All language subtitles for From.S01E05.Silhouettes.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:10,445 Previously, on "From"... 2 00:00:10,530 --> 00:00:11,804 I hear their voices. 3 00:00:11,889 --> 00:00:14,062 They said it was the only way to go home. 4 00:00:14,147 --> 00:00:16,171 Sara, just tell me what you did. 5 00:00:16,285 --> 00:00:17,687 I left the door open. 6 00:00:18,842 --> 00:00:20,960 Are you living in town or Colony House? 7 00:00:21,045 --> 00:00:22,307 - Town. - Julie. 8 00:00:22,823 --> 00:00:24,259 Colony House. 9 00:00:24,344 --> 00:00:25,875 Why are you doing this? 10 00:00:25,960 --> 00:00:26,907 What's wrong? 11 00:00:26,992 --> 00:00:29,648 I think maybe I-I made a mistake. 12 00:00:29,733 --> 00:00:33,312 Julie, there are no mistakes, just choices, 13 00:00:33,509 --> 00:00:36,063 and you chose what was right for you, and that matters. 14 00:00:36,148 --> 00:00:37,078 Come on, try it out! 15 00:00:37,171 --> 00:00:38,446 Every single one of these pins 16 00:00:38,530 --> 00:00:40,690 is a different resident who drove in 17 00:00:40,775 --> 00:00:42,211 from a different location. 18 00:00:42,296 --> 00:00:44,828 That is fucking impossible. 19 00:00:44,913 --> 00:00:49,218 I don't just sit around, accepting the world as it is! 20 00:00:49,303 --> 00:00:51,079 Someone is doing this, 21 00:00:51,163 --> 00:00:52,964 and I'm not gonna rest until I figure out how! 22 00:00:53,079 --> 00:00:55,336 I wish you had the luxury of grief, 23 00:00:55,421 --> 00:00:56,534 but you don't, Boyd. 24 00:00:56,789 --> 00:00:58,421 These people need you. 25 00:00:58,506 --> 00:01:01,335 You need to be the one to lead these people home. 26 00:01:01,420 --> 00:01:03,890 'Cause if you don't? She died for nothing. 27 00:01:03,984 --> 00:01:06,445 What are you doing here? You promised you'd stay home. 28 00:01:06,530 --> 00:01:08,227 If I didn't show up, they would have wondered why. 29 00:01:08,311 --> 00:01:09,921 - It'll be okay. - Sara... 30 00:01:10,006 --> 00:01:11,203 I promise. 31 00:01:11,288 --> 00:01:13,604 Do you wanna help me bring over the rest of the food? 32 00:01:13,689 --> 00:01:15,082 Yeah! 33 00:01:16,952 --> 00:01:19,630 I just feel so... broken. 34 00:01:19,820 --> 00:01:21,593 We're gonna figure it out together. 35 00:01:22,220 --> 00:01:23,438 Don't worry. 36 00:01:23,789 --> 00:01:24,969 Whatcha got there? 37 00:01:25,054 --> 00:01:27,633 - Sweet potatoes. - Ooh! 38 00:01:27,718 --> 00:01:29,132 Nice family. 39 00:01:43,284 --> 00:01:44,590 Sara! 40 00:01:44,741 --> 00:01:46,573 Hey. Oh! Oh, no, no, no. 41 00:01:46,658 --> 00:01:48,511 Okay, grab her, grab her arm, grab her arm! 42 00:01:48,596 --> 00:01:50,076 Hold on, hold on! 43 00:01:58,330 --> 00:02:01,377 - Hey, Alma. - Come on. 44 00:02:02,281 --> 00:02:05,593 There you go, Alma, a fresh batch just for you. 45 00:02:05,687 --> 00:02:08,679 Hey! Make sure you share this time. 46 00:02:09,531 --> 00:02:11,976 Nathan! Nathan! 47 00:02:12,111 --> 00:02:14,984 It's your sister! Something happened at the diner. 48 00:02:15,183 --> 00:02:16,812 They're taking her to the clinic. 49 00:02:24,396 --> 00:02:26,328 I really am feeling much better. 50 00:02:26,413 --> 00:02:29,657 I still think you should spend the night for observation, okay? 51 00:02:29,742 --> 00:02:30,946 Do I have to? 52 00:02:31,031 --> 00:02:32,368 It's just, with things like this, 53 00:02:32,453 --> 00:02:34,578 it's best not to take any chances, you know? 54 00:02:35,468 --> 00:02:37,133 I can have someone go get Nathan. 55 00:02:37,241 --> 00:02:38,225 He can stay with you. 56 00:02:38,310 --> 00:02:42,358 No. He worries. If he comes by, 57 00:02:42,443 --> 00:02:46,099 could you... just tell him I'm sleeping. 58 00:02:46,184 --> 00:02:47,228 Yeah, no problem. 59 00:02:54,145 --> 00:02:56,269 I'll, uh... I'll be right back, okay? 60 00:03:06,065 --> 00:03:07,803 Hey. How's she doing? 