All language subtitles for Kal.Kisne.Dekha.2009.2CD.XviD.AC3.DDR 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,932 --> 00:00:33,990 නිහාල් 2 00:00:34,834 --> 00:00:36,597 නිහාල්, නැගිටින්න. 3 00:00:37,003 --> 00:00:39,597 එළිවෙලා. මීහරකුනුත් නැගිටලා. 4 00:00:39,806 --> 00:00:41,433 ඔයා විතරයි තවම නිදාගෙන ඉන්න කෙනා. 5 00:00:43,009 --> 00:00:44,943 ඔයා නැගිටිනවද නැත්තම් මම උඩට ඇවිත් ඔයාව නැගිට්ටවන්නද? 6 00:00:46,079 --> 00:00:49,139 ඔහෙගේ පෙනහැල්ල හයිය නැද්ද?? හයියෙන් ගහන්න. 7 00:01:07,167 --> 00:01:11,126 "මෙම අගාධය සමහන් කල ඇත." 8 00:01:11,438 --> 00:01:14,839 "අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය." 9 00:01:32,192 --> 00:01:36,458 "මෙම අගාධය සමහන් කල ඇත." 10 00:01:36,596 --> 00:01:39,793 "අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය." 11 00:01:42,001 --> 00:01:43,025 ඉදා. 12 00:01:43,837 --> 00:01:45,395 මම හොඳ සිහිනය දකින හැම වෙලාවකම ... 13 00:01:45,438 --> 00:01:47,099 ... ඔයා මගේ මුහුණට වතුර ගහනවා. 14 00:01:47,607 --> 00:01:50,735 මම උබේ සිහින දන්නවා. උබට දවල් හිනත් පෙනෙයි. 15 00:01:50,810 --> 00:01:52,004 එත් උබ මෙහෙයි ජිවත් වෙන්නේ.තේරුණාද? 16 00:01:52,612 --> 00:01:55,012 උබ ගෙදර යන එක ගැන කියෙව්වොත්,එහෙනම් බලාගන්නම්. 17 00:01:56,015 --> 00:01:59,143 Good morning, මාමේ. - ඔයාට ආයුබෝවන් කියන්න බැරිද? 18 00:02:00,487 --> 00:02:01,818 ආයුබෝවන් මාමේ. - ඔයාට දෙවියන්ගේ ආශීර්වාද ලැබේවා. 19 00:02:01,888 --> 00:02:05,824 මාමේ, අම්මට කියන්නකො මම ගෙදරින් යන්නේ නෑ. 20 00:02:06,025 --> 00:02:07,083 මම ඉගන ගන්න යන්නේ කියලා. 21 00:02:07,694 --> 00:02:10,026 ඔව්, එනවා. ඔව්. 22 00:02:10,096 --> 00:02:11,893 ඔයා කොහෙද වැඩ අතහැරදාලා යන්නේ? 23 00:02:12,031 --> 00:02:13,157 ඔයාට අමතකද වුනාද පෙරේදා ගුටිකාපු එක? පෙරේදා තියෙනවද? 24 00:02:13,700 --> 00:02:14,962 නෑනෝ, මම ඉස්පිරිතාලෙට යන්නේ. 25 00:02:15,468 --> 00:02:18,130 පැයකට පස්සේ මම සුභ ආරංචියක් එවන්නම්. - එහෙනම් තබන්න. 26 00:02:18,438 --> 00:02:19,462 නිහාල්. - ඔව්. 27 00:02:19,539 --> 00:02:21,439 කියන්න බලන්න එයා පිරිමි ළමයෙක්ද නැත්තම් කෙල්ලෙක්ද වෙන්නේ කියලා? 28 00:02:21,708 --> 00:02:22,766 එයා කෙල්ලෙක් වෙන්නේ. 29 00:02:23,710 --> 00:02:27,510 ඇයි ඔයා අවුලෙන්? ලක්ෂ්මි එනවා. 30 00:02:27,580 --> 00:02:28,638 ඇත්තටම? 31 00:02:28,715 --> 00:02:31,707 ඇත්තතමා. මෙයාට කවදාකවත් වරදින්නේ නැහැ. 32 00:02:32,519 --> 00:02:34,987 ඒක තමයි මම කියන්නේ, අම්මේ මට යන්න දෙන්න. 33 00:02:35,121 --> 00:02:38,454 මට විද්‍යාව ඉගනගන්න දෙන්නකෝ. මන් ලග මෙච්චරක් විතර ලොකු හීන තියෙනවා. 34 00:02:39,058 --> 00:02:40,923 ඇයි ඔයාට තේරෙන්නේ නැත්තේ අම්මේ? 35 00:02:41,127 --> 00:02:43,118 ඉංගග්‍රිසි කතා කරන්න එපා මාත් එක්ක. - ඇයි? 36 00:02:43,530 --> 00:02:44,588 මට ඕවා තේරෙන්නේ නෑ. 37 00:02:44,931 --> 00:02:46,728 එය ස්තිරයි. උබ නගරයට යන්නේ නැහැ. 38 00:02:46,799 --> 00:02:48,130 එච්චරයි. මා උබටට කියන්නේ. 39 00:02:48,401 --> 00:02:49,425 මොකක්ද? 40 00:02:49,936 --> 00:02:53,895 මට උබ නැතුව ඉන්න බෑ.මෝඩයා. - අම්මේ අහන්නකෝ. 41 00:02:54,107 --> 00:02:56,132 අම්මේ මන් කියන එක අහන්නකෝ. - බැහැ. 42 00:02:56,409 --> 00:02:58,400 අම්මේ අම්මේ මන් කියන එක අහන්නකෝ. 43 00:02:58,811 --> 00:03:01,143 මම ඉහන ගත්තේ නැත්තම් කොහොමද මම අම්මව සතුටින් තියාගන්නේ? 44 00:03:01,614 --> 00:03:03,138 මම කොහොමද අම්මා වෙනුවෙන් ලොකු ගෙයක් ගන්නේ? 45 00:03:04,484 --> 00:03:06,611 ඔයාට චන්දිගාර් වල ඉගන ගන්න බැරිද? 46 00:03:06,886 --> 00:03:08,615 ඔයාගේ තාත්තත් අන්තිම වෙනකම්ම ඉගන ගත්තේ මෙහෙ. 47 00:03:08,755 --> 00:03:10,154 එයා මොකක්ද කළේ? ගොවිතැන්. 48 00:03:10,957 --> 00:03:12,822 ඔයාගේ සීයා ද්විත්ව MA උපාධිය ගත්තා. 49 00:03:13,026 --> 00:03:15,153 එහෙත්, එයා කළේ මොකක්ද? ගොවිතැන. 50 00:03:15,428 --> 00:03:17,623 ඉන්දියාවේ බාගයක්ම කරන්නේ ගොවිතැන්. 51 00:03:17,697 --> 00:03:20,461 එත් කිසි කෙනෙක්ට මට කරන්න පුළුවන් දෙවල් කරන්න බෑ. 52 00:03:20,700 --> 00:03:23,464 බලන්නකෝ,ඔයාගේ පුතා ඔයාට ආඩම්බරයක් දෙන හැටි. 53 00:03:24,070 --> 00:03:26,129 ඔයා දන්නවනේ ඕන වෙලාවක මම කියන දේවල් ඇත්ත වෙනවා කියලා. 54 00:03:26,472 --> 00:03:27,530 මම ඔයාට දෙයක් කියන්නද අම්මේ? 55 00:03:28,141 --> 00:03:30,974 මම දන්නවා ඔයා මොනවද හිතන්නේ කියලා? 56 00:03:31,511 --> 00:03:33,638 ඔයා මට යන්න දෙනවානේ හරිද? හරිද? 57 00:03:33,713 --> 00:03:35,510 මොනවා? - Thank you. Thank you, අම්මේ. 58 00:03:35,582 --> 00:03:37,106 ඔයා මොනවද කරන්නේ? - මම ඔයාට ආදරෙයි අම්මේ. 59 00:03:37,383 --> 00:03:38,645 ඉන්නවා. මෙහෙට වර. 60 00:03:38,985 --> 00:03:43,046 තෝ මෝඩයා, මම කියුවේ ඉන්න කියලා.ඉන්නවා. 61 00:03:43,456 --> 00:03:44,582 ඉන්නව මෝඩයා.... 62 00:03:44,657 --> 00:03:46,648 ගාර්ඩ් මාහත්තයෝ,රසකැවිල්ලක් කන්න. 63 00:03:46,726 --> 00:03:49,126 පැනිරස අල්ලලා දාලා සංඥා කරන්න. මෙ කොච්චිය දැනටමත් පරක්කුයි. 64 00:03:49,662 --> 00:03:52,654 ඔයා දන්නවාද? - ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ. මට මගේ රස්සාවත් නැතිවෙයි. 65 00:03:52,732 --> 00:03:53,926 බලාගතහැකි තමුසේ සංඥා කරොත්. 66 00:03:54,000 --> 00:03:55,024 විනාඩි පහක් ඉන්න. නිහාල් මෙතනට එයි. 67 00:03:55,134 --> 00:03:56,396 මොන එහෙකටද. 68 00:03:56,436 --> 00:03:57,994 ඔයා මගේ රස්සාවත් නැති කරනවා. තේරුම් ගන්න උත්සාහ කරන්න. 69 00:03:58,037 --> 00:03:59,095 අපි පරක්කුයි අම්මේ. 70 00:03:59,706 --> 00:04:01,469 බලන්න.මෙකේ ඉන්න සෙනග. ඔයාට කරදරෙක වැටෙයි. 71 00:04:01,541 --> 00:04:03,008 ඒකට කමක් නැහැ. - දැන් මම කොහොමද මගේ මැදිරිය සොයාගන්නේ? 72 00:04:03,076 --> 00:04:04,134 පරිස්සමින්. 73 00:04:04,477 --> 00:04:05,808 S3,S3..... 74 00:04:05,945 --> 00:04:08,539 ඔයා ආවා. නිහාල් හැම වෙලාවෙම ඔයා හරි. 75 00:04:08,615 --> 00:04:10,810 , මම ඇති... 76 00:04:10,883 --> 00:04:12,748 දියණිය සමග ආශීර්වාද කළ සේක.... 77 00:04:12,819 --> 00:04:15,014 ඒක හොඳයි. නමුත් කොහෙද S3 පුහුණුකරු වන්නේ ඇයි?... මෙම S3 පුහුණුකරු වේ.... 78 00:04:15,555 --> 00:04:19,457 මට ඇතුළත ගමන් මලු තබා ඇති කරමු.... පුත්රය, යන්න එපා.... 79 00:04:19,892 --> 00:04:22,690 අමුතු නගරයට යන්න එපා.... මව, ඔබ පොරොන්දු වූ... 80 00:04:23,029 --> 00:04:25,020 ඔබ දර්ශන නිර්මාණය කළ නොහැකි බව.... ඉක්මනින් මට ආශීර්වාද.... 81 00:04:25,098 --> 00:04:26,963 - මම ඔයා නැතුව ජීවත් වෙන්න බැහැ.... ඉක්මනින් මට ආශීර්වාද.... 82 00:04:27,033 --> 00:04:29,661 - මම මැරෙයි.... නැන්දා, එවිට ඔබට සිදු කරන්නේ නම්,... 83 00:04:29,769 --> 00:04:30,861 ඉදිරියට එන්න. මට සංඥා දෙන්න මට ඉඩ දෙන්න.... දැනටමත් දුම්රියක්... 84 00:04:33,740 --> 00:04:37,699 පැය භාගයක් අග.... මව, බය වෙන්න එපා. මම වනු ඇත... 85 00:04:37,777 --> 00:04:40,644 ආපසු සමුළ දී. බායි, මගේ යාළුවෙක්.... ඔබ යම් නරක සිතුවිලි තිබේ නම්... 86 00:04:40,780 --> 00:04:42,111 එතැන් ආලෝකය සමග නිදාගන්න.... ඔබට ගෙවීමට සිදු කරන්නේ නැහැ... 87 00:04:42,782 --> 00:04:45,979 විදුලි බිල.... ඒ වගේම මම රුපියල් සඟවා ඇත. 500... 88 00:04:46,119 --> 00:04:50,920 ඔබගේ යට ඇඳුම් සාක්කුවේ.... කාටවත් කියන්න එපා. ගෙවා ටිකට් පතක් මිලදී... 89 00:04:52,525 --> 00:04:54,652 එම මුදල් සමග නැවත එන්න.... මෙය ප්රථම වරට බව... 90 00:04:56,396 --> 00:04:57,658 මෙතෙක් ඔබ මා වෙතින් ඉවත් යන්නේ.... පුත්රයා.... 91 00:04:58,598 --> 00:05:01,999 - නැන්දා.... සිදුවුයේ කුමක් ද? නොහැක... 92 00:05:03,603 --> 00:05:07,903 මව පවා අඬන්න?... පසෙකට ගෙන යන්න. මෙම හිමිකරු... 93 00:07:09,462 --> 00:07:10,520 දුම්රිය මෙහි ඇත. හිඳගන්න. - සමාවන්න. සමාවන්න.... 94 00:07:10,596 --> 00:07:11,722 කට වහපන්. මම ගැලී නැහැ.... 95 00:07:11,798 --> 00:07:13,857 ඔබ ගැලී, හැරී ඇත.... ගේ නැවත එසේ කරමු.... 96 00:07:13,933 --> 00:07:14,991 - නැහැ, ඔබට ඇත.... මට සමාවෙන්න.... 97 00:07:15,034 --> 00:07:16,126 - මෙම වංචා කර ඇත.... මට සමාවෙන්න.... 98 00:07:16,936 --> 00:07:17,994 - රඝුගේ ...... 99 00:07:19,906 --> 00:07:20,998 හායි, එහිදී කාර්යාලය ද?... 100 00:07:21,474 --> 00:07:23,999 Ouys.... කාර්යාලය, මත තම අයිතිය ...... 101 00:07:24,143 --> 00:07:26,134 - රැඳී සිටින්න. රැඳී සිටින්න.... 102 00:07:26,546 --> 00:07:27,604 මුලින්ම එය හිස් හෝ වලිග වන අතර, මට කියන්න?... 103 00:07:29,148 --> 00:07:31,139 ධා.... 104 00:07:31,551 --> 00:07:33,815 නෑ නෑ නෑ. අපි තව එක් වරක් එය ඉටු කර දෙනවා.... එය ප්රධානියා හෝ වලිග ද?... 105 00:07:35,354 --> 00:07:37,083 - වලිග.... 106 00:07:37,757 --> 00:07:40,385 වලිග. එහෙම කොහොම ද?... කාර්යාලය කොහෙද?... 107 00:07:40,693 --> 00:07:41,751 - Oround මහලේ. අයිතිය වාරණ.... 108 00:07:41,961 --> 00:07:45,829 ස්තුතියි.... ඒත් කොහොමද ඔබ දැන සිටියාද?... 109 00:07:45,965 --> 00:07:47,023 ආයුබෝවන්. ඔයාගේ නම කුමක් ද? ආයුබෝවන්.... 110 00:07:47,099 --> 00:07:48,361 ඔයාගේ නම කුමක් ද?... 111 00:07:49,502 --> 00:07:50,901 චන්දිගාර් සිට Nihaal.... 112 00:07:50,970 --> 00:07:52,460 මම මතුරා සිට Lalchand වෙමි.... මගේ ශප.... 113 00:07:52,572 --> 00:07:53,766 - මට ඒක හොයනවා.... 114 00:07:53,973 --> 00:07:55,770 මම ඒ සඳහා සෝදිසි කරමි.... මම මෙතන පුස්තකාලයාධිපතිට වෙමි.... 115 00:07:55,908 --> 00:07:57,569 නැත ලිපිකරු.... සියලු ලිපිකරුවන් මත ගොස් ඇති... 116 00:07:57,710 --> 00:07:58,768 ඔබට පෙනෙන ලෙස දිවා ආහාර විවේකයක්.... 117 00:07:58,845 --> 00:08:01,109 රැඳී සිටින්න.... 118 00:08:01,981 --> 00:08:04,916 චන්දිගාර් සිට Nihaal.... එය සොයාගෙන ඇත.... 119 00:08:05,117 --> 00:08:10,646 මෙන්න ඔබේ ශප වේ.... කාමර සංඛ්යාව 25 යතුර.... 120 00:08:10,790 --> 00:08:12,121 රනු කුමාර් ඔබේ කාමර මිතුරා ය.... 121 00:08:12,525 --> 00:08:14,459 නමුත් මම තනි කාමරයක් සඳහා ඉල්ලා තිබේ.... මෙය නේවාසිකාගාර, නො හෝටල් වේ.... 122 00:08:15,862 --> 00:08:17,124 එය සතු සමස්ත?... ඔබට ස්තුතියි.... 123 00:08:19,532 --> 00:08:20,794 - හරි හරී.... 124 00:08:22,535 --> 00:08:25,095 ඔහු අධ්යයනය කිරීම හෝ ක්රීඩා කිරීමට පැමිණ තිබේ ද?... ඔහු තවමත් පැමිණ නැත.... 125 00:08:27,607 --> 00:08:28,665 මම ඔහු පැමිණෙන විට ඔබ දැන ඇත.... නිහාල් සිං?... 126 00:08:28,741 --> 00:08:29,935 - ඔව්.... චන්දිගාර් සිට?... 127 00:08:30,743 --> 00:08:32,142 - ඔව්.... ඔබේ මව ඇත... 128 00:08:32,545 --> 00:08:35,537 බොහෝ වතාවක් කතා කලා.... ඇයි ඇය මට බැණ වදිනවා ඇත... 129 00:08:36,616 --> 00:08:38,083 ඔබගේ දුම්රිය ප්රමාද නම්? අමුතු!... හේයි, රතු යට ඇඳුම්.... 130 00:08:38,351 --> 00:08:39,409 - කුමක් ද? කට වහපන්.... 131 00:08:39,619 --> 00:08:41,610 මව ද.... 132 00:08:41,821 --> 00:08:42,879 නැහැ, අනේ. ඇයි මම ඒක කරන්න බැරි? වලිග.... එය හිස් වේ.... 133 00:08:42,955 --> 00:08:45,082 - ඔබට!... 134 00:08:46,425 --> 00:08:48,825 ඔබට. අපි දෙදෙනාම ... Oood.... චන්දිගාර් සිට Nihaal සිං.... 135 00:08:49,762 --> 00:08:51,753 - පූනේ සිට රඝුගේ කුමාර්.... - පූනේ සිට රඝුගේ කුමාර්.... 136 00:08:54,100 --> 00:08:59,561 - මම ඒක පසුව ඔබට කියමි.... සතුටක්, එහෙම නේද? මගේ ඉසව්වක්... 137 00:09:00,606 --> 00:09:05,100 රියා පවතී. ඒ නිසා මේ ඇඳ මගේ.... එහෙත් ඔබට යන්න දන්නේ... 138 00:09:05,711 --> 00:09:08,771 එහි ප්රධානීන් හෝ වලිග? මට කියන්න.... බව අමතක කරන්න. මට කියන්න.... 139 00:09:09,048 --> 00:09:10,106 කුමක්ද මේ විද්යාලයේ යනවා?... 140 00:09:10,783 --> 00:09:13,843 මම අධ්යයනය කිසිදු බැරෑරුම් අදහස් කරන්නේ?... 141 00:09:15,988 --> 00:09:17,979 අධ්යාපනය ලැබීම? පමණක් පමණක් අධ්යයනය.... ඔයා දන්නවා නීති.... 142 00:09:18,057 --> 00:09:21,458 ඔබ ක්රීඩාව දන්නවා.... 143 00:09:22,728 --> 00:09:24,457 හොඳම මෙහි යෝජනාව අද ජය.... 144 00:09:24,530 --> 00:09:26,725 එපමනක් නොවේ. එපමනක් නොවේ.... 145 00:09:27,833 --> 00:09:31,098 නමුත් හොඳම යෝජනාව දැරිය ලැබෙන.... හරි, කවුද වේදිකාව මත දක්වා එන්නේ? 146 00:09:32,004 --> 00:09:34,097 - ටීනා.... - ටීනා.... 147 00:09:38,010 --> 00:09:40,001 - ගෙන යන්න.... - ගෙන යන්න.... 148 00:09:44,483 --> 00:09:45,950 - ඔහු කම්මුලට කරනු ඇත.... 149 00:09:49,488 --> 00:09:53,618 උත්සහ කරන්න. ඔබ ඇයට ලැබෙනු ඇත.... උත්සහ කරන්න. ඔබ ඇයට ලැබෙනු ඇත.... 150 00:09:53,759 --> 00:09:58,822 එම විද්යාලයේ දී හර්ෂණ කෙල්ල.... එම විද්යාලයේ දී හර්ෂණ කෙල්ල.... 151 00:10:01,467 --> 00:10:03,025 රසවත් හා ගොළු මිහිරි, ගුප්තමය.... 152 00:10:03,169 --> 00:10:05,865 සමාවන්න, ටීනා.... සමාවන්න, ටීනා.... 153 00:10:12,044 --> 00:10:13,636 මම ඔයාගේ යෝජනාවට කැමැතියි... ඔබ අවංක ඉන්නේ නිසා. 154 00:10:14,180 --> 00:10:17,581 - ඇත්ත වශයෙන්.... - ඇත්ත වශයෙන්.... 155 00:10:18,451 --> 00:10:26,654 - නිශා.... 156 00:10:44,744 --> 00:10:48,942 එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි.... 157 00:10:49,015 --> 00:10:52,473 "මෙම අගාධය සමහන් කල ඇත."... 158 00:10:53,686 --> 00:10:56,154 "අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."... කවුද මත එනවා... 159 00:10:56,422 --> 00:10:57,480 නිශා සඳහා පළමු අදියර?... 160 00:11:02,695 --> 00:11:03,753 මට.... 161 00:11:04,430 --> 00:11:05,488 ඔහු නැවත වරක් කම්මුලට කරනු ඇත.... 162 00:11:06,699 --> 00:11:08,030 නිශා.... 163 00:11:10,469 --> 00:11:11,527 කවුරුවත් ඇය ලබා ගත හැක.... 164 00:11:15,041 --> 00:11:17,566 ඒ නිසා, ඔබ ගොස් උත්සාහ කරන්න.... හායි, ඔබේ නම?... 165 00:11:17,843 --> 00:11:18,901 - නිහාල්.... 166 00:11:20,713 --> 00:11:22,647 පරාජිතයා.... පරාජිතයා.... 167 00:11:22,782 --> 00:11:24,579 - ඔබ අසන නොවේ ද?... 168 00:11:25,518 --> 00:11:26,849 නිශා.... 169 00:11:26,986 --> 00:11:28,044 ඒ පූසෙක් නම වේ.... 170 00:11:28,187 --> 00:11:29,916 "නිශා."... 171 00:11:29,989 --> 00:11:32,048 හරි, මේ රසවත් වෙමින් තිබේ.... Nihaal, මට කියන්න.... 172 00:11:32,458 --> 00:11:33,516 ඔබ මිතුරෙකු මොන වගේ ඕන?... 173 00:11:33,592 --> 00:11:34,923 ඇය වැනි යාළුවෙක්.... ඇය වැනි යාළුවෙක්.... 174 00:11:35,661 --> 00:11:36,923 - ඔබට ආදරෙයි.... 175 00:11:37,063 --> 00:11:38,997 හැමෝම මට ආදරෙයි.... ඔබ කාවද ආදරේ කරන්නේ ඇයි? 176 00:11:39,398 --> 00:11:42,595 - මටම.... වෙන කාටහරි ආදරය කිරීමට උත්සාහ කරන්න. 177 00:11:47,840 --> 00:11:50,673 - මම කාටවත් සොයා ගත්තේ නැහැ.... - මම කාටවත් සොයා ගත්තේ නැහැ.... 178 00:11:51,410 --> 00:11:54,140 - ඔයා මට උගන්වන්න.... - ඔයා මට උගන්වන්න.... 179 00:11:54,413 --> 00:11:55,744 දණ බිම දණ.... 180 00:11:56,749 --> 00:11:57,807 දණ බිම දණ.... 181 00:11:57,950 --> 00:11:59,008 සමාවන්න.... 182 00:11:59,085 --> 00:12:01,451 මෙවැනි.... මෙවැනි.... 183 00:12:03,756 --> 00:12:05,553 - මම ඔබ සමඟ නටන්න කළ හැකිද?... - මම ඔබ සමඟ නටන්න කළ හැකිද?... 184 00:12:05,825 --> 00:12:08,885 ඇයි ඔබ පල කිරීමත් ඇත... ඔබේ හිස? කතා කරන්න. 185 00:12:09,562 --> 00:12:11,462 මම ඔයාගේ යෝජනාවට කැමැතියි.... මෙය හොඳම යෝජනාව වේ. 186 00:12:11,630 --> 00:12:13,564 - මෙම සාධාරණ නොවේ.... - මෙම සාධාරණ නොවේ.... 187 00:12:13,699 --> 00:12:14,757 ඔහු මුළුමනින්ම සාධාරණ විය.... මෙම වංචා කර ඇත.... 188 00:12:14,834 --> 00:12:15,858 ඔහු පැමිණි විට මම එය ඔහුට පෙන්වමින් කරන ලදී.... මෙය හොඳම යෝජනාව වේ. 189 00:12:15,968 --> 00:12:18,459 - මෙම වංචා කර ඇත. මෙම සාධාරණ නොවේ.... 190 00:12:18,871 --> 00:12:22,568 Nihaal කිරීමට නිශා. ඔවුන් දිනා.... ඔබ මා සමඟ නටයි?... 191 00:12:32,051 --> 00:12:34,042 ඔබ පවා කිසිදු පියවරක් කියලා ඔයා දන්නවාද?... 192 00:12:35,721 --> 00:12:37,586 "දරුවා, ඔබ ගැන පිස්සු."... 193 00:12:39,458 --> 00:12:41,392 "ඔබ මගේ ලස්සන කාන්තාව ඉන්නේ."... 194 00:12:42,862 --> 00:12:44,853 "දරුවා, ඔබ ගැන පිස්සු."... 195 00:12:52,104 --> 00:12:55,733 "ඔබ මගේ ලස්සන කාන්තාව ඉන්නේ."... 196 00:12:55,808 --> 00:12:59,141 "ප්රේමණීය, ඔබ මගේ හදවත සොරා ඇත."... 197 00:12:59,478 --> 00:13:02,879 "මගේ හදවත සොරාගැනීම."... "ප්රේමය පළ 198 00:13:02,948 --> 00:13:06,145 මුළු ලෝකය ඉදිරිපිට. "... 199 00:13:06,552 --> 00:13:10,010 'ප්රේමය පළ. "... 200 00:13:10,089 --> 00:13:13,684 "ප්රේමණීය, ඔබ මගේ හදවත සොරා ඇත."... "ප්රේමය පළ 201 00:13:13,959 --> 00:13:19,158 මුළු ලෝකය ඉදිරිපිට. " මුළු ලෝකය ඉදිරිපිට. "... 202 00:13:19,498 --> 00:13:24,526 අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "... "ඔහ්, ලස්සන තරුණියට. 203 00:13:26,038 --> 00:13:28,006 අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "... 204 00:13:29,775 --> 00:13:31,834 "දරුවා, ඔබ ගැන පිස්සු."... 205 00:13:32,044 --> 00:13:35,104 "ඔබ මගේ ලස්සන කාන්තාව ඉන්නේ."... 206 00:13:35,581 --> 00:13:38,914 "ප්රතික්ෂේප කරන්න එපා. ප්රතික්ෂේප නොකරන්න." 207 00:13:39,051 --> 00:13:44,114 "ප්රතික්ෂේප කරන්න එපා. ප්රතික්ෂේප නොකරන්න."... "ප්රතික්ෂේප කරන්න එපා. 208 00:13:44,523 --> 00:13:49,859 අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "... "ඔහ්, ලස්සන තරුණියට.... 209 00:14:07,580 --> 00:14:11,016 අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "... 210 00:14:11,083 --> 00:14:14,746 "එසේ අහංකාර නොවන්න."... 211 00:14:18,157 --> 00:14:21,820 "මෙම පෙම්වතා දැන ගන්න."... 212 00:14:21,961 --> 00:14:25,158 "එසේ අහංකාර නොවන්න."... 213 00:14:25,764 --> 00:14:28,961 "මෙම පෙම්වතා දැන ගන්න."... 214 00:14:29,068 --> 00:14:32,663 "අපි ඇස් වසා හිර මම පිස්සු ගියේ ය."... 215 00:14:32,872 --> 00:14:36,638 "මව විශ්වාශ කරන්න. "... 216 00:14:36,709 --> 00:14:39,439 "ඔබේ ආකල්පය මට ප්රර්ථනා කරනවා කරයි."... 217 00:14:39,778 --> 00:14:43,771 "ප්රර්ථනා කරනවා."... "ප්රර්ථනා කරනවා."... 218 00:14:43,983 --> 00:14:49,114 මෙන්ම මගේ ආකල්ප ගැන. "... මෙන්ම මගේ ආකල්ප ගැන. "... 219 00:14:49,455 --> 00:14:54,518 අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "... අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "... 220 00:15:00,599 --> 00:15:01,623 අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "... 