All language subtitles for NCIS.S04E12.Suspicion.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:12,646 (birds twittering) 2 00:00:26,294 --> 00:00:29,497 Oh, crap. 3 00:00:38,239 --> 00:00:39,573 (door buzzer sounding, man growls) 4 00:00:39,607 --> 00:00:41,242 (pounding on door) 5 00:00:41,275 --> 00:00:44,312 You gotta be kidding me. 6 00:00:50,218 --> 00:00:52,620 Hello? 7 00:00:52,653 --> 00:00:54,188 I'm from next door. 8 00:00:54,222 --> 00:00:55,523 (laughing): I locked myself out. 9 00:00:55,556 --> 00:00:58,192 Uh, I just need you to call the front desk. 10 00:00:59,627 --> 00:01:01,262 Hello? 11 00:01:01,295 --> 00:01:03,197 (gasps) 12 00:01:04,898 --> 00:01:07,701 Holy Mother of God. 13 00:01:11,905 --> 00:01:15,543 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 14 00:01:57,918 --> 00:01:59,720 Ziva, I'm not secretive. 15 00:01:59,753 --> 00:02:00,888 Did you hear that, Tony? 16 00:02:00,921 --> 00:02:02,523 McGee just said he's not secretive. 17 00:02:02,556 --> 00:02:03,757 Hmm, let's see: Wrote a novel. 18 00:02:03,791 --> 00:02:05,359 Didn't tell us. Got it published. 19 00:02:05,393 --> 00:02:07,195 Didn't tell us. Made substantial amounts of money 20 00:02:07,195 --> 00:02:08,696 from said novel. Hmm, didn't tell us. 21 00:02:08,729 --> 00:02:09,930 Anything else? Bought a Porsche. 22 00:02:09,963 --> 00:02:12,200 Didn't tell us-- Can you see how people might begin to think 23 00:02:12,200 --> 00:02:13,834 there was a pattern of secretive behavior emerging here, 24 00:02:13,867 --> 00:02:14,868 Probie? Okay, look. 25 00:02:14,902 --> 00:02:16,304 I might have been hiding stuff. 26 00:02:16,337 --> 00:02:17,738 But it was not secretive, it was just... 27 00:02:17,771 --> 00:02:18,906 Deceptive? Sneaky? 28 00:02:18,939 --> 00:02:20,674 Self-preservation. 29 00:02:20,708 --> 00:02:21,675 If I'd told you guys I was writing a novel, 30 00:02:21,709 --> 00:02:22,910 you would have laughed at me. 31 00:02:22,943 --> 00:02:24,912 True. True. 32 00:02:24,945 --> 00:02:26,214 Besides, everyone has secrets. 33 00:02:26,214 --> 00:02:27,615 I bet you two have some doozies. 34 00:02:27,648 --> 00:02:29,417 No. (gasps) 35 00:02:29,450 --> 00:02:30,684 Ha! 36 00:02:30,718 --> 00:02:32,920 Ha?! What 'ha'? I said 'no.' 37 00:02:32,953 --> 00:02:34,288 You said no too quickly. 38 00:02:34,322 --> 00:02:35,223 He did, didn't he? 39 00:02:35,256 --> 00:02:36,390 What dark, 40 00:02:36,424 --> 00:02:37,691 dirty little secrets do you have 41 00:02:37,725 --> 00:02:40,228 that are making you so uncomfortable? 42 00:02:41,229 --> 00:02:43,764 Does she have a name? 43 00:02:48,369 --> 00:02:49,370 Marine Corps Intelligence? 44 00:02:49,403 --> 00:02:50,971 Three years. 45 00:02:51,004 --> 00:02:52,573 I've personally known her for two. 46 00:02:52,606 --> 00:02:53,607 She's an interpreter. 47 00:02:53,641 --> 00:02:55,809 Born in Kuwait, emigrated when she was a kid. 48 00:02:55,843 --> 00:02:57,745 Working anything sensitive? 49 00:02:57,778 --> 00:03:01,482 Just routine, nothing classified since we got back from Iraq. 50 00:03:01,515 --> 00:03:03,384 Ironic, isn't it? 51 00:03:03,417 --> 00:03:04,485 You last saw her Friday. 52 00:03:04,518 --> 00:03:06,687 She said she was going to the country for the weekend. 53 00:03:06,720 --> 00:03:08,722 Didn't say where. 54 00:03:09,957 --> 00:03:11,959 MCGEE: Edenvale. 55 00:03:14,695 --> 00:03:16,497 Where the hell is Edenvale? 56 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 Keep scrolling, probie. 57 00:03:17,731 --> 00:03:18,932 I'm scrolling, I'm telling you, 58 00:03:18,966 --> 00:03:20,401 I can't find it. 59 00:03:20,434 --> 00:03:21,669 TONY: It's not on the map. 60 00:03:21,702 --> 00:03:22,603 Boondocks. 61 00:03:22,636 --> 00:03:24,705 Boondocks, boss. 62 00:03:24,738 --> 00:03:25,673 Pack a toothbrush. 63 00:03:25,706 --> 00:03:26,807 What are boondocks? 64 00:03:26,840 --> 00:03:29,710 (mimics a banjo, singing a "Deliverance"-like melody) 65 00:03:29,743 --> 00:03:31,712 (mimics a banjo) 66 00:03:31,745 --> 00:03:33,847 (mimics a banjo) 67 00:03:33,881 --> 00:03:36,417 (mimics a banjo) 68 00:03:36,450 --> 00:03:38,286 (mimics a banjo) 69 00:03:38,286 --> 00:03:39,953 (mimics a banjo) 70 00:03:53,901 --> 00:03:55,403 (sighs) 71 00:03:55,436 --> 00:03:56,937 Don't get a lot of murders out here 72 00:03:56,970 --> 00:03:58,439 in Edenvale, Agent Gibbs. 73 00:03:58,472 --> 00:03:59,573 Got the whole town talking. 74 00:03:59,607 --> 00:04:01,309 Well, 75 00:04:01,342 --> 00:04:02,510 you all wanna come on inside, 76 00:04:02,543 --> 00:04:03,711 I've set up the conference room for you. 77 00:04:03,744 --> 00:04:05,613 Crime scene first, Sheriff. 78 00:04:05,646 --> 00:04:08,048 Uh, that'd be the Edenvale, uh, Motel-- U.S. 29. 79 00:04:08,081 --> 00:04:09,650 A ten-minute drive. 80 00:04:09,683 --> 00:04:11,652 Not much to see out there, though. 81 00:04:12,786 --> 00:04:15,489 Except the crime scene. 82 00:04:15,523 --> 00:04:17,758 Well, yeah-- room eight. 83 00:04:17,791 --> 00:04:19,693 Shot twice in the chest. 84 00:04:19,727 --> 00:04:21,695 Bled out under the door. 85 00:04:21,729 --> 00:04:24,632 Sheriff, the sooner we get to work on the body, 86 00:04:24,665 --> 00:04:26,800 the sooner we'll be out of your way. 87 00:04:26,834 --> 00:04:28,869 You wanna work on the body? 88 00:04:30,003 --> 00:04:31,805 Preliminary examination. 89 00:04:31,839 --> 00:04:34,508 I'll do the autopsy back at D.C. 90 00:04:36,544 --> 00:04:39,380 Agent Gibbs, uh, I think we have what you might call 91 00:04:39,413 --> 00:04:41,649 a breakdown in communications. 92 00:04:43,517 --> 00:04:45,653 She was found three days ago. 93 00:04:45,686 --> 00:04:47,621 Booked in under a false name. 94 00:04:47,655 --> 00:04:48,789 Paid cash. 95 00:04:48,822 --> 00:04:50,624 No pocketbook, no driver's license. 96 00:04:50,658 --> 00:04:51,692 No vehicle. 97 00:04:51,725 --> 00:04:53,561 Took the best part of two days 98 00:04:53,594 --> 00:04:55,529 to get her prints up to Washington and processed. 99 00:04:55,563 --> 00:04:56,564 Soon as we found out 100 00:04:56,597 --> 00:04:57,598 she was a Marine, we called you. 101 00:04:57,631 --> 00:04:59,767 By that time, 102 00:04:59,800 --> 00:05:01,034 Harry had done the autopsy. 103 00:05:01,068 --> 00:05:02,836 Harry Lawson, the coroner. 104 00:05:02,870 --> 00:05:04,071 He's a good man. 105 00:05:04,104 --> 00:05:05,773 Well, I'll bet he is. 106 00:05:05,806 --> 00:05:09,477 He's also the funeral director and owns the furniture store. 107 00:05:10,844 --> 00:05:12,713 Old country tradition. 108 00:05:14,648 --> 00:05:15,949 What about the crime scene, Sheriff? 109 00:05:15,983 --> 00:05:17,751 Uh, turned back to the motel. 110 00:05:17,785 --> 00:05:18,919 Cleaned up? 111 00:05:18,952 --> 00:05:20,654 SHERIFF: And I'm guessing already occupied. 112 00:05:20,688 --> 00:05:21,789 Evidence? 113 00:05:21,822 --> 00:05:23,591 Oh, yeah, got plenty of that. 114 00:05:23,624 --> 00:05:25,826 Uh, you'll wanna talk to Ruby. 115 00:05:25,859 --> 00:05:28,061 RUBY: If it was loose, I bagged it. 116 00:05:28,095 --> 00:05:30,831 Hairs, fibers, shell casing, 117 00:05:30,864 --> 00:05:32,633 gum wrappers, used tissues, 118 00:05:32,666 --> 00:05:36,837 uh, even an old French fry the cleaning lady must have missed. 119 00:05:36,870 --> 00:05:38,472 It was right up under the headboard. 120 00:05:38,506 --> 00:05:40,908 Anybody would have missed it. 121 00:05:40,941 --> 00:05:43,511 Um, everything's been tagged, numbered, indexed 122 00:05:43,544 --> 00:05:44,678 and photographed. 123 00:05:44,712 --> 00:05:46,547 I did the indexing by hand 124 00:05:46,580 --> 00:05:48,416 on account of the printer not working. 125 00:05:48,449 --> 00:05:49,683 Blood samples? 126 00:05:49,717 --> 00:05:51,519 I took multiples, sent some 127 00:05:51,552 --> 00:05:53,487 ho the lab, kept the rest as backup. 128 00:05:54,154 --> 00:05:55,789 Oop... oop... 129 00:05:55,823 --> 00:05:57,558 Sorry... my fault. 130 00:05:57,591 --> 00:05:59,860 No, it, it does that all the time. 131 00:05:59,893 --> 00:06:00,961 Well, that's everything. 