61 00:03:08,400 --> 00:03:11,237 I mean, fine, given the circumstances. 62 00:03:11,761 --> 00:03:13,277 Has this happened before? 63 00:03:13,362 --> 00:03:15,089 Well, I mean, not according to Sara. 64 00:03:15,174 --> 00:03:17,980 And unless there's an MRI machine tucked around somewhere, 65 00:03:18,065 --> 00:03:19,477 there's no way to really know what's going on. 66 00:03:19,561 --> 00:03:20,456 - Yeah. - I'm, uh... 67 00:03:20,541 --> 00:03:23,253 I'm gonna keep her overnight and see if anything changes. 68 00:03:23,886 --> 00:03:25,534 Okay. You sure you're ready for that? 69 00:03:25,619 --> 00:03:28,026 Look, I don't know how that door got open, 70 00:03:28,542 --> 00:03:30,011 but I'm not gonna let those things 71 00:03:30,112 --> 00:03:31,697 take this place away from me. 72 00:03:32,143 --> 00:03:33,894 They've already taken too much already. 73 00:03:34,019 --> 00:03:36,817 Yeah. They sure have. 74 00:03:37,300 --> 00:03:39,487 Hey, can I ask you a question? 75 00:03:39,886 --> 00:03:43,491 These seizures - first, the Matthews kid, now Sara. 76 00:03:44,409 --> 00:03:45,627 You think it's possible 77 00:03:45,712 --> 00:03:47,671 to have a physical reaction to this place? 78 00:03:48,346 --> 00:03:50,237 Maybe something you might normally diagnose 79 00:03:50,322 --> 00:03:52,082 as one thing on the outside, but here it's... 80 00:03:52,167 --> 00:03:55,039 Look, Boyd, if you asked me this six months ago, 81 00:03:55,170 --> 00:03:57,505 I would have said anything that we've seen here was impossible. 82 00:03:57,589 --> 00:03:59,740 But the truth is, I... 83 00:04:00,878 --> 00:04:03,948 Okay, how long has this been going on for? 84 00:04:05,876 --> 00:04:07,840 Long enough that it's got me asking stupid questions. 85 00:04:07,924 --> 00:04:09,752 - Boyd... - I'm fine. 86 00:04:10,028 --> 00:04:12,433 Come by tomorrow. I want to take a look at it. 87 00:04:12,518 --> 00:04:14,987 No need. I already know what it is. 88 00:04:17,018 --> 00:04:18,581 Nathan's here. 89 00:04:18,880 --> 00:04:20,933 She doesn't want to see him. 90 00:04:22,633 --> 00:04:24,206 Yeah, I don't... I don't know. 91 00:04:26,276 --> 00:04:28,449 Um, okay. Go take care of your patient. 92 00:04:28,534 --> 00:04:29,813 I got this, okay? 93 00:04:30,331 --> 00:04:32,034 And I'm good. 94 00:04:33,237 --> 00:04:35,166 Whoa, whoa, whoa! Whoa! 95 00:04:35,297 --> 00:04:36,690 Is she okay? 96 00:04:36,851 --> 00:04:38,933 She's fine. She's sleeping. 97 00:04:40,604 --> 00:04:42,130 I wanna see her. 98 00:04:42,253 --> 00:04:43,956 And you will, tomorrow. 99 00:04:44,041 --> 00:04:45,495 Kristi's gonna sit with her tonight 100 00:04:45,585 --> 00:04:46,677 and make sure everything is okay. 101 00:04:46,761 --> 00:04:48,230 No, no. I-I need to see her now, please. 102 00:04:48,314 --> 00:04:49,881 You will. Hey, hey. 103 00:04:50,393 --> 00:04:52,700 Is there anything else going on that we should know about? 104 00:04:53,784 --> 00:04:56,276 Anything that might help Kristi figure out what's wrong? 105 00:04:57,322 --> 00:04:59,465 No. I'm just worried, that's all. 106 00:04:59,550 --> 00:05:01,062 She's my little sister. 107 00:05:01,503 --> 00:05:03,948 Right. Look, 108 00:05:05,158 --> 00:05:09,031 this is Kristi's first night back since... right? 109 00:05:09,725 --> 00:05:11,161 We don't want to be going in there 110 00:05:11,246 --> 00:05:13,940 and making tonight more stressful than it already is. 111 00:05:14,557 --> 00:05:16,515 Sara's in good hands. Okay? 112 00:05:16,811 --> 00:05:19,030 Go home. Get some sleep. 113 00:05:19,394 --> 00:05:20,777 You'll see her in the morning. 114 00:05:20,986 --> 00:05:22,248 Yeah. 115 00:05:22,597 --> 00:05:24,076 Okay? 116 00:05:40,519 --> 00:05:42,628 Is Sara gonna be okay? 117 00:05:43,806 --> 00:05:45,721 Well, yeah, she's down at the clinic. 