221 00:15:01,734 --> 00:15:04,999 "දැන් සවන් දෙන්න."... "දැන් සවන් දෙන්න."... 222 00:15:05,037 --> 00:15:07,437 පිරිමි ළමයින් සවන් බෑ. "... 223 00:15:08,474 --> 00:15:10,135 "පිරිමි ළමුන්, අවධානය ගෙවන්න. යන්තම් වහගෙන."... "පිරිමි ළමුන්, අවධානය ගෙවන්න. යන්තම් වහගෙන."... 224 00:15:10,409 --> 00:15:12,001 "අපි දෙන්න යන්නේ... 225 00:15:12,411 --> 00:15:14,140 "ඔබ සංඛ්යාව එකක් විය හැක."... "ඔබ සංඛ්යාව එකක් විය හැක."... 226 00:15:14,480 --> 00:15:15,742 "අපි යන්නේ... 227 00:15:15,814 --> 00:15:17,543 සමහර විනෝද. දැන් ලබා ගන්න. "... 228 00:15:17,750 --> 00:15:19,445 "දැන්, මේ බලන්න."... 229 00:15:19,618 --> 00:15:22,553 "ඔබ ඉගෙන ගැනීමට ඇත."... "ඔබ ඉගෙන ගැනීමට ඇත."... 230 00:15:22,888 --> 00:15:23,946 "Oet පහළ ඔබගේ දණින්."... 231 00:15:28,494 --> 00:15:30,826 සදහටම ඔබ සැබෑ වනු ඇත. "... සදහටම ඔබ සැබෑ වනු ඇත. "... 232 00:15:35,801 --> 00:15:38,770 "මගේ වන්න. "... 233 00:15:41,373 --> 00:15:48,643 "මගේ වන්න. "... "ඔබ දැන් මට කියන්න ඕන."... 234 00:15:51,917 --> 00:15:58,982 යන්තම් එසේ කියන්නේ. "... යන්තම් එසේ කියන්නේ. "... 235 00:15:59,124 --> 00:16:05,996 යන්තම් එසේ කියන්නේ. "... "මම ඔබ මගේ හදවත ලබා දිය හැක.... 236 00:16:06,532 --> 00:16:10,127 මගේ ආදරය පිස්සුවක්. "... 237 00:16:10,436 --> 00:16:13,030 "මා තුළ ඇති පිබිදීම පක්ෂපාතිත්වය."... 238 00:16:13,605 --> 00:16:17,598 "මා ගැන."... 239 00:16:17,743 --> 00:16:22,806 "ඔබ මිහිරි ආශාවන් අවදි කර ඇත."... "මට ප්රර්ථනා කරනවා කරන්න එපා. 240 00:16:22,948 --> 00:16:28,147 අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "... අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "... 241 00:16:29,755 --> 00:16:31,620 අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "... 242 00:16:33,425 --> 00:16:35,086 "දරුවා, ඔබ ගැන පිස්සු."... 243 00:16:48,574 --> 00:16:53,568 "ඔබ මගේ ලස්සන කාන්තාව ඉන්නේ."... 244 00:16:54,913 --> 00:16:56,107 හේයි,, ඔයා මොනවද දරුවා කරන්නේ?... 245 00:16:56,648 --> 00:16:58,115 හේයි, මෝඩයෙකු, මොකක්ද වෙන්නේ?... 246 00:16:58,384 --> 00:17:00,375 නැහැ, ඒක දැන් ඉවරයි.... තරුණ පරපුර සඳහා මෙම තීරණය 247 00:17:00,452 --> 00:17:01,510 උත්සවය ගෙන ඇත ...... උත්සවය ගෙන ඇත ...... 248 00:17:01,653 --> 00:17:02,984 කවුරුන් සමග නටමින්.... 249 00:17:03,589 --> 00:17:06,114 ඒක ඇත්තටම පුදුම විය.... ඒක ඇත්තටම පුදුම විය.... 250 00:17:06,392 --> 00:17:08,656 මට හැමදේම කියන්න.... 251 00:17:10,996 --> 00:17:13,464 - සමස්ත විශ්ව විද්යාල මෙම යි.... 252 00:17:13,866 --> 00:17:17,996 - සමස්ත විශ්ව විද්යාල මෙම යි.... 253 00:17:19,838 --> 00:17:20,896 පස් ... හතර ... ත්රී ... දෙකක් ... එක් ... 254 00:17:27,479 --> 00:17:28,537 දැන්, නැරඹීමට.... 255 00:17:30,416 --> 00:17:31,883 මෝහිත්.... අමිත්.... 256 00:17:33,685 --> 00:17:37,485 - Sidhu.... - Sidhu.... 257 00:17:40,692 --> 00:17:41,750 හැම දෙනාටම නම් නැවත නැවත.... 258 00:17:44,430 --> 00:17:46,091 මෝහිත්.... 259 00:17:47,032 --> 00:17:48,090 එන්න, නැවත උත්සාහ කරන්න.... 260 00:17:51,470 --> 00:17:52,869 Sidhu.... Sidhu.... 261 00:17:53,605 --> 00:17:54,697 ඔබ ගන්නේ නැහැ... 262 00:17:54,907 --> 00:17:58,399 ඔබ සර් ඔවුන් අමතන්න.... ඔබ සර් ඔවුන් අමතන්න.... 263 00:18:01,046 --> 00:18:02,104 - හරි, සර්.... 264 00:18:03,515 --> 00:18:05,506 ඔහු ව්යායාම කරනවා.... 265 00:18:07,119 --> 00:18:10,111 හේයි, කියැවී. Oet අහිමි විය.... හේයි, කියැවී. Oet අහිමි විය.... 266 00:18:12,991 --> 00:18:17,860 පස් කට්ටල කරන්න.... පස් කට්ටල කරන්න.... 267 00:18:19,932 --> 00:18:26,098 ඔබ වෙනුවෙන්, සර්.... ඔබ වෙනුවෙන්, සර්.... 268 00:18:46,558 --> 00:18:48,617 මට නම් හතර, පහ ..., සර්.... 269 00:18:49,962 --> 00:18:51,088 Oood. ඉතා හොඳයි.... 270 00:18:54,500 --> 00:18:58,960 මම පුදුම.... කුමක්ද, පිරිමි ළමුන් වෙන්නේ?... 271 00:18:59,771 --> 00:19:00,965 - නෑ, සර්. අභ්යාස.... මම ව්යායාම බලන්න පුළුවන්... 272 00:19:01,006 --> 00:19:02,837 මෙතන වෙන්නේ.... මොනවද මෙතන යන්නේ?... 273 00:19:03,442 --> 00:19:05,774 - නෑ, සර්.... 274 00:19:06,111 --> 00:19:07,442 මම මහාචාර්ය සිද්ධාර්ත් වර්මා වෙමි.... 275 00:19:08,447 --> 00:19:09,641 ඒ වගේම මෙම නේවාසිකාගාර පාලිකාව වෙමි.... 276 00:19:09,848 --> 00:19:12,908 දැන්, මෙහි වෙන්නේ මොකක්ද කියලා කියන්න.... ඔවුන් මට සමහර ඉගැන්වීම... 277 00:19:15,521 --> 00:19:16,579 නව අභ්යාස, එහෙම නේද?... 278 00:19:18,056 --> 00:19:19,421 නව අභ්යාස!... 279 00:19:20,125 --> 00:19:21,592 හරි පිරිමි, විසුරුවා.... 280 00:19:23,462 --> 00:19:24,520 යන්න ඉඩ දෙනවා, යන්න ඉඩ දෙනවා, එන්න.... 281 00:19:25,864 --> 00:19:26,922 ඔබ අද වාසනාවන්ත විය.... 282 00:19:26,999 --> 00:19:28,728 එහෙත්, ඔබ හෙට නොවනු ඇත.... 283 00:19:31,436 --> 00:19:33,836 අනාගතය, සර් කලින් කිව නොහැකි ය.... ඒ නිසා, ඔබේ නම, පුතා මොකක්ද?... 284 00:19:34,006 --> 00:19:35,871 - චන්දිගාර් සිට Nihaal සිං,.... 285 00:19:35,941 --> 00:19:37,670 චන්දිගාර් සිට Nihaal සිං,.... ඇත්තටම, සර්, මම භාවිතා කරමි... 286 00:19:37,809 --> 00:19:39,800 මගේ මුළු නම පවසමින්.... මගේ අම්මා නිතරම කියනවා... 287 00:19:41,547 --> 00:19:42,605 මම මගේ මුළු නම කියන්න ඕනේ.... 288 00:19:42,748 --> 00:19:43,806 ඔබ මේ විද්යාලයේ මොනවද කරන්නේ?... 289 00:19:43,949 --> 00:19:45,473 මම විද්යාව, සර් අධ්යයනය කිරීම මෙහි ආවේ.... 290 00:19:45,817 --> 00:19:47,478 මම, සර් බොහෝ අදහස් ලබා ගන්න.... 291 00:19:47,619 --> 00:19:48,745 මගේ අම්මා එපා ලබා ඇත.... මම අසනු ඇත නිසා... 292 00:19:48,954 --> 00:19:50,148 ඇය ඕනෑවට වඩා ප්රශ්න.... 293 00:19:50,756 --> 00:19:52,951 මම හැම විටම බුද්ධිමත් විය.... 294 00:19:53,025 --> 00:19:54,083 හා ඇත්තම ද. උනන්දුවක් දක්වන.... 295 00:19:54,426 --> 00:19:56,951 එන්න.... මම හැම විටම පාසල් පළමු සිට,... 296 00:19:57,095 --> 00:19:58,153 ද විද්යාලයේ.... 297 00:19:58,430 --> 00:19:59,556 එවිට මම කළ යුතු දේ දැන සිටියේ නැත.... 298 00:19:59,631 --> 00:20:00,689 මම මගේ මාමාගේ මෙවලමක් කොටුව එසවීමට ඇත ...... 299 00:20:00,832 --> 00:20:02,026 ... සහ weirdest දේවල් නිර්මාණය.... 300 00:20:02,568 --> 00:20:03,762 මම බොහෝ ආකෘති කළේය.... 301 00:20:05,537 --> 00:20:07,027 ඔවුන් මගේ විද්යාලයේ තවමත් ඇත.... 302 00:20:07,940 --> 00:20:09,032 මම, ඕනෑවට වඩා කතා කරන්න මම සර් කරන්නේ?... 303 00:20:09,107 --> 00:20:10,165 එය පවුලේ අවුල.... 304 00:20:10,909 --> 00:20:13,844 නෑ, නෑ ඒ ප්රශ්නයක් නෑ.... එය කථා කිරීමට හොඳ පුරුද්ද,... 305 00:20:13,912 --> 00:20:16,642 ද දේ නිර්මාණය කිරීමට.... මාර්ගය වන විට, මා උගන්වන්නේ... 306 00:20:16,848 --> 00:20:18,179 මේ විද්යාලයේ භෞතික විද්යාව.... 307 00:20:18,717 --> 00:20:20,184 එවිට මගේ ප්රශ්නය විසඳා ඇත.... 308 00:20:20,519 --> 00:20:21,645 දැන් මම ඔබ මගේ සියලු ප්රශ්න ඇසීමට කරන්නම්.... 309 00:20:21,853 --> 00:20:22,911 ඕනෑම අවස්ථාවක, ෂුවර්.... Oo දැන් වෙනස් කරන්න.... 310 00:20:22,988 --> 00:20:24,046 - සර්.... මම පන්ති ඔබ පෙනෙනු ඇත.... 311 00:20:24,856 --> 00:20:25,914 - ඔව්, සර්.... 312 00:20:29,061 --> 00:20:30,995 ස්තුතියි, සර්.... Oood උදෑසන, සර්.... 313 00:20:31,063 --> 00:20:34,191 - මෝනිං හැමෝම.... Oood උදෑසන, සර්.... 314 00:20:34,833 --> 00:20:37,529 - මෝනිං, Nihaal චන්දිගාර්.... දැන්, මම ඔබට අහන්න ඕන... 315 00:20:37,636 --> 00:20:41,800 ඉතා මූලික ප්රශ්නය.... එක් වචනයක් ඇති වේ... 316 00:20:42,007 --> 00:20:44,134 විද්යාවේ පදනම සාදයි?... සියලු සොයාගැනීම්.... 317 00:20:44,743 --> 00:20:46,142 - සිතන්න.... 318 00:20:46,478 --> 00:20:48,673 නිවැරදි, සිතමු.... 319 00:20:49,681 --> 00:20:52,809 කෙසේ Nihaal, මට විස්තර කරන්න.... බොහෝ ඇත වැනි සර්,... 320 00:20:53,018 --> 00:20:54,451 අපගේ එදිනෙදා ජීවිතය තුළ සිදුවීම්.... 321 00:20:54,686 --> 00:20:57,018 නමුත් අපි ඒවා කෙරෙහි අවධානය යොමු කළේ නැහැ.... මෙන්, ඇපල් සෑම විටම බව... 322 00:20:57,155 --> 00:20:59,487 ගසෙන් පහලට වැටේ.... එහෙත් නිව්ටන් කියලා,... 323 00:20:59,691 --> 00:21:01,556 ඇයි ඔවුන් පමණක් බිම වැටී නෑ.... හා ඒ අනුව, නීතිය... 324 00:21:02,561 --> 00:21:05,155 ගුරුත්වය නිර්මාණය කරන ලදී.... විද්යා තියෙනවා... 325 00:21:05,564 --> 00:21:06,690 සෑම සිද්ධිය පිටුපස.... 326 00:21:07,099 --> 00:21:09,158 එය තර්ක තියෙනවා.... 327 00:21:09,635 --> 00:21:10,966 මේ වෙන්නේ ඇයි ... හිතන්න.... 328 00:21:11,136 --> 00:21:13,127 ඇයි ඒක මේ වගේ වෙන්නේ?... එය සිදු වුණා නම්, සිතන්න... 329 00:21:14,039 --> 00:21:15,904 අනෙක් මාර්ගය සිදු ...... නිශා.... 330 00:21:16,108 --> 00:21:17,166 - Oood උදෑසන, සර්. ඔව්, සර්.... 331 00:21:18,644 --> 00:21:19,975 මෙම ඩයිනමයිට් නිර්මාණය කවුද?... ඇල්ෆ්රඩ් නොබෙල්.... 332 00:21:20,045 --> 00:21:22,570 - ඇය අයිතිය, සර්.... Oood. විට කුමක් සිදු... 333 00:21:22,714 --> 00:21:24,181 පරමාණු එකිනෙක ගැටෙන?... කබීර්.... 334 00:21:24,449 --> 00:21:25,848 - ඔවුන් දාම, සර් සාදයි.... 335 00:21:26,652 --> 00:21:28,984 එහෙත්, සර්, ඇයි ඔවුන් දාම පිහිටුවීමට කරන්නේ කෙසේද?... 336 00:21:30,055 --> 00:21:33,183 විශාල පිපිරීමක් සඳහා.... සර්, ඇයි අපි සිහින දකින්නේ?... 337 00:21:34,459 --> 00:21:35,448 - ඔබ duffer, අපි නිදා, නිසා.... 338 00:21:36,461 --> 00:21:37,792 නිශා.... 339 00:21:37,863 --> 00:21:38,989 අපි යම් දෙයක් ගැන කල්පනා කරන්නේ නම් ...... ... හෝ යමක්... 340 00:21:39,531 --> 00:21:42,989 දැනටමත් සිදු වී ඇත ...... එය අපගේ කැටයම් ලක්වෙයි... 341 00:21:43,035 --> 00:21:44,400 පින්තූරයක් වගේ කමක්, සහ ...... එහෙත්, සර්, නම්,... 342 00:21:44,436 --> 00:21:48,099 සිද්ධිය තවමත් සිදු කර නැත ...... ... අපි තවමත් එය බලන්න පුළුවන්,... 343 00:21:48,740 --> 00:21:50,537 එවිට ඒ පිටුපස ඇති විද්යාව මොකක්ද?... 344 00:21:51,076 --> 00:21:52,134 එම දර්ශනය කියලා.... 345 00:21:52,878 --> 00:21:54,539 එය තියුණු මොළයේ කියලා.... 346 00:21:54,813 --> 00:21:57,873 ඉදිරියට හිතන්න බලය.... ඒක මිලියන එකක්,... 347 00:21:59,551 --> 00:22:01,485 සහ ... ඔයා ඒ ඇති.... 348 00:22:02,087 --> 00:22:06,148 ඔබ ඉදිරියට එක් එක් පියවර ඉන්න ඕනේ නම්.... එවිට මම හැම විටම කියන්නේ,... 349 00:22:10,162 --> 00:22:12,824 අලුත් විදිහට සිතන, ලොකු කියලා.... සර්, ඔයා ඉතා හොඳින් පැහැදිලි කර ඇත.... 350 00:22:12,964 --> 00:22:14,158 - ඔබට ස්තුතියි.... 351 00:22:14,433 --> 00:22:16,025 ඔබ හොඳ ප්රශ්න අසන්න.... මම තවත් සර්,... 352 00:22:16,068 --> 00:22:17,160 නමුත් හෙට පන්තිය සඳහා.... 353 00:22:17,769 --> 00:22:19,134 ඉදිරියට පැවැත්වේ.... 354 00:22:19,438 --> 00:22:20,837 Oo මත, ඔබ පන්තියේ නැහැ?... සර්, ඉදිරි... 355 00:22:22,174 --> 00:22:23,766 දේශන පැයක් පසු වේ.... ඔයාට තේ බවට පත් කර ගන්නේ කෙසේද කියා ඔබ දන්නවාද?... 356 00:22:24,109 --> 00:22:25,167 - ඇත්ත වශයෙන්.... 357 00:22:29,581 --> 00:22:31,173 මා සමග එන්න.... මම යතුරු හැර ගොස් තිබේ යුතු ...... 358 00:22:32,517 --> 00:22:33,575 - මම, සර් විවෘත කරන්නද?... කොහොමද ඔබ එය විවෘත කරනු ඇත... 359 00:22:33,652 --> 00:22:36,587 යතුරු නැතිව?... 360 00:22:39,991 --> 00:22:41,652 සිතන්න, අලුත් විදිහට සිතන, ලොකු කියලා.... මම එය සර් සොයාගෙන ඇත.... 361 00:22:41,993 --> 00:22:44,393 - වයර්.... සර්, මම සොරකම් කරන... 362 00:22:44,463 --> 00:22:45,794 මගේ මාමාගේ මෝටර් රථය මේ ආකාරයෙන් ...... 363 00:22:47,065 --> 00:22:48,123 ... සහ සියලු චන්දිගාර් ධාවනය.... 364 00:22:56,608 --> 00:22:57,734 , සර් එන්න.... 365 00:22:58,543 --> 00:23:01,410 මගේ ගෙදර ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු.... 366 00:23:01,880 --> 00:23:02,938 වාව්, සර්, ඔබ පමණක් මෙහි ජීවත් ...... 367 00:23:04,149 --> 00:23:06,549 උපාධිය.... මුළුතැන්ගෙයි ගේ ඒ ආකාරයෙන්. oo... 368 00:23:11,757 --> 00:23:12,951 හා තේ කරන්න. - හරි, සර්.... 369 00:23:15,961 --> 00:23:17,019 සිද්ධාර්ත් වර්මා.... 370 00:23:21,566 --> 00:23:24,433 නාසා ආයතනය.... සර් ... මේක ...... 371 00:23:24,469 --> 00:23:25,936 - මේ පින්තූර ...... 372 00:23:26,471 --> 00:23:28,837 ... මගේ පර්යේෂණ මධ්යස්ථානය දින සිට.... 373 00:23:32,043 --> 00:23:33,510 සර්, ඔයා ... ඒ විද්යාඥ ද?... 374 00:23:34,646 --> 00:23:36,910 අහෝ, කෙනෙකු මට පිළිගත්.... එහෙත්, සර්, ඇයි ඔයා එහෙම කළා... 375 00:23:39,718 --> 00:23:40,776 පර්යේෂණ මධ්යස්ථානය නිවාඩු... 376 00:23:41,586 --> 00:23:44,111 මම එළියට විසිකර ඇත.... මගේ චින්තනය වෙනස් විය,... 377 00:23:45,524 --> 00:23:46,650 එහෙත් ඔවුන්ට ඒ කීම අවබෝධ නො.... 378 00:23:47,926 --> 00:23:51,123 ඔවුන් මට අගය කළේ නැහැ.... මමත් දර්ශනයක් විය.... 379 00:23:51,930 --> 00:23:54,398 මම වෙනස් විය. මම.... මම නිර්මාණය වනු ඇත ඕනෑම දෙයක්,... 380 00:23:54,433 --> 00:23:55,923 මගේ න්යායන් ... මගේ සමීකරණ ...... 381 00:23:59,638 --> 00:24:00,696 ... ඔවුන් හැම දෙයක්ම ප්රතික්ෂේප වනු ඇත.... 382 00:24:01,540 --> 00:24:03,132 මම බොහෝ පර්යේෂණ කළා.... 383 00:24:03,742 --> 00:24:04,800 නිර්මාණය බොහෝ තාක්ෂණය.... 384 00:24:04,876 --> 00:24:05,934 බොහෝ අත්හදා බැලීම් සිදු කරන ලදී.... 385 00:24:07,546 --> 00:24:08,945 එනම් අනෙකුත් වඩා හොඳ.... 386 00:24:10,015 --> 00:24:11,880 එහෙත්, මම කිසිම පිළිගැනීමක් ලබා නැත.... මම හැම විටම එක් පියවරක් විය... 387 00:24:12,551 --> 00:24:14,416 අන් අය ඉදිරියේ.... එවිට මම තීරණය,... 388 00:24:14,486 --> 00:24:17,148 මම මගේ දැක්ම දෙන්නම් ...... ... බව එක්... 389 00:24:18,023 --> 00:24:20,617 මගේ හැකියාව හොඳින්ම දන්නවා.... ඔව්හු ද,... 390 00:24:21,026 --> 00:24:22,550 එය තේ කෝප්පය නෑ.... 391 00:24:22,627 --> 00:24:23,958 ගුරුවරයෙකු බවට පත්, දරුවන්ට ඉගැන්වීමට.... 392 00:24:25,030 --> 00:24:26,827 මම හොදින් බවයි, මම ආවේ.... 393 00:24:27,632 --> 00:24:29,031 සර්, මම ඔබ වැනි වනු ඇත.... 394 00:24:29,568 --> 00:24:30,830 නෑ, නෑ මගේ පාද ස්පර්ශ කරන්නේ නැහැ.... 395 00:24:31,136 --> 00:24:32,433 සර්, ඔයා මගේ ගුරුවරයා ය.... 396 00:24:32,471 --> 00:24:33,529 ද මව ද ගුරුවරයා පවසයි ...... 397 00:24:33,638 --> 00:24:34,900 ... ලැබීමි වඩා උසස් තත්වයක් ඇත.... 398 00:24:35,040 --> 00:24:36,564 කිසිවෙකු මෙහි ගුරුවරයෙකු වේ.... 399 00:24:36,641 --> 00:24:37,972 අපි විද්යාව යන දෙකම සිසුන් ඉන්නේ.... 400 00:24:38,043 --> 00:24:39,101 අපි විද්යාව ගවේෂණය කර ඇත.... 401 00:24:39,578 --> 00:24:40,977 අපි සියලු බව, දර්ශනය, ඇති.... 402 00:24:41,847 --> 00:24:42,973 , නව සිතන්න විශාල කියලා.... 403 00:24:46,852 --> 00:24:48,581 ඔබ වහන්සේ මහා සොයන.... නිශා, ඔයා දන්නවා... 404 00:24:48,720 --> 00:24:49,914 අද පන්ති සිදු විය.... නෑ, නෑ නෑ.... 405 00:24:49,988 --> 00:24:51,455 - මොකක් ද වැරැද්ද?... 406 00:24:51,523 --> 00:24:53,718 ඔබ මෙහි දෙයක් අතහැර කළාද?... 407 00:24:55,927 --> 00:24:56,985 ඔබ අප සමඟ, මෙතන ඉඳගෙන යනවා.... 408 00:24:57,596 --> 00:24:59,461 ඔබ ඔබේ මනස පිටතට ද?... 409 00:24:59,598 --> 00:25:01,623 නමුත් මම අප මිතුරන් කියලා.... මිතුරන්?... 410 00:25:01,933 --> 00:25:06,996 - අපි මිතුරන් ද? මිතුරන්?... මිතුරන්. මම ඔයා දිහා, අදහස්,... 411 00:25:07,439 --> 00:25:08,804 අප දෙස බලන්න.... 412 00:25:10,141 --> 00:25:11,870 අපි කොහොමද මිතුරන් වෙන්න පුළුවන් කොහොමද?... කළා එහිදී මාර්ගය, විසින්... 413 00:25:12,077 --> 00:25:13,806 ඔබ සාය මිලදී?... 414 00:25:13,879 --> 00:25:15,437 විලාසිතා වීදිය.... 415 00:25:15,547 --> 00:25:16,741 ඒ, පිරිමි මධ්යන්ය වීම වේ.... 416 00:25:17,082 --> 00:25:19,607 ඒ අදහස් තියනවා.... 417 00:25:19,751 --> 00:25:20,809 මේ බලන්න ... ඇය කන් මත තරු ලකුණු.... 418 00:25:21,753 --> 00:25:23,414 හිරි වැටීම.... 419 00:25:23,488 --> 00:25:27,083 ඔබ රියා දන්නවා, ඔබ යා යුතු ...... ... සහ ජනතාවගේ ඔබේ කාරුණික සඳහා බලන්න.... 420 00:25:27,158 --> 00:25:28,420 - ඔව්.... හරි.... 421 00:25:28,693 --> 00:25:31,161 - එහේ.... හා.... 422 00:25:31,763 --> 00:25:33,822 - බායි.... 423 00:25:34,799 --> 00:25:37,359 රියා, ඔබ වේ ...... ඔයා දන්නවද, ඔයා නම් වඩාත්... 424 00:25:37,402 --> 00:25:38,596 මේ විද්යාලයේ ලස්සන කෙල්ලෙක් ...... 425 00:25:38,970 --> 00:25:42,098 ඔවුන් ඔබ ඊර්ෂ්යා වන්නේ මන්ද ... බව ය.... ඔයා දන්නවා, එක දෙයක්... 426 00:25:42,507 --> 00:25:45,840 ඔබ, සහ වෙන කිසිවෙකු නොවේ.... ඔබ සිත ඇති,... 427 00:25:46,511 --> 00:25:47,637 ඔවුන් අතර ඇති සියලු ඇඳුම් වේ.... 428 00:25:47,979 --> 00:25:49,640 රියා, ඇය හරි.... 429 00:25:50,048 --> 00:25:51,515 ඔබ සමානයන් සමග මිතුරන් කළ යුතු ය.... 430 00:25:51,716 --> 00:25:52,774 අපි වගේ අය සමඟ.... 431 00:25:52,851 --> 00:25:53,909 එන්න එන්න.... 432 00:25:57,589 --> 00:25:58,647 ඔයාට පිස්සු ද?... 433 00:25:58,723 --> 00:25:59,781 ඔබට අනතුරක් ලැබුණේ කෙසේද?... 434 00:25:59,858 --> 00:26:01,849 ඔහුට යන්න දෙන්න.... දුප්පත් පිරිමි ළමයෙක් මෙහි පැමිණි... 435 00:26:08,400 --> 00:26:09,992 කුඩා නගරයේ සිට අධ්යයනය කිරීමට.... 436 00:26:11,836 --> 00:26:15,135 කබීර්, ඔහුට යන්න ඉඩ දෙන්න.... ඔහුට යන්න දෙන්න.... 437 00:26:16,942 --> 00:26:21,402 - Oood වෙඩි.... 438 00:26:25,750 --> 00:26:28,412 දුප්පත් පිරිමි ළමයෙක්. ඔහුගේ තත්වය දෙස බලන්න.... මගේ අම්මා විට පවසයි... 439 00:26:28,486 --> 00:26:30,818 ජ්යෙෂ්ඨ ඔබ මත තම අත් මතු ...... 440 00:26:31,022 --> 00:26:32,956 ... එහෙනම් ඔහුට යන්න ඉඩ දෙන්න.... එහෙත්, ගැහැණු පැහැදිලි කිරීමක් කරනවා නම්,... 441 00:26:33,558 --> 00:26:34,752 එය අතරින් විහිලුවක් බවට.... 442 00:27:24,743 --> 00:27:25,801 එවිට එය යන්න ඉඩ දෙන්න එපා.... 443 00:27:47,432 --> 00:27:49,366 වාව්!... 444 00:28:04,516 --> 00:28:05,574 Oet දක්වා!... 445 00:28:10,855 --> 00:28:12,584 ඔබට අනතුරක් ලැබුණේ කෙසේද?... 446 00:28:13,992 --> 00:28:15,050 කබීර්, මොකක්ද වෙන්නේ?... 447 00:28:15,393 --> 00:28:17,520 එය නවත්වන්න, කබීර්.... 448 00:28:17,929 --> 00:28:19,521 පිරිමි, තවත් සටන්.... 