All language subtitles for Kal.Kisne.Dekha.2009.2CD.XviD.AC3.DDR 1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,932 --> 00:00:33,990
නිහාල්
2
00:00:34,834 --> 00:00:36,597
නිහාල්, නැගිටින්න.
3
00:00:37,003 --> 00:00:39,597
එළිවෙලා. මීහරකුනුත් නැගිටලා.
4
00:00:39,806 --> 00:00:41,433
ඔයා විතරයි තවම නිදාගෙන ඉන්න කෙනා.
5
00:00:43,009 --> 00:00:44,943
ඔයා නැගිටිනවද නැත්තම් මම උඩට ඇවිත් ඔයාව නැගිට්ටවන්නද?
6
00:00:46,079 --> 00:00:49,139
ඔහෙගේ පෙනහැල්ල හයිය නැද්ද??
හයියෙන් ගහන්න.
7
00:01:07,167 --> 00:01:11,126
"මෙම අගාධය සමහන් කල ඇත."
8
00:01:11,438 --> 00:01:14,839
"අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."
9
00:01:32,192 --> 00:01:36,458
"මෙම අගාධය සමහන් කල ඇත."
10
00:01:36,596 --> 00:01:39,793
"අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."
11
00:01:42,001 --> 00:01:43,025
ඉදා.
12
00:01:43,837 --> 00:01:45,395
මම හොඳ සිහිනය දකින හැම වෙලාවකම ...
13
00:01:45,438 --> 00:01:47,099
... ඔයා මගේ මුහුණට වතුර ගහනවා.
14
00:01:47,607 --> 00:01:50,735
මම උබේ සිහින දන්නවා.
උබට දවල් හිනත් පෙනෙයි.
15
00:01:50,810 --> 00:01:52,004
එත් උබ මෙහෙයි ජිවත් වෙන්නේ.තේරුණාද?
16
00:01:52,612 --> 00:01:55,012
උබ ගෙදර යන එක ගැන කියෙව්වොත්,එහෙනම් බලාගන්නම්.
17
00:01:56,015 --> 00:01:59,143
Good morning, මාමේ.
- ඔයාට ආයුබෝවන් කියන්න බැරිද?
18
00:02:00,487 --> 00:02:01,818
ආයුබෝවන් මාමේ.
- ඔයාට දෙවියන්ගේ ආශීර්වාද ලැබේවා.
19
00:02:01,888 --> 00:02:05,824
මාමේ, අම්මට කියන්නකො මම ගෙදරින් යන්නේ නෑ.
20
00:02:06,025 --> 00:02:07,083
මම ඉගන ගන්න යන්නේ කියලා.
21
00:02:07,694 --> 00:02:10,026
ඔව්, එනවා. ඔව්.
22
00:02:10,096 --> 00:02:11,893
ඔයා කොහෙද වැඩ අතහැරදාලා යන්නේ?
23
00:02:12,031 --> 00:02:13,157
ඔයාට අමතකද වුනාද පෙරේදා ගුටිකාපු එක?
පෙරේදා තියෙනවද?
24
00:02:13,700 --> 00:02:14,962
නෑනෝ,
මම ඉස්පිරිතාලෙට යන්නේ.
25
00:02:15,468 --> 00:02:18,130
පැයකට පස්සේ මම සුභ ආරංචියක් එවන්නම්.
- එහෙනම් තබන්න.
26
00:02:18,438 --> 00:02:19,462
නිහාල්.
- ඔව්.
27
00:02:19,539 --> 00:02:21,439
කියන්න බලන්න එයා පිරිමි ළමයෙක්ද නැත්තම්
කෙල්ලෙක්ද වෙන්නේ කියලා?
28
00:02:21,708 --> 00:02:22,766
එයා කෙල්ලෙක් වෙන්නේ.
29
00:02:23,710 --> 00:02:27,510
ඇයි ඔයා අවුලෙන්? ලක්ෂ්මි එනවා.
30
00:02:27,580 --> 00:02:28,638
ඇත්තටම?
31
00:02:28,715 --> 00:02:31,707
ඇත්තතමා. මෙයාට කවදාකවත් වරදින්නේ නැහැ.
32
00:02:32,519 --> 00:02:34,987
ඒක තමයි මම කියන්නේ,
අම්මේ මට යන්න දෙන්න.
33
00:02:35,121 --> 00:02:38,454
මට විද්යාව ඉගනගන්න දෙන්නකෝ.
මන් ලග මෙච්චරක් විතර ලොකු හීන තියෙනවා.
34
00:02:39,058 --> 00:02:40,923
ඇයි ඔයාට තේරෙන්නේ නැත්තේ අම්මේ?
35
00:02:41,127 --> 00:02:43,118
ඉංගග්රිසි කතා කරන්න එපා මාත් එක්ක.
- ඇයි?
36
00:02:43,530 --> 00:02:44,588
මට ඕවා තේරෙන්නේ නෑ.
37
00:02:44,931 --> 00:02:46,728
එය ස්තිරයි.
උබ නගරයට යන්නේ නැහැ.
38
00:02:46,799 --> 00:02:48,130
එච්චරයි. මා උබටට කියන්නේ.
39
00:02:48,401 --> 00:02:49,425
මොකක්ද?
40
00:02:49,936 --> 00:02:53,895
මට උබ නැතුව ඉන්න බෑ.මෝඩයා.
- අම්මේ අහන්නකෝ.
41
00:02:54,107 --> 00:02:56,132
අම්මේ මන් කියන එක අහන්නකෝ.
- බැහැ.
42
00:02:56,409 --> 00:02:58,400
අම්මේ අම්මේ මන් කියන එක අහන්නකෝ.
43
00:02:58,811 --> 00:03:01,143
මම ඉහන ගත්තේ නැත්තම්
කොහොමද මම අම්මව සතුටින් තියාගන්නේ?
44
00:03:01,614 --> 00:03:03,138
මම කොහොමද අම්මා වෙනුවෙන් ලොකු ගෙයක් ගන්නේ?
45
00:03:04,484 --> 00:03:06,611
ඔයාට චන්දිගාර් වල ඉගන ගන්න බැරිද?
46
00:03:06,886 --> 00:03:08,615
ඔයාගේ තාත්තත් අන්තිම වෙනකම්ම ඉගන ගත්තේ මෙහෙ.
47
00:03:08,755 --> 00:03:10,154
එයා මොකක්ද කළේ? ගොවිතැන්.
48
00:03:10,957 --> 00:03:12,822
ඔයාගේ සීයා ද්විත්ව MA
උපාධිය ගත්තා.
49
00:03:13,026 --> 00:03:15,153
එහෙත්, එයා කළේ මොකක්ද? ගොවිතැන.
50
00:03:15,428 --> 00:03:17,623
ඉන්දියාවේ බාගයක්ම කරන්නේ ගොවිතැන්.
51
00:03:17,697 --> 00:03:20,461
එත් කිසි කෙනෙක්ට මට කරන්න පුළුවන් දෙවල් කරන්න බෑ.
52
00:03:20,700 --> 00:03:23,464
බලන්නකෝ,ඔයාගේ පුතා ඔයාට ආඩම්බරයක් දෙන හැටි.
53
00:03:24,070 --> 00:03:26,129
ඔයා දන්නවනේ ඕන වෙලාවක මම කියන දේවල් ඇත්ත වෙනවා කියලා.
54
00:03:26,472 --> 00:03:27,530
මම ඔයාට දෙයක් කියන්නද අම්මේ?
55
00:03:28,141 --> 00:03:30,974
මම දන්නවා ඔයා මොනවද හිතන්නේ කියලා?
56
00:03:31,511 --> 00:03:33,638
ඔයා මට යන්න දෙනවානේ හරිද? හරිද?
57
00:03:33,713 --> 00:03:35,510
මොනවා?
- Thank you. Thank you, අම්මේ.
58
00:03:35,582 --> 00:03:37,106
ඔයා මොනවද කරන්නේ?
- මම ඔයාට ආදරෙයි අම්මේ.
59
00:03:37,383 --> 00:03:38,645
ඉන්නවා. මෙහෙට වර.
60
00:03:38,985 --> 00:03:43,046
තෝ මෝඩයා, මම කියුවේ ඉන්න කියලා.ඉන්නවා.
61
00:03:43,456 --> 00:03:44,582
ඉන්නව මෝඩයා....
62
00:03:44,657 --> 00:03:46,648
ගාර්ඩ් මාහත්තයෝ,රසකැවිල්ලක් කන්න.
63
00:03:46,726 --> 00:03:49,126
පැනිරස අල්ලලා දාලා සංඥා කරන්න.
මෙ කොච්චිය දැනටමත් පරක්කුයි.
64
00:03:49,662 --> 00:03:52,654
ඔයා දන්නවාද? - ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ.
මට මගේ රස්සාවත් නැතිවෙයි.
65
00:03:52,732 --> 00:03:53,926
බලාගතහැකි තමුසේ සංඥා කරොත්.
66
00:03:54,000 --> 00:03:55,024
විනාඩි පහක් ඉන්න.
නිහාල් මෙතනට එයි.
67
00:03:55,134 --> 00:03:56,396
මොන එහෙකටද.
68
00:03:56,436 --> 00:03:57,994
ඔයා මගේ රස්සාවත් නැති කරනවා.
තේරුම් ගන්න උත්සාහ කරන්න.
69
00:03:58,037 --> 00:03:59,095
අපි පරක්කුයි අම්මේ.
70
00:03:59,706 --> 00:04:01,469
බලන්න.මෙකේ ඉන්න සෙනග.
ඔයාට කරදරෙක වැටෙයි.
71
00:04:01,541 --> 00:04:03,008
ඒකට කමක් නැහැ.
- දැන් මම කොහොමද මගේ මැදිරිය සොයාගන්නේ?
72
00:04:03,076 --> 00:04:04,134
පරිස්සමින්.
73
00:04:04,477 --> 00:04:05,808
S3,S3.....
74
00:04:05,945 --> 00:04:08,539
ඔයා ආවා.
නිහාල් හැම වෙලාවෙම ඔයා හරි.
75
00:04:08,615 --> 00:04:10,810
, මම ඇති...
76
00:04:10,883 --> 00:04:12,748
දියණිය සමග ආශීර්වාද කළ සේක....
77
00:04:12,819 --> 00:04:15,014
ඒක හොඳයි. නමුත් කොහෙද S3 පුහුණුකරු වන්නේ ඇයි?...
මෙම S3 පුහුණුකරු වේ....
78
00:04:15,555 --> 00:04:19,457
මට ඇතුළත ගමන් මලු තබා ඇති කරමු....
පුත්රය, යන්න එපා....
79
00:04:19,892 --> 00:04:22,690
අමුතු නගරයට යන්න එපා....
මව, ඔබ පොරොන්දු වූ...
80
00:04:23,029 --> 00:04:25,020
ඔබ දර්ශන නිර්මාණය කළ නොහැකි බව....
ඉක්මනින් මට ආශීර්වාද....
81
00:04:25,098 --> 00:04:26,963
- මම ඔයා නැතුව ජීවත් වෙන්න බැහැ....
ඉක්මනින් මට ආශීර්වාද....
82
00:04:27,033 --> 00:04:29,661
- මම මැරෙයි....
නැන්දා, එවිට ඔබට සිදු කරන්නේ නම්,...
83
00:04:29,769 --> 00:04:30,861
ඉදිරියට එන්න. මට සංඥා දෙන්න මට ඉඩ දෙන්න....
දැනටමත් දුම්රියක්...
84
00:04:33,740 --> 00:04:37,699
පැය භාගයක් අග....
මව, බය වෙන්න එපා. මම වනු ඇත...
85
00:04:37,777 --> 00:04:40,644
ආපසු සමුළ දී. බායි, මගේ යාළුවෙක්....
ඔබ යම් නරක සිතුවිලි තිබේ නම්...
86
00:04:40,780 --> 00:04:42,111
එතැන් ආලෝකය සමග නිදාගන්න....
ඔබට ගෙවීමට සිදු කරන්නේ නැහැ...
87
00:04:42,782 --> 00:04:45,979
විදුලි බිල....
ඒ වගේම මම රුපියල් සඟවා ඇත. 500...
88
00:04:46,119 --> 00:04:50,920
ඔබගේ යට ඇඳුම් සාක්කුවේ....
කාටවත් කියන්න එපා. ගෙවා ටිකට් පතක් මිලදී...
89
00:04:52,525 --> 00:04:54,652
එම මුදල් සමග නැවත එන්න....
මෙය ප්රථම වරට බව...
90
00:04:56,396 --> 00:04:57,658
මෙතෙක් ඔබ මා වෙතින් ඉවත් යන්නේ....
පුත්රයා....
91
00:04:58,598 --> 00:05:01,999
- නැන්දා....
සිදුවුයේ කුමක් ද? නොහැක...
92
00:05:03,603 --> 00:05:07,903
මව පවා අඬන්න?...
පසෙකට ගෙන යන්න. මෙම හිමිකරු...
93
00:07:09,462 --> 00:07:10,520
දුම්රිය මෙහි ඇත. හිඳගන්න. - සමාවන්න. සමාවන්න....
94
00:07:10,596 --> 00:07:11,722
කට වහපන්. මම ගැලී නැහැ....
95
00:07:11,798 --> 00:07:13,857
ඔබ ගැලී, හැරී ඇත....
ගේ නැවත එසේ කරමු....
96
00:07:13,933 --> 00:07:14,991
- නැහැ, ඔබට ඇත....
මට සමාවෙන්න....
97
00:07:15,034 --> 00:07:16,126
- මෙම වංචා කර ඇත....
මට සමාවෙන්න....
98
00:07:16,936 --> 00:07:17,994
- රඝුගේ ......
99
00:07:19,906 --> 00:07:20,998
හායි, එහිදී කාර්යාලය ද?...
100
00:07:21,474 --> 00:07:23,999
Ouys....
කාර්යාලය, මත තම අයිතිය ......
101
00:07:24,143 --> 00:07:26,134
- රැඳී සිටින්න. රැඳී සිටින්න....
102
00:07:26,546 --> 00:07:27,604
මුලින්ම එය හිස් හෝ වලිග වන අතර, මට කියන්න?...
103
00:07:29,148 --> 00:07:31,139
ධා....
104
00:07:31,551 --> 00:07:33,815
නෑ නෑ නෑ. අපි තව එක් වරක් එය ඉටු කර දෙනවා....
එය ප්රධානියා හෝ වලිග ද?...
105
00:07:35,354 --> 00:07:37,083
- වලිග....
106
00:07:37,757 --> 00:07:40,385
වලිග. එහෙම කොහොම ද?...
කාර්යාලය කොහෙද?...
107
00:07:40,693 --> 00:07:41,751
- Oround මහලේ. අයිතිය වාරණ....
108
00:07:41,961 --> 00:07:45,829
ස්තුතියි....
ඒත් කොහොමද ඔබ දැන සිටියාද?...
109
00:07:45,965 --> 00:07:47,023
ආයුබෝවන්. ඔයාගේ නම කුමක් ද? ආයුබෝවන්....
110
00:07:47,099 --> 00:07:48,361
ඔයාගේ නම කුමක් ද?...
111
00:07:49,502 --> 00:07:50,901
චන්දිගාර් සිට Nihaal....
112
00:07:50,970 --> 00:07:52,460
මම මතුරා සිට Lalchand වෙමි....
මගේ ශප....
113
00:07:52,572 --> 00:07:53,766
- මට ඒක හොයනවා....
114
00:07:53,973 --> 00:07:55,770
මම ඒ සඳහා සෝදිසි කරමි....
මම මෙතන පුස්තකාලයාධිපතිට වෙමි....
115
00:07:55,908 --> 00:07:57,569
නැත ලිපිකරු....
සියලු ලිපිකරුවන් මත ගොස් ඇති...
116
00:07:57,710 --> 00:07:58,768
ඔබට පෙනෙන ලෙස දිවා ආහාර විවේකයක්....
117
00:07:58,845 --> 00:08:01,109
රැඳී සිටින්න....
118
00:08:01,981 --> 00:08:04,916
චන්දිගාර් සිට Nihaal....
එය සොයාගෙන ඇත....
119
00:08:05,117 --> 00:08:10,646
මෙන්න ඔබේ ශප වේ....
කාමර සංඛ්යාව 25 යතුර....
120
00:08:10,790 --> 00:08:12,121
රනු කුමාර් ඔබේ කාමර මිතුරා ය....
121
00:08:12,525 --> 00:08:14,459
නමුත් මම තනි කාමරයක් සඳහා ඉල්ලා තිබේ....
මෙය නේවාසිකාගාර, නො හෝටල් වේ....
122
00:08:15,862 --> 00:08:17,124
එය සතු සමස්ත?...
ඔබට ස්තුතියි....
123
00:08:19,532 --> 00:08:20,794
- හරි හරී....
124
00:08:22,535 --> 00:08:25,095
ඔහු අධ්යයනය කිරීම හෝ ක්රීඩා කිරීමට පැමිණ තිබේ ද?...
ඔහු තවමත් පැමිණ නැත....
125
00:08:27,607 --> 00:08:28,665
මම ඔහු පැමිණෙන විට ඔබ දැන ඇත....
නිහාල් සිං?...
126
00:08:28,741 --> 00:08:29,935
- ඔව්....
චන්දිගාර් සිට?...
127
00:08:30,743 --> 00:08:32,142
- ඔව්....
ඔබේ මව ඇත...
128
00:08:32,545 --> 00:08:35,537
බොහෝ වතාවක් කතා කලා....
ඇයි ඇය මට බැණ වදිනවා ඇත...
129
00:08:36,616 --> 00:08:38,083
ඔබගේ දුම්රිය ප්රමාද නම්? අමුතු!...
හේයි, රතු යට ඇඳුම්....
130
00:08:38,351 --> 00:08:39,409
- කුමක් ද? කට වහපන්....
131
00:08:39,619 --> 00:08:41,610
මව ද....
132
00:08:41,821 --> 00:08:42,879
නැහැ, අනේ. ඇයි මම ඒක කරන්න බැරි? වලිග....
එය හිස් වේ....
133
00:08:42,955 --> 00:08:45,082
- ඔබට!...
134
00:08:46,425 --> 00:08:48,825
ඔබට. අපි දෙදෙනාම ... Oood....
චන්දිගාර් සිට Nihaal සිං....
135
00:08:49,762 --> 00:08:51,753
- පූනේ සිට රඝුගේ කුමාර්....
- පූනේ සිට රඝුගේ කුමාර්....
136
00:08:54,100 --> 00:08:59,561
- මම ඒක පසුව ඔබට කියමි....
සතුටක්, එහෙම නේද? මගේ ඉසව්වක්...
137
00:09:00,606 --> 00:09:05,100
රියා පවතී. ඒ නිසා මේ ඇඳ මගේ....
එහෙත් ඔබට යන්න දන්නේ...
138
00:09:05,711 --> 00:09:08,771
එහි ප්රධානීන් හෝ වලිග? මට කියන්න....
බව අමතක කරන්න. මට කියන්න....
139
00:09:09,048 --> 00:09:10,106
කුමක්ද මේ විද්යාලයේ යනවා?...
140
00:09:10,783 --> 00:09:13,843
මම අධ්යයනය කිසිදු බැරෑරුම් අදහස් කරන්නේ?...
141
00:09:15,988 --> 00:09:17,979
අධ්යාපනය ලැබීම? පමණක් පමණක් අධ්යයනය....
ඔයා දන්නවා නීති....
142
00:09:18,057 --> 00:09:21,458
ඔබ ක්රීඩාව දන්නවා....
143
00:09:22,728 --> 00:09:24,457
හොඳම මෙහි යෝජනාව අද ජය....
144
00:09:24,530 --> 00:09:26,725
එපමනක් නොවේ. එපමනක් නොවේ....
145
00:09:27,833 --> 00:09:31,098
නමුත් හොඳම යෝජනාව දැරිය ලැබෙන....
හරි, කවුද වේදිකාව මත දක්වා එන්නේ?
146
00:09:32,004 --> 00:09:34,097
- ටීනා....
- ටීනා....
147
00:09:38,010 --> 00:09:40,001
- ගෙන යන්න....
- ගෙන යන්න....
148
00:09:44,483 --> 00:09:45,950
- ඔහු කම්මුලට කරනු ඇත....
149
00:09:49,488 --> 00:09:53,618
උත්සහ කරන්න. ඔබ ඇයට ලැබෙනු ඇත....
උත්සහ කරන්න. ඔබ ඇයට ලැබෙනු ඇත....
150
00:09:53,759 --> 00:09:58,822
එම විද්යාලයේ දී හර්ෂණ කෙල්ල....
එම විද්යාලයේ දී හර්ෂණ කෙල්ල....
151
00:10:01,467 --> 00:10:03,025
රසවත් හා ගොළු මිහිරි, ගුප්තමය....
152
00:10:03,169 --> 00:10:05,865
සමාවන්න, ටීනා....
සමාවන්න, ටීනා....
153
00:10:12,044 --> 00:10:13,636
මම ඔයාගේ යෝජනාවට කැමැතියි...
ඔබ අවංක ඉන්නේ නිසා.
154
00:10:14,180 --> 00:10:17,581
- ඇත්ත වශයෙන්....
- ඇත්ත වශයෙන්....
155
00:10:18,451 --> 00:10:26,654
- නිශා....
156
00:10:44,744 --> 00:10:48,942
එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි....
157
00:10:49,015 --> 00:10:52,473
"මෙම අගාධය සමහන් කල ඇත."...
158
00:10:53,686 --> 00:10:56,154
"අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."...
කවුද මත එනවා...
159
00:10:56,422 --> 00:10:57,480
නිශා සඳහා පළමු අදියර?...
160
00:11:02,695 --> 00:11:03,753
මට....
161
00:11:04,430 --> 00:11:05,488
ඔහු නැවත වරක් කම්මුලට කරනු ඇත....
162
00:11:06,699 --> 00:11:08,030
නිශා....
163
00:11:10,469 --> 00:11:11,527
කවුරුවත් ඇය ලබා ගත හැක....
164
00:11:15,041 --> 00:11:17,566
ඒ නිසා, ඔබ ගොස් උත්සාහ කරන්න....
හායි, ඔබේ නම?...
165
00:11:17,843 --> 00:11:18,901
- නිහාල්....
166
00:11:20,713 --> 00:11:22,647
පරාජිතයා....
පරාජිතයා....
167
00:11:22,782 --> 00:11:24,579
- ඔබ අසන නොවේ ද?...
168
00:11:25,518 --> 00:11:26,849
නිශා....
169
00:11:26,986 --> 00:11:28,044
ඒ පූසෙක් නම වේ....
170
00:11:28,187 --> 00:11:29,916
"නිශා."...
171
00:11:29,989 --> 00:11:32,048
හරි, මේ රසවත් වෙමින් තිබේ....
Nihaal, මට කියන්න....
172
00:11:32,458 --> 00:11:33,516
ඔබ මිතුරෙකු මොන වගේ ඕන?...
173
00:11:33,592 --> 00:11:34,923
ඇය වැනි යාළුවෙක්....
ඇය වැනි යාළුවෙක්....
174
00:11:35,661 --> 00:11:36,923
- ඔබට ආදරෙයි....
175
00:11:37,063 --> 00:11:38,997
හැමෝම මට ආදරෙයි....
ඔබ කාවද ආදරේ කරන්නේ ඇයි?
176
00:11:39,398 --> 00:11:42,595
- මටම....
වෙන කාටහරි ආදරය කිරීමට උත්සාහ කරන්න.
177
00:11:47,840 --> 00:11:50,673
- මම කාටවත් සොයා ගත්තේ නැහැ....
- මම කාටවත් සොයා ගත්තේ නැහැ....
178
00:11:51,410 --> 00:11:54,140
- ඔයා මට උගන්වන්න....
- ඔයා මට උගන්වන්න....
179
00:11:54,413 --> 00:11:55,744
දණ බිම දණ....
180
00:11:56,749 --> 00:11:57,807
දණ බිම දණ....
181
00:11:57,950 --> 00:11:59,008
සමාවන්න....
182
00:11:59,085 --> 00:12:01,451
මෙවැනි....
මෙවැනි....
183
00:12:03,756 --> 00:12:05,553
- මම ඔබ සමඟ නටන්න කළ හැකිද?...
- මම ඔබ සමඟ නටන්න කළ හැකිද?...
184
00:12:05,825 --> 00:12:08,885
ඇයි ඔබ පල කිරීමත් ඇත...
ඔබේ හිස? කතා කරන්න.
185
00:12:09,562 --> 00:12:11,462
මම ඔයාගේ යෝජනාවට කැමැතියි....
මෙය හොඳම යෝජනාව වේ.
186
00:12:11,630 --> 00:12:13,564
- මෙම සාධාරණ නොවේ....
- මෙම සාධාරණ නොවේ....
187
00:12:13,699 --> 00:12:14,757
ඔහු මුළුමනින්ම සාධාරණ විය....
මෙම වංචා කර ඇත....
188
00:12:14,834 --> 00:12:15,858
ඔහු පැමිණි විට මම එය ඔහුට පෙන්වමින් කරන ලදී....
මෙය හොඳම යෝජනාව වේ.
189
00:12:15,968 --> 00:12:18,459
- මෙම වංචා කර ඇත. මෙම සාධාරණ නොවේ....
190
00:12:18,871 --> 00:12:22,568
Nihaal කිරීමට නිශා. ඔවුන් දිනා....
ඔබ මා සමඟ නටයි?...
191
00:12:32,051 --> 00:12:34,042
ඔබ පවා කිසිදු පියවරක් කියලා ඔයා දන්නවාද?...
192
00:12:35,721 --> 00:12:37,586
"දරුවා, ඔබ ගැන පිස්සු."...
193
00:12:39,458 --> 00:12:41,392
"ඔබ මගේ ලස්සන කාන්තාව ඉන්නේ."...
194
00:12:42,862 --> 00:12:44,853
"දරුවා, ඔබ ගැන පිස්සු."...
195
00:12:52,104 --> 00:12:55,733
"ඔබ මගේ ලස්සන කාන්තාව ඉන්නේ."...
196
00:12:55,808 --> 00:12:59,141
"ප්රේමණීය, ඔබ මගේ හදවත සොරා ඇත."...
197
00:12:59,478 --> 00:13:02,879
"මගේ හදවත සොරාගැනීම."...
"ප්රේමය පළ
198
00:13:02,948 --> 00:13:06,145
මුළු ලෝකය ඉදිරිපිට. "...
199
00:13:06,552 --> 00:13:10,010
'ප්රේමය පළ. "...
200
00:13:10,089 --> 00:13:13,684
"ප්රේමණීය, ඔබ මගේ හදවත සොරා ඇත."...
"ප්රේමය පළ
201
00:13:13,959 --> 00:13:19,158
මුළු ලෝකය ඉදිරිපිට. "
මුළු ලෝකය ඉදිරිපිට. "...
202
00:13:19,498 --> 00:13:24,526
අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "...
"ඔහ්, ලස්සන තරුණියට.
203
00:13:26,038 --> 00:13:28,006
අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "...
204
00:13:29,775 --> 00:13:31,834
"දරුවා, ඔබ ගැන පිස්සු."...
205
00:13:32,044 --> 00:13:35,104
"ඔබ මගේ ලස්සන කාන්තාව ඉන්නේ."...
206
00:13:35,581 --> 00:13:38,914
"ප්රතික්ෂේප කරන්න එපා. ප්රතික්ෂේප නොකරන්න."
207
00:13:39,051 --> 00:13:44,114
"ප්රතික්ෂේප කරන්න එපා. ප්රතික්ෂේප නොකරන්න."...
"ප්රතික්ෂේප කරන්න එපා.
208
00:13:44,523 --> 00:13:49,859
අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "...
"ඔහ්, ලස්සන තරුණියට....
209
00:14:07,580 --> 00:14:11,016
අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "...
210
00:14:11,083 --> 00:14:14,746
"එසේ අහංකාර නොවන්න."...
211
00:14:18,157 --> 00:14:21,820
"මෙම පෙම්වතා දැන ගන්න."...
212
00:14:21,961 --> 00:14:25,158
"එසේ අහංකාර නොවන්න."...
213
00:14:25,764 --> 00:14:28,961
"මෙම පෙම්වතා දැන ගන්න."...