118 00:05:45,806 --> 00:05:47,763 They're gonna take good care of her. Don't worry. 119 00:05:48,073 --> 00:05:49,328 You remember Kristi? 120 00:05:49,940 --> 00:05:52,097 The nice lady who took care of your leg? 121 00:05:52,505 --> 00:05:55,682 She's gonna patch up Sara the same way she patched you up. 122 00:05:56,136 --> 00:05:57,823 In the meantime, 123 00:05:58,776 --> 00:06:01,425 we are gonna play a little game. 124 00:06:02,425 --> 00:06:03,894 For you. 125 00:06:04,741 --> 00:06:06,722 Well, we said we're gonna figure it out, right? 126 00:06:06,910 --> 00:06:09,464 Let's figure it out. Follow me. 127 00:06:16,886 --> 00:06:18,707 We're gonna do some problem-solving, 128 00:06:18,792 --> 00:06:20,230 and the way you problem solve 129 00:06:20,315 --> 00:06:21,795 is by asking questions. 130 00:06:22,206 --> 00:06:24,464 You ask every question that might apply, 131 00:06:24,549 --> 00:06:27,276 no matter how crazy, no matter how unlikely. 132 00:06:27,690 --> 00:06:29,863 You put it up on a board, you get it out in front of you 133 00:06:29,947 --> 00:06:32,026 so that you can identify everything you know 134 00:06:32,111 --> 00:06:34,113 and everything you don't. 135 00:06:34,815 --> 00:06:36,862 It'll be like telling a story. 136 00:06:36,958 --> 00:06:40,571 Right, buddy? Question number one. 137 00:06:42,970 --> 00:06:44,618 Dad! 138 00:06:44,703 --> 00:06:47,706 - What? - You never wanted to write on a wall? 139 00:06:57,221 --> 00:07:00,831 There. That's where we begin. 140 00:07:16,545 --> 00:07:21,202 "Que Sera, Sera " plays... 141 00:07:26,147 --> 00:07:30,847 ♪ When I was just a little boy ♪ 142 00:07:31,147 --> 00:07:33,714 ♪ I asked my father ♪ 143 00:07:33,799 --> 00:07:35,757 ♪ "What will I be?" ♪ 144 00:07:37,266 --> 00:07:39,708 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 145 00:07:39,792 --> 00:07:42,142 ♪ "Will I be rich?" ♪ 146 00:07:42,257 --> 00:07:45,434 ♪ Here's what he said to me ♪ 147 00:07:46,340 --> 00:07:49,604 ♪ "Que sera, sera" ♪ 148 00:07:50,349 --> 00:07:54,263 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 149 00:07:55,239 --> 00:07:59,161 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 150 00:07:59,403 --> 00:08:02,747 ♪ "Que sera, sera" ♪ 151 00:08:04,712 --> 00:08:07,904 ♪ "What will be, will be" ♪ 152 00:08:16,539 --> 00:08:21,326 ♪ Now I have children of my own ♪ 153 00:08:21,637 --> 00:08:24,112 ♪ They ask their father ♪ 154 00:08:24,197 --> 00:08:26,547 ♪ "What will I be? ♪ 155 00:08:27,895 --> 00:08:30,202 "Will I be pretty?" ♪ 156 00:08:30,318 --> 00:08:32,576 ♪ "Will I be rich?" ♪ 157 00:08:32,668 --> 00:08:36,230 ♪ I tell them tenderly ♪ 158 00:08:36,677 --> 00:08:38,896 ♪ "Que sera, sera" ♪ 159 00:08:40,879 --> 00:08:45,549 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 160 00:08:45,634 --> 00:08:50,204 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 161 00:08:50,334 --> 00:08:52,772 ♪ "Que sera, sera" ♪ 162 00:08:55,514 --> 00:08:58,081 ♪ "What will be, will be" ♪ 163 00:09:00,234 --> 00:09:03,372 ♪ "Que sera, sera" ♪ 164 00:09:03,574 --> 00:09:05,574 *FROM* Season 01 Episode 05 165 00:09:05,782 --> 00:09:08,130 Episode Title: "Silhouettes" Aired on: March 06, 2022. 166 00:09:08,526 --> 00:09:10,727 Sync corrections by srjanapala 167 00:09:47,130 --> 00:09:48,372 Hey. 168 00:09:50,771 --> 00:09:52,552 I can't sleep. 169 00:09:52,652 --> 00:09:56,968 Uh, yeah, me neither. I thought you'd like some tea? 170 00:09:57,467 --> 00:09:59,208 Do you want some? 171 00:10:00,811 --> 00:10:02,193 Sure. 172 00:10:09,269 --> 00:10:11,753 You and Kenny make a really cute couple. 173 00:10:11,863 --> 00:10:13,909 Oh, uh, no, we're just... 174 00:10:14,646 --> 00:10:15,996 We're just friends. 175 00:10:16,474 --> 00:10:17,865 Why? 176 00:10:17,950 --> 00:10:20,975 He's really sweet, and he loves you. 177 00:10:21,794 --> 00:10:23,471 It's complicated. 