449 00:28:19,664 --> 00:28:21,131 සමාවන්න, සර්. ඔබ, සර් හානියක් ලැබුණේ කෙසේද?... ඔබගේ පංතියට යන්න, එන්න.... 450 00:28:21,599 --> 00:28:22,725 - ඔව්, සර්.... 451 00:28:22,834 --> 00:28:23,994 හැමෝම එන්න, විසුරුවා.... 452 00:28:27,772 --> 00:28:28,864 ඔබේ පන්ති බවට.... 453 00:28:30,809 --> 00:28:31,867 ඔබ හැම දෙනාටම තත්වය නැරඹීමට කළාද?... 454 00:28:37,415 --> 00:28:38,609 නිහාල්.... 455 00:28:38,750 --> 00:28:39,808 ඔව්, ඔව්, මම එය පසුකර යනවා.... 456 00:28:51,963 --> 00:28:56,593 ඔව්.... කලබල වෙන්න එපා,... 457 00:29:00,572 --> 00:29:01,971 මම සටන් කිරීමට මෙතන පැමිණ නැහැ.... 458 00:29:07,712 --> 00:29:08,770 මට සමාවෙන්න කියා කිරීම සඳහා භාවිතා නොවේ.... 459 00:29:08,847 --> 00:29:10,974 එහි හරි, සර්.... 460 00:29:12,517 --> 00:29:14,781 එන්න, අපි පක්ෂයක් සඳහා යන්න ඉඩ දෙන්න.... ඉදිරියට එන්න.... 461 00:29:14,919 --> 00:29:18,116 - මම පක්ෂ සඳහා යන්න එපා.... මන්ද? ඔබගේ මවට... 462 00:29:18,523 --> 00:29:20,115 නෑ ඔබ ඇසූ - නැහැ, සර්.... 463 00:29:20,725 --> 00:29:22,852 අපගේ මිත්රත්වය සමරන සඳහා.... හොඳයි, ඒත් මගේ යාළුවෝ... 464 00:29:25,530 --> 00:29:27,122 මෙන්ම ඔස්සේ පැමිණ ඇත.... 465 00:29:27,465 --> 00:29:28,625 හොදයි. සෑම ගෙනෙන්න.... 466 00:29:29,000 --> 00:29:30,991 එහෙත්, ඔබ අපට සමග එන්නම්.... 467 00:29:32,437 --> 00:29:33,495 පැයකට පස්සේ. පිටුපස පාරේ.... 468 00:29:36,608 --> 00:29:39,076 අපි යමු.... චන්දිගාර්, ඔබ ම... 469 00:29:39,144 --> 00:29:40,441 බයිසිකලයක් තල්ලු කරන ආකාරය කියලා?... 470 00:29:41,880 --> 00:29:43,871 නමුත් මම, සර් මාර්ගය දන්නේ නැහැ.... 471 00:29:47,485 --> 00:29:48,543 අපි ඔබ පාර පෙන්වන්නම්. අපිව අනුගමනය කරන්න.... 472 00:29:51,089 --> 00:29:52,147 , චන්දිගාර් එන්න.... 473 00:30:06,671 --> 00:30:07,797 ඉදිරියට එන්න.... 474 00:30:08,006 --> 00:30:09,439 එන්න, එන්න, එන්න.... 475 00:30:09,574 --> 00:30:10,905 වේගවත්, එන්න.... 476 00:30:13,044 --> 00:30:14,170 ඉදිරියට එන්න.... 477 00:30:52,016 --> 00:30:53,540 ඉතා හොඳයි!... 478 00:31:15,506 --> 00:31:16,973 ඉදිරියට එන්න.... 479 00:31:49,874 --> 00:31:51,000 , කබීර් සර් එන්න.... 480 00:32:03,021 --> 00:32:04,079 කබීර් සර්, බලාගෙන.... 481 00:32:51,436 --> 00:32:53,097 නිහාල්.... 482 00:32:53,438 --> 00:32:54,928 "සැමරුම හා තැවරුනු තියෙනවා."... 483 00:32:55,006 --> 00:32:58,669 "කිසිවෙකු තම සිහියෙන් නිසා."... "තරුණ, කෙටි ආයු කාලයක් වේ... 484 00:33:02,013 --> 00:33:03,742 පූර්ණ එය ජීවත් වෙති. "... 485 00:33:03,815 --> 00:33:05,680 "සැමරුම හා තැවරුනු තියෙනවා."... 486 00:33:05,750 --> 00:33:09,481 "කිසිවෙකු තම සිහියෙන් නිසා."... "තරුණ, කෙටි ආයු කාලයක් වේ... 487 00:33:09,554 --> 00:33:11,021 පූර්ණ එය ජීවත් වෙති. "... "අපි බිම වන අතර,... 488 00:33:11,089 --> 00:33:12,818 එය මත නටමින්. "... 489 00:33:12,957 --> 00:33:16,552 "එය ලස්සන අවස්ථාව."... "මගේ වස්තුවේ එන්න,... 490 00:33:16,627 --> 00:33:18,151 මේ මොහොතේ භුක්ති. "... 491 00:33:18,429 --> 00:33:21,827 "එන්න, එන්න." 492 00:33:21,866 --> 00:33:23,629 "එන්න, එන්න."... 493 00:33:24,535 --> 00:33:25,627 "අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."... 494 00:33:26,070 --> 00:33:27,128 "ඉදිරියට එන්න. " 495 00:33:28,006 --> 00:33:29,098 "ඉදිරියට එන්න. " 496 00:33:29,173 --> 00:33:31,164 "ඉදිරියට එන්න. "... 497 00:33:44,455 --> 00:33:45,979 "අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."... 498 00:33:46,391 --> 00:33:47,790 "සොලවන්න, එය දෙදරා, දරුවා එන්න."... 499 00:33:48,059 --> 00:33:49,651 "මම ඔබ මගේ ආදරය ටිකට් ලබා කරනවා."... 500 00:33:49,794 --> 00:33:51,853 "සොලවන්න, එය දෙදරා, දරුවා එන්න."... 501 00:33:55,033 --> 00:33:56,933 "මම ... ඔබ ටිකට් මගේ ආදරය ලබා කරනවා."... 502 00:33:57,001 --> 00:33:58,628 "මෙම ජීවිතයක් ගත කිරීමට කාලය යි මේ."... 503 00:33:58,703 --> 00:34:00,694 "ප්රීති ප්රමෝද සතුට සහ බවට පත් කිරීම."... 504 00:34:00,838 --> 00:34:02,135 "මුළු ලෝකය අමතක කරන්න."... 505 00:34:03,074 --> 00:34:08,137 "කල්පනා නතර කරන්න."... "කල්පනා එක නතර කරන්න. සිතීම නවත්වන්න.... 506 00:34:09,480 --> 00:34:11,141 , මගේ වස්තුවේ සිතීම. "... 507 00:34:11,416 --> 00:34:12,940 "එය මේ මොහොතේ, සහ අවස්ථා ද වේ."... 508 00:34:13,017 --> 00:34:16,817 'ප්රේමය සියල්ල වටා තියෙනවා. "... 509 00:34:17,488 --> 00:34:22,016 "ඔබේ පිස්සු හදවත නතර කරන්න එපා."... "නතර කරන්න එපා. නතර කරන්න එපා.... 510 00:34:24,162 --> 00:34:26,027 , මගේ ආදරය නතර කරන්න එපා. "... "අපි බිම වන අතර,... 511 00:34:26,097 --> 00:34:27,860 එය මත නටමින්. "... 512 00:34:27,965 --> 00:34:31,128 "එය ලස්සන අවස්ථාව."... "මගේ වස්තුවේ එන්න,... 513 00:34:31,536 --> 00:34:33,128 මේ මොහොතේ භුක්ති. "... 514 00:34:33,438 --> 00:34:36,768 "එන්න, එන්න." 515 00:34:36,841 --> 00:34:38,570 "එන්න, එන්න."... 516 00:34:39,444 --> 00:34:40,502 "අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."... 517 00:34:41,379 --> 00:34:42,437 "ඉදිරියට එන්න. "... 518 00:34:42,914 --> 00:34:43,972 "යන්න එපා."... 519 00:34:44,048 --> 00:34:46,448 "ඉදිරියට එන්න. "... 520 00:35:24,489 --> 00:35:26,150 "අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."... 521 00:35:26,424 --> 00:35:27,948 "මගේ ආදරය ඇති වන මානසික."... 522 00:35:28,025 --> 00:35:29,754 "මගේ ඇස් මගේ ආදරණීය වාසය."... 523 00:35:29,827 --> 00:35:32,022 "මගේ ආශාවන් එක්තරා අන්දමකින් තිබේ."... 524 00:35:32,630 --> 00:35:36,896 "එය සුවිශේෂී රාත්රී නිසා."... "රාත්රියේ, රාත්රී,... 525 00:35:38,669 --> 00:35:40,466 රාත්රී ඩාලිං. "... 526 00:35:40,571 --> 00:35:42,095 "මෙම පුළුටක් සිහිනයක් වගේ."... 527 00:35:42,440 --> 00:35:46,103 "මගේ හදවත උභතෝකෝටික වේ."... "මම ප්රකාශ කිරීමට නොහැකි... 528 00:35:46,711 --> 00:35:51,114 මගේ හදවත තුළ කැමති. "... "මම එය ප්රකාශ කිරීමට නොහැකි,... 529 00:35:53,651 --> 00:35:55,118 මම එය මගේ වස්තුවේ ප්රකාශ කළ නොහැක. "... "අපි බිම වන අතර,... 530 00:35:55,453 --> 00:35:56,977 එය මත නටමින්. "... 531 00:35:57,121 --> 00:36:00,648 "එය ලස්සන අවස්ථාව."... "මගේ වස්තුවේ එන්න,... 532 00:36:00,725 --> 00:36:04,127 මේ මොහොතේ භුක්ති. "... 533 00:36:04,462 --> 00:36:05,986 "එන්න, එන්න." 534 00:36:06,063 --> 00:36:07,792 "එන්න, එන්න."... 535 00:36:08,799 --> 00:36:09,823 "අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."... 536 00:36:10,535 --> 00:36:11,593 "එන්න, එන්න." 537 00:36:12,403 --> 00:36:13,427 "එන්න, එන්න." 538 00:36:13,504 --> 00:36:14,994 "එන්න, එන්න."... 539 00:36:17,875 --> 00:36:19,399 "අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."... 540 00:36:19,477 --> 00:36:21,411 ටීනා, නැගිටින්න කරන්න.... මාව ගෙදර බස්සනවා. එය ප්රමාදය.... 541 00:36:22,947 --> 00:36:25,939 මට බයයි. කරුණාකර.... නිශා, නිශා, සවන් දෙන්න.... 542 00:36:26,017 --> 00:36:27,416 - කලින් කිව නොහැකි ද ...... 543 00:36:27,685 --> 00:36:30,017 නිශා, කරුණාකරලා.... 544 00:36:30,087 --> 00:36:32,612 Oood කෙල්ල. නිශා. නිශා.... නිශා, ඔබ පහත වැටෙනු ඇත.... 545 00:36:32,690 --> 00:36:33,816 - මම වැටී නැත.... 546 00:36:36,360 --> 00:36:37,418 එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි.... 547 00:36:41,566 --> 00:36:42,692 නැහැ, අනේ.... 548 00:36:54,979 --> 00:36:56,037 ලැබීමි, මට ආශීර්වාද.... 549 00:37:30,147 --> 00:37:33,878 ඇය දැඩි වේ.... මව, නෑ. මම විය... 550 00:37:36,087 --> 00:37:37,349 ඇයට උදව්. ඔබටත්.... 551 00:37:38,356 --> 00:37:39,755 ඔබට.... ඇය වතුර පහත වැටී ඇත.... 552 00:37:40,424 --> 00:37:42,892 - ඒ නිසා?... ඒ නිසා? මම ඇගේ නිවසට අතහැර කිරීමට සිදු වනු ඇත.... 553 00:37:42,960 --> 00:37:44,484 - ඒ නිසා?... 554 00:37:44,762 --> 00:37:45,820 ඒ නිසා, කබීර් සර් ගේ සයිකලය පිටතට ගන්න.... 555 00:37:46,430 --> 00:37:49,695 ඇය ජීවත් වෙන්නේ කොහේද?... මම ඔයාට කියන්නම්.... 556 00:37:50,401 --> 00:37:51,993 ඒත් කොහොමද ඇය පාපැදි වාඩි ද?... 557 00:37:53,371 --> 00:37:55,703 බලන්න. ප්රවේශමෙන්.... 558 00:38:13,391 --> 00:38:17,384 මට කියන්න. ඔබ කොහොමද ඇගේ නිවසට දාන්නද?... 559 00:38:17,461 --> 00:38:20,589 "මෙම අගාධය සමහන් කල ඇත."... 560 00:38:30,474 --> 00:38:34,069 "අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."... 561 00:38:34,145 --> 00:38:37,342 "මෙම අගාධය සමහන් කල ඇත."... 562 00:38:42,620 --> 00:38:46,681 "අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය." 563 00:38:46,757 --> 00:38:47,815 "අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."... 564 00:38:54,498 --> 00:38:55,556 නිශා, පහළ ලබා ගන්න.... 565 00:38:55,900 --> 00:38:57,390 මැඩම්.... 566 00:39:00,404 --> 00:39:03,430 මැඩම්, එන්න.... 567 00:39:06,777 --> 00:39:07,835 තරුණ පිරිමි ළමයා, කාලය මොකක්ද?... 568 00:39:08,846 --> 00:39:10,370 සර්, සෝදිසියෙන් නතර වී තිබේ.... 569 00:39:11,382 --> 00:39:13,373 ඇත්තටම ජලය, ඒ තුළ සර් ගියේ ය.... මම පැන විට... 570 00:39:14,852 --> 00:39:15,910 ඇයව ගෙන ඒමට තටාකයක්.... 571 00:39:15,986 --> 00:39:19,581 කවුද පොකුණ ඇය තල්ලු?... මම එහෙම කළේ නැහැ. කවුරුවත්... 572 00:39:20,858 --> 00:39:21,916 ඇය තල්ලු. ඇත්තටම ඇය ...... 573 00:39:23,060 --> 00:39:24,527 ඇය...... 574 00:39:26,731 --> 00:39:28,631 ඇය, සර් සම්පූර්ණයෙන්ම මත් විය.... 575 00:39:29,433 --> 00:39:31,401 මම ඉතා හොඳින් ඔබ වැනි කට්ටිය දන්නවා.... 576 00:39:32,002 --> 00:39:33,799 ඔබ ඇයට මුදල් එක්ක පාටියක්.... ඔබ පානය... 577 00:39:35,005 --> 00:39:36,063 හා ද පානය කිරීමට ඈට කරන්න.... 578 00:39:36,741 --> 00:39:38,606 Oet නොකෙරේ. Oet නොකෙරේ.... 579 00:39:41,078 --> 00:39:43,546 - සමාවෙන්න, සර්.... 580 00:39:43,814 --> 00:39:45,805 සර්, ඔබගේ උදහස යුක්ති සහගත ය.... මගේ මව එහි සිටි බවත්, ඇය... 581 00:39:46,150 --> 00:39:47,412 මට දැඩි දඩයක් ලබා ඇත.... 582 00:39:47,485 --> 00:39:48,884 ඔබ, සර් කියලා?... ඔවුන් උගුලක් මට අවශ්ය... 583 00:39:49,086 --> 00:39:50,417 පානය කිරීමට මට බල කරමින්.... 584 00:39:55,693 --> 00:39:57,024 ඔවුන් සියලු සිහි නැති විය. එහෙත්, මම ...... සමාවන්න, සර්.... 585 00:39:58,496 --> 00:39:59,622 - පිටතට.... 586 00:40:02,666 --> 00:40:03,758 එය, නැවත සර් සිදු වෙන්නේ නැහැ.... 587 00:40:04,869 --> 00:40:05,927 ඉදිරියට එන්න.... 588 00:40:10,174 --> 00:40:11,971 Ooodnight, තාත්තේ.... 589 00:40:19,183 --> 00:40:20,844 කවුද වීරයෙක් වෙන්න ඔබට කියා?... 590 00:40:21,986 --> 00:40:24,716 හෙලෝ, සර්. ඔබේ බයිසිකලය, සර්.... ඊයේ මම, සර් නිශා ගෙදර පහත වැටී ඇත.... 591 00:40:24,789 --> 00:40:30,455 - මම දන්නවා.... මගේ ජීවිතය බේරා ස්තුතියි.... 592 00:40:30,995 --> 00:40:33,520 - නැහැ, සර්.... ඔබට හොඳ කෙනා.... 593 00:40:34,832 --> 00:40:38,791 - ඔව්.... එවිට ඔබට කිසිම දෙයක් අවශ්ය නම්... 594 00:40:40,805 --> 00:40:42,397 මට දැනගන්න සලස්වන්න. - හරි, සර්.... කබීර්.... 595 00:40:42,773 --> 00:40:43,797 - ඔව්, සර්.... 596 00:40:47,812 --> 00:40:53,546 නැත සර්. කබීර්.... කබීර්, ඊයේ ඔබගේ... 597 00:40:55,419 --> 00:40:56,750 බයිසිකලයක් බිඳ වැටුණේය. බලන්න.... 598 00:40:58,556 --> 00:40:59,614 ඔබ මම දන්නවා, මුළා.... 599 00:41:04,962 --> 00:41:07,692 Oood උදෑසන, තාත්තේ.... තාත්තේ, හොඳ උදෑසන.... 600 00:41:08,065 --> 00:41:09,623 - Oood උදෑසන, හිතවත්.... ඔබ කුමක් ඇත... 601 00:41:09,667 --> 00:41:11,430 උදෑසන ආහාරයට? මට කියන්න.... ඔබ මොකක්ද කියලා දන්නේ නැහැ... 602 00:41:11,635 --> 00:41:14,502 මම උදේ ද?... මම උදේ ද?... 603 00:41:14,572 --> 00:41:16,437 පළමු හැසිරීමට ඉගෙන ගන්න.... සර්, බනින්න එපා... 604 00:41:16,507 --> 00:41:18,566 උදෑසන ඇය මුල්.... ඔබ කරන්නේ කුමක්ද යන්න දැන ගැනීමට යුතුයි.... 605 00:41:18,909 --> 00:41:20,035 - මම මොනවද කරන්නේ?... 606 00:41:20,110 --> 00:41:21,839 ඔබ ඊයේ රාත්රී මිය ගොස් මත් විය.... බව දත ආවේ නැතිනම්... 607 00:41:21,912 --> 00:41:23,573 ඔබ අතහැර දැමීමට ...... ... ඔබ වනු ඇත... 608 00:41:23,647 --> 00:41:25,979 කොහේ හරි දෙනෙත් මෙන් යටත්ව.... ඔහු පැවසූ ඔබේ පළමු යාළුවා... 609 00:41:26,650 --> 00:41:28,117 සමාවෙන්න, ඔබ සඳහන් නැහැ.... ඔබ නොදන්නා... 610 00:41:28,519 --> 00:41:31,579 ඔබ සහ ඔබේ ඇඳුම.... ඇය නැවත එසේ නැහැ. නැහැ.... 611 00:41:31,789 --> 00:41:33,848 අයිතිය, නෝනා? නැහැ.... ඔබ තබන්නේ නැහැ... 612 00:41:34,058 --> 00:41:36,049 එළියට.... කිසිදු පක්ෂයක්, කිසිම ඩිස්කෝ, කිසිදු දෙයක් නැත.... 613 00:41:36,794 --> 00:41:37,852 ඔබේ හිස දී Oet මෙම.... 614 00:41:38,395 --> 00:41:41,387 ඉදිරියට එන්න.... එහි, හරිද මැඩම්. සර් ටිකක් කෝප විය.... 615 00:41:41,432 --> 00:41:42,797 එහි, හරිද මැඩම්. සර් ටිකක් කෝප විය.... 616 00:41:43,400 --> 00:41:45,595 එහි, හරිද මැඩම්. සර් ටිකක් කෝප විය.... එහි, හරිද මැඩම්. සර් ටිකක් කෝප විය.... 617 00:41:46,437 --> 00:41:49,406 එහි, හරිද මැඩම්. සර් ටිකක් කෝප විය.... ඔහු කියා සිටියේ ඒකයි. 618 00:41:49,473 --> 00:41:50,531 ඔහු කියා සිටියේ ඒකයි.... 619 00:41:50,608 --> 00:41:52,803 මගේ දුව හොඳින් අද නැත.... 620 00:41:53,143 --> 00:41:57,603 ඒ නිසා? ඇය හොඳින් නොවේ නම් මා කුමක් කළ හැකිද?... යන්තම් තබන්න. මම සෑම විටම කන්න... 621 00:42:03,020 --> 00:42:04,078 මම කන වගේ. අභාවප්රාප්ත oo.... 622 00:42:04,622 --> 00:42:06,419 නිශා.... නිහාල් කොහෙද?... 623 00:42:20,070 --> 00:42:21,697 - ඔහු පවතී.... හොදයි?... 624 00:42:21,772 --> 00:42:23,831 - මට පොත් Oive. ඉක්මන් කරන්න.... 625 00:42:23,908 --> 00:42:25,637 මට තවත් පොත් Oive. මට දෙන්න.... සිදුවුයේ කුමක් ද?... 626 00:42:26,443 --> 00:42:27,501 - මට තවත් පොත් Oive.... 627 00:42:27,578 --> 00:42:28,636 - මට තවත් පොත් Oive.... 628 00:42:28,712 --> 00:42:29,770 - මට තවත් පොත් Oive.... 629 00:42:29,847 --> 00:42:31,781 හොදයි?... 630 00:42:31,849 --> 00:42:32,907 හොදයි?... හොදයි?... 631 00:42:32,983 --> 00:42:35,577 - සිදුවුයේ කුමක් ද?... ඔබ පසුගිය මාසයේ පොතක් නිකුත් කර ඇත.... 632 00:42:35,920 --> 00:42:36,978 - ඒ නිසා?... 633 00:42:37,054 --> 00:42:38,578 ඔබ තවමත් එය නැවත ආපසු පැමිණ නැති කර තිබේ.... ඔබට පොත ඕන?... 634 00:42:38,656 --> 00:42:41,648 - ඔව්, මැඩම්.... 635 00:42:41,725 --> 00:42:43,716 මේක ගන්න. මේක ගන්න. මේක ගන්න.... මේක ගන්න. මේක ගන්න. මේක ගන්න.... 636 00:42:45,462 --> 00:42:46,929 - ඔබට.... 637 00:42:46,997 --> 00:42:49,625 ඔබ ඊයේ රාත්රියේ තාත්තා මොනවද කිව්වේ?... ඊයේ රාත්රී සිදු පූර්ණි ...... 638 00:42:50,734 --> 00:42:51,826 - මොකක්ද ඊයේ රාත්රී සිදු වූයේ කුමක්ද?... 639 00:42:51,902 --> 00:42:52,994 හැමෝම ඉදිරියේ?... 640 00:42:56,073 --> 00:42:57,404 මට කුපිත නොකරන්න. හරි හරී?... 641 00:42:57,808 --> 00:42:58,866 එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි.... 642 00:42:58,943 --> 00:43:03,073 මට කනගාටුයි. මට කනගාටුයි.... පළමු සඳහා ඔබ නිසා... 643 00:43:03,147 --> 00:43:04,876 කාලය තාත්තා මට බැන වැදී. මම ඒ තරම් නරක දැනුණා.... 644 00:43:07,685 --> 00:43:10,085 එය හොඳයි. ඔබ නරක විය යුතුයි.... ඔයා දන්නවද, ඔයාගේ තාත්තා... 645 00:43:11,622 --> 00:43:13,021 ඒ තරම් නරක දැනෙන්න ඇති.... මම ඔබට සමාව කිව යුතු කියලා.... 646 00:43:13,090 --> 00:43:15,490 - එසේ ද?... ඔබ දන්නවාද?... 647 00:43:15,960 --> 00:43:18,554 එය සමාවෙන්න කියන්න හොඳයි.... සමාවෙන්න කියමින් ඔබ ලබා... 648 00:43:21,432 --> 00:43:22,626 තවත් වැරැද්දක් සිදු කිරීමට අවසර.... 649 00:43:24,835 --> 00:43:30,569 නිශා කාටවත් සමාවෙන්න පවසයි නැහැ.... නිශා කාටවත් සමාවෙන්න පවසයි නැහැ.... 650 00:43:31,041 --> 00:43:32,975 නිශා, ඔබේ අවුල.... සියලුම දිවා කාලය පුරා... 651 00:43:33,844 --> 00:43:34,970 ඔබ සියළු දෙනාටම හානියක්.... 652 00:43:35,045 --> 00:43:36,910 ඇතැම් අවස්ථාවලදී ඔබ රියා යමක් කියනවා.... ඇතැම් අවස්ථාවලදී ඔබ විසි 653 00:43:37,114 --> 00:43:39,776 පුස්තකාලයාධිපතිට දී පොත.... යන්තම් වරක් සමාවෙන්න කියන්න... 654 00:43:40,117 --> 00:43:41,379 ඔබ රිදවා ඇති කවුරුන් පුද්ගලයා.... 655 00:43:41,452 --> 00:43:44,580 ඔබ හොඳ හැඟීමක් ඇත.... 656 00:43:45,789 --> 00:43:48,917 මම ඔබට අඬන්න බව මම විශ්වාස කරනවා.... ඔව්. ඇත්තටම ඔයා හරි.... 657 00:43:49,727 --> 00:43:52,525 - හරියටම හරි.... ඔයා ඇත්තටම ලස්සන කෙනා.... 658 00:43:53,464 --> 00:43:55,398 සැබෑ මිතුරෙකු.... මිතුරා සඳහා තෑග්ගක්.... 659 00:43:56,033 --> 00:43:58,399 - ඔව්. - නැත.... අපි යම් දෙයක් කළ යුතු... 660 00:43:58,636 --> 00:44:00,604 ඇත්තටම විශේෂ.... කොහොමද...... 661 00:44:00,638 --> 00:44:01,730 - සාප්පු සංකීර්ණ.... නිවැරදි.... 662 00:44:01,805 --> 00:44:02,863 - ඔව්.... මම...... 663 00:44:02,940 --> 00:44:05,807 - සාප්පු සංකීර්ණ.... නෑ නෑ. එපා ...... 664 00:44:05,876 --> 00:44:08,401 - කරුණාකර. මා නිසා.... 665 00:44:08,479 --> 00:44:10,811 ඔව්! ඔව්! ඔව්!... 666 00:44:11,548 --> 00:44:15,678 ඔබට ස්තුතියි. ඔබට ස්තුතියි.... අද මම ඔබ අහන්න යනවා... 667 00:44:16,086 --> 00:44:20,489 පෞද්ගලික දෙයක්. සූදානම් වන්න.... මමත් ඔබ අසනු ඇත.... 668 00:44:21,492 --> 00:44:24,427 ඒ වගේම මම ද ඔබ අහන්න පුළුවන්.... හරි හරී. යමක් කරන... 669 00:44:24,495 --> 00:44:26,622 ඔබ රහසිගතව තබා ඇති ...... 670 00:44:26,697 --> 00:44:28,631 ... සහ කාටවත් කිව්වේ නැහැ.... 671 00:44:28,666 --> 00:44:30,634 ඔබ කවදා හෝ ඔබේ හැඟීම් ප්රකාශ කළේ කෙසේද?... 672 00:44:31,669 --> 00:44:32,727 ඔව්. ඒ වගේම මම විවාහ වුණා.... 673 00:44:33,137 --> 00:44:35,435 සතුටක්.... දැන් ඒ සඳහා වෙලාව... 674 00:44:36,106 --> 00:44:40,372 ඔබ ඔබේ සිත කතා කිරීමට.... ඔබ ඕනෑම දෙයක්... 675 00:44:40,444 --> 00:44:44,847 ඒ පුද්ගලයා කිසි විටෙක ...... ... ඔබේ විය හැකි... 676 00:44:46,050 --> 00:44:48,382 හොඳම මිතුරා හෝ ඔබේ ආදරය.... ඒ නිසා කළ යන්නේ... 