132 00:06:00,994 --> 00:06:03,564 Um, except 133 00:06:03,597 --> 00:06:05,666 one teeny-tiny little thing. 134 00:06:05,699 --> 00:06:07,034 She was shot twice. 135 00:06:07,067 --> 00:06:08,836 But I could only find one shell casing. 136 00:06:10,704 --> 00:06:11,872 Maybe he picked it up. 137 00:06:11,905 --> 00:06:13,073 Yeah, maybe. 138 00:06:13,106 --> 00:06:15,876 You said you had an office we could use? 139 00:06:21,915 --> 00:06:23,016 (sighs) 140 00:06:23,050 --> 00:06:25,052 Here you go. 141 00:06:27,888 --> 00:06:30,591 Home sweet home. 142 00:06:30,624 --> 00:06:32,159 I'll stir up some coffee for you. 143 00:06:32,192 --> 00:06:33,894 Oh, uh, we do have a suspect. 144 00:06:33,927 --> 00:06:37,631 When were you gonna tell me that? 145 00:06:37,665 --> 00:06:39,066 Well, I'm telling you now. 146 00:06:39,099 --> 00:06:41,101 Tyler. Yeah? 147 00:06:41,134 --> 00:06:42,670 Bring me that 148 00:06:42,703 --> 00:06:44,137 suspect's file, would you? 149 00:06:44,171 --> 00:06:45,205 Yeah, the victim made one 150 00:06:45,238 --> 00:06:46,740 phone call from the motel. 151 00:06:46,774 --> 00:06:48,976 Local guy by the name of Masoud Tariq. 152 00:06:49,009 --> 00:06:50,110 Only been 153 00:06:50,143 --> 00:06:51,545 in town a few months. 154 00:06:51,579 --> 00:06:52,580 He's an Iraqi. 155 00:06:52,613 --> 00:06:53,781 Same as the victim. 156 00:06:53,814 --> 00:06:54,982 She's from Kuwait, actually. 157 00:06:55,015 --> 00:06:57,951 And where are you from? 158 00:06:57,985 --> 00:06:59,520 The city. 159 00:06:59,553 --> 00:07:01,989 Well, unfortunately, this guy 160 00:07:02,022 --> 00:07:03,924 Masoud Tariq, he's disappeared. 161 00:07:03,957 --> 00:07:05,192 So I got a search warrant. 162 00:07:05,225 --> 00:07:07,795 We found her lipstick in his living room. 163 00:07:07,828 --> 00:07:09,863 Ruby got a fingerprint match. 164 00:07:09,897 --> 00:07:11,899 We've got a BOLO out for him, 165 00:07:11,932 --> 00:07:13,667 but he's got a couple days start. 166 00:07:13,701 --> 00:07:15,536 Now, he comes back, we'll catch him. 167 00:07:15,569 --> 00:07:18,105 You need anything else, you just holler. 168 00:07:22,876 --> 00:07:24,645 Did you see their name plates? 169 00:07:24,678 --> 00:07:25,846 Both Barretts. 170 00:07:25,879 --> 00:07:26,880 Brothers? 171 00:07:26,914 --> 00:07:27,948 Cousins? 172 00:07:27,981 --> 00:07:28,816 Boondocks. 173 00:07:28,849 --> 00:07:31,184 I'll take the body back to D.C., Jethro. 174 00:07:31,218 --> 00:07:34,822 But I'm afraid we're gonna have to rely on this autopsy report. 175 00:07:34,855 --> 00:07:35,989 Can't do another one? 176 00:07:36,023 --> 00:07:37,725 Well, if I think it's necessary, 177 00:07:37,758 --> 00:07:39,860 but there'd be so much missing that you can't get back. 178 00:07:39,893 --> 00:07:42,663 blood patterns, position of the body, 179 00:07:42,696 --> 00:07:43,764 and of course you'll be missing 180 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 all the usual pieces that have gone off for testing. 181 00:07:45,999 --> 00:07:47,568 ZIVA: She comes down 182 00:07:47,601 --> 00:07:48,936 from D.C. for the weekend, 183 00:07:48,969 --> 00:07:50,571 books into a motel under a false name, 184 00:07:50,604 --> 00:07:51,972 pays cash and calls a man. 185 00:07:52,005 --> 00:07:53,073 Jealous spouse? 186 00:07:53,106 --> 00:07:54,542 She's not married. 187 00:07:54,542 --> 00:07:55,743 Neither was he. 188 00:07:55,776 --> 00:07:56,944 Moved here six months ago. 189 00:07:56,977 --> 00:07:57,845 Which is about the time 190 00:07:57,878 --> 00:07:59,613 Lieutenant Shaheen got back from Iraq. 191 00:07:59,647 --> 00:08:00,548 Nice timing. 192 00:08:00,548 --> 00:08:02,015 DiNozzo, drive back with Ducky. 193 00:08:02,049 --> 00:08:03,250 Talk to Lieutenant 194 00:08:03,283 --> 00:08:04,117 Shaheen's commanding officer. 195 00:08:04,151 --> 00:08:06,086 Find out what she was working on in Iraq. 196 00:08:06,119 --> 00:08:07,955 Okay-- back to the big city suits me, boss. 197 00:08:07,988 --> 00:08:09,690 I got the Boondock Blues already. 198 00:08:09,723 --> 00:08:11,124 McGee. Boss? 199 00:08:11,158 --> 00:08:12,593 Crime scene. 200 00:08:12,626 --> 00:08:14,227 Take that forensic woman with you. 201 00:08:14,261 --> 00:08:15,228 Ruby. 202 00:08:15,262 --> 00:08:17,765 Ruby, yeah. 203 00:08:17,798 --> 00:08:19,066 Ruby. 204 00:08:20,734 --> 00:08:22,102 Check her methodology. 205 00:08:22,135 --> 00:08:23,170 See what she missed. 206 00:08:23,203 --> 00:08:25,138 Maybe she didn't miss anything. 207 00:08:27,107 --> 00:08:28,976 Right. 208 00:08:29,009 --> 00:08:30,778 What do you need, Duck? 209 00:08:30,811 --> 00:08:32,646 Just the body. 210 00:08:32,680 --> 00:08:35,616 That leaves you and me... 211 00:08:35,649 --> 00:08:37,651 with Masoud Tariq. 212 00:08:47,828 --> 00:08:49,997 ZIVA: Sleepy. 213 00:08:50,030 --> 00:08:51,899 GIBBS: Not quite. 214 00:08:51,932 --> 00:08:54,001 That's Daryl Hardy-- 215 00:08:54,034 --> 00:08:57,705 the sort of nosy neighbor gives small towns a bad name. 216 00:08:57,738 --> 00:08:59,907 He thinks Tariq is a terrorist. 217 00:08:59,940 --> 00:09:02,342 Like a terrorist'd ever come live in a little town like ours. 218 00:09:02,375 --> 00:09:04,077 ZIVA: He file complaints? 219 00:09:04,111 --> 00:09:06,079 Nothing ever amounted to anything. 220 00:09:06,113 --> 00:09:08,315 Just spread a lot of bad feelings among people, is all. 221 00:09:08,348 --> 00:09:10,050 Tariq kept out of trouble. 222 00:09:10,083 --> 00:09:11,752 Paid his bills, obeyed the law. 223 00:09:11,785 --> 00:09:12,920 Least up until now. 224 00:09:12,953 --> 00:09:14,622 We're being watched. 225 00:09:14,622 --> 00:09:15,889 That kind of town. 226 00:09:23,764 --> 00:09:25,633 Lacking a woman's touch? 227 00:09:26,734 --> 00:09:28,736 Wouldn't know. 228 00:09:44,151 --> 00:09:45,653 You wanna take mine? 229 00:09:47,020 --> 00:09:48,922 I didn't mean anything by what I said earlier. 230 00:09:48,956 --> 00:09:50,390 Yes, you did. 231 00:09:50,423 --> 00:09:52,159 You find something? 232 00:09:52,192 --> 00:09:55,829 The sooner you leave me alone, the sooner I'll know. 233 00:09:57,865 --> 00:09:59,867 Well, I guess a photo can wait, huh? 234 00:10:01,201 --> 00:10:02,335 (camera shutter clicks) 235 00:10:26,059 --> 00:10:26,794 Gibbs. 236 00:10:29,162 --> 00:10:30,330 I think someone's been making modifications. 237 00:10:31,398 --> 00:10:32,165 Diesel fuel. 238 00:10:32,199 --> 00:10:33,834 And a positive indicator of nitrates. 239 00:10:33,867 --> 00:10:35,703 Probably ammonium nitrate. 240 00:10:35,736 --> 00:10:38,205 Mix with diesel oil and all you have to do is add a detonator, 241 00:10:38,238 --> 00:10:40,373 and a cell phone if you want to set it off remotely. 242 00:10:42,175 --> 00:10:44,878 I think we just found ourselves a bomb factory. 243 00:10:54,454 --> 00:10:57,324 ZIVA: I thought the local constabulary searched the house. 244 00:10:57,357 --> 00:10:59,026 Not for a bomb factory. 245 00:10:59,059 --> 00:11:00,828 Hard to miss. 246 00:11:02,062 --> 00:11:04,097 Maybe the neighbors were more observant. 247 00:11:08,969 --> 00:11:10,971 You from Washington? 248 00:11:11,004 --> 00:11:12,072 Special Agent Gibbs. 249 00:11:12,105 --> 00:11:13,206 NCIS. 250 00:11:13,240 --> 00:11:16,009 NCIS? That like the FBI? 251 00:11:16,043 --> 00:11:17,945 Navy and Marine's version. 252 00:11:17,978 --> 00:11:19,747 About time. 253 00:11:19,780 --> 00:11:21,882 You found something? Maybe. 254 00:11:21,915 --> 00:11:24,417 Mm-hmm. I knew it. 255 00:11:24,451 --> 00:11:26,286 Sheriff didn't wanna know. 256 00:11:26,319 --> 00:11:28,021 No one did. 257 00:11:28,055 --> 00:11:29,757 It's one of them sleeper cells 258 00:11:29,757 --> 00:11:31,959 they warn us about on the news, ain't it? 259 00:11:31,992 --> 00:11:33,426 What makes you think that? 260 00:11:33,460 --> 00:11:35,262 I don't think it. I know it. 261 00:11:35,295 --> 00:11:37,030 Wait there. 262 00:11:45,939 --> 00:11:48,876 Waste of time giving it to that son-of-a-b. 263 00:11:48,909 --> 00:11:50,944 Here. 264 00:11:50,978 --> 00:11:52,112 Good luck. 265 00:11:52,145 --> 00:11:54,982 (screen door opens, closes) 266 00:11:58,018 --> 00:11:59,820 Nice neighbor? 