178 00:10:23,556 --> 00:10:24,763 How? 179 00:10:24,848 --> 00:10:26,990 Well, 'cause I... 180 00:10:28,408 --> 00:10:30,513 ...have somebody at home. 181 00:10:30,824 --> 00:10:36,185 At least I think she's... still... waiting. 182 00:10:37,575 --> 00:10:38,750 What's her name? 183 00:10:40,009 --> 00:10:41,474 Mariel. 184 00:10:41,933 --> 00:10:44,849 - Were you married? - Engaged. 185 00:10:45,646 --> 00:10:48,638 I wonder sometimes, actually all the time, uh, 186 00:10:48,723 --> 00:10:52,857 what it must be like for her, thinking I, uh, abandoned her. 187 00:10:54,284 --> 00:10:56,669 Um, how about you? 188 00:10:56,754 --> 00:10:59,061 Do you have anybody back at home? 189 00:10:59,575 --> 00:11:01,115 No. 190 00:11:01,755 --> 00:11:03,763 I... I was with someone, 191 00:11:03,848 --> 00:11:07,357 but he wasn't... 192 00:11:08,429 --> 00:11:11,716 It's better that he's not around anymore. 193 00:11:13,106 --> 00:11:16,414 It's just me and Nathan now. 194 00:11:16,716 --> 00:11:18,544 He's all I've got in the world. 195 00:11:19,734 --> 00:11:23,068 Before we got stuck here, I, um... 196 00:11:24,401 --> 00:11:26,990 Things weren't really very good for me. 197 00:11:28,336 --> 00:11:30,861 Nathan was the one who saved me. 198 00:11:33,327 --> 00:11:35,068 Can I ask you something? 199 00:11:35,232 --> 00:11:36,747 Yeah. Sure. 200 00:11:37,672 --> 00:11:39,880 If there was something you could do, 201 00:11:40,583 --> 00:11:46,372 something that would let you see Mariel again... 202 00:11:47,616 --> 00:11:51,146 something that would let everyone here go home, 203 00:11:51,559 --> 00:11:54,005 even if it was something bad, 204 00:11:54,839 --> 00:11:56,275 would you do it? 205 00:11:57,304 --> 00:11:59,741 Wait, what are you talking about? 206 00:11:59,872 --> 00:12:03,958 I wonder sometimes... about this place, 207 00:12:04,316 --> 00:12:06,005 what it means... 208 00:12:07,597 --> 00:12:10,685 why we're here. 209 00:12:11,443 --> 00:12:15,056 If someone came up to you right now and said, 210 00:12:15,295 --> 00:12:18,037 "Do this one bad thing 211 00:12:18,912 --> 00:12:21,419 and everyone gets to go home," 212 00:12:22,716 --> 00:12:24,200 would you do it? 213 00:12:25,326 --> 00:12:26,896 Well, we're... 214 00:12:27,669 --> 00:12:30,150 we're speaking hypothetically, right? 215 00:12:30,467 --> 00:12:31,338 Yeah. 216 00:12:31,468 --> 00:12:32,339 Okay. 217 00:12:32,469 --> 00:12:33,557 Of course. 218 00:12:33,688 --> 00:12:35,211 Okay. 219 00:12:35,342 --> 00:12:36,473 Uh... 220 00:12:39,172 --> 00:12:40,857 I mean... 221 00:12:43,521 --> 00:12:45,221 Yeah, I'd, um... 222 00:12:45,352 --> 00:12:47,029 I'd do anything to see her again and... 223 00:12:47,996 --> 00:12:49,389 And hey, I mean, 224 00:12:49,558 --> 00:12:51,438 if that meant everybody else got to go home too, 225 00:12:51,570 --> 00:12:54,837 then, I think that's a lot of good 226 00:12:54,922 --> 00:12:57,790 for one bad thing. 227 00:13:00,759 --> 00:13:01,977 Yeah. 228 00:13:09,982 --> 00:13:10,982 Hmm. 229 00:13:13,345 --> 00:13:15,242 Tell me you figured it out. 230 00:13:15,610 --> 00:13:17,342 Oh, I-I did. 231 00:13:17,427 --> 00:13:19,560 And the answer is 12. 232 00:13:19,690 --> 00:13:22,737 Okay. 233 00:13:22,985 --> 00:13:25,639 All right, let's go over this again. 234 00:13:28,095 --> 00:13:31,274 Everyone enters from different parts of the country, 235 00:13:31,674 --> 00:13:33,981 on different roads, in different places, 236 00:13:34,602 --> 00:13:37,275 and they all, presumably, see the same tree, 237 00:13:37,360 --> 00:13:38,539 same crows. 238 00:13:38,624 --> 00:13:40,234 Jim, Jim... 239 00:13:40,319 --> 00:13:44,781 everyone here has asked the same question over and over again. 240 00:13:45,288 --> 00:13:47,587 How does writing them on the wall 241 00:13:47,718 --> 00:13:48,672 going to make any difference? 