677 00:44:48,452 --> 00:44:49,510 එක් විය? ඉදිරියට එන්න.... මට.... 678 00:44:49,586 --> 00:44:50,644 - මට.... 679 00:44:50,721 --> 00:44:51,779 එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි.... 680 00:44:51,855 --> 00:44:54,722 ගොඩක්...... අතන ඒයි, ඔයා ලස්සන කෙල්ලෙක්.... 681 00:44:57,928 --> 00:45:00,795 ඉදිරියට එන්න. වේදිකාව මත එන්න.... ඔයාගේ නම කුමක් ද?... 682 00:45:01,131 --> 00:45:04,999 - නිශා.... නිශා. - ඔබ කාටද ඕන... 683 00:45:07,404 --> 00:45:08,462 ඔබේ හැඟීම් ප්රකාශ කිරීමට?... 684 00:45:08,539 --> 00:45:10,530 නිහාල්.... 685 00:45:10,874 --> 00:45:12,068 චන්දිගාර් සිට Nihaal සිං.... 686 00:45:12,543 --> 00:45:14,408 කුමක් ද? හරියටම මෙතන.... 687 00:45:15,079 --> 00:45:17,604 හරි හරී. Oreat. ඉදිරියට oo.... මම ඇත්තටම කතා කළ යුත්තේ ඇයි?... 688 00:45:17,681 --> 00:45:18,943 - ඇත්ත වශයෙන්.... 689 00:45:19,016 --> 00:45:22,816 ඔව්! ඔව්!... Nihaal, අපගේ නව ඇතුළත්... 690 00:45:23,153 --> 00:45:24,745 විද්යාලයේ.... 691 00:45:25,889 --> 00:45:27,618 ඔබ ඔහු වෙන්න කැමති දේ.... 692 00:45:28,025 --> 00:45:29,492 ඔහු අපි වගේ වෙන්න කැමති. 693 00:45:29,827 --> 00:45:31,419 ඔහු අපි වගේ වෙන්න කැමති.... 694 00:45:31,495 --> 00:45:34,020 ඒ Nihaal ඇත්තටම නියමයි.... එයා මොන වගේ ද?... 695 00:45:34,098 --> 00:45:35,360 ඔහුගේ විනෝදාංශ මොනවාද?... 696 00:45:36,700 --> 00:45:40,466 සමාවෙන්න කියමින්.... පුස්තකාලයාධිපති වෙත සමාවෙන්න කියමින්.... 697 00:45:41,905 --> 00:45:42,963 රියා සමාවෙන්න කියමින්.... 698 00:45:46,710 --> 00:45:50,441 මට සමාවෙන්න කියා.... ඔබ පවා මම කොහොමද හිතන්නේ නැහැ... 699 00:45:50,914 --> 00:45:52,643 ඔබගේ කියමන මත කවුරුහරි සමාවෙන්න කියන්නේ?... 700 00:45:54,651 --> 00:45:56,915 නිශා කාටවත් සමාවෙන්න සඳහන් වෙන්නේ නැහැ.... සහ මම සලකා නැහැ... 701 00:45:58,856 --> 00:45:59,982 ඔබ මගේ යාළුවා වගේ කෙනා.... 702 00:46:00,858 --> 00:46:04,658 ඒක ඇත්තටම කෲර වේ.... කුමක්ද, Nihaal මොකද වුණේ?... 703 00:46:05,729 --> 00:46:09,529 නරක දැනෙන්නේ? නරක දැනෙන්නේ?... 704 00:46:15,072 --> 00:46:16,403 සමාවන්න. රළු පරළු වීම සඳහා.... 705 00:46:45,869 --> 00:46:47,996 සමාවන්න. සමාවන්න. සමාවන්න.... නිශා, ගමන් කරන්නේ නැහැ.... 706 00:46:48,438 --> 00:46:49,837 ඔබ බෝම්බයක් මත සිටගෙන ඉන්නේ.... බෝම්බ?... 707 00:46:49,907 --> 00:46:53,365 - ඇත්තටම?... තබන්න. මෙහි සිට තබන්න.... 708 00:46:53,443 --> 00:46:54,774 - නිහාල්.... 709 00:46:58,515 --> 00:47:00,642 තබන්න.... 710 00:47:07,391 --> 00:47:08,449 හෙලවෙන්න එපා. 711 00:47:09,993 --> 00:47:11,927 හෙලවෙන්න එපා. 712 00:47:12,796 --> 00:47:13,854 හෙලවෙන්න එපා.... 713 00:47:25,409 --> 00:47:27,877 යන්තම් ගමන් කරන්නේ නැහැ.... 714 00:47:28,679 --> 00:47:31,944 තරුණය, නිවාඩු.... 715 00:47:50,701 --> 00:47:51,759 නැහැ, සර්. මම මගේ යාළුවෙක් තබන්නේ නැහැ.... නවත්වන්න.... 716 00:47:51,802 --> 00:47:53,360 - හෙලවෙන්න එපා.... මෙම ඉක්මන් බෝම්බ වේ.... 717 00:47:53,871 --> 00:47:56,965 ඔබ යා නම් එය පුපුරා ඇත.... නිශා, පහළ බලන්න එපා.... 718 00:47:57,574 --> 00:47:59,633 පහළ බලන්න එපා.... 719 00:48:01,445 --> 00:48:02,503 මා එහි වෙමි. මට ඔබේ අත Oive.... 720 00:48:05,782 --> 00:48:08,376 මට ඔබේ අත Oive.... 721 00:48:10,120 --> 00:48:11,781 මා දිහා බලන්න. කිසිම දෙයක් වෙන්නේ නෑ.... 722 00:48:14,524 --> 00:48:17,584 පහළ බලන්න එපා. මා දිහා බලන්න.... පටිල්, එය සොයා?... 723 00:48:17,661 --> 00:48:18,855 - ඔව්, සර්. එය කහ වේ.... 724 00:48:20,397 --> 00:48:21,921 නැහැ, එහි රතු.... එය කහ වේ.... 725 00:48:21,999 --> 00:48:23,523 - ඒක රතු වේ.... 726 00:48:23,600 --> 00:48:26,831 මගේ මීටර් එය කහ කියයි.... නැහැ, අනේ. යන්තම් රතු කම්බි කපා ඉවත් කරන්න.... 727 00:48:57,401 --> 00:48:58,868 රතු කපන්න. - යන්තම් කම්බි කපා ඉවත් කරන්න.... 728 00:49:03,573 --> 00:49:05,905 "ඔබ නැතිව. "... ඇය මගේ දුව. නැහැ, අනේ.... 729 00:49:06,109 --> 00:49:08,441 ඇය මගේ දුව.... 730 00:49:09,913 --> 00:49:12,575 "ඔබ නැතිව. ඔබ නොමැතිව."... නිශා, ඔයා හොදින්ද?... 731 00:49:12,649 --> 00:49:14,514 - තාත්තා.... ලැබීමි ස්තුතියි.... 732 00:49:14,584 --> 00:49:16,051 - මට සමාවෙන්න, මැඩම්. මට සමාවෙන්න.... පසු. පසුව සතුටු. 733 00:49:16,119 --> 00:49:17,381 - එක ප්රශ්නයක්.... 734 00:49:17,454 --> 00:49:19,388 ඔබ හොඳින්ද?... ඔබ කළේ කොහොමද ACP ප්රඩාන්,... 735 00:49:19,456 --> 00:49:21,515 බෝම්බ, මෙහි දන්නවා?... 736 00:49:22,125 --> 00:49:24,855 බලන්න, මේ පිරිමි ළමයා අප වෙත දන්වා.... ඔයාගේ නම?... 737 00:49:24,928 --> 00:49:26,589 - චන්දිගාර් සිට Nihaal සිං.... ඔබ කොහොමද දන්නේ... 738 00:49:26,663 --> 00:49:27,925 මෙහි බෝම්බ වන්නේ ඇයි?... 739 00:49:28,598 --> 00:49:31,829 ඕනෑම දුරකථන ඇමතුමක්, ඕනෑම ඊ-තැපැල්?... මම දර්ශන ලබා ගන්න.... 740 00:49:31,902 --> 00:49:34,666 - ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?... 741 00:49:34,738 --> 00:49:36,603 මම අදහස් කලේ, මම අනාගතය දකින්න පුළුවන්.... 742 00:49:36,673 --> 00:49:38,868 මම මෙතැන් පෙරදැකීමට හැක.... විට ඔබ එය දකින්නේ කෙසේද? 743 00:49:38,942 --> 00:49:40,068 රාත්රියේ, දිවා කාලයේ දී?... දර්ශනය කළු... 744 00:49:48,485 --> 00:49:53,013 හා සුදු හෝ වර්ණ?... එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්... 745 00:49:53,090 --> 00:49:55,615 එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්... 746 00:49:55,959 --> 00:49:58,427 එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්... එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්... 747 00:49:58,495 --> 00:50:00,554 එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්... 748 00:50:00,630 --> 00:50:03,656 එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්... එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්... 749 00:50:03,767 --> 00:50:08,431 එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්...... එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්...... 750 00:50:08,638 --> 00:50:10,970 එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්...... 751 00:50:11,908 --> 00:50:14,433 එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්...... එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්...... 752 00:50:14,644 --> 00:50:18,637 අපි ඔහු ඉල්ලා සිටිනු ඇත.... 753 00:50:20,117 --> 00:50:21,448 කුමන බැංකු? කුමන දවසේ? කුමණ වේලාවෙ ද?... 754 00:50:21,651 --> 00:50:25,052 Kalia. තෝරා ගන්න.... 755 00:50:25,522 --> 00:50:27,717 මම Nihaal එහිදී සොයා සොයා බලන්න.... 756 00:50:27,791 --> 00:50:29,520 හැමෝම Nihaal රූපවාහිනියේ බවයි.... 757 00:50:29,860 --> 00:50:30,986 මම කම්පා වුණා. මම ද එය විය.... 758 00:50:31,661 --> 00:50:33,595 ඔබ එසේ කඩවසම් ලදී.... 759 00:50:33,663 --> 00:50:34,630 ඔබ සමඟ දැරිය සිටි අහන්න,?... 760 00:50:35,599 --> 00:50:36,930 ඇය මගේ පන්තියේ ළමයෙක්, මව වේ.... ඔබ මේ දෙකම සොයන... 761 00:50:37,401 --> 00:50:38,800 එකට මහා.... 762 00:50:39,002 --> 00:50:42,597 මව, නැවතත් ඔබ ආරම්භ කරනවා.... මම ඇයි ඔබ නගරයට ගියේ, අදහස් කරන්නේ?... 763 00:50:42,939 --> 00:50:45,931 - අධ්යයනය කිරීම.... හැමෝම එහි අධ්යයනය කෙරේ.... 764 00:50:46,610 --> 00:50:47,668 , ඇතැම් ආදරය පුත්රයා නොපෙලඹෙන.... 765 00:50:48,412 --> 00:50:51,677 , ඒ ගැන මව ගැන සිතා බලන්න.... ඇය නගරය දැරියක්.... 766 00:50:51,748 --> 00:50:54,080 ඇය ඔබ ගරු කරන්නේ නැහැ.... ගමේ මෙහි පැමිණ... 767 00:50:54,151 --> 00:50:56,415 මට ගරු කරනවා.... ඒ මොකක්ද වෙනස කරන්නේ කොහොමද... 768 00:50:56,486 --> 00:50:58,613 දැරිය මට ගරු නොකරන නම්?... 769 00:50:58,688 --> 00:51:00,679 ප්රමාණවත් තරම් මව,. මම දැන් එල්ලී සිටිමි.... රැඳී සිටින්න. මගේ එක් පිළිතුර... 770 00:51:01,425 --> 00:51:03,552 දක්වා එල්ලී පෙර ප්රශ්නයක්.... ඇය හානියක් නොවේ, ඇය ද?... 771 00:51:04,628 --> 00:51:05,890 ඇය යහපත්?... 772 00:51:06,630 --> 00:51:09,428 මැඩම්. මැඩම්.... 773 00:51:10,067 --> 00:51:11,432 ලැබීමි මගේ, අනේ. ඔබ හොඳින්ද?... මම පල්ලියට ගොස්... 774 00:51:11,468 --> 00:51:12,628 ඔබ වෙනුවෙන් යාච්ඤා කිරීමට.... 775 00:51:12,669 --> 00:51:17,504 ලැබීමි ස්තුතියි. ලැබීමි, ස්තූතියි.... මම, මාරියා කනගාටුයි.... 776 00:51:17,574 --> 00:51:19,906 මා ඔබට අකාරුණික විය.... අංක බව කියන්න එපා.... 777 00:51:19,976 --> 00:51:22,638 - මම ඇත්තටම කනගාටුයි.... 778 00:51:51,541 --> 00:51:52,599 බව කියන්න එපා. බව කියන්න එපා.... 779 00:51:53,677 --> 00:51:54,735 මට ඉතාමත් කණගාටුයි.... 780 00:51:55,011 --> 00:51:58,811 මට ඉතාමත් කණගාටුයි.... මට ඉතාමත් කණගාටුයි.... 781 00:52:02,752 --> 00:52:06,415 මට ඉතාමත් කණගාටුයි.... මට ඉතාමත් කණගාටුයි.... 782 00:52:06,490 --> 00:52:10,893 මට ඉතාමත් කණගාටුයි.... 783 00:52:14,030 --> 00:52:20,936 මට ඉතාමත් කණගාටුයි.... මට ඉතාමත් කණගාටුයි.... 784 00:52:23,106 --> 00:52:24,505 මට ඉතාමත් කණගාටුයි....... 785 00:52:26,042 --> 00:52:28,977 මට ඉතාමත් කණගාටුයි....... මට ඉතාමත් කණගාටුයි....... 786 00:52:29,779 --> 00:52:33,715 මට ඉතාමත් කණගාටුයි....... මට ඉතාමත් කණගාටුයි....... 787 00:52:34,584 --> 00:52:36,575 මම ඔබට පේන්නමයි ඉන්නේ.... මම ඔබට පේන්නමයි ඉන්නේ.... 788 00:52:38,655 --> 00:52:39,781 දිගු මාර්ගය.... 789 00:52:43,059 --> 00:52:46,460 දිගු මාර්ගය.... මම ඒ සඳහා එසේ කනගාටුයි. 790 00:52:49,799 --> 00:52:52,495 ඔබ එසේ සමීපව මා දැක?... 791 00:52:53,904 --> 00:52:56,930 "අහස හිස නමා."... 792 00:52:58,408 --> 00:53:01,536 "මෙම මොහොතේ එහි කටයුතු ඇණ හිටින."... "මෙම මාර්ගය ආරම්භ... 793 00:53:02,746 --> 00:53:05,874 එහි ම පාඨමාලාව ගැනීම. "... 794 00:53:07,817 --> 00:53:15,883 "මෙම අයිස් දැවෙන ආරම්භ කරන ලදී."... "මගේ හදවත... 795 00:53:24,467 --> 00:53:27,061 ඔබේ ප්රේමය බලපා. "... 796 00:53:28,572 --> 00:53:31,700 "අහස හිස නමා."... 797 00:53:32,976 --> 00:53:36,377 "මෙම මොහොතේ එහි කටයුතු ඇණ හිටින."... "මෙම මාර්ගය ආරම්භ... 798 00:53:36,913 --> 00:53:40,974 එහි ම පාඨමාලාව ගැනීම. "... 799 00:53:41,585 --> 00:53:50,391 "මෙම අයිස් දැවෙන ආරම්භ කරන ලදී."... "මගේ හදවත... 800 00:53:50,460 --> 00:53:53,395 ඔබේ ප්රේමය බලපා. "... 801 00:53:54,431 --> 00:53:57,594 "අහස හිස නමා."... 802 00:53:58,435 --> 00:54:02,599 "මෙම මොහොතේ එහි කටයුතු ඇණ හිටින."... "මෙම මාර්ගය ආරම්භ... 803 00:54:03,006 --> 00:54:06,999 එහි ම පාඨමාලාව ගැනීම. "... 804 00:54:07,611 --> 00:54:16,417 "මෙම අයිස් දැවෙන ආරම්භ කරන ලදී."... "මගේ හදවත... 805 00:54:46,650 --> 00:54:50,518 ඔබේ ප්රේමය බලපා. "... 806 00:54:50,920 --> 00:54:54,720 "සිත නොසන්සුන් වීම වේ."... 807 00:54:55,525 --> 00:55:03,022 "මෙම ආකල්ප පාලනය කරගත නොහැකි වේ."... "මම ඔබ හමු බැවින්,... 808 00:55:03,133 --> 00:55:06,899 මම ආදරය කරනසුලු වේ කියලා. "... 809 00:55:07,604 --> 00:55:11,540 "මෙම තාපය ප්රසන්න බව පෙනේ."... 810 00:55:11,741 --> 00:55:15,609 "මෙම වාතාවරණය වෙනස් බව පෙනේ."... 811 00:55:16,413 --> 00:55:19,610 "කාලය පියාසර කර ඇති බව පෙනේ."... 812 00:55:21,151 --> 00:55:29,422 "මාවතේ හැරීම තියෙනවා."... "මගේ හදවත... 813 00:56:04,127 --> 00:56:07,927 ඔබේ ප්රේමය බලපා. "... 814 00:56:08,598 --> 00:56:12,432 "මම ඔබ පමණක් කැමතියි."... 815 00:56:12,836 --> 00:56:20,607 "මම එකම ඔයාට ආදරෙයි."... 816 00:56:20,677 --> 00:56:24,078 "මම හැම දෙයක්ම ඔබ්බට ඔයාට ආදරෙයි."... 817 00:56:25,014 --> 00:56:28,814 "වේදනාව හිත සනසවන දැනෙනවා."... 818 00:56:29,085 --> 00:56:33,419 "ලෝකය ස්වර්ගයේ වගේ."... 819 00:56:33,690 --> 00:56:37,820 "මෙම වාතාවරණය වෙනස් වෙමින් පවතී."... 820 00:56:38,094 --> 00:56:46,866 "මම කලබල විය වෙමි."... "මගේ හදවත... 821 00:57:00,517 --> 00:57:01,575 ඔබේ ප්රේමය බලපා. "... 822 00:57:04,053 --> 00:57:05,645 නවත්වන්න! නවත්වන්න!... නිහාල් සිං.... 823 00:57:05,989 --> 00:57:07,923 - ඔව්.... සහ යන්න. - ඔහු අල්ලා, ඔහු මැඩම්.... 824 00:57:07,991 --> 00:57:09,049 ඔහු සමග ගන්න.... 825 00:57:24,007 --> 00:57:25,065 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?... 826 00:57:27,544 --> 00:57:30,479 ඔබ කව්ද?... ඔබ තරුණ දන්නේ නැහැ,... 827 00:57:31,881 --> 00:57:33,405 ගතික, දොන් Kaalicharan සුන් කරමින්.... වූ ශ්රේෂ්ඨතම තියෙන්නේ... 828 00:57:33,483 --> 00:57:35,348 ලෝකයේ දොන්?... 829 00:57:35,552 --> 00:57:38,817 Kaalicharan. Kaalicharan.... 830 00:57:39,956 --> 00:57:41,014 ඔහ්, Kaalicharan. ඔයා මොකද කරන්නේ?... 831 00:57:42,025 --> 00:57:44,357 අපි හැම දෙයක්ම කරන්න.... 832 00:57:44,427 --> 00:57:47,021 දැන් අපි තීරණය කර ඇත ...... 833 00:57:47,096 --> 00:57:48,358 ... ඉතා විශාල බැංකු සොරකම දියත් කිරීමට.... 834 00:57:48,398 --> 00:57:50,366 නමුත් ඇයි?... කිසිදු මුදල් තියෙනවා... 835 00:57:50,967 --> 00:57:51,991 ලෝකයේ ඕනෑම බැංකු.... 836 00:57:52,068 --> 00:57:53,365 සංචිත බැංකුව හැර.... 837 00:57:53,403 --> 00:57:55,894 ඔහු දන්නවා.... 838 00:57:56,506 --> 00:57:57,905 ඔයා ඇත්තටම අනාගතය සොයා බැලීමට හැක.... අපි සැලසුම් කරන... 839 00:58:02,111 --> 00:58:03,578 කොල්ලකෑමට සංචිත බැංකුව.... Kaalicharan.... 840 00:58:04,848 --> 00:58:06,577 - ඔව්.... 841 00:58:08,051 --> 00:58:09,780 බැංකුව කොල්ලකෑම වැරදියි.... මොකක්ද වැරැද්ද කුමක් නෑ ...... 842 00:58:10,854 --> 00:58:14,517 තීරණය කිරීමට, අපට ඇති තබන්න.... 843 00:58:16,526 --> 00:58:18,585 මට කියන්න, ඔයා මොනවද දකින්නේ?... 844 00:58:18,661 --> 00:58:19,719 ඔබ අප දකිනවාද? අප ගැන?... 845 00:58:19,796 --> 00:58:20,854 මා සමඟ.... 846 00:58:20,930 --> 00:58:21,988 ඔබ අප සියලු බලන්න පුලුවන්ද?... 847 00:58:22,398 --> 00:58:27,836 ප්රවේශමෙන් නරඹන්න.... ඔබ ද එහි වෙයි, එහෙම නේද?... 848 00:58:28,605 --> 00:58:30,402 - ලැබීමි ස්තුතියි ...... 849 00:58:32,942 --> 00:58:35,934 ඔහු එන්නම්, එන්නම්.... 850 00:58:36,012 --> 00:58:37,343 අමුතු මිනිසා මෙන්ම තියෙනවා.... 851 00:58:37,547 --> 00:58:39,344 ඔව්, මෙතන එයා.... ඔබ මෙන්ම මා බලන්න පුළුවන්.... 852 00:58:41,484 --> 00:58:42,542 ලැබීමි ස්තුතියි.... සහ මම...... 853 00:58:44,621 --> 00:58:45,747 - හේයි.... 854 00:58:46,756 --> 00:58:47,814 ඔබට මාව පෙනෙනවාද?... 855 00:58:50,827 --> 00:58:52,556 'ඉදිරියට එන්න. '... 856 00:58:53,429 --> 00:58:55,363 අපි මේ බැංකු සොරකම නිරත වනු ඇත.... 857 00:58:55,398 --> 00:58:56,695 මම ආකාරය දන්නවා.... 858 00:58:56,766 --> 00:58:59,394 එහෙත්, වන පිටතට එන්න කියා ක්රමයකි.... නැහැ, ඔබ කළ යුතු නැත... 859 00:58:59,469 --> 00:59:01,630 ඒ ගැන කරදර වෙන්න. - මන්ද?... 860 00:59:15,585 --> 00:59:18,645 ඔබ මැනවින් පිටතට ගෙනැවිත් වෙයි.... 861 00:59:19,522 --> 00:59:21,649 ඩොන්, ඒ සඳහා බොහෝ නිහඬව බවක් පෙනෙන්නට නැත?... මම කිසිදු දකින්නේ නැහැ... 862 00:59:22,392 --> 00:59:23,450 පාරිභෝගික පමණ මෙන්ම.... 863 00:59:23,860 --> 00:59:24,918 අප වෙනුවෙන් Oood.... 864 00:59:27,463 --> 00:59:28,521 ඔව්.... කළමනාකරු.... 865 00:59:30,800 --> 00:59:32,028 - ඔව්.... කෙතරම් මුදල්... 866 00:59:32,101 --> 00:59:33,398 ඔබ බැංකු ද?... 867 00:59:33,803 --> 00:59:36,795 ඔබ, සර් කොපමණ ඕන?... 868 00:59:38,608 --> 00:59:41,406 මට ඕන ... ඒක සියලු.... අත් ඔසවන්න. - ඔබේ අත් ඔසවා,... 869 00:59:41,678 --> 00:59:45,409 නැත්නම් මම උඹව මරනවා.... ඔබ අසන නොවේ ද?... 870 00:59:49,485 --> 00:59:50,543 ... ඔබේ අත් ඔසවා.... 871 00:59:53,156 --> 00:59:55,488 අම්මේ.... 872 00:59:55,558 --> 00:59:57,025 අපි විහිලු කරන ලදී.... 873 00:59:57,827 --> 00:59:59,692 ඇත්තටම, එය අඩු.... සුභ නව වසරක්, සුභ නව වසරක් වේවා.... 874 00:59:59,762 --> 01:00:01,627 - සුභ නව වසරක්.... අපි ගෙදර සඳහා අයදුම් කරන්නම්... 875 01:00:01,664 --> 01:00:03,029 ණය ලබන වසරේ. - ඔව්.... ආයුබෝවන්, හරි.... 876 01:00:03,066 --> 01:00:05,057 - නැවත හමුවෙන්නම්. Oood රාත්රියක්.... බායි.... 877 01:00:05,134 --> 01:00:06,829 - ඔබේ තුවක්කු පහත. මම මගේ යටත් විය.... 878 01:00:08,838 --> 01:00:10,965 හේයි, Kaalicharan දක්වා අතට.... 879 01:00:12,575 --> 01:00:14,440 ... මේ සියල්ල කුමක්ද යනු කුමක්ද?... ඔවුන් සියලු පොලීසිය,... 880 01:00:16,112 --> 01:00:18,444 දොන් Kaalicharan.... ඒ කියන්නේ, ඔබ මේ වන විටත් දැන සිටි... 881 01:00:19,048 --> 01:00:20,447 අපි මෙහේ එන්න යන බව.... 882 01:00:20,783 --> 01:00:21,841 ඔබ මෙන්ම අනාගතය බලන්න පුලුවන්ද?... 883 01:00:21,918 --> 01:00:23,977 ඔබ මෙන්ම අනාගතය බලන්න පුලුවන්ද?... ඔබ මෙන්ම අනාගතය බලන්න පුලුවන්ද?... 884 01:00:24,654 --> 01:00:26,849 ඔබ මෙන්ම අනාගතය බලන්න පුලුවන්ද?... 885 01:00:27,657 --> 01:00:29,522 ඔබ මෙන්ම අනාගතය බලන්න පුලුවන්ද?... 886 01:00:29,993 --> 01:00:31,119 දොන් Kaalicharan පාවා.... 887 01:00:31,194 --> 01:00:32,456 දොන් Kaalicharan පාවා.... 888 01:00:32,528 --> 01:00:33,586 දොන් Kaalicharan පාවා.... 889 01:00:34,831 --> 01:00:35,923 දොන් Kaalicharan පාවා.... 890 01:00:35,999 --> 01:00:37,023 සෑම ගන්න.... 891 01:00:38,001 --> 01:00:40,401 ඔබට...... මෝඩයා.... 892 01:00:40,436 --> 01:00:41,528 - මෝඩයෙකු.... 893 01:00:41,604 --> 01:00:42,798 ඔබ අවසාන වශයෙන් අවදි ඉන්නේ.... 894 01:00:42,872 --> 01:00:43,930 ඔබ මීට පෙර අපට කියන්න බැරිද?... 895 01:00:44,007 --> 01:00:45,668 එන්න අපි යමු.... 896 01:00:46,075 --> 01:00:47,542 දොන්, දොන්, ඩොන්, දොන් Kaalicharan.... 897 01:00:47,610 --> 01:00:49,475 ඒ පිරිමි ළමයා හරි.... අපි ගෙන තිබේ... 898 01:00:49,545 --> 01:00:50,603 පිටතට මැනවින්.... 899 01:00:50,680 --> 01:00:51,738 දොන්. දොන්, එක් ඡායාරූපයක්.... 900 01:00:51,814 --> 01:00:53,679 ඔබ ඔබේ පින්තූරය ගෙන අවශ්ය.... , ඔබ කර ඇති කරන්න එපා... 901 01:00:53,750 --> 01:00:54,808 පළමු වරට අත්අඩංගුවට ගෙන තිබේ.... 902 01:00:56,552 --> 01:01:00,613 ඔයාට දැනෙන්නේ කොහොම ද?... මම ඒ Nihaal ඉගැන්වීමට කරන්නම්... 