214
00:14:29,068 --> 00:14:32,663
"අපි ඇස් වසා හිර මම පිස්සු ගියේ ය."...
215
00:14:32,872 --> 00:14:36,638
"මව විශ්වාශ කරන්න. "...
216
00:14:36,709 --> 00:14:39,439
"ඔබේ ආකල්පය මට ප්රර්ථනා කරනවා කරයි."...
217
00:14:39,778 --> 00:14:43,771
"ප්රර්ථනා කරනවා."...
"ප්රර්ථනා කරනවා."...
218
00:14:43,983 --> 00:14:49,114
මෙන්ම මගේ ආකල්ප ගැන. "...
මෙන්ම මගේ ආකල්ප ගැන. "...
219
00:14:49,455 --> 00:14:54,518
අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "...
අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "...
220
00:15:00,599 --> 00:15:01,623
අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "...
221
00:15:01,734 --> 00:15:04,999
"දැන් සවන් දෙන්න."...
"දැන් සවන් දෙන්න."...
222
00:15:05,037 --> 00:15:07,437
පිරිමි ළමයින් සවන් බෑ. "...
223
00:15:08,474 --> 00:15:10,135
"පිරිමි ළමුන්, අවධානය ගෙවන්න. යන්තම් වහගෙන."...
"පිරිමි ළමුන්, අවධානය ගෙවන්න. යන්තම් වහගෙන."...
224
00:15:10,409 --> 00:15:12,001
"අපි දෙන්න යන්නේ...
225
00:15:12,411 --> 00:15:14,140
"ඔබ සංඛ්යාව එකක් විය හැක."...
"ඔබ සංඛ්යාව එකක් විය හැක."...
226
00:15:14,480 --> 00:15:15,742
"අපි යන්නේ...
227
00:15:15,814 --> 00:15:17,543
සමහර විනෝද. දැන් ලබා ගන්න. "...
228
00:15:17,750 --> 00:15:19,445
"දැන්, මේ බලන්න."...
229
00:15:19,618 --> 00:15:22,553
"ඔබ ඉගෙන ගැනීමට ඇත."...
"ඔබ ඉගෙන ගැනීමට ඇත."...
230
00:15:22,888 --> 00:15:23,946
"Oet පහළ ඔබගේ දණින්."...
231
00:15:28,494 --> 00:15:30,826
සදහටම ඔබ සැබෑ වනු ඇත. "...
සදහටම ඔබ සැබෑ වනු ඇත. "...
232
00:15:35,801 --> 00:15:38,770
"මගේ වන්න. "...
233
00:15:41,373 --> 00:15:48,643
"මගේ වන්න. "...
"ඔබ දැන් මට කියන්න ඕන."...
234
00:15:51,917 --> 00:15:58,982
යන්තම් එසේ කියන්නේ. "...
යන්තම් එසේ කියන්නේ. "...
235
00:15:59,124 --> 00:16:05,996
යන්තම් එසේ කියන්නේ. "...
"මම ඔබ මගේ හදවත ලබා දිය හැක....
236
00:16:06,532 --> 00:16:10,127
මගේ ආදරය පිස්සුවක්. "...
237
00:16:10,436 --> 00:16:13,030
"මා තුළ ඇති පිබිදීම පක්ෂපාතිත්වය."...
238
00:16:13,605 --> 00:16:17,598
"මා ගැන."...
239
00:16:17,743 --> 00:16:22,806
"ඔබ මිහිරි ආශාවන් අවදි කර ඇත."...
"මට ප්රර්ථනා කරනවා කරන්න එපා.
240
00:16:22,948 --> 00:16:28,147
අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "...
අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "...
241
00:16:29,755 --> 00:16:31,620
අපි දෙදෙනාම එකට දැන්. "...
242
00:16:33,425 --> 00:16:35,086
"දරුවා, ඔබ ගැන පිස්සු."...
243
00:16:48,574 --> 00:16:53,568
"ඔබ මගේ ලස්සන කාන්තාව ඉන්නේ."...
244
00:16:54,913 --> 00:16:56,107
හේයි,, ඔයා මොනවද දරුවා කරන්නේ?...
245
00:16:56,648 --> 00:16:58,115
හේයි, මෝඩයෙකු, මොකක්ද වෙන්නේ?...
246
00:16:58,384 --> 00:17:00,375
නැහැ, ඒක දැන් ඉවරයි....
තරුණ පරපුර සඳහා මෙම තීරණය
247
00:17:00,452 --> 00:17:01,510
උත්සවය ගෙන ඇත ......
උත්සවය ගෙන ඇත ......
248
00:17:01,653 --> 00:17:02,984
කවුරුන් සමග නටමින්....
249
00:17:03,589 --> 00:17:06,114
ඒක ඇත්තටම පුදුම විය....
ඒක ඇත්තටම පුදුම විය....
250
00:17:06,392 --> 00:17:08,656
මට හැමදේම කියන්න....
251
00:17:10,996 --> 00:17:13,464
- සමස්ත විශ්ව විද්යාල මෙම යි....
252
00:17:13,866 --> 00:17:17,996
- සමස්ත විශ්ව විද්යාල මෙම යි....
253
00:17:19,838 --> 00:17:20,896
පස් ... හතර ... ත්රී ... දෙකක් ... එක් ...
254
00:17:27,479 --> 00:17:28,537
දැන්, නැරඹීමට....
255
00:17:30,416 --> 00:17:31,883
මෝහිත්....
අමිත්....
256
00:17:33,685 --> 00:17:37,485
- Sidhu....
- Sidhu....
257
00:17:40,692 --> 00:17:41,750
හැම දෙනාටම නම් නැවත නැවත....
258
00:17:44,430 --> 00:17:46,091
මෝහිත්....
259
00:17:47,032 --> 00:17:48,090
එන්න, නැවත උත්සාහ කරන්න....
260
00:17:51,470 --> 00:17:52,869
Sidhu....
Sidhu....
261
00:17:53,605 --> 00:17:54,697
ඔබ ගන්නේ නැහැ...
262
00:17:54,907 --> 00:17:58,399
ඔබ සර් ඔවුන් අමතන්න....
ඔබ සර් ඔවුන් අමතන්න....
263
00:18:01,046 --> 00:18:02,104
- හරි, සර්....
264
00:18:03,515 --> 00:18:05,506
ඔහු ව්යායාම කරනවා....
265
00:18:07,119 --> 00:18:10,111
හේයි, කියැවී. Oet අහිමි විය....
හේයි, කියැවී. Oet අහිමි විය....
266
00:18:12,991 --> 00:18:17,860
පස් කට්ටල කරන්න....
පස් කට්ටල කරන්න....
267
00:18:19,932 --> 00:18:26,098
ඔබ වෙනුවෙන්, සර්....
ඔබ වෙනුවෙන්, සර්....
268
00:18:46,558 --> 00:18:48,617
මට නම් හතර, පහ ..., සර්....
269
00:18:49,962 --> 00:18:51,088
Oood. ඉතා හොඳයි....
270
00:18:54,500 --> 00:18:58,960
මම පුදුම....
කුමක්ද, පිරිමි ළමුන් වෙන්නේ?...
271
00:18:59,771 --> 00:19:00,965
- නෑ, සර්. අභ්යාස....
මම ව්යායාම බලන්න පුළුවන්...
272
00:19:01,006 --> 00:19:02,837
මෙතන වෙන්නේ....
මොනවද මෙතන යන්නේ?...
273
00:19:03,442 --> 00:19:05,774
- නෑ, සර්....
274
00:19:06,111 --> 00:19:07,442
මම මහාචාර්ය සිද්ධාර්ත් වර්මා වෙමි....
275
00:19:08,447 --> 00:19:09,641
ඒ වගේම මෙම නේවාසිකාගාර පාලිකාව වෙමි....
276
00:19:09,848 --> 00:19:12,908
දැන්, මෙහි වෙන්නේ මොකක්ද කියලා කියන්න....
ඔවුන් මට සමහර ඉගැන්වීම...
277
00:19:15,521 --> 00:19:16,579
නව අභ්යාස, එහෙම නේද?...
278
00:19:18,056 --> 00:19:19,421
නව අභ්යාස!...
279
00:19:20,125 --> 00:19:21,592
හරි පිරිමි, විසුරුවා....
280
00:19:23,462 --> 00:19:24,520
යන්න ඉඩ දෙනවා, යන්න ඉඩ දෙනවා, එන්න....
281
00:19:25,864 --> 00:19:26,922
ඔබ අද වාසනාවන්ත විය....
282
00:19:26,999 --> 00:19:28,728
එහෙත්, ඔබ හෙට නොවනු ඇත....
283
00:19:31,436 --> 00:19:33,836
අනාගතය, සර් කලින් කිව නොහැකි ය....
ඒ නිසා, ඔබේ නම, පුතා මොකක්ද?...
284
00:19:34,006 --> 00:19:35,871
- චන්දිගාර් සිට Nihaal සිං,....
285
00:19:35,941 --> 00:19:37,670
චන්දිගාර් සිට Nihaal සිං,....
ඇත්තටම, සර්, මම භාවිතා කරමි...
286
00:19:37,809 --> 00:19:39,800
මගේ මුළු නම පවසමින්....
මගේ අම්මා නිතරම කියනවා...
287
00:19:41,547 --> 00:19:42,605
මම මගේ මුළු නම කියන්න ඕනේ....
288
00:19:42,748 --> 00:19:43,806
ඔබ මේ විද්යාලයේ මොනවද කරන්නේ?...
289
00:19:43,949 --> 00:19:45,473
මම විද්යාව, සර් අධ්යයනය කිරීම මෙහි ආවේ....
290
00:19:45,817 --> 00:19:47,478
මම, සර් බොහෝ අදහස් ලබා ගන්න....
291
00:19:47,619 --> 00:19:48,745
මගේ අම්මා එපා ලබා ඇත....
මම අසනු ඇත නිසා...
292
00:19:48,954 --> 00:19:50,148
ඇය ඕනෑවට වඩා ප්රශ්න....
293
00:19:50,756 --> 00:19:52,951
මම හැම විටම බුද්ධිමත් විය....
294
00:19:53,025 --> 00:19:54,083
හා ඇත්තම ද. උනන්දුවක් දක්වන....
295
00:19:54,426 --> 00:19:56,951
එන්න....
මම හැම විටම පාසල් පළමු සිට,...
296
00:19:57,095 --> 00:19:58,153
ද විද්යාලයේ....
297
00:19:58,430 --> 00:19:59,556
එවිට මම කළ යුතු දේ දැන සිටියේ නැත....
298
00:19:59,631 --> 00:20:00,689
මම මගේ මාමාගේ මෙවලමක් කොටුව එසවීමට ඇත ......
299
00:20:00,832 --> 00:20:02,026
... සහ weirdest දේවල් නිර්මාණය....
300
00:20:02,568 --> 00:20:03,762
මම බොහෝ ආකෘති කළේය....
301
00:20:05,537 --> 00:20:07,027
ඔවුන් මගේ විද්යාලයේ තවමත් ඇත....
302
00:20:07,940 --> 00:20:09,032
මම, ඕනෑවට වඩා කතා කරන්න මම සර් කරන්නේ?...
303
00:20:09,107 --> 00:20:10,165
එය පවුලේ අවුල....
304
00:20:10,909 --> 00:20:13,844
නෑ, නෑ ඒ ප්රශ්නයක් නෑ....
එය කථා කිරීමට හොඳ පුරුද්ද,...
305
00:20:13,912 --> 00:20:16,642
ද දේ නිර්මාණය කිරීමට....
මාර්ගය වන විට, මා උගන්වන්නේ...
306
00:20:16,848 --> 00:20:18,179
මේ විද්යාලයේ භෞතික විද්යාව....
307
00:20:18,717 --> 00:20:20,184
එවිට මගේ ප්රශ්නය විසඳා ඇත....
308
00:20:20,519 --> 00:20:21,645
දැන් මම ඔබ මගේ සියලු ප්රශ්න ඇසීමට කරන්නම්....
309
00:20:21,853 --> 00:20:22,911
ඕනෑම අවස්ථාවක, ෂුවර්....
Oo දැන් වෙනස් කරන්න....
310
00:20:22,988 --> 00:20:24,046
- සර්....
මම පන්ති ඔබ පෙනෙනු ඇත....
311
00:20:24,856 --> 00:20:25,914
- ඔව්, සර්....
312
00:20:29,061 --> 00:20:30,995
ස්තුතියි, සර්....
Oood උදෑසන, සර්....
313
00:20:31,063 --> 00:20:34,191
- මෝනිං හැමෝම....
Oood උදෑසන, සර්....
314
00:20:34,833 --> 00:20:37,529
- මෝනිං, Nihaal චන්දිගාර්....
දැන්, මම ඔබට අහන්න ඕන...
315
00:20:37,636 --> 00:20:41,800
ඉතා මූලික ප්රශ්නය....
එක් වචනයක් ඇති වේ...
316
00:20:42,007 --> 00:20:44,134
විද්යාවේ පදනම සාදයි?...
සියලු සොයාගැනීම්....
317
00:20:44,743 --> 00:20:46,142
- සිතන්න....
318
00:20:46,478 --> 00:20:48,673
නිවැරදි, සිතමු....
319
00:20:49,681 --> 00:20:52,809
කෙසේ Nihaal, මට විස්තර කරන්න....
බොහෝ ඇත වැනි සර්,...
320
00:20:53,018 --> 00:20:54,451
අපගේ එදිනෙදා ජීවිතය තුළ සිදුවීම්....
321
00:20:54,686 --> 00:20:57,018
නමුත් අපි ඒවා කෙරෙහි අවධානය යොමු කළේ නැහැ....
මෙන්, ඇපල් සෑම විටම බව...
322
00:20:57,155 --> 00:20:59,487
ගසෙන් පහලට වැටේ....
එහෙත් නිව්ටන් කියලා,...
323
00:20:59,691 --> 00:21:01,556
ඇයි ඔවුන් පමණක් බිම වැටී නෑ....
හා ඒ අනුව, නීතිය...
324
00:21:02,561 --> 00:21:05,155
ගුරුත්වය නිර්මාණය කරන ලදී....
විද්යා තියෙනවා...
325
00:21:05,564 --> 00:21:06,690
සෑම සිද්ධිය පිටුපස....
326
00:21:07,099 --> 00:21:09,158
එය තර්ක තියෙනවා....
327
00:21:09,635 --> 00:21:10,966
මේ වෙන්නේ ඇයි ... හිතන්න....
328
00:21:11,136 --> 00:21:13,127
ඇයි ඒක මේ වගේ වෙන්නේ?...
එය සිදු වුණා නම්, සිතන්න...
329
00:21:14,039 --> 00:21:15,904
අනෙක් මාර්ගය සිදු ......
නිශා....
330
00:21:16,108 --> 00:21:17,166
- Oood උදෑසන, සර්. ඔව්, සර්....
331
00:21:18,644 --> 00:21:19,975
මෙම ඩයිනමයිට් නිර්මාණය කවුද?...
ඇල්ෆ්රඩ් නොබෙල්....
332
00:21:20,045 --> 00:21:22,570
- ඇය අයිතිය, සර්....
Oood. විට කුමක් සිදු...
333
00:21:22,714 --> 00:21:24,181
පරමාණු එකිනෙක ගැටෙන?...
කබීර්....
334
00:21:24,449 --> 00:21:25,848
- ඔවුන් දාම, සර් සාදයි....
335
00:21:26,652 --> 00:21:28,984
එහෙත්, සර්, ඇයි ඔවුන් දාම පිහිටුවීමට කරන්නේ කෙසේද?...
336
00:21:30,055 --> 00:21:33,183
විශාල පිපිරීමක් සඳහා....
සර්, ඇයි අපි සිහින දකින්නේ?...
337
00:21:34,459 --> 00:21:35,448
- ඔබ duffer, අපි නිදා, නිසා....
338
00:21:36,461 --> 00:21:37,792
නිශා....
339
00:21:37,863 --> 00:21:38,989
අපි යම් දෙයක් ගැන කල්පනා කරන්නේ නම් ......
... හෝ යමක්...
340
00:21:39,531 --> 00:21:42,989
දැනටමත් සිදු වී ඇත ......
එය අපගේ කැටයම් ලක්වෙයි...
341
00:21:43,035 --> 00:21:44,400
පින්තූරයක් වගේ කමක්, සහ ......
එහෙත්, සර්, නම්,...
342
00:21:44,436 --> 00:21:48,099
සිද්ධිය තවමත් සිදු කර නැත ......
... අපි තවමත් එය බලන්න පුළුවන්,...
343
00:21:48,740 --> 00:21:50,537
එවිට ඒ පිටුපස ඇති විද්යාව මොකක්ද?...
344
00:21:51,076 --> 00:21:52,134
එම දර්ශනය කියලා....
345
00:21:52,878 --> 00:21:54,539
එය තියුණු මොළයේ කියලා....
346
00:21:54,813 --> 00:21:57,873
ඉදිරියට හිතන්න බලය....
ඒක මිලියන එකක්,...
347
00:21:59,551 --> 00:22:01,485
සහ ... ඔයා ඒ ඇති....
348
00:22:02,087 --> 00:22:06,148
ඔබ ඉදිරියට එක් එක් පියවර ඉන්න ඕනේ නම්....
එවිට මම හැම විටම කියන්නේ,...
349
00:22:10,162 --> 00:22:12,824
අලුත් විදිහට සිතන, ලොකු කියලා....
සර්, ඔයා ඉතා හොඳින් පැහැදිලි කර ඇත....
350
00:22:12,964 --> 00:22:14,158
- ඔබට ස්තුතියි....
351
00:22:14,433 --> 00:22:16,025
ඔබ හොඳ ප්රශ්න අසන්න....
මම තවත් සර්,...
352
00:22:16,068 --> 00:22:17,160
නමුත් හෙට පන්තිය සඳහා....
353
00:22:17,769 --> 00:22:19,134
ඉදිරියට පැවැත්වේ....
354
00:22:19,438 --> 00:22:20,837
Oo මත, ඔබ පන්තියේ නැහැ?...
සර්, ඉදිරි...
355
00:22:22,174 --> 00:22:23,766
දේශන පැයක් පසු වේ....
ඔයාට තේ බවට පත් කර ගන්නේ කෙසේද කියා ඔබ දන්නවාද?...
356
00:22:24,109 --> 00:22:25,167
- ඇත්ත වශයෙන්....
357
00:22:29,581 --> 00:22:31,173
මා සමග එන්න....
මම යතුරු හැර ගොස් තිබේ යුතු ......
358
00:22:32,517 --> 00:22:33,575
- මම, සර් විවෘත කරන්නද?...
කොහොමද ඔබ එය විවෘත කරනු ඇත...
359
00:22:33,652 --> 00:22:36,587
යතුරු නැතිව?...
360
00:22:39,991 --> 00:22:41,652
සිතන්න, අලුත් විදිහට සිතන, ලොකු කියලා....
මම එය සර් සොයාගෙන ඇත....
361
00:22:41,993 --> 00:22:44,393
- වයර්....
සර්, මම සොරකම් කරන...
362
00:22:44,463 --> 00:22:45,794
මගේ මාමාගේ මෝටර් රථය මේ ආකාරයෙන් ......
363
00:22:47,065 --> 00:22:48,123
... සහ සියලු චන්දිගාර් ධාවනය....
364
00:22:56,608 --> 00:22:57,734
, සර් එන්න....
365
00:22:58,543 --> 00:23:01,410
මගේ ගෙදර ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු....
366
00:23:01,880 --> 00:23:02,938
වාව්, සර්, ඔබ පමණක් මෙහි ජීවත් ......
367
00:23:04,149 --> 00:23:06,549
උපාධිය....
මුළුතැන්ගෙයි ගේ ඒ ආකාරයෙන්. oo...
368
00:23:11,757 --> 00:23:12,951
හා තේ කරන්න. - හරි, සර්....
369
00:23:15,961 --> 00:23:17,019
සිද්ධාර්ත් වර්මා....
370
00:23:21,566 --> 00:23:24,433
නාසා ආයතනය....
සර් ... මේක ......
371
00:23:24,469 --> 00:23:25,936
- මේ පින්තූර ......
372
00:23:26,471 --> 00:23:28,837
... මගේ පර්යේෂණ මධ්යස්ථානය දින සිට....
373
00:23:32,043 --> 00:23:33,510
සර්, ඔයා ... ඒ විද්යාඥ ද?...
374
00:23:34,646 --> 00:23:36,910
අහෝ, කෙනෙකු මට පිළිගත්....
එහෙත්, සර්, ඇයි ඔයා එහෙම කළා...
375
00:23:39,718 --> 00:23:40,776
පර්යේෂණ මධ්යස්ථානය නිවාඩු...
376
00:23:41,586 --> 00:23:44,111
මම එළියට විසිකර ඇත....
මගේ චින්තනය වෙනස් විය,...
377
00:23:45,524 --> 00:23:46,650
එහෙත් ඔවුන්ට ඒ කීම අවබෝධ නො....
378
00:23:47,926 --> 00:23:51,123
ඔවුන් මට අගය කළේ නැහැ....
මමත් දර්ශනයක් විය....
379
00:23:51,930 --> 00:23:54,398
මම වෙනස් විය. මම....
මම නිර්මාණය වනු ඇත ඕනෑම දෙයක්,...
380
00:23:54,433 --> 00:23:55,923
මගේ න්යායන් ... මගේ සමීකරණ ......
381
00:23:59,638 --> 00:24:00,696
... ඔවුන් හැම දෙයක්ම ප්රතික්ෂේප වනු ඇත....
382
00:24:01,540 --> 00:24:03,132
මම බොහෝ පර්යේෂණ කළා....
383
00:24:03,742 --> 00:24:04,800
නිර්මාණය බොහෝ තාක්ෂණය....
384
00:24:04,876 --> 00:24:05,934
බොහෝ අත්හදා බැලීම් සිදු කරන ලදී....
385
00:24:07,546 --> 00:24:08,945
එනම් අනෙකුත් වඩා හොඳ....
386
00:24:10,015 --> 00:24:11,880
එහෙත්, මම කිසිම පිළිගැනීමක් ලබා නැත....
මම හැම විටම එක් පියවරක් විය...
387
00:24:12,551 --> 00:24:14,416
අන් අය ඉදිරියේ....
එවිට මම තීරණය,...
388
00:24:14,486 --> 00:24:17,148
මම මගේ දැක්ම දෙන්නම් ......
... බව එක්...
389
00:24:18,023 --> 00:24:20,617
මගේ හැකියාව හොඳින්ම දන්නවා....
ඔව්හු ද,...
390
00:24:21,026 --> 00:24:22,550
එය තේ කෝප්පය නෑ....
391
00:24:22,627 --> 00:24:23,958
ගුරුවරයෙකු බවට පත්, දරුවන්ට ඉගැන්වීමට....
392
00:24:25,030 --> 00:24:26,827
මම හොදින් බවයි, මම ආවේ....
393
00:24:27,632 --> 00:24:29,031
සර්, මම ඔබ වැනි වනු ඇත....
394
00:24:29,568 --> 00:24:30,830
නෑ, නෑ මගේ පාද ස්පර්ශ කරන්නේ නැහැ....
395
00:24:31,136 --> 00:24:32,433
සර්, ඔයා මගේ ගුරුවරයා ය....
396
00:24:32,471 --> 00:24:33,529
ද මව ද ගුරුවරයා පවසයි ......
397
00:24:33,638 --> 00:24:34,900
... ලැබීමි වඩා උසස් තත්වයක් ඇත....
398
00:24:35,040 --> 00:24:36,564
කිසිවෙකු මෙහි ගුරුවරයෙකු වේ....
399
00:24:36,641 --> 00:24:37,972
අපි විද්යාව යන දෙකම සිසුන් ඉන්නේ....
400
00:24:38,043 --> 00:24:39,101
අපි විද්යාව ගවේෂණය කර ඇත....
401
00:24:39,578 --> 00:24:40,977
අපි සියලු බව, දර්ශනය, ඇති....
402
00:24:41,847 --> 00:24:42,973
, නව සිතන්න විශාල කියලා....
403
00:24:46,852 --> 00:24:48,581
ඔබ වහන්සේ මහා සොයන....
නිශා, ඔයා දන්නවා...
404
00:24:48,720 --> 00:24:49,914
අද පන්ති සිදු විය....
නෑ, නෑ නෑ....
405
00:24:49,988 --> 00:24:51,455
- මොකක් ද වැරැද්ද?...
406
00:24:51,523 --> 00:24:53,718
ඔබ මෙහි දෙයක් අතහැර කළාද?...
407
00:24:55,927 --> 00:24:56,985
ඔබ අප සමඟ, මෙතන ඉඳගෙන යනවා....
408
00:24:57,596 --> 00:24:59,461
ඔබ ඔබේ මනස පිටතට ද?...
409
00:24:59,598 --> 00:25:01,623
නමුත් මම අප මිතුරන් කියලා....
මිතුරන්?...
410
00:25:01,933 --> 00:25:06,996
- අපි මිතුරන් ද? මිතුරන්?...
මිතුරන්. මම ඔයා දිහා, අදහස්,...
411
00:25:07,439 --> 00:25:08,804
අප දෙස බලන්න....
412
00:25:10,141 --> 00:25:11,870
අපි කොහොමද මිතුරන් වෙන්න පුළුවන් කොහොමද?...
කළා එහිදී මාර්ගය, විසින්...
413
00:25:12,077 --> 00:25:13,806
ඔබ සාය මිලදී?...
414
00:25:13,879 --> 00:25:15,437
විලාසිතා වීදිය....
415
00:25:15,547 --> 00:25:16,741
ඒ, පිරිමි මධ්යන්ය වීම වේ....
416
00:25:17,082 --> 00:25:19,607
ඒ අදහස් තියනවා....
417
00:25:19,751 --> 00:25:20,809
මේ බලන්න ... ඇය කන් මත තරු ලකුණු....
418
00:25:21,753 --> 00:25:23,414
හිරි වැටීම....
419
00:25:23,488 --> 00:25:27,083
ඔබ රියා දන්නවා, ඔබ යා යුතු ......
... සහ ජනතාවගේ ඔබේ කාරුණික සඳහා බලන්න....
420
00:25:27,158 --> 00:25:28,420
- ඔව්....
හරි....
421
00:25:28,693 --> 00:25:31,161
- එහේ....
හා....
422
00:25:31,763 --> 00:25:33,822
- බායි....
423
00:25:34,799 --> 00:25:37,359
රියා, ඔබ වේ ......
ඔයා දන්නවද, ඔයා නම් වඩාත්...
424
00:25:37,402 --> 00:25:38,596
මේ විද්යාලයේ ලස්සන කෙල්ලෙක් ......
425
00:25:38,970 --> 00:25:42,098
ඔවුන් ඔබ ඊර්ෂ්යා වන්නේ මන්ද ... බව ය....
ඔයා දන්නවා, එක දෙයක්...
426
00:25:42,507 --> 00:25:45,840
ඔබ, සහ වෙන කිසිවෙකු නොවේ....
ඔබ සිත ඇති,...
427
00:25:46,511 --> 00:25:47,637
ඔවුන් අතර ඇති සියලු ඇඳුම් වේ....
428
00:25:47,979 --> 00:25:49,640
රියා, ඇය හරි....
429
00:25:50,048 --> 00:25:51,515
ඔබ සමානයන් සමග මිතුරන් කළ යුතු ය....
430
00:25:51,716 --> 00:25:52,774
අපි වගේ අය සමඟ....
431
00:25:52,851 --> 00:25:53,909
එන්න එන්න....
432
00:25:57,589 --> 00:25:58,647
ඔයාට පිස්සු ද?...
433
00:25:58,723 --> 00:25:59,781
ඔබට අනතුරක් ලැබුණේ කෙසේද?...
434
00:25:59,858 --> 00:26:01,849
ඔහුට යන්න දෙන්න....
දුප්පත් පිරිමි ළමයෙක් මෙහි පැමිණි...
435
00:26:08,400 --> 00:26:09,992
කුඩා නගරයේ සිට අධ්යයනය කිරීමට....
436
00:26:11,836 --> 00:26:15,135
කබීර්, ඔහුට යන්න ඉඩ දෙන්න....
ඔහුට යන්න දෙන්න....
437
00:26:16,942 --> 00:26:21,402
- Oood වෙඩි....