242 00:13:48,757 --> 00:13:49,969 Because... 243 00:13:51,163 --> 00:13:53,603 There are plenty of things in the world that don't make sense. 244 00:13:53,805 --> 00:13:54,980 Yeah. 245 00:13:55,228 --> 00:13:57,273 Something here is missing. 246 00:13:58,486 --> 00:14:00,133 We just can't see it yet. 247 00:14:01,235 --> 00:14:02,524 But we will. 248 00:14:02,820 --> 00:14:04,953 Well, there's a question we haven't asked. 249 00:14:18,024 --> 00:14:19,272 No. 250 00:14:20,172 --> 00:14:21,977 Why not? 251 00:14:23,058 --> 00:14:26,192 Because it's crazy. 252 00:14:29,980 --> 00:14:31,851 I don't want to know the answer. 253 00:14:38,500 --> 00:14:40,937 You sure you're not hungry? I was gonna make some oatmeal. 254 00:14:41,381 --> 00:14:42,773 I'm not really hungry. 255 00:14:42,881 --> 00:14:44,752 Thank you for last night, though. 256 00:14:44,837 --> 00:14:47,144 It's been a long time since I've had a girls' night. 257 00:14:47,229 --> 00:14:48,665 Yeah, uh, me too. 258 00:14:49,391 --> 00:14:51,888 I mean, hey, no need to wait for a medical emergency 259 00:14:51,973 --> 00:14:54,671 if you ever wanna do it again. 260 00:14:55,340 --> 00:14:57,445 Oh, your brother's back. 261 00:14:57,906 --> 00:15:00,494 Uh, he's very persistent. 262 00:15:00,617 --> 00:15:02,461 Yeah, he is. 263 00:15:03,306 --> 00:15:04,928 Are you... are you sure you're okay? 264 00:15:05,013 --> 00:15:07,668 Yeah, yeah, it's fine. He just... he cares a lot. 265 00:15:07,798 --> 00:15:09,191 Yeah. 266 00:15:09,322 --> 00:15:10,366 I'll see you later. 267 00:15:12,803 --> 00:15:14,849 You're up bright and early. 268 00:15:14,980 --> 00:15:16,329 Sara, we need to talk. 269 00:15:16,459 --> 00:15:17,591 About what? 270 00:15:19,359 --> 00:15:22,293 I'm so sorry I worried you. I didn't mean to. 271 00:15:22,378 --> 00:15:24,766 It's fine. I just need to know what happened. 272 00:15:25,261 --> 00:15:26,513 I was just... 273 00:15:27,034 --> 00:15:29,344 I was standing in the diner one minute 274 00:15:29,429 --> 00:15:30,709 and the next, I was on the floor. 275 00:15:30,821 --> 00:15:32,780 I don't really remember much other than that. 276 00:15:32,911 --> 00:15:34,741 Why are you suddenly acting like everything's okay? 277 00:15:34,825 --> 00:15:36,067 I need to get to the diner. 278 00:15:36,152 --> 00:15:37,273 Mrs. Liu is gonna be worried. 279 00:15:37,393 --> 00:15:38,525 Sara! 280 00:15:38,839 --> 00:15:41,284 I'm okay, I promise. 281 00:15:41,564 --> 00:15:43,131 I love you so much. 282 00:15:52,843 --> 00:15:55,716 Knock, knock. You awake in there? 283 00:15:56,332 --> 00:15:57,769 Yeah, come on in. 284 00:15:57,892 --> 00:15:59,284 Whatcha doing? 285 00:16:00,460 --> 00:16:02,623 I'm making a list. 286 00:16:02,708 --> 00:16:04,377 Of? 287 00:16:04,507 --> 00:16:05,856 All the people that are probably 288 00:16:05,987 --> 00:16:07,510 wondering where we are right now. 289 00:16:07,616 --> 00:16:08,990 Oh. 290 00:16:09,278 --> 00:16:11,018 I mean, it's gotta be worse for them, right? 291 00:16:12,200 --> 00:16:13,821 Not knowing. 292 00:16:13,952 --> 00:16:15,431 Just... 293 00:16:18,739 --> 00:16:21,046 I made one too. 294 00:16:22,361 --> 00:16:25,074 Pretty sure everybody here did at one time or another. 295 00:16:28,065 --> 00:16:30,023 Who's on yours? 296 00:16:31,892 --> 00:16:35,417 My grandparents and my friends. 297 00:16:37,890 --> 00:16:39,283 Boyfriend? 298 00:16:39,368 --> 00:16:40,891 No. 299 00:16:41,022 --> 00:16:42,185 Girlfriend? 300 00:16:42,270 --> 00:16:44,864 No, there's nobody like that. 301 00:16:46,941 --> 00:16:49,146 I guess that's a good thing though, right? 