903 01:01:01,491 --> 01:01:04,756 පාඩම ඔහු ඔහුගේ ජීවිතය මතක් වෙයි.... හිර Kaalicharan සාධක... 904 01:01:04,827 --> 01:01:07,955 හිරේ දක්වා නොහැකි ය.... 905 01:01:08,031 --> 01:01:09,623 හුදෙක් නොහැකි, කළ නොහැකි.... 906 01:01:10,033 --> 01:01:11,057 මම අදහස් කලේ, මෙම විද්යාව ඉක්මවා යන්නකි.... 907 01:01:11,467 --> 01:01:12,729 එහෙම වෙන්නෙ කොහොමද?... 908 01:01:12,835 --> 01:01:15,497 සර්, මම එම දැනුණා.... එහෙත්, ළමා වියේ පටන්, සෑම දෙයක්ම... 909 01:01:15,905 --> 01:01:17,429 මම කවදා හෝ සැබෑ බවයි.... 910 01:01:17,507 --> 01:01:19,702 මව කියන්නේ ...... ... ලැබීමි පිරිනමනු ඇති බව... 911 01:01:19,776 --> 01:01:20,834 මට අද්විතීය බලය සමග.... 912 01:01:21,711 --> 01:01:23,906 මොන විකාරයක්ද ඔබ කතා කරන්නේ?... බවට කිසිදු සිද්ධියක් තියෙනවා... 913 01:01:23,980 --> 01:01:25,038 විද්යාව පැහැදිලි කළ නොහැක.... 914 01:01:25,114 --> 01:01:26,843 කරුණාකර.... 915 01:01:26,916 --> 01:01:28,645 සර්, මම ආවේ හේතුව ඒක ...... 916 01:01:29,585 --> 01:01:30,643 ... මේ පිටුපස ඇති විද්යාව දැන ගැනීමට.... 917 01:01:32,188 --> 01:01:35,919 ඇයි මම පමණක් දර්ශන දකින්නේ කෙසේද?... හරි හරී. ඔබ දුටුවේ කුමක්ද ...... 918 01:01:38,461 --> 01:01:42,795 ඔබ වෙළඳ සංකීර්ණයක් සිටින විට?... සර්, මම සාප්පුවේ ළඟා ලෙස,... 919 01:01:48,671 --> 01:01:49,729 මට හැඟී ගියේ.... 920 01:01:51,808 --> 01:01:52,866 එවිට නිශා වේදිකාව මත ය.... 921 01:01:53,743 --> 01:01:55,404 මම මෙතන සිටගෙන සිටියේ, සිතන්න.... 922 01:02:00,149 --> 01:02:03,812 සහ ... ඇය දුරින් විය යුතුය.... 923 01:02:06,556 --> 01:02:07,614 එවිට ... මම බෝම්බයක්, සර් දැක්කා.... 924 01:02:11,094 --> 01:02:12,425 එවිට මම ගණක දැක්කා.... 925 01:02:14,163 --> 01:02:16,427 අත්.... 926 01:02:17,834 --> 01:02:18,926 අත්? කාගේ අත?... 927 01:02:25,908 --> 01:02:29,969 බෝම්බය රෝපණය කරන එකක්.... ඔබ එම පුද්ගලයා දැක්කද... 928 01:02:32,648 --> 01:02:33,706 බෝම්බය රෝපණය? - ඔව්, සර්.... 929 01:02:39,522 --> 01:02:40,580 මම ඔහු දැක්කා.... 930 01:02:45,461 --> 01:02:46,519 හැබැයි ටිකක් අතින්.... 931 01:02:46,662 --> 01:02:47,720 'මහාචාර්ය, ඉක්මන් කරන්න. '... 932 01:02:48,731 --> 01:02:50,392 'මේ මගේ රැකියා නැත. '... 'මම මේ කරන්නේ... 933 01:02:50,600 --> 01:02:51,692 පසුගිය කාලය බව ලබා ගන්න. '... 'යම් දෙයක් තියෙනවා... 934 01:02:51,801 --> 01:02:52,825 ටයිමරයට ගැලපෙන වරදක් ...... 935 01:02:55,004 --> 01:02:57,404 ... මම වෙන කුමක් සිදු විය හැක්කේ කෙසේද? '... සර්, සමිඳාණන් වහන්සේ යවා ඇත... 936 01:02:57,807 --> 01:02:58,865 අරමුණක් සඳහා මෙහි දී මට.... 937 01:02:58,941 --> 01:03:01,933 ඔහු ඔබ වෙත මා එවා ඇත.... ඔබේ මග පෙන්වීම යටතේ, එම නිසා... 938 01:03:02,011 --> 01:03:03,069 මම දැනට මගේ දැක්ම භාවිතා කළ හැකිය.... 939 01:03:03,146 --> 01:03:04,807 ඔව්, අනේ.... 940 01:03:04,881 --> 01:03:06,815 ඔබේ ආශිර්වාදය ඇතිව සර්, ...... ... දවසක, මම... 941 01:03:07,683 --> 01:03:08,809 මෙන්ම ඔහුගේ මුහුණ බලන්න.... 942 01:03:12,889 --> 01:03:14,618 ඉක්මනින් හෝ පසුව.... 943 01:03:29,203 --> 01:03:32,695 අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය.... බබා 944 01:03:33,007 --> 01:03:34,975 - බබා? ඔයාලා පිස්සුද?... බබා, ඔවුන්ගේ අනාගත අනාවැකි පළ කරනවා.... 945 01:03:35,042 --> 01:03:36,339 - ඔව්.... 946 01:03:36,444 --> 01:03:40,005 එහෙත්, පළමු බිම් බෝම්බ අනාවැකි පළ කරනවා.... කට වහපන්. මම ඔවුන්ට කියන්න ද?... 947 01:03:40,114 --> 01:03:41,445 සෑම විටම ඔබට, රියා ගැන හිතන්න.... 948 01:03:41,549 --> 01:03:42,982 මා ගැන?... 949 01:03:43,451 --> 01:03:45,976 බබා. ඔබ මුළා.... 950 01:03:46,988 --> 01:03:50,981 එය නවත්වන්න. බාබා රෝගාතුර කතා කරන්න එපා.... 951 01:03:51,225 --> 01:03:54,160 බබා, මම ආදරය කරන කෙනා මිනිහා ද?... ඔබ ඔබේ සැබෑ සමග ඔහුට ආදරය නම්... 952 01:03:54,395 --> 01:03:57,091 ශරීරය ඔබ නියත වශයෙන්ම ඔහු ලැබෙනු ඇත.... 953 01:03:57,398 --> 01:03:59,491 නැත ශරීරය නමුත් සැබෑ සිතින්.... ඔව්, ඔව්, ඕනෑම දෙයක්,... 954 01:04:00,001 --> 01:04:03,129 කුමක් වුවත්. එය එකම දේ.... බබා, විට වනු ඇත... 955 01:04:03,237 --> 01:04:04,727 ජනතාව මාගේ නාමය මට කතා?... මහත්මිය බොහෝ ටී Chandni දී.... 956 01:04:05,006 --> 01:04:07,406 - ඔව්, සර්.... 957 01:04:08,376 --> 01:04:10,276 මොකද වෙන්නේ? මොකද වෙන්නේ?... ඔබ වැනි හැසිරෙන්නේ ආරම්භ ද... 958 01:04:10,511 --> 01:04:11,603 ඔබ ඔවුන් සමඟ සිටින විට තරුණයන්.... 959 01:04:12,213 --> 01:04:14,408 Oo සිසුන් උගන්වනවා.... මම කාටද කියා ද? සියලු... 960 01:04:14,515 --> 01:04:15,573 සිසුන් මෙහි වේ.... 961 01:04:16,684 --> 01:04:20,381 මම ඔබට ඉගැන්වීමට ද?... විද්යා වීම Nihaal,... 962 01:04:20,521 --> 01:04:22,682 ශිෂ්ය ඔබ මේ සියල්ල කරන්නේ.... ඔබ ලැජ්ජා විය යුතුයි.... 963 01:04:22,757 --> 01:04:24,384 ඔබගේ පන්තිය oo. - ඔව්, සර්.... හා.... 964 01:04:24,492 --> 01:04:25,550 - ඔව්, සර්. ඉදිරියට එන්න.... 965 01:04:25,659 --> 01:04:27,217 ස්තුතියි, සර්.... 966 01:04:27,328 --> 01:04:28,386 මට ස්තුති අවශ්ය නෑ.... 967 01:04:28,496 --> 01:04:31,158 සවන් දෙන්න. -Sir.... 968 01:04:32,666 --> 01:04:34,463 මම හෝදවියාගේ බවට පත් වනු විට මට කියන්න.... හෝදවියාගේ, සර්?... 969 01:04:34,568 --> 01:04:37,332 - ඔව්, හෝදවියාගේ.... මෙය විය හැකි නො වේ.... 970 01:04:37,438 --> 01:04:39,167 - මන්ද? සමහර විසඳුමක් තිබිය යුතු ය.... 971 01:04:39,440 --> 01:04:40,532 මම ඔබට විසඳුමක් කියන්නම්.... 972 01:04:40,975 --> 01:04:43,705 සර් ...... තවත් විශ්ව විද්යාල සමග එකතු වන්න.... 973 01:04:44,011 --> 01:04:45,979 - සර්, මම මගේ පන්තියට යන්නේ.... ඔබ යනවා.... 974 01:04:46,380 --> 01:04:47,438 - ඔව්, සර්.... 975 01:04:47,982 --> 01:04:50,143 සමාවන්න, සර්.... 976 01:04:50,251 --> 01:04:53,516 Nihaal, මොන මඟුලක්ද සිද්ධ වෙන්නේ?... සර්, ඔවුන් මට බබා කැඳවුම් කරති.... 977 01:04:54,088 --> 01:04:56,420 - ඔයා මාත් එක්ක එන්න.... Nihaal, මම විශ්වාස කරන්නේ නෑ 978 01:04:56,657 --> 01:04:59,285 මේ දේවල් ගැන.... එහෙත් තවමත්, මා කැමතියි 979 01:04:59,393 --> 01:05:00,985 කුතුහලය නිසා කියලා.... 980 01:05:01,128 --> 01:05:03,323 මම ප්රධාන බවට පත් වනු කවදාද?... ඔබ ප්රධාන කවදාවත්.... 981 01:05:03,431 --> 01:05:05,228 - සමාවෙන්න, සර්.... ඔබ ලජ්ජා විය යුතුය.... 982 01:05:05,399 --> 01:05:07,299 - ඔව්, සර්.... ඔබ මගේ අසුන් ගන්න උත්සාහ කරන්නේ කුමක් ද?... 983 01:05:11,739 --> 01:05:14,469 - නැහැ, සර්.... ඔබ විද්යා ශිෂ්ය ඉන්නේ. හරිද?... 984 01:05:14,575 --> 01:05:16,304 - ඔව්, සර්. මම විය ...... 985 01:05:17,378 --> 01:05:20,313 ඉල්ලීමක් කර ඇති දේ උත්තර දෙන්න. -Sir.... විට මම දික්කසාද වෙන්න ද?... 986 01:05:21,148 --> 01:05:24,117 මම ඇත්තටම එපා සිටිමි.... 987 01:05:26,387 --> 01:05:27,445 සර්, මම එපා සිටිමි.... 988 01:05:34,228 --> 01:05:35,286 , නැවත කැෙල් උත්සාහ කරන්න.... 989 01:05:36,097 --> 01:05:37,496 , සර් වැඩ නොවේ.... 990 01:05:39,366 --> 01:05:43,700 මෙය ඉතා භයානක ය.... එවැනි සංවේදී රේඩාර් වේ... 991 01:05:44,371 --> 01:05:47,204 මෙම පුපුරන සුලු කියවීම නොවේ.... ඔවුන්ට අවශ්ය සෑම අවස්ථාවකදීම එය, අදහස්,... 992 01:05:47,641 --> 01:05:51,372 ඔවුන්ට අවශ්ය ඕනෑම තැනක ...... ... ඔවුන් බෝම්බ වගා කළ හැක... 993 01:05:52,246 --> 01:05:54,043 අනාවරණය නොකර.... 994 01:05:55,082 --> 01:05:56,447 සර්, අපි ඔවුන්ගේ රටාව කියවා ඇති.... ඔවුන් නව භාවිතා... 995 01:05:57,451 --> 01:05:58,509 සෑම පිපිරීමෙන් තාක්ෂණය.... 996 01:05:58,619 --> 01:06:01,383 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?... දේශීය දුම්රිය ගේ පිපිරීමෙන් පසු සර්,,... 997 01:06:01,489 --> 01:06:03,252 අප නව සංවේදක සංවර්ධනය කර ඇත.... 998 01:06:03,624 --> 01:06:06,286 එහෙත්, ඔවුන් ද ඵලදායී නොවේ.... සර්, මේ බෝම්බය ගේ... 999 01:06:06,560 --> 01:06:09,290 පරිපථ ඉතා සංකීර්ණ වේ.... බව පිරිමි ළමයා නම් මට කිව්වා නැති නම්... 1000 01:06:09,396 --> 01:06:12,991 මම වැරදි කම්බි කපා හරිනු ඇත.... අප වෙනවා අදහස්... 1001 01:06:13,100 --> 01:06:15,295 පොදු ස්ථාන තුළ ආරක්ෂක ශක්තිමත්.... 1002 01:06:15,636 --> 01:06:18,605 සර්, අපි ඒ පිරිමි ළමයා කුලියට කරමු.... ඔහුගේ රේඩාර් අපේ රේඩාර් වඩා ශක්තිමත් වේ.... 1003 01:06:19,473 --> 01:06:21,737 - කැෙල්.... මෙම බරපතල ව්යාපාරයක්.... 1004 01:06:22,276 --> 01:06:25,609 - සමාවෙන්න, සර්.... අපේ පර්යේෂණ කණ්ඩායම සක්රීය කරන්න.... 1005 01:06:27,081 --> 01:06:32,314 වහාම. - ඔව්, සර්.... සැලසුම් කරන කෙනෙක් නැත... 1006 01:06:37,958 --> 01:06:40,688 මේ නගරයේ විශාල ආපදා.... හායි, මහාචාර්ය වරයෙකි.... 1007 01:06:40,961 --> 01:06:42,485 - මාර්ෂල්, මගේ යාළුවෙක්.... 1008 01:06:42,596 --> 01:06:43,688 මගේ හොඳ යාළුවෙක්. ඔබට කෙසේද?... හොදයි. ඔබට කෙසේද?... 1009 01:06:44,999 --> 01:06:47,467 - Oood.... මේ කුමක් ද?... 1010 01:06:49,036 --> 01:06:52,335 - මෙම මුම්බායි නගරයේ සිතියමක් වේ.... මේ අපේ පළමු ඉලක්කය වනු ඇත.... 1011 01:06:57,278 --> 01:07:00,270 Chhatrapati ෂිවාජි අන්තය.... මෙම දුම්රිය නතර කරනු ඇත... 1012 01:07:00,381 --> 01:07:01,439 සියලු දුම්රිය ස්ථාන මත.... 1013 01:07:03,317 --> 01:07:04,614 ඊළඟ.... 1014 01:07:12,660 --> 01:07:15,527 ජාත්යන්තර ගුවන් තොටුපොළ.... 1015 01:07:15,729 --> 01:07:18,095 අපේ තුන්වෙනි ඉලක්කය නගරය රෝහලේ වේ.... අපේ පිපිරීමෙන් දෙක... 1016 01:07:19,200 --> 01:07:20,997 විපතට පත් මෙහි ගෙන එනු ලබනවා.... 1017 01:07:22,102 --> 01:07:24,593 දෙකක් ගැටළු, මහාචාර්ය ඇත.... මෙම සාප්පු සංකීර්ණය, අපේ... 1018 01:07:25,005 --> 01:07:26,632 පුපුරන සුලු සොයා ගන්නා ලදී.... නිසා වන... 1019 01:07:28,008 --> 01:07:30,033 පොලිස් වැඩි සීරුවෙන් බවට පත් වී ඇත.... නව ආරක්ෂක පද්ධති... 1020 01:07:31,312 --> 01:07:34,679 ස්ථාපනය කරනු ලැබේ.... ලෝකයේ කිසිදු අනාවරණයක්... 1021 01:07:35,549 --> 01:07:38,677 මගේ පුපුරණ ද්රව්ය නතර කළ හැකිය.... ඔබ ඉතා හොඳින් දන්නවා.... 1022 01:07:39,320 --> 01:07:40,378 ඊළඟ ප්රශ්නය.... 1023 01:07:40,955 --> 01:07:44,391 නිහාල්.... නිහාල්? නිහාල් කුමක් ගැනද? 1024 01:07:44,992 --> 01:07:47,256 - ඔහු අනාගතය දකින්න පුළුවන්.... ඒ ප්රශ්නයක් නො වේ.... 1025 01:07:47,361 --> 01:07:50,990 එය විසඳුමක් වේ.... ඔහු පෙර දකින පෙර... 1026 01:07:51,098 --> 01:07:52,588 වෙන කිසිම දෙයක්, අපි ඔහු මරන්නට ඉඩ දෙන්න.... 1027 01:07:53,467 --> 01:07:56,459 අංක අංක කිසිම විදිහක් නැහැ.... ඇත්ත වශයෙන්ම අප භාවිතා කරනු ඇත... 1028 01:07:57,004 --> 01:07:58,471 ඔහු අපගේ මෙහෙයුම.... අපි ප්රයෝජන ගනු ඇත... 1029 01:07:59,340 --> 01:08:01,706 ඔහුගේ දර්ශනය.... ඔබ ජනතාව බය වෙන්න එපා.... 1030 01:08:01,976 --> 01:08:07,073 මට එය තබන්න.... සියලු පසු ඔහු මගේ ශිෂ්ය වේ.... 1031 01:08:09,316 --> 01:08:13,082 මගේ ප්රියතම ශිෂ්ය. Nihaal.... ඒක උනේ මිනිහා නැති... 1032 01:08:14,722 --> 01:08:18,715 තමාගේ ම අනාගත දන්නවා.... මට මොනවාහරි කියන්න. ඔබට... 1033 01:08:20,261 --> 01:08:21,387 හැමෝම අනාගතය දකින්න පුළුවන්.... 1034 01:08:22,296 --> 01:08:23,627 අපේ අනාගතය කුමක්ද?... අපේ අනාගතය?... 1035 01:08:24,098 --> 01:08:26,089 - ඔව්.... 1036 01:08:30,204 --> 01:08:32,138 මම ඉතා පැහැදිලිව දකින්න පුළුවන්.... ඔබ එය ඇහෙනවද?... 1037 01:08:33,207 --> 01:08:34,265 - කුමක් ද?... 1038 01:08:37,378 --> 01:08:38,436 මෙම ක්ලැරිනටයට ශබ්දය.... 1039 01:08:43,250 --> 01:08:47,584 ඔව්.... 1040 01:08:52,593 --> 01:08:53,651 ඔබ මනාලියක් ලෙස සැරසී කරනවා.... 1041 01:08:56,196 --> 01:09:01,998 විවාහ පෙරහැර පැමිණෙන ඇත.... මනාලයා regally උස්සලා... 1042 01:09:04,538 --> 01:09:05,596 ඔබ දෙස වැස්ම.... 1043 01:09:09,176 --> 01:09:10,336 ඔබ coy දැනෙනවා.... 1044 01:09:13,314 --> 01:09:14,372 එවිට ඔබ ඔහු දෙස බලා සිටිනවා.... 1045 01:09:15,649 --> 01:09:16,707 ඉන්පසු?... 1046 01:09:22,256 --> 01:09:25,350 පුජකයා වට.... 1047 01:09:28,495 --> 01:09:29,462 ඒ වගේම මම ඔබට මල් ස්නානය සිටිමි.... 1048 01:09:32,333 --> 01:09:36,599 ඔබට.... 1049 01:09:37,304 --> 01:09:38,362 එවිට ඔබ තබන්න. මම විහිළු කරන ලදී.... 1050 01:09:38,472 --> 01:09:39,530 කැට්.... 1051 01:09:43,310 --> 01:09:46,473 දැන්, මම නැතිව ජීවත් වෙනවා.... 1052 01:09:47,081 --> 01:09:50,676 "වාතාවරණය වෙනස් කිරීමට සඳහා."... 1053 01:09:50,951 --> 01:09:54,250 "වාරය වෙනස් කිරීමට සඳහා."... 1054 01:09:54,355 --> 01:09:57,688 "වාතාවරණය වෙනස් කිරීමට සඳහා."... 1055 01:09:57,958 --> 01:10:02,691 "වාරය වෙනස් කිරීමට සඳහා."... 1056 01:10:03,097 --> 01:10:06,294 "මට මගේ හදවත පාලනය කිරීමට සඳහා."... 1057 01:10:06,967 --> 01:10:10,232 "මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක." 1058 01:10:10,471 --> 01:10:13,963 "මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක." 1059 01:10:14,308 --> 01:10:18,574 "මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක." 1060 01:10:52,479 --> 01:10:59,681 "මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."... "ඔබ නොවිය යුතුය... 1061 01:11:00,120 --> 01:11:07,686 සුළු ගැටලු සම්බන්ධයෙන් අවුල්. "... "හදවත් එක්සේසත් විට... 1062 01:11:11,265 --> 01:11:18,501 එය බිඳ දැමිය නොහැක. "... "ඔබ නොවිය යුතුය... 1063 01:11:18,972 --> 01:11:26,105 නොවැදගත් කරුණු විසින් අවුල්. "... "හදවත් එක්සේසත් විට... 1064 01:11:26,346 --> 01:11:33,309 එය බිඳ දැමිය නොහැක. "... "මගේ අත බැහැරවීම හා... 1065 01:11:33,454 --> 01:11:38,289 වෙනස් වූ මාවතක් තුළ මත ඇවිදගෙන. "... 1066 01:11:38,492 --> 01:11:41,928 "මට මගේ හදවත පාලනය කිරීමට සඳහා."... 1067 01:11:42,262 --> 01:11:45,561 "මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක." 1068 01:11:45,933 --> 01:11:49,425 "මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක." 1069 01:11:49,670 --> 01:11:54,130 "මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක." 1070 01:12:16,997 --> 01:12:24,130 "මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."... 1071 01:12:24,404 --> 01:12:32,106 "දින විසින් සමත්. එහෙත් රාත්රී දිගු වේ."... 1072 01:12:35,415 --> 01:12:42,651 "මම ඔබගේ මිහිරි සාකච්ඡා අමතක කරන්න බෑ."... 1073 01:12:43,090 --> 01:12:50,223 "දින විසින් සමත්. එහෙත් රාත්රී දිගු වේ."... 1074 01:12:50,564 --> 01:12:54,056 "මම ඔබගේ මිහිරි සාකච්ඡා අමතක කරන්න බෑ."... 1075 01:12:54,368 --> 01:12:57,531 "මම ආදරණීය, ඔබ මත දිවුරනවා."... 1076 01:12:57,671 --> 01:13:02,472 "මගේ හදවත පරාජය කිරීමට සඳහා."... 1077 01:13:02,943 --> 01:13:06,242 "මට මගේ හදවත පාලනය කිරීමට සඳහා."... 1078 01:13:06,480 --> 01:13:09,677 "මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක." 1079 01:13:10,284 --> 01:13:13,685 "මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක." 1080 01:13:14,087 --> 01:13:18,251 "මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක." 1081 01:13:35,208 --> 01:13:42,080 "මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."... මගේ අතීත, වර්තමාන සහ මගේ... 1082 01:13:44,518 --> 01:13:49,478 මගේ අනාගතය ... සියලුම ඔයා.... 1083 01:13:51,458 --> 01:13:52,516 පවා ලැබීමි අපව වෙන් කරන්න බැහැ.... 1084 01:13:56,029 --> 01:13:57,121 එසේ ද?... 1085 01:13:57,431 --> 01:13:58,625 සිදුවුයේ කුමක් ද?... 1086 01:14:01,001 --> 01:14:04,630 මහාචාර්ය වර්මා ඔබ ඉල්ලා සිටියි.... මෙම වෘත්තියට ඉඩ දෙන්නේ නැත... 1087 01:14:04,738 --> 01:14:08,174 අපේ ආදර කතාව අවසන්.... මොකද වෙන්නේ? ඔබ මෙහි ආවේ... 1088 01:14:08,508 --> 01:14:10,237 නක්ෂස්ත්ර හැකි ද?... ඔබ සියලු භුක්ති කරන්නේ... 1089 01:14:11,011 --> 01:14:13,377 ඔබට ලැබෙන බව අවධානය.... දැක්ම භාවිතය සමග ජනතාව... 1090 01:14:13,614 --> 01:14:16,105 හොඳ හේතුවක් සඳහා එය.... ඒ නිසා ඔවුන් යමක්... 1091 01:14:16,583 --> 01:14:19,575 ජනතාව ඔවුන් මතක තබා ගන්න. එතකොට ඔයා...... සමාවන්න, සර්. සර්,... 1092 01:14:20,153 --> 01:14:22,121 මට ඔයාට එකතු දෙන්න.... මම ඔබට සහාය වනු ඇත 1093 01:14:24,024 --> 01:14:25,082 ඔබගේ ව්යාපෘතිය. සර්, කරුණාකරලා.... 1094 01:14:25,525 --> 01:14:26,583 මම ඔබ කැඳවා ඇත ඒකයි.... 1095 01:14:27,661 --> 01:14:28,719 මෙහෙ එන්න.... 1096 01:14:30,297 --> 01:14:31,355 සර්, මොනවද ඔයා කරමින් සිටිනවාද?... 1097 01:14:38,005 --> 01:14:39,097 බෝම්බ.... 1098 01:14:39,206 --> 01:14:41,504 අපි දේවල් මොනවද?... 1099 01:14:41,975 --> 01:14:44,273 මෙය ඉතා සංකීර්ණ පරිපථ වේ.... මෙය ඉතා සංකීර්ණ පරිපථ වේ.... 1100 01:14:45,045 --> 01:14:46,444 බහු වත්මන් ගලා.... 1101 01:14:47,581 --> 01:14:49,208 මෙම ගැටලුකාරී ප්රදේශයකි.... 1102 01:14:49,650 --> 01:14:53,279 ගැලීම මෙතන නතර වෙනවා.... ගලා නොවේ තුරු... 1103 01:14:53,720 --> 01:14:55,051 සම්පූර්ණ නොවේ නිම.... 1104 01:15:03,630 --> 01:15:06,497 දැන් තමා අවුල.... 1105 01:15:07,501 --> 01:15:09,594 සිදුවුයේ කුමක් ද? ඔයා මොකක් හරි දැක්කද?... මොකුත්ම නැහැ, සර්.... 1106 01:15:11,138 --> 01:15:13,197 - ඔයා නියත වශයෙන්ම දෙයක් දැක තිබෙනවා.... සර්, මේ කරන්න එපා.... 1107 01:15:14,641 --> 01:15:17,007 - මන්ද?... 1108 01:15:18,412 --> 01:15:20,403 සර්, යම් දෙයක් මේ හරි නෑ.... මම ඔයාට යන්න යෝජනා කරමු.... 1109 01:15:20,614 --> 01:15:22,741 ඔබට මෙම කටයුතු කළ නොහැක.... Oo. ගස් කියවන්න.... 1110 01:15:23,116 --> 01:15:24,413 නක්ෂස්ත්ර වන්න. Oo. Oo.... සමාවන්න, සර්.... 1111 01:15:24,484 --> 01:15:26,008 - යන්තම් ලබා ගන්න. පිටතට. පිටතට.... Oet නොකෙරේ.... 1112 01:15:26,119 --> 01:15:29,611 - සර්, දින දෙකක් මට දෙන්න.... මම, සර් එය ඉටු කර දෙනවා.... 1113 01:15:33,060 --> 01:15:35,153 සර්, මම මේ ඉරිතලා පුළුවන් කියලා.... හරි හරී.... 1114 01:15:39,199 --> 01:15:42,293 - ස්තුතියි, සර්.... 1115 01:15:43,637 --> 01:15:47,334 ඔබ යම් දෙයක්, Nihaal බලන්න කළා.... ඔබ යම් දෙයක්, Nihaal බලන්න කළා.... 