438
00:26:25,750 --> 00:26:28,412
දුප්පත් පිරිමි ළමයෙක්. ඔහුගේ තත්වය දෙස බලන්න....
මගේ අම්මා විට පවසයි...
439
00:26:28,486 --> 00:26:30,818
ජ්යෙෂ්ඨ ඔබ මත තම අත් මතු ......
440
00:26:31,022 --> 00:26:32,956
... එහෙනම් ඔහුට යන්න ඉඩ දෙන්න....
එහෙත්, ගැහැණු පැහැදිලි කිරීමක් කරනවා නම්,...
441
00:26:33,558 --> 00:26:34,752
එය අතරින් විහිලුවක් බවට....
442
00:27:24,743 --> 00:27:25,801
එවිට එය යන්න ඉඩ දෙන්න එපා....
443
00:27:47,432 --> 00:27:49,366
වාව්!...
444
00:28:04,516 --> 00:28:05,574
Oet දක්වා!...
445
00:28:10,855 --> 00:28:12,584
ඔබට අනතුරක් ලැබුණේ කෙසේද?...
446
00:28:13,992 --> 00:28:15,050
කබීර්, මොකක්ද වෙන්නේ?...
447
00:28:15,393 --> 00:28:17,520
එය නවත්වන්න, කබීර්....
448
00:28:17,929 --> 00:28:19,521
පිරිමි, තවත් සටන්....
449
00:28:19,664 --> 00:28:21,131
සමාවන්න, සර්. ඔබ, සර් හානියක් ලැබුණේ කෙසේද?...
ඔබගේ පංතියට යන්න, එන්න....
450
00:28:21,599 --> 00:28:22,725
- ඔව්, සර්....
451
00:28:22,834 --> 00:28:23,994
හැමෝම එන්න, විසුරුවා....
452
00:28:27,772 --> 00:28:28,864
ඔබේ පන්ති බවට....
453
00:28:30,809 --> 00:28:31,867
ඔබ හැම දෙනාටම තත්වය නැරඹීමට කළාද?...
454
00:28:37,415 --> 00:28:38,609
නිහාල්....
455
00:28:38,750 --> 00:28:39,808
ඔව්, ඔව්, මම එය පසුකර යනවා....
456
00:28:51,963 --> 00:28:56,593
ඔව්....
කලබල වෙන්න එපා,...
457
00:29:00,572 --> 00:29:01,971
මම සටන් කිරීමට මෙතන පැමිණ නැහැ....
458
00:29:07,712 --> 00:29:08,770
මට සමාවෙන්න කියා කිරීම සඳහා භාවිතා නොවේ....
459
00:29:08,847 --> 00:29:10,974
එහි හරි, සර්....
460
00:29:12,517 --> 00:29:14,781
එන්න, අපි පක්ෂයක් සඳහා යන්න ඉඩ දෙන්න....
ඉදිරියට එන්න....
461
00:29:14,919 --> 00:29:18,116
- මම පක්ෂ සඳහා යන්න එපා....
මන්ද? ඔබගේ මවට...
462
00:29:18,523 --> 00:29:20,115
නෑ ඔබ ඇසූ - නැහැ, සර්....
463
00:29:20,725 --> 00:29:22,852
අපගේ මිත්රත්වය සමරන සඳහා....
හොඳයි, ඒත් මගේ යාළුවෝ...
464
00:29:25,530 --> 00:29:27,122
මෙන්ම ඔස්සේ පැමිණ ඇත....
465
00:29:27,465 --> 00:29:28,625
හොදයි. සෑම ගෙනෙන්න....
466
00:29:29,000 --> 00:29:30,991
එහෙත්, ඔබ අපට සමග එන්නම්....
467
00:29:32,437 --> 00:29:33,495
පැයකට පස්සේ. පිටුපස පාරේ....
468
00:29:36,608 --> 00:29:39,076
අපි යමු....
චන්දිගාර්, ඔබ ම...
469
00:29:39,144 --> 00:29:40,441
බයිසිකලයක් තල්ලු කරන ආකාරය කියලා?...
470
00:29:41,880 --> 00:29:43,871
නමුත් මම, සර් මාර්ගය දන්නේ නැහැ....
471
00:29:47,485 --> 00:29:48,543
අපි ඔබ පාර පෙන්වන්නම්. අපිව අනුගමනය කරන්න....
472
00:29:51,089 --> 00:29:52,147
, චන්දිගාර් එන්න....
473
00:30:06,671 --> 00:30:07,797
ඉදිරියට එන්න....
474
00:30:08,006 --> 00:30:09,439
එන්න, එන්න, එන්න....
475
00:30:09,574 --> 00:30:10,905
වේගවත්, එන්න....
476
00:30:13,044 --> 00:30:14,170
ඉදිරියට එන්න....
477
00:30:52,016 --> 00:30:53,540
ඉතා හොඳයි!...
478
00:31:15,506 --> 00:31:16,973
ඉදිරියට එන්න....
479
00:31:49,874 --> 00:31:51,000
, කබීර් සර් එන්න....
480
00:32:03,021 --> 00:32:04,079
කබීර් සර්, බලාගෙන....
481
00:32:51,436 --> 00:32:53,097
නිහාල්....
482
00:32:53,438 --> 00:32:54,928
"සැමරුම හා තැවරුනු තියෙනවා."...
483
00:32:55,006 --> 00:32:58,669
"කිසිවෙකු තම සිහියෙන් නිසා."...
"තරුණ, කෙටි ආයු කාලයක් වේ...
484
00:33:02,013 --> 00:33:03,742
පූර්ණ එය ජීවත් වෙති. "...
485
00:33:03,815 --> 00:33:05,680
"සැමරුම හා තැවරුනු තියෙනවා."...
486
00:33:05,750 --> 00:33:09,481
"කිසිවෙකු තම සිහියෙන් නිසා."...
"තරුණ, කෙටි ආයු කාලයක් වේ...
487
00:33:09,554 --> 00:33:11,021
පූර්ණ එය ජීවත් වෙති. "...
"අපි බිම වන අතර,...
488
00:33:11,089 --> 00:33:12,818
එය මත නටමින්. "...
489
00:33:12,957 --> 00:33:16,552
"එය ලස්සන අවස්ථාව."...
"මගේ වස්තුවේ එන්න,...
490
00:33:16,627 --> 00:33:18,151
මේ මොහොතේ භුක්ති. "...
491
00:33:18,429 --> 00:33:21,827
"එන්න, එන්න."
492
00:33:21,866 --> 00:33:23,629
"එන්න, එන්න."...
493
00:33:24,535 --> 00:33:25,627
"අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."...
494
00:33:26,070 --> 00:33:27,128
"ඉදිරියට එන්න. "
495
00:33:28,006 --> 00:33:29,098
"ඉදිරියට එන්න. "
496
00:33:29,173 --> 00:33:31,164
"ඉදිරියට එන්න. "...
497
00:33:44,455 --> 00:33:45,979
"අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."...
498
00:33:46,391 --> 00:33:47,790
"සොලවන්න, එය දෙදරා, දරුවා එන්න."...
499
00:33:48,059 --> 00:33:49,651
"මම ඔබ මගේ ආදරය ටිකට් ලබා කරනවා."...
500
00:33:49,794 --> 00:33:51,853
"සොලවන්න, එය දෙදරා, දරුවා එන්න."...
501
00:33:55,033 --> 00:33:56,933
"මම ... ඔබ ටිකට් මගේ ආදරය ලබා කරනවා."...
502
00:33:57,001 --> 00:33:58,628
"මෙම ජීවිතයක් ගත කිරීමට කාලය යි මේ."...
503
00:33:58,703 --> 00:34:00,694
"ප්රීති ප්රමෝද සතුට සහ බවට පත් කිරීම."...
504
00:34:00,838 --> 00:34:02,135
"මුළු ලෝකය අමතක කරන්න."...
505
00:34:03,074 --> 00:34:08,137
"කල්පනා නතර කරන්න."...
"කල්පනා එක නතර කරන්න. සිතීම නවත්වන්න....
506
00:34:09,480 --> 00:34:11,141
, මගේ වස්තුවේ සිතීම. "...
507
00:34:11,416 --> 00:34:12,940
"එය මේ මොහොතේ, සහ අවස්ථා ද වේ."...
508
00:34:13,017 --> 00:34:16,817
'ප්රේමය සියල්ල වටා තියෙනවා. "...
509
00:34:17,488 --> 00:34:22,016
"ඔබේ පිස්සු හදවත නතර කරන්න එපා."...
"නතර කරන්න එපා. නතර කරන්න එපා....
510
00:34:24,162 --> 00:34:26,027
, මගේ ආදරය නතර කරන්න එපා. "...
"අපි බිම වන අතර,...
511
00:34:26,097 --> 00:34:27,860
එය මත නටමින්. "...
512
00:34:27,965 --> 00:34:31,128
"එය ලස්සන අවස්ථාව."...
"මගේ වස්තුවේ එන්න,...
513
00:34:31,536 --> 00:34:33,128
මේ මොහොතේ භුක්ති. "...
514
00:34:33,438 --> 00:34:36,768
"එන්න, එන්න."
515
00:34:36,841 --> 00:34:38,570
"එන්න, එන්න."...
516
00:34:39,444 --> 00:34:40,502
"අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."...
517
00:34:41,379 --> 00:34:42,437
"ඉදිරියට එන්න. "...
518
00:34:42,914 --> 00:34:43,972
"යන්න එපා."...
519
00:34:44,048 --> 00:34:46,448
"ඉදිරියට එන්න. "...
520
00:35:24,489 --> 00:35:26,150
"අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."...
521
00:35:26,424 --> 00:35:27,948
"මගේ ආදරය ඇති වන මානසික."...
522
00:35:28,025 --> 00:35:29,754
"මගේ ඇස් මගේ ආදරණීය වාසය."...
523
00:35:29,827 --> 00:35:32,022
"මගේ ආශාවන් එක්තරා අන්දමකින් තිබේ."...
524
00:35:32,630 --> 00:35:36,896
"එය සුවිශේෂී රාත්රී නිසා."...
"රාත්රියේ, රාත්රී,...
525
00:35:38,669 --> 00:35:40,466
රාත්රී ඩාලිං. "...
526
00:35:40,571 --> 00:35:42,095
"මෙම පුළුටක් සිහිනයක් වගේ."...
527
00:35:42,440 --> 00:35:46,103
"මගේ හදවත උභතෝකෝටික වේ."...
"මම ප්රකාශ කිරීමට නොහැකි...
528
00:35:46,711 --> 00:35:51,114
මගේ හදවත තුළ කැමති. "...
"මම එය ප්රකාශ කිරීමට නොහැකි,...
529
00:35:53,651 --> 00:35:55,118
මම එය මගේ වස්තුවේ ප්රකාශ කළ නොහැක. "...
"අපි බිම වන අතර,...
530
00:35:55,453 --> 00:35:56,977
එය මත නටමින්. "...
531
00:35:57,121 --> 00:36:00,648
"එය ලස්සන අවස්ථාව."...
"මගේ වස්තුවේ එන්න,...
532
00:36:00,725 --> 00:36:04,127
මේ මොහොතේ භුක්ති. "...
533
00:36:04,462 --> 00:36:05,986
"එන්න, එන්න."
534
00:36:06,063 --> 00:36:07,792
"එන්න, එන්න."...
535
00:36:08,799 --> 00:36:09,823
"අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."...
536
00:36:10,535 --> 00:36:11,593
"එන්න, එන්න."
537
00:36:12,403 --> 00:36:13,427
"එන්න, එන්න."
538
00:36:13,504 --> 00:36:14,994
"එන්න, එන්න."...
539
00:36:17,875 --> 00:36:19,399
"අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."...
540
00:36:19,477 --> 00:36:21,411
ටීනා, නැගිටින්න කරන්න....
මාව ගෙදර බස්සනවා. එය ප්රමාදය....
541
00:36:22,947 --> 00:36:25,939
මට බයයි. කරුණාකර....
නිශා, නිශා, සවන් දෙන්න....
542
00:36:26,017 --> 00:36:27,416
- කලින් කිව නොහැකි ද ......
543
00:36:27,685 --> 00:36:30,017
නිශා, කරුණාකරලා....
544
00:36:30,087 --> 00:36:32,612
Oood කෙල්ල. නිශා. නිශා....
නිශා, ඔබ පහත වැටෙනු ඇත....
545
00:36:32,690 --> 00:36:33,816
- මම වැටී නැත....
546
00:36:36,360 --> 00:36:37,418
එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි....
547
00:36:41,566 --> 00:36:42,692
නැහැ, අනේ....
548
00:36:54,979 --> 00:36:56,037
ලැබීමි, මට ආශීර්වාද....
549
00:37:30,147 --> 00:37:33,878
ඇය දැඩි වේ....
මව, නෑ. මම විය...
550
00:37:36,087 --> 00:37:37,349
ඇයට උදව්. ඔබටත්....
551
00:37:38,356 --> 00:37:39,755
ඔබට....
ඇය වතුර පහත වැටී ඇත....
552
00:37:40,424 --> 00:37:42,892
- ඒ නිසා?...
ඒ නිසා? මම ඇගේ නිවසට අතහැර කිරීමට සිදු වනු ඇත....
553
00:37:42,960 --> 00:37:44,484
- ඒ නිසා?...
554
00:37:44,762 --> 00:37:45,820
ඒ නිසා, කබීර් සර් ගේ සයිකලය පිටතට ගන්න....
555
00:37:46,430 --> 00:37:49,695
ඇය ජීවත් වෙන්නේ කොහේද?...
මම ඔයාට කියන්නම්....
556
00:37:50,401 --> 00:37:51,993
ඒත් කොහොමද ඇය පාපැදි වාඩි ද?...
557
00:37:53,371 --> 00:37:55,703
බලන්න. ප්රවේශමෙන්....
558
00:38:13,391 --> 00:38:17,384
මට කියන්න. ඔබ කොහොමද ඇගේ නිවසට දාන්නද?...
559
00:38:17,461 --> 00:38:20,589
"මෙම අගාධය සමහන් කල ඇත."...
560
00:38:30,474 --> 00:38:34,069
"අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."...
561
00:38:34,145 --> 00:38:37,342
"මෙම අගාධය සමහන් කල ඇත."...
562
00:38:42,620 --> 00:38:46,681
"අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."
563
00:38:46,757 --> 00:38:47,815
"අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය."...
564
00:38:54,498 --> 00:38:55,556
නිශා, පහළ ලබා ගන්න....
565
00:38:55,900 --> 00:38:57,390
මැඩම්....
566
00:39:00,404 --> 00:39:03,430
මැඩම්, එන්න....
567
00:39:06,777 --> 00:39:07,835
තරුණ පිරිමි ළමයා, කාලය මොකක්ද?...
568
00:39:08,846 --> 00:39:10,370
සර්, සෝදිසියෙන් නතර වී තිබේ....
569
00:39:11,382 --> 00:39:13,373
ඇත්තටම ජලය, ඒ තුළ සර් ගියේ ය....
මම පැන විට...
570
00:39:14,852 --> 00:39:15,910
ඇයව ගෙන ඒමට තටාකයක්....
571
00:39:15,986 --> 00:39:19,581
කවුද පොකුණ ඇය තල්ලු?...
මම එහෙම කළේ නැහැ. කවුරුවත්...
572
00:39:20,858 --> 00:39:21,916
ඇය තල්ලු. ඇත්තටම ඇය ......
573
00:39:23,060 --> 00:39:24,527
ඇය......
574
00:39:26,731 --> 00:39:28,631
ඇය, සර් සම්පූර්ණයෙන්ම මත් විය....
575
00:39:29,433 --> 00:39:31,401
මම ඉතා හොඳින් ඔබ වැනි කට්ටිය දන්නවා....
576
00:39:32,002 --> 00:39:33,799
ඔබ ඇයට මුදල් එක්ක පාටියක්....
ඔබ පානය...
577
00:39:35,005 --> 00:39:36,063
හා ද පානය කිරීමට ඈට කරන්න....
578
00:39:36,741 --> 00:39:38,606
Oet නොකෙරේ.
Oet නොකෙරේ....
579
00:39:41,078 --> 00:39:43,546
- සමාවෙන්න, සර්....
580
00:39:43,814 --> 00:39:45,805
සර්, ඔබගේ උදහස යුක්ති සහගත ය....
මගේ මව එහි සිටි බවත්, ඇය...
581
00:39:46,150 --> 00:39:47,412
මට දැඩි දඩයක් ලබා ඇත....
582
00:39:47,485 --> 00:39:48,884
ඔබ, සර් කියලා?...
ඔවුන් උගුලක් මට අවශ්ය...
583
00:39:49,086 --> 00:39:50,417
පානය කිරීමට මට බල කරමින්....
584
00:39:55,693 --> 00:39:57,024
ඔවුන් සියලු සිහි නැති විය. එහෙත්, මම ......
සමාවන්න, සර්....
585
00:39:58,496 --> 00:39:59,622
- පිටතට....
586
00:40:02,666 --> 00:40:03,758
එය, නැවත සර් සිදු වෙන්නේ නැහැ....
587
00:40:04,869 --> 00:40:05,927
ඉදිරියට එන්න....
588
00:40:10,174 --> 00:40:11,971
Ooodnight, තාත්තේ....
589
00:40:19,183 --> 00:40:20,844
කවුද වීරයෙක් වෙන්න ඔබට කියා?...
590
00:40:21,986 --> 00:40:24,716
හෙලෝ, සර්. ඔබේ බයිසිකලය, සර්....
ඊයේ මම, සර් නිශා ගෙදර පහත වැටී ඇත....
591
00:40:24,789 --> 00:40:30,455
- මම දන්නවා....
මගේ ජීවිතය බේරා ස්තුතියි....
592
00:40:30,995 --> 00:40:33,520
- නැහැ, සර්....
ඔබට හොඳ කෙනා....
593
00:40:34,832 --> 00:40:38,791
- ඔව්....
එවිට ඔබට කිසිම දෙයක් අවශ්ය නම්...
594
00:40:40,805 --> 00:40:42,397
මට දැනගන්න සලස්වන්න. - හරි, සර්....
කබීර්....
595
00:40:42,773 --> 00:40:43,797
- ඔව්, සර්....
596
00:40:47,812 --> 00:40:53,546
නැත සර්. කබීර්....
කබීර්, ඊයේ ඔබගේ...
597
00:40:55,419 --> 00:40:56,750
බයිසිකලයක් බිඳ වැටුණේය. බලන්න....
598
00:40:58,556 --> 00:40:59,614
ඔබ මම දන්නවා, මුළා....
599
00:41:04,962 --> 00:41:07,692
Oood උදෑසන, තාත්තේ....
තාත්තේ, හොඳ උදෑසන....
600
00:41:08,065 --> 00:41:09,623
- Oood උදෑසන, හිතවත්....
ඔබ කුමක් ඇත...
601
00:41:09,667 --> 00:41:11,430
උදෑසන ආහාරයට? මට කියන්න....
ඔබ මොකක්ද කියලා දන්නේ නැහැ...
602
00:41:11,635 --> 00:41:14,502
මම උදේ ද?...
මම උදේ ද?...
603
00:41:14,572 --> 00:41:16,437
පළමු හැසිරීමට ඉගෙන ගන්න....
සර්, බනින්න එපා...
604
00:41:16,507 --> 00:41:18,566
උදෑසන ඇය මුල්....
ඔබ කරන්නේ කුමක්ද යන්න දැන ගැනීමට යුතුයි....
605
00:41:18,909 --> 00:41:20,035
- මම මොනවද කරන්නේ?...
606
00:41:20,110 --> 00:41:21,839
ඔබ ඊයේ රාත්රී මිය ගොස් මත් විය....
බව දත ආවේ නැතිනම්...
607
00:41:21,912 --> 00:41:23,573
ඔබ අතහැර දැමීමට ......
... ඔබ වනු ඇත...
608
00:41:23,647 --> 00:41:25,979
කොහේ හරි දෙනෙත් මෙන් යටත්ව....
ඔහු පැවසූ ඔබේ පළමු යාළුවා...
609
00:41:26,650 --> 00:41:28,117
සමාවෙන්න, ඔබ සඳහන් නැහැ....
ඔබ නොදන්නා...
610
00:41:28,519 --> 00:41:31,579
ඔබ සහ ඔබේ ඇඳුම....
ඇය නැවත එසේ නැහැ. නැහැ....
611
00:41:31,789 --> 00:41:33,848
අයිතිය, නෝනා? නැහැ....
ඔබ තබන්නේ නැහැ...
612
00:41:34,058 --> 00:41:36,049
එළියට....
කිසිදු පක්ෂයක්, කිසිම ඩිස්කෝ, කිසිදු දෙයක් නැත....
613
00:41:36,794 --> 00:41:37,852
ඔබේ හිස දී Oet මෙම....
614
00:41:38,395 --> 00:41:41,387
ඉදිරියට එන්න....
එහි, හරිද මැඩම්. සර් ටිකක් කෝප විය....
615
00:41:41,432 --> 00:41:42,797
එහි, හරිද මැඩම්. සර් ටිකක් කෝප විය....
616
00:41:43,400 --> 00:41:45,595
එහි, හරිද මැඩම්. සර් ටිකක් කෝප විය....
එහි, හරිද මැඩම්. සර් ටිකක් කෝප විය....
617
00:41:46,437 --> 00:41:49,406
එහි, හරිද මැඩම්. සර් ටිකක් කෝප විය....
ඔහු කියා සිටියේ ඒකයි.
618
00:41:49,473 --> 00:41:50,531
ඔහු කියා සිටියේ ඒකයි....
619
00:41:50,608 --> 00:41:52,803
මගේ දුව හොඳින් අද නැත....
620
00:41:53,143 --> 00:41:57,603
ඒ නිසා? ඇය හොඳින් නොවේ නම් මා කුමක් කළ හැකිද?...
යන්තම් තබන්න. මම සෑම විටම කන්න...
621
00:42:03,020 --> 00:42:04,078
මම කන වගේ. අභාවප්රාප්ත oo....
622
00:42:04,622 --> 00:42:06,419
නිශා....
නිහාල් කොහෙද?...
623
00:42:20,070 --> 00:42:21,697
- ඔහු පවතී....
හොදයි?...
624
00:42:21,772 --> 00:42:23,831
- මට පොත් Oive. ඉක්මන් කරන්න....
625
00:42:23,908 --> 00:42:25,637
මට තවත් පොත් Oive. මට දෙන්න....
සිදුවුයේ කුමක් ද?...
626
00:42:26,443 --> 00:42:27,501
- මට තවත් පොත් Oive....
627
00:42:27,578 --> 00:42:28,636
- මට තවත් පොත් Oive....
628
00:42:28,712 --> 00:42:29,770
- මට තවත් පොත් Oive....
629
00:42:29,847 --> 00:42:31,781
හොදයි?...
630
00:42:31,849 --> 00:42:32,907
හොදයි?...
හොදයි?...
631
00:42:32,983 --> 00:42:35,577
- සිදුවුයේ කුමක් ද?...
ඔබ පසුගිය මාසයේ පොතක් නිකුත් කර ඇත....
632
00:42:35,920 --> 00:42:36,978
- ඒ නිසා?...
633
00:42:37,054 --> 00:42:38,578
ඔබ තවමත් එය නැවත ආපසු පැමිණ නැති කර තිබේ....
ඔබට පොත ඕන?...
634
00:42:38,656 --> 00:42:41,648
- ඔව්, මැඩම්....
635
00:42:41,725 --> 00:42:43,716
මේක ගන්න. මේක ගන්න. මේක ගන්න....
මේක ගන්න. මේක ගන්න. මේක ගන්න....
636
00:42:45,462 --> 00:42:46,929
- ඔබට....
637
00:42:46,997 --> 00:42:49,625
ඔබ ඊයේ රාත්රියේ තාත්තා මොනවද කිව්වේ?...
ඊයේ රාත්රී සිදු පූර්ණි ......
638
00:42:50,734 --> 00:42:51,826
- මොකක්ද ඊයේ රාත්රී සිදු වූයේ කුමක්ද?...
639
00:42:51,902 --> 00:42:52,994
හැමෝම ඉදිරියේ?...
640
00:42:56,073 --> 00:42:57,404
මට කුපිත නොකරන්න. හරි හරී?...
641
00:42:57,808 --> 00:42:58,866
එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි....
642
00:42:58,943 --> 00:43:03,073
මට කනගාටුයි. මට කනගාටුයි....
පළමු සඳහා ඔබ නිසා...
643
00:43:03,147 --> 00:43:04,876
කාලය තාත්තා මට බැන වැදී. මම ඒ තරම් නරක දැනුණා....
644
00:43:07,685 --> 00:43:10,085
එය හොඳයි. ඔබ නරක විය යුතුයි....
ඔයා දන්නවද, ඔයාගේ තාත්තා...
645
00:43:11,622 --> 00:43:13,021
ඒ තරම් නරක දැනෙන්න ඇති....
මම ඔබට සමාව කිව යුතු කියලා....
646
00:43:13,090 --> 00:43:15,490
- එසේ ද?...
ඔබ දන්නවාද?...
647
00:43:15,960 --> 00:43:18,554
එය සමාවෙන්න කියන්න හොඳයි....
සමාවෙන්න කියමින් ඔබ ලබා...
648
00:43:21,432 --> 00:43:22,626
තවත් වැරැද්දක් සිදු කිරීමට අවසර....
649
00:43:24,835 --> 00:43:30,569
නිශා කාටවත් සමාවෙන්න පවසයි නැහැ....
නිශා කාටවත් සමාවෙන්න පවසයි නැහැ....
650
00:43:31,041 --> 00:43:32,975
නිශා, ඔබේ අවුල....
සියලුම දිවා කාලය පුරා...
651
00:43:33,844 --> 00:43:34,970
ඔබ සියළු දෙනාටම හානියක්....
652
00:43:35,045 --> 00:43:36,910
ඇතැම් අවස්ථාවලදී ඔබ රියා යමක් කියනවා....
ඇතැම් අවස්ථාවලදී ඔබ විසි
653
00:43:37,114 --> 00:43:39,776
පුස්තකාලයාධිපතිට දී පොත....
යන්තම් වරක් සමාවෙන්න කියන්න...
654
00:43:40,117 --> 00:43:41,379
ඔබ රිදවා ඇති කවුරුන් පුද්ගලයා....
655
00:43:41,452 --> 00:43:44,580
ඔබ හොඳ හැඟීමක් ඇත....
656
00:43:45,789 --> 00:43:48,917
මම ඔබට අඬන්න බව මම විශ්වාස කරනවා....
ඔව්. ඇත්තටම ඔයා හරි....
657
00:43:49,727 --> 00:43:52,525
- හරියටම හරි....
ඔයා ඇත්තටම ලස්සන කෙනා....
658
00:43:53,464 --> 00:43:55,398
සැබෑ මිතුරෙකු....
මිතුරා සඳහා තෑග්ගක්....
659
00:43:56,033 --> 00:43:58,399
- ඔව්. - නැත....
අපි යම් දෙයක් කළ යුතු...
660
00:43:58,636 --> 00:44:00,604
ඇත්තටම විශේෂ....
කොහොමද......
661
00:44:00,638 --> 00:44:01,730
- සාප්පු සංකීර්ණ....
නිවැරදි....
662
00:44:01,805 --> 00:44:02,863
- ඔව්....
මම......
663
00:44:02,940 --> 00:44:05,807
- සාප්පු සංකීර්ණ....
නෑ නෑ. එපා ......
664
00:44:05,876 --> 00:44:08,401
- කරුණාකර. මා නිසා....
665
00:44:08,479 --> 00:44:10,811
ඔව්! ඔව්! ඔව්!...
666
00:44:11,548 --> 00:44:15,678
ඔබට ස්තුතියි. ඔබට ස්තුතියි....
අද මම ඔබ අහන්න යනවා...
667
00:44:16,086 --> 00:44:20,489
පෞද්ගලික දෙයක්. සූදානම් වන්න....
මමත් ඔබ අසනු ඇත....
668
00:44:21,492 --> 00:44:24,427
ඒ වගේම මම ද ඔබ අහන්න පුළුවන්....
හරි හරී. යමක් කරන...
669
00:44:24,495 --> 00:44:26,622
ඔබ රහසිගතව තබා ඇති ......