302 00:16:49,235 --> 00:16:51,861 Just one less person sitting around losing their minds, 303 00:16:51,946 --> 00:16:53,774 wondering where you are. 304 00:16:54,184 --> 00:16:57,028 Okay. That's enough of that. 305 00:16:57,263 --> 00:16:59,519 We need some fun, stat. 306 00:16:59,669 --> 00:17:01,434 Get dressed and meet me downstairs in five? 307 00:17:01,564 --> 00:17:02,783 Why? 308 00:17:03,186 --> 00:17:04,186 You'll see. 309 00:17:12,575 --> 00:17:13,620 Hey. 310 00:17:13,750 --> 00:17:15,255 Hey. 311 00:17:15,340 --> 00:17:17,153 No more work this morning. 312 00:17:17,742 --> 00:17:19,700 She's, uh, making the list. 313 00:17:24,428 --> 00:17:26,604 I think it's time we show her the Brundles. 314 00:17:30,826 --> 00:17:32,685 Just a fucking idiot. That's special relativity. 315 00:17:32,769 --> 00:17:34,771 Uh... Klein. 316 00:17:35,386 --> 00:17:38,258 Hardy's. Klein. Hardy's. 317 00:17:40,995 --> 00:17:42,518 Einstein-Podolsky-Rosen. 318 00:17:42,649 --> 00:17:44,346 Where are you going with that? 319 00:17:46,653 --> 00:17:48,350 Sorry? 320 00:17:48,481 --> 00:17:50,700 Is that a radio? 321 00:17:50,831 --> 00:17:54,617 Uh... yeah. Sort of. 322 00:17:54,748 --> 00:17:57,577 Why are you carrying it around? 323 00:17:58,926 --> 00:18:02,408 Because it helps me think. 324 00:18:02,538 --> 00:18:03,974 I'm sorry, I... 325 00:18:04,105 --> 00:18:05,715 You're even cuter when you're awake. 326 00:18:05,846 --> 00:18:07,500 Excuse me? 327 00:18:07,630 --> 00:18:09,632 I watched you when you were sleeping. 328 00:18:09,763 --> 00:18:10,938 I'm Trudy. 329 00:18:11,069 --> 00:18:13,854 Okay. 330 00:18:14,664 --> 00:18:16,492 Too bad you chose the town. 331 00:18:18,595 --> 00:18:22,164 I would've rode you like an alabaster dragon. 332 00:18:24,309 --> 00:18:25,397 Bye! 333 00:18:41,882 --> 00:18:43,492 Morning, Sheriff. 334 00:18:43,623 --> 00:18:46,887 I stopped by the diner, let my mom know that Sara was okay, 335 00:18:47,017 --> 00:18:48,845 and she made those bread things that you like, 336 00:18:48,976 --> 00:18:50,630 so I picked up a couple of those. 337 00:18:51,979 --> 00:18:54,460 Uh, Sheriff? 338 00:18:58,159 --> 00:19:00,770 I'm gonna need you to hold down the fort for a bit. 339 00:19:00,901 --> 00:19:03,730 Is everything okay? 340 00:19:03,899 --> 00:19:05,966 Everything's fine. 341 00:19:06,662 --> 00:19:08,490 I'm gonna visit my wife. 342 00:19:09,293 --> 00:19:10,642 It's been a while. 343 00:19:14,697 --> 00:19:15,785 Okay? 344 00:19:15,916 --> 00:19:17,787 Yeah, sure. 345 00:19:25,795 --> 00:19:26,970 What the hell? 346 00:19:27,109 --> 00:19:30,201 You guys built a bar in this fucking place? 347 00:19:30,302 --> 00:19:31,804 Yeah. You end up in a place like this, 348 00:19:31,889 --> 00:19:34,153 you ask yourself, what do the people need? 349 00:19:34,763 --> 00:19:38,091 Turns out it's not a fucking gas station, so I figured... 350 00:19:41,594 --> 00:19:42,771 Hey, you okay? 351 00:19:42,856 --> 00:19:44,553 What? 352 00:19:44,684 --> 00:19:46,555 Are... you... okay? 353 00:19:46,686 --> 00:19:48,818 No, no, I'm not... okay. 354 00:19:50,037 --> 00:19:52,326 Are you okay? 355 00:19:52,474 --> 00:19:54,623 Great. Here, drink this. 356 00:19:54,737 --> 00:19:56,077 It'll help you feel better. 357 00:19:56,162 --> 00:19:57,857 - What the fuck? - How are you... 358 00:19:57,942 --> 00:20:01,022 Why are you all just sitting here? 359 00:20:03,006 --> 00:20:05,705 Holy fuck! What is this shit? 360 00:20:05,835 --> 00:20:08,795 Just consider it your poor man's potato vodka. 361 00:20:17,060 --> 00:20:18,975 You're one of the guys from the two cars, huh? 362 00:20:21,919 --> 00:20:24,922 Your, uh, friend, uh... Friend got, uh... 363 00:20:25,222 --> 00:20:27,396 Yeah. Yeah. 364 00:20:28,591 --> 00:20:31,211 Look, if it's any consolation, it... 365 00:20:31,529 --> 00:20:33,472 It gets easier, man, it really does. 366 00:20:34,908 --> 00:20:37,396 Gets easier, that's rich. 367 00:20:37,481 --> 00:20:39,966 That is fucking rich. 368 00:20:41,827 --> 00:20:45,613 You know, you guys are... You're like rats in a maze, 369 00:20:46,165 --> 00:20:50,474 sitting there, contentedly... 