1116 01:15:48,575 --> 01:15:51,408 නියත වශයෙන්ම පිපිරීමෙන් වනු ඇත.... ඒ නිසා ඔබ සහභාගි නොවන... 1117 01:15:51,611 --> 01:15:55,069 තරුණ උළෙලට? තරුණ උළෙලට?... 1118 01:15:55,182 --> 01:15:58,345 මෙය ඉතා දුෂ්කර ව්යාපෘතියකි.... ඔබ නිශා යෝජනාව පිළිගත්... 1119 01:15:58,452 --> 01:16:01,979 හැමෝම ඉදිරියේ. - හරිද.... ඔබ ඇය සමග නටයි ඒ... 1120 01:16:02,622 --> 01:16:06,615 තරුණ උත්සවය. කුමක්ද ඒ ගැන?... බලන්න, මම මෙහි ආවේ... 1121 01:16:06,727 --> 01:16:08,456 අධ්යයනය හා ගායනා හා නර්තන කිරීමට නොවේ.... 1122 01:16:09,229 --> 01:16:14,496 ඒ නිසා? අපි අධ්යයනය පැමිණ නැහැ?... ඒ නිසා? අපි අධ්යයනය පැමිණ නැහැ?... 1123 01:16:15,035 --> 01:16:17,094 මට බාධා කරන්න එපා.... 1124 01:16:17,204 --> 01:16:19,502 අපොයි!... 1125 01:16:48,568 --> 01:16:49,967 බාධා කරන්න එපා.... 1126 01:16:50,036 --> 01:16:51,469 මෙම මාර්ගය අමතක කරන්න.... ඒ වෙනුවට, අපි මේ ගමන් මාර්ගයේ නම්,... 1127 01:16:51,571 --> 01:16:53,562 එය, සර් කටයුතු කරනු ඇත.... කොහොමද මේ මේ සම්බන්ධ යන්නේ මොනවද?... 1128 01:16:53,640 --> 01:16:56,268 - සර්, එය කටයුතු කරනු ඇත.... ඔබ ඉගැන්වීමට යන්නේ... 1129 01:17:11,424 --> 01:17:12,482 මේ ගැන මට? විකාර.... 1130 01:17:13,727 --> 01:17:17,219 එය සොයාගෙන ඇත.... එය සරලයි. සර්, මේ රටේ තිබුණේ... 1131 01:17:17,330 --> 01:17:18,388 පරිපථයේ ප්රශ්නය ප්රදේශයේ.... නිවැරදි?... 1132 01:17:18,498 --> 01:17:19,988 - ඔව්.... 1133 01:17:20,033 --> 01:17:22,695 එසේ නම් අප පිටුපස දැනට භාවිත නම් ...... ... ආපස්සට එය බිම් කොටස්... 1134 01:17:23,003 --> 01:17:26,268 සියලු මාර්ග.... ඒ නිසා, එය jammer බවට පත් වෙයි.... 1135 01:17:26,373 --> 01:17:29,001 - Jammer?... ඔව්, සර්. උදාහරණයක් වශයෙන්,... 1136 01:17:29,042 --> 01:17:31,670 මෙම වීඩියෝ ක්රීඩා දුරස්ථ.... මම මේ පිළිබඳ උපකරණ විසින් වර්ධනය විය.... 1137 01:17:32,012 --> 01:17:34,446 මෙම න්යාය භාවිතා කිරීම.... එය ඇත්ත වශයෙන්ම දක්වා වැඩ... 1138 01:17:35,482 --> 01:17:38,383 යම් පරාසයක් සර්.... ඔබ එය තදබදයක් ඇත කියන්න අදහස්... 1139 01:17:38,518 --> 01:17:41,146 ද පරිපථ ඉතිරි?... 1140 01:17:42,322 --> 01:17:43,380 ඔව්, සර්. සංඥා. රථ වාහන සංඥා.... 1141 01:17:46,059 --> 01:17:48,687 ඒක කරන්න මට පෙන්වන්න.... සර්, ඔයා බලාගෙන ඉන්නේ... 1142 01:17:49,396 --> 01:17:50,693 මෙම රැහැන් රහිත දුරස්ථ සමග.... 1143 01:17:51,198 --> 01:17:52,665 මම අන්තිම සංඥා යන්නේ.... එහි සිට මම... 1144 01:17:53,066 --> 01:17:55,557 මෙම jammer මත මාරු.... ඉක්මනින් එය මත තියෙන්නේ ලෙස, ඔබ ඇත... 1145 01:19:00,967 --> 01:19:02,434 සියලු සංඥා පාලනය.... හොඳයි, මහාචාර්ය සිදු.... 1146 01:19:02,535 --> 01:19:04,127 ඔබ සුධීමත් ඉන්නේ.... 1147 01:19:04,437 --> 01:19:05,961 මම නොවේ. එය Nihaal වේ.... කෙනා කවුරුන් ඔබට... 1148 01:19:06,039 --> 01:19:09,702 ප්රශ්නයක් සලකා ...... ... එවැනි විසඳුමක් ලබා දී ඇත... 1149 01:19:10,243 --> 01:19:14,407 වන පවා මම හිතන්නේ නැහැ.... ඒ jammer ... ඔබ භාවිතා කරමින්... 1150 01:19:14,981 --> 01:19:16,710 ඕනෑම තැනක බෝම්බයක් වගා කළ හැක.... ඔබ තරමක් පුදුම ඉන්නේ... 1151 01:19:17,017 --> 01:19:19,508 බව මිනිහා, මහාචාර්ය විසින්.... ඔහු හුදෙක් මා වැනි කියලා.... 1152 01:19:20,053 --> 01:19:21,577 ඔහු ඉදිරියට එක් පියවරකි.... 1153 01:19:22,589 --> 01:19:25,353 ඔහු ඕනෑම ප්රශ්නයක් විසඳන්න පුළුවන්.... දැන් යන්ත්රය සූදානම්.... 1154 01:19:26,326 --> 01:19:27,452 Oood පැතුම්.... 1155 01:19:28,995 --> 01:19:31,122 මහාචාර්යවරයා පිස්සු ගොස් තිබේ. මහාචාර්යවරයා පිස්සු ගොස් තිබේ.... 1156 01:19:32,265 --> 01:19:34,324 අපගේ මෙහෙවර තුළ කෙනා.... 1157 01:19:35,936 --> 01:19:37,130 බව පිරිමි ළමයා හින්දූන් නම්?... 1158 01:19:42,075 --> 01:19:46,671 බව පිරිමි ළමයා ජීවත් විට ඒ නිසයි.... දොන්, ඔබ එසේ කඩවසම් සොයන.... 1159 01:19:47,047 --> 01:19:48,674 - දක්ෂ නෑ.... ස්තුතියි.... 1160 01:19:50,984 --> 01:19:54,249 - වාව්, දොන්.... 1161 01:19:54,587 --> 01:19:56,248 නැහැ, දොන්. ඔහු අවදි කරන්න එපා.... ඔබ රාජකාරියේ නිදා කරනවා.... 1162 01:19:56,356 --> 01:19:57,414 - සමාවෙන්න, සර්.... මම ලකුණු නොතකා හැරියා.... 1163 01:19:57,524 --> 01:19:58,582 - කුමක් ද?... 1164 01:20:00,026 --> 01:20:03,052 මම පිටිසරවැසියන්.... මම පිටිසරවැසියන්.... 1165 01:20:03,096 --> 01:20:05,257 Kaalicharan පලා ගියහ.... 1166 01:20:05,365 --> 01:20:06,662 Ramu. Shamu. මෙහෙ එන්න. එහි නතර කරන්න!... 1167 01:20:06,967 --> 01:20:08,059 බලන්න, Kaalicharan පලා ගියහ.... 1168 01:20:08,101 --> 01:20:10,433 Kaalicharan.... 1169 01:20:10,537 --> 01:20:12,334 Kaalicharan. ඔහු කොහෙද? Kaalicharan. ඔහු කොහෙද?... 1170 01:20:12,605 --> 01:20:14,402 ඔහු මට ඉතිරිව තිබියදී නැත.... ඔබ කොහෙද යන්නේ?... 1171 01:20:14,975 --> 01:20:16,499 - චන්දිගාර් කිරීම.... 1172 01:20:18,445 --> 01:20:20,538 ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න.... ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න.... 1173 01:20:20,647 --> 01:20:22,274 ඔබගේ අවධානය යොමු විය? ඔබගේ අවධානය යොමු විය?... 1174 01:20:22,582 --> 01:20:25,244 - නිදන.... ඔබ නිදා. 1175 01:20:25,318 --> 01:20:26,376 ඔබ නිදා.... 1176 01:20:26,486 --> 01:20:27,544 වම දකුණ...... 1177 01:20:28,655 --> 01:20:30,486 Ouard.... 1178 01:20:31,524 --> 01:20:33,219 ඔබ නිදා.... 1179 01:20:33,360 --> 01:20:35,658 මෙම නිරීක්ෂණ දින දෙකකට පසු වේ.... ඔබ මට මගේ නැති කරන්න වෙයිද... 1180 01:20:37,130 --> 01:20:38,154 10 වැනි වරට පළ? 1181 01:20:40,934 --> 01:20:42,231 නාදය ආරම්භ කරන්න. 1182 01:20:42,936 --> 01:20:43,994 නාදය ආරම්භ කරන්න.... 1183 01:20:46,373 --> 01:20:48,102 නාදය ආරම්භ කරන්න.... 1184 01:20:53,680 --> 01:20:56,672 බැටරි, සර් මැරිලා.... බැටරි, සර් මැරිලා.... 1185 01:20:57,684 --> 01:20:59,447 ඔහු පියවි පලා කළාද?... ඔහු සැරසී පලා හැකි... 1186 01:21:01,354 --> 01:21:04,585 ඔහු සැරසී පලා හැකි... පොලිස් නිලධාරියා ගේ නිල ඇඳුම් ද.... 1187 01:21:05,258 --> 01:21:06,316 පොලිස් නිලධාරියා ගේ නිල ඇඳුම් හැඳ.... 1188 01:21:06,626 --> 01:21:08,992 කෙසේද?... ඔයා මගේ නිලධාරියා ඉන්නේ, 1189 01:21:09,462 --> 01:21:11,157 ඒ නිසා මම ඔබට කියන්නේ.... 1190 01:21:11,698 --> 01:21:13,063 නාදය කිසිදු බැටරි තියෙනවා.... 1191 01:21:13,967 --> 01:21:16,231 සෙවුම් ආලෝක වැඩ කර නැත.... 10 ඇත... 1192 01:21:17,203 --> 01:21:19,262 පොලිස් නිලධාරීන් 100 සිරකරුවන්. 1193 01:21:20,040 --> 01:21:23,441 ඔබ සෛල මත අගුල් ඔබ දකිනවාද?... එය බිඳ අවශ්ය නෑ.... 1194 01:21:25,011 --> 01:21:26,501 ඒක අල්ලන්න එය විවෘත කරනු ඇත.... 1195 01:21:26,980 --> 01:21:28,572 මම මෙතන යවන ලදී ඒකයි.... මම මෙතන යවන ලදී ඒකයි.... 1196 01:21:28,681 --> 01:21:30,911 - මන්ද?... ඔබ හොඳ රැකියාවක් කරන්නේ 1197 01:21:31,451 --> 01:21:34,477 මෙම සිර බලා.... කවුරුවත් මේ පලා හැකි... 1198 01:21:35,355 --> 01:21:37,118 සිර තාක් කල් ඔබ මෙතන ඉන්නේ ලෙස.... එහෙත් ඔහු පලා ගියහ.... 1199 01:21:37,290 --> 01:21:39,019 - කවුද?... Kaalicharan.... 1200 01:21:39,125 --> 01:21:40,922 - ඔහ්!... මට ඒ නිසා බොහෝ වතාවක්... 1201 01:21:40,994 --> 01:21:42,518 රජයට පැහැදිලි ...... 1202 01:21:42,929 --> 01:21:45,523 ... මෙහි ඔහු තබා ගැනීමට නොවේ.... ඔහු බොහෝ ස්වරූපවලින් යුත් වෙනස් වෙනවා.... 1203 01:21:45,932 --> 01:21:47,524 කවුරුවත් ඔහුව හඳුනා හැක.... 1204 01:21:47,634 --> 01:21:50,034 නමුත් මම සමුළ දී ඔහුව හඳුනා හැක.... ඔහුව සොයා?... 1205 01:21:50,937 --> 01:21:51,995 - නැහැ, සර්.... 1206 01:21:54,474 --> 01:21:56,305 මෙහෙ එන්න.... ඔබ මෙම හඬ ඇහුනද?... 1207 01:21:56,443 --> 01:21:57,501 - ඔව්.... - ඔව්.... 1208 01:21:57,610 --> 01:21:59,237 - ඔව්.... - ඔව්.... 1209 01:21:59,345 --> 01:22:02,371 සර්.... සර්.... 1210 01:22:02,482 --> 01:22:05,542 සර්.... සර්.... 1211 01:22:06,453 --> 01:22:07,613 සර්.... සර්.... 1212 01:22:09,289 --> 01:22:10,586 සර්.... 1213 01:22:11,591 --> 01:22:13,252 මගක්.... 1214 01:22:15,061 --> 01:22:16,995 Kaalicharan තවත් ක්රමයක්.... Kaalicharan තවත් ක්රමයක්.... 1215 01:22:17,097 --> 01:22:20,260 Kaalicharan තවත් ක්රමයක්.... Kaalicharan තවත් ක්රමයක්.... 1216 01:22:25,105 --> 01:22:28,404 අපි යමු.... අපි යමු.... 1217 01:22:28,641 --> 01:22:30,199 අපි යමු.... 1218 01:22:30,577 --> 01:22:34,479 ඔවුන් ද පලා ගියහ. පැනලා ගියා. ඔවුන් ද පලා ගියහ. පැනලා ගියා.... 1219 01:22:34,948 --> 01:22:36,245 පරීක්ෂා. කිසිදෙයක් නැහැ.... 1220 01:22:36,316 --> 01:22:37,476 ඇයි ඔයා එයාට යන්න දෙන්න වුණේ ඇයි?... 1221 01:22:37,584 --> 01:22:39,643 ඇයි ඔයා එයාට යන්න දෙන්න වුණේ ඇයි?... ඇයි ඔයා එයාට යන්න දෙන්න වුණේ ඇයි?... 1222 01:22:39,953 --> 01:22:41,921 ඇයි ඔයා එයාට යන්න දෙන්න වුණේ ඇයි?... ඇයි ඔයා එයාට යන්න දෙන්න වුණේ ඇයි?... 1223 01:22:41,988 --> 01:22:43,216 ඇයි ඔයා එයාට යන්න දෙන්න වුණේ ඇයි?... 1224 01:22:43,323 --> 01:22:45,655 ... සහ Nihaal නිවස සංඛ්යාව. මම පුස්තකාලයක් වසා තියෙනවා. 1225 01:22:45,992 --> 01:22:47,960 මම පුස්තකාලයක් වසා තියෙනවා.... හොදයි, දැන් ඔබ Lalchand තබන්න.... 1226 01:22:48,027 --> 01:22:49,051 - ඔව්.... 1227 01:22:49,329 --> 01:22:50,353 21... 1228 01:22:50,463 --> 01:22:52,431 දක්වා අමතන්න දක්වා සිටිමු.... දක්වා අමතන්න දක්වා සිටිමු.... 1229 01:22:52,932 --> 01:22:55,992 දක්වා අමතන්න දක්වා සිටිමු.... දක්වා අමතන්න දක්වා සිටිමු.... 1230 01:22:56,069 --> 01:22:57,127 දක්වා අමතන්න දක්වා සිටිමු.... 1231 01:22:59,105 --> 01:23:01,039 දක්වා අමතන්න දක්වා සිටිමු.... දක්වා අමතන්න දක්වා සිටිමු.... 1232 01:23:01,141 --> 01:23:04,941 - Oreetings, නැන්දා.... - Oreetings, නැන්දා.... 1233 01:23:05,678 --> 01:23:07,111 - Oreetings, නැන්දා.... 1234 01:23:07,213 --> 01:23:08,271 හාස්ය එම අර්ථයෙන්.... 1235 01:23:09,282 --> 01:23:13,150 Nihaal මව.... ඔව්, නැන්දා. මම... 1236 01:23:13,286 --> 01:23:14,947 මුම්බායි සිට Nihaal මිතුරෙක්.... 1237 01:23:15,021 --> 01:23:18,684 හිතවත්, ඔබ එසේ ලැජ්ජයි දැනෙන්නේ ...... ... ඔබ කතා කිරීමට නම් තියෙනවා නම්... 1238 01:23:19,392 --> 01:23:21,622 Nihaal සමඟ ඔබේ සම්බන්ධය ගැන. Nihaal සමඟ ඔබේ සම්බන්ධය ගැන.... 1239 01:23:21,694 --> 01:23:25,061 - ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?... මම, Nihaal අදහස් හා... 1240 01:23:25,165 --> 01:23:28,157 මම ඒ විද්යාලයේ අධ්යයනය කරන්න.... එකම පන්තිය තුළ... 1241 01:23:28,301 --> 01:23:29,962 සහ එම විනිසුරු මඬුල්ල.... 1242 01:23:30,069 --> 01:23:31,627 ආදරණීය, එය නවත්වන්න. එය නවත්වන්න.... ඔබ වැඩිහිටි කියන්න හොද නෑ... 1243 01:23:32,005 --> 01:23:34,701 මේ වගේ දේවල්.... මට Nihaal කතා කරමු.... 1244 01:23:35,074 --> 01:23:37,975 - ඔහු චන්දිගාර් ඉන්නේ.... 1245 01:23:38,044 --> 01:23:40,035 චන්දිගාර්? ඔහු ඔබ සමඟ වේ.... එම පන්තිය තුල හා... 1246 01:23:40,647 --> 01:23:42,979 එම විනිසුරු මඩුල්ල.... නැහැ, ඔහු කියල... 1247 01:23:43,049 --> 01:23:45,517 චන්දිගාර් යන්නේ ...... 1248 01:23:46,119 --> 01:23:49,088 ... මෙතැනින් සියලු ප්රශ්න වලින්.... 1249 01:23:49,189 --> 01:23:51,419 ගැටලු. මොකක්ද ඒ?... 1250 01:23:51,558 --> 01:23:55,619 තරුණ උත්සවය ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු.... 1251 01:24:16,115 --> 01:24:18,515 පළමු තරඟකරුගේ නිශා කපූර්.... 1252 01:24:18,618 --> 01:24:21,109 "මම ඔයා නැතුව මැරෙනවා."... 1253 01:24:21,487 --> 01:24:23,580 "මම ඔයා නැතුව අහිමි සිටිමි."... 1254 01:24:23,690 --> 01:24:26,215 "කාටද මම මගේ තත්වය කියන්න පුළුවන්?"... 1255 01:24:26,326 --> 01:24:30,558 "මම ඔයා නැතුව අහිමි සිටිමි."... 1256 01:24:31,164 --> 01:24:36,329 "ඩාලිං,."... "ඩාලිං, මම ඔබ වෙනුවෙන් ප්රර්ථනා කරනවා.... 1257 01:24:36,469 --> 01:24:41,338 මට ඉඟියක් පෙන්වන්න. එන්න. "... "ඩාලිං, මම ඔබ වෙනුවෙන් ප්රර්ථනා කරනවා.... 1258 01:24:41,441 --> 01:24:44,604 මට ඉඟියක් පෙන්වන්න. එන්න. "... 1259 01:25:23,016 --> 01:25:26,383 "එන්න."... 1260 01:25:26,486 --> 01:25:30,479 "ඔබ මාගේ ප්රීතිය වේ, මගේ ජීවිතය."... "මම ඉටු ආවේ... 1261 01:25:33,192 --> 01:25:36,593 ඔබගේ සියලු සිහින. "... "ඔබ මගේ ආදරය,... 1262 01:25:36,696 --> 01:25:41,065 ඔබ මගේ උමතුවක් වේ. "... "මම මිදෙන්නට ආවේ... 1263 01:25:43,136 --> 01:25:52,568 අප දෙදෙනා අතර ඇති වෙනස්කම්. "... "මම ඔබ කරන්න, ඔබ විවාහ කරන්නම්... 1264 01:25:53,179 --> 01:25:59,709 බෝම්බයක් හා මා සමඟ ඔබව ගන්න. "... 1265 01:26:00,086 --> 01:26:07,083 "අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය." 1266 01:26:07,293 --> 01:26:13,698 "අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය." 1267 01:26:14,000 --> 01:26:22,066 "අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය." 1268 01:26:46,466 --> 01:26:50,061 "අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."... 1269 01:26:50,169 --> 01:26:53,400 "මම ජීවත් වී මිය, සුසුම්ලමින්."... 1270 01:26:53,606 --> 01:26:55,301 "ඔබේ ඇස් මගේ හදවත විදිනවා."... 1271 01:26:55,375 --> 01:26:57,172 "මම ඔබට අයිති වෙන්න ඕනේ."... 1272 01:26:57,276 --> 01:27:00,507 "මම ඔබ අහිමි කිරීමට අවශ්ය යි."... 1273 01:27:00,613 --> 01:27:02,240 "ඔබේ ආකල්පය පිස්සු මට ගහනවා."... 1274 01:27:02,348 --> 01:27:04,111 "මම හැම දෙනාටම ඒක ඔප්පු කරන්නම්."... 1275 01:27:04,217 --> 01:27:09,519 "මම මගේ පොරොන්දුව ඉටු කරන්නම්."... 1276 01:27:10,022 --> 01:27:16,586 "මට ඔබ රැගෙන එන්නම්."... 1277 01:27:16,996 --> 01:27:24,732 "අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය." 1278 01:27:25,004 --> 01:27:27,063 "අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."... 1279 01:27:28,074 --> 01:27:29,598 "ඔයා කොහොමද අතන කරන්නේ?"... 1280 01:27:31,411 --> 01:27:34,574 "ඔබ මා තව ටිකක් ඔබට අවශ්යද?"... 1281 01:27:38,284 --> 01:27:41,447 "අපි කෑ කරමු."... 1282 01:27:41,954 --> 01:27:43,421 "ඔව්, කෑ?"... 1283 01:27:43,523 --> 01:27:44,956 "ඔව්, වඩා."... 1284 01:27:45,091 --> 01:27:47,457 "ඔව්. "... 1285 01:28:01,607 --> 01:28:05,168 "කෑ, අපි යමු."... "එය ප්රීතිමත් රාත්රී තියෙන්නේ,... 1286 01:28:05,278 --> 01:28:08,577 එය ප්රීතිමත් අවස්ථාවට. "... "මේ ජීවත් වේවා... 1287 01:28:08,714 --> 01:28:10,375 පූර්ණ කිරීමට මොහොතක්. "... 1288 01:28:10,483 --> 01:28:12,144 "අපි මේ මොහොතේ අහිමි නො හැකි ය."... 1289 01:28:12,251 --> 01:28:15,584 "ඉරණම මඟහරවා ගත නො හැකි ය."... "ඇයි බයගුල්ලෙක් වගේ ජීවත්... 1290 01:28:15,721 --> 01:28:17,313 මෙම ලෝකයේ?"... 1291 01:28:17,390 --> 01:28:19,187 "මම ගායනා හා නර්තන කරන්නම්."... 1292 01:28:19,292 --> 01:28:24,594 "මම හැම සේනාවද කරන්නම්."... 1293 01:28:25,031 --> 01:28:31,493 "මට ඔබ රැගෙන එන්නම්."... 1294 01:28:32,038 --> 01:28:38,944 "අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය." 1295 01:28:39,045 --> 01:28:45,678 "අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය." 1296 01:28:46,018 --> 01:28:53,948 "අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය." 1297 01:29:30,930 --> 01:29:31,954 "අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."... 1298 01:29:38,104 --> 01:29:40,004 දොන්.... 1299 01:29:40,239 --> 01:29:41,297 නිහාල්! ඒයි ඔයාට හරි නිහාල්?... 1300 01:29:41,407 --> 01:29:42,533 ඔහු කවුද?... 1301 01:29:42,642 --> 01:29:44,542 සිදුවුයේ කුමක් ද?... 1302 01:29:44,610 --> 01:29:45,941 සිදුවුයේ කුමක් ද? සිදුවුයේ කුමක් ද? සිදුවුයේ කුමක් ද? සිදුවුයේ කුමක් ද?... 1303 01:29:46,012 --> 01:29:47,604 - ඔහු මෙහි වැටී ...... ... එහෙත් ඒ ඔහු නැඟිට... 1304 01:29:47,680 --> 01:29:48,977 විනාඩියක්, මට එකින් එක කියන්න. 1305 01:29:49,081 --> 01:29:51,140 විනාඩියක්, මට එකින් එක කියන්න.... සර්, කෙනෙකු Nihaal මරන්න උත්සාහ කළා.... 1306 01:29:54,954 --> 01:29:56,615 - සහ...... පොලිසිය.... 1307 01:29:56,689 --> 01:29:58,680 - සර්, මම පොලිසියට හමුවිය.... මම ඉක්මනින් ලෙස ඔවුන් තමන් වෙත කැඳවා... 1308 01:29:58,958 --> 01:30:00,016 මම, ලීවේද ඇසිණි.... 1309 01:30:03,162 --> 01:30:05,187 ස්තුතියි, සර්.... 1310 01:30:05,298 --> 01:30:06,560 කලබල වෙන්න එපා. කලබල වෙන්න එපා.... 1311 01:30:06,999 --> 01:30:08,660 ඒවා කොහෙද හැමෝම හරි සතෙක්.... 1312 01:30:11,237 --> 01:30:14,172 කිසිවෙක් කිසිවක් ස්පර්ශ ඇත.... Dkp හිස.... 1313 01:30:14,373 --> 01:30:15,704 - වර්මා. මහාචාර්ය වර්මා.... ඔබ හමුවීමට Oood.... 1314 01:30:16,976 --> 01:30:19,103 - ඒ වගේම, සර්.... මෙහි සිදු වූ දේ?... 1315 01:30:20,012 --> 01:30:21,980 - කවුරුහරි, සර් මාව මරන්න උත්සාහ කළා.... මම වේදිකාවට එහි දක්වා විය... 1316 01:30:22,048 --> 01:30:23,709 ඔහු සමූහයා පිටතට පැමිණි ...... ... ඔහු මට වෙඩි තියන්න පමණ විය ...... 1317 01:30:24,250 --> 01:30:25,308 නමුත් මම, පළමු සර් ඔහු දැක්කා.... 1318 01:30:26,319 --> 01:30:28,310 ඔහු පලා ගියහ.... ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබ දැක,... 1319 01:30:28,421 --> 01:30:29,410 ඔබ වෙඩි ඒ පුද්ගලයා.... 1320 01:30:29,488 --> 01:30:30,546 ඔව්, සර්, මම ඔහු දැක්කා.... 1321 01:30:30,623 --> 01:30:31,920 හා සර්, ඒ හා සමගාමීව ඔවුන් විසින් මිනිසුන් ...... ... මෙම රෝපණය බව... 1322 01:30:32,024 --> 01:30:33,082 මෙම සාප්පු සංකීර්ණය තුළ දී බෝම්බ.... 1323 01:30:34,226 --> 01:30:35,352 කුමක් ද?... 1324 01:30:36,929 --> 01:30:38,556 මෙම අතිශය අසාමාන්ය වේ.... 1325 01:30:39,532 --> 01:30:42,057 මෙය, Nihaal අතිශය අසාමාන්ය වේ.... අපි අත්අඩංගුවට හැකි... 1326 01:30:43,135 --> 01:30:44,193 ඉතා විශාල ත්රස්තවාදී මුද්ද.... 1327 01:30:44,604 --> 01:30:46,367 වැඩි Nihaal මට කියන්න.... ඔබ ඔවුන් හඳුනාගත හැකිද?... 1328 01:30:47,974 --> 01:30:50,238 - ඔව්, සර්.... මම, සර් ඔහුගේ ඇස් දැකලා තියෙනවා.... 1329 01:30:50,443 --> 01:30:51,501 - ඒ වගේම මුහුණ?... 1330 01:30:51,611 --> 01:30:52,669 මම මෙන්ම ඔහුගේ මුහුණ දැකලා තියෙනවා.... 1331 01:30:56,082 --> 01:30:57,276 කාගේ?... මෙයට,.... 