267 00:11:59,853 --> 00:12:02,255 He thinks he uncovered a sleeper cell. 268 00:12:02,289 --> 00:12:04,792 Does he have proof? Maybe. 269 00:12:06,093 --> 00:12:07,861 Send it to Abby. 270 00:12:10,030 --> 00:12:12,800 TONY: So what's your biggest secret? Shock me. 271 00:12:12,800 --> 00:12:14,067 ABBY: When I was 11 years old, 272 00:12:14,101 --> 00:12:16,269 I had a paper route and I got sick of it. 273 00:12:16,303 --> 00:12:18,105 So I used to hide the papers 274 00:12:18,138 --> 00:12:21,041 and then I only deliver to people that complained. 275 00:12:21,074 --> 00:12:22,810 That was you? 276 00:12:22,843 --> 00:12:24,077 No, I mean-- 277 00:12:24,111 --> 00:12:26,113 like a certain probie who secretly 278 00:12:26,146 --> 00:12:28,248 wrote a not-so- secret bestseller. 279 00:12:28,281 --> 00:12:30,117 Oh, you mean a MOAS. 280 00:12:30,150 --> 00:12:32,152 Like a mother of all secrets. Yeah. 281 00:12:32,185 --> 00:12:33,153 Everybody has one. 282 00:12:33,186 --> 00:12:35,989 I'm not going to tell you mine. What's yours? 283 00:12:36,023 --> 00:12:38,025 Ha! Nice try. 284 00:12:38,058 --> 00:12:40,861 I'm sitting on my MOAS. 285 00:12:40,894 --> 00:12:42,262 I thought there was only one shooter? 286 00:12:42,295 --> 00:12:44,131 So did the Boondock Probie. 287 00:12:44,164 --> 00:12:46,967 Maybe she was wrong. 288 00:12:47,000 --> 00:12:49,569 Well, find out soon enough. 289 00:12:49,602 --> 00:12:51,839 How do you live with the Mother Of All Secrets? 290 00:12:51,839 --> 00:12:52,940 You don't. 291 00:12:52,973 --> 00:12:53,874 It consumes you. 292 00:12:53,907 --> 00:12:55,408 It eats you like a cancer, from the inside. 293 00:12:55,442 --> 00:12:57,878 First there's the guilt. 294 00:12:57,911 --> 00:12:59,512 And then there's the excruciating urge 295 00:12:59,546 --> 00:13:01,348 to blab your secret, although you know 296 00:13:01,381 --> 00:13:04,451 that it's gonna spell your doom. 297 00:13:04,484 --> 00:13:06,119 Have you gotten at that stage yet? 298 00:13:06,153 --> 00:13:09,589 No. It's a hypothetical situation we're talking about. 299 00:13:09,622 --> 00:13:11,458 You're still in the guilt stage, huh? 300 00:13:12,459 --> 00:13:14,427 And then, you know, eventually, 301 00:13:14,461 --> 00:13:16,563 you can't take it anymore, it drives you insane, 302 00:13:16,596 --> 00:13:18,198 so you blab your secret 303 00:13:18,231 --> 00:13:20,467 to your best friend or your mother 304 00:13:20,500 --> 00:13:22,102 or your lover and it sets you free. 305 00:13:22,135 --> 00:13:24,171 It does? Yeah. 306 00:13:24,204 --> 00:13:26,173 Of course, you lose all your friends 307 00:13:26,206 --> 00:13:27,875 and your family and maybe even your job-- 308 00:13:27,908 --> 00:13:29,209 depending on what the secret is-- but, yeah. 309 00:13:29,242 --> 00:13:31,111 Great. 310 00:13:31,144 --> 00:13:33,914 (rapid beeping) 311 00:13:33,947 --> 00:13:34,915 (typing) 312 00:13:34,948 --> 00:13:38,351 Masoud Tariq has another name: 313 00:13:38,385 --> 00:13:40,888 Wasim Al Fulani. 314 00:13:40,921 --> 00:13:43,123 Oh, this is bad. 315 00:13:43,156 --> 00:13:45,192 He was in the Republican Guard. 316 00:13:45,225 --> 00:13:47,427 Yeah, it's a long way from Baghdad to Edenvale. 317 00:13:48,996 --> 00:13:52,032 (sighing): I hate giving Gibbs bad news. 318 00:13:52,065 --> 00:13:53,600 Yeah, got it. 319 00:13:53,633 --> 00:13:55,168 TONY: He dropped off the planet, like, two years ago, boss. 320 00:13:55,202 --> 00:13:58,071 Ziva just sent over photos of two men with Tariq-- 321 00:13:58,105 --> 00:13:59,272 both Middle Eastern, same deal. 322 00:13:59,306 --> 00:14:02,109 "Masoud Tariq" is an alias. 323 00:14:02,142 --> 00:14:03,944 His real name is Wasim Al Fulani, 324 00:14:03,977 --> 00:14:05,645 former captain, Republican Guard, 325 00:14:05,678 --> 00:14:07,280 disappeared off the radar two years ago. 326 00:14:07,314 --> 00:14:09,582 Hmm, we know where he's been for the past six months. 327 00:14:09,616 --> 00:14:11,518 Just need to figure out where he is now. 328 00:14:11,551 --> 00:14:13,987 Yeah, and whether he packed a bag. 329 00:14:17,690 --> 00:14:19,659 Okay, thanks for the bad news. 330 00:14:19,692 --> 00:14:21,561 Yeah. Bye. 331 00:14:21,594 --> 00:14:24,064 They found explosive residue in Tariq's garage. 332 00:14:24,097 --> 00:14:25,465 Well, that's not good. 333 00:14:25,498 --> 00:14:27,500 Yeah, I dusted for prints in that garage. 334 00:14:27,534 --> 00:14:29,102 Well, sometimes we miss things. 335 00:14:29,136 --> 00:14:31,438 Like that second shell casing we still can't find 336 00:14:31,471 --> 00:14:33,540 and probably never will? 337 00:14:33,573 --> 00:14:35,542 (sighs): This is my first. 338 00:14:35,575 --> 00:14:37,144 First? Murder. 339 00:14:37,177 --> 00:14:40,413 I'd only ever done break-ins and stolen cars. 340 00:14:40,447 --> 00:14:43,216 We get a lot of stolen cars in Edenvale. 341 00:14:43,250 --> 00:14:44,251 I bet. 342 00:14:44,284 --> 00:14:45,986 I'm so excited. 343 00:14:46,019 --> 00:14:47,220 My first murder. 344 00:14:47,254 --> 00:14:49,022 I mean, it's sad and everything, but... 345 00:14:49,056 --> 00:14:50,423 No, it's okay to be excited. 346 00:14:50,457 --> 00:14:52,025 Helps us do our job. 347 00:14:52,059 --> 00:14:54,094 Well, it sure didn't help me, did it? 348 00:14:54,127 --> 00:14:57,230 Look, you might've missed something, okay? 349 00:14:57,264 --> 00:14:59,266 But, next time, you might see something 350 00:14:59,299 --> 00:15:00,267 that someone else doesn't. 351 00:15:00,300 --> 00:15:02,970 And they might see something that you don't. 352 00:15:03,003 --> 00:15:04,972 You can't do it all. 353 00:15:05,005 --> 00:15:06,239 Can't be right every time, Ruby. 354 00:15:06,273 --> 00:15:09,042 I'd settle for just once. 355 00:15:16,016 --> 00:15:17,184 (chuckling) 356 00:15:19,386 --> 00:15:21,154 Never thought I'd see a grown man so happy 357 00:15:21,188 --> 00:15:22,022 to break a hundred. 358 00:15:22,055 --> 00:15:23,523 This coming from the girl who rolled 359 00:15:23,556 --> 00:15:25,258 an 86. 360 00:15:25,292 --> 00:15:26,193 Eighty-nine. 361 00:15:26,226 --> 00:15:28,295 Whatever. 362 00:15:28,328 --> 00:15:30,297 Competitive-- I like it. 363 00:15:30,330 --> 00:15:32,399 I have a question to ask you. Yeah? 364 00:15:32,432 --> 00:15:36,569 What are the chances of my sneaking you away for a little dinner? 365 00:15:36,603 --> 00:15:39,639 Two of the interns called in sick, so... 366 00:15:39,672 --> 00:15:41,474 Whoo, that's not good. 367 00:15:41,508 --> 00:15:44,311 You look cold and we can't have you getting sick. 368 00:15:44,344 --> 00:15:47,114 Mm-hmm. There... it's a little chilly. 369 00:15:47,147 --> 00:15:50,217 And it's a good thing that I am prepared. 370 00:15:55,322 --> 00:15:57,024 (Italian accent): Signorina... 371 00:15:57,057 --> 00:15:59,559 What are you doing? 372 00:16:03,596 --> 00:16:05,332 It's easier than it looks. 373 00:16:05,365 --> 00:16:06,633 Yeah, okay... 374 00:16:07,667 --> 00:16:09,336 This is not a sundial. (laughs) 375 00:16:11,271 --> 00:16:13,706 (hums jaunty tune) 376 00:16:13,740 --> 00:16:15,342 There we go. 377 00:16:21,214 --> 00:16:22,549 What is all this? 378 00:16:22,582 --> 00:16:26,686 (Italian accent): This, Miss Benoit, is a Penne 379 00:16:26,719 --> 00:16:28,155 a la DiNardo. 380 00:16:28,188 --> 00:16:29,256 I don't know what to say. 381 00:16:29,289 --> 00:16:30,523 Well... 382 00:16:30,557 --> 00:16:31,758 you could say, Grazie, 383 00:16:31,791 --> 00:16:33,060 "you're a god among men, 384 00:16:33,093 --> 00:16:34,694 a prince among thieves." 385 00:16:34,727 --> 00:16:37,397 This is like a scene from an old movie. 386 00:16:38,465 --> 00:16:41,401 Wait a second-- is this a scene from an old movie? 387 00:16:41,434 --> 00:16:44,337 Uh, well, that really depends. 388 00:16:44,371 --> 00:16:45,538 On...? 389 00:16:45,572 --> 00:16:47,207 Have you ever seen a movie called 390 00:16:47,240 --> 00:16:48,575 Strangers in the Night, with Cary Grant? 