All language subtitles for Legacies.S04E06.Youre.a.Long.Way.From.Home.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,888 --> 00:00:20,977 You're a long way from home. 2 00:00:21,021 --> 00:00:23,806 You're not an easy person to find. 3 00:00:23,849 --> 00:00:25,547 I came to talk. 4 00:00:25,590 --> 00:00:27,853 So now are the other people getting into position around me 5 00:00:27,897 --> 00:00:29,203 gonna join the conversation? 6 00:00:30,117 --> 00:00:32,206 You can come out now. 7 00:00:36,558 --> 00:00:39,691 This looks like the worst album cover of all time. 8 00:00:40,518 --> 00:00:42,172 I'm gonna give you all the benefit of the doubt 9 00:00:42,216 --> 00:00:44,740 and assume you didn't get my message. 10 00:00:46,220 --> 00:00:48,222 Maybe it was too subtle. 11 00:00:48,265 --> 00:00:51,094 As angry as I am about what you did to my dad, 12 00:00:51,138 --> 00:00:53,009 we're here to help. 13 00:00:53,053 --> 00:00:54,619 Well, that's noble. 14 00:00:54,663 --> 00:00:56,665 But 14 hours in a van, that was the best 15 00:00:56,708 --> 00:00:58,188 you can come up with? 16 00:00:58,232 --> 00:01:00,669 Bringing the traitor along wasn't a good idea, either. 17 00:01:00,712 --> 00:01:02,410 Don't let her get to you. 18 00:01:02,453 --> 00:01:03,759 She's just trying to provoke us. 19 00:01:03,802 --> 00:01:05,108 You should have kept 20 00:01:05,152 --> 00:01:07,197 your stupid Squad out of my sight. 21 00:01:07,241 --> 00:01:09,852 Hope, listen to us. It doesn't have to happen 22 00:01:09,895 --> 00:01:10,853 this way. 23 00:01:13,116 --> 00:01:14,770 No, it doesn't. 24 00:01:15,597 --> 00:01:18,252 But on the other hand, it kind of sounds like fun. 25 00:01:19,253 --> 00:01:21,342 Externa conatus. 26 00:01:35,617 --> 00:01:38,446 Corporis impetus. 27 00:02:00,337 --> 00:02:02,818 You can run. 28 00:02:08,171 --> 00:02:10,347 But you can't hide. 29 00:02:12,219 --> 00:02:14,395 Ad somnum. 30 00:02:17,093 --> 00:02:18,703 Just kidding. 31 00:02:24,753 --> 00:02:28,757 This is about what I expected from them. But you? 32 00:02:28,800 --> 00:02:29,801 I expected more. 33 00:02:29,845 --> 00:02:31,020 You know 34 00:02:31,063 --> 00:02:32,717 there's a weapon that can kill me. 35 00:02:34,197 --> 00:02:36,895 Why haven't you told them about it yet? 36 00:02:39,463 --> 00:02:41,161 Incendia. 37 00:02:53,085 --> 00:02:54,957 Okay, so what's that? 38 00:02:55,000 --> 00:02:57,351 Hope 17, Squad zero? 39 00:02:59,701 --> 00:03:01,920 We're gonna be late for class. 40 00:03:01,964 --> 00:03:03,444 You okay? 41 00:03:03,487 --> 00:03:04,967 Yes, thank you. 42 00:03:05,968 --> 00:03:07,839 Cleo? What happened 43 00:03:07,883 --> 00:03:08,884 after we all died? 44 00:03:09,885 --> 00:03:11,234 The usual. 45 00:03:11,278 --> 00:03:12,496 Don't worry, 46 00:03:12,540 --> 00:03:13,976 we'll figure something out. 47 00:03:14,019 --> 00:03:15,717 There has to be a way. 48 00:03:25,074 --> 00:03:27,294 ♪ 49 00:03:29,121 --> 00:03:30,862 Milton Greasley? 50 00:03:30,906 --> 00:03:32,168 Here. 51 00:03:32,212 --> 00:03:33,691 Lael Pastore? Here. 52 00:03:33,735 --> 00:03:35,432 Hey, is it weird to say 53 00:03:35,476 --> 00:03:38,174 that I prefer decapitation to having my heart ripped out? 54 00:03:38,218 --> 00:03:39,349 No, not at all. 55 00:03:39,393 --> 00:03:40,872 Hope stabbed me in the eye once. 56 00:03:40,916 --> 00:03:43,310 It's the kind of fake pain that stays with you. 57 00:03:43,353 --> 00:03:44,354 Boys. 58 00:03:44,398 --> 00:03:45,790 Let's cut the chitchat 59 00:03:45,834 --> 00:03:47,444 back there. 60 00:03:48,402 --> 00:03:50,273 Nathan Clark? Here. 61 00:03:50,317 --> 00:03:52,275 We have to try again. 62 00:03:52,319 --> 00:03:54,016 I just don't know why we keep failing 63 00:03:54,059 --> 00:03:55,235 so hard. 64 00:03:55,278 --> 00:03:56,801 We must be missing something. 65 00:03:56,845 --> 00:03:59,151 A leader. We're so used to relying on Hope 66 00:03:59,195 --> 00:04:00,892 that we never made a plan B. 67 00:04:00,936 --> 00:04:02,546 And Final Destination: New Orleans 68 00:04:02,590 --> 00:04:04,287 is telling us exactly what's gonna happen 69 00:04:04,331 --> 00:04:06,071 if actual Hope comes back to the school 70 00:04:06,115 --> 00:04:07,464 and we don't have one. 71 00:04:07,508 --> 00:04:10,946 She wouldn't actually kill us, right? 72 00:04:12,164 --> 00:04:14,297 E? What are you doing? 73 00:04:14,341 --> 00:04:15,603 Working on my powers. 74 00:04:15,646 --> 00:04:17,387 Pretty good at turning invisible. 75 00:04:17,431 --> 00:04:20,042 Not so much the whole "re-visibling" part. 76 00:04:20,085 --> 00:04:22,305 Why aren't you at a desk? 77 00:04:22,349 --> 00:04:24,046 I kept getting sat on. 78 00:04:24,089 --> 00:04:26,091 Yeah. 79 00:04:26,135 --> 00:04:27,832 This is what I'm talking about. 80 00:04:27,876 --> 00:04:29,704 Our own team doesn't... 81 00:04:29,747 --> 00:04:31,575 My bad, dawg. Our own team doesn't know 82 00:04:31,619 --> 00:04:33,055 how to use their own powers. 83 00:04:33,098 --> 00:04:35,318 Enough simulations. It's time to get back 84 00:04:35,362 --> 00:04:36,624 to training for real. 85 00:04:36,667 --> 00:04:38,452 Lizzie Saltzman. 86 00:04:38,495 --> 00:04:41,324 Does anyone know where Lizzie is? 87 00:04:45,110 --> 00:04:46,460 You're skipping class now? 88 00:04:46,503 --> 00:04:48,853 We all grieve in different ways. 89 00:04:48,897 --> 00:04:51,421 Please stop talking like that. Dad's not dead. 90 00:04:51,465 --> 00:04:53,510 He's not exactly alive either. 91 00:04:53,554 --> 00:04:55,251 Which is what you and I need to be focusing on. 92 00:04:55,295 --> 00:04:56,731 We were supposed to meet up 93 00:04:56,774 --> 00:04:58,820 and go through spells hours ago. Where were you? 94 00:04:58,863 --> 00:05:00,996 Trying to figure out what to do about Hope. 95 00:05:02,389 --> 00:05:03,607 Our father is in a coma, 96 00:05:03,651 --> 00:05:04,782 and you're more concerned about 97 00:05:04,826 --> 00:05:06,828 the person who put him there? 