670
00:44:26,697 --> 00:44:28,631
... සහ කාටවත් කිව්වේ නැහැ....
671
00:44:28,666 --> 00:44:30,634
ඔබ කවදා හෝ ඔබේ හැඟීම් ප්රකාශ කළේ කෙසේද?...
672
00:44:31,669 --> 00:44:32,727
ඔව්. ඒ වගේම මම විවාහ වුණා....
673
00:44:33,137 --> 00:44:35,435
සතුටක්....
දැන් ඒ සඳහා වෙලාව...
674
00:44:36,106 --> 00:44:40,372
ඔබ ඔබේ සිත කතා කිරීමට....
ඔබ ඕනෑම දෙයක්...
675
00:44:40,444 --> 00:44:44,847
ඒ පුද්ගලයා කිසි විටෙක ......
... ඔබේ විය හැකි...
676
00:44:46,050 --> 00:44:48,382
හොඳම මිතුරා හෝ ඔබේ ආදරය....
ඒ නිසා කළ යන්නේ...
677
00:44:48,452 --> 00:44:49,510
එක් විය? ඉදිරියට එන්න....
මට....
678
00:44:49,586 --> 00:44:50,644
- මට....
679
00:44:50,721 --> 00:44:51,779
එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි. එන්අයි වැලි....
680
00:44:51,855 --> 00:44:54,722
ගොඩක්......
අතන ඒයි, ඔයා ලස්සන කෙල්ලෙක්....
681
00:44:57,928 --> 00:45:00,795
ඉදිරියට එන්න. වේදිකාව මත එන්න....
ඔයාගේ නම කුමක් ද?...
682
00:45:01,131 --> 00:45:04,999
- නිශා....
නිශා. - ඔබ කාටද ඕන...
683
00:45:07,404 --> 00:45:08,462
ඔබේ හැඟීම් ප්රකාශ කිරීමට?...
684
00:45:08,539 --> 00:45:10,530
නිහාල්....
685
00:45:10,874 --> 00:45:12,068
චන්දිගාර් සිට Nihaal සිං....
686
00:45:12,543 --> 00:45:14,408
කුමක් ද? හරියටම මෙතන....
687
00:45:15,079 --> 00:45:17,604
හරි හරී. Oreat. ඉදිරියට oo....
මම ඇත්තටම කතා කළ යුත්තේ ඇයි?...
688
00:45:17,681 --> 00:45:18,943
- ඇත්ත වශයෙන්....
689
00:45:19,016 --> 00:45:22,816
ඔව්! ඔව්!...
Nihaal, අපගේ නව ඇතුළත්...
690
00:45:23,153 --> 00:45:24,745
විද්යාලයේ....
691
00:45:25,889 --> 00:45:27,618
ඔබ ඔහු වෙන්න කැමති දේ....
692
00:45:28,025 --> 00:45:29,492
ඔහු අපි වගේ වෙන්න කැමති.
693
00:45:29,827 --> 00:45:31,419
ඔහු අපි වගේ වෙන්න කැමති....
694
00:45:31,495 --> 00:45:34,020
ඒ Nihaal ඇත්තටම නියමයි....
එයා මොන වගේ ද?...
695
00:45:34,098 --> 00:45:35,360
ඔහුගේ විනෝදාංශ මොනවාද?...
696
00:45:36,700 --> 00:45:40,466
සමාවෙන්න කියමින්....
පුස්තකාලයාධිපති වෙත සමාවෙන්න කියමින්....
697
00:45:41,905 --> 00:45:42,963
රියා සමාවෙන්න කියමින්....
698
00:45:46,710 --> 00:45:50,441
මට සමාවෙන්න කියා....
ඔබ පවා මම කොහොමද හිතන්නේ නැහැ...
699
00:45:50,914 --> 00:45:52,643
ඔබගේ කියමන මත කවුරුහරි සමාවෙන්න කියන්නේ?...
700
00:45:54,651 --> 00:45:56,915
නිශා කාටවත් සමාවෙන්න සඳහන් වෙන්නේ නැහැ....
සහ මම සලකා නැහැ...
701
00:45:58,856 --> 00:45:59,982
ඔබ මගේ යාළුවා වගේ කෙනා....
702
00:46:00,858 --> 00:46:04,658
ඒක ඇත්තටම කෲර වේ....
කුමක්ද, Nihaal මොකද වුණේ?...
703
00:46:05,729 --> 00:46:09,529
නරක දැනෙන්නේ? නරක දැනෙන්නේ?...
704
00:46:15,072 --> 00:46:16,403
සමාවන්න. රළු පරළු වීම සඳහා....
705
00:46:45,869 --> 00:46:47,996
සමාවන්න. සමාවන්න. සමාවන්න....
නිශා, ගමන් කරන්නේ නැහැ....
706
00:46:48,438 --> 00:46:49,837
ඔබ බෝම්බයක් මත සිටගෙන ඉන්නේ....
බෝම්බ?...
707
00:46:49,907 --> 00:46:53,365
- ඇත්තටම?...
තබන්න. මෙහි සිට තබන්න....
708
00:46:53,443 --> 00:46:54,774
- නිහාල්....
709
00:46:58,515 --> 00:47:00,642
තබන්න....
710
00:47:07,391 --> 00:47:08,449
හෙලවෙන්න එපා.
711
00:47:09,993 --> 00:47:11,927
හෙලවෙන්න එපා.
712
00:47:12,796 --> 00:47:13,854
හෙලවෙන්න එපා....
713
00:47:25,409 --> 00:47:27,877
යන්තම් ගමන් කරන්නේ නැහැ....
714
00:47:28,679 --> 00:47:31,944
තරුණය, නිවාඩු....
715
00:47:50,701 --> 00:47:51,759
නැහැ, සර්. මම මගේ යාළුවෙක් තබන්නේ නැහැ....
නවත්වන්න....
716
00:47:51,802 --> 00:47:53,360
- හෙලවෙන්න එපා....
මෙම ඉක්මන් බෝම්බ වේ....
717
00:47:53,871 --> 00:47:56,965
ඔබ යා නම් එය පුපුරා ඇත....
නිශා, පහළ බලන්න එපා....
718
00:47:57,574 --> 00:47:59,633
පහළ බලන්න එපා....
719
00:48:01,445 --> 00:48:02,503
මා එහි වෙමි. මට ඔබේ අත Oive....
720
00:48:05,782 --> 00:48:08,376
මට ඔබේ අත Oive....
721
00:48:10,120 --> 00:48:11,781
මා දිහා බලන්න. කිසිම දෙයක් වෙන්නේ නෑ....
722
00:48:14,524 --> 00:48:17,584
පහළ බලන්න එපා. මා දිහා බලන්න....
පටිල්, එය සොයා?...
723
00:48:17,661 --> 00:48:18,855
- ඔව්, සර්. එය කහ වේ....
724
00:48:20,397 --> 00:48:21,921
නැහැ, එහි රතු....
එය කහ වේ....
725
00:48:21,999 --> 00:48:23,523
- ඒක රතු වේ....
726
00:48:23,600 --> 00:48:26,831
මගේ මීටර් එය කහ කියයි....
නැහැ, අනේ. යන්තම් රතු කම්බි කපා ඉවත් කරන්න....
727
00:48:57,401 --> 00:48:58,868
රතු කපන්න. - යන්තම් කම්බි කපා ඉවත් කරන්න....
728
00:49:03,573 --> 00:49:05,905
"ඔබ නැතිව. "...
ඇය මගේ දුව. නැහැ, අනේ....
729
00:49:06,109 --> 00:49:08,441
ඇය මගේ දුව....
730
00:49:09,913 --> 00:49:12,575
"ඔබ නැතිව. ඔබ නොමැතිව."...
නිශා, ඔයා හොදින්ද?...
731
00:49:12,649 --> 00:49:14,514
- තාත්තා....
ලැබීමි ස්තුතියි....
732
00:49:14,584 --> 00:49:16,051
- මට සමාවෙන්න, මැඩම්. මට සමාවෙන්න....
පසු. පසුව සතුටු.
733
00:49:16,119 --> 00:49:17,381
- එක ප්රශ්නයක්....
734
00:49:17,454 --> 00:49:19,388
ඔබ හොඳින්ද?...
ඔබ කළේ කොහොමද ACP ප්රඩාන්,...
735
00:49:19,456 --> 00:49:21,515
බෝම්බ, මෙහි දන්නවා?...
736
00:49:22,125 --> 00:49:24,855
බලන්න, මේ පිරිමි ළමයා අප වෙත දන්වා....
ඔයාගේ නම?...
737
00:49:24,928 --> 00:49:26,589
- චන්දිගාර් සිට Nihaal සිං....
ඔබ කොහොමද දන්නේ...
738
00:49:26,663 --> 00:49:27,925
මෙහි බෝම්බ වන්නේ ඇයි?...
739
00:49:28,598 --> 00:49:31,829
ඕනෑම දුරකථන ඇමතුමක්, ඕනෑම ඊ-තැපැල්?...
මම දර්ශන ලබා ගන්න....
740
00:49:31,902 --> 00:49:34,666
- ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?...
741
00:49:34,738 --> 00:49:36,603
මම අදහස් කලේ, මම අනාගතය දකින්න පුළුවන්....
742
00:49:36,673 --> 00:49:38,868
මම මෙතැන් පෙරදැකීමට හැක....
විට ඔබ එය දකින්නේ කෙසේද?
743
00:49:38,942 --> 00:49:40,068
රාත්රියේ, දිවා කාලයේ දී?...
දර්ශනය කළු...
744
00:49:48,485 --> 00:49:53,013
හා සුදු හෝ වර්ණ?...
එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්...
745
00:49:53,090 --> 00:49:55,615
එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්...
746
00:49:55,959 --> 00:49:58,427
එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්...
එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්...
747
00:49:58,495 --> 00:50:00,554
එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්...
748
00:50:00,630 --> 00:50:03,656
එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්...
එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්...
749
00:50:03,767 --> 00:50:08,431
එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්......
එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්......
750
00:50:08,638 --> 00:50:10,970
එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්......
751
00:50:11,908 --> 00:50:14,433
එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්......
එය විශ්වාස හෝ නැත. ඒ මිනිහා නම්......
752
00:50:14,644 --> 00:50:18,637
අපි ඔහු ඉල්ලා සිටිනු ඇත....
753
00:50:20,117 --> 00:50:21,448
කුමන බැංකු? කුමන දවසේ? කුමණ වේලාවෙ ද?...
754
00:50:21,651 --> 00:50:25,052
Kalia. තෝරා ගන්න....
755
00:50:25,522 --> 00:50:27,717
මම Nihaal එහිදී සොයා සොයා බලන්න....
756
00:50:27,791 --> 00:50:29,520
හැමෝම Nihaal රූපවාහිනියේ බවයි....
757
00:50:29,860 --> 00:50:30,986
මම කම්පා වුණා. මම ද එය විය....
758
00:50:31,661 --> 00:50:33,595
ඔබ එසේ කඩවසම් ලදී....
759
00:50:33,663 --> 00:50:34,630
ඔබ සමඟ දැරිය සිටි අහන්න,?...
760
00:50:35,599 --> 00:50:36,930
ඇය මගේ පන්තියේ ළමයෙක්, මව වේ....
ඔබ මේ දෙකම සොයන...
761
00:50:37,401 --> 00:50:38,800
එකට මහා....
762
00:50:39,002 --> 00:50:42,597
මව, නැවතත් ඔබ ආරම්භ කරනවා....
මම ඇයි ඔබ නගරයට ගියේ, අදහස් කරන්නේ?...
763
00:50:42,939 --> 00:50:45,931
- අධ්යයනය කිරීම....
හැමෝම එහි අධ්යයනය කෙරේ....
764
00:50:46,610 --> 00:50:47,668
, ඇතැම් ආදරය පුත්රයා නොපෙලඹෙන....
765
00:50:48,412 --> 00:50:51,677
, ඒ ගැන මව ගැන සිතා බලන්න....
ඇය නගරය දැරියක්....
766
00:50:51,748 --> 00:50:54,080
ඇය ඔබ ගරු කරන්නේ නැහැ....
ගමේ මෙහි පැමිණ...
767
00:50:54,151 --> 00:50:56,415
මට ගරු කරනවා....
ඒ මොකක්ද වෙනස කරන්නේ කොහොමද...
768
00:50:56,486 --> 00:50:58,613
දැරිය මට ගරු නොකරන නම්?...
769
00:50:58,688 --> 00:51:00,679
ප්රමාණවත් තරම් මව,. මම දැන් එල්ලී සිටිමි....
රැඳී සිටින්න. මගේ එක් පිළිතුර...
770
00:51:01,425 --> 00:51:03,552
දක්වා එල්ලී පෙර ප්රශ්නයක්....
ඇය හානියක් නොවේ, ඇය ද?...
771
00:51:04,628 --> 00:51:05,890
ඇය යහපත්?...
772
00:51:06,630 --> 00:51:09,428
මැඩම්. මැඩම්....
773
00:51:10,067 --> 00:51:11,432
ලැබීමි මගේ, අනේ. ඔබ හොඳින්ද?...
මම පල්ලියට ගොස්...
774
00:51:11,468 --> 00:51:12,628
ඔබ වෙනුවෙන් යාච්ඤා කිරීමට....
775
00:51:12,669 --> 00:51:17,504
ලැබීමි ස්තුතියි. ලැබීමි, ස්තූතියි....
මම, මාරියා කනගාටුයි....
776
00:51:17,574 --> 00:51:19,906
මා ඔබට අකාරුණික විය....
අංක බව කියන්න එපා....
777
00:51:19,976 --> 00:51:22,638
- මම ඇත්තටම කනගාටුයි....
778
00:51:51,541 --> 00:51:52,599
බව කියන්න එපා. බව කියන්න එපා....
779
00:51:53,677 --> 00:51:54,735
මට ඉතාමත් කණගාටුයි....
780
00:51:55,011 --> 00:51:58,811
මට ඉතාමත් කණගාටුයි....
මට ඉතාමත් කණගාටුයි....
781
00:52:02,752 --> 00:52:06,415
මට ඉතාමත් කණගාටුයි....
මට ඉතාමත් කණගාටුයි....
782
00:52:06,490 --> 00:52:10,893
මට ඉතාමත් කණගාටුයි....
783
00:52:14,030 --> 00:52:20,936
මට ඉතාමත් කණගාටුයි....
මට ඉතාමත් කණගාටුයි....
784
00:52:23,106 --> 00:52:24,505
මට ඉතාමත් කණගාටුයි.......
785
00:52:26,042 --> 00:52:28,977
මට ඉතාමත් කණගාටුයි.......
මට ඉතාමත් කණගාටුයි.......
786
00:52:29,779 --> 00:52:33,715
මට ඉතාමත් කණගාටුයි.......
මට ඉතාමත් කණගාටුයි.......
787
00:52:34,584 --> 00:52:36,575
මම ඔබට පේන්නමයි ඉන්නේ....
මම ඔබට පේන්නමයි ඉන්නේ....
788
00:52:38,655 --> 00:52:39,781
දිගු මාර්ගය....
789
00:52:43,059 --> 00:52:46,460
දිගු මාර්ගය....
මම ඒ සඳහා එසේ කනගාටුයි.
790
00:52:49,799 --> 00:52:52,495
ඔබ එසේ සමීපව මා දැක?...
791
00:52:53,904 --> 00:52:56,930
"අහස හිස නමා."...
792
00:52:58,408 --> 00:53:01,536
"මෙම මොහොතේ එහි කටයුතු ඇණ හිටින."...
"මෙම මාර්ගය ආරම්භ...
793
00:53:02,746 --> 00:53:05,874
එහි ම පාඨමාලාව ගැනීම. "...
794
00:53:07,817 --> 00:53:15,883
"මෙම අයිස් දැවෙන ආරම්භ කරන ලදී."...
"මගේ හදවත...
795
00:53:24,467 --> 00:53:27,061
ඔබේ ප්රේමය බලපා. "...
796
00:53:28,572 --> 00:53:31,700
"අහස හිස නමා."...
797
00:53:32,976 --> 00:53:36,377
"මෙම මොහොතේ එහි කටයුතු ඇණ හිටින."...
"මෙම මාර්ගය ආරම්භ...
798
00:53:36,913 --> 00:53:40,974
එහි ම පාඨමාලාව ගැනීම. "...
799
00:53:41,585 --> 00:53:50,391
"මෙම අයිස් දැවෙන ආරම්භ කරන ලදී."...
"මගේ හදවත...
800
00:53:50,460 --> 00:53:53,395
ඔබේ ප්රේමය බලපා. "...
801
00:53:54,431 --> 00:53:57,594
"අහස හිස නමා."...
802
00:53:58,435 --> 00:54:02,599
"මෙම මොහොතේ එහි කටයුතු ඇණ හිටින."...
"මෙම මාර්ගය ආරම්භ...
803
00:54:03,006 --> 00:54:06,999
එහි ම පාඨමාලාව ගැනීම. "...
804
00:54:07,611 --> 00:54:16,417
"මෙම අයිස් දැවෙන ආරම්භ කරන ලදී."...
"මගේ හදවත...
805
00:54:46,650 --> 00:54:50,518
ඔබේ ප්රේමය බලපා. "...
806
00:54:50,920 --> 00:54:54,720
"සිත නොසන්සුන් වීම වේ."...
807
00:54:55,525 --> 00:55:03,022
"මෙම ආකල්ප පාලනය කරගත නොහැකි වේ."...
"මම ඔබ හමු බැවින්,...
808
00:55:03,133 --> 00:55:06,899
මම ආදරය කරනසුලු වේ කියලා. "...
809
00:55:07,604 --> 00:55:11,540
"මෙම තාපය ප්රසන්න බව පෙනේ."...
810
00:55:11,741 --> 00:55:15,609
"මෙම වාතාවරණය වෙනස් බව පෙනේ."...
811
00:55:16,413 --> 00:55:19,610
"කාලය පියාසර කර ඇති බව පෙනේ."...
812
00:55:21,151 --> 00:55:29,422
"මාවතේ හැරීම තියෙනවා."...
"මගේ හදවත...
813
00:56:04,127 --> 00:56:07,927
ඔබේ ප්රේමය බලපා. "...
814
00:56:08,598 --> 00:56:12,432
"මම ඔබ පමණක් කැමතියි."...
815
00:56:12,836 --> 00:56:20,607
"මම එකම ඔයාට ආදරෙයි."...
816
00:56:20,677 --> 00:56:24,078
"මම හැම දෙයක්ම ඔබ්බට ඔයාට ආදරෙයි."...
817
00:56:25,014 --> 00:56:28,814
"වේදනාව හිත සනසවන දැනෙනවා."...
818
00:56:29,085 --> 00:56:33,419
"ලෝකය ස්වර්ගයේ වගේ."...
819
00:56:33,690 --> 00:56:37,820
"මෙම වාතාවරණය වෙනස් වෙමින් පවතී."...
820
00:56:38,094 --> 00:56:46,866
"මම කලබල විය වෙමි."...
"මගේ හදවත...
821
00:57:00,517 --> 00:57:01,575
ඔබේ ප්රේමය බලපා. "...
822
00:57:04,053 --> 00:57:05,645
නවත්වන්න! නවත්වන්න!...
නිහාල් සිං....
823
00:57:05,989 --> 00:57:07,923
- ඔව්....
සහ යන්න. - ඔහු අල්ලා, ඔහු මැඩම්....
824
00:57:07,991 --> 00:57:09,049
ඔහු සමග ගන්න....
825
00:57:24,007 --> 00:57:25,065
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?...
826
00:57:27,544 --> 00:57:30,479
ඔබ කව්ද?...
ඔබ තරුණ දන්නේ නැහැ,...
827
00:57:31,881 --> 00:57:33,405
ගතික, දොන් Kaalicharan සුන් කරමින්....
වූ ශ්රේෂ්ඨතම තියෙන්නේ...
828
00:57:33,483 --> 00:57:35,348
ලෝකයේ දොන්?...
829
00:57:35,552 --> 00:57:38,817
Kaalicharan. Kaalicharan....
830
00:57:39,956 --> 00:57:41,014
ඔහ්, Kaalicharan. ඔයා මොකද කරන්නේ?...
831
00:57:42,025 --> 00:57:44,357
අපි හැම දෙයක්ම කරන්න....
832
00:57:44,427 --> 00:57:47,021
දැන් අපි තීරණය කර ඇත ......
833
00:57:47,096 --> 00:57:48,358
... ඉතා විශාල බැංකු සොරකම දියත් කිරීමට....
834
00:57:48,398 --> 00:57:50,366
නමුත් ඇයි?...
කිසිදු මුදල් තියෙනවා...
835
00:57:50,967 --> 00:57:51,991
ලෝකයේ ඕනෑම බැංකු....
836
00:57:52,068 --> 00:57:53,365
සංචිත බැංකුව හැර....
837
00:57:53,403 --> 00:57:55,894
ඔහු දන්නවා....
838
00:57:56,506 --> 00:57:57,905
ඔයා ඇත්තටම අනාගතය සොයා බැලීමට හැක....
අපි සැලසුම් කරන...
839
00:58:02,111 --> 00:58:03,578
කොල්ලකෑමට සංචිත බැංකුව....
Kaalicharan....
840
00:58:04,848 --> 00:58:06,577
- ඔව්....
841
00:58:08,051 --> 00:58:09,780
බැංකුව කොල්ලකෑම වැරදියි....
මොකක්ද වැරැද්ද කුමක් නෑ ......
842
00:58:10,854 --> 00:58:14,517
තීරණය කිරීමට, අපට ඇති තබන්න....
843
00:58:16,526 --> 00:58:18,585
මට කියන්න, ඔයා මොනවද දකින්නේ?...
844
00:58:18,661 --> 00:58:19,719
ඔබ අප දකිනවාද? අප ගැන?...
845
00:58:19,796 --> 00:58:20,854
මා සමඟ....
846
00:58:20,930 --> 00:58:21,988
ඔබ අප සියලු බලන්න පුලුවන්ද?...
847
00:58:22,398 --> 00:58:27,836
ප්රවේශමෙන් නරඹන්න....
ඔබ ද එහි වෙයි, එහෙම නේද?...
848
00:58:28,605 --> 00:58:30,402
- ලැබීමි ස්තුතියි ......
849
00:58:32,942 --> 00:58:35,934
ඔහු එන්නම්, එන්නම්....
850
00:58:36,012 --> 00:58:37,343
අමුතු මිනිසා මෙන්ම තියෙනවා....
851
00:58:37,547 --> 00:58:39,344
ඔව්, මෙතන එයා....
ඔබ මෙන්ම මා බලන්න පුළුවන්....
852
00:58:41,484 --> 00:58:42,542
ලැබීමි ස්තුතියි....
සහ මම......
853
00:58:44,621 --> 00:58:45,747
- හේයි....
854
00:58:46,756 --> 00:58:47,814
ඔබට මාව පෙනෙනවාද?...
855
00:58:50,827 --> 00:58:52,556
'ඉදිරියට එන්න. '...
856
00:58:53,429 --> 00:58:55,363
අපි මේ බැංකු සොරකම නිරත වනු ඇත....
857
00:58:55,398 --> 00:58:56,695
මම ආකාරය දන්නවා....
858
00:58:56,766 --> 00:58:59,394
එහෙත්, වන පිටතට එන්න කියා ක්රමයකි....
නැහැ, ඔබ කළ යුතු නැත...
859
00:58:59,469 --> 00:59:01,630
ඒ ගැන කරදර වෙන්න. - මන්ද?...
860
00:59:15,585 --> 00:59:18,645
ඔබ මැනවින් පිටතට ගෙනැවිත් වෙයි....
861
00:59:19,522 --> 00:59:21,649
ඩොන්, ඒ සඳහා බොහෝ නිහඬව බවක් පෙනෙන්නට නැත?...
මම කිසිදු දකින්නේ නැහැ...
862
00:59:22,392 --> 00:59:23,450
පාරිභෝගික පමණ මෙන්ම....
863
00:59:23,860 --> 00:59:24,918
අප වෙනුවෙන් Oood....
864
00:59:27,463 --> 00:59:28,521
ඔව්....
කළමනාකරු....
865
00:59:30,800 --> 00:59:32,028
- ඔව්....
කෙතරම් මුදල්...
866
00:59:32,101 --> 00:59:33,398
ඔබ බැංකු ද?...
867
00:59:33,803 --> 00:59:36,795
ඔබ, සර් කොපමණ ඕන?...
868
00:59:38,608 --> 00:59:41,406
මට ඕන ... ඒක සියලු....
අත් ඔසවන්න. - ඔබේ අත් ඔසවා,...
869
00:59:41,678 --> 00:59:45,409
නැත්නම් මම උඹව මරනවා....
ඔබ අසන නොවේ ද?...
870
00:59:49,485 --> 00:59:50,543
... ඔබේ අත් ඔසවා....
871
00:59:53,156 --> 00:59:55,488
අම්මේ....
872
00:59:55,558 --> 00:59:57,025
අපි විහිලු කරන ලදී....
873
00:59:57,827 --> 00:59:59,692
ඇත්තටම, එය අඩු....
සුභ නව වසරක්, සුභ නව වසරක් වේවා....
874
00:59:59,762 --> 01:00:01,627
- සුභ නව වසරක්....
අපි ගෙදර සඳහා අයදුම් කරන්නම්...
875
01:00:01,664 --> 01:00:03,029
ණය ලබන වසරේ. - ඔව්....
ආයුබෝවන්, හරි....
876
01:00:03,066 --> 01:00:05,057
- නැවත හමුවෙන්නම්. Oood රාත්රියක්....
බායි....
877
01:00:05,134 --> 01:00:06,829
- ඔබේ තුවක්කු පහත. මම මගේ යටත් විය....
878
01:00:08,838 --> 01:00:10,965
හේයි, Kaalicharan දක්වා අතට....
879
01:00:12,575 --> 01:00:14,440
... මේ සියල්ල කුමක්ද යනු කුමක්ද?...
ඔවුන් සියලු පොලීසිය,...
880
01:00:16,112 --> 01:00:18,444
දොන් Kaalicharan....
ඒ කියන්නේ, ඔබ මේ වන විටත් දැන සිටි...
881
01:00:19,048 --> 01:00:20,447
අපි මෙහේ එන්න යන බව....
882
01:00:20,783 --> 01:00:21,841
ඔබ මෙන්ම අනාගතය බලන්න පුලුවන්ද?...
883
01:00:21,918 --> 01:00:23,977
ඔබ මෙන්ම අනාගතය බලන්න පුලුවන්ද?...
ඔබ මෙන්ම අනාගතය බලන්න පුලුවන්ද?...
884
01:00:24,654 --> 01:00:26,849
ඔබ මෙන්ම අනාගතය බලන්න පුලුවන්ද?...
885
01:00:27,657 --> 01:00:29,522
ඔබ මෙන්ම අනාගතය බලන්න පුලුවන්ද?...
886
01:00:29,993 --> 01:00:31,119
දොන් Kaalicharan පාවා....
887
01:00:31,194 --> 01:00:32,456
දොන් Kaalicharan පාවා....
888
01:00:32,528 --> 01:00:33,586
දොන් Kaalicharan පාවා....
889
01:00:34,831 --> 01:00:35,923
දොන් Kaalicharan පාවා....
890
01:00:35,999 --> 01:00:37,023
සෑම ගන්න....
891
01:00:38,001 --> 01:00:40,401
ඔබට......
මෝඩයා....
892
01:00:40,436 --> 01:00:41,528
- මෝඩයෙකු....
893
01:00:41,604 --> 01:00:42,798
ඔබ අවසාන වශයෙන් අවදි ඉන්නේ....
894
01:00:42,872 --> 01:00:43,930
ඔබ මීට පෙර අපට කියන්න බැරිද?...
895
01:00:44,007 --> 01:00:45,668
එන්න අපි යමු....
896
01:00:46,075 --> 01:00:47,542
දොන්, දොන්, ඩොන්, දොන් Kaalicharan....
897
01:00:47,610 --> 01:00:49,475
ඒ පිරිමි ළමයා හරි....
අපි ගෙන තිබේ...
898
01:00:49,545 --> 01:00:50,603
පිටතට මැනවින්....