391 00:16:48,608 --> 00:16:49,576 No, I don't think so. 392 00:16:49,609 --> 00:16:51,811 Then no, this is a completely original idea 393 00:16:51,844 --> 00:16:54,214 that I came up with, all by myself. 394 00:16:56,249 --> 00:16:57,350 (gunshot) 395 00:17:13,733 --> 00:17:16,103 (computer beeps, blips) 396 00:17:16,103 --> 00:17:18,338 It's not even close, Abigail. 397 00:17:22,542 --> 00:17:23,643 Shalom. 398 00:17:23,676 --> 00:17:25,178 Morning. 399 00:17:25,212 --> 00:17:26,313 You brew that in your room? 400 00:17:26,346 --> 00:17:27,714 Yeah. 401 00:17:27,747 --> 00:17:29,349 You know, it's not even real coffee. 402 00:17:29,382 --> 00:17:31,418 It's coffee. 403 00:17:31,451 --> 00:17:32,219 I read the label. 404 00:17:32,252 --> 00:17:34,321 "Roasted chicory," whatever that is. 405 00:17:34,354 --> 00:17:35,188 It's a flower. 406 00:17:35,222 --> 00:17:36,856 It's got a taproot like a dandelion. 407 00:17:36,889 --> 00:17:39,392 Dried and roasted, it makes for a cheap coffee substitute. 408 00:17:39,426 --> 00:17:40,727 Well, that's what you're drinking, 409 00:17:40,760 --> 00:17:42,295 cheap motel coffee substitute. 410 00:17:42,329 --> 00:17:44,331 Does that smell like a cheap coffee substitute? 411 00:17:44,364 --> 00:17:47,167 Well, you brew it in your room. Well, yes, I did. 412 00:17:47,200 --> 00:17:49,736 With my own grind that I brought from home. 413 00:17:49,769 --> 00:17:53,306 You bring your own coffee grind on investigations? 414 00:17:53,340 --> 00:17:54,807 Only on overnighters. 415 00:17:56,643 --> 00:17:59,146 Did you hear from Tony last night? 416 00:17:59,179 --> 00:18:00,313 No. 417 00:18:00,347 --> 00:18:01,348 How about this morning? 418 00:18:03,183 --> 00:18:04,217 The only reason I'm asking you 419 00:18:04,251 --> 00:18:05,552 is because I called him last night to update him 420 00:18:05,585 --> 00:18:07,154 and he didn't pick up the phone. 421 00:18:07,187 --> 00:18:09,589 He didn't answer this morning either. 422 00:18:09,622 --> 00:18:12,892 Ah, you two got married and didn't tell me. 423 00:18:12,925 --> 00:18:16,363 No. I know this may sound a bit strange, 424 00:18:16,396 --> 00:18:17,264 coming from me, but... 425 00:18:17,297 --> 00:18:18,298 More than a bit, Ziva. 426 00:18:18,331 --> 00:18:19,632 He's my partner, 427 00:18:19,666 --> 00:18:21,201 and I'm concerned. Yeah, okay. So? 428 00:18:21,234 --> 00:18:22,902 So you sent him back for other reasons 429 00:18:22,935 --> 00:18:24,671 than to question Lieutenant Shaheen's commanding officer. 430 00:18:24,704 --> 00:18:28,175 Did I miss the announcement? 431 00:18:28,208 --> 00:18:33,180 No, I was not made Director of NCIS. 432 00:18:33,180 --> 00:18:35,448 I was thinking more like Secretary of the Navy, 433 00:18:35,482 --> 00:18:38,351 because the Director of NCIS would know damn well 434 00:18:38,385 --> 00:18:40,487 not to ask me such a stupid question. 435 00:18:40,520 --> 00:18:44,491 Look, Tony's been very secretive lately, and for a man 436 00:18:44,524 --> 00:18:46,359 who can't keep what he had for breakfast a secret, 437 00:18:46,393 --> 00:18:47,794 I think it's scary. 438 00:18:47,827 --> 00:18:49,596 What's scary is your persistence. 439 00:18:49,629 --> 00:18:51,498 Sorry! 440 00:18:51,531 --> 00:18:52,932 (engine starts) 441 00:18:52,965 --> 00:18:56,536 So the only reason you sent him back was what you said... 442 00:18:56,569 --> 00:18:57,437 (tires screech) Ow! 443 00:19:01,874 --> 00:19:03,410 (rattling) Ooh! 444 00:19:03,443 --> 00:19:05,412 Can I talk bullets? 445 00:19:05,445 --> 00:19:09,316 No, you can't, but you can listen to me talk bullets. 446 00:19:09,349 --> 00:19:10,917 Now, the first bullet, bullet "A"-- 447 00:19:10,950 --> 00:19:12,685 yes, that's it-- 448 00:19:12,719 --> 00:19:16,456 it penetrated the body here, just below the rib cage. 449 00:19:16,489 --> 00:19:18,558 All soft tissue, no bone. 450 00:19:18,591 --> 00:19:20,693 But once it punched through the skin, 451 00:19:20,727 --> 00:19:23,230 it stopped-- no kinetic energy. 452 00:19:23,230 --> 00:19:24,364 Unlike bullet "B"-- 453 00:19:24,397 --> 00:19:26,366 yeah, that's the little devil-- 454 00:19:26,399 --> 00:19:27,367 which according to this, 455 00:19:27,400 --> 00:19:29,469 punched right through the sternum, 456 00:19:29,502 --> 00:19:30,970 gouged its way through the heart muscle, 457 00:19:31,003 --> 00:19:32,439 took a chip out of the eighth 458 00:19:32,472 --> 00:19:33,606 thoracic vertebrae 459 00:19:33,640 --> 00:19:35,675 and finally sputtered to a stop 460 00:19:35,708 --> 00:19:37,910 in Lieutenant Shaheen's right latissimus dorsi. 461 00:19:37,944 --> 00:19:38,878 In other words, 462 00:19:38,911 --> 00:19:41,614 it did exactly what it was designed to do 463 00:19:41,648 --> 00:19:42,982 in all its brutal efficiency. 464 00:19:43,015 --> 00:19:45,252 Which begs the question, Abby... 465 00:19:45,285 --> 00:19:47,287 How were they fired from the same weapon? 466 00:19:47,320 --> 00:19:49,656 Yeah-- one high velocity, one low velocity. 467 00:19:49,689 --> 00:19:51,758 I was thinking, could it be a ricochet? 468 00:19:51,791 --> 00:19:54,861 No, there were no layer deposits on the slug, 469 00:19:54,894 --> 00:19:56,429 so it didn't hit anything. Ah. 470 00:19:56,463 --> 00:19:58,631 And their weight and lead composition's the same, 471 00:19:58,665 --> 00:20:00,433 but it's almost as if... 472 00:20:00,467 --> 00:20:02,402 ...it was fired from another weapon. 473 00:20:02,435 --> 00:20:03,903 And if it was a revolver, 474 00:20:03,936 --> 00:20:07,774 that would explain finding only one casing. 475 00:20:07,807 --> 00:20:09,709 Two weapons means two shooters, Duck. 476 00:20:09,742 --> 00:20:11,378 I don't think Gibbs is going 477 00:20:11,411 --> 00:20:12,745 to appreciate me doubling his workload. 478 00:20:22,522 --> 00:20:23,856 BARRETT: Morning. 479 00:20:23,890 --> 00:20:26,459 So, you going to call 'em or will I? 480 00:20:27,627 --> 00:20:28,728 The FBI. 481 00:20:28,761 --> 00:20:32,865 I'm beginning to think Daryl Hardy was right, after all. 482 00:20:32,899 --> 00:20:34,434 Still NCIS jurisdiction. 483 00:20:34,467 --> 00:20:38,571 Mm-hmm, till he sets off a bomb in the local mall. 484 00:20:38,605 --> 00:20:40,006 That'd be a good time for it to be 485 00:20:40,039 --> 00:20:41,874 under someone else's jurisdiction, wouldn't you say? 486 00:20:41,908 --> 00:20:43,510 (car approaches) 487 00:20:47,614 --> 00:20:50,283 That's him. That's Tariq! 488 00:20:50,317 --> 00:20:51,584 Stop right there! 489 00:20:52,519 --> 00:20:53,486 Cease fire! 490 00:20:54,754 --> 00:20:57,290 Hey! Cease fire! 491 00:20:57,324 --> 00:20:58,558 Put it down! 492 00:21:07,734 --> 00:21:09,636 (grunting) 493 00:21:30,357 --> 00:21:32,625 MCGEE: Hey... it's a circus out there. 494 00:21:32,659 --> 00:21:34,694 Every deputy in the county is either in the E.R., 495 00:21:34,727 --> 00:21:35,795 the building or the parking lot. 496 00:21:35,828 --> 00:21:37,397 Everyone loves a shooting. 497 00:21:37,430 --> 00:21:38,565 Except the shootee. 498 00:21:38,598 --> 00:21:40,700 Is that a word? 499 00:21:40,733 --> 00:21:42,502 Sounds like a word. Do you want to spell? 500 00:21:42,535 --> 00:21:44,537 S-H-O-O-T-E-E. 501 00:21:44,571 --> 00:21:46,773 No, no, no, no, no. Uh, "spell: as in "rest." 502 00:21:46,806 --> 00:21:48,007 Oh, no. Thank you. 503 00:21:49,041 --> 00:21:50,410 Hey. 504 00:21:50,443 --> 00:21:52,979 They're going to hold him here for a couple of hours, then we're 505 00:21:53,012 --> 00:21:54,714 moving him back to D.C. 506 00:21:54,747 --> 00:21:57,517 Check his clothes and the pickup for explosive residue. 507 00:21:57,550 --> 00:21:59,386 I can get Ruby to help. 508 00:22:00,887 --> 00:22:02,489 Or not. 509 00:22:08,595 --> 00:22:09,962 Did you shoot me? 510 00:22:09,996 --> 00:22:11,063 No. 511 00:22:11,097 --> 00:22:13,633 Did she? No. 512 00:22:13,666 --> 00:22:14,834 Sheriff Barrett? 513 00:22:14,867 --> 00:22:15,968 Possibly. 514 00:22:16,002 --> 00:22:17,404 His brother? 515 00:22:17,437 --> 00:22:18,638 Probably. 