98 00:05:06,871 --> 00:05:08,960 You saw the same memories that I did. 99 00:05:09,004 --> 00:05:10,745 Dad wouldn't want us to give up on Hope. 100 00:05:10,788 --> 00:05:12,399 And if anybody's powerful enough 101 00:05:12,442 --> 00:05:14,270 to heal him, it's her. 102 00:05:14,314 --> 00:05:17,621 Trust me, I'm mad at her, too, but... 103 00:05:17,665 --> 00:05:19,362 we can't do this alone. 104 00:05:19,406 --> 00:05:20,929 Watch me. 105 00:05:20,972 --> 00:05:23,235 Or don't. 'Cause you'll be off doing whatever else. 106 00:05:23,279 --> 00:05:24,628 But I am putting Dad first, 107 00:05:24,672 --> 00:05:26,413 even if I have to do it alone. 108 00:05:27,675 --> 00:05:30,025 If you figure out a spell, I'll be there. 109 00:05:30,068 --> 00:05:33,376 I promise. 110 00:06:20,554 --> 00:06:22,425 You're hiding something. 111 00:06:22,469 --> 00:06:24,209 This is no trick. 112 00:06:24,253 --> 00:06:25,385 We are truly in Limbo. 113 00:06:25,428 --> 00:06:28,213 And that is the true Ferryman 114 00:06:28,257 --> 00:06:31,042 who controls passage to the shores of peace. 115 00:06:31,086 --> 00:06:32,827 Never-ending bliss, 116 00:06:32,870 --> 00:06:35,046 free from the turmoil of existence. 117 00:06:35,090 --> 00:06:38,180 Yeah? So why aren't you there? Apparently, 118 00:06:38,223 --> 00:06:40,051 some of my questionable life choices 119 00:06:40,095 --> 00:06:43,620 preclude me from receiving that particular reward. 120 00:06:43,664 --> 00:06:45,100 Well, that's a relief, at least. 121 00:06:45,143 --> 00:06:46,406 There are some things even you can't 122 00:06:46,449 --> 00:06:47,450 scheme your way out of, eh? 123 00:06:47,494 --> 00:06:51,062 Oh... oh, you're leaving me? 124 00:06:51,106 --> 00:06:53,848 Oh, buddy, you can call yourself Ted all you want, 125 00:06:53,891 --> 00:06:55,502 but you'll always be the Necromancer to me. 126 00:06:55,545 --> 00:07:00,202 Now, if you'll excuse me, I have a boat to catch. 127 00:07:02,465 --> 00:07:04,075 Uh... 128 00:07:04,119 --> 00:07:06,469 Landon Kirby, 129 00:07:06,513 --> 00:07:10,125 headed to, uh, Peace. 130 00:07:15,217 --> 00:07:17,959 Oh! 131 00:07:20,875 --> 00:07:23,355 Sorry. 132 00:07:23,399 --> 00:07:24,879 Looks like we're in the same boat. 133 00:07:24,922 --> 00:07:29,144 Or not in the same boat, as it were. 134 00:07:35,977 --> 00:07:37,631 Psst! 135 00:07:38,545 --> 00:07:40,764 I did not expect to find you here. 136 00:07:40,808 --> 00:07:42,374 Sorry, but you usually spend your time in the gym, 137 00:07:42,418 --> 00:07:44,376 not the library. 138 00:07:44,420 --> 00:07:47,989 Ouch. Read the books, not me. 139 00:07:49,773 --> 00:07:51,166 Who are you tracking? 140 00:07:51,209 --> 00:07:54,648 Ah, who else? Jo's got me on Hope watch. 141 00:07:54,691 --> 00:07:57,651 Which is pretty ironic, given that I spent hours 142 00:07:57,694 --> 00:07:59,522 staring at maps of Ohio. 143 00:07:59,566 --> 00:08:01,611 Based on your joke, I take it Ohio is 144 00:08:01,655 --> 00:08:03,134 a place of great despair? 145 00:08:03,178 --> 00:08:04,440 Just until you leave. 146 00:08:06,703 --> 00:08:09,967 Either way, I'm not sure why we're looking for Hope 147 00:08:10,011 --> 00:08:12,535 when she clearly doesn't want to be found. 148 00:08:12,579 --> 00:08:13,797 I suppose we all have people 149 00:08:13,841 --> 00:08:15,930 we will go to extraordinary lengths for. 150 00:08:19,629 --> 00:08:22,153 I just saw that one. 151 00:08:22,197 --> 00:08:24,547 You have seen this tree? Yeah. 152 00:08:24,591 --> 00:08:26,157 It's over by the cherry blossoms. 153 00:08:26,201 --> 00:08:29,726 You won't be able to miss those bright red leaves. 154 00:08:29,770 --> 00:08:31,946 Thank you again. 155 00:08:31,989 --> 00:08:34,122 You can pay me back with a spell for nausea. 156 00:08:34,165 --> 00:08:36,951 I think this is just essentially a big circle. 157 00:08:39,257 --> 00:08:41,042 Let me see. 158 00:08:52,793 --> 00:08:57,014 You're not tracking Hope at all. 159 00:08:57,058 --> 00:08:58,755 Great. 160 00:08:58,799 --> 00:09:00,583 Where the hell is she? 161 00:09:00,627 --> 00:09:02,759 ♪ Do, doop, doop, doop, sh-boom ♪ 162 00:09:02,803 --> 00:09:04,500 ♪ Life could be a dream 163 00:09:04,544 --> 00:09:06,458 ♪ Sh-boom ♪♪ If I could take you up 164 00:09:06,502 --> 00:09:08,025 ♪ In paradise up above 165 00:09:08,069 --> 00:09:10,201 ♪ Sh-boom ♪♪ If you would tell me 166 00:09:10,245 --> 00:09:12,073 ♪ I'm the only one that you love ♪ 167 00:09:12,116 --> 00:09:14,684 ♪ Life could be a dream, sweetheart... ♪ 168 00:09:14,728 --> 00:09:16,904 What's all this about? 169 00:09:17,992 --> 00:09:19,080 Oh... 170 00:09:19,123 --> 00:09:22,562 I just wanted to do something special 171 00:09:22,605 --> 00:09:25,390 for our big day. 172 00:09:27,088 --> 00:09:30,570 Don't even try to trick me. 173 00:09:30,613 --> 00:09:33,094 There's no way you forgot. 174 00:09:33,137 --> 00:09:35,531 ♪ Life would be a dream, sweetheart... ♪ Um... 175 00:09:35,575 --> 00:09:37,533 our-our anniversary? 176 00:09:38,665 --> 00:09:43,452 The best two weeks of my life. 177 00:09:43,495 --> 00:09:44,975 I got you a little something. 178 00:09:45,019 --> 00:09:47,630 ♪ Life could be a dream, sweetheart, hello ♪ 179 00:09:47,674 --> 00:09:49,501 ♪ Hello again, sh-boom, and hopin' we'll meet again... ♪ 180 00:09:49,545 --> 00:09:53,375 Just in case you want to start staying over more. 181 00:09:55,029 --> 00:09:56,552 ♪ Life could be a dream... 182 00:09:56,596 --> 00:09:58,293 I'll get it. 183 00:09:58,336 --> 00:09:59,729 ♪ Dream 184 00:09:59,773 --> 00:10:01,731 ♪ Do, doop, doop, doop, sh-boom. ♪ 185 00:10:01,775 --> 00:10:04,516 Hi, Clarke-y. 186 00:10:04,560 --> 00:10:06,518 Hope? 187 00:10:06,562 --> 00:10:08,608 This is a weird time. 188 00:10:08,651 --> 00:10:10,218 Yeah. You have no idea. 189 00:10:10,261 --> 00:10:11,915 Invite me in? 190 00:10:11,959 --> 00:10:14,048 Uh... 191 00:10:14,091 --> 00:10:15,745 And who is this... 192 00:10:15,789 --> 00:10:18,095 lovely creature? 193 00:10:18,139 --> 00:10:20,228 Uh, an old friend. 194 00:10:21,446 --> 00:10:23,623 Who was just leaving. 195 00:10:23,666 --> 00:10:25,929 I used to date his brother. 196 00:10:25,973 --> 00:10:26,800 Oh. 197 00:10:26,843 --> 00:10:28,584 My goodness. 