899
01:00:50,680 --> 01:00:51,738
දොන්. දොන්, එක් ඡායාරූපයක්....
900
01:00:51,814 --> 01:00:53,679
ඔබ ඔබේ පින්තූරය ගෙන අවශ්ය....
, ඔබ කර ඇති කරන්න එපා...
901
01:00:53,750 --> 01:00:54,808
පළමු වරට අත්අඩංගුවට ගෙන තිබේ....
902
01:00:56,552 --> 01:01:00,613
ඔයාට දැනෙන්නේ කොහොම ද?...
මම ඒ Nihaal ඉගැන්වීමට කරන්නම්...
903
01:01:01,491 --> 01:01:04,756
පාඩම ඔහු ඔහුගේ ජීවිතය මතක් වෙයි....
හිර Kaalicharan සාධක...
904
01:01:04,827 --> 01:01:07,955
හිරේ දක්වා නොහැකි ය....
905
01:01:08,031 --> 01:01:09,623
හුදෙක් නොහැකි, කළ නොහැකි....
906
01:01:10,033 --> 01:01:11,057
මම අදහස් කලේ, මෙම විද්යාව ඉක්මවා යන්නකි....
907
01:01:11,467 --> 01:01:12,729
එහෙම වෙන්නෙ කොහොමද?...
908
01:01:12,835 --> 01:01:15,497
සර්, මම එම දැනුණා....
එහෙත්, ළමා වියේ පටන්, සෑම දෙයක්ම...
909
01:01:15,905 --> 01:01:17,429
මම කවදා හෝ සැබෑ බවයි....
910
01:01:17,507 --> 01:01:19,702
මව කියන්නේ ......
... ලැබීමි පිරිනමනු ඇති බව...
911
01:01:19,776 --> 01:01:20,834
මට අද්විතීය බලය සමග....
912
01:01:21,711 --> 01:01:23,906
මොන විකාරයක්ද ඔබ කතා කරන්නේ?...
බවට කිසිදු සිද්ධියක් තියෙනවා...
913
01:01:23,980 --> 01:01:25,038
විද්යාව පැහැදිලි කළ නොහැක....
914
01:01:25,114 --> 01:01:26,843
කරුණාකර....
915
01:01:26,916 --> 01:01:28,645
සර්, මම ආවේ හේතුව ඒක ......
916
01:01:29,585 --> 01:01:30,643
... මේ පිටුපස ඇති විද්යාව දැන ගැනීමට....
917
01:01:32,188 --> 01:01:35,919
ඇයි මම පමණක් දර්ශන දකින්නේ කෙසේද?...
හරි හරී. ඔබ දුටුවේ කුමක්ද ......
918
01:01:38,461 --> 01:01:42,795
ඔබ වෙළඳ සංකීර්ණයක් සිටින විට?...
සර්, මම සාප්පුවේ ළඟා ලෙස,...
919
01:01:48,671 --> 01:01:49,729
මට හැඟී ගියේ....
920
01:01:51,808 --> 01:01:52,866
එවිට නිශා වේදිකාව මත ය....
921
01:01:53,743 --> 01:01:55,404
මම මෙතන සිටගෙන සිටියේ, සිතන්න....
922
01:02:00,149 --> 01:02:03,812
සහ ... ඇය දුරින් විය යුතුය....
923
01:02:06,556 --> 01:02:07,614
එවිට ... මම බෝම්බයක්, සර් දැක්කා....
924
01:02:11,094 --> 01:02:12,425
එවිට මම ගණක දැක්කා....
925
01:02:14,163 --> 01:02:16,427
අත්....
926
01:02:17,834 --> 01:02:18,926
අත්? කාගේ අත?...
927
01:02:25,908 --> 01:02:29,969
බෝම්බය රෝපණය කරන එකක්....
ඔබ එම පුද්ගලයා දැක්කද...
928
01:02:32,648 --> 01:02:33,706
බෝම්බය රෝපණය? - ඔව්, සර්....
929
01:02:39,522 --> 01:02:40,580
මම ඔහු දැක්කා....
930
01:02:45,461 --> 01:02:46,519
හැබැයි ටිකක් අතින්....
931
01:02:46,662 --> 01:02:47,720
'මහාචාර්ය, ඉක්මන් කරන්න. '...
932
01:02:48,731 --> 01:02:50,392
'මේ මගේ රැකියා නැත. '...
'මම මේ කරන්නේ...
933
01:02:50,600 --> 01:02:51,692
පසුගිය කාලය බව ලබා ගන්න. '...
'යම් දෙයක් තියෙනවා...
934
01:02:51,801 --> 01:02:52,825
ටයිමරයට ගැලපෙන වරදක් ......
935
01:02:55,004 --> 01:02:57,404
... මම වෙන කුමක් සිදු විය හැක්කේ කෙසේද? '...
සර්, සමිඳාණන් වහන්සේ යවා ඇත...
936
01:02:57,807 --> 01:02:58,865
අරමුණක් සඳහා මෙහි දී මට....
937
01:02:58,941 --> 01:03:01,933
ඔහු ඔබ වෙත මා එවා ඇත....
ඔබේ මග පෙන්වීම යටතේ, එම නිසා...
938
01:03:02,011 --> 01:03:03,069
මම දැනට මගේ දැක්ම භාවිතා කළ හැකිය....
939
01:03:03,146 --> 01:03:04,807
ඔව්, අනේ....
940
01:03:04,881 --> 01:03:06,815
ඔබේ ආශිර්වාදය ඇතිව සර්, ......
... දවසක, මම...
941
01:03:07,683 --> 01:03:08,809
මෙන්ම ඔහුගේ මුහුණ බලන්න....
942
01:03:12,889 --> 01:03:14,618
ඉක්මනින් හෝ පසුව....
943
01:03:29,203 --> 01:03:32,695
අනාගතය කලින් කිව නොහැකි ය....
බබා
944
01:03:33,007 --> 01:03:34,975
- බබා? ඔයාලා පිස්සුද?...
බබා, ඔවුන්ගේ අනාගත අනාවැකි පළ කරනවා....
945
01:03:35,042 --> 01:03:36,339
- ඔව්....
946
01:03:36,444 --> 01:03:40,005
එහෙත්, පළමු බිම් බෝම්බ අනාවැකි පළ කරනවා....
කට වහපන්. මම ඔවුන්ට කියන්න ද?...
947
01:03:40,114 --> 01:03:41,445
සෑම විටම ඔබට, රියා ගැන හිතන්න....
948
01:03:41,549 --> 01:03:42,982
මා ගැන?...
949
01:03:43,451 --> 01:03:45,976
බබා. ඔබ මුළා....
950
01:03:46,988 --> 01:03:50,981
එය නවත්වන්න. බාබා රෝගාතුර කතා කරන්න එපා....
951
01:03:51,225 --> 01:03:54,160
බබා, මම ආදරය කරන කෙනා මිනිහා ද?...
ඔබ ඔබේ සැබෑ සමග ඔහුට ආදරය නම්...
952
01:03:54,395 --> 01:03:57,091
ශරීරය ඔබ නියත වශයෙන්ම ඔහු ලැබෙනු ඇත....
953
01:03:57,398 --> 01:03:59,491
නැත ශරීරය නමුත් සැබෑ සිතින්....
ඔව්, ඔව්, ඕනෑම දෙයක්,...
954
01:04:00,001 --> 01:04:03,129
කුමක් වුවත්. එය එකම දේ....
බබා, විට වනු ඇත...
955
01:04:03,237 --> 01:04:04,727
ජනතාව මාගේ නාමය මට කතා?...
මහත්මිය බොහෝ ටී Chandni දී....
956
01:04:05,006 --> 01:04:07,406
- ඔව්, සර්....
957
01:04:08,376 --> 01:04:10,276
මොකද වෙන්නේ? මොකද වෙන්නේ?...
ඔබ වැනි හැසිරෙන්නේ ආරම්භ ද...
958
01:04:10,511 --> 01:04:11,603
ඔබ ඔවුන් සමඟ සිටින විට තරුණයන්....
959
01:04:12,213 --> 01:04:14,408
Oo සිසුන් උගන්වනවා....
මම කාටද කියා ද? සියලු...
960
01:04:14,515 --> 01:04:15,573
සිසුන් මෙහි වේ....
961
01:04:16,684 --> 01:04:20,381
මම ඔබට ඉගැන්වීමට ද?...
විද්යා වීම Nihaal,...
962
01:04:20,521 --> 01:04:22,682
ශිෂ්ය ඔබ මේ සියල්ල කරන්නේ....
ඔබ ලැජ්ජා විය යුතුයි....
963
01:04:22,757 --> 01:04:24,384
ඔබගේ පන්තිය oo. - ඔව්, සර්....
හා....
964
01:04:24,492 --> 01:04:25,550
- ඔව්, සර්. ඉදිරියට එන්න....
965
01:04:25,659 --> 01:04:27,217
ස්තුතියි, සර්....
966
01:04:27,328 --> 01:04:28,386
මට ස්තුති අවශ්ය නෑ....
967
01:04:28,496 --> 01:04:31,158
සවන් දෙන්න. -Sir....
968
01:04:32,666 --> 01:04:34,463
මම හෝදවියාගේ බවට පත් වනු විට මට කියන්න....
හෝදවියාගේ, සර්?...
969
01:04:34,568 --> 01:04:37,332
- ඔව්, හෝදවියාගේ....
මෙය විය හැකි නො වේ....
970
01:04:37,438 --> 01:04:39,167
- මන්ද? සමහර විසඳුමක් තිබිය යුතු ය....
971
01:04:39,440 --> 01:04:40,532
මම ඔබට විසඳුමක් කියන්නම්....
972
01:04:40,975 --> 01:04:43,705
සර් ......
තවත් විශ්ව විද්යාල සමග එකතු වන්න....
973
01:04:44,011 --> 01:04:45,979
- සර්, මම මගේ පන්තියට යන්නේ....
ඔබ යනවා....
974
01:04:46,380 --> 01:04:47,438
- ඔව්, සර්....
975
01:04:47,982 --> 01:04:50,143
සමාවන්න, සර්....
976
01:04:50,251 --> 01:04:53,516
Nihaal, මොන මඟුලක්ද සිද්ධ වෙන්නේ?...
සර්, ඔවුන් මට බබා කැඳවුම් කරති....
977
01:04:54,088 --> 01:04:56,420
- ඔයා මාත් එක්ක එන්න....
Nihaal, මම විශ්වාස කරන්නේ නෑ
978
01:04:56,657 --> 01:04:59,285
මේ දේවල් ගැන....
එහෙත් තවමත්, මා කැමතියි
979
01:04:59,393 --> 01:05:00,985
කුතුහලය නිසා කියලා....
980
01:05:01,128 --> 01:05:03,323
මම ප්රධාන බවට පත් වනු කවදාද?...
ඔබ ප්රධාන කවදාවත්....
981
01:05:03,431 --> 01:05:05,228
- සමාවෙන්න, සර්....
ඔබ ලජ්ජා විය යුතුය....
982
01:05:05,399 --> 01:05:07,299
- ඔව්, සර්....
ඔබ මගේ අසුන් ගන්න උත්සාහ කරන්නේ කුමක් ද?...
983
01:05:11,739 --> 01:05:14,469
- නැහැ, සර්....
ඔබ විද්යා ශිෂ්ය ඉන්නේ. හරිද?...
984
01:05:14,575 --> 01:05:16,304
- ඔව්, සර්. මම විය ......
985
01:05:17,378 --> 01:05:20,313
ඉල්ලීමක් කර ඇති දේ උත්තර දෙන්න. -Sir....
විට මම දික්කසාද වෙන්න ද?...
986
01:05:21,148 --> 01:05:24,117
මම ඇත්තටම එපා සිටිමි....
987
01:05:26,387 --> 01:05:27,445
සර්, මම එපා සිටිමි....
988
01:05:34,228 --> 01:05:35,286
, නැවත කැෙල් උත්සාහ කරන්න....
989
01:05:36,097 --> 01:05:37,496
, සර් වැඩ නොවේ....
990
01:05:39,366 --> 01:05:43,700
මෙය ඉතා භයානක ය....
එවැනි සංවේදී රේඩාර් වේ...
991
01:05:44,371 --> 01:05:47,204
මෙම පුපුරන සුලු කියවීම නොවේ....
ඔවුන්ට අවශ්ය සෑම අවස්ථාවකදීම එය, අදහස්,...
992
01:05:47,641 --> 01:05:51,372
ඔවුන්ට අවශ්ය ඕනෑම තැනක ......
... ඔවුන් බෝම්බ වගා කළ හැක...
993
01:05:52,246 --> 01:05:54,043
අනාවරණය නොකර....
994
01:05:55,082 --> 01:05:56,447
සර්, අපි ඔවුන්ගේ රටාව කියවා ඇති....
ඔවුන් නව භාවිතා...
995
01:05:57,451 --> 01:05:58,509
සෑම පිපිරීමෙන් තාක්ෂණය....
996
01:05:58,619 --> 01:06:01,383
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?...
දේශීය දුම්රිය ගේ පිපිරීමෙන් පසු සර්,,...
997
01:06:01,489 --> 01:06:03,252
අප නව සංවේදක සංවර්ධනය කර ඇත....
998
01:06:03,624 --> 01:06:06,286
එහෙත්, ඔවුන් ද ඵලදායී නොවේ....
සර්, මේ බෝම්බය ගේ...
999
01:06:06,560 --> 01:06:09,290
පරිපථ ඉතා සංකීර්ණ වේ....
බව පිරිමි ළමයා නම් මට කිව්වා නැති නම්...
1000
01:06:09,396 --> 01:06:12,991
මම වැරදි කම්බි කපා හරිනු ඇත....
අප වෙනවා අදහස්...
1001
01:06:13,100 --> 01:06:15,295
පොදු ස්ථාන තුළ ආරක්ෂක ශක්තිමත්....
1002
01:06:15,636 --> 01:06:18,605
සර්, අපි ඒ පිරිමි ළමයා කුලියට කරමු....
ඔහුගේ රේඩාර් අපේ රේඩාර් වඩා ශක්තිමත් වේ....
1003
01:06:19,473 --> 01:06:21,737
- කැෙල්....
මෙම බරපතල ව්යාපාරයක්....
1004
01:06:22,276 --> 01:06:25,609
- සමාවෙන්න, සර්....
අපේ පර්යේෂණ කණ්ඩායම සක්රීය කරන්න....
1005
01:06:27,081 --> 01:06:32,314
වහාම. - ඔව්, සර්....
සැලසුම් කරන කෙනෙක් නැත...
1006
01:06:37,958 --> 01:06:40,688
මේ නගරයේ විශාල ආපදා....
හායි, මහාචාර්ය වරයෙකි....
1007
01:06:40,961 --> 01:06:42,485
- මාර්ෂල්, මගේ යාළුවෙක්....
1008
01:06:42,596 --> 01:06:43,688
මගේ හොඳ යාළුවෙක්. ඔබට කෙසේද?...
හොදයි. ඔබට කෙසේද?...
1009
01:06:44,999 --> 01:06:47,467
- Oood....
මේ කුමක් ද?...
1010
01:06:49,036 --> 01:06:52,335
- මෙම මුම්බායි නගරයේ සිතියමක් වේ....
මේ අපේ පළමු ඉලක්කය වනු ඇත....
1011
01:06:57,278 --> 01:07:00,270
Chhatrapati ෂිවාජි අන්තය....
මෙම දුම්රිය නතර කරනු ඇත...
1012
01:07:00,381 --> 01:07:01,439
සියලු දුම්රිය ස්ථාන මත....
1013
01:07:03,317 --> 01:07:04,614
ඊළඟ....
1014
01:07:12,660 --> 01:07:15,527
ජාත්යන්තර ගුවන් තොටුපොළ....
1015
01:07:15,729 --> 01:07:18,095
අපේ තුන්වෙනි ඉලක්කය නගරය රෝහලේ වේ....
අපේ පිපිරීමෙන් දෙක...
1016
01:07:19,200 --> 01:07:20,997
විපතට පත් මෙහි ගෙන එනු ලබනවා....
1017
01:07:22,102 --> 01:07:24,593
දෙකක් ගැටළු, මහාචාර්ය ඇත....
මෙම සාප්පු සංකීර්ණය, අපේ...
1018
01:07:25,005 --> 01:07:26,632
පුපුරන සුලු සොයා ගන්නා ලදී....
නිසා වන...
1019
01:07:28,008 --> 01:07:30,033
පොලිස් වැඩි සීරුවෙන් බවට පත් වී ඇත....
නව ආරක්ෂක පද්ධති...
1020
01:07:31,312 --> 01:07:34,679
ස්ථාපනය කරනු ලැබේ....
ලෝකයේ කිසිදු අනාවරණයක්...
1021
01:07:35,549 --> 01:07:38,677
මගේ පුපුරණ ද්රව්ය නතර කළ හැකිය....
ඔබ ඉතා හොඳින් දන්නවා....
1022
01:07:39,320 --> 01:07:40,378
ඊළඟ ප්රශ්නය....
1023
01:07:40,955 --> 01:07:44,391
නිහාල්....
නිහාල්? නිහාල් කුමක් ගැනද?
1024
01:07:44,992 --> 01:07:47,256
- ඔහු අනාගතය දකින්න පුළුවන්....
ඒ ප්රශ්නයක් නො වේ....
1025
01:07:47,361 --> 01:07:50,990
එය විසඳුමක් වේ....
ඔහු පෙර දකින පෙර...
1026
01:07:51,098 --> 01:07:52,588
වෙන කිසිම දෙයක්, අපි ඔහු මරන්නට ඉඩ දෙන්න....
1027
01:07:53,467 --> 01:07:56,459
අංක අංක කිසිම විදිහක් නැහැ....
ඇත්ත වශයෙන්ම අප භාවිතා කරනු ඇත...
1028
01:07:57,004 --> 01:07:58,471
ඔහු අපගේ මෙහෙයුම....
අපි ප්රයෝජන ගනු ඇත...
1029
01:07:59,340 --> 01:08:01,706
ඔහුගේ දර්ශනය....
ඔබ ජනතාව බය වෙන්න එපා....
1030
01:08:01,976 --> 01:08:07,073
මට එය තබන්න....
සියලු පසු ඔහු මගේ ශිෂ්ය වේ....
1031
01:08:09,316 --> 01:08:13,082
මගේ ප්රියතම ශිෂ්ය. Nihaal....
ඒක උනේ මිනිහා නැති...
1032
01:08:14,722 --> 01:08:18,715
තමාගේ ම අනාගත දන්නවා....
මට මොනවාහරි කියන්න. ඔබට...
1033
01:08:20,261 --> 01:08:21,387
හැමෝම අනාගතය දකින්න පුළුවන්....
1034
01:08:22,296 --> 01:08:23,627
අපේ අනාගතය කුමක්ද?...
අපේ අනාගතය?...
1035
01:08:24,098 --> 01:08:26,089
- ඔව්....
1036
01:08:30,204 --> 01:08:32,138
මම ඉතා පැහැදිලිව දකින්න පුළුවන්....
ඔබ එය ඇහෙනවද?...
1037
01:08:33,207 --> 01:08:34,265
- කුමක් ද?...
1038
01:08:37,378 --> 01:08:38,436
මෙම ක්ලැරිනටයට ශබ්දය....
1039
01:08:43,250 --> 01:08:47,584
ඔව්....
1040
01:08:52,593 --> 01:08:53,651
ඔබ මනාලියක් ලෙස සැරසී කරනවා....
1041
01:08:56,196 --> 01:09:01,998
විවාහ පෙරහැර පැමිණෙන ඇත....
මනාලයා regally උස්සලා...
1042
01:09:04,538 --> 01:09:05,596
ඔබ දෙස වැස්ම....
1043
01:09:09,176 --> 01:09:10,336
ඔබ coy දැනෙනවා....
1044
01:09:13,314 --> 01:09:14,372
එවිට ඔබ ඔහු දෙස බලා සිටිනවා....
1045
01:09:15,649 --> 01:09:16,707
ඉන්පසු?...
1046
01:09:22,256 --> 01:09:25,350
පුජකයා වට....
1047
01:09:28,495 --> 01:09:29,462
ඒ වගේම මම ඔබට මල් ස්නානය සිටිමි....
1048
01:09:32,333 --> 01:09:36,599
ඔබට....
1049
01:09:37,304 --> 01:09:38,362
එවිට ඔබ තබන්න. මම විහිළු කරන ලදී....
1050
01:09:38,472 --> 01:09:39,530
කැට්....
1051
01:09:43,310 --> 01:09:46,473
දැන්, මම නැතිව ජීවත් වෙනවා....
1052
01:09:47,081 --> 01:09:50,676
"වාතාවරණය වෙනස් කිරීමට සඳහා."...
1053
01:09:50,951 --> 01:09:54,250
"වාරය වෙනස් කිරීමට සඳහා."...
1054
01:09:54,355 --> 01:09:57,688
"වාතාවරණය වෙනස් කිරීමට සඳහා."...
1055
01:09:57,958 --> 01:10:02,691
"වාරය වෙනස් කිරීමට සඳහා."...
1056
01:10:03,097 --> 01:10:06,294
"මට මගේ හදවත පාලනය කිරීමට සඳහා."...
1057
01:10:06,967 --> 01:10:10,232
"මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."
1058
01:10:10,471 --> 01:10:13,963
"මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."
1059
01:10:14,308 --> 01:10:18,574
"මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."
1060
01:10:52,479 --> 01:10:59,681
"මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."...
"ඔබ නොවිය යුතුය...
1061
01:11:00,120 --> 01:11:07,686
සුළු ගැටලු සම්බන්ධයෙන් අවුල්. "...
"හදවත් එක්සේසත් විට...
1062
01:11:11,265 --> 01:11:18,501
එය බිඳ දැමිය නොහැක. "...
"ඔබ නොවිය යුතුය...
1063
01:11:18,972 --> 01:11:26,105
නොවැදගත් කරුණු විසින් අවුල්. "...
"හදවත් එක්සේසත් විට...
1064
01:11:26,346 --> 01:11:33,309
එය බිඳ දැමිය නොහැක. "...
"මගේ අත බැහැරවීම හා...
1065
01:11:33,454 --> 01:11:38,289
වෙනස් වූ මාවතක් තුළ මත ඇවිදගෙන. "...
1066
01:11:38,492 --> 01:11:41,928
"මට මගේ හදවත පාලනය කිරීමට සඳහා."...
1067
01:11:42,262 --> 01:11:45,561
"මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."
1068
01:11:45,933 --> 01:11:49,425
"මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."
1069
01:11:49,670 --> 01:11:54,130
"මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."
1070
01:12:16,997 --> 01:12:24,130
"මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."...
1071
01:12:24,404 --> 01:12:32,106
"දින විසින් සමත්. එහෙත් රාත්රී දිගු වේ."...
1072
01:12:35,415 --> 01:12:42,651
"මම ඔබගේ මිහිරි සාකච්ඡා අමතක කරන්න බෑ."...
1073
01:12:43,090 --> 01:12:50,223
"දින විසින් සමත්. එහෙත් රාත්රී දිගු වේ."...
1074
01:12:50,564 --> 01:12:54,056
"මම ඔබගේ මිහිරි සාකච්ඡා අමතක කරන්න බෑ."...
1075
01:12:54,368 --> 01:12:57,531
"මම ආදරණීය, ඔබ මත දිවුරනවා."...
1076
01:12:57,671 --> 01:13:02,472
"මගේ හදවත පරාජය කිරීමට සඳහා."...
1077
01:13:02,943 --> 01:13:06,242
"මට මගේ හදවත පාලනය කිරීමට සඳහා."...
1078
01:13:06,480 --> 01:13:09,677
"මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."
1079
01:13:10,284 --> 01:13:13,685
"මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."
1080
01:13:14,087 --> 01:13:18,251
"මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."
1081
01:13:35,208 --> 01:13:42,080
"මේ සියල්ල ඔබ තොරව සිදු කළ නොහැක."...
මගේ අතීත, වර්තමාන සහ මගේ...
1082
01:13:44,518 --> 01:13:49,478
මගේ අනාගතය ... සියලුම ඔයා....
1083
01:13:51,458 --> 01:13:52,516
පවා ලැබීමි අපව වෙන් කරන්න බැහැ....
1084
01:13:56,029 --> 01:13:57,121
එසේ ද?...
1085
01:13:57,431 --> 01:13:58,625
සිදුවුයේ කුමක් ද?...
1086
01:14:01,001 --> 01:14:04,630
මහාචාර්ය වර්මා ඔබ ඉල්ලා සිටියි....
මෙම වෘත්තියට ඉඩ දෙන්නේ නැත...
1087
01:14:04,738 --> 01:14:08,174
අපේ ආදර කතාව අවසන්....
මොකද වෙන්නේ? ඔබ මෙහි ආවේ...
1088
01:14:08,508 --> 01:14:10,237
නක්ෂස්ත්ර හැකි ද?...
ඔබ සියලු භුක්ති කරන්නේ...
1089
01:14:11,011 --> 01:14:13,377
ඔබට ලැබෙන බව අවධානය....
දැක්ම භාවිතය සමග ජනතාව...
1090
01:14:13,614 --> 01:14:16,105
හොඳ හේතුවක් සඳහා එය....
ඒ නිසා ඔවුන් යමක්...
1091
01:14:16,583 --> 01:14:19,575
ජනතාව ඔවුන් මතක තබා ගන්න. එතකොට ඔයා......
සමාවන්න, සර්. සර්,...
1092
01:14:20,153 --> 01:14:22,121
මට ඔයාට එකතු දෙන්න....
මම ඔබට සහාය වනු ඇත
1093
01:14:24,024 --> 01:14:25,082
ඔබගේ ව්යාපෘතිය. සර්, කරුණාකරලා....
1094
01:14:25,525 --> 01:14:26,583
මම ඔබ කැඳවා ඇත ඒකයි....
1095
01:14:27,661 --> 01:14:28,719
මෙහෙ එන්න....
1096
01:14:30,297 --> 01:14:31,355
සර්, මොනවද ඔයා කරමින් සිටිනවාද?...
1097
01:14:38,005 --> 01:14:39,097
බෝම්බ....
1098
01:14:39,206 --> 01:14:41,504
අපි දේවල් මොනවද?...
1099
01:14:41,975 --> 01:14:44,273
මෙය ඉතා සංකීර්ණ පරිපථ වේ....
මෙය ඉතා සංකීර්ණ පරිපථ වේ....
1100
01:14:45,045 --> 01:14:46,444
බහු වත්මන් ගලා....
1101
01:14:47,581 --> 01:14:49,208
මෙම ගැටලුකාරී ප්රදේශයකි....
1102
01:14:49,650 --> 01:14:53,279
ගැලීම මෙතන නතර වෙනවා....
ගලා නොවේ තුරු...
1103
01:14:53,720 --> 01:14:55,051
සම්පූර්ණ නොවේ නිම....
1104
01:15:03,630 --> 01:15:06,497
දැන් තමා අවුල....
1105
01:15:07,501 --> 01:15:09,594
සිදුවුයේ කුමක් ද? ඔයා මොකක් හරි දැක්කද?...
මොකුත්ම නැහැ, සර්....
1106
01:15:11,138 --> 01:15:13,197
- ඔයා නියත වශයෙන්ම දෙයක් දැක තිබෙනවා....
සර්, මේ කරන්න එපා....
1107
01:15:14,641 --> 01:15:17,007
- මන්ද?...
1108
01:15:18,412 --> 01:15:20,403
සර්, යම් දෙයක් මේ හරි නෑ....
මම ඔයාට යන්න යෝජනා කරමු....
1109
01:15:20,614 --> 01:15:22,741
ඔබට මෙම කටයුතු කළ නොහැක....
Oo. ගස් කියවන්න....
1110
01:15:23,116 --> 01:15:24,413
නක්ෂස්ත්ර වන්න. Oo. Oo....
සමාවන්න, සර්....
1111
01:15:24,484 --> 01:15:26,008
- යන්තම් ලබා ගන්න. පිටතට. පිටතට....
Oet නොකෙරේ....
1112
01:15:26,119 --> 01:15:29,611
- සර්, දින දෙකක් මට දෙන්න....
මම, සර් එය ඉටු කර දෙනවා....
1113
01:15:33,060 --> 01:15:35,153
සර්, මම මේ ඉරිතලා පුළුවන් කියලා....