516 00:22:20,540 --> 00:22:22,041 Why'd you run? 517 00:22:22,074 --> 00:22:25,678 In Baghdad, when you see men with guns, you go the other way. 518 00:22:25,712 --> 00:22:27,146 It's what you do. 519 00:22:27,179 --> 00:22:30,450 You all seemed very eager to shoot me. 520 00:22:30,483 --> 00:22:32,519 You were armed. 521 00:22:32,552 --> 00:22:35,422 You couldn't see it. And it was unloaded. 522 00:22:36,923 --> 00:22:38,157 Where have you been for the past 523 00:22:38,190 --> 00:22:40,427 four days? Deer hunting. 524 00:22:40,427 --> 00:22:42,962 Rana Shaheen was shot dead over the weekend. 525 00:22:44,997 --> 00:22:46,633 Right after she came to see you in your house. 526 00:22:49,068 --> 00:22:51,704 Of course. 527 00:22:51,738 --> 00:22:53,706 That means I must be a murderer. 528 00:22:53,740 --> 00:22:55,074 At least in this town. 529 00:22:55,107 --> 00:22:56,643 I'm curious. 530 00:22:56,676 --> 00:22:58,745 What else are they accusing me of? 531 00:22:58,778 --> 00:23:01,548 We found traces of explosives in your garage. 532 00:23:01,581 --> 00:23:04,116 So now I am the monster that scares them at night-- 533 00:23:04,150 --> 00:23:06,453 Al-Qaeda come to kill them. 534 00:23:08,087 --> 00:23:09,456 Do you believe this? 535 00:23:09,489 --> 00:23:10,790 I don't know what to believe, 536 00:23:10,823 --> 00:23:12,859 Wasim Al Fulani. 537 00:23:16,529 --> 00:23:17,597 (phone ringing) 538 00:23:17,630 --> 00:23:19,499 Lab. 539 00:23:19,532 --> 00:23:21,167 Give me some good news, Abby. 540 00:23:21,200 --> 00:23:22,602 I'm not pregnant. 541 00:23:22,635 --> 00:23:24,504 Too much information. 542 00:23:24,537 --> 00:23:26,038 I'm just kidding. Not that there's anything wrong 543 00:23:26,072 --> 00:23:26,973 with being pregnant; I love kids. 544 00:23:27,006 --> 00:23:29,509 Doesn't mean that I'm trying, you know. 545 00:23:29,542 --> 00:23:31,578 And even if I were trying, it doesn't mean 546 00:23:31,611 --> 00:23:32,745 I know anybody that I would want to try with. 547 00:23:32,779 --> 00:23:33,780 Am I being trying, Gibbs? 548 00:23:33,813 --> 00:23:34,881 Affirmative. 549 00:23:34,914 --> 00:23:35,982 My guess is that you want to know 550 00:23:36,015 --> 00:23:37,216 about the two guys in the photos. 551 00:23:37,249 --> 00:23:38,951 That's a good guess, Abby. 552 00:23:38,985 --> 00:23:41,588 Well, don't hold your breath. 553 00:23:41,621 --> 00:23:43,556 There are three-quarter profiles, no full face. 554 00:23:43,590 --> 00:23:45,558 Not really good for a match. I think we're out of luck. 555 00:23:45,592 --> 00:23:46,959 Evidence turning up anything? 556 00:23:46,993 --> 00:23:50,763 Um, I'm beginning to think that she was shot 557 00:23:50,797 --> 00:23:51,864 with two different weapons. 558 00:23:51,898 --> 00:23:55,935 They're both nine mils, but I can't match the slugs 559 00:23:55,968 --> 00:23:58,204 and Ducky said they hit the body at two different velocities. 560 00:23:58,237 --> 00:23:59,305 Like, really different. 561 00:23:59,338 --> 00:24:01,574 Like, the difference between a howitzer and a BB gun. 562 00:24:01,608 --> 00:24:02,775 Maybe not that different, 563 00:24:02,809 --> 00:24:05,077 but Ducky's really puzzled about it, too. 564 00:24:05,111 --> 00:24:06,713 You telling me there were two different shooters? 565 00:24:06,746 --> 00:24:07,747 Maybe. 566 00:24:07,780 --> 00:24:09,115 Or maybe not. 567 00:24:09,148 --> 00:24:10,116 I haven't figured it out yet. 568 00:24:10,149 --> 00:24:11,618 When you do, Abs... 569 00:24:11,651 --> 00:24:13,586 You will be the first to know. 570 00:24:13,620 --> 00:24:15,154 Actually, technically, you'll be the second to know 571 00:24:15,187 --> 00:24:16,222 because I'm doing the testing, 572 00:24:16,255 --> 00:24:17,924 but you will be the second to know. 573 00:24:17,957 --> 00:24:19,526 (click, then dial tone) 574 00:24:19,526 --> 00:24:20,827 Gibbs? 575 00:24:20,860 --> 00:24:22,862 OFFICER: We don't normally open these files to just anyone. 576 00:24:22,895 --> 00:24:25,598 I guess NCIS isn't "just anyone." 577 00:24:25,632 --> 00:24:26,999 Lieutenant Shaheen had 578 00:24:27,033 --> 00:24:28,935 a certain amount of autonomy, Agent DiNozzo. 579 00:24:28,968 --> 00:24:31,638 Sounds like a Marine covering his butt. 580 00:24:31,671 --> 00:24:32,939 Marine officers don't cover their butts. 581 00:24:32,972 --> 00:24:35,542 I've uploaded the files on the work we did in Iraq. 582 00:24:35,542 --> 00:24:37,009 Code name was "Operation Cauldron." 583 00:24:37,043 --> 00:24:38,578 Classification? 584 00:24:38,611 --> 00:24:41,280 Top secret, strictly a need-to-know basis. 585 00:24:41,313 --> 00:24:43,683 Lieutenant Shaheen was one of the best I had. 586 00:24:43,716 --> 00:24:45,284 You find who did this. 587 00:24:45,317 --> 00:24:48,588 Working on it. 588 00:24:55,895 --> 00:24:58,297 Do you have any more indicator spray? 589 00:24:58,330 --> 00:25:01,601 I hope this doesn't count as helping you. 590 00:25:01,634 --> 00:25:02,935 I'd hate to get you in trouble. 591 00:25:02,969 --> 00:25:04,604 Thanks. 592 00:25:04,637 --> 00:25:06,606 I bet he didn't even read my evidence report. 593 00:25:08,274 --> 00:25:11,277 Did you read my evidence report? 594 00:25:13,012 --> 00:25:14,714 Sorry. Not yet. 595 00:25:14,747 --> 00:25:15,715 Not ever. 596 00:25:15,748 --> 00:25:18,184 I promise I will read your evidence report. 597 00:25:18,217 --> 00:25:19,719 What, and grade me? 598 00:25:21,253 --> 00:25:23,590 Look, I'm sorry that you're not allowed to help me. 599 00:25:23,623 --> 00:25:24,791 It's just... 600 00:25:24,824 --> 00:25:26,292 He doesn't trust me. 601 00:25:26,325 --> 00:25:29,696 Well, see, he would if-if he got to know you. 602 00:25:29,729 --> 00:25:33,232 It's just, um, he's hard to get to know. 603 00:25:33,265 --> 00:25:37,069 Make sure you do inside his trouser pockets. 604 00:25:37,103 --> 00:25:41,608 People put their hands in their pockets to get their keys 605 00:25:41,641 --> 00:25:43,242 and the explosive residue rubs off. 606 00:25:43,275 --> 00:25:45,645 Gonna read your evidence report. 607 00:25:45,678 --> 00:25:46,846 I promise. 608 00:26:03,095 --> 00:26:05,732 (phone rings) 609 00:26:05,765 --> 00:26:06,633 Yeah. Gibbs. 610 00:26:06,666 --> 00:26:07,700 Hey, boss, 611 00:26:07,734 --> 00:26:10,369 Lieutenant Shaheen worked on Operation Cauldron 612 00:26:10,402 --> 00:26:11,738 in Iraq. 613 00:26:11,771 --> 00:26:13,339 In return for high-quality intel 614 00:26:13,372 --> 00:26:14,306 about terrorist bombers, 615 00:26:14,340 --> 00:26:18,144 Uncle Sam relocated informants to the U.S. 616 00:26:18,177 --> 00:26:21,347 Kind of a witness relocation deal for born-again bad guys. 617 00:26:21,380 --> 00:26:24,984 Anyway, Wasim Al Fulani was one of them; 618 00:26:25,017 --> 00:26:27,053 relocated here six months ago; new name, passport, 619 00:26:27,086 --> 00:26:27,987 whole nine yards. 620 00:26:28,020 --> 00:26:30,690 Lieutenant Shaheen was his case officer. 621 00:26:30,723 --> 00:26:31,891 Yeah, and there's something else. 622 00:26:31,924 --> 00:26:34,193 Two other guys relocated at the same time, 623 00:26:34,226 --> 00:26:35,995 but their computer files have been deleted. 624 00:26:36,028 --> 00:26:37,363 Hard copies? 625 00:26:37,396 --> 00:26:38,464 Both unaccounted for. 626 00:26:38,497 --> 00:26:40,733 Last person to sign him out was Lieutenant Shaheen 627 00:26:40,767 --> 00:26:41,768 and you'll never guess when. 628 00:26:41,801 --> 00:26:43,803 The day she went to Edenvale. 629 00:26:43,836 --> 00:26:45,271 You guessed. 630 00:26:49,375 --> 00:26:51,010 You're a Jew. 631 00:26:53,212 --> 00:26:54,180 Yes. 632 00:26:54,213 --> 00:26:56,248 Israeli? 633 00:26:58,818 --> 00:27:00,086 Mossad, then. 634 00:27:00,119 --> 00:27:01,788 I'm working with NCIS. 635 00:27:01,821 --> 00:27:03,690 So, yes. 636 00:27:03,723 --> 00:27:05,157 So, now, 637 00:27:05,191 --> 00:27:08,194 I am as suspicious of you as you are of me. 638 00:27:08,227 --> 00:27:10,697 (wry laugh) 639 00:27:10,697 --> 00:27:12,932 Is it always going to be this way? 640 00:27:12,965 --> 00:27:15,835 At least in our lifetime. 