198 00:10:28,628 --> 00:10:32,196 Well, I haven't met any of Ryan's friends yet. 199 00:10:32,240 --> 00:10:33,763 Mm. 200 00:10:33,807 --> 00:10:36,461 I'm his serious girlfriend Trudy. Come in. 201 00:10:36,505 --> 00:10:37,941 Thank you. 202 00:10:37,985 --> 00:10:40,814 Ryan and I have a lot to catch up on. 203 00:10:48,996 --> 00:10:50,998 You know, when I said to go get a life, I didn't mean 204 00:10:51,041 --> 00:10:54,654 with the first Stepford Wife starter kit that you meet. 205 00:10:54,697 --> 00:10:56,307 When did you two even take this? 206 00:10:56,351 --> 00:10:57,700 Our first date. 207 00:10:57,744 --> 00:10:58,962 Trudy said we shouldn't waste any time 208 00:10:59,006 --> 00:11:00,660 if we both knew what we wanted. 209 00:11:01,922 --> 00:11:03,663 And this is what you wanted? 210 00:11:05,490 --> 00:11:06,535 Okay. 211 00:11:06,578 --> 00:11:08,015 You have to get out of here. 212 00:11:08,058 --> 00:11:11,366 Okay? Trudy doesn't know anything about... 213 00:11:11,409 --> 00:11:12,541 m... my past. 214 00:11:12,584 --> 00:11:14,021 But your past is why I'm here. 215 00:11:14,064 --> 00:11:16,197 I'm looking for the bloodlines of the witch, 216 00:11:16,240 --> 00:11:18,503 werewolf and vampire that created Malivore. 217 00:11:18,547 --> 00:11:19,766 Who's dead, by the way. 218 00:11:19,809 --> 00:11:21,332 So's Landon. 219 00:11:21,376 --> 00:11:24,379 Congrats-you're an orphan and an only child. 220 00:11:25,859 --> 00:11:28,688 Is nondairy creamer okay? 221 00:11:28,731 --> 00:11:30,646 Ryan's tummy's so... 222 00:11:30,690 --> 00:11:32,604 fragile. 223 00:11:32,648 --> 00:11:34,694 Uh, sweetie, some sugar? 224 00:11:34,737 --> 00:11:36,217 Coming right up. 225 00:11:39,524 --> 00:11:41,178 Well, she's, um... 226 00:11:41,222 --> 00:11:42,832 domestic. 227 00:11:42,876 --> 00:11:46,096 And you're obviously the Tribrid now. 228 00:11:46,140 --> 00:11:48,795 I'm sure something big and scary is going on, 229 00:11:48,838 --> 00:11:51,493 but I don't want anything to do with Triad. 230 00:11:51,536 --> 00:11:53,451 I'm not that guy anymore. 231 00:11:53,495 --> 00:11:55,323 You're going to help me, 232 00:11:55,366 --> 00:11:57,238 or I kill the skirt. 233 00:12:00,545 --> 00:12:02,591 Your humanity is off. 234 00:12:05,986 --> 00:12:07,944 You know, Trudy... 235 00:12:07,988 --> 00:12:09,424 that's a lovely necklace you're wearing. 236 00:12:09,467 --> 00:12:11,861 Do you mind if I take a... a closer look? 237 00:12:11,905 --> 00:12:13,733 Of course. 238 00:12:13,776 --> 00:12:15,952 Ryan gave it to me. Mm. 239 00:12:15,996 --> 00:12:18,346 It's even more enticing up close. 240 00:12:22,742 --> 00:12:25,092 I'll show you where I got it. 241 00:12:29,923 --> 00:12:33,404 This was the Triad corporation's data facility. 242 00:12:33,448 --> 00:12:35,058 If they kept records on the bloodlines 243 00:12:35,102 --> 00:12:37,017 of the original Triad... 244 00:12:37,060 --> 00:12:39,062 it would be there. Perfect. 245 00:12:39,106 --> 00:12:40,934 See? I knew you could be useful, Ryan. 246 00:12:41,717 --> 00:12:44,589 Why don't you come with, for old time's sake? I can't. 247 00:12:44,633 --> 00:12:46,069 I've got responsibilities now. 248 00:12:46,113 --> 00:12:47,679 And I have a job, a... 249 00:12:47,723 --> 00:12:49,246 relationship. 250 00:12:49,290 --> 00:12:51,858 I don't have time for supernatural high jinks anymore. 251 00:12:51,901 --> 00:12:53,511 Your loss. 252 00:12:53,555 --> 00:12:56,514 Say goodbye to your very serious girlfriend for me. 253 00:13:07,177 --> 00:13:09,658 Thank you for all your help. 254 00:13:09,701 --> 00:13:11,399 Bye, Freya. 255 00:13:12,139 --> 00:13:13,793 Hope made it very clear 256 00:13:13,836 --> 00:13:17,622 that she didn't want to have any contact with her family. 257 00:13:17,666 --> 00:13:20,582 So I just need to... think like my dad. 258 00:13:20,625 --> 00:13:23,367 He would know what to do. Whoa, breathe. 259 00:13:23,411 --> 00:13:24,760 Breathe. 260 00:13:25,369 --> 00:13:27,241 I think you might need a break. 261 00:13:27,284 --> 00:13:29,460 You've been through a lot. You could use some relaxation. 262 00:13:29,504 --> 00:13:30,722 The last time I relaxed, 263 00:13:30,766 --> 00:13:32,986 I woke up and my dad was in a coma. 264 00:13:34,465 --> 00:13:36,293 I'm sorry. 265 00:13:36,337 --> 00:13:37,381 That... 266 00:13:37,425 --> 00:13:39,340 came out wrong. I, um...It's okay. 267 00:13:39,383 --> 00:13:40,820 Really. 268 00:13:41,516 --> 00:13:43,344 I'm just gonna get out of your way. 269 00:13:48,610 --> 00:13:50,786 Where are you going? 270 00:13:50,830 --> 00:13:52,570 To find another way out of here, 271 00:13:52,614 --> 00:13:55,182 or to get as far away from you as possible-take your pick. 272 00:13:55,225 --> 00:13:58,881 The only way to Peace is on that blasted oversized canoe. 273 00:13:58,925 --> 00:14:00,883 And the only people allowed on are the ones 274 00:14:00,927 --> 00:14:03,016 who give the Ferryman a coin. 275 00:14:05,453 --> 00:14:07,585 A coin? Yes. 276 00:14:07,629 --> 00:14:08,978 Little gold thing. Round. 277 00:14:09,022 --> 00:14:10,327 I know what a coin is. Well, yeah, 278 00:14:10,371 --> 00:14:12,460 you didn't ask like you knew what it was. 279 00:14:13,113 --> 00:14:14,505 So, let me guess. You just happen 280 00:14:14,549 --> 00:14:16,246 to know where we can get one of these coins. 281 00:14:16,290 --> 00:14:17,769 All it takes is for me to trust you completely 282 00:14:17,813 --> 00:14:20,163 so you can screw me over at the last minute. No! 283 00:14:20,207 --> 00:14:21,512 That's the thing, I literally have no idea 284 00:14:21,556 --> 00:14:23,079 where to find one of those coins. 285 00:14:23,123 --> 00:14:24,951 All the good people seem to already have one. 286 00:14:24,994 --> 00:14:27,388 All the bad people don't. 287 00:14:28,563 --> 00:14:30,826 I-I'm not a bad person. 288 00:14:30,870 --> 00:14:33,698 But yet... 289 00:14:33,742 --> 00:14:35,918 not on the boat. 290 00:14:37,572 --> 00:14:39,574 I know I've betrayed you in the past, 291 00:14:39,617 --> 00:14:42,359 but I am not the Necromancer anymore. 