370 00:20:50,706 --> 00:20:52,578 nibbling on your cheese. 371 00:20:56,191 --> 00:20:58,498 This is a paradox. 372 00:20:59,338 --> 00:21:01,557 That's the problem. 373 00:21:05,417 --> 00:21:08,232 The immediate question is, how do we get home, right? 374 00:21:08,545 --> 00:21:10,944 How do we get out? How do we get out of here? 375 00:21:13,120 --> 00:21:15,601 'Cause unless we know where "here" is, 376 00:21:15,731 --> 00:21:17,037 we can't get outta here. 377 00:21:17,167 --> 00:21:20,040 It's like... it's like... this, it's like, uh, 378 00:21:20,170 --> 00:21:22,130 hitting a bull's-eye with your eyes closed, right? 379 00:21:22,216 --> 00:21:23,696 You're just throwing 'em blind! 380 00:21:23,826 --> 00:21:26,089 You don't even fucking know where the fucking target is! 381 00:21:26,220 --> 00:21:27,830 Maybe it's over here! I don't know! 382 00:21:27,961 --> 00:21:29,313 Maybe it just, like, went that way! 383 00:21:29,397 --> 00:21:32,574 - Whoa, whoa, whoa! Come on! - Throwing it! 384 00:21:32,705 --> 00:21:33,967 Settle down. 385 00:21:34,097 --> 00:21:36,752 Eventually, you just get tired, you give up. 386 00:21:36,883 --> 00:21:38,972 You accept that you can't just get out, 387 00:21:39,102 --> 00:21:40,106 'cause you have no fucking idea 388 00:21:40,190 --> 00:21:41,670 where you're trying to get out of. 389 00:21:41,801 --> 00:21:45,108 So, you sit around drinking your acidic potato piss water 390 00:21:45,239 --> 00:21:46,893 that you call vodka. 391 00:21:47,023 --> 00:21:48,111 Yeah. 392 00:21:48,242 --> 00:21:50,766 So, let me guess, 393 00:21:50,897 --> 00:21:52,942 you're gonna be the guy who figures it all out. 394 00:21:53,073 --> 00:21:55,031 You're goddamn right I am. 395 00:21:55,162 --> 00:21:57,643 People like me, we design the maze, 396 00:21:57,773 --> 00:22:00,820 we place the cheese. 397 00:22:00,950 --> 00:22:03,170 I don't know what you did before you got here, 398 00:22:03,301 --> 00:22:05,912 but I just sold a company for an obscene amount of money 399 00:22:06,042 --> 00:22:08,131 based on a quantum computing algorithm 400 00:22:08,262 --> 00:22:10,699 with the potential to... 401 00:22:10,830 --> 00:22:14,094 I'm not supposed to be here. 402 00:22:14,224 --> 00:22:17,097 I'm supposed to be celebrating right now at... 403 00:22:19,447 --> 00:22:21,144 Look, the point is we can't get out of here 404 00:22:21,275 --> 00:22:23,408 unless we know where "here" is. 405 00:22:23,538 --> 00:22:26,149 Right? To solve the paradox, you gotta understand the paradox. 406 00:22:26,280 --> 00:22:28,021 You gotta identify it. You gotta frame it. 407 00:22:28,151 --> 00:22:30,980 - Schrodinger's cat. - What? 408 00:22:31,111 --> 00:22:33,461 Schrodinger's cat, that... that's the paradox. 409 00:22:33,592 --> 00:22:36,290 You put the cat in the box and you close the box. 410 00:22:36,421 --> 00:22:37,860 As long as you never open it again... 411 00:22:37,944 --> 00:22:40,294 The cat is theoretically alive and dead at the same time. 412 00:22:40,425 --> 00:22:43,210 I know what Schrodinger's cat is. 413 00:22:43,341 --> 00:22:46,256 Okay, so, we're the cat. 414 00:22:46,387 --> 00:22:50,173 This place here is the box, right? 415 00:22:50,304 --> 00:22:55,135 So, all those people we left behind back home? 416 00:22:55,265 --> 00:22:56,905 Well, they're all sitting around wondering 417 00:22:57,006 --> 00:22:59,008 if we're alive or dead. 418 00:22:59,139 --> 00:23:02,055 So, to them, we're both things at the same time. 419 00:23:05,275 --> 00:23:07,974 I taught Intro to Philosophy at USC. 420 00:23:08,104 --> 00:23:10,237 Hmm. 421 00:23:10,368 --> 00:23:13,153 Look, uh, I don't know a fuckin' thing about computers, 422 00:23:13,283 --> 00:23:15,024 I'll be the first to admit that. 423 00:23:15,155 --> 00:23:17,287 But that, uh... That radio you brought in, 424 00:23:17,418 --> 00:23:19,942 well, if you're so goddamn smart, 425 00:23:20,073 --> 00:23:22,121 why don't you figure out how to get it broadcasting, huh? 426 00:23:22,205 --> 00:23:24,294 And I'll tell you what, 427 00:23:24,425 --> 00:23:29,082 if the cat turns on the radio, 428 00:23:29,212 --> 00:23:31,954 you can be goddamn sure that the people outside the box 429 00:23:32,085 --> 00:23:34,609 are at least gonna know it's still alive. 