641 00:27:16,969 --> 00:27:18,971 Ooh, cozy. 642 00:27:19,005 --> 00:27:21,207 ZIVA: Can I help you? 643 00:27:21,240 --> 00:27:25,444 You know, couple of more inches to your right 644 00:27:25,477 --> 00:27:28,948 and our martyr here could've been living it up 645 00:27:28,981 --> 00:27:30,950 with all those vestal virgins. 646 00:27:30,983 --> 00:27:32,919 You know, it truly is a screwed-up religion 647 00:27:32,952 --> 00:27:35,187 where you got to blow yourself up 648 00:27:35,221 --> 00:27:37,056 just to get lucky. 649 00:27:37,089 --> 00:27:39,091 Ow! Ah! 650 00:27:39,125 --> 00:27:41,828 When you insult his religion, you insult mine and your own. 651 00:27:41,861 --> 00:27:44,831 Tell him you're sorry. 652 00:27:44,864 --> 00:27:46,265 Sorry. 653 00:27:46,298 --> 00:27:47,834 (pained grunt) 654 00:27:47,867 --> 00:27:49,802 I don't think he heard you. 655 00:27:49,836 --> 00:27:52,839 I'm sorry. 656 00:27:52,872 --> 00:27:54,206 Apology accepted. 657 00:27:54,240 --> 00:27:55,341 Mm. 658 00:27:56,475 --> 00:27:58,745 (groaning) 659 00:27:59,746 --> 00:28:01,480 There a problem? 660 00:28:01,513 --> 00:28:03,783 ZIVA: I was telling the deputy here 661 00:28:03,816 --> 00:28:04,851 where the bathroom was. 662 00:28:06,285 --> 00:28:08,821 I know about Operation Cauldron. 663 00:28:08,855 --> 00:28:13,259 Good. Then you know that I'm not in your country illegally. 664 00:28:13,292 --> 00:28:16,829 Lieutenant Shaheen was your case officer. 665 00:28:16,863 --> 00:28:19,398 Yes. She was the only American I ever met whom I trusted. 666 00:28:19,431 --> 00:28:21,167 ZIVA: So you kept in touch with her? 667 00:28:21,200 --> 00:28:23,335 TARIQ: No, it was forbidden. 668 00:28:23,369 --> 00:28:24,971 I gave them information, they gave me a new life. 669 00:28:25,004 --> 00:28:26,773 She came to visit you 670 00:28:26,773 --> 00:28:28,074 I did not invite her. 671 00:28:28,107 --> 00:28:29,141 Why did she come? 672 00:28:29,175 --> 00:28:31,177 An unmarried woman visiting a Muslim man's home? 673 00:28:31,210 --> 00:28:32,912 It was not for that. 674 00:28:32,945 --> 00:28:33,980 So you were disappointed, 675 00:28:34,013 --> 00:28:35,782 and that's why you followed her back to the motel. 676 00:28:35,782 --> 00:28:37,349 No. Maybe she saw something 677 00:28:37,383 --> 00:28:39,251 in your garage you didn't want her to see. 678 00:28:39,285 --> 00:28:41,187 A bomb perhaps, Agent Gibbs? 679 00:28:41,220 --> 00:28:43,389 Explosives. Somebody put 'em there. 680 00:28:43,422 --> 00:28:45,257 Not me. 681 00:28:45,291 --> 00:28:47,960 Why don't you go talk to Mr. Hardy, my good neighbor? 682 00:28:47,994 --> 00:28:50,029 Maybe he put them there or saw who did. 683 00:28:53,532 --> 00:28:56,202 My wife and daughter were killed buying fruit 684 00:28:56,235 --> 00:28:57,203 in a Baghdad market, 685 00:28:57,236 --> 00:28:58,237 Agent Gibbs. 686 00:28:58,270 --> 00:29:00,873 I've seen enough bombs. 687 00:29:00,907 --> 00:29:03,843 That's why I did what I did. 688 00:29:03,876 --> 00:29:07,046 That's why I left. 689 00:29:07,079 --> 00:29:09,115 Boss, you got a minute? 690 00:29:15,354 --> 00:29:17,089 Found something. 691 00:29:23,462 --> 00:29:25,965 It doesn't look like explosive residue, McGee. 692 00:29:25,998 --> 00:29:27,066 It's Ruby's. 693 00:29:27,099 --> 00:29:29,368 She uses a red florescent powder to dust for prints. 694 00:29:29,401 --> 00:29:30,970 So? 695 00:29:31,003 --> 00:29:32,171 So we don't. 696 00:29:32,204 --> 00:29:33,840 The only way this could've gotten 697 00:29:33,840 --> 00:29:34,841 on the back of the cell phone, 698 00:29:34,841 --> 00:29:37,109 is if it was planted after she dusted for prints. 699 00:29:37,143 --> 00:29:39,912 Someone set him up, boss. 700 00:29:39,946 --> 00:29:42,314 BARRETT: I don't like what you're getting at, Agent Gibbs. 701 00:29:42,348 --> 00:29:43,549 Do you have a better explanation? 702 00:29:43,582 --> 00:29:44,550 People like living here. 703 00:29:44,583 --> 00:29:45,584 They go to church on Sundays 704 00:29:45,617 --> 00:29:47,053 and they obey the law, mostly. 705 00:29:47,086 --> 00:29:49,455 And they believe every person, even a stranger, 706 00:29:49,488 --> 00:29:51,123 is guilty until proven innocent. 707 00:29:51,157 --> 00:29:53,960 You mean innocent until proven guilty. 708 00:29:53,993 --> 00:29:55,862 Yeah, well, that's the way it used to be before... 709 00:29:55,895 --> 00:29:57,296 Masoud arrived? 710 00:29:57,329 --> 00:29:59,966 Before everyone got so damn scared. 711 00:29:59,999 --> 00:30:03,235 Well, then you know why I asked the question. 712 00:30:03,269 --> 00:30:05,004 Have a seat. 713 00:30:05,037 --> 00:30:08,841 Look, half the town would have planted those explosives 714 00:30:08,875 --> 00:30:09,842 just to get rid of Masoud. 715 00:30:09,876 --> 00:30:11,978 Half the town didn't have a key to his house. 716 00:30:12,011 --> 00:30:13,612 The house was leased. The owner? 717 00:30:13,645 --> 00:30:16,082 Martha Hollingway, 84 years old. 718 00:30:16,115 --> 00:30:17,016 Unlikely. 719 00:30:17,049 --> 00:30:19,151 Who else had access to it? 720 00:30:21,387 --> 00:30:24,623 Oh, my Lord. 721 00:30:24,656 --> 00:30:26,625 You think I killed her? 722 00:30:26,658 --> 00:30:27,860 Did you? 723 00:30:27,894 --> 00:30:28,995 I was radio officer 724 00:30:29,028 --> 00:30:30,462 the night she was murdered. 725 00:30:30,496 --> 00:30:32,531 I didn't leave the conference room the whole night. 726 00:30:32,564 --> 00:30:34,166 Tell him, Tom. 727 00:30:34,200 --> 00:30:35,167 It's true. 728 00:30:35,201 --> 00:30:38,170 You big-time Washington, D.C. guys, 729 00:30:38,204 --> 00:30:40,106 you blow in here so smart. 730 00:30:40,139 --> 00:30:42,975 Think you got all the answers. 731 00:30:43,009 --> 00:30:44,376 You don't know squat about this town. 732 00:30:44,410 --> 00:30:46,245 Educate us. 733 00:30:46,278 --> 00:30:48,214 Everyone knows he did it. 734 00:30:48,247 --> 00:30:50,950 Nobody's trusted this guy since the moment he got here. 735 00:30:50,983 --> 00:30:52,651 She was at his house. 736 00:30:52,684 --> 00:30:54,954 Maybe they're getting it on. 737 00:30:54,987 --> 00:30:56,188 They had a fight. Who knows? 738 00:30:56,222 --> 00:31:00,026 Or maybe... maybe she figured out what he's really up to. 739 00:31:00,059 --> 00:31:01,393 Making bombs? 740 00:31:01,427 --> 00:31:05,197 Doesn't surprise me. 741 00:31:09,969 --> 00:31:11,938 Our country is at war. 742 00:31:11,938 --> 00:31:15,441 Alert-level orange, in case you happened to not notice. 743 00:31:15,474 --> 00:31:18,945 We are told to keep an eye on people 744 00:31:18,945 --> 00:31:20,112 who are behaving suspiciously. 745 00:31:20,146 --> 00:31:22,681 I was doing my job. 746 00:31:22,714 --> 00:31:25,484 I told you we needed to keep a better eye on that Iraqi. 747 00:31:25,517 --> 00:31:27,553 You never listened to me. 748 00:31:27,586 --> 00:31:29,956 Is that why you planted explosives? 749 00:31:29,956 --> 00:31:32,959 I didn't plant any explosives. 750 00:31:32,992 --> 00:31:34,126 GIBBS: McGee? 751 00:31:36,295 --> 00:31:39,565 Deputy, please take off your trousers. 752 00:31:39,598 --> 00:31:41,333 (scoffs) 753 00:31:41,367 --> 00:31:43,069 You know what? Screw you, McGee. 754 00:31:43,102 --> 00:31:44,136 Tyler. 755 00:31:44,170 --> 00:31:47,006 If you prefer, 756 00:31:47,039 --> 00:31:50,042 I can get Officer David to take 'em off for you. 757 00:32:17,603 --> 00:32:20,606 Guess that's not your favorite color. 758 00:32:24,610 --> 00:32:27,513 I was just getting him before he got us. 759 00:32:27,546 --> 00:32:30,549 It's too bad you weren't getting Lieutenant Shaheen's killer. 760 00:32:38,024 --> 00:32:39,358 TYLER: Tom, this is outrageous. 761 00:32:39,391 --> 00:32:40,759 I've just been humiliated right here 762 00:32:40,792 --> 00:32:42,661 in front of everybody... 763 00:32:42,694 --> 00:32:43,695 BARRETT: I understand. It's not about that. 764 00:32:43,729 --> 00:32:45,331 Doctors released Masoud. 765 00:32:45,364 --> 00:32:46,332 He's in the car. 766 00:32:46,365 --> 00:32:47,333 Hey! McGee. 767 00:32:47,366 --> 00:32:49,168 Yeah, ready to roll, boss. 768 00:32:52,538 --> 00:32:53,705 Hey. 769 00:32:53,739 --> 00:32:55,107 Hi. 770 00:32:55,141 --> 00:32:57,076 Uh, you're leaving? 