292 00:14:42,403 --> 00:14:43,578 Mm-hmm. 293 00:14:45,580 --> 00:14:47,190 I promise... 294 00:14:47,234 --> 00:14:52,065 I will not go to Peace without you by my side. 295 00:14:53,936 --> 00:14:56,417 I'd listen to him if I were you. 296 00:14:56,460 --> 00:14:58,810 Theodore was the best, smartest, 297 00:14:58,854 --> 00:15:01,378 most compassionate man I ever knew. 298 00:15:07,994 --> 00:15:10,170 Been looking everywhere for you. 299 00:15:10,213 --> 00:15:11,911 I was admiring this tree 300 00:15:11,954 --> 00:15:13,303 you, Hope and Josie made. 301 00:15:13,347 --> 00:15:15,566 It's growing so quickly. Hmm. 302 00:15:15,610 --> 00:15:17,699 As much as I'd love to get lost in a memory 303 00:15:17,742 --> 00:15:20,136 about a former friend who nearly killed my dad, 304 00:15:20,180 --> 00:15:21,921 I need some translation help. 305 00:15:21,964 --> 00:15:23,792 A polyglot I am not. 306 00:15:23,835 --> 00:15:25,098 I don't recognize the language 307 00:15:25,141 --> 00:15:26,664 but I'm hopingyou do. 308 00:15:26,708 --> 00:15:28,014 These symbols are ancient. 309 00:15:28,057 --> 00:15:29,493 Based on the drawings, 310 00:15:29,537 --> 00:15:31,408 it's a spell to bring someone back to life. 311 00:15:31,452 --> 00:15:33,715 Do you think it would work on my dad? 312 00:15:33,758 --> 00:15:37,153 This may be further than you should consider going. 313 00:15:37,197 --> 00:15:38,850 Okay, but, like... 314 00:15:38,894 --> 00:15:40,287 how far? 315 00:15:40,330 --> 00:15:42,463 On a scale from one to ten. 316 00:15:43,246 --> 00:15:45,945 It would require a human sacrifice. 317 00:15:46,771 --> 00:15:49,383 I'm calling with the Breton-Barr Life Insurance Company 318 00:15:49,426 --> 00:15:51,559 to see if Phil had a chance 319 00:15:51,602 --> 00:15:54,127 to consider purchasing a policy... 320 00:15:55,563 --> 00:15:57,391 Oh, he did? 321 00:15:57,434 --> 00:15:59,697 So sorry for your loss. 322 00:15:59,741 --> 00:16:00,698 Are you insured? 323 00:16:00,742 --> 00:16:02,091 Liar! Wha...? 324 00:16:02,135 --> 00:16:03,136 Trudy, what are you doing here? 325 00:16:03,179 --> 00:16:05,877 She told me everything! 326 00:16:05,921 --> 00:16:08,184 How you cheated on me 327 00:16:08,228 --> 00:16:10,795 and how you're a con man 328 00:16:10,839 --> 00:16:12,580 pretending to be someone else 329 00:16:12,623 --> 00:16:15,061 and how you're after my dad's money. 330 00:16:15,104 --> 00:16:16,540 Trudy. Well, this isn't true. 331 00:16:16,584 --> 00:16:18,673 Oh, Dad... 332 00:16:18,716 --> 00:16:21,110 You were right, Daddy. 333 00:16:32,948 --> 00:16:35,255 You free now? 334 00:16:40,869 --> 00:16:42,131 This is Trudy. Leave me a message. 335 00:16:42,175 --> 00:16:44,481 Trudy, please call me back. 336 00:16:44,525 --> 00:16:47,136 I can explain everything. Ryan, baby, 337 00:16:47,180 --> 00:16:48,659 come back to bed. Why can't... 338 00:16:48,703 --> 00:16:50,879 Can you please stop making everything worse? 339 00:16:50,922 --> 00:16:52,272 Need to fix this. 340 00:16:52,315 --> 00:16:53,795 Trust me, it's better this way. 341 00:16:53,838 --> 00:16:55,188 You don't want to be Ryan. 342 00:16:55,231 --> 00:16:56,667 You want to know why? 343 00:16:56,711 --> 00:16:58,495 Because Ryan's dating Trudy, 344 00:16:58,539 --> 00:17:00,671 who, if we're being honest, is giving off a certain vibe 345 00:17:00,715 --> 00:17:02,021 of, I don't know, 346 00:17:02,064 --> 00:17:04,153 shall we say upper 30s desperation. 347 00:17:04,197 --> 00:17:06,547 Before you know it, Ryan is gonna be middle-aged 348 00:17:06,590 --> 00:17:08,505 with kids who can't stand him 349 00:17:08,549 --> 00:17:11,595 and a mortgage he can't afford and a wife who wants to know 350 00:17:11,639 --> 00:17:13,510 where he is every second of the day, 351 00:17:13,554 --> 00:17:16,078 and a job as an assistant regional manager 352 00:17:16,122 --> 00:17:17,906 at a place that he can never leave, 353 00:17:17,949 --> 00:17:19,647 because her dad owns the company. 354 00:17:19,690 --> 00:17:21,518 So I basically did you a favor. 355 00:17:21,562 --> 00:17:24,217 What do you want? Trudy, please don't hang up. 356 00:17:24,260 --> 00:17:27,655 I can explain. 357 00:17:27,698 --> 00:17:29,526 You're gonna see when we get there. 358 00:17:29,570 --> 00:17:32,138 Being Clarke is way better. 359 00:17:36,098 --> 00:17:38,187 ♪ 360 00:17:40,276 --> 00:17:41,364 All right, team, 361 00:17:41,408 --> 00:17:44,106 check it out-- there's a... 362 00:17:45,194 --> 00:17:46,630 Are you eating? 363 00:17:46,674 --> 00:17:49,198 I missed lunch because I kept going intangible. 364 00:17:49,242 --> 00:17:51,244 Couldn't grab anything. 365 00:17:51,287 --> 00:17:52,636 Okay... 366 00:17:52,680 --> 00:17:54,290 MG says Kaleb should create a diversion 367 00:17:54,334 --> 00:17:55,683 to draw Hope's fire...Oh, 368 00:17:55,726 --> 00:17:57,380 and leave the takedown to the B-team? 369 00:17:57,424 --> 00:17:59,252 Sorry, no. I'm going after Hope. 370 00:17:59,295 --> 00:18:01,732 The rest of you can create the diversion. 371 00:18:01,776 --> 00:18:03,734 Wait, don't you think that we should...All right, let's go. 372 00:18:08,652 --> 00:18:09,871 Dude, come on. 373 00:18:12,178 --> 00:18:15,181 ♪ 374 00:18:16,007 --> 00:18:17,226 Light 'em up. 375 00:18:19,054 --> 00:18:20,751 Whoa! 376 00:18:21,970 --> 00:18:23,624 ♪ A long night tonight... 377 00:18:23,667 --> 00:18:25,147 Come on, Wade! 378 00:18:25,191 --> 00:18:26,322 ♪ Feeling right... 379 00:18:26,366 --> 00:18:29,108 Wade, you're dead. Walk it off. 380 00:18:29,151 --> 00:18:31,762 Kaleb! Vamp us past the lightning! 381 00:18:31,806 --> 00:18:34,069 ♪ 'Cause she moves, baby, moves, baby ♪ 382 00:18:35,810 --> 00:18:38,421 Stay back! I got this! 383 00:18:38,465 --> 00:18:40,902 ♪ 'Cause it all goes wild when it comes midnight ♪ 384 00:18:40,945 --> 00:18:43,296 ♪ So move, baby, move Dead. 385 00:18:43,861 --> 00:18:45,820 ♪ If you want it, come and get it, look me up ♪ 386 00:18:45,863 --> 00:18:47,691 ♪ And come around, if you want it ♪ 387 00:18:47,735 --> 00:18:49,737 ♪ Come and get it, shake it up and let it out ♪ 388 00:18:49,780 --> 00:18:53,828 ♪ So move, baby, move, baby, jump around... ♪ 389 00:18:56,918 --> 00:18:59,138 ♪ So move, baby, move, baby, jump around ♪ 390 00:19:00,269 --> 00:19:02,141 ♪ Let it out! 391 00:19:02,184 --> 00:19:04,447 You're dead, Kaleb. 