හරි හරී....
1114
01:15:39,199 --> 01:15:42,293
- ස්තුතියි, සර්....
1115
01:15:43,637 --> 01:15:47,334
ඔබ යම් දෙයක්, Nihaal බලන්න කළා....
ඔබ යම් දෙයක්, Nihaal බලන්න කළා....
1116
01:15:48,575 --> 01:15:51,408
නියත වශයෙන්ම පිපිරීමෙන් වනු ඇත....
ඒ නිසා ඔබ සහභාගි නොවන...
1117
01:15:51,611 --> 01:15:55,069
තරුණ උළෙලට?
තරුණ උළෙලට?...
1118
01:15:55,182 --> 01:15:58,345
මෙය ඉතා දුෂ්කර ව්යාපෘතියකි....
ඔබ නිශා යෝජනාව පිළිගත්...
1119
01:15:58,452 --> 01:16:01,979
හැමෝම ඉදිරියේ. - හරිද....
ඔබ ඇය සමග නටයි ඒ...
1120
01:16:02,622 --> 01:16:06,615
තරුණ උත්සවය. කුමක්ද ඒ ගැන?...
බලන්න, මම මෙහි ආවේ...
1121
01:16:06,727 --> 01:16:08,456
අධ්යයනය හා ගායනා හා නර්තන කිරීමට නොවේ....
1122
01:16:09,229 --> 01:16:14,496
ඒ නිසා? අපි අධ්යයනය පැමිණ නැහැ?...
ඒ නිසා? අපි අධ්යයනය පැමිණ නැහැ?...
1123
01:16:15,035 --> 01:16:17,094
මට බාධා කරන්න එපා....
1124
01:16:17,204 --> 01:16:19,502
අපොයි!...
1125
01:16:48,568 --> 01:16:49,967
බාධා කරන්න එපා....
1126
01:16:50,036 --> 01:16:51,469
මෙම මාර්ගය අමතක කරන්න....
ඒ වෙනුවට, අපි මේ ගමන් මාර්ගයේ නම්,...
1127
01:16:51,571 --> 01:16:53,562
එය, සර් කටයුතු කරනු ඇත....
කොහොමද මේ මේ සම්බන්ධ යන්නේ මොනවද?...
1128
01:16:53,640 --> 01:16:56,268
- සර්, එය කටයුතු කරනු ඇත....
ඔබ ඉගැන්වීමට යන්නේ...
1129
01:17:11,424 --> 01:17:12,482
මේ ගැන මට? විකාර....
1130
01:17:13,727 --> 01:17:17,219
එය සොයාගෙන ඇත....
එය සරලයි. සර්, මේ රටේ තිබුණේ...
1131
01:17:17,330 --> 01:17:18,388
පරිපථයේ ප්රශ්නය ප්රදේශයේ....
නිවැරදි?...
1132
01:17:18,498 --> 01:17:19,988
- ඔව්....
1133
01:17:20,033 --> 01:17:22,695
එසේ නම් අප පිටුපස දැනට භාවිත නම් ......
... ආපස්සට එය බිම් කොටස්...
1134
01:17:23,003 --> 01:17:26,268
සියලු මාර්ග....
ඒ නිසා, එය jammer බවට පත් වෙයි....
1135
01:17:26,373 --> 01:17:29,001
- Jammer?...
ඔව්, සර්. උදාහරණයක් වශයෙන්,...
1136
01:17:29,042 --> 01:17:31,670
මෙම වීඩියෝ ක්රීඩා දුරස්ථ....
මම මේ පිළිබඳ උපකරණ විසින් වර්ධනය විය....
1137
01:17:32,012 --> 01:17:34,446
මෙම න්යාය භාවිතා කිරීම....
එය ඇත්ත වශයෙන්ම දක්වා වැඩ...
1138
01:17:35,482 --> 01:17:38,383
යම් පරාසයක් සර්....
ඔබ එය තදබදයක් ඇත කියන්න අදහස්...
1139
01:17:38,518 --> 01:17:41,146
ද පරිපථ ඉතිරි?...
1140
01:17:42,322 --> 01:17:43,380
ඔව්, සර්. සංඥා. රථ වාහන සංඥා....
1141
01:17:46,059 --> 01:17:48,687
ඒක කරන්න මට පෙන්වන්න....
සර්, ඔයා බලාගෙන ඉන්නේ...
1142
01:17:49,396 --> 01:17:50,693
මෙම රැහැන් රහිත දුරස්ථ සමග....
1143
01:17:51,198 --> 01:17:52,665
මම අන්තිම සංඥා යන්නේ....
එහි සිට මම...
1144
01:17:53,066 --> 01:17:55,557
මෙම jammer මත මාරු....
ඉක්මනින් එය මත තියෙන්නේ ලෙස, ඔබ ඇත...
1145
01:19:00,967 --> 01:19:02,434
සියලු සංඥා පාලනය....
හොඳයි, මහාචාර්ය සිදු....
1146
01:19:02,535 --> 01:19:04,127
ඔබ සුධීමත් ඉන්නේ....
1147
01:19:04,437 --> 01:19:05,961
මම නොවේ. එය Nihaal වේ....
කෙනා කවුරුන් ඔබට...
1148
01:19:06,039 --> 01:19:09,702
ප්රශ්නයක් සලකා ......
... එවැනි විසඳුමක් ලබා දී ඇත...
1149
01:19:10,243 --> 01:19:14,407
වන පවා මම හිතන්නේ නැහැ....
ඒ jammer ... ඔබ භාවිතා කරමින්...
1150
01:19:14,981 --> 01:19:16,710
ඕනෑම තැනක බෝම්බයක් වගා කළ හැක....
ඔබ තරමක් පුදුම ඉන්නේ...
1151
01:19:17,017 --> 01:19:19,508
බව මිනිහා, මහාචාර්ය විසින්....
ඔහු හුදෙක් මා වැනි කියලා....
1152
01:19:20,053 --> 01:19:21,577
ඔහු ඉදිරියට එක් පියවරකි....
1153
01:19:22,589 --> 01:19:25,353
ඔහු ඕනෑම ප්රශ්නයක් විසඳන්න පුළුවන්....
දැන් යන්ත්රය සූදානම්....
1154
01:19:26,326 --> 01:19:27,452
Oood පැතුම්....
1155
01:19:28,995 --> 01:19:31,122
මහාචාර්යවරයා පිස්සු ගොස් තිබේ.
මහාචාර්යවරයා පිස්සු ගොස් තිබේ....
1156
01:19:32,265 --> 01:19:34,324
අපගේ මෙහෙවර තුළ කෙනා....
1157
01:19:35,936 --> 01:19:37,130
බව පිරිමි ළමයා හින්දූන් නම්?...
1158
01:19:42,075 --> 01:19:46,671
බව පිරිමි ළමයා ජීවත් විට ඒ නිසයි....
දොන්, ඔබ එසේ කඩවසම් සොයන....
1159
01:19:47,047 --> 01:19:48,674
- දක්ෂ නෑ....
ස්තුතියි....
1160
01:19:50,984 --> 01:19:54,249
- වාව්, දොන්....
1161
01:19:54,587 --> 01:19:56,248
නැහැ, දොන්. ඔහු අවදි කරන්න එපා....
ඔබ රාජකාරියේ නිදා කරනවා....
1162
01:19:56,356 --> 01:19:57,414
- සමාවෙන්න, සර්....
මම ලකුණු නොතකා හැරියා....
1163
01:19:57,524 --> 01:19:58,582
- කුමක් ද?...
1164
01:20:00,026 --> 01:20:03,052
මම පිටිසරවැසියන්....
මම පිටිසරවැසියන්....
1165
01:20:03,096 --> 01:20:05,257
Kaalicharan පලා ගියහ....
1166
01:20:05,365 --> 01:20:06,662
Ramu. Shamu. මෙහෙ එන්න. එහි නතර කරන්න!...
1167
01:20:06,967 --> 01:20:08,059
බලන්න, Kaalicharan පලා ගියහ....
1168
01:20:08,101 --> 01:20:10,433
Kaalicharan....
1169
01:20:10,537 --> 01:20:12,334
Kaalicharan. ඔහු කොහෙද?
Kaalicharan. ඔහු කොහෙද?...
1170
01:20:12,605 --> 01:20:14,402
ඔහු මට ඉතිරිව තිබියදී නැත....
ඔබ කොහෙද යන්නේ?...
1171
01:20:14,975 --> 01:20:16,499
- චන්දිගාර් කිරීම....
1172
01:20:18,445 --> 01:20:20,538
ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න....
ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න....
1173
01:20:20,647 --> 01:20:22,274
ඔබගේ අවධානය යොමු විය?
ඔබගේ අවධානය යොමු විය?...
1174
01:20:22,582 --> 01:20:25,244
- නිදන....
ඔබ නිදා.
1175
01:20:25,318 --> 01:20:26,376
ඔබ නිදා....
1176
01:20:26,486 --> 01:20:27,544
වම දකුණ......
1177
01:20:28,655 --> 01:20:30,486
Ouard....
1178
01:20:31,524 --> 01:20:33,219
ඔබ නිදා....
1179
01:20:33,360 --> 01:20:35,658
මෙම නිරීක්ෂණ දින දෙකකට පසු වේ....
ඔබ මට මගේ නැති කරන්න වෙයිද...
1180
01:20:37,130 --> 01:20:38,154
10 වැනි වරට පළ?
1181
01:20:40,934 --> 01:20:42,231
නාදය ආරම්භ කරන්න.
1182
01:20:42,936 --> 01:20:43,994
නාදය ආරම්භ කරන්න....
1183
01:20:46,373 --> 01:20:48,102
නාදය ආරම්භ කරන්න....
1184
01:20:53,680 --> 01:20:56,672
බැටරි, සර් මැරිලා....
බැටරි, සර් මැරිලා....
1185
01:20:57,684 --> 01:20:59,447
ඔහු පියවි පලා කළාද?...
ඔහු සැරසී පලා හැකි...
1186
01:21:01,354 --> 01:21:04,585
ඔහු සැරසී පලා හැකි...
පොලිස් නිලධාරියා ගේ නිල ඇඳුම් ද....
1187
01:21:05,258 --> 01:21:06,316
පොලිස් නිලධාරියා ගේ නිල ඇඳුම් හැඳ....
1188
01:21:06,626 --> 01:21:08,992
කෙසේද?...
ඔයා මගේ නිලධාරියා ඉන්නේ,
1189
01:21:09,462 --> 01:21:11,157
ඒ නිසා මම ඔබට කියන්නේ....
1190
01:21:11,698 --> 01:21:13,063
නාදය කිසිදු බැටරි තියෙනවා....
1191
01:21:13,967 --> 01:21:16,231
සෙවුම් ආලෝක වැඩ කර නැත....
10 ඇත...
1192
01:21:17,203 --> 01:21:19,262
පොලිස් නිලධාරීන් 100 සිරකරුවන්.
1193
01:21:20,040 --> 01:21:23,441
ඔබ සෛල මත අගුල් ඔබ දකිනවාද?...
එය බිඳ අවශ්ය නෑ....
1194
01:21:25,011 --> 01:21:26,501
ඒක අල්ලන්න එය විවෘත කරනු ඇත....
1195
01:21:26,980 --> 01:21:28,572
මම මෙතන යවන ලදී ඒකයි....
මම මෙතන යවන ලදී ඒකයි....
1196
01:21:28,681 --> 01:21:30,911
- මන්ද?...
ඔබ හොඳ රැකියාවක් කරන්නේ
1197
01:21:31,451 --> 01:21:34,477
මෙම සිර බලා....
කවුරුවත් මේ පලා හැකි...
1198
01:21:35,355 --> 01:21:37,118
සිර තාක් කල් ඔබ මෙතන ඉන්නේ ලෙස....
එහෙත් ඔහු පලා ගියහ....
1199
01:21:37,290 --> 01:21:39,019
- කවුද?...
Kaalicharan....
1200
01:21:39,125 --> 01:21:40,922
- ඔහ්!...
මට ඒ නිසා බොහෝ වතාවක්...
1201
01:21:40,994 --> 01:21:42,518
රජයට පැහැදිලි ......
1202
01:21:42,929 --> 01:21:45,523
... මෙහි ඔහු තබා ගැනීමට නොවේ....
ඔහු බොහෝ ස්වරූපවලින් යුත් වෙනස් වෙනවා....
1203
01:21:45,932 --> 01:21:47,524
කවුරුවත් ඔහුව හඳුනා හැක....
1204
01:21:47,634 --> 01:21:50,034
නමුත් මම සමුළ දී ඔහුව හඳුනා හැක....
ඔහුව සොයා?...
1205
01:21:50,937 --> 01:21:51,995
- නැහැ, සර්....
1206
01:21:54,474 --> 01:21:56,305
මෙහෙ එන්න....
ඔබ මෙම හඬ ඇහුනද?...
1207
01:21:56,443 --> 01:21:57,501
- ඔව්....
- ඔව්....
1208
01:21:57,610 --> 01:21:59,237
- ඔව්....
- ඔව්....
1209
01:21:59,345 --> 01:22:02,371
සර්....
සර්....
1210
01:22:02,482 --> 01:22:05,542
සර්....
සර්....
1211
01:22:06,453 --> 01:22:07,613
සර්....
සර්....
1212
01:22:09,289 --> 01:22:10,586
සර්....
1213
01:22:11,591 --> 01:22:13,252
මගක්....
1214
01:22:15,061 --> 01:22:16,995
Kaalicharan තවත් ක්රමයක්....
Kaalicharan තවත් ක්රමයක්....
1215
01:22:17,097 --> 01:22:20,260
Kaalicharan තවත් ක්රමයක්....
Kaalicharan තවත් ක්රමයක්....
1216
01:22:25,105 --> 01:22:28,404
අපි යමු....
අපි යමු....
1217
01:22:28,641 --> 01:22:30,199
අපි යමු....
1218
01:22:30,577 --> 01:22:34,479
ඔවුන් ද පලා ගියහ. පැනලා ගියා.
ඔවුන් ද පලා ගියහ. පැනලා ගියා....
1219
01:22:34,948 --> 01:22:36,245
පරීක්ෂා. කිසිදෙයක් නැහැ....
1220
01:22:36,316 --> 01:22:37,476
ඇයි ඔයා එයාට යන්න දෙන්න වුණේ ඇයි?...
1221
01:22:37,584 --> 01:22:39,643
ඇයි ඔයා එයාට යන්න දෙන්න වුණේ ඇයි?...
ඇයි ඔයා එයාට යන්න දෙන්න වුණේ ඇයි?...
1222
01:22:39,953 --> 01:22:41,921
ඇයි ඔයා එයාට යන්න දෙන්න වුණේ ඇයි?...
ඇයි ඔයා එයාට යන්න දෙන්න වුණේ ඇයි?...
1223
01:22:41,988 --> 01:22:43,216
ඇයි ඔයා එයාට යන්න දෙන්න වුණේ ඇයි?...
1224
01:22:43,323 --> 01:22:45,655
... සහ Nihaal නිවස සංඛ්යාව.
මම පුස්තකාලයක් වසා තියෙනවා.
1225
01:22:45,992 --> 01:22:47,960
මම පුස්තකාලයක් වසා තියෙනවා....
හොදයි, දැන් ඔබ Lalchand තබන්න....
1226
01:22:48,027 --> 01:22:49,051
- ඔව්....
1227
01:22:49,329 --> 01:22:50,353
21...
1228
01:22:50,463 --> 01:22:52,431
දක්වා අමතන්න දක්වා සිටිමු....
දක්වා අමතන්න දක්වා සිටිමු....
1229
01:22:52,932 --> 01:22:55,992
දක්වා අමතන්න දක්වා සිටිමු....
දක්වා අමතන්න දක්වා සිටිමු....
1230
01:22:56,069 --> 01:22:57,127
දක්වා අමතන්න දක්වා සිටිමු....
1231
01:22:59,105 --> 01:23:01,039
දක්වා අමතන්න දක්වා සිටිමු....
දක්වා අමතන්න දක්වා සිටිමු....
1232
01:23:01,141 --> 01:23:04,941
- Oreetings, නැන්දා....
- Oreetings, නැන්දා....
1233
01:23:05,678 --> 01:23:07,111
- Oreetings, නැන්දා....
1234
01:23:07,213 --> 01:23:08,271
හාස්ය එම අර්ථයෙන්....
1235
01:23:09,282 --> 01:23:13,150
Nihaal මව....
ඔව්, නැන්දා. මම...
1236
01:23:13,286 --> 01:23:14,947
මුම්බායි සිට Nihaal මිතුරෙක්....
1237
01:23:15,021 --> 01:23:18,684
හිතවත්, ඔබ එසේ ලැජ්ජයි දැනෙන්නේ ......
... ඔබ කතා කිරීමට නම් තියෙනවා නම්...
1238
01:23:19,392 --> 01:23:21,622
Nihaal සමඟ ඔබේ සම්බන්ධය ගැන.
Nihaal සමඟ ඔබේ සම්බන්ධය ගැන....
1239
01:23:21,694 --> 01:23:25,061
- ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?...
මම, Nihaal අදහස් හා...
1240
01:23:25,165 --> 01:23:28,157
මම ඒ විද්යාලයේ අධ්යයනය කරන්න....
එකම පන්තිය තුළ...
1241
01:23:28,301 --> 01:23:29,962
සහ එම විනිසුරු මඬුල්ල....
1242
01:23:30,069 --> 01:23:31,627
ආදරණීය, එය නවත්වන්න. එය නවත්වන්න....
ඔබ වැඩිහිටි කියන්න හොද නෑ...
1243
01:23:32,005 --> 01:23:34,701
මේ වගේ දේවල්....
මට Nihaal කතා කරමු....
1244
01:23:35,074 --> 01:23:37,975
- ඔහු චන්දිගාර් ඉන්නේ....
1245
01:23:38,044 --> 01:23:40,035
චන්දිගාර්? ඔහු ඔබ සමඟ වේ....
එම පන්තිය තුල හා...
1246
01:23:40,647 --> 01:23:42,979
එම විනිසුරු මඩුල්ල....
නැහැ, ඔහු කියල...
1247
01:23:43,049 --> 01:23:45,517
චන්දිගාර් යන්නේ ......
1248
01:23:46,119 --> 01:23:49,088
... මෙතැනින් සියලු ප්රශ්න වලින්....
1249
01:23:49,189 --> 01:23:51,419
ගැටලු. මොකක්ද ඒ?...
1250
01:23:51,558 --> 01:23:55,619
තරුණ උත්සවය ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු....
1251
01:24:16,115 --> 01:24:18,515
පළමු තරඟකරුගේ නිශා කපූර්....
1252
01:24:18,618 --> 01:24:21,109
"මම ඔයා නැතුව මැරෙනවා."...
1253
01:24:21,487 --> 01:24:23,580
"මම ඔයා නැතුව අහිමි සිටිමි."...
1254
01:24:23,690 --> 01:24:26,215
"කාටද මම මගේ තත්වය කියන්න පුළුවන්?"...
1255
01:24:26,326 --> 01:24:30,558
"මම ඔයා නැතුව අහිමි සිටිමි."...
1256
01:24:31,164 --> 01:24:36,329
"ඩාලිං,."...
"ඩාලිං, මම ඔබ වෙනුවෙන් ප්රර්ථනා කරනවා....
1257
01:24:36,469 --> 01:24:41,338
මට ඉඟියක් පෙන්වන්න. එන්න. "...
"ඩාලිං, මම ඔබ වෙනුවෙන් ප්රර්ථනා කරනවා....
1258
01:24:41,441 --> 01:24:44,604
මට ඉඟියක් පෙන්වන්න. එන්න. "...
1259
01:25:23,016 --> 01:25:26,383
"එන්න."...
1260
01:25:26,486 --> 01:25:30,479
"ඔබ මාගේ ප්රීතිය වේ, මගේ ජීවිතය."...
"මම ඉටු ආවේ...
1261
01:25:33,192 --> 01:25:36,593
ඔබගේ සියලු සිහින. "...
"ඔබ මගේ ආදරය,...
1262
01:25:36,696 --> 01:25:41,065
ඔබ මගේ උමතුවක් වේ. "...
"මම මිදෙන්නට ආවේ...
1263
01:25:43,136 --> 01:25:52,568
අප දෙදෙනා අතර ඇති වෙනස්කම්. "...
"මම ඔබ කරන්න, ඔබ විවාහ කරන්නම්...
1264
01:25:53,179 --> 01:25:59,709
බෝම්බයක් හා මා සමඟ ඔබව ගන්න. "...
1265
01:26:00,086 --> 01:26:07,083
"අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."
1266
01:26:07,293 --> 01:26:13,698
"අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."
1267
01:26:14,000 --> 01:26:22,066
"අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."
1268
01:26:46,466 --> 01:26:50,061
"අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."...
1269
01:26:50,169 --> 01:26:53,400
"මම ජීවත් වී මිය, සුසුම්ලමින්."...
1270
01:26:53,606 --> 01:26:55,301
"ඔබේ ඇස් මගේ හදවත විදිනවා."...
1271
01:26:55,375 --> 01:26:57,172
"මම ඔබට අයිති වෙන්න ඕනේ."...
1272
01:26:57,276 --> 01:27:00,507
"මම ඔබ අහිමි කිරීමට අවශ්ය යි."...
1273
01:27:00,613 --> 01:27:02,240
"ඔබේ ආකල්පය පිස්සු මට ගහනවා."...
1274
01:27:02,348 --> 01:27:04,111
"මම හැම දෙනාටම ඒක ඔප්පු කරන්නම්."...
1275
01:27:04,217 --> 01:27:09,519
"මම මගේ පොරොන්දුව ඉටු කරන්නම්."...
1276
01:27:10,022 --> 01:27:16,586
"මට ඔබ රැගෙන එන්නම්."...
1277
01:27:16,996 --> 01:27:24,732
"අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."
1278
01:27:25,004 --> 01:27:27,063
"අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."...
1279
01:27:28,074 --> 01:27:29,598
"ඔයා කොහොමද අතන කරන්නේ?"...
1280
01:27:31,411 --> 01:27:34,574
"ඔබ මා තව ටිකක් ඔබට අවශ්යද?"...
1281
01:27:38,284 --> 01:27:41,447
"අපි කෑ කරමු."...
1282
01:27:41,954 --> 01:27:43,421
"ඔව්, කෑ?"...
1283
01:27:43,523 --> 01:27:44,956
"ඔව්, වඩා."...
1284
01:27:45,091 --> 01:27:47,457
"ඔව්. "...
1285
01:28:01,607 --> 01:28:05,168
"කෑ, අපි යමු."...
"එය ප්රීතිමත් රාත්රී තියෙන්නේ,...
1286
01:28:05,278 --> 01:28:08,577
එය ප්රීතිමත් අවස්ථාවට. "...
"මේ ජීවත් වේවා...
1287
01:28:08,714 --> 01:28:10,375
පූර්ණ කිරීමට මොහොතක්. "...
1288
01:28:10,483 --> 01:28:12,144
"අපි මේ මොහොතේ අහිමි නො හැකි ය."...
1289
01:28:12,251 --> 01:28:15,584
"ඉරණම මඟහරවා ගත නො හැකි ය."...
"ඇයි බයගුල්ලෙක් වගේ ජීවත්...
1290
01:28:15,721 --> 01:28:17,313
මෙම ලෝකයේ?"...
1291
01:28:17,390 --> 01:28:19,187
"මම ගායනා හා නර්තන කරන්නම්."...
1292
01:28:19,292 --> 01:28:24,594
"මම හැම සේනාවද කරන්නම්."...
1293
01:28:25,031 --> 01:28:31,493
"මට ඔබ රැගෙන එන්නම්."...
1294
01:28:32,038 --> 01:28:38,944
"අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."
1295
01:28:39,045 --> 01:28:45,678
"අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."
1296
01:28:46,018 --> 01:28:53,948
"අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."
1297
01:29:30,930 --> 01:29:31,954
"අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."...
1298
01:29:38,104 --> 01:29:40,004
දොන්....
1299
01:29:40,239 --> 01:29:41,297
නිහාල්! ඒයි ඔයාට හරි නිහාල්?...
1300
01:29:41,407 --> 01:29:42,533
ඔහු කවුද?...
1301
01:29:42,642 --> 01:29:44,542
සිදුවුයේ කුමක් ද?...
1302
01:29:44,610 --> 01:29:45,941
සිදුවුයේ කුමක් ද? සිදුවුයේ කුමක් ද?
සිදුවුයේ කුමක් ද? සිදුවුයේ කුමක් ද?...
1303
01:29:46,012 --> 01:29:47,604
- ඔහු මෙහි වැටී ......
... එහෙත් ඒ ඔහු නැඟිට...
1304
01:29:47,680 --> 01:29:48,977
විනාඩියක්, මට එකින් එක කියන්න.
1305
01:29:49,081 --> 01:29:51,140
විනාඩියක්, මට එකින් එක කියන්න....
සර්, කෙනෙකු Nihaal මරන්න උත්සාහ කළා....
1306
01:29:54,954 --> 01:29:56,615
- සහ......
පොලිසිය....
1307
01:29:56,689 --> 01:29:58,680
- සර්, මම පොලිසියට හමුවිය....
මම ඉක්මනින් ලෙස ඔවුන් තමන් වෙත කැඳවා...
1308
01:29:58,958 --> 01:30:00,016
මම, ලීවේද ඇසිණි....
1309
01:30:03,162 --> 01:30:05,187
ස්තුතියි, සර්....
1310
01:30:05,298 --> 01:30:06,560
කලබල වෙන්න එපා. කලබල වෙන්න එපා....
1311
01:30:06,999 --> 01:30:08,660
ඒවා කොහෙද හැමෝම හරි සතෙක්....
1312
01:30:11,237 --> 01:30:14,172
කිසිවෙක් කිසිවක් ස්පර්ශ ඇත....
Dkp හිස....
1313
01:30:14,373 --> 01:30:15,704
- වර්මා. මහාචාර්ය වර්මා....
ඔබ හමුවීමට Oood....
1314
01:30:16,976 --> 01:30:19,103
- ඒ වගේම, සර්....
මෙහි සිදු වූ දේ?...
1315
01:30:20,012 --> 01:30:21,980
- කවුරුහරි, සර් මාව මරන්න උත්සාහ කළා....
මම වේදිකාවට එහි දක්වා විය...
1316
01:30:22,048 --> 01:30:23,709
ඔහු සමූහයා පිටතට පැමිණි ......
... ඔහු මට වෙඩි තියන්න පමණ විය ......
1317
01:30:24,250 --> 01:30:25,308
නමුත් මම, පළමු සර් ඔහු දැක්කා....
1318
01:30:26,319 --> 01:30:28,310
ඔහු පලා ගියහ....
ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබ දැක,...
1319
01:30:28,421 --> 01:30:29,410
ඔබ වෙඩි ඒ පුද්ගලයා....
1320
01:30:29,488 --> 01:30:30,546
ඔව්, සර්, මම ඔහු දැක්කා....
1321
01:30:30,623 --> 01:30:31,920
හා සර්, ඒ හා සමගාමීව ඔවුන් විසින් මිනිසුන් ......
... මෙම රෝපණය බව...
1322
01:30:32,024 --> 01:30:33,082
මෙම සාප්පු සංකීර්ණය තුළ දී බෝම්බ....
1323
01:30:34,226 --> 01:30:35,352
කුමක් ද?...
1324
01:30:36,929 --> 01:30:38,556
මෙම අතිශය අසාමාන්ය වේ....
1325
01:30:39,532 --> 01:30:42,057
මෙය, Nihaal අතිශය අසාමාන්ය වේ....
අපි අත්අඩංගුවට හැකි...
1326
01:30:43,135 --> 01:30:44,193
ඉතා විශාල ත්රස්තවාදී මුද්ද....
1327
01:30:44,604 --> 01:30:46,367
වැඩි Nihaal මට කියන්න....
ඔබ ඔවුන් හඳුනාගත හැකිද?...
1328
01:30:47,974 --> 01:30:50,238
- ඔව්, සර්....
මම, සර් ඔහුගේ ඇස් දැකලා තියෙනවා....
1329
01:30:50,443 --> 01:30:51,501
- ඒ වගේම මුහුණ?...