1332 01:30:57,450 --> 01:31:00,578 - කුමක් ද?... 1333 01:31:00,686 --> 01:31:02,483 මා ... මම කිව්වෙ ... මම ...... හා සර්, හරි කෙනෙක්... 1334 01:31:04,290 --> 01:31:07,487 මෙන්ම, ඔබ ට තුවක්කුවක් දුන්නේය.... ඔවුන් මෙන්ම, ඔබ මරා දැමීමට උත්සාහ කරනවා.... 1335 01:31:07,960 --> 01:31:13,091 - මට?... සර්, මම ඔවුන් උත්සාහ කරන්නේ දැනෙනවා... 1336 01:31:13,666 --> 01:31:18,330 සෑම කෙනෙකුටම මරා දමනවා. - ඔහ් මම, හරිද බලන්න.... 1337 01:31:19,405 --> 01:31:20,463 සර්. , Kaalicharan ගේ locket බලන්න.... 1338 01:31:21,073 --> 01:31:22,506 ඒ ඔහු මෙම ඉටු වේ.... 1339 01:31:22,608 --> 01:31:24,974 ඔහු මීට දින දෙකකට පෙර, සිර ගේ සිට පලා ගියහ.... 1340 01:31:25,344 --> 01:31:28,074 නැහැ, සර්, එය Kaalicharan විය නොහැකි විය.... සර්, ඔහු සමහර ඇඳගෙන... 1341 01:31:28,180 --> 01:31:30,512 ඔහුගේ මුහුණ මත වෙස් ආකාරයක.... 1342 01:31:30,583 --> 01:31:31,982 නිවැරදි, ඔහු ඉලක්කගත ක ස්වාමියා වේ.... 1343 01:31:32,118 --> 01:31:33,949 ඔහු සෑම විටම නව මුහුණු ආචාර්යවරුන්.... ඔයා දන්නවා ... මම ඔහු නිවැරදි හිතන්නේ.... 1344 01:31:35,087 --> 01:31:37,419 - ඔව්.... 1345 01:31:37,957 --> 01:31:40,221 කැෙල්, මෙම ස්ථානය වාර්තාවක්.... දක්වා පෝස්ටර් අවශ්ය... 1346 01:31:40,393 --> 01:31:41,451 Kaalicharan සෑම තැනකම.... 1347 01:31:43,062 --> 01:31:45,929 ඔව්, සර්.... මම ඔබ සීමා... 1348 01:31:46,432 --> 01:31:47,524 ඉදිරි මගේ විශ්වවිද්යාලයේ.... 1349 01:31:47,566 --> 01:31:49,557 කාගේ අවසරය ...... ... ඔබ ඔහුව මරන්න උත්සාහ කළේ ඇයි?... 1350 01:31:51,270 --> 01:31:53,204 - කෑගහන්න එපා.... 1351 01:31:53,939 --> 01:31:54,997 අපි, කිසිවකු හෝ අවසරය අවශ්ය නොවේ.... 1352 01:31:55,941 --> 01:31:57,374 වටහාගත් බව ද?... ඒ වගේම අපි වැඩ කරන්නේ නැහැ... 1353 01:31:58,944 --> 01:32:00,468 ඔබ වෙනුවෙන්, මහාචාර්ය. නැත.... 1354 01:32:01,547 --> 01:32:05,313 කවුද ජීවත් වෙනවා කවුද මැරෙනවා ...... අපට තීරණය කිරීමට සඳහා ... බව ය.... 1355 01:32:06,118 --> 01:32:07,949 - හරි, හරි.... 1356 01:32:14,193 --> 01:32:15,683 එවිට ඔබ මෙම දූත මෙහෙවර අමතක කළ හැකිය.... 1357 01:32:17,596 --> 01:32:21,464 Oehna, ලිහිල්.... 1358 01:32:22,068 --> 01:32:23,126 හරි හරී. සන්සුන් වෙන්න, අපි එක කණ්ඩායමක් වේ. හරි හරී.... 1359 01:32:23,569 --> 01:32:25,594 අපි එය ඔබේ මාර්ගය කරන්නම්.... මට කියන්න, අපට ලැබී ඇත්තේ කුමක්ද... 1360 01:32:28,974 --> 01:32:30,498 ඊළඟට කළ යුත්තේ, මහාචාර්ය?... 1361 01:32:31,977 --> 01:32:33,308 උන් වහන්සේ අපට හඳුනාගෙන තිබේ.... ඔහු වග බලා ගන්න ඔබට බව ය... 1362 01:32:33,379 --> 01:32:35,108 යන දෙදෙනා ම එක් අයෙකු ...... ... බෝම්බය රෝපණය බව... 1363 01:32:35,247 --> 01:32:36,578 මෙම සාප්පු මධ්යස්ථානයක.... 1364 01:32:38,451 --> 01:32:40,180 දැන් මොකද, මහාචාර්ය?... 1365 01:32:41,353 --> 01:32:44,516 දැන් අපි ඔහු ව්යාකූල කිරීමට තියෙනවා.... අපි ඔහුගේ දැක්ම වෙනතකට යොමු කිරීමට සිදුවේවි.... 1366 01:32:48,127 --> 01:32:51,255 - කෙසේද?... ලැබීමි මාගේ අනේ. දොන්, ඔබ ඉන්නේ... 1367 01:32:51,931 --> 01:32:53,262 එසේ කඩවසම්.... 1368 01:32:53,466 --> 01:32:54,524 මේ එක දිහා බලන්න.... 1369 01:32:54,633 --> 01:32:55,998 දරුවා කෝ?... දොන්, මගේ තොරතුරු... 1370 01:32:56,068 --> 01:32:57,126 පරම නිවැරදි වේ.... 1371 01:32:57,203 --> 01:32:58,261 ඔහු මෙම මාර්ගය එදිනෙදා ගමන් කරයි.... 1372 01:32:59,138 --> 01:33:00,196 ඔහු තම ගමන විය යුතුය.... 1373 01:33:01,273 --> 01:33:04,037 පසෙකට ගෙන යන්න.... ආරක්ෂක.... 1374 01:33:04,110 --> 01:33:07,045 Raksha ඔයා කොහෙද?... 1375 01:33:08,147 --> 01:33:09,478 ආරක්ෂක, ආරක්ෂක, ආරක්ෂක.... 1376 01:33:09,548 --> 01:33:10,606 මම Raksha කෑ කර තියෙනවා.... 1377 01:33:10,683 --> 01:33:13,379 ඔබ බිහිරි ද?... ආරක්ෂක.... 1378 01:33:14,053 --> 01:33:15,213 - Raksha හිස් නොවේ.... 1379 01:33:15,287 --> 01:33:16,345 තුනක් හිස් Raksha ගේ ඇත.... 1380 01:33:16,489 --> 01:33:20,186 සහ ඔබ ඒ නෑ කියනවා.... ඔබේ මොළයේ හිස් ද?... 1381 01:33:20,292 --> 01:33:21,486 මට දී ලිෆ්ට් Oive. - අම්මේ!... 1382 01:33:21,560 --> 01:33:24,256 මෙන්න පුතා, මෙම අල්ලන්න.... 1383 01:33:24,363 --> 01:33:27,457 විද්යා විද්යාලයීය නේවාසික මට ගන්න.... 1384 01:33:28,667 --> 01:33:30,032 ඔහු සොයාගෙන ඇත. Nihaal.... 1385 01:33:30,136 --> 01:33:31,626 එහිදී ඔහු යයි.... 1386 01:33:31,704 --> 01:33:33,262 මගේ Nihaal ලෝක ප්රසිද්ධ වී ඇත.... ඉදිරියට එන්න.... 1387 01:33:33,339 --> 01:33:37,173 - ඔහුට අනුගමනය කරන්න.... 1388 01:33:39,011 --> 01:33:41,343 නිහාල්.... 1389 01:33:41,580 --> 01:33:43,571 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?... අපි රිය අනතුරකින් හමුවීමට කරන්නම්.... 1390 01:33:43,649 --> 01:33:45,583 මෝඩයා.... 1391 01:33:46,152 --> 01:33:48,416 ඇයි ඔබ මේ තරම් කෑ කරන්නේ?... රික්ෂෝ සමිති.... 1392 01:33:48,521 --> 01:33:50,614 - Olory එය.... රික්ෂෝ සමිති.... 1393 01:33:51,257 --> 01:33:53,088 - Olory එය.... 1394 01:33:53,159 --> 01:33:54,217 ඔහ්, ආදරණීය, Nihaal!... 1395 01:33:54,293 --> 01:33:58,195 අපි එක් කෙනෙක් ම ය.... අද, අපි, කිසිවකු හෝ ඉඩ දෙන්නේ නැහැ... 1396 01:33:58,297 --> 01:34:00,231 පාරේ එක් රික්ෂෝ පදවන්න.... 1397 01:34:00,332 --> 01:34:03,995 නවත්වන්න, නවත්වන්න.... 1398 01:34:04,103 --> 01:34:05,229 නවත්වන්න. ඇයි ඔබ මෙතන? ගෙන යන්න.... මොකක් ද වැරැද්ද?... 1399 01:34:05,337 --> 01:34:06,395 - නැන්දා, විනාඩියක් සඳහා එලියට එන්න.... 1400 01:34:06,505 --> 01:34:07,631 මොකක් ද වැරැද්ද?... වැඩ වර්ජනයක් අද, මැඩම් ඉන්නවා.... 1401 01:34:07,740 --> 01:34:10,208 වර්ජනය.... රට විනාශ, ලබා... 1402 01:34:10,309 --> 01:34:13,107 ඔබගේ වර්ජනය මත.... මම කොහොමද දැන් යන්නේ?... 1403 01:34:13,212 --> 01:34:15,180 - කුමක් ද? - මම දන්නේ නැ.... 1404 01:34:15,281 --> 01:34:16,612 ඔබ ඔබේ පියාගේ නම දන්නවාද?... ඔබේ මව යුත්තේ... 1405 01:34:16,682 --> 01:34:18,047 වැඩ වර්ජනයක් ඇති ... නිරීක්ෂණය... 1406 01:34:18,384 --> 01:34:19,442 ... ඔබ ඉපදෙන්නත් කලින්.... 1407 01:34:19,518 --> 01:34:20,576 මෝඩයෝ.... මට ඇවිදින්න කිරීම.... 1408 01:34:20,753 --> 01:34:23,119 - විනාඩියක්.... මෙම වැඩ වර්ජනය යනු කුමක්ද?... 1409 01:34:23,389 --> 01:34:25,084 - අපේ අයිතීන් සඳහා.... 1410 01:34:25,191 --> 01:34:27,557 අපි අපේ අයිතීන් ලැබෙනු ඇත.... 1411 01:34:27,660 --> 01:34:29,025 කුමන යුගයක් ඔබ සියලු ජීවත් ද?... මෙම දින තුළ, ඔබ ලබා ගන්න එපා... 1412 01:34:31,263 --> 01:34:34,460 ඔබගේ එය ඉල්ලා විසින් අයිතිය ...... මේ තරම් මුදල් තියෙනවා... 1413 01:34:34,667 --> 01:34:36,225 කුමක් සඳහා බැංකු,? අපි වෙනුවෙන්.... 1414 01:34:36,335 --> 01:34:37,962 ඔබ එවැනි සියලු සෞඛ්ය සම්පන්න මිනිස්සු.... සය ජනතාවගේ කල්ලියක් කරන්න,... 1415 01:34:38,037 --> 01:34:39,095 හා කොල්ල ආරම්භ කරන්න.... 1416 01:34:39,171 --> 01:34:40,229 ඔහු කියන්නේ කුමක් ද? ඔහු කියන්නේ කුමක් ද?... 1417 01:34:40,306 --> 01:34:41,364 - ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?... 1418 01:34:41,440 --> 01:34:42,498 ඔබට මෙම ප්රදේශයේ සිට ම පෙනෙන්නට නැහැ.... 1419 01:34:42,975 --> 01:34:47,071 ඔබ කව්ද?... මම ... ඒ වැදගත් නෑ.... 1420 01:34:48,013 --> 01:34:50,481 - ඒක වැදගත්.... ඔබ තරුණ දන්නේ නැහැ,... 1421 01:34:51,116 --> 01:34:53,414 ගතික, දොන් Kaalicharan සුන් කරමින්?... ලෝකයේ ශ්රේෂ්ඨතම දොන් කවුද?... 1422 01:34:53,485 --> 01:34:55,282 - Kaalicharan.... කට වහපන්!... 1423 01:34:55,387 --> 01:34:58,720 - Kaalicharan. Kaalicharan.... Kaalicharan? වූ තියෙනවා... 1424 01:34:59,091 --> 01:35:00,991 රුපියල් විපාකය ලබයි. ඔහු මත 50,000 ක්.... නෑ, නෑ, යන්තම් ...... 1425 01:35:01,093 --> 01:35:03,118 - හේයි මුළා.... රුපියල් නැහැ. 50,000 ක්, රුපියල් වේ. 100,000.... 1426 01:35:03,229 --> 01:35:05,697 - ඇයි ඔයා එහෙම කළා ...... රුපියල්. 100,000.... 1427 01:35:05,998 --> 01:35:07,590 - රුපියල්. 100,000.... විනාඩියක්.... 1428 01:35:07,633 --> 01:35:08,998 - 100,000.... 1429 01:35:09,235 --> 01:35:10,429 ධාවනය ...... 1430 01:35:14,373 --> 01:35:16,307 ඔහු අත්අඩංගුවට!... 1431 01:35:18,210 --> 01:35:19,268 මොකද වෙන්නේ?... 1432 01:35:26,151 --> 01:35:28,551 පවා ඔහු ප්රසිද්ධ ද?... 1433 01:35:28,621 --> 01:35:29,610 Nihaal, මම ඔබේ කාමරය අමතක කරනවා.... 1434 01:35:29,688 --> 01:35:31,383 එය කොහේ ද?... නිහාල් ...... 1435 01:35:32,992 --> 01:35:37,156 - නැන්දා.... මෙහි මම ප්රසිද්ධ හරිද? ඔබ කව්ද?... 1436 01:35:37,563 --> 01:35:40,657 - මම ඔයාට ඉල්ලා සිටී බව එක් වෙමි ...... මෙය ගෙන, මට කියන්න,... 1437 01:35:41,000 --> 01:35:43,628 නිහාල් කොහෙද?... ඔහු දිනය සඳහා ගියා.... 1438 01:35:43,702 --> 01:35:45,067 - ඔහු පරක්කුයි. ඇයි ඔහු ප්රමාද?... 1439 01:35:46,105 --> 01:35:50,007 නෑ, ඔහු දිනය සඳහා ගියා.... 1440 01:35:52,411 --> 01:35:53,469 මරියා. තාත්තේ.... 1441 01:35:58,984 --> 01:36:00,042 මරියා. 1442 01:36:07,259 --> 01:36:08,317 මරියා.... 1443 01:36:13,098 --> 01:36:14,122 තාත්තේ.... 1444 01:36:35,120 --> 01:36:38,681 ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු ගෙදර.... මාමේ.... 1445 01:36:39,058 --> 01:36:40,685 - ඔවුන් නිශා විය.... කවුද?... 1446 01:36:42,027 --> 01:36:43,085 - මම දන්නේ නැ.... 1447 01:36:43,495 --> 01:36:44,689 ඔබ කව්ද?... 1448 01:36:45,597 --> 01:36:48,361 ඇයි ඔබ මෙහි දී මට ගෙන දුන්නේ කෙසේද?... මම තාත්තට කතා කරන්න ඕනේ. 1449 01:36:48,467 --> 01:36:51,402 මම තාත්තට කතා කරන්න ඕනේ. මම තාත්තට කතා කරන්න ඕනේ.... 1450 01:37:02,614 --> 01:37:04,639 ඔබ කව්ද? ඔබ කව්ද?... 1451 01:37:06,085 --> 01:37:07,143 එක් එක් ස්ථානය, මාර්ෂල් ඉන්න එපා.... 1452 01:37:08,387 --> 01:37:10,218 ඔහු එය දැක ගත හැකි වනු ඇත.... එහෙත් ඔහු කිරීමට නොහැකි වනු ඇත... 1453 01:37:11,657 --> 01:37:13,147 ඔබට ළඟා. ඔබට ළඟා.... 1454 01:37:14,093 --> 01:37:15,151 - නවත්වන්න...... 1455 01:37:19,698 --> 01:37:21,427 මෙම...... සර්, මේ තැන. මම එය දැක්කා.... 1456 01:37:23,068 --> 01:37:24,126 - ඔබට විශ්වාසද.... 1457 01:37:38,684 --> 01:37:43,418 එන්න.... 1458 01:37:44,490 --> 01:37:46,549 "ඔබ නැතිව. ඔබ නොමැතිව." 1459 01:37:46,625 --> 01:37:47,683 "ඔබ නැතිව. ඔබ නොමැතිව."... 1460 01:37:48,494 --> 01:37:49,586 නිහාල්.... 1461 01:37:49,995 --> 01:37:55,058 ඉදිරියට එන්න.... 1462 01:37:55,200 --> 01:38:01,139 "මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."... 1463 01:38:01,206 --> 01:38:06,234 "මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."... 1464 01:38:06,311 --> 01:38:12,045 "මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."... 1465 01:38:12,451 --> 01:38:17,718 "මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."... "මගේ ආදරණීය,... 1466 01:38:23,529 --> 01:38:29,024 මම මෙතන එහි මුළා. "... "මගේ ආදරණීය,... 1467 01:38:29,234 --> 01:38:34,297 මම මෙතන එහි මුළා. "... "මම ඔබ සඳහා ගවේශනය... 1468 01:38:34,373 --> 01:38:39,470 උදෑසන හා රාත්රී. "... 1469 01:38:39,545 --> 01:38:45,450 "මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."... 1470 01:38:45,517 --> 01:38:50,511 "මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."... 1471 01:38:50,656 --> 01:38:56,686 "මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."... 1472 01:38:57,196 --> 01:39:00,597 "මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."... "මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."... 1473 01:39:01,366 --> 01:39:03,300 පසුව ඔබ උන් වහන්සේ දෙයි ද? ' 1474 01:39:05,070 --> 01:39:09,234 'නිශා හෝ බලය? '... 1475 01:39:10,175 --> 01:39:13,975 "සෑම තැනකම මට යන්න, මම දකින සියලු ඔයා."... 'ලැබීමි සඳහා යමක් ඉල්ලා තිබේ... 1476 01:39:14,046 --> 01:39:15,104 පළමු වතාවට ය. මම මගේ බලය ලබා දෙනු ඇත. '... "ඔයා කොහෙද ගොස් ඇති? 1477 01:39:16,248 --> 01:39:17,977 ඇයි මම ඔබ නැතිව පාළුයි කියලා? "... 1478 01:39:18,050 --> 01:39:23,613 'මම මගේ නිශා ඕන. '... "මම ඔයා නැතුව පාළුයි. ඔයා නැතුව පාළුයි. මට ඔයා නැතුව පාළුයි.... 1479 01:39:24,556 --> 01:39:30,051 මට ඔයාව දැනෙනවා. මට ඔයාව දැනෙනවා. "... "මම මේ දරාගන්න බැහැ... 1480 01:39:30,129 --> 01:39:36,090 පවා මොහොතකට වෙන්. "... 1481 01:39:40,672 --> 01:39:46,542 "මම පවා මිය යන්නේ නැත."... "මම මේ දරාගන්න බැහැ... 1482 01:39:46,678 --> 01:39:52,207 පවා මොහොතකට වෙන්. "... 1483 01:39:52,417 --> 01:39:58,049 "මම පවා මිය යන්නේ නැත."... 1484 01:39:58,123 --> 01:40:03,288 "සියලු මගේ යාච්ඤාවලට අකාර්යක්ෂම බව පෙනේ."... 1485 01:40:03,395 --> 01:40:08,264 "මම ඔබ උදෑසන හා රාත්රී සඳහා ගවේශනය."... 1486 01:40:08,367 --> 01:40:14,363 "මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."... 1487 01:40:14,439 --> 01:40:15,963 "මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."... 1488 01:40:16,041 --> 01:40:18,339 "මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."... සර්, මේ තියෙන්නෙ ඒක.... 1489 01:40:18,410 --> 01:40:20,310 මෙම ස්ථානය වේ.... අපි මෙතන වී ඇත.... 1490 01:40:20,379 --> 01:40:21,971 අපි සමස්ත ස්ථානය සොයා ඇත.... නැහැ, සර්. සර්, මේ කාලය 1491 01:40:22,047 --> 01:40:23,105 මම වැරදි නැහැ.... 1492 01:40:23,182 --> 01:40:25,548 සර්, මේ තැන.... ඔබ මිනිසුන් පමණක් කතා හෝ ඇත... 1493 01:40:32,090 --> 01:40:35,355 ද මගේ දුව සොයා ගැනීමට උත්සාහ?... 1494 01:40:36,562 --> 01:40:39,053 එය සමත් කරමු. එය සමත් කරමු.... 1495 01:40:59,017 --> 01:41:04,387 ඉදිරියට එන්න.... 1496 01:41:04,456 --> 01:41:10,395 "මම ඔබ හෝ ඔබේ ලෝකය ආශා කරන්නේ නැහැ."... "ලැබීමි, මට පෙන්වන්න... 1497 01:41:15,567 --> 01:41:21,096 මගේ ආදරණීය අදහසක්. "... 1498 01:41:21,173 --> 01:41:26,611 "මම ඔබ හෝ ඔබේ ලෝකය ආශා කරන්නේ නැහැ."... "ලැබීමි, මට පෙන්වන්න... 1499 01:41:26,712 --> 01:41:32,150 මගේ ආදරණීය අදහසක්. "... 1500 01:41:32,417 --> 01:41:37,480 "මේ ඉඩම මත. අහස මත."... 1501 01:41:37,556 --> 01:41:42,550 "මම ඔබ උදෑසන හා රාත්රී සඳහා ගවේශනය."... 1502 01:41:42,661 --> 01:41:48,566 "මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."... 1503 01:41:48,634 --> 01:41:53,662 "මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."... 1504 01:41:53,939 --> 01:42:00,572 "මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."... 1505 01:42:06,952 --> 01:42:09,113 "මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."... Nihaal, ඔබ ඔබට විශ්වාසද... 1506 01:42:09,187 --> 01:42:11,587 මෙම ස්ථානය දැක? - එය නවත්වන්න.... ලැබීමි උදෙසා සතුටු... 1507 01:42:13,091 --> 01:42:15,457 එය නවත්වන්න. චලනය වෙයි.... ඔබ කොපමණ කල් ඉටු කරනු ඇත... 1508 01:42:15,994 --> 01:42:17,154 පියා හැඟීම් සමඟ?... 1509 01:42:17,195 --> 01:42:21,188 ඔබ මේ විහිළුවක් කර තිබේ.... අපි මේ විහිළුවක් කරගන්නේ?... 1510 01:42:21,266 --> 01:42:22,528 අපි ඔහු පවසයි ස්ථාන වැටලීමට.... 1511 01:42:23,368 --> 01:42:26,337 තවමත් ඔබ මගේ දුව සොයා ගත නොහැකි විය.... ඔබ පවා දන්නේ නැහැ... 1512 01:42:26,471 --> 01:42:28,530 ඇයි නිශා පැහැරගෙන තිබේ.... 1513 01:42:30,108 --> 01:42:32,576 මෙයට දුරකථන ඇමතුමක්, කිසිදු ඉල්ලුම, කිසිදු කප්පම්.... ලැබීමි ඇය ජීවත්ව යන්න දන්නා හෝ ...... 1514 01:42:33,345 --> 01:42:34,403 - නැහැ, සර්.... 1515 01:42:35,314 --> 01:42:38,374 කියන්න එපා.... මෙම සියලු ඔයා නිසා සිදු විය.... 1516 01:42:39,217 --> 01:42:41,082 ඔබ ඇගේ ජීවිතයේ පැමිණ නැත නම් ...... 1517 01:42:41,420 --> 01:42:43,115 ඔබ මහතා කපූර් කියන්නේ?... 1518 01:42:44,222 --> 01:42:46,486 ඔහු ඔබේ දියණිය ආදරෙයි.... ඔහුගේ මුහුණ දෙස බලන්න.... 1519 01:42:48,293 --> 01:42:49,351 ඔහු ලකුණින් බැහැරව භාවිතය සඳහා පහත වැටී ඇත.... 1520 01:42:50,062 --> 01:42:52,622 ඔහු මගේ පුතා වගේ.... ඔහු ඔබේ දියණියගේ ජීවිතය බේරා... 1521 01:42:52,964 --> 01:42:55,262 මෙම සාප්පු සංකීර්ණය තුළ ඒ දවස.... පොලිස් කරන්න බැහැ විට අද... 1522 01:42:55,334 --> 01:42:59,134 ඕනෑම දෙයක්, ඔබ ඔහු දොස් කරනවා.... ඇති. අපි ඕනෑම අවශ්ය නැහැ... 1523 01:43:00,205 --> 01:43:02,537 දැන් ඕනෑම අයෙකු මග පෙන්වීම.... දැන් අපි අපේ අනුගමනය කරනු ඇත... 1524 01:43:04,009 --> 01:43:06,273 උපාය නොව ඔහුගේ.... ඉදිරියට එන්න.... 1525 01:43:11,416 --> 01:43:13,213 - අපි යමු.... අපි යමු.... 1526 01:43:14,386 --> 01:43:18,322 - නමුත් සර් ...... බලාපොරොත්තුව අහිමි කරන්න එපා.... 1527 01:43:21,693 --> 01:43:25,390 මම මේ රාජ්ය තුල ඔබ දකින්නේ නැහැ.... කරන යම් පුද්ගලයකු පවතී... 1528 01:43:28,200 --> 01:43:29,292 ඔබ ඉදිරියේ එක් පියවරකි.... 1529 01:43:30,402 --> 01:43:31,460 නිහාල්.... 1530 01:43:33,138 --> 01:43:34,503 කුමක්ද, පුත්රයාණන් මොකද වුණේ?... 1531 01:43:37,376 --> 01:43:39,037 ඔබ නිවැරදි.... 1532 01:43:42,080 --> 01:43:44,640 මම මුම්බායි වෙත පැමිණ ඇති කළ යුතු නැහැ.... නිශා, මට නිසා ...... 1533 01:43:45,250 --> 01:43:52,156 - අහිමි වීම, අතුරින්. මෙම.... ඕනෑම දෙයක් කියන්න එපා.... 1534 01:43:52,324 --> 01:43:55,452 ඔබ ද, පුත්රයාණන් දක්වා දෙයි ද?... අපි සියලු ඔබ සමඟ වේ.... 1535 01:43:55,994 --> 01:43:57,222 ඇය සමඟ කවුද?... 1536 01:43:58,029 --> 01:43:59,690 බව දුප්පත් දැරියක සමග කවුද?... 1537 01:43:59,998 --> 01:44:03,365 යන්තම් ඔබ, Nihaal. යන්තම් ඔබ.... 1538 01:44:06,004 --> 01:44:07,062 නිහාල්.... 1539 01:44:10,142 --> 01:44:12,667 Nimisha.... 1540 01:44:14,212 --> 01:44:15,440 ඔව්. සියලු බෝම්බ රෝපණය කර ඇත.... 1541 01:44:16,615 --> 01:44:20,745 කුමක්ද මේ දැරිය සමග සිදු කරන්නේ?... 1542 01:44:34,166 --> 01:44:35,258 වෙන මොනවද, මාර්ෂල්? ඇයව මරන්න.... 1543 01:44:46,411 --> 01:44:47,469 නිශා.... 1544 01:44:53,051 --> 01:44:54,109 නැත.... 1545 01:44:54,419 --> 01:45:00,358 ඔහු තබන්න.... 1546 01:45:01,593 --> 01:45:02,617 මෙම. මෙම. මෙම. මෙම.... 1547 01:45:05,430 --> 01:45:06,692 නිහාල්.... 