392 00:19:04,491 --> 00:19:07,320 What? No. That didn't even come close to my heart. 393 00:19:07,363 --> 00:19:09,409 It hit me in my solar plexus. You're dead. 394 00:19:09,452 --> 00:19:10,975 How did this even get here? 395 00:19:11,019 --> 00:19:12,281 Ethan. 396 00:19:12,325 --> 00:19:13,674 Teleport behind Hope. 397 00:19:16,546 --> 00:19:18,200 Are you okay? I'll snatch that megaphone 398 00:19:18,244 --> 00:19:20,724 right out your hand, put it down your throat. 399 00:19:20,768 --> 00:19:22,161 Look out! 400 00:19:23,858 --> 00:19:25,512 What the hell's wrong with you? I'm sorry, I didn't know... 401 00:19:25,555 --> 00:19:26,513 Hey, if you can't get ahold of your powers, get off the field. 402 00:19:26,556 --> 00:19:28,036 Hey! At least he's trying to use them. 403 00:19:28,079 --> 00:19:29,733 What the hell's that supposed to mean, Jed? 404 00:19:29,777 --> 00:19:31,561 It means when you betrayed us for Malivore, 405 00:19:31,605 --> 00:19:33,607 I was hoping you at least got something cool out of it. 406 00:19:34,216 --> 00:19:35,391 Are you serious? 407 00:19:35,435 --> 00:19:37,219 Come on! Come on! Mm-hmm, you ready? 408 00:19:37,263 --> 00:19:38,916 Hey, hey, hey, guys, come on! 409 00:19:45,096 --> 00:19:46,968 Oh... 410 00:19:48,535 --> 00:19:50,928 Maybe we should take five. 411 00:19:50,972 --> 00:19:52,147 Days? 412 00:19:52,191 --> 00:19:54,236 Weeks. 413 00:19:54,280 --> 00:19:56,282 This is bad. 414 00:19:56,325 --> 00:19:58,284 Sorry to interrupt your bonfire efforts, 415 00:19:58,327 --> 00:20:00,851 but I think we're going to have a Lizzie problem. 416 00:20:00,895 --> 00:20:03,289 It was he who convinced me that we shouldn't be afraid 417 00:20:03,332 --> 00:20:04,551 of dark magic. 418 00:20:04,594 --> 00:20:06,292 That we could use it for good. 419 00:20:06,335 --> 00:20:07,684 I-I became 420 00:20:07,728 --> 00:20:09,077 his, uh... 421 00:20:09,120 --> 00:20:10,644 well, uh, acolyte, 422 00:20:10,687 --> 00:20:12,428 I suppose. 423 00:20:12,472 --> 00:20:16,040 I helped him begin to build his powers of necromancy. 424 00:20:16,084 --> 00:20:18,956 Until we realized that to reach his full potential, 425 00:20:19,000 --> 00:20:22,221 he would have to sacrifice, uh... 426 00:20:24,353 --> 00:20:26,616 ...something dear to him. 427 00:20:26,660 --> 00:20:28,052 So you were 428 00:20:28,096 --> 00:20:29,358 the first Chad. 429 00:20:29,402 --> 00:20:31,099 The first... Oh. 430 00:20:31,142 --> 00:20:32,492 Who? 431 00:20:32,535 --> 00:20:35,234 Nothing, nothing. The boy's mind 432 00:20:35,277 --> 00:20:36,539 is muddled. 433 00:20:36,583 --> 00:20:38,889 He's died and come back several times. 434 00:20:38,933 --> 00:20:41,065 And I'm sure you're the one who figured out 435 00:20:41,109 --> 00:20:43,067 how to bring him back. Well, 436 00:20:43,111 --> 00:20:44,504 I may have helped a bit, you know. 437 00:20:44,547 --> 00:20:46,680 So he killed you for more power? 438 00:20:48,464 --> 00:20:50,727 And you're just cool with it? Of course. 439 00:20:50,771 --> 00:20:53,904 Because he was going to bring me back, and he 440 00:20:53,948 --> 00:20:57,778 was going to bring my Cordelia back, too. 441 00:20:57,821 --> 00:20:59,432 And his parents. 442 00:20:59,475 --> 00:21:01,608 My life was a small sacrifice. 443 00:21:01,651 --> 00:21:03,740 Because with that power... 444 00:21:03,784 --> 00:21:05,699 he could change the world. 445 00:21:05,742 --> 00:21:07,309 Enough about me. 446 00:21:07,353 --> 00:21:09,703 You died ages ago, Oscar. 447 00:21:09,746 --> 00:21:13,097 I assumed you would have moved on to Peace by now. 448 00:21:13,141 --> 00:21:14,447 Mm, mm, for some reason, 449 00:21:14,490 --> 00:21:16,971 I don't have one of those blasted coins. 450 00:21:17,014 --> 00:21:18,102 Perhaps I wasn't 451 00:21:18,146 --> 00:21:19,582 as good a man as I thought. 452 00:21:19,626 --> 00:21:20,844 No. Ah, 453 00:21:20,888 --> 00:21:22,019 but no matter, 454 00:21:22,063 --> 00:21:23,760 I wouldn't have wanted to go anyway. 455 00:21:23,804 --> 00:21:26,633 I needed to stay and see how it all turned out. 456 00:21:26,676 --> 00:21:29,853 Just in case you were able to bring me back. 457 00:21:29,897 --> 00:21:33,770 After a while, I realized it probably hadn't worked. 458 00:21:35,294 --> 00:21:36,991 You mustn't beat yourself up 459 00:21:37,034 --> 00:21:38,601 about it. 460 00:21:40,342 --> 00:21:41,778 Oscar? 461 00:21:41,822 --> 00:21:43,302 Sorry. 462 00:21:43,345 --> 00:21:45,391 Can you give us a moment? 463 00:21:52,006 --> 00:21:55,444 I think I know how to get one of those coins. 464 00:22:01,102 --> 00:22:03,670 I didn't want to believe it. 465 00:22:03,713 --> 00:22:06,194 What Cleo said was right? 466 00:22:06,237 --> 00:22:08,631 You wanted a spell. I found one. 467 00:22:08,675 --> 00:22:10,198 You can't go through with this. 468 00:22:10,241 --> 00:22:13,332 Why? Because it has nothing to do with helping Hope? 469 00:22:13,375 --> 00:22:14,942 Because we're not murderers. 470 00:22:14,985 --> 00:22:17,466 People die in that hospital every day. 471 00:22:17,510 --> 00:22:20,382 We just need to find someone who's really sick. 472 00:22:20,426 --> 00:22:22,471 Dying a day early won't make a difference. 473 00:22:22,515 --> 00:22:25,169 Plus, we'll be saving a life, too. 474 00:22:25,213 --> 00:22:27,911 Dad wouldn't want to come back this way, and you know that. 475 00:22:27,955 --> 00:22:31,567 I actually found this spell in his journal. 476 00:22:31,611 --> 00:22:33,526 I've read a few of them now. 477 00:22:33,569 --> 00:22:35,136 And there was a time in his life 478 00:22:35,179 --> 00:22:37,834 when there was no such thing as too far. 479 00:22:37,878 --> 00:22:40,271 If you're not gonna listen to me, you should know 480 00:22:40,315 --> 00:22:42,056 the Squad is outside. 