1330
01:30:51,611 --> 01:30:52,669
මම මෙන්ම ඔහුගේ මුහුණ දැකලා තියෙනවා....
1331
01:30:56,082 --> 01:30:57,276
කාගේ?...
මෙයට,....
1332
01:30:57,450 --> 01:31:00,578
- කුමක් ද?...
1333
01:31:00,686 --> 01:31:02,483
මා ... මම කිව්වෙ ... මම ......
හා සර්, හරි කෙනෙක්...
1334
01:31:04,290 --> 01:31:07,487
මෙන්ම, ඔබ ට තුවක්කුවක් දුන්නේය....
ඔවුන් මෙන්ම, ඔබ මරා දැමීමට උත්සාහ කරනවා....
1335
01:31:07,960 --> 01:31:13,091
- මට?...
සර්, මම ඔවුන් උත්සාහ කරන්නේ දැනෙනවා...
1336
01:31:13,666 --> 01:31:18,330
සෑම කෙනෙකුටම මරා දමනවා. - ඔහ් මම, හරිද බලන්න....
1337
01:31:19,405 --> 01:31:20,463
සර්. , Kaalicharan ගේ locket බලන්න....
1338
01:31:21,073 --> 01:31:22,506
ඒ ඔහු මෙම ඉටු වේ....
1339
01:31:22,608 --> 01:31:24,974
ඔහු මීට දින දෙකකට පෙර, සිර ගේ සිට පලා ගියහ....
1340
01:31:25,344 --> 01:31:28,074
නැහැ, සර්, එය Kaalicharan විය නොහැකි විය....
සර්, ඔහු සමහර ඇඳගෙන...
1341
01:31:28,180 --> 01:31:30,512
ඔහුගේ මුහුණ මත වෙස් ආකාරයක....
1342
01:31:30,583 --> 01:31:31,982
නිවැරදි, ඔහු ඉලක්කගත ක ස්වාමියා වේ....
1343
01:31:32,118 --> 01:31:33,949
ඔහු සෑම විටම නව මුහුණු ආචාර්යවරුන්....
ඔයා දන්නවා ... මම ඔහු නිවැරදි හිතන්නේ....
1344
01:31:35,087 --> 01:31:37,419
- ඔව්....
1345
01:31:37,957 --> 01:31:40,221
කැෙල්, මෙම ස්ථානය වාර්තාවක්....
දක්වා පෝස්ටර් අවශ්ය...
1346
01:31:40,393 --> 01:31:41,451
Kaalicharan සෑම තැනකම....
1347
01:31:43,062 --> 01:31:45,929
ඔව්, සර්....
මම ඔබ සීමා...
1348
01:31:46,432 --> 01:31:47,524
ඉදිරි මගේ විශ්වවිද්යාලයේ....
1349
01:31:47,566 --> 01:31:49,557
කාගේ අවසරය ......
... ඔබ ඔහුව මරන්න උත්සාහ කළේ ඇයි?...
1350
01:31:51,270 --> 01:31:53,204
- කෑගහන්න එපා....
1351
01:31:53,939 --> 01:31:54,997
අපි, කිසිවකු හෝ අවසරය අවශ්ය නොවේ....
1352
01:31:55,941 --> 01:31:57,374
වටහාගත් බව ද?...
ඒ වගේම අපි වැඩ කරන්නේ නැහැ...
1353
01:31:58,944 --> 01:32:00,468
ඔබ වෙනුවෙන්, මහාචාර්ය. නැත....
1354
01:32:01,547 --> 01:32:05,313
කවුද ජීවත් වෙනවා කවුද මැරෙනවා ......
අපට තීරණය කිරීමට සඳහා ... බව ය....
1355
01:32:06,118 --> 01:32:07,949
- හරි, හරි....
1356
01:32:14,193 --> 01:32:15,683
එවිට ඔබ මෙම දූත මෙහෙවර අමතක කළ හැකිය....
1357
01:32:17,596 --> 01:32:21,464
Oehna, ලිහිල්....
1358
01:32:22,068 --> 01:32:23,126
හරි හරී. සන්සුන් වෙන්න, අපි එක කණ්ඩායමක් වේ. හරි හරී....
1359
01:32:23,569 --> 01:32:25,594
අපි එය ඔබේ මාර්ගය කරන්නම්....
මට කියන්න, අපට ලැබී ඇත්තේ කුමක්ද...
1360
01:32:28,974 --> 01:32:30,498
ඊළඟට කළ යුත්තේ, මහාචාර්ය?...
1361
01:32:31,977 --> 01:32:33,308
උන් වහන්සේ අපට හඳුනාගෙන තිබේ....
ඔහු වග බලා ගන්න ඔබට බව ය...
1362
01:32:33,379 --> 01:32:35,108
යන දෙදෙනා ම එක් අයෙකු ......
... බෝම්බය රෝපණය බව...
1363
01:32:35,247 --> 01:32:36,578
මෙම සාප්පු මධ්යස්ථානයක....
1364
01:32:38,451 --> 01:32:40,180
දැන් මොකද, මහාචාර්ය?...
1365
01:32:41,353 --> 01:32:44,516
දැන් අපි ඔහු ව්යාකූල කිරීමට තියෙනවා....
අපි ඔහුගේ දැක්ම වෙනතකට යොමු කිරීමට සිදුවේවි....
1366
01:32:48,127 --> 01:32:51,255
- කෙසේද?...
ලැබීමි මාගේ අනේ. දොන්, ඔබ ඉන්නේ...
1367
01:32:51,931 --> 01:32:53,262
එසේ කඩවසම්....
1368
01:32:53,466 --> 01:32:54,524
මේ එක දිහා බලන්න....
1369
01:32:54,633 --> 01:32:55,998
දරුවා කෝ?...
දොන්, මගේ තොරතුරු...
1370
01:32:56,068 --> 01:32:57,126
පරම නිවැරදි වේ....
1371
01:32:57,203 --> 01:32:58,261
ඔහු මෙම මාර්ගය එදිනෙදා ගමන් කරයි....
1372
01:32:59,138 --> 01:33:00,196
ඔහු තම ගමන විය යුතුය....
1373
01:33:01,273 --> 01:33:04,037
පසෙකට ගෙන යන්න....
ආරක්ෂක....
1374
01:33:04,110 --> 01:33:07,045
Raksha ඔයා කොහෙද?...
1375
01:33:08,147 --> 01:33:09,478
ආරක්ෂක, ආරක්ෂක, ආරක්ෂක....
1376
01:33:09,548 --> 01:33:10,606
මම Raksha කෑ කර තියෙනවා....
1377
01:33:10,683 --> 01:33:13,379
ඔබ බිහිරි ද?...
ආරක්ෂක....
1378
01:33:14,053 --> 01:33:15,213
- Raksha හිස් නොවේ....
1379
01:33:15,287 --> 01:33:16,345
තුනක් හිස් Raksha ගේ ඇත....
1380
01:33:16,489 --> 01:33:20,186
සහ ඔබ ඒ නෑ කියනවා....
ඔබේ මොළයේ හිස් ද?...
1381
01:33:20,292 --> 01:33:21,486
මට දී ලිෆ්ට් Oive. - අම්මේ!...
1382
01:33:21,560 --> 01:33:24,256
මෙන්න පුතා, මෙම අල්ලන්න....
1383
01:33:24,363 --> 01:33:27,457
විද්යා විද්යාලයීය නේවාසික මට ගන්න....
1384
01:33:28,667 --> 01:33:30,032
ඔහු සොයාගෙන ඇත. Nihaal....
1385
01:33:30,136 --> 01:33:31,626
එහිදී ඔහු යයි....
1386
01:33:31,704 --> 01:33:33,262
මගේ Nihaal ලෝක ප්රසිද්ධ වී ඇත....
ඉදිරියට එන්න....
1387
01:33:33,339 --> 01:33:37,173
- ඔහුට අනුගමනය කරන්න....
1388
01:33:39,011 --> 01:33:41,343
නිහාල්....
1389
01:33:41,580 --> 01:33:43,571
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?...
අපි රිය අනතුරකින් හමුවීමට කරන්නම්....
1390
01:33:43,649 --> 01:33:45,583
මෝඩයා....
1391
01:33:46,152 --> 01:33:48,416
ඇයි ඔබ මේ තරම් කෑ කරන්නේ?...
රික්ෂෝ සමිති....
1392
01:33:48,521 --> 01:33:50,614
- Olory එය....
රික්ෂෝ සමිති....
1393
01:33:51,257 --> 01:33:53,088
- Olory එය....
1394
01:33:53,159 --> 01:33:54,217
ඔහ්, ආදරණීය, Nihaal!...
1395
01:33:54,293 --> 01:33:58,195
අපි එක් කෙනෙක් ම ය....
අද, අපි, කිසිවකු හෝ ඉඩ දෙන්නේ නැහැ...
1396
01:33:58,297 --> 01:34:00,231
පාරේ එක් රික්ෂෝ පදවන්න....
1397
01:34:00,332 --> 01:34:03,995
නවත්වන්න, නවත්වන්න....
1398
01:34:04,103 --> 01:34:05,229
නවත්වන්න. ඇයි ඔබ මෙතන? ගෙන යන්න....
මොකක් ද වැරැද්ද?...
1399
01:34:05,337 --> 01:34:06,395
- නැන්දා, විනාඩියක් සඳහා එලියට එන්න....
1400
01:34:06,505 --> 01:34:07,631
මොකක් ද වැරැද්ද?...
වැඩ වර්ජනයක් අද, මැඩම් ඉන්නවා....
1401
01:34:07,740 --> 01:34:10,208
වර්ජනය....
රට විනාශ, ලබා...
1402
01:34:10,309 --> 01:34:13,107
ඔබගේ වර්ජනය මත....
මම කොහොමද දැන් යන්නේ?...
1403
01:34:13,212 --> 01:34:15,180
- කුමක් ද? - මම දන්නේ නැ....
1404
01:34:15,281 --> 01:34:16,612
ඔබ ඔබේ පියාගේ නම දන්නවාද?...
ඔබේ මව යුත්තේ...
1405
01:34:16,682 --> 01:34:18,047
වැඩ වර්ජනයක් ඇති ... නිරීක්ෂණය...
1406
01:34:18,384 --> 01:34:19,442
... ඔබ ඉපදෙන්නත් කලින්....
1407
01:34:19,518 --> 01:34:20,576
මෝඩයෝ....
මට ඇවිදින්න කිරීම....
1408
01:34:20,753 --> 01:34:23,119
- විනාඩියක්....
මෙම වැඩ වර්ජනය යනු කුමක්ද?...
1409
01:34:23,389 --> 01:34:25,084
- අපේ අයිතීන් සඳහා....
1410
01:34:25,191 --> 01:34:27,557
අපි අපේ අයිතීන් ලැබෙනු ඇත....
1411
01:34:27,660 --> 01:34:29,025
කුමන යුගයක් ඔබ සියලු ජීවත් ද?...
මෙම දින තුළ, ඔබ ලබා ගන්න එපා...
1412
01:34:31,263 --> 01:34:34,460
ඔබගේ එය ඉල්ලා විසින් අයිතිය ......
මේ තරම් මුදල් තියෙනවා...
1413
01:34:34,667 --> 01:34:36,225
කුමක් සඳහා බැංකු,? අපි වෙනුවෙන්....
1414
01:34:36,335 --> 01:34:37,962
ඔබ එවැනි සියලු සෞඛ්ය සම්පන්න මිනිස්සු....
සය ජනතාවගේ කල්ලියක් කරන්න,...
1415
01:34:38,037 --> 01:34:39,095
හා කොල්ල ආරම්භ කරන්න....
1416
01:34:39,171 --> 01:34:40,229
ඔහු කියන්නේ කුමක් ද?
ඔහු කියන්නේ කුමක් ද?...
1417
01:34:40,306 --> 01:34:41,364
- ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?...
1418
01:34:41,440 --> 01:34:42,498
ඔබට මෙම ප්රදේශයේ සිට ම පෙනෙන්නට නැහැ....
1419
01:34:42,975 --> 01:34:47,071
ඔබ කව්ද?...
මම ... ඒ වැදගත් නෑ....
1420
01:34:48,013 --> 01:34:50,481
- ඒක වැදගත්....
ඔබ තරුණ දන්නේ නැහැ,...
1421
01:34:51,116 --> 01:34:53,414
ගතික, දොන් Kaalicharan සුන් කරමින්?...
ලෝකයේ ශ්රේෂ්ඨතම දොන් කවුද?...
1422
01:34:53,485 --> 01:34:55,282
- Kaalicharan....
කට වහපන්!...
1423
01:34:55,387 --> 01:34:58,720
- Kaalicharan. Kaalicharan....
Kaalicharan? වූ තියෙනවා...
1424
01:34:59,091 --> 01:35:00,991
රුපියල් විපාකය ලබයි. ඔහු මත 50,000 ක්....
නෑ, නෑ, යන්තම් ......
1425
01:35:01,093 --> 01:35:03,118
- හේයි මුළා....
රුපියල් නැහැ. 50,000 ක්, රුපියල් වේ. 100,000....
1426
01:35:03,229 --> 01:35:05,697
- ඇයි ඔයා එහෙම කළා ......
රුපියල්. 100,000....
1427
01:35:05,998 --> 01:35:07,590
- රුපියල්. 100,000....
විනාඩියක්....
1428
01:35:07,633 --> 01:35:08,998
- 100,000....
1429
01:35:09,235 --> 01:35:10,429
ධාවනය ......
1430
01:35:14,373 --> 01:35:16,307
ඔහු අත්අඩංගුවට!...
1431
01:35:18,210 --> 01:35:19,268
මොකද වෙන්නේ?...
1432
01:35:26,151 --> 01:35:28,551
පවා ඔහු ප්රසිද්ධ ද?...
1433
01:35:28,621 --> 01:35:29,610
Nihaal, මම ඔබේ කාමරය අමතක කරනවා....
1434
01:35:29,688 --> 01:35:31,383
එය කොහේ ද?...
නිහාල් ......
1435
01:35:32,992 --> 01:35:37,156
- නැන්දා....
මෙහි මම ප්රසිද්ධ හරිද? ඔබ කව්ද?...
1436
01:35:37,563 --> 01:35:40,657
- මම ඔයාට ඉල්ලා සිටී බව එක් වෙමි ......
මෙය ගෙන, මට කියන්න,...
1437
01:35:41,000 --> 01:35:43,628
නිහාල් කොහෙද?...
ඔහු දිනය සඳහා ගියා....
1438
01:35:43,702 --> 01:35:45,067
- ඔහු පරක්කුයි. ඇයි ඔහු ප්රමාද?...
1439
01:35:46,105 --> 01:35:50,007
නෑ, ඔහු දිනය සඳහා ගියා....
1440
01:35:52,411 --> 01:35:53,469
මරියා. තාත්තේ....
1441
01:35:58,984 --> 01:36:00,042
මරියා.
1442
01:36:07,259 --> 01:36:08,317
මරියා....
1443
01:36:13,098 --> 01:36:14,122
තාත්තේ....
1444
01:36:35,120 --> 01:36:38,681
ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු ගෙදර....
මාමේ....
1445
01:36:39,058 --> 01:36:40,685
- ඔවුන් නිශා විය....
කවුද?...
1446
01:36:42,027 --> 01:36:43,085
- මම දන්නේ නැ....
1447
01:36:43,495 --> 01:36:44,689
ඔබ කව්ද?...
1448
01:36:45,597 --> 01:36:48,361
ඇයි ඔබ මෙහි දී මට ගෙන දුන්නේ කෙසේද?...
මම තාත්තට කතා කරන්න ඕනේ.
1449
01:36:48,467 --> 01:36:51,402
මම තාත්තට කතා කරන්න ඕනේ.
මම තාත්තට කතා කරන්න ඕනේ....
1450
01:37:02,614 --> 01:37:04,639
ඔබ කව්ද? ඔබ කව්ද?...
1451
01:37:06,085 --> 01:37:07,143
එක් එක් ස්ථානය, මාර්ෂල් ඉන්න එපා....
1452
01:37:08,387 --> 01:37:10,218
ඔහු එය දැක ගත හැකි වනු ඇත....
එහෙත් ඔහු කිරීමට නොහැකි වනු ඇත...
1453
01:37:11,657 --> 01:37:13,147
ඔබට ළඟා.
ඔබට ළඟා....
1454
01:37:14,093 --> 01:37:15,151
- නවත්වන්න......
1455
01:37:19,698 --> 01:37:21,427
මෙම......
සර්, මේ තැන. මම එය දැක්කා....
1456
01:37:23,068 --> 01:37:24,126
- ඔබට විශ්වාසද....
1457
01:37:38,684 --> 01:37:43,418
එන්න....
1458
01:37:44,490 --> 01:37:46,549
"ඔබ නැතිව. ඔබ නොමැතිව."
1459
01:37:46,625 --> 01:37:47,683
"ඔබ නැතිව. ඔබ නොමැතිව."...
1460
01:37:48,494 --> 01:37:49,586
නිහාල්....
1461
01:37:49,995 --> 01:37:55,058
ඉදිරියට එන්න....
1462
01:37:55,200 --> 01:38:01,139
"මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."...
1463
01:38:01,206 --> 01:38:06,234
"මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."...
1464
01:38:06,311 --> 01:38:12,045
"මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."...
1465
01:38:12,451 --> 01:38:17,718
"මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."...
"මගේ ආදරණීය,...
1466
01:38:23,529 --> 01:38:29,024
මම මෙතන එහි මුළා. "...
"මගේ ආදරණීය,...
1467
01:38:29,234 --> 01:38:34,297
මම මෙතන එහි මුළා. "...
"මම ඔබ සඳහා ගවේශනය...
1468
01:38:34,373 --> 01:38:39,470
උදෑසන හා රාත්රී. "...
1469
01:38:39,545 --> 01:38:45,450
"මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."...
1470
01:38:45,517 --> 01:38:50,511
"මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."...
1471
01:38:50,656 --> 01:38:56,686
"මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."...
1472
01:38:57,196 --> 01:39:00,597
"මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."...
"මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."...
1473
01:39:01,366 --> 01:39:03,300
පසුව ඔබ උන් වහන්සේ දෙයි ද? '
1474
01:39:05,070 --> 01:39:09,234
'නිශා හෝ බලය? '...
1475
01:39:10,175 --> 01:39:13,975
"සෑම තැනකම මට යන්න, මම දකින සියලු ඔයා."...
'ලැබීමි සඳහා යමක් ඉල්ලා තිබේ...
1476
01:39:14,046 --> 01:39:15,104
පළමු වතාවට ය. මම මගේ බලය ලබා දෙනු ඇත. '...
"ඔයා කොහෙද ගොස් ඇති?
1477
01:39:16,248 --> 01:39:17,977
ඇයි මම ඔබ නැතිව පාළුයි කියලා? "...
1478
01:39:18,050 --> 01:39:23,613
'මම මගේ නිශා ඕන. '...
"මම ඔයා නැතුව පාළුයි. ඔයා නැතුව පාළුයි. මට ඔයා නැතුව පාළුයි....
1479
01:39:24,556 --> 01:39:30,051
මට ඔයාව දැනෙනවා. මට ඔයාව දැනෙනවා. "...
"මම මේ දරාගන්න බැහැ...
1480
01:39:30,129 --> 01:39:36,090
පවා මොහොතකට වෙන්. "...
1481
01:39:40,672 --> 01:39:46,542
"මම පවා මිය යන්නේ නැත."...
"මම මේ දරාගන්න බැහැ...
1482
01:39:46,678 --> 01:39:52,207
පවා මොහොතකට වෙන්. "...
1483
01:39:52,417 --> 01:39:58,049
"මම පවා මිය යන්නේ නැත."...
1484
01:39:58,123 --> 01:40:03,288
"සියලු මගේ යාච්ඤාවලට අකාර්යක්ෂම බව පෙනේ."...
1485
01:40:03,395 --> 01:40:08,264
"මම ඔබ උදෑසන හා රාත්රී සඳහා ගවේශනය."...
1486
01:40:08,367 --> 01:40:14,363
"මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."...
1487
01:40:14,439 --> 01:40:15,963
"මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."...
1488
01:40:16,041 --> 01:40:18,339
"මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."...
සර්, මේ තියෙන්නෙ ඒක....
1489
01:40:18,410 --> 01:40:20,310
මෙම ස්ථානය වේ....
අපි මෙතන වී ඇත....
1490
01:40:20,379 --> 01:40:21,971
අපි සමස්ත ස්ථානය සොයා ඇත....
නැහැ, සර්. සර්, මේ කාලය
1491
01:40:22,047 --> 01:40:23,105
මම වැරදි නැහැ....
1492
01:40:23,182 --> 01:40:25,548
සර්, මේ තැන....
ඔබ මිනිසුන් පමණක් කතා හෝ ඇත...
1493
01:40:32,090 --> 01:40:35,355
ද මගේ දුව සොයා ගැනීමට උත්සාහ?...
1494
01:40:36,562 --> 01:40:39,053
එය සමත් කරමු. එය සමත් කරමු....
1495
01:40:59,017 --> 01:41:04,387
ඉදිරියට එන්න....
1496
01:41:04,456 --> 01:41:10,395
"මම ඔබ හෝ ඔබේ ලෝකය ආශා කරන්නේ නැහැ."...
"ලැබීමි, මට පෙන්වන්න...
1497
01:41:15,567 --> 01:41:21,096
මගේ ආදරණීය අදහසක්. "...
1498
01:41:21,173 --> 01:41:26,611
"මම ඔබ හෝ ඔබේ ලෝකය ආශා කරන්නේ නැහැ."...
"ලැබීමි, මට පෙන්වන්න...
1499
01:41:26,712 --> 01:41:32,150
මගේ ආදරණීය අදහසක්. "...
1500
01:41:32,417 --> 01:41:37,480
"මේ ඉඩම මත. අහස මත."...
1501
01:41:37,556 --> 01:41:42,550
"මම ඔබ උදෑසන හා රාත්රී සඳහා ගවේශනය."...
1502
01:41:42,661 --> 01:41:48,566
"මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."...
1503
01:41:48,634 --> 01:41:53,662
"මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."...
1504
01:41:53,939 --> 01:42:00,572
"මම ඔයා නැතුව ඒකට කැමති නැහැ."...
1505
01:42:06,952 --> 01:42:09,113
"මම ඔයා නැතුව හුස්ම ගන්න බැහැ."...
Nihaal, ඔබ ඔබට විශ්වාසද...
1506
01:42:09,187 --> 01:42:11,587
මෙම ස්ථානය දැක? - එය නවත්වන්න....
ලැබීමි උදෙසා සතුටු...
1507
01:42:13,091 --> 01:42:15,457
එය නවත්වන්න. චලනය වෙයි....
ඔබ කොපමණ කල් ඉටු කරනු ඇත...
1508
01:42:15,994 --> 01:42:17,154
පියා හැඟීම් සමඟ?...
1509
01:42:17,195 --> 01:42:21,188
ඔබ මේ විහිළුවක් කර තිබේ....
අපි මේ විහිළුවක් කරගන්නේ?...
1510
01:42:21,266 --> 01:42:22,528
අපි ඔහු පවසයි ස්ථාන වැටලීමට....
1511
01:42:23,368 --> 01:42:26,337
තවමත් ඔබ මගේ දුව සොයා ගත නොහැකි විය....
ඔබ පවා දන්නේ නැහැ...
1512
01:42:26,471 --> 01:42:28,530
ඇයි නිශා පැහැරගෙන තිබේ....
1513
01:42:30,108 --> 01:42:32,576
මෙයට දුරකථන ඇමතුමක්, කිසිදු ඉල්ලුම, කිසිදු කප්පම්....
ලැබීමි ඇය ජීවත්ව යන්න දන්නා හෝ ......
1514
01:42:33,345 --> 01:42:34,403
- නැහැ, සර්....
1515
01:42:35,314 --> 01:42:38,374
කියන්න එපා....
මෙම සියලු ඔයා නිසා සිදු විය....
1516
01:42:39,217 --> 01:42:41,082
ඔබ ඇගේ ජීවිතයේ පැමිණ නැත නම් ......
1517
01:42:41,420 --> 01:42:43,115
ඔබ මහතා කපූර් කියන්නේ?...
1518
01:42:44,222 --> 01:42:46,486
ඔහු ඔබේ දියණිය ආදරෙයි....
ඔහුගේ මුහුණ දෙස බලන්න....
1519
01:42:48,293 --> 01:42:49,351
ඔහු ලකුණින් බැහැරව භාවිතය සඳහා පහත වැටී ඇත....
1520
01:42:50,062 --> 01:42:52,622
ඔහු මගේ පුතා වගේ....
ඔහු ඔබේ දියණියගේ ජීවිතය බේරා...
1521
01:42:52,964 --> 01:42:55,262
මෙම සාප්පු සංකීර්ණය තුළ ඒ දවස....
පොලිස් කරන්න බැහැ විට අද...
1522
01:42:55,334 --> 01:42:59,134
ඕනෑම දෙයක්, ඔබ ඔහු දොස් කරනවා....
ඇති. අපි ඕනෑම අවශ්ය නැහැ...
1523
01:43:00,205 --> 01:43:02,537
දැන් ඕනෑම අයෙකු මග පෙන්වීම....
දැන් අපි අපේ අනුගමනය කරනු ඇත...
1524
01:43:04,009 --> 01:43:06,273
උපාය නොව ඔහුගේ....
ඉදිරියට එන්න....
1525
01:43:11,416 --> 01:43:13,213
- අපි යමු....
අපි යමු....
1526
01:43:14,386 --> 01:43:18,322
- නමුත් සර් ......
බලාපොරොත්තුව අහිමි කරන්න එපා....
1527
01:43:21,693 --> 01:43:25,390
මම මේ රාජ්ය තුල ඔබ දකින්නේ නැහැ....
කරන යම් පුද්ගලයකු පවතී...
1528
01:43:28,200 --> 01:43:29,292
ඔබ ඉදිරියේ එක් පියවරකි....
1529
01:43:30,402 --> 01:43:31,460
නිහාල්....
1530
01:43:33,138 --> 01:43:34,503
කුමක්ද, පුත්රයාණන් මොකද වුණේ?...
1531
01:43:37,376 --> 01:43:39,037
ඔබ නිවැරදි....
1532
01:43:42,080 --> 01:43:44,640
මම මුම්බායි වෙත පැමිණ ඇති කළ යුතු නැහැ....
නිශා, මට නිසා ......
1533
01:43:45,250 --> 01:43:52,156
- අහිමි වීම, අතුරින්. මෙම....
ඕනෑම දෙයක් කියන්න එපා....
1534
01:43:52,324 --> 01:43:55,452
ඔබ ද, පුත්රයාණන් දක්වා දෙයි ද?...
අපි සියලු ඔබ සමඟ වේ....
1535
01:43:55,994 --> 01:43:57,222
ඇය සමඟ කවුද?...
1536
01:43:58,029 --> 01:43:59,690
බව දුප්පත් දැරියක සමග කවුද?...
1537
01:43:59,998 --> 01:44:03,365
යන්තම් ඔබ, Nihaal. යන්තම් ඔබ....
1538
01:44:06,004 --> 01:44:07,062
නිහාල්....
1539
01:44:10,142 --> 01:44:12,667
Nimisha....
1540
01:44:14,212 --> 01:44:15,440
ඔව්. සියලු බෝම්බ රෝපණය කර ඇත....
1541
01:44:16,615 --> 01:44:20,745
කුමක්ද මේ දැරිය සමග සිදු කරන්නේ?...
1542
01:44:34,166 --> 01:44:35,258
වෙන මොනවද, මාර්ෂල්? ඇයව මරන්න....
1543
01:44:46,411 --> 01:44:47,469
නිශා....
1544
01:44:53,051 --> 01:44:54,109
නැත....
1545
01:44:54,419 --> 01:45:00,358
ඔහු තබන්න....
1546
01:45:01,593 --> 01:45:02,617
මෙම. මෙම. මෙම. මෙම....
1547
01:45:05,430 --> 01:45:06,692
නිහාල්....
1548
01:45:12,170 --> 01:45:13,330
නැත....
1549
01:45:16,074 --> 01:45:17,166
මාව අතහරින්න....
1550
01:45:20,245 --> 01:45:22,736
නැත....
1551
01:45:31,456 --> 01:45:33,549
මෙම. මෙම....