771 00:32:57,109 --> 00:32:59,711 Yeah, back to D.C. 772 00:32:59,745 --> 00:33:01,213 Thank you for your help. 773 00:33:01,247 --> 00:33:03,415 Yeah, some help I was. 774 00:33:03,449 --> 00:33:05,184 No, no, no-- you were. Honest. 775 00:33:05,217 --> 00:33:06,685 We, uh, 776 00:33:06,718 --> 00:33:09,221 found some bomb residue on the deputy's pants. 777 00:33:09,255 --> 00:33:11,423 Same pocket where he keeps his keys. 778 00:33:11,457 --> 00:33:12,791 Um... 779 00:33:12,824 --> 00:33:15,227 I, uh, have your report. 780 00:33:15,261 --> 00:33:16,795 I will read it; I promise. 781 00:33:16,828 --> 00:33:18,230 Bye, McGee. 782 00:33:18,264 --> 00:33:20,632 Bye. 783 00:33:23,102 --> 00:33:25,304 Well, no one could ride Blackie. 784 00:33:25,337 --> 00:33:29,475 He was a warm-blood, stood 18 hands at the withers. 785 00:33:29,508 --> 00:33:32,511 I don't know what I measure at the withers. 786 00:33:32,544 --> 00:33:34,446 We can measure me tonight. 787 00:33:34,480 --> 00:33:36,615 What time do you get off? 788 00:33:36,648 --> 00:33:38,184 TONY: Uh... I gotta go. 789 00:33:38,217 --> 00:33:39,085 I'll see you then. 790 00:33:39,085 --> 00:33:41,253 You have a tape measure at your place? 791 00:33:41,287 --> 00:33:42,254 Good. 792 00:33:42,288 --> 00:33:43,389 Hey. Hey. 793 00:33:44,856 --> 00:33:46,458 Taking calls again? 794 00:33:46,492 --> 00:33:48,127 Never stopped, boss. 795 00:33:48,160 --> 00:33:49,795 Why? Did I miss your call? 796 00:33:49,828 --> 00:33:51,463 No, not mine. 797 00:33:51,497 --> 00:33:52,798 What'd you find out about Masoud? 798 00:33:52,831 --> 00:33:54,166 This guy was good, boss. 799 00:33:54,200 --> 00:33:56,368 Gave the Marines some hard intel. 800 00:33:56,402 --> 00:33:57,536 IED factories, weapons caches, 801 00:33:57,569 --> 00:33:59,405 and the names of more than 50 bad boys. 802 00:33:59,438 --> 00:34:01,540 He deserves a medal. 803 00:34:01,573 --> 00:34:03,442 Got a U.S. passport instead. 804 00:34:03,475 --> 00:34:05,611 What about the other two who relocated with him? 805 00:34:05,644 --> 00:34:07,313 Yeah, low level stuff mostly. 806 00:34:07,346 --> 00:34:08,580 Nothing to get excited about. 807 00:34:08,614 --> 00:34:10,749 Couple of names, a weapons cache. 808 00:34:10,782 --> 00:34:14,120 But good old Uncle Sam gave 'em both passports anyway. 809 00:34:14,153 --> 00:34:15,187 He's ready, Gibbs. 810 00:34:16,588 --> 00:34:19,225 DiNozzo, run these plates. 811 00:34:19,258 --> 00:34:20,392 Sure thing, boss. 812 00:34:22,428 --> 00:34:25,131 Why didn't you answer my calls? 813 00:34:25,164 --> 00:34:27,166 Gibbs just asked me that; I think I had it on silent. 814 00:34:27,199 --> 00:34:29,201 Your other phone is never on silent. 815 00:34:29,235 --> 00:34:30,236 Hmm? 816 00:34:36,842 --> 00:34:39,145 Don't tell me, probie, let me guess. 817 00:34:39,178 --> 00:34:41,580 Research for the next book? 818 00:34:41,613 --> 00:34:43,315 No, it's Ruby's evidence report. 819 00:34:43,349 --> 00:34:45,817 Ah, another work of fiction, then. 820 00:34:45,851 --> 00:34:47,819 If it is, she's a better writer than I am. 821 00:34:47,853 --> 00:34:48,654 Probie, 822 00:34:48,687 --> 00:34:50,556 I have a pimple on my left buttock 823 00:34:50,589 --> 00:34:52,191 that is a better writer than you are. 824 00:34:52,224 --> 00:34:53,625 Ruby, it's McGee. 825 00:34:53,659 --> 00:34:55,494 You need to get to Washington. 826 00:34:55,527 --> 00:34:56,662 RUBY (on phone): I do? When? 827 00:34:56,695 --> 00:34:59,231 Now. 828 00:34:59,265 --> 00:35:01,700 Why did Lieutenant Shaheen come to you? 829 00:35:01,733 --> 00:35:04,270 She was investigating someone. 830 00:35:04,303 --> 00:35:06,638 Who? 831 00:35:06,672 --> 00:35:08,774 Two Iraqi men who relocated with me. 832 00:35:08,807 --> 00:35:11,477 I didn't meet them un... until I left Baghdad. 833 00:35:11,510 --> 00:35:12,811 They were on the same flight. 834 00:35:12,844 --> 00:35:15,281 When did you last see them? 835 00:35:15,314 --> 00:35:18,317 Lieutenant Shaheen asked me precisely the same question. 836 00:35:22,621 --> 00:35:24,223 Edenvale, two weeks ago. 837 00:35:27,326 --> 00:35:29,795 GIBBS: This them? 838 00:35:29,828 --> 00:35:32,331 Yes. 839 00:35:33,932 --> 00:35:35,534 They were nervous. 840 00:35:35,567 --> 00:35:37,603 They wanted to know what information I passed on 841 00:35:37,636 --> 00:35:40,206 to the Marines in Baghdad. 842 00:35:40,239 --> 00:35:42,374 You told them? 843 00:35:42,408 --> 00:35:44,476 No, I lied. 844 00:35:44,510 --> 00:35:46,512 I told them I gave them bad information. 845 00:35:46,545 --> 00:35:48,314 They believed me. 846 00:35:48,347 --> 00:35:51,217 They said they had passed on bad information, too. 847 00:35:51,250 --> 00:35:53,585 Why did you lie? 848 00:35:53,619 --> 00:35:57,589 Because I trust no one, Agent Gibbs. 849 00:35:59,291 --> 00:36:01,393 Why was Lieutenant Shaheen investigating them? 850 00:36:01,427 --> 00:36:02,894 She wouldn't tell me. 851 00:36:06,532 --> 00:36:07,933 Names. 852 00:36:07,966 --> 00:36:10,602 I don't know. 853 00:36:10,636 --> 00:36:14,706 Did these men kill Lieutenant Shaheen, Agent Gibbs? 854 00:36:16,708 --> 00:36:19,278 Yeah, I got it, thanks. 855 00:36:19,311 --> 00:36:22,514 Hey, Major Raines gave us their names, boss. 856 00:36:22,548 --> 00:36:24,316 Asad Al Qutaji and Youssef Zidan. 857 00:36:24,350 --> 00:36:26,485 They're sharing a house in Washington. 858 00:36:26,518 --> 00:36:28,354 No record of employment since they arrived. 859 00:36:28,387 --> 00:36:30,389 Abby thinks there could have been two shooters. 860 00:36:30,422 --> 00:36:31,757 Get Major Raines in here. 861 00:36:31,790 --> 00:36:33,259 (phone rings) Already on his way. 862 00:36:33,292 --> 00:36:34,626 McGee. 863 00:36:34,660 --> 00:36:35,727 ABBY: Get down here. 864 00:36:35,761 --> 00:36:37,429 I think Ruby... (continues indistinctly) 865 00:36:37,463 --> 00:36:39,265 Thanks. 866 00:36:39,298 --> 00:36:40,866 Boss. 867 00:36:40,899 --> 00:36:42,568 Think there's something you need to see. 868 00:36:43,702 --> 00:36:45,837 It was in the report, only no one read it. 869 00:36:45,871 --> 00:36:47,273 What report? 870 00:36:47,306 --> 00:36:48,274 Ruby's report. 871 00:36:48,307 --> 00:36:49,508 She just got here. Hey, Ruby. 872 00:36:49,541 --> 00:36:50,709 Hi, Agent Gibbs. 873 00:36:51,977 --> 00:36:54,446 Uh, bear with us here for a second. 874 00:36:54,480 --> 00:36:55,447 You're gonna love this, Gibbs. 875 00:36:55,481 --> 00:36:57,383 McGEE: Ready? RUBY: Okay. 876 00:36:57,416 --> 00:36:59,385 So the shell casing I collected from the crime scene 877 00:36:59,418 --> 00:37:02,421 had quite a lot of undischarged powder in it. 878 00:37:02,454 --> 00:37:06,458 It was all kind of clogged inside, so I did a test. 879 00:37:06,492 --> 00:37:08,327 This is the same amount of powder found 880 00:37:08,360 --> 00:37:09,761 in a normal nine millimeter shell. 881 00:37:11,597 --> 00:37:14,032 And this is similar 882 00:37:14,065 --> 00:37:17,336 to the powder I found in our shell casing. 883 00:37:19,738 --> 00:37:21,973 A bit like my last boyfriend. 884 00:37:22,007 --> 00:37:23,309 The powder was degraded 885 00:37:23,342 --> 00:37:24,610 by some type of oil. 886 00:37:24,643 --> 00:37:26,378 The first round didn't even leave the barrel, 887 00:37:26,412 --> 00:37:28,314 so he fired again. 888 00:37:28,347 --> 00:37:29,715 The second round hit the first, 889 00:37:29,748 --> 00:37:31,717 and they both left the barrel in tandem. 890 00:37:31,750 --> 00:37:33,419 Which is why 891 00:37:33,452 --> 00:37:35,487 the first round was at low velocity 892 00:37:35,521 --> 00:37:37,689 and the second round was all mashed up 893 00:37:37,723 --> 00:37:39,491 and unrecognizable. 894 00:37:39,525 --> 00:37:41,660 I'm surprised the barrel didn't rupture. 895 00:37:41,693 --> 00:37:42,661 Maybe it did. 896 00:37:42,694 --> 00:37:44,863 Not two weapons, boss, just one. 897 00:37:44,896 --> 00:37:46,998 One weapon, one shooter. 898 00:37:47,032 --> 00:37:48,867 That's good work. 899 00:37:48,900 --> 00:37:52,338 Tell DiNozzo I need another search warrant. 