481 00:22:42,099 --> 00:22:44,406 There's no way you can get through all of them. 482 00:22:44,450 --> 00:22:45,842 No. 483 00:22:45,886 --> 00:22:47,844 But thanks to this Illusion Ring, 484 00:22:47,888 --> 00:22:49,542 you can. 485 00:22:53,589 --> 00:22:55,374 I'll tell the gang 486 00:22:55,417 --> 00:22:57,114 Lizzie needs to rest for a bit. 487 00:22:57,158 --> 00:22:58,638 Ad somnum. 488 00:23:09,953 --> 00:23:11,564 I guess my old code still works. 489 00:23:11,607 --> 00:23:13,392 But that'll only get us so far. 490 00:23:13,435 --> 00:23:17,918 Supposedly, there's some sort of elaborate security system. 491 00:23:17,961 --> 00:23:20,007 We'll need to find a way to sneak into the records room 492 00:23:20,050 --> 00:23:21,225 without drawing too much attention. 493 00:23:21,269 --> 00:23:23,140 Don't draw attention. 494 00:23:23,184 --> 00:23:24,838 Got it. 495 00:23:27,928 --> 00:23:30,496 I figured the followers of the O.G. Triad 496 00:23:30,539 --> 00:23:31,801 would have laid a trap for us. 497 00:23:31,845 --> 00:23:34,456 It's what I would do. 498 00:23:34,500 --> 00:23:35,762 Told ya. 499 00:23:44,597 --> 00:23:45,728 You know, instead of sneaking around, 500 00:23:45,772 --> 00:23:47,513 why don't we have some fun? 501 00:24:08,229 --> 00:24:09,970 Admit it, 502 00:24:10,013 --> 00:24:13,060 you're enjoying yourself just a teensy little bit. 503 00:24:17,847 --> 00:24:19,458 Yeah. 504 00:24:23,070 --> 00:24:27,683 If Landon's dizzying knowledge of ghost stories is correct, 505 00:24:27,727 --> 00:24:29,076 you're stuck here 506 00:24:29,119 --> 00:24:30,773 not because of some wrong you've committed, 507 00:24:30,817 --> 00:24:33,689 but because you and I have unfinished business. 508 00:24:33,733 --> 00:24:35,952 In order to move forward, 509 00:24:35,996 --> 00:24:37,954 I think you need to know the truth. 510 00:24:40,479 --> 00:24:43,003 I did get the power. 511 00:24:44,526 --> 00:24:46,441 I just never brought you back. 512 00:24:46,485 --> 00:24:48,399 Or anyone who deserved it. 513 00:24:48,443 --> 00:24:50,967 In fact, I never even tried. 514 00:24:51,011 --> 00:24:54,623 At the end of the day, I just wanted the power for myself. 515 00:24:54,667 --> 00:24:57,017 I was a tyrant. 516 00:24:57,060 --> 00:24:58,801 You... 517 00:24:58,845 --> 00:25:00,194 used me? 518 00:25:00,237 --> 00:25:01,630 Yes. 519 00:25:01,674 --> 00:25:03,806 Because I knew you were a very good person 520 00:25:03,850 --> 00:25:06,853 who would do anything for someone you loved. 521 00:25:08,594 --> 00:25:10,421 It doesn't change anything, 522 00:25:10,465 --> 00:25:12,293 but what I did was wrong, 523 00:25:12,336 --> 00:25:15,165 and I honestly hope you can find it in your heart to forgive me. 524 00:25:15,209 --> 00:25:18,560 You're telling me this because you want me to forgive you, 525 00:25:18,604 --> 00:25:20,649 so you can be at peace. 526 00:25:20,693 --> 00:25:22,216 It's so you 527 00:25:22,259 --> 00:25:23,391 can get on the boat. 528 00:25:23,434 --> 00:25:24,958 You're using me all over again. 529 00:25:25,001 --> 00:25:27,395 No, I'm telling you because I'm hoping the truth 530 00:25:27,438 --> 00:25:29,528 will set you free. 531 00:25:30,398 --> 00:25:32,400 Hey. 532 00:25:32,443 --> 00:25:34,968 And it wasn't all fake. 533 00:25:37,710 --> 00:25:39,755 I did love you, Oscar. 534 00:25:39,799 --> 00:25:42,758 Your companionship was a very... 535 00:25:42,802 --> 00:25:46,762 rare and... it was a beautiful thing. 536 00:25:47,589 --> 00:25:50,287 I should never have thrown it away. 537 00:25:51,288 --> 00:25:52,855 Will you forgive me? 538 00:25:52,899 --> 00:25:56,119 Not for my sake, but because I want you to leave 539 00:25:56,163 --> 00:25:58,078 this misplaced trust in me behind. 540 00:25:58,121 --> 00:26:01,603 I don't want you to miss out on a chance at Peace because of me. 541 00:26:01,647 --> 00:26:03,866 And that's the truth. 542 00:26:23,930 --> 00:26:26,323 You were right. 543 00:26:28,891 --> 00:26:31,024 The Squad does have a problem. 544 00:26:31,067 --> 00:26:32,808 We need leaders to step up. 545 00:26:32,852 --> 00:26:35,768 But you cannot be one of them. 546 00:26:36,638 --> 00:26:38,422 That's how you see it. 547 00:26:38,466 --> 00:26:39,946 That's how they all see it. 548 00:26:39,989 --> 00:26:43,384 You cannot lead a team that doesn't trust you. 549 00:26:43,427 --> 00:26:46,082 You know what I did, I did for Cleo. 550 00:26:46,126 --> 00:26:48,084 I also know that it didn't work. 551 00:26:48,868 --> 00:26:51,435 Josie saved Cleo with the team's help. 552 00:26:51,479 --> 00:26:52,872 And I know 553 00:26:52,915 --> 00:26:55,135 that's why you've been so hard on yourself. 554 00:26:55,178 --> 00:26:57,137 You're trying to fix your mistake. 555 00:26:57,180 --> 00:27:00,662 But you can't take that out on the team. 556 00:27:00,706 --> 00:27:02,708 You've got to earn their trust back. 557 00:27:02,751 --> 00:27:04,187 Until then, 558 00:27:04,231 --> 00:27:05,580 you're benched. 559 00:27:09,889 --> 00:27:11,281 I thought you left. That was Lizzie. 560 00:27:11,325 --> 00:27:13,153 She knocked me out. I think that she's trying 561 00:27:13,196 --> 00:27:15,068 to do the spell. 562 00:27:19,202 --> 00:27:20,334 Go. 563 00:27:21,335 --> 00:27:22,553 Squad's got it. 564 00:27:32,999 --> 00:27:34,696 We did everything we could. 565 00:27:34,740 --> 00:27:36,393 Just make him comfortable. 566 00:27:42,182 --> 00:27:44,401 This looks bad. 567 00:27:53,019 --> 00:27:55,151 I'm not enjoying myself anymore. 568 00:27:55,195 --> 00:27:57,806 Hope, that's an Argus. Usually, I'd just go down there 569 00:27:57,850 --> 00:28:00,417 and kill it single-handedly, but... 570 00:28:00,461 --> 00:28:02,681 I think I want to use you as my bait. 571 00:28:02,724 --> 00:28:03,812 Think of it 572 00:28:03,856 --> 00:28:05,335 like your final exam. 573 00:28:05,379 --> 00:28:06,685 Hope, don't. 574 00:28:06,728 --> 00:28:08,382 Time to find out which guy you are. 575 00:28:19,785 --> 00:28:21,700 Innobbarige i jivana. 576 00:28:23,005 --> 00:28:26,705 Innobbarige i jivana. 577 00:28:33,581 --> 00:28:37,628 Innobbarige i jivana. 578 00:28:38,542 --> 00:28:41,502 Innobbarige i jivana. 