 I appreciate you, though. 974 00:42:03,170 --> 00:42:05,188 Oh. Hey. 975 00:42:06,358 --> 00:42:07,265 Were we robbed? 976 00:42:07,417 --> 00:42:10,276 No, I was looking for Lou. 977 00:42:10,603 --> 00:42:11,986 Oh. 978 00:42:12,697 --> 00:42:14,113 I got him. 979 00:42:14,607 --> 00:42:16,032 You got him? 980 00:42:16,442 --> 00:42:17,200 Is he... 981 00:42:17,277 --> 00:42:19,702 What? No, I didn't kill him. 982 00:42:19,929 --> 00:42:22,764 -He's right in there. -Oh. Lou! 983 00:42:22,782 --> 00:42:24,541 I found him by the desk lamp. 984 00:42:24,617 --> 00:42:26,125 I guess he was basking. 985 00:42:27,604 --> 00:42:28,953 Oh, my God, babe. 986 00:42:29,030 --> 00:42:30,938 But... I thought you hated him. 987 00:42:30,940 --> 00:42:32,257 I do. 988 00:42:32,867 --> 00:42:34,133 But... 989 00:42:35,703 --> 00:42:36,553 I love you. 990 00:42:36,704 --> 00:42:38,462 And I love how big your heart is 991 00:42:38,615 --> 00:42:39,764 for bringing in strays. 992 00:42:40,800 --> 00:42:42,225 I love you too. 993 00:42:46,398 --> 00:42:48,289 We should bring him to the greenbelt 994 00:42:48,291 --> 00:42:49,715 and set him free, right? 995 00:42:49,793 --> 00:42:51,475 I'm begging you. 996 00:42:51,552 --> 00:42:53,027 -Okay. -Yeah. 997 00:43:01,304 --> 00:43:02,912 - Hello? - Yes, um... 998 00:43:03,064 --> 00:43:05,230 I'm-I'm trying to reach Walter Strand. 999 00:43:05,250 --> 00:43:07,066 Oh, I'm sorry. He's not available. 1000 00:43:07,085 --> 00:43:09,752 Is there a message I can give him? 1001 00:43:13,258 --> 00:43:15,133 Is there a message? 76517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.