1552
01:45:50,709 --> 01:45:52,301
"ඔබ නැතිව. ඔබ නොමැතිව."...
1553
01:45:59,718 --> 01:46:02,516
නිහාල්....
1554
01:46:04,089 --> 01:46:07,286
"ඔබ නැතිව. ඔබ නොමැතිව."...
1555
01:46:08,727 --> 01:46:10,126
නිහාල්....
1556
01:47:37,682 --> 01:47:41,083
හේයි!...
1557
01:47:46,458 --> 01:47:50,087
"ඔබ නැතිව. ඔබ නොමැතිව."
1558
01:47:50,261 --> 01:47:53,389
"ඔබ නැතිව. ඔබ නොමැතිව."...
ඔවුන් සියලු බෝම්බ රෝපණය කර ඇත...
1559
01:48:01,373 --> 01:48:02,431
ස්ථානය පුරා. සෑම තැනකම....
1560
01:48:02,507 --> 01:48:05,237
ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න....
1561
01:48:05,310 --> 01:48:06,402
ස්ථානය ඉවත්. ස්ථානය ඉවත්....
මෙහි බෝම්බයක් තියෙනවා....
1562
01:48:07,178 --> 01:48:09,646
ස්ථානය ඉවත්....
කරුණාකරලා යන්න....
1563
01:48:09,714 --> 01:48:10,976
- ගෙන යන්න. ගෙන යන්න. තබන්න....
1564
01:48:11,249 --> 01:48:13,046
ගෙන යන්න. ගෙන යන්න. ගෙන යන්න. ගෙන යන්න....
1565
01:48:13,118 --> 01:48:15,245
එන්න, ඉක්මන් කරන්න. ඉක්මන් කරන්න....
1566
01:48:22,527 --> 01:48:24,290
ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න....
බෝම්බය කොහෙද?...
1567
01:48:29,934 --> 01:48:30,992
- සර්....
1568
01:48:36,508 --> 01:48:38,339
සර්!...
මෙතන. මෙහි සර්,....
1569
01:48:38,410 --> 01:48:39,638
- කුමක් ද?...
ටයිම්ස් ......
1570
01:48:51,222 --> 01:48:53,156
- සර් ......
දැන් අපට...
1571
01:48:53,224 --> 01:48:56,489
බව ලැබුණු ආරංචිය ......
... Nihaal හෙලිදරව් කර ඇත...
1572
01:48:56,594 --> 01:48:58,994
ත්රස්තවාදීන් 'කුමන්ත්රණයක්....
ඔහු නිශා කපූර් ගැලවීම,...
1573
01:48:59,064 --> 01:49:01,089
Ratan කපූර් දියණිය ......
... ඉහළ කවුද
1574
01:49:01,266 --> 01:49:02,961
මේ නගරයේ හෝටල්කරුවකු.
මේ නගරයේ හෝටල්කරුවකු....
1575
01:49:03,034 --> 01:49:06,401
මේ නගරයේ හෝටල්කරුවකු....
මේ නගරයේ හෝටල්කරුවකු....
1576
01:49:06,504 --> 01:49:09,439
සියලු ත්රස්තවාදීන් ......
සියලු ත්රස්තවාදීන් ......
1577
01:49:09,507 --> 01:49:12,567
සියලු ත්රස්තවාදීන් ......
සියලු ත්රස්තවාදීන් ......
1578
01:49:16,414 --> 01:49:20,145
සියලු ත්රස්තවාදීන් ......
සියලු ත්රස්තවාදීන් ......
1579
01:49:20,719 --> 01:49:22,414
පොලිස් සෝදිසිය යටතේ ය.
1580
01:49:23,288 --> 01:49:25,518
ඒ ඔයාගේ දුවගේ ආරක්ෂිත අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?...
1581
01:49:25,724 --> 01:49:28,591
ඕනෑම කෙනෙකුට තම හවුල් විය හැක....
අපි කොහෙද යන්න පුළුවන්?...
1582
01:49:29,360 --> 01:49:31,351
- ස්ථානයක් කිරීම ......
1583
01:49:32,330 --> 01:49:34,560
... ඔබ ඔබගේ ආරක්ෂාව එහිදී....
1584
01:49:38,236 --> 01:49:40,170
හා එකම ඔබ ඒ ගැන දන්නවා....
1585
01:49:40,672 --> 01:49:42,503
මරියා, අපේ හෝටලයට මාරු කරමු....
ඉසෙඩ් ප්ලස් වනු ඇත
1586
01:49:42,574 --> 01:49:44,269
ආරක්ෂක නිසා ......
... ක තියෙනවා...
1587
01:49:44,609 --> 01:49:46,440
ජාත්යන්තර සමුළුවක් යනවා....
මගේ පෞද්ගලික...
1588
01:49:46,544 --> 01:49:49,479
මුර ද එහි වනු ඇත....
හා Nihaal. - අපි කතා කරන්නම්...
1589
01:49:50,081 --> 01:49:53,414
ඔහුගේ මව සමග එහි Nihaal....
ඉතා කදිමයි. හැමෝම...
1590
01:49:54,552 --> 01:49:56,679
, එකට ප්රවේශම් වන අයුරැ ඇත....
1591
01:50:03,061 --> 01:50:05,359
ඇත්තෙන්ම ඔබ මගේ ප්රශ්නය විසඳා....
ඉක්මනින් පළමු ලෙස...
1592
01:50:05,396 --> 01:50:06,658
දුම්රිය පැමිණි, අපි යනවා....
1593
01:50:07,065 --> 01:50:10,296
මෙම දුම්රිය වැරැද්දක් නැහැ....
ඔව්, ලොක්කා, මම සාගිනි දැනෙන්නේ සිටිමි....
1594
01:50:14,973 --> 01:50:17,032
- මටත්....
1595
01:50:20,378 --> 01:50:21,436
බලන්න....
1596
01:50:26,417 --> 01:50:28,317
ඇය වයස වැඩියි කියලා....
1597
01:50:35,093 --> 01:50:37,357
ඇගේ, පහළ බලන්න....
1598
01:50:38,963 --> 01:50:41,124
නැන්දා, ඔයාට කොහොමද?...
මෙම දිවා ආහාරය කොටුව ......
1599
01:50:41,166 --> 01:50:43,066
- එය මගේ නෙවෙයි....
එය මගේ බව ය...
1600
01:50:43,468 --> 01:50:44,662
මම ඔයාට කියන්නේ විය....
1601
01:50:45,069 --> 01:50:46,934
ඒක මගේ දිවා ආහාරය පෙට්ටියකි....
1602
01:50:47,005 --> 01:50:48,063
එන්න, ඉක්මන් කරන්න....
1603
01:50:48,173 --> 01:50:49,265
ඩොන්, මුලින්ම මට....
1604
01:50:50,008 --> 01:50:51,066
කාන්තා පළමු, දොන්....
1605
01:50:51,943 --> 01:50:54,309
ඉක්මන් කරන්න....
1606
01:50:54,379 --> 01:50:55,937
නූඩ්ල්ස්, චීන....
1607
01:50:56,014 --> 01:50:58,414
ලව්ලි ......
මෙම නූඩ්ල්ස් නොවේ, එය බෝම්බයක් වේ....
1608
01:50:58,483 --> 01:50:59,541
- බෝම්බ....
1609
01:51:00,185 --> 01:51:02,119
බෝම්බ!
1610
01:51:04,556 --> 01:51:05,614
බෝම්බ!
1611
01:51:05,690 --> 01:51:08,659
බෝම්බ!...
1612
01:51:12,964 --> 01:51:14,158
දොන්. ඩොන්, බෝම්බ පවත්වයි....
ප්රවේශමෙන් ඩොන්,....
1613
01:51:15,200 --> 01:51:17,134
- ඒයි ......
හෙලවෙන්න එපා....
1614
01:51:20,405 --> 01:51:23,306
- මම දන්නේ කිරීමට උත්සාහ කරමි....
1615
01:51:23,408 --> 01:51:24,466
ඔබට. අපි ස්වයංක්රීය ටෙලර් යන්ත්ර කොල්ල සතුටු වුණා....
1616
01:51:24,542 --> 01:51:25,634
අපි ඔයා නිසා අවුල් වියවුල් ද වෙති....
1617
01:51:25,710 --> 01:51:27,234
මම මේ පැවැත්වීම සිටිමි....
අනාගතය සොයා බලා...
1618
01:51:27,712 --> 01:51:30,272
මට කියන්න, මේ පුපුරා?...
ඩොන්, තෙරුම් කරන්නම්...
1619
01:51:30,348 --> 01:51:31,406
, දොන් කිරීමට ඔබට අවශ්ය සියලු දේ....
1620
01:51:31,482 --> 01:51:32,574
අපි, දොන් ඔබට අනුකම්පා කරමි....
ඇයි ඔයා එහෙම ......
1621
01:51:36,354 --> 01:51:38,083
- දොන්....
මෙම බෝම්බ ව්යාජ වේ....
1622
01:51:38,223 --> 01:51:39,281
- කුමක් ද?...
1623
01:51:40,658 --> 01:51:42,182
එය ආදර්ශ වේ....
සැබෑ බෝම්බයකි...
1624
01:51:44,462 --> 01:51:45,554
වෙන කොහේ හරි රෝපණය කළේය....
1625
01:52:00,478 --> 01:52:03,003
ඔවුන් අත්අඩංගුවට....
ඒක මෙතන....
1626
01:52:03,948 --> 01:52:06,109
මෙන්න, පියවර යටතේ....
1627
01:52:06,317 --> 01:52:08,217
සියලු දුම්රිය එක නතර කරන්න....
Shirke මෙම දුම්රිය ස්ථානය කියන්න...
1628
01:52:08,286 --> 01:52:09,344
සියලු දුම්රිය නතර කිරීමට ස්වාමියා....
හා....
1629
01:52:22,000 --> 01:52:24,230
- ඔව්, සර්....
1630
01:52:24,402 --> 01:52:26,029
සර්, දුම්රිය නතර කළ නොහැක....
1631
01:52:28,039 --> 01:52:29,199
සියලු සංඥා භ් කර තිබේ....
සවිකල jammer තියෙනවා...
1632
01:52:29,507 --> 01:52:30,974
මෙම බෝම්බ....
1633
01:52:32,410 --> 01:52:34,435
සංඥා වැඩ කරන්න බෑ....
1634
01:52:35,513 --> 01:52:37,378
මෙම ත්රස්තවාදීන් ක්රියාකාරකම් නොවේ....
මම සමහර බව මට විශ්වාසයි...
1635
01:52:41,986 --> 01:52:43,419
විද්යාඥ මේ පිටුපස වේ....
1636
01:52:43,655 --> 01:52:46,089
'සර්, මම මේ jammer මත මාරු කරනවා. '...
'ඒ වගේම ඉක්මනින් ඔබ කරන්නම්...
1637
01:52:48,459 --> 01:52:51,656
සියලු සංඥා පාලනය කරයි. '...
'ඔබ කුමක් කරමින් සිටිනවාද? '...
1638
01:53:06,544 --> 01:53:07,602
- 'ඒ බෝම්බ. '...
1639
01:53:09,948 --> 01:53:11,347
මහාචාර්ය....
1640
01:53:11,616 --> 01:53:14,016
නිහාල්....
1641
01:53:14,485 --> 01:53:15,543
චන්දිගාර් සිට Nihaal සිං....
1642
01:53:17,588 --> 01:53:20,079
ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු....
ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු....
1643
01:53:20,625 --> 01:53:22,456
මෙම අවබෝධ කර ගැනීමට.
1644
01:53:22,694 --> 01:53:25,185
මම ඔබේ ඇස් ඉදිරියෙහි හරි....
1645
01:53:25,663 --> 01:53:31,363
ඔබ මා හැර, හැම දෙයක්ම දැක්කා....
මම හැම දෙයක්ම දැක්කා,
1646
01:53:32,603 --> 01:53:34,537
ඒත් මගේ හෘද එය එකඟ වූයේ නැත....
නිසා මම හැම විටම...
1647
01:53:35,039 --> 01:53:36,267
ඔබ මගේ ගුරුවරයෙක් ලෙස සැලකේ....
1648
01:53:37,208 --> 01:53:38,607
එය ඔබගේ වරදක් වේ....
1649
01:53:39,377 --> 01:53:42,312
ඔබ විද්යා ශිෂ්ය වේ....
හා විද්යාව ද,...
1650
01:53:42,413 --> 01:53:43,505
හදවත යනු ව්යුහයයි....
1651
01:53:44,716 --> 01:53:47,549
ශරීරයේ යන්තම් කොටසක්....
1652
01:53:47,618 --> 01:53:49,051
මොළයේ චින්තනය කොටසක් නොවේ....
1653
01:53:49,454 --> 01:53:51,285
මේ ඔබගේ සිතුවිලි ය....
1654
01:53:51,990 --> 01:53:54,356
බෝම්බ. විනාශය....
දැන් මම ඇයි පර්යේෂණ, තේරුම්
1655
01:53:54,525 --> 01:53:57,221
මධ්යස්ථානයක් ඔබ පිටතට විසි කළා....
1656
01:53:58,529 --> 01:54:01,191
ඔවුන් තවමත් ඒ සඳහා ගෙවන....
කෙතරම් බොහෝ...
1657
01:54:01,299 --> 01:54:03,529
ඔවුන් නිර්මාණය තාක්ෂණය ......
... නමුත් මට තවමත් එන්නම්...
1658
01:54:04,435 --> 01:54:07,598
ඔවුන් ඉදිරියේ එක් එක් පියවර....
ඔබ මීට පෙර මම දන්නවා,...
1659
01:54:08,206 --> 01:54:11,539
මේ දේ ඉතා නරක දැනෙනවා....
1660
01:54:13,077 --> 01:54:15,341
හතර ... පහක්, පුද්ගලයන් පස් දෙනෙකු මිය ගියේය....
1661
01:54:16,180 --> 01:54:17,545
දේශීය පිපිරීමෙන් සැබවින්ම ඔබ අතේයි ......
1662
01:54:18,483 --> 01:54:22,351
දැන් මම ඒ සඳහා පමණක් භාවිතා වෙනවා....
මම ඇත්තටම දිනා ගැනීමට භුක්ති ......
1663
01:54:23,588 --> 01:54:27,080
මට ප්රතික්ෂේප කරන ජනතාවගෙන්....
දැන් කවුද මාව නතර කළ හැක්කේ කෙසේද?...
1664
01:54:30,395 --> 01:54:32,090
- මම, පසුව පමණ සර් වූයේ නැත....
එහෙත්, දැන් මම මෙතන වෙමි....
1665
01:54:32,363 --> 01:54:33,455
- ඇත්තටම.
1666
01:54:33,998 --> 01:54:36,592
ඔබ මොනවද කළේ?...
1667
01:54:37,168 --> 01:54:39,102
මම මගේ ඇඟිලි තුඩු මත නටන්න කළේය....
ඔබ දිව...
1668
01:54:39,170 --> 01:54:40,967
දුවනු දැරිය පසුව....
හැම දෙයක්ම යන්නේ...
1669
01:54:41,039 --> 01:54:42,267
අයිතිය ඔබේ ඇස් ඉදිරියෙහි ......
ඔබ විය...
1670
01:54:43,207 --> 01:54:45,368
මා වෙනුවෙන් jammer නව සොයාගැනීම්....
ඔබේ දැක්ම ද?...
1671
01:54:45,710 --> 01:54:48,577
- ඔව්, ඒ මගේ දැක්ම වේ....
මම ඒ සෑම බෝම්බ විසරණයෙන් ඔක්සිජන් තියෙනවා...
1672
01:54:51,482 --> 01:54:53,177
ඔබ, සිද්ධාර්ත් වර්මා රෝපණය කළේය....
1673
01:55:14,739 --> 01:55:16,172
ඒ නිසා ඔබ දැනෙනවා....
1674
01:55:16,374 --> 01:55:18,137
ප්රීතිමත්, ප්රීතිමත්, සතුටු....
1675
01:55:18,209 --> 01:55:19,506
Nihaal, ඔබ හොඳින්?...
1676
01:55:22,747 --> 01:55:25,238
ඔයාට රිදුනද? Oet දක්වා....
ඔබ සුරකියි යන්න වෙනවා
1677
01:55:25,316 --> 01:55:26,408
ඔබේ මව සහ නිශා....
1678
01:55:30,621 --> 01:55:31,679
ඔවුන් ඕනෑම දර්ශන දකින්නේ නැහැ....
1679
01:55:32,490 --> 01:55:33,548
කිසිම දෙයක් ඔවුන්ට සිදු වුණි නම් ......
1680
01:55:33,624 --> 01:55:35,216
ඔබ ලාභ මිනිසා....
1681
01:55:35,359 --> 01:55:37,384
මා....
1682
01:55:37,495 --> 01:55:38,553
මෙහි සිට oo, ඉක්මනින් යන්න....
1683
01:55:38,596 --> 01:55:41,997
එක දෙයක් කරන්න, මගේ කාර් ගන්න....
ඔබ යතුරු තොරව එය භාවිතා කළ හැකිය.
1684
01:56:40,958 --> 01:56:42,016
- මම ඔයාට ඉතිරිව තිබියදී නැත....
1685
01:56:42,093 --> 01:56:43,685
වට මත Kadam යවන්න ......
කොහේද රැස්වීම පැවැත්වෙන වෙන්නේ?...
1686
01:56:43,961 --> 01:56:45,087
- එතන. - මොකක් ද වැරැද්ද?...
විධිමත් ......
1687
01:56:45,163 --> 01:56:47,063
- මාමේ....
1688
01:56:47,098 --> 01:56:48,156
මාමේ, මෙම ගොඩනැගිල්ල ඉවත්....
1689
01:56:48,266 --> 01:56:49,324
බෝම්බ මෙම ගොඩනැගිල්ල තුළ තියෙනවා....
1690
01:56:49,400 --> 01:56:51,391
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?...
මෙය ත්රස්ත විරෝධී වේ...
1691
01:56:51,569 --> 01:56:53,036
ආරක්ෂක තාක්ෂණය රැස්වීම....
1692
01:56:53,104 --> 01:56:54,196
සර්, ඇයි ඒ මහාචාර්ය වර්මා දෙයක් ......
1693
01:56:54,272 --> 01:56:57,139
... මෙහි අවසාන බෝම්බයක් අටවා ඇත....
මහාචාර්ය වර්මා,...
1694
01:56:57,208 --> 01:56:58,334
ඇයි ඔහු බෝම්බ රෝපණය ද?...
1695
01:56:58,609 --> 01:57:01,271
මෙම විද්යාඥයින් නිසා....
ඔහු ඔවුන් ප්රතික්ෂේප සිතන...
1696
01:57:01,345 --> 01:57:02,539
තම සිතුවිලි හා පර්යේෂණ....
ඇයි ඔහු බව ය
1697
01:57:02,613 --> 01:57:04,080
ඔවුන් සියලු මරන්න ඕන.
1698
01:57:04,382 --> 01:57:05,440
කොහොමද කළ හැකි ද?...
ඒ වෙනුවට, මහාචාර්ය වර්මා...
1699
01:57:05,516 --> 01:57:06,608
දුන් බව එක් විය ......
1700
01:57:08,119 --> 01:57:09,518
... අපි හැමෝම මෙහෙ ආරක්ෂිත එන්නම් බව ......
1701
01:57:10,555 --> 01:57:13,046
'හැමෝම එකට ප්රවේශම් වන අයුරැ ඇත. '...
1702
01:57:13,124 --> 01:57:14,989
'ඔබ ඇත්තටම මගේ ප්රශ්නය විසඳා. '...
මාමා ඔව්,...
1703
01:57:15,059 --> 01:57:16,185
බව ඇයි මහාචාර්ය වර්මා දෙයක් ......
... මරන්න ඕන...
1704
01:57:16,227 --> 01:57:17,626
මා සමඟ සම්බන්ධ සෑම....
මම වූ නිසා...
1705
01:57:17,728 --> 01:57:19,491
තම ධර්ම දූත මෙහෙවර තුළ බාධාවක්....
ඔබ දිගටම කතා කරන්න වෙයිද,...
1706
01:57:19,530 --> 01:57:20,588
හෝ මෙම ස්ථානය එළියට යන්න?...
1707
01:57:20,698 --> 01:57:22,325
බෝම්බය පුපුරා ඇත....
1708
01:57:22,400 --> 01:57:26,131
ඉදිරියට එන්න. මගේ ආරක්ෂකයෝ අමතන්න....
පුතා, ඔබට ස්තුතියි....
1709
01:57:39,050 --> 01:57:40,449
- මාමේ, එහිදී මව හා නිශා වේ....
1710
01:57:41,552 --> 01:57:44,146
ගෙන යන්න. යන්න!...
ගෙන යන්න. යන්න!...
1711
01:57:48,025 --> 01:57:49,287
Oo, යන්න, යන්න.
1712
01:57:50,294 --> 01:57:51,352
ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න....
1713
01:57:51,395 --> 01:57:52,555
මේ ආකාරයෙන්, නැන්දා....
1714
01:57:53,197 --> 01:57:55,165
නිහාල්, පුත්රයාණන්....
නිශා, එළියට යන්න...
1715
01:57:55,366 --> 01:57:56,958
මව සමඟ මෙම ස්ථානයට....
මහාචාර්ය වර්මා ඇත...
1716
01:57:57,034 --> 01:57:59,525
මෙහි බෝම්බ රෝපණය කළේය....
මහාචාර්ය වර්මා. - එක් කළ...
1717
01:57:59,604 --> 01:58:01,333
ඔබ ඔබේ ගුරුවරයා ගැන සලකා බලමු....
1718
01:58:02,406 --> 01:58:04,306
ඔව්, මව, ඔහු මට භාවිතා....
බොහෝ ජීවිත ද වෙති...
1719
01:58:04,542 --> 01:58:06,066
මා නිසා අනතුර....
මව, ඉක්මනින් යන්න....
1720
01:58:06,143 --> 01:58:08,043
- නැත....
1721
01:58:08,112 --> 01:58:09,170
නැහැ, පුතා මම ඔබව අත්හැර යන්නේ නැහැ....
1722
01:58:09,380 --> 01:58:10,438
, මව මුරණ්ඩු වෙන්න එපා....
1723
01:58:10,514 --> 01:58:11,572
කොටන්නත් පුළුවන්....
1724
01:58:11,716 --> 01:58:13,513
කිසිම දෙයක් වෙන්නේ නෑ....
1725
01:58:13,584 --> 01:58:15,176
ලැබීමි බලය ඔබට සහනය ජනතාවට ......
1726
01:58:15,253 --> 01:58:16,345
... හා ඔබ විසින් එය භාවිත කිරීම සෑම බේරා කරන්නම්....
1727
01:58:17,054 --> 01:58:19,522
කොහොමද, අම්මා? කෙසේද?...
අපට එය කළ හැකි ඉවත්...
1728
01:58:20,191 --> 01:58:22,056
බොහෝ මිනිසුන් මෙතරම් ඉක්මනින්?
1729
01:58:22,293 --> 01:58:26,593
බෝම්බය කොහෙද මම දන්නේ නැහැ....
පුතා, ඇති බව පුද්ගලයෙකු සවන් දෙන්න...
1730
01:58:27,298 --> 01:58:29,664
යහපත් චේතනාවකින්, හැම විටම ජයග්රහණය කර තිබෙනවා....
1731
01:58:30,501 --> 01:58:32,093
ඒ ඔයා. මගේ Nihaal....
1732
01:58:32,336 --> 01:58:33,564
ඔබ එය පුතා බලන්න පුළුවන්....
1733
01:58:40,044 --> 01:58:43,673
පමණක් ඔබ එය දකින්න පුළුවන්....
ඔබ අනාගතය දැකිය හැකි නම්,...
1734
01:59:02,400 --> 01:59:03,697
ඔබ පවා එය වෙනස් කළ හැකිය....
1735
01:59:07,705 --> 01:59:09,104
මහාචාර්ය වර්මා....
1736
01:59:12,209 --> 01:59:14,040
ඔහු නැවත වරක් මට පාවිච්චි කළා....
1737
01:59:14,111 --> 01:59:15,339
ඔහු අන් කිසිවෙකුට මා නතර කරන බව දැන සිටියේය.
1738
01:59:18,049 --> 01:59:19,107
ඔහු මෝටර් රථය එම බෝම්බය රෝපණය කළේය....
1739
01:59:20,184 --> 01:59:21,344
එහෙත්, මම ඔබේ, මව මත දිවුරනවා....
1740
01:59:29,327 --> 01:59:30,351
මම මේ වෙන්න ඉඩ නැත....
පළමුව ඔබ....
1741
01:59:30,461 --> 01:59:31,655
- ඉක්මනින් ඉක්මන් කරන්න,....
1742
01:59:31,962 --> 01:59:34,226
ඔබ කොහෙද යන්නේ?...
මම මෙතන අමාත්යවරයා වෙමි,...
1743
01:59:34,332 --> 01:59:35,356
මම මුලින්ම එළියට යන්න කියලා....
ඔබ යන්න එතුමා සඳහන් කරන්ෙනහිද...
1744
01:59:35,433 --> 01:59:37,492
ඇමති හෝ ඕනෑම කෙනෙකුට ......
... මහජන පළමු යනවා....
1745
01:59:37,668 --> 01:59:41,001
, ළමයි එන්න. පරෙස්සම් වෙන්න....
1746
01:59:41,105 --> 01:59:42,402
Oo. දොර අරින්න, දොර අරින්න....
1747
02:01:41,258 --> 02:01:42,316
Oet අතර, ඉක්මනින්....
1748
02:01:42,359 --> 02:01:43,951
විනාඩියක් මහතා Nihaal සිං.
විනාඩියක් මහතා Nihaal සිං....
1749
02:01:44,061 --> 02:01:45,551
- එක ප්රශ්නයක්....
ඔබ යන්න අපට කියන්න පුළුවන්ද...
1750
02:01:48,933 --> 02:01:51,663
ඔබ පිරිමි ළමයෙකු හෝ ගැහැණු සිදුවේවි?...
ඔබ පිරිමි ළමයෙකු හෝ ගැහැණු සිදුවේවි?...
1751
02:01:51,936 --> 02:01:53,631
ඔබ වෙනුවෙන් නිකුත් කර ඇත....
ඇස් නියෝග වෙඩි...
1752
02:01:54,271 --> 02:01:55,932
මට නිකුත් කර ඇති ......
ඇස් නියෝග වෙඩි...
1753
02:01:56,006 --> 02:01:57,564
මට නිකුත් කර ඇති ......
1754
02:01:58,175 --> 02:02:01,372
... සහ ඔබ සියලු කටයුතු කර තිබෙනවා....
අපි ඔබ නිසා සමරන ලදී...
1755
02:02:01,679 --> 02:02:03,146
ත්රස්තවාදී ප්රකාශයට පත් කර ඇත....
1756
02:02:03,214 --> 02:02:06,115
නූගත්, අපි ත්රස්තවාදීන් නොවේ....
1757
02:02:20,164 --> 02:02:23,429
අපි සරල බැංකු ... කොල්ල....
1758
02:02:23,501 --> 02:02:26,959
"ඔබ මාගේ ප්රීතිය වේ, මගේ ජීවිතය."...
"මම ඉටු ආවේ...
1759
02:02:27,037 --> 02:02:29,972
ඔබගේ සියලු සිහින. "...
1760
02:02:30,341 --> 02:02:33,572
"මෙසේ පවසනු මට අවශ්ය ..."...
"ඔබ මගේ ආදරය,...
1761
02:02:33,644 --> 02:02:37,102
ඔබ මගේ උමතුවක් වේ. "...
"මම මිදෙන්නට ආවේ...
1762
02:02:39,984 --> 02:02:49,359
අප දෙදෙනා අතර ඇති වෙනස්කම්. "...
"මම ඔබ කරන්න, ඔබ විවාහ කරන්නම්...
1763
02:02:49,660 --> 02:02:56,190
බෝම්බයක් හා මා සමඟ ඔබව ගන්න. "...
1764
02:02:56,467 --> 02:03:03,134
"අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."
1765
02:03:03,340 --> 02:03:10,007
"අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."
1766
02:03:10,147 --> 02:03:18,418
"අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."
"අනාගතය යනු ... කලින් නිගමනය."
218792