579 00:28:41,545 --> 00:28:45,941 Innobbarige i jivana. 580 00:28:45,985 --> 00:28:47,377 Innobbarige 581 00:28:47,421 --> 00:28:49,162 i jivana. 582 00:28:49,205 --> 00:28:50,380 Innobbarige... 583 00:28:50,424 --> 00:28:51,860 Hello? 584 00:28:51,904 --> 00:28:53,122 Just a second. 585 00:28:53,166 --> 00:28:54,950 Hello? 586 00:28:54,994 --> 00:28:56,778 I need a second. Hold on. 587 00:28:56,822 --> 00:28:59,520 It's just... that's my dad in there! 588 00:28:59,563 --> 00:29:03,132 They said he didn't have long. I raced over here. 589 00:29:03,176 --> 00:29:05,874 I just want to make sure I get to say goodbye. 590 00:29:05,918 --> 00:29:08,790 Please. Please let me in. 591 00:29:53,313 --> 00:29:55,576 All right, got what I came for. 592 00:29:55,619 --> 00:29:57,883 Is this still going on? 593 00:29:57,926 --> 00:30:00,363 Please. It's gonna kill me. That's Ryan talking. 594 00:30:00,407 --> 00:30:02,017 You need to be more positive than that. 595 00:30:03,279 --> 00:30:04,890 We really should speed this up. 596 00:30:04,933 --> 00:30:06,805 You know? 597 00:30:07,980 --> 00:30:10,809 Who's it gonna be-- Ryan or Clarke? 598 00:30:20,383 --> 00:30:22,037 No. 599 00:30:35,703 --> 00:30:37,313 Oh, he's leaving. 600 00:30:37,357 --> 00:30:38,706 That's disappointing. 601 00:30:38,749 --> 00:30:41,448 I guess we'll never know which guy you are. 602 00:30:46,714 --> 00:30:49,064 Jed, Ethan, watch the exits. 603 00:30:49,108 --> 00:30:51,371 We'll check the ICU. 604 00:31:13,480 --> 00:31:15,743 You didn't go through with it. 605 00:31:16,570 --> 00:31:19,747 I almost did. 606 00:31:19,790 --> 00:31:23,794 I found someone on the brink of death, but then 607 00:31:23,838 --> 00:31:27,363 his daughter was there, 608 00:31:27,407 --> 00:31:29,626 so I... 609 00:31:33,239 --> 00:31:36,633 I thought I knew what the right thing to do was. 610 00:31:36,677 --> 00:31:40,246 But Dad was always the one that I'd talk to about that. 611 00:31:40,289 --> 00:31:43,945 Without him here, I don't know what I'm supposed to do. 612 00:31:43,989 --> 00:31:47,949 Just feels like everything is on pause. 613 00:31:47,993 --> 00:31:52,867 And I'm waiting for him to wake up. 614 00:31:52,911 --> 00:31:55,783 And I don't know how long I can handle that. 615 00:31:57,176 --> 00:31:59,004 I can't guarantee 616 00:31:59,047 --> 00:32:01,920 that I'm not gonna do something worse tomorrow. 617 00:32:12,191 --> 00:32:14,628 I think I need help. 618 00:32:42,308 --> 00:32:45,485 This time will be different. 619 00:32:46,660 --> 00:32:49,358 That's the spirit. 620 00:32:49,402 --> 00:32:52,144 I had a vision of a tree. 621 00:32:52,187 --> 00:32:54,102 I didn't realize it was on school grounds, 622 00:32:54,146 --> 00:32:58,106 but I should have known nature would create balance 623 00:32:58,150 --> 00:33:00,500 near the site of the Tribrid's birth. 624 00:33:00,543 --> 00:33:02,284 Yet you came alone. 625 00:33:02,328 --> 00:33:04,808 Meaning you haven't told anybody about that fancy toothpick? 626 00:33:04,852 --> 00:33:07,898 Not until I'm certain it works. 627 00:33:09,030 --> 00:33:10,945 You love trying to kill me, don't you? 628 00:33:12,642 --> 00:33:14,514 Honestly, same. 629 00:33:42,324 --> 00:33:44,631 Oh, God, what happened? If it's okay with you, 630 00:33:44,674 --> 00:33:47,068 could we have a minute alone? 631 00:34:11,832 --> 00:34:15,357 You know, I got to hand it to that girl. She moves fast. 632 00:34:15,401 --> 00:34:17,098 Her name's Trudy. 633 00:34:17,142 --> 00:34:19,927 And after what you did, I don't blame her. 634 00:34:20,580 --> 00:34:22,147 Unbelievable. 635 00:34:22,190 --> 00:34:24,410 You're finally free, and you're just gonna go back? 636 00:34:24,453 --> 00:34:26,673 I thought I convinced you how much being a human sucks. 637 00:34:26,716 --> 00:34:28,936 I know it sucks. 638 00:34:28,979 --> 00:34:30,372 It's hard 639 00:34:30,416 --> 00:34:33,245 and disappointing, and some days you hate it. 640 00:34:33,288 --> 00:34:35,116 But I have wanted a normal, 641 00:34:35,160 --> 00:34:38,598 boring family for as long as I can remember. 642 00:34:38,641 --> 00:34:41,035 And as crappy as some of it is, 643 00:34:41,079 --> 00:34:43,951 well, I think Trudy is one of those people 644 00:34:43,994 --> 00:34:46,388 who loves with their whole heart immediately. 645 00:34:46,432 --> 00:34:49,870 I wish I was more like her. So, 646 00:34:49,913 --> 00:34:52,568 make fun of my life all you want. 647 00:34:52,612 --> 00:34:55,571 It's more than I've ever had. 648 00:34:55,615 --> 00:34:58,008 That's pathetic. 649 00:34:58,052 --> 00:35:01,534 Weird. I-I was just thinking the same thing about you. 650 00:35:01,577 --> 00:35:03,536 You know, I-I used to be 651 00:35:03,579 --> 00:35:05,842 jealous of you and your friends. 652 00:35:05,886 --> 00:35:07,061 The way you had a home, 653 00:35:07,105 --> 00:35:09,107 the way you always stuck together. 654 00:35:09,150 --> 00:35:11,239 Never thought you'd be stupid enough 655 00:35:11,283 --> 00:35:13,241 to just throw that all away. Right. 656 00:35:13,285 --> 00:35:16,026 Because I'm really worried about what you think, Ryan. 657 00:35:16,810 --> 00:35:19,856 No, actually, I think you are. 658 00:35:19,900 --> 00:35:21,641 We both know you could have compelled me to come with you. 659 00:35:21,684 --> 00:35:23,251 But you didn't. 660 00:35:23,295 --> 00:35:26,341 Because you wanted me to make the same choice you did. 661 00:35:26,385 --> 00:35:30,040 Because I'm not the person you were really trying to convince. 662 00:35:31,041 --> 00:35:33,000 Which means that somewhere in there, 663 00:35:33,043 --> 00:35:35,872 some part of you knows what you're doing is wrong. 664 00:35:38,484 --> 00:35:40,790 Don't open the book. 665 00:35:40,834 --> 00:35:43,228 Just go home. 666 00:35:45,186 --> 00:35:48,058 Before you do something you can't come back from. 667 00:36:01,115 --> 00:36:02,638 Good news. 668 00:36:02,682 --> 00:36:05,293 We got Lizzie in time. I'm not surprised. 669 00:36:05,337 --> 00:36:09,689 MG is the right leader for the Squad. 