900 00:38:00,412 --> 00:38:02,013 Agent Gibbs. 901 00:38:02,047 --> 00:38:04,650 Ah. Thanks for coming, Major. 902 00:38:04,683 --> 00:38:06,918 Have a seat. 903 00:38:06,952 --> 00:38:08,787 Came down to give you what I could. 904 00:38:08,820 --> 00:38:09,821 Their files are missing. 905 00:38:09,855 --> 00:38:12,057 Oh, I know where they are. 906 00:38:12,090 --> 00:38:13,659 You do? 907 00:38:13,692 --> 00:38:15,561 Lieutenant Shaheen's briefcase. 908 00:38:15,594 --> 00:38:17,596 You found it. Not yet. 909 00:38:17,629 --> 00:38:19,531 Bad luck. 910 00:38:19,565 --> 00:38:21,500 Not for you. 911 00:38:21,533 --> 00:38:23,669 I'm sorry? 912 00:38:23,702 --> 00:38:25,771 Operation Cauldron 913 00:38:25,804 --> 00:38:28,840 relocated three Iraqi men from Baghdad to the United States 914 00:38:28,874 --> 00:38:29,841 after they supplied intelligence 915 00:38:29,875 --> 00:38:32,110 on the insurgency in Baghdad. 916 00:38:32,143 --> 00:38:33,178 That's right. 917 00:38:33,211 --> 00:38:35,681 Masoud Tariq gave you first-class intelligence. 918 00:38:35,714 --> 00:38:38,450 In comparison, the other ones gave you far less, Major Raines, 919 00:38:38,484 --> 00:38:39,585 but they still came to America. 920 00:38:39,618 --> 00:38:41,553 Lieutenant Shaheen... 921 00:38:41,587 --> 00:38:42,688 GIBBS: Wasn't investigating them. 922 00:38:42,721 --> 00:38:44,790 She was investigating you. 923 00:38:46,892 --> 00:38:48,794 How much did they pay you for their new life in America? 924 00:38:48,827 --> 00:38:51,397 I don't know what you're talking about, Agent Gibbs. 925 00:38:51,430 --> 00:38:54,400 For an intelligence officer, you're not very intelligent. 926 00:38:54,400 --> 00:38:56,502 What's your license plate number? 927 00:38:56,535 --> 00:38:58,770 I drive a Pentagon car. 928 00:38:58,804 --> 00:39:00,706 Kilo-echo-four- seven-one-three-nine. 929 00:39:00,739 --> 00:39:03,041 TONY: You signed out last Friday.it 930 00:39:03,074 --> 00:39:05,143 Masoud had suspicious neighbors 931 00:39:05,176 --> 00:39:07,846 looking for terrorists, found you. 932 00:39:07,879 --> 00:39:09,114 You followed Lieutenant Shaheen, 933 00:39:09,147 --> 00:39:12,418 parked the car down the street, and waited while she met Masoud. 934 00:39:12,451 --> 00:39:14,019 Not very smart. 935 00:39:14,052 --> 00:39:15,587 Neither was killing her. 936 00:39:18,624 --> 00:39:20,859 All right, so I followed her. 937 00:39:20,892 --> 00:39:22,594 Because it was me investigating her. 938 00:39:22,628 --> 00:39:24,530 She's the one who got paid off. 939 00:39:24,563 --> 00:39:25,731 I didn't say anything 940 00:39:25,764 --> 00:39:28,166 because I didn't want her name ruined after she was dead. 941 00:39:28,199 --> 00:39:29,835 Take off your gloves. 942 00:39:29,868 --> 00:39:32,538 What?! ZIVA: Gloves! Off! 943 00:39:40,579 --> 00:39:42,548 I had a minor accident over the weekend. 944 00:39:42,581 --> 00:39:44,650 The barrel on your weapon exploded. 945 00:39:44,683 --> 00:39:46,017 Guess you tossed it in the river. 946 00:39:46,051 --> 00:39:49,588 You should have tossed your ammo, too. 947 00:39:49,621 --> 00:39:50,622 McGee. 948 00:39:52,758 --> 00:39:55,727 Found them in Major Raines' garage, boss. 949 00:39:55,761 --> 00:39:56,995 Served the warrant to his wife. 950 00:39:57,028 --> 00:39:58,497 I hate it when that happens. 951 00:40:00,799 --> 00:40:03,635 What's that, sump oil? 952 00:40:03,669 --> 00:40:05,604 Well, I'm sure we'll be able to tell you exactly 953 00:40:05,637 --> 00:40:07,773 after we match it to the casing found at the murder scene. 954 00:40:10,476 --> 00:40:12,010 How much? 955 00:40:14,546 --> 00:40:16,114 Hey! 956 00:40:16,147 --> 00:40:17,716 How much? 957 00:40:20,919 --> 00:40:22,854 Half a million. 958 00:40:22,888 --> 00:40:23,955 Lieutenant Shaheen always suspected. 959 00:40:23,989 --> 00:40:25,190 ZIVA: It could've been anyone-- 960 00:40:25,223 --> 00:40:27,025 criminals, insurgents, Al-Qaeda. 961 00:40:27,058 --> 00:40:30,228 You think I didn't check them out? 962 00:40:30,261 --> 00:40:31,396 Just a couple of rich kids who wanted 963 00:40:31,429 --> 00:40:34,466 to get the hell out of there and come party in America. 964 00:40:36,001 --> 00:40:37,936 Just rich kids, that's all. 965 00:40:37,969 --> 00:40:41,206 Pity Lieutenant Shaheen had to pay the price. 966 00:40:50,649 --> 00:40:52,718 Uh, Gibbs, about this morning... 967 00:40:52,751 --> 00:40:56,121 Aw, come on, are you starting this again? It's my Mossad training. 968 00:40:56,154 --> 00:40:58,189 They drummed it into us. Push, push, push, push, push, 969 00:40:58,223 --> 00:41:00,659 push, push, never give up until you get to the truth. 970 00:41:00,692 --> 00:41:01,693 Or get your ass kicked. 971 00:41:01,727 --> 00:41:02,761 Or get your ass kicked. 972 00:41:02,794 --> 00:41:05,063 Right. 973 00:41:06,197 --> 00:41:08,534 I thought you sent Tony back because of his, um, 974 00:41:08,567 --> 00:41:10,569 illness. 975 00:41:10,602 --> 00:41:12,538 His illness? 976 00:41:12,538 --> 00:41:16,007 He has two cell phones, makes furtive calls to a hospital, 977 00:41:16,041 --> 00:41:19,144 goes missing for hours, always lies about where he's been. 978 00:41:19,177 --> 00:41:21,079 I mean, he doesn't even talk about women anymore. 979 00:41:21,112 --> 00:41:23,615 The only logical explanation 980 00:41:23,649 --> 00:41:25,751 is that he's receiving outpatient treatment 981 00:41:25,784 --> 00:41:28,754 for a serious medical problem. 982 00:41:28,787 --> 00:41:30,789 That's not the only explanation. 983 00:41:35,060 --> 00:41:36,027 You know, 984 00:41:36,061 --> 00:41:38,296 for a couple of rich kids, 985 00:41:38,329 --> 00:41:42,768 Asad and Youssef aren't exactly living it up. 986 00:41:49,575 --> 00:41:50,776 (car door shuts) 987 00:41:50,809 --> 00:41:52,744 Do you think they'll be deported? 988 00:41:52,778 --> 00:41:53,912 Yeah, probably. 989 00:41:55,113 --> 00:41:56,815 Youssef! Youssef! 990 00:41:57,849 --> 00:42:01,587 (speaking Arabic) 991 00:42:01,620 --> 00:42:03,755 (Ziva speaking Arabic) 992 00:42:08,827 --> 00:42:10,261 Turn around. 993 00:42:16,334 --> 00:42:17,869 (shouts in Arabic) 994 00:42:17,903 --> 00:42:19,671 (groaning) 995 00:42:21,773 --> 00:42:23,742 (handcuffs rattling) 996 00:42:23,775 --> 00:42:24,976 Gibbs. 997 00:42:44,696 --> 00:42:47,866 (laughing): How could I possibly believe all that? 998 00:42:47,899 --> 00:42:48,967 It's all true. 999 00:42:49,000 --> 00:42:50,301 The roses? 1000 00:42:50,335 --> 00:42:51,302 True. 1001 00:42:51,336 --> 00:42:53,872 Mm... the runaway horse? 1002 00:42:53,905 --> 00:42:55,707 I still have the scars. 1003 00:42:55,741 --> 00:42:57,108 Where? 1004 00:42:57,142 --> 00:42:58,944 Okay. 1005 00:42:59,978 --> 00:43:01,913 (giggles) 1006 00:43:01,947 --> 00:43:03,649 Right there. 1007 00:43:03,649 --> 00:43:04,783 Oh. 1008 00:43:04,816 --> 00:43:05,651 Yes. 1009 00:43:05,651 --> 00:43:07,919 Shall I kiss it and make it better? 1010 00:43:07,953 --> 00:43:09,955 You do whatever you think is best, doctor. 1011 00:43:09,988 --> 00:43:11,389 I'm not going to stop you from... 1012 00:43:11,422 --> 00:43:13,759 This is illegal in some Southern states, you know. 1013 00:43:13,792 --> 00:43:15,794 (pager beeping) Oh... pager. 1014 00:43:15,827 --> 00:43:16,895 Oh. 1015 00:43:16,928 --> 00:43:18,797 Well, just tell them you're performing 1016 00:43:18,830 --> 00:43:20,298 a delicate emergency procedure 1017 00:43:20,331 --> 00:43:21,733 and you'll call them back later. 1018 00:43:21,767 --> 00:43:23,101 I couldn't do that to them. 1019 00:43:23,134 --> 00:43:24,670 I could. 1020 00:43:24,703 --> 00:43:26,171 (handset clatters) 1021 00:43:26,204 --> 00:43:27,205 (chuckles) 1022 00:43:27,238 --> 00:43:31,977 You... did not just do that. 1023 00:43:34,412 --> 00:43:35,781 You like it, don't you? 1024 00:43:35,814 --> 00:43:37,315 Greedy. 1025 00:43:38,817 --> 00:43:40,686 (camera shutter clicking) 1026 00:43:42,721 --> 00:43:46,692 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 1027 00:43:46,725 --> 00:43:49,928 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.