1548 01:45:12,170 --> 01:45:13,330 නැත.... 1549 01:45:16,074 --> 01:45:17,166 මාව අතහරින්න.... 1550 01:45:20,245 --> 01:45:22,736 නැත.... 1551 01:45:31,456 --> 01:45:33,549 මෙම. මෙම.... 1552 01:45:50,709 --> 01:45:52,301 "ඔබ නැතිව. ඔබ නොමැතිව."... 1553 01:45:59,718 --> 01:46:02,516 නිහාල්.... 1554 01:46:04,089 --> 01:46:07,286 "ඔබ නැතිව. ඔබ නොමැතිව."... 1555 01:46:08,727 --> 01:46:10,126 නිහාල්.... 1556 01:47:37,682 --> 01:47:41,083 හේයි!... 1557 01:47:46,458 --> 01:47:50,087 "ඔබ නැතිව. ඔබ නොමැතිව." 1558 01:47:50,261 --> 01:47:53,389 "ඔබ නැතිව. ඔබ නොමැතිව."... ඔවුන් සියලු බෝම්බ රෝපණය කර ඇත... 1559 01:48:01,373 --> 01:48:02,431 ස්ථානය පුරා. සෑම තැනකම.... 1560 01:48:02,507 --> 01:48:05,237 ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න.... 1561 01:48:05,310 --> 01:48:06,402 ස්ථානය ඉවත්. ස්ථානය ඉවත්.... මෙහි බෝම්බයක් තියෙනවා.... 1562 01:48:07,178 --> 01:48:09,646 ස්ථානය ඉවත්.... කරුණාකරලා යන්න.... 1563 01:48:09,714 --> 01:48:10,976 - ගෙන යන්න. ගෙන යන්න. තබන්න.... 1564 01:48:11,249 --> 01:48:13,046 ගෙන යන්න. ගෙන යන්න. ගෙන යන්න. ගෙන යන්න.... 1565 01:48:13,118 --> 01:48:15,245 එන්න, ඉක්මන් කරන්න. ඉක්මන් කරන්න.... 1566 01:48:22,527 --> 01:48:24,290 ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න.... බෝම්බය කොහෙද?... 1567 01:48:29,934 --> 01:48:30,992 - සර්.... 1568 01:48:36,508 --> 01:48:38,339 සර්!... මෙතන. මෙහි සර්,.... 1569 01:48:38,410 --> 01:48:39,638 - කුමක් ද?... ටයිම්ස් ...... 1570 01:48:51,222 --> 01:48:53,156 - සර් ...... දැන් අපට... 1571 01:48:53,224 --> 01:48:56,489 බව ලැබුණු ආරංචිය ...... ... Nihaal හෙලිදරව් කර ඇත... 1572 01:48:56,594 --> 01:48:58,994 ත්රස්තවාදීන් 'කුමන්ත්රණයක්.... ඔහු නිශා කපූර් ගැලවීම,... 1573 01:48:59,064 --> 01:49:01,089 Ratan කපූර් දියණිය ...... ... ඉහළ කවුද 1574 01:49:01,266 --> 01:49:02,961 මේ නගරයේ හෝටල්කරුවකු. මේ නගරයේ හෝටල්කරුවකු.... 1575 01:49:03,034 --> 01:49:06,401 මේ නගරයේ හෝටල්කරුවකු.... මේ නගරයේ හෝටල්කරුවකු.... 1576 01:49:06,504 --> 01:49:09,439 සියලු ත්රස්තවාදීන් ...... සියලු ත්රස්තවාදීන් ...... 1577 01:49:09,507 --> 01:49:12,567 සියලු ත්රස්තවාදීන් ...... සියලු ත්රස්තවාදීන් ...... 1578 01:49:16,414 --> 01:49:20,145 සියලු ත්රස්තවාදීන් ...... සියලු ත්රස්තවාදීන් ...... 1579 01:49:20,719 --> 01:49:22,414 පොලිස් සෝදිසිය යටතේ ය. 1580 01:49:23,288 --> 01:49:25,518 ඒ ඔයාගේ දුවගේ ආරක්ෂිත අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?... 1581 01:49:25,724 --> 01:49:28,591 ඕනෑම කෙනෙකුට තම හවුල් විය හැක.... අපි කොහෙද යන්න පුළුවන්?... 1582 01:49:29,360 --> 01:49:31,351 - ස්ථානයක් කිරීම ...... 1583 01:49:32,330 --> 01:49:34,560 ... ඔබ ඔබගේ ආරක්ෂාව එහිදී.... 1584 01:49:38,236 --> 01:49:40,170 හා එකම ඔබ ඒ ගැන දන්නවා.... 1585 01:49:40,672 --> 01:49:42,503 මරියා, අපේ හෝටලයට මාරු කරමු.... ඉසෙඩ් ප්ලස් වනු ඇත 1586 01:49:42,574 --> 01:49:44,269 ආරක්ෂක නිසා ...... ... ක තියෙනවා... 1587 01:49:44,609 --> 01:49:46,440 ජාත්යන්තර සමුළුවක් යනවා.... මගේ පෞද්ගලික... 1588 01:49:46,544 --> 01:49:49,479 මුර ද එහි වනු ඇත.... හා Nihaal. - අපි කතා කරන්නම්... 1589 01:49:50,081 --> 01:49:53,414 ඔහුගේ මව සමග එහි Nihaal.... ඉතා කදිමයි. හැමෝම... 1590 01:49:54,552 --> 01:49:56,679 , එකට ප්රවේශම් වන අයුරැ ඇත.... 1591 01:50:03,061 --> 01:50:05,359 ඇත්තෙන්ම ඔබ මගේ ප්රශ්නය විසඳා.... ඉක්මනින් පළමු ලෙස... 1592 01:50:05,396 --> 01:50:06,658 දුම්රිය පැමිණි, අපි යනවා.... 1593 01:50:07,065 --> 01:50:10,296 මෙම දුම්රිය වැරැද්දක් නැහැ.... ඔව්, ලොක්කා, මම සාගිනි දැනෙන්නේ සිටිමි.... 1594 01:50:14,973 --> 01:50:17,032 - මටත්.... 1595 01:50:20,378 --> 01:50:21,436 බලන්න.... 1596 01:50:26,417 --> 01:50:28,317 ඇය වයස වැඩියි කියලා.... 1597 01:50:35,093 --> 01:50:37,357 ඇගේ, පහළ බලන්න.... 1598 01:50:38,963 --> 01:50:41,124 නැන්දා, ඔයාට කොහොමද?... මෙම දිවා ආහාරය කොටුව ...... 1599 01:50:41,166 --> 01:50:43,066 - එය මගේ නෙවෙයි.... එය මගේ බව ය... 1600 01:50:43,468 --> 01:50:44,662 මම ඔයාට කියන්නේ විය.... 1601 01:50:45,069 --> 01:50:46,934 ඒක මගේ දිවා ආහාරය පෙට්ටියකි.... 1602 01:50:47,005 --> 01:50:48,063 එන්න, ඉක්මන් කරන්න.... 1603 01:50:48,173 --> 01:50:49,265 ඩොන්, මුලින්ම මට.... 1604 01:50:50,008 --> 01:50:51,066 කාන්තා පළමු, දොන්.... 1605 01:50:51,943 --> 01:50:54,309 ඉක්මන් කරන්න.... 1606 01:50:54,379 --> 01:50:55,937 නූඩ්ල්ස්, චීන.... 1607 01:50:56,014 --> 01:50:58,414 ලව්ලි ...... මෙම නූඩ්ල්ස් නොවේ, එය බෝම්බයක් වේ.... 1608 01:50:58,483 --> 01:50:59,541 - බෝම්බ.... 1609 01:51:00,185 --> 01:51:02,119 බෝම්බ! 1610 01:51:04,556 --> 01:51:05,614 බෝම්බ! 1611 01:51:05,690 --> 01:51:08,659 බෝම්බ!... 1612 01:51:12,964 --> 01:51:14,158 දොන්. ඩොන්, බෝම්බ පවත්වයි.... ප්රවේශමෙන් ඩොන්,.... 1613 01:51:15,200 --> 01:51:17,134 - ඒයි ...... හෙලවෙන්න එපා.... 1614 01:51:20,405 --> 01:51:23,306 - මම දන්නේ කිරීමට උත්සාහ කරමි.... 1615 01:51:23,408 --> 01:51:24,466 ඔබට. අපි ස්වයංක්රීය ටෙලර් යන්ත්ර කොල්ල සතුටු වුණා.... 1616 01:51:24,542 --> 01:51:25,634 අපි ඔයා නිසා අවුල් වියවුල් ද වෙති.... 1617 01:51:25,710 --> 01:51:27,234 මම මේ පැවැත්වීම සිටිමි.... අනාගතය සොයා බලා... 1618 01:51:27,712 --> 01:51:30,272 මට කියන්න, මේ පුපුරා?... ඩොන්, තෙරුම් කරන්නම්... 1619 01:51:30,348 --> 01:51:31,406 , දොන් කිරීමට ඔබට අවශ්ය සියලු දේ.... 1620 01:51:31,482 --> 01:51:32,574 අපි, දොන් ඔබට අනුකම්පා කරමි.... ඇයි ඔයා එහෙම ...... 1621 01:51:36,354 --> 01:51:38,083 - දොන්.... මෙම බෝම්බ ව්යාජ වේ.... 1622 01:51:38,223 --> 01:51:39,281 - කුමක් ද?... 1623 01:51:40,658 --> 01:51:42,182 එය ආදර්ශ වේ.... සැබෑ බෝම්බයකි... 1624 01:51:44,462 --> 01:51:45,554 වෙන කොහේ හරි රෝපණය කළේය.... 1625 01:52:00,478 --> 01:52:03,003 ඔවුන් අත්අඩංගුවට.... ඒක මෙතන.... 1626 01:52:03,948 --> 01:52:06,109 මෙන්න, පියවර යටතේ.... 1627 01:52:06,317 --> 01:52:08,217 සියලු දුම්රිය එක නතර කරන්න.... Shirke මෙම දුම්රිය ස්ථානය කියන්න... 1628 01:52:08,286 --> 01:52:09,344 සියලු දුම්රිය නතර කිරීමට ස්වාමියා.... හා.... 1629 01:52:22,000 --> 01:52:24,230 - ඔව්, සර්.... 1630 01:52:24,402 --> 01:52:26,029 සර්, දුම්රිය නතර කළ නොහැක.... 1631 01:52:28,039 --> 01:52:29,199 සියලු සංඥා භ් කර තිබේ.... සවිකල jammer තියෙනවා... 1632 01:52:29,507 --> 01:52:30,974 මෙම බෝම්බ.... 1633 01:52:32,410 --> 01:52:34,435 සංඥා වැඩ කරන්න බෑ.... 1634 01:52:35,513 --> 01:52:37,378 මෙම ත්රස්තවාදීන් ක්රියාකාරකම් නොවේ.... මම සමහර බව මට විශ්වාසයි... 1635 01:52:41,986 --> 01:52:43,419 විද්යාඥ මේ පිටුපස වේ.... 1636 01:52:43,655 --> 01:52:46,089 'සර්, මම මේ jammer මත මාරු කරනවා. '... 'ඒ වගේම ඉක්මනින් ඔබ කරන්නම්... 1637 01:52:48,459 --> 01:52:51,656 සියලු සංඥා පාලනය කරයි. '... 'ඔබ කුමක් කරමින් සිටිනවාද? '... 1638 01:53:06,544 --> 01:53:07,602 - 'ඒ බෝම්බ. '... 1639 01:53:09,948 --> 01:53:11,347 මහාචාර්ය.... 1640 01:53:11,616 --> 01:53:14,016 නිහාල්.... 1641 01:53:14,485 --> 01:53:15,543 චන්දිගාර් සිට Nihaal සිං.... 1642 01:53:17,588 --> 01:53:20,079 ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු.... ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු.... 1643 01:53:20,625 --> 01:53:22,456 මෙම අවබෝධ කර ගැනීමට. 1644 01:53:22,694 --> 01:53:25,185 මම ඔබේ ඇස් ඉදිරියෙහි හරි.... 1645 01:53:25,663 --> 01:53:31,363 ඔබ මා හැර, හැම දෙයක්ම දැක්කා.... මම හැම දෙයක්ම දැක්කා, 1646 01:53:32,603 --> 01:53:34,537 ඒත් මගේ හෘද එය එකඟ වූයේ නැත.... නිසා මම හැම විටම... 1647 01:53:35,039 --> 01:53:36,267 ඔබ මගේ ගුරුවරයෙක් ලෙස සැලකේ.... 1648 01:53:37,208 --> 01:53:38,607 එය ඔබගේ වරදක් වේ.... 1649 01:53:39,377 --> 01:53:42,312 ඔබ විද්යා ශිෂ්ය වේ.... හා විද්යාව ද,... 1650 01:53:42,413 --> 01:53:43,505 හදවත යනු ව්යුහයයි.... 1651 01:53:44,716 --> 01:53:47,549 ශරීරයේ යන්තම් කොටසක්.... 1652 01:53:47,618 --> 01:53:49,051 මොළයේ චින්තනය කොටසක් නොවේ.... 1653 01:53:49,454 --> 01:53:51,285 මේ ඔබගේ සිතුවිලි ය.... 1654 01:53:51,990 --> 01:53:54,356 බෝම්බ. විනාශය.... දැන් මම ඇයි පර්යේෂණ, තේරුම් 1655 01:53:54,525 --> 01:53:57,221 මධ්යස්ථානයක් ඔබ පිටතට විසි කළා.... 1656 01:53:58,529 --> 01:54:01,191 ඔවුන් තවමත් ඒ සඳහා ගෙවන.... කෙතරම් බොහෝ... 1657 01:54:01,299 --> 01:54:03,529 ඔවුන් නිර්මාණය තාක්ෂණය ...... ... නමුත් මට තවමත් එන්නම්... 1658 01:54:04,435 --> 01:54:07,598 ඔවුන් ඉදිරියේ එක් එක් පියවර.... ඔබ මීට පෙර මම දන්නවා,... 1659 01:54:08,206 --> 01:54:11,539 මේ දේ ඉතා නරක දැනෙනවා.... 1660 01:54:13,077 --> 01:54:15,341 හතර ... පහක්, පුද්ගලයන් පස් දෙනෙකු මිය ගියේය.... 1661 01:54:16,180 --> 01:54:17,545 දේශීය පිපිරීමෙන් සැබවින්ම ඔබ අතේයි ...... 1662 01:54:18,483 --> 01:54:22,351 දැන් මම ඒ සඳහා පමණක් භාවිතා වෙනවා.... මම ඇත්තටම දිනා ගැනීමට භුක්ති ...... 1663 01:54:23,588 --> 01:54:27,080 මට ප්රතික්ෂේප කරන ජනතාවගෙන්.... දැන් කවුද මාව නතර කළ හැක්කේ කෙසේද?... 1664 01:54:30,395 --> 01:54:32,090 - මම, පසුව පමණ සර් වූයේ නැත.... එහෙත්, දැන් මම මෙතන වෙමි.... 1665 01:54:32,363 --> 01:54:33,455 - ඇත්තටම. 1666 01:54:33,998 --> 01:54:36,592 ඔබ මොනවද කළේ?... 1667 01:54:37,168 --> 01:54:39,102 මම මගේ ඇඟිලි තුඩු මත නටන්න කළේය.... ඔබ දිව... 1668 01:54:39,170 --> 01:54:40,967 දුවනු දැරිය පසුව.... හැම දෙයක්ම යන්නේ... 1669 01:54:41,039 --> 01:54:42,267 අයිතිය ඔබේ ඇස් ඉදිරියෙහි ...... ඔබ විය... 1670 01:54:43,207 --> 01:54:45,368 මා වෙනුවෙන් jammer නව සොයාගැනීම්.... ඔබේ දැක්ම ද?... 1671 01:54:45,710 --> 01:54:48,577 - ඔව්, ඒ මගේ දැක්ම වේ.... මම ඒ සෑම බෝම්බ විසරණයෙන් ඔක්සිජන් තියෙනවා... 1672 01:54:51,482 --> 01:54:53,177 ඔබ, සිද්ධාර්ත් වර්මා රෝපණය කළේය.... 1673 01:55:14,739 --> 01:55:16,172 ඒ නිසා ඔබ දැනෙනවා.... 1674 01:55:16,374 --> 01:55:18,137 ප්රීතිමත්, ප්රීතිමත්, සතුටු.... 1675 01:55:18,209 --> 01:55:19,506 Nihaal, ඔබ හොඳින්?... 1676 01:55:22,747 --> 01:55:25,238 ඔයාට රිදුනද? Oet දක්වා.... ඔබ සුරකියි යන්න වෙනවා 1677 01:55:25,316 --> 01:55:26,408 ඔබේ මව සහ නිශා.... 1678 01:55:30,621 --> 01:55:31,679 ඔවුන් ඕනෑම දර්ශන දකින්නේ නැහැ.... 1679 01:55:32,490 --> 01:55:33,548 කිසිම දෙයක් ඔවුන්ට සිදු වුණි නම් ...... 1680 01:55:33,624 --> 01:55:35,216 ඔබ ලාභ මිනිසා.... 1681 01:55:35,359 --> 01:55:37,384 මා.... 1682 01:55:37,495 --> 01:55:38,553 මෙහි සිට oo, ඉක්මනින් යන්න.... 1683 01:55:38,596 --> 01:55:41,997 එක දෙයක් කරන්න, මගේ කාර් ගන්න.... ඔබ යතුරු තොරව එය භාවිතා කළ හැකිය. 1684 01:56:40,958 --> 01:56:42,016 - මම ඔයාට ඉතිරිව තිබියදී නැත.... 1685 01:56:42,093 --> 01:56:43,685 වට මත Kadam යවන්න ...... කොහේද රැස්වීම පැවැත්වෙන වෙන්නේ?... 1686 01:56:43,961 --> 01:56:45,087 - එතන. - මොකක් ද වැරැද්ද?... විධිමත් ...... 1687 01:56:45,163 --> 01:56:47,063 - මාමේ.... 1688 01:56:47,098 --> 01:56:48,156 මාමේ, මෙම ගොඩනැගිල්ල ඉවත්.... 1689 01:56:48,266 --> 01:56:49,324 බෝම්බ මෙම ගොඩනැගිල්ල තුළ තියෙනවා.... 1690 01:56:49,400 --> 01:56:51,391 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?... මෙය ත්රස්ත විරෝධී වේ... 1691 01:56:51,569 --> 01:56:53,036 ආරක්ෂක තාක්ෂණය රැස්වීම.... 1692 01:56:53,104 --> 01:56:54,196 සර්, ඇයි ඒ මහාචාර්ය වර්මා දෙයක් ...... 1693 01:56:54,272 --> 01:56:57,139 ... මෙහි අවසාන බෝම්බයක් අටවා ඇත.... මහාචාර්ය වර්මා,... 1694 01:56:57,208 --> 01:56:58,334 ඇයි ඔහු බෝම්බ රෝපණය ද?... 1695 01:56:58,609 --> 01:57:01,271 මෙම විද්යාඥයින් නිසා.... ඔහු ඔවුන් ප්රතික්ෂේප සිතන... 1696 01:57:01,345 --> 01:57:02,539 තම සිතුවිලි හා පර්යේෂණ.... ඇයි ඔහු බව ය 1697 01:57:02,613 --> 01:57:04,080 ඔවුන් සියලු මරන්න ඕන. 1698 01:57:04,382 --> 01:57:05,440 කොහොමද කළ හැකි ද?... ඒ වෙනුවට, මහාචාර්ය වර්මා... 1699 01:57:05,516 --> 01:57:06,608 දුන් බව එක් විය ...... 1700 01:57:08,119 --> 01:57:09,518 ... අපි හැමෝම මෙහෙ ආරක්ෂිත එන්නම් බව ...... 1701 01:57:10,555 --> 01:57:13,046 'හැමෝම එකට ප්රවේශම් වන අයුරැ ඇත. '... 1702 01:57:13,124 --> 01:57:14,989 'ඔබ ඇත්තටම මගේ ප්රශ්නය විසඳා. '... මාමා ඔව්,... 1703 01:57:15,059 --> 01:57:16,185 බව ඇයි මහාචාර්ය වර්මා දෙයක් ...... ... මරන්න ඕන... 1704 01:57:16,227 --> 01:57:17,626 මා සමඟ සම්බන්ධ සෑම.... මම වූ නිසා... 1705 01:57:17,728 --> 01:57:19,491 තම ධර්ම දූත මෙහෙවර තුළ බාධාවක්.... ඔබ දිගටම කතා කරන්න වෙයිද,... 1706 01:57:19,530 --> 01:57:20,588 හෝ මෙම ස්ථානය එළියට යන්න?... 1707 01:57:20,698 --> 01:57:22,325 බෝම්බය පුපුරා ඇත.... 1708 01:57:22,400 --> 01:57:26,131 ඉදිරියට එන්න. මගේ ආරක්ෂකයෝ අමතන්න.... පුතා, ඔබට ස්තුතියි.... 1709 01:57:39,050 --> 01:57:40,449 - මාමේ, එහිදී මව හා නිශා වේ.... 1710 01:57:41,552 --> 01:57:44,146 ගෙන යන්න. යන්න!... ගෙන යන්න. යන්න!... 1711 01:57:48,025 --> 01:57:49,287 Oo, යන්න, යන්න. 1712 01:57:50,294 --> 01:57:51,352 ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න.... 1713 01:57:51,395 --> 01:57:52,555 මේ ආකාරයෙන්, නැන්දා.... 1714 01:57:53,197 --> 01:57:55,165 නිහාල්, පුත්රයාණන්.... නිශා, එළියට යන්න... 1715 01:57:55,366 --> 01:57:56,958 මව සමඟ මෙම ස්ථානයට.... මහාචාර්ය වර්මා ඇත... 1716 01:57:57,034 --> 01:57:59,525 මෙහි බෝම්බ රෝපණය කළේය.... මහාචාර්ය වර්මා. - එක් කළ... 1717 01:57:59,604 --> 01:58:01,333 ඔබ ඔබේ ගුරුවරයා ගැන සලකා බලමු.... 1718 01:58:02,406 --> 01:58:04,306 ඔව්, මව, ඔහු මට භාවිතා.... බොහෝ ජීවිත ද වෙති... 1719 01:58:04,542 --> 01:58:06,066 මා නිසා අනතුර.... මව, ඉක්මනින් යන්න.... 1720 01:58:06,143 --> 01:58:08,043 - නැත.... 1721 01:58:08,112 --> 01:58:09,170 නැහැ, පුතා මම ඔබව අත්හැර යන්නේ නැහැ.... 1722 01:58:09,380 --> 01:58:10,438 , මව මුරණ්ඩු වෙන්න එපා.... 1723 01:58:10,514 --> 01:58:11,572 කොටන්නත් පුළුවන්.... 1724 01:58:11,716 --> 01:58:13,513 කිසිම දෙයක් වෙන්නේ නෑ.... 1725 01:58:13,584 --> 01:58:15,176 ලැබීමි බලය ඔබට සහනය ජනතාවට ...... 1726 01:58:15,253 --> 01:58:16,345 ... හා ඔබ විසින් එය භාවිත කිරීම සෑම බේරා කරන්නම්.... 1727 01:58:17,054 --> 01:58:19,522 කොහොමද, අම්මා? කෙසේද?... අපට එය කළ හැකි ඉවත්... 1728 01:58:20,191 --> 01:58:22,056 බොහෝ මිනිසුන් මෙතරම් ඉක්මනින්? 1729 01:58:22,293 --> 01:58:26,593 බෝම්බය කොහෙද මම දන්නේ නැහැ.... පුතා, ඇති බව පුද්ගලයෙකු සවන් දෙන්න... 1730 01:58:27,298 --> 01:58:29,664 යහපත් චේතනාවකින්, හැම විටම ජයග්රහණය කර තිබෙනවා.... 1731 01:58:30,501 --> 01:58:32,093 ඒ ඔයා. මගේ Nihaal.... 1732 01:58:32,336 --> 01:58:33,564 ඔබ එය පුතා බලන්න පුළුවන්.... 1733 01:58:40,044 --> 01:58:43,673 පමණක් ඔබ එය දකින්න පුළුවන්.... ඔබ අනාගතය දැකිය හැකි නම්,... 1734 01:59:02,400 --> 01:59:03,697 ඔබ පවා එය වෙනස් කළ හැකිය.... 1735 01:59:07,705 --> 01:59:09,104 මහාචාර්ය වර්මා.... 1736 01:59:12,209 --> 01:59:14,040 ඔහු නැවත වරක් මට පාවිච්චි කළා.... 1737 01:59:14,111 --> 01:59:15,339 ඔහු අන් කිසිවෙකුට මා නතර කරන බව දැන සිටියේය. 1738 01:59:18,049 --> 01:59:19,107 ඔහු මෝටර් රථය එම බෝම්බය රෝපණය කළේය.... 1739 01:59:20,184 --> 01:59:21,344 එහෙත්, මම ඔබේ, මව මත දිවුරනවා.... 1740 01:59:29,327 --> 01:59:30,351 මම මේ වෙන්න ඉඩ නැත.... පළමුව ඔබ.... 1741 01:59:30,461 --> 01:59:31,655 - ඉක්මනින් ඉක්මන් කරන්න,.... 1742 01:59:31,962 --> 01:59:34,226 ඔබ කොහෙද යන්නේ?... මම මෙතන අමාත්යවරයා වෙමි,... 1743 01:59:34,332 --> 01:59:35,356 මම මුලින්ම එළියට යන්න කියලා.... ඔබ යන්න එතුමා සඳහන් කරන්ෙනහිද... 1744 01:59:35,433 --> 01:59:37,492 ඇමති හෝ ඕනෑම කෙනෙකුට ...... ... මහජන පළමු යනවා.... 1745 01:59:37,668 --> 01:59:41,001 , ළමයි එන්න. පරෙස්සම් වෙන්න.... 1746 01:59:41,105 --> 01:59:42,402 Oo. දොර අරින්න, දොර අරින්න.... 1747 02:01:41,258 --> 02:01:42,316 Oet අතර, ඉක්මනින්.... 1748 02:01:42,359 --> 02:01:43,951 විනාඩියක් මහතා Nihaal සිං. විනාඩියක් මහතා Nihaal සිං.... 1749 02:01:44,061 --> 02:01:45,551 - එක ප්රශ්නයක්.... ඔබ යන්න අපට කියන්න පුළුවන්ද... 1750 02:01:48,933 --> 02:01:51,663 ඔබ පිරිමි ළමයෙකු හෝ ගැහැණු සිදුවේවි?... ඔබ පිරිමි ළමයෙකු හෝ ගැහැණු සිදුවේවි?... 1751 02:01:51,936 --> 02:01:53,631 ඔබ වෙනුවෙන් නිකුත් කර ඇත.... ඇස් නියෝග වෙඩි... 1752 02:01:54,271 --> 02:01:55,932 මට නිකුත් කර ඇති ...... ඇස් නියෝග වෙඩි... 1753 02:01:56,006 --> 02:01:57,564 මට නිකුත් කර ඇති ...... 1754 02:01:58,175 --> 02:02:01,372 ... සහ ඔබ සියලු කටයුතු කර තිබෙනවා.... අපි ඔබ නිසා සමරන ලදී... 1755 02:02:01,679 --> 02:02:03,146 ත්රස්තවාදී ප්රකාශයට පත් කර ඇත.... 1756 02:02:03,214 --> 02:02:06,115 නූගත්, අපි ත්රස්තවාදීන් නොවේ.... 1757 02:02:20,164 --> 02:02:23,429 අපි සරල බැංකු ... කොල්ල.... 1758 02:02:23,501 --> 02:02:26,959 "ඔබ මාගේ ප්රීතිය වේ, මගේ ජීවිතය."... "මම ඉටු ආවේ... 1759 02:02:27,037 --> 02:02:29,972 ඔබගේ සියලු සිහින. "... 1760 02:02:30,341 --> 02:02:33,572 "මෙසේ පවසනු මට අවශ්ය ..."... "ඔබ මගේ ආදරය,... 1761 02:02:33,644 --> 02:02:37,102 ඔබ මගේ උමතුවක් වේ. "... "මම මිදෙන්නට ආවේ... 1762 02:02:39,984 --> 02:02:49,359 අප දෙදෙනා අතර ඇති වෙනස්කම්. "... "මම ඔබ කරන්න, ඔබ විවාහ කරන්නම්... 1763 02:02:49,660 --> 02:02:56,190 බෝම්බයක් හා මා සමඟ ඔබව ගන්න. "... 1764 02:02:56,467 --> 02:03:03,134 "අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය." 1765 02:03:03,340 --> 02:03:10,007 "අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය." 1766 02:03:10,147 --> 02:03:18,418 "අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය." "අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය." 218792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.