670 00:36:09,732 --> 00:36:12,039 To be honest, I knew it 671 00:36:12,082 --> 00:36:14,737 the moment he had the guts to bench me. 672 00:36:16,261 --> 00:36:18,088 Look, uh... 673 00:36:18,132 --> 00:36:19,829 I shouldn't have said what I did. 674 00:36:19,873 --> 00:36:21,440 Dude, it's... 675 00:36:21,483 --> 00:36:23,224 You're good. 676 00:36:24,660 --> 00:36:26,749 Sorry about the fireball. 677 00:36:27,533 --> 00:36:29,187 Guess I got a couple things 678 00:36:29,230 --> 00:36:32,320 I got to work out on my own, you know? 679 00:36:35,193 --> 00:36:37,717 New powers are hard to control. Yeah. 680 00:36:37,760 --> 00:36:39,458 You'll get a handle on it. 681 00:36:40,285 --> 00:36:43,679 Well, maybe we can train together or something. 682 00:36:47,596 --> 00:36:48,771 Yo. 683 00:36:48,815 --> 00:36:50,338 Uh, yo. 684 00:36:50,382 --> 00:36:53,994 Hi. Uh, I-I'm looking for the Super Squad, 685 00:36:54,037 --> 00:36:56,736 if that means anything to you. Depends who's asking. 686 00:36:56,779 --> 00:36:58,390 Just a concerned citizen 687 00:36:58,433 --> 00:37:00,783 who wants them to know there's a monster on the loose. 688 00:37:00,827 --> 00:37:02,350 An Argus. 689 00:37:02,394 --> 00:37:05,397 And it's acting weird. Weirder than 690 00:37:05,440 --> 00:37:07,964 the usual monster, I mean. 691 00:37:08,008 --> 00:37:11,229 Uh, and last I saw, it was off Route 50. 692 00:37:11,272 --> 00:37:13,796 Good luck. 693 00:37:18,148 --> 00:37:19,541 All done. 694 00:37:19,585 --> 00:37:22,240 Past life is over. 695 00:37:23,023 --> 00:37:24,720 And no more secrets. 696 00:37:24,764 --> 00:37:26,548 Ever. 697 00:37:26,592 --> 00:37:31,249 Ever. And I promise I'll find a way to make today up to you. 698 00:37:32,772 --> 00:37:34,426 You want to make it up to me? 699 00:37:36,471 --> 00:37:38,952 Tell me more about vampires. 700 00:37:41,868 --> 00:37:43,739 I want to know... 701 00:37:43,783 --> 00:37:46,264 everything. 702 00:37:48,440 --> 00:37:51,051 What was that about? 703 00:37:51,834 --> 00:37:53,836 Wrong number. 704 00:37:54,707 --> 00:37:57,405 Uh, thanks for the offer, man, 705 00:37:57,449 --> 00:38:00,756 but I think I should probably train alone. 706 00:38:00,800 --> 00:38:02,410 Got to go. 707 00:38:16,163 --> 00:38:17,991 Want some company? 708 00:38:23,997 --> 00:38:26,129 ♪ You said some things... 709 00:38:26,173 --> 00:38:29,437 About what I said earlier... 710 00:38:29,481 --> 00:38:30,786 I get it. 711 00:38:30,830 --> 00:38:32,222 ♪ I lost my nerve 712 00:38:32,266 --> 00:38:33,659 ♪ In the disbelief... 713 00:38:33,702 --> 00:38:35,878 Thought you were gonna go in the box with her. 714 00:38:35,922 --> 00:38:38,141 I would have. 715 00:38:38,185 --> 00:38:40,143 She didn't want me to. 716 00:38:40,883 --> 00:38:43,059 Maybe Lizzie's right about that. 717 00:38:43,103 --> 00:38:44,583 ♪ I hope it saves me... 718 00:38:44,626 --> 00:38:47,629 Some problems other people can't fix for you. 719 00:38:47,673 --> 00:38:49,239 ♪ Is weak 720 00:38:49,283 --> 00:38:52,460 ♪ I hope it saves me... 721 00:38:52,504 --> 00:38:54,114 What is it? 722 00:38:54,157 --> 00:38:58,161 There was a moment at the hospital today 723 00:38:58,205 --> 00:38:59,946 where... 724 00:38:59,989 --> 00:39:03,079 I thought that Lizzie had done the spell. 725 00:39:04,516 --> 00:39:05,952 And I was glad, 726 00:39:05,995 --> 00:39:08,650 because then he'd be back 727 00:39:08,694 --> 00:39:11,871 and I wouldn't have to figure this out alone. 728 00:39:11,914 --> 00:39:14,700 ♪ To let go of you 729 00:39:14,743 --> 00:39:15,918 ♪ But don't try... 730 00:39:15,962 --> 00:39:18,094 But now she's gone, too. 731 00:39:18,878 --> 00:39:21,359 And I don't know what I'm supposed to do. 732 00:39:22,447 --> 00:39:26,059 Maybe because you never have that problem. 733 00:39:27,843 --> 00:39:29,323 When your sister's around, 734 00:39:29,367 --> 00:39:32,239 there's no room for you to be messed up. 735 00:39:36,025 --> 00:39:36,983 Come here. 736 00:39:37,026 --> 00:39:39,507 ♪ Oh 737 00:39:39,551 --> 00:39:42,162 ♪ Oh... 738 00:39:42,205 --> 00:39:45,383 ♪ And I have ran towards the cliff ♪ 739 00:39:45,426 --> 00:39:48,864 ♪ I've fallen into the blue 740 00:39:48,908 --> 00:39:49,952 ♪ But don't try... 741 00:39:49,996 --> 00:39:52,302 I know... 742 00:39:52,346 --> 00:39:54,653 I'm not a therapy box. 743 00:39:54,696 --> 00:39:56,698 ♪ Light me a fire, I'll step... ♪ 744 00:39:56,742 --> 00:39:58,308 But I can hold you. 745 00:39:58,352 --> 00:40:00,441 ♪ To let go of you... 746 00:40:00,485 --> 00:40:03,923 And you can be however you need to be. 747 00:40:04,967 --> 00:40:06,447 The world's not gonna fall apart 748 00:40:06,491 --> 00:40:09,755 if Josie Saltzman breaks down for a bit. 749 00:40:09,798 --> 00:40:14,934 ♪ 'Cause I'm in recovery. 750 00:40:18,764 --> 00:40:20,722 At least someone found Peace. 751 00:40:20,766 --> 00:40:23,551 He deserves it more than I. 752 00:40:36,390 --> 00:40:37,739 Dude. 753 00:40:37,783 --> 00:40:38,958 Must be some sort of mistake. 754 00:40:39,001 --> 00:40:40,829 I didn't let anything go. 755 00:40:40,873 --> 00:40:43,092 Ah. You did something good. 756 00:40:43,136 --> 00:40:44,746 You helped Oscar cross over. 757 00:40:44,790 --> 00:40:46,792 He did something good by accepting the truth 758 00:40:46,835 --> 00:40:48,271 and forgiving you. 759 00:40:48,315 --> 00:40:51,013 Guess that means you get to go to Peace now, too. 760 00:40:51,057 --> 00:40:54,452 ♪ 761 00:40:59,239 --> 00:41:00,675 I made a promise. 762 00:41:00,719 --> 00:41:02,982 I won't go there without you. 763 00:41:04,157 --> 00:41:06,159 Ah... 764 00:41:06,942 --> 00:41:08,422 I guess you're not as bad a guy 765 00:41:08,466 --> 00:41:10,163 as I thought. 766 00:41:18,954 --> 00:41:20,956 I knew it! 767 00:41:21,000 --> 00:41:24,264 Self-sacrifice is always the bloody answer. 768 00:41:24,307 --> 00:41:26,962 I win at last, Ferryman! 769 00:41:31,837 --> 00:41:33,055 Sorry. 770 00:41:34,187 --> 00:41:36,145 I'm a work in progress. 771 00:41:36,189 --> 00:41:38,496 Aren't we all? 772 00:41:40,672 --> 00:41:42,195 You got room for a third? 53330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.