430 00:23:37,960 --> 00:23:40,049 Huh. 431 00:23:42,704 --> 00:23:48,710 ♪ 432 00:24:01,331 --> 00:24:03,246 Are you sure this doesn't hurt? 433 00:24:03,377 --> 00:24:05,771 It's just a little sore. 434 00:24:07,163 --> 00:24:08,861 Hm. 435 00:24:08,991 --> 00:24:09,991 What's wrong? 436 00:24:10,079 --> 00:24:11,777 Nothing. It's... 437 00:24:15,345 --> 00:24:17,260 It's just... 438 00:24:17,391 --> 00:24:20,176 It's just healing so fast. 439 00:24:20,307 --> 00:24:22,178 Is that bad? 440 00:24:22,309 --> 00:24:24,833 No. No. 441 00:24:24,964 --> 00:24:27,357 Um, actually, it's very good. 442 00:24:27,488 --> 00:24:30,230 I think this place is special. 443 00:24:30,360 --> 00:24:33,233 I know it tries to hurt people, 444 00:24:33,363 --> 00:24:36,410 but maybe it tries to help people too. 445 00:24:36,541 --> 00:24:40,153 Maybe that can be one of the questions on the wall. 446 00:24:40,283 --> 00:24:41,894 What would that be? 447 00:24:42,024 --> 00:24:45,375 Is there anyone trying to help? 448 00:24:48,204 --> 00:24:50,380 That's a great question. 449 00:24:50,511 --> 00:24:52,470 Ethan! You have a visitor! 450 00:24:52,600 --> 00:24:55,995 Oh. Let's see who that is. 451 00:24:58,345 --> 00:24:59,912 Sara! 452 00:25:00,042 --> 00:25:01,827 How's my favorite customer? 453 00:25:01,957 --> 00:25:03,872 We drew on the walls. 454 00:25:04,003 --> 00:25:06,396 I see that. 455 00:25:06,527 --> 00:25:08,921 We never draw on the walls at home. 456 00:25:11,140 --> 00:25:12,968 How are you feeling? 457 00:25:13,099 --> 00:25:14,317 Much better, thank you. 458 00:25:14,448 --> 00:25:16,319 Good. Uh, did Kristi figure out what happened? 459 00:25:16,450 --> 00:25:19,279 Not yet. It's... 460 00:25:19,409 --> 00:25:21,150 It's just one of those things, I guess. 461 00:25:21,281 --> 00:25:22,456 Yeah. 462 00:25:22,587 --> 00:25:23,982 There's a playground outside. 463 00:25:24,066 --> 00:25:25,938 Wanna see? 464 00:25:26,068 --> 00:25:27,908 Hey, honey, Sara just came out of the hospital. 465 00:25:28,027 --> 00:25:29,202 Sure. 466 00:25:29,332 --> 00:25:30,246 Okay. 467 00:25:30,377 --> 00:25:31,900 Yeah. 468 00:25:32,031 --> 00:25:33,989 It's okay, really. Yeah. 469 00:25:34,120 --> 00:25:35,295 - Come on! - Be careful. 470 00:25:42,520 --> 00:25:44,522 This one's my favorite. 471 00:25:57,230 --> 00:26:05,230 ♪ 472 00:26:11,984 --> 00:26:14,203 Hello? 473 00:26:18,120 --> 00:26:19,557 Father Khatri? 474 00:26:22,255 --> 00:26:27,477 ♪ 475 00:26:30,698 --> 00:26:33,005 Welcome to the Brundles! 476 00:26:34,310 --> 00:26:36,922 Whoo! 477 00:26:37,052 --> 00:26:38,271 Oh, God! 478 00:26:40,534 --> 00:26:42,449 Oh! 479 00:26:45,278 --> 00:26:47,236 See? If you close your eyes 480 00:26:47,367 --> 00:26:48,890 and just listen, 481 00:26:49,021 --> 00:26:52,938 it's almost like being anywhere else in the world. 482 00:26:53,068 --> 00:26:54,069 How do you do that? 483 00:26:55,157 --> 00:26:56,157 Do what? 484 00:26:57,507 --> 00:27:00,510 How do you act like this place doesn't... 485 00:27:00,641 --> 00:27:02,469 You're always so positive. 486 00:27:03,775 --> 00:27:06,299 I guess it all just depends on how you choose to look at it. 487 00:27:07,474 --> 00:27:09,302 What do you mean? 488 00:27:11,565 --> 00:27:15,569 Well, I didn't come to the U.S. until I was 11. 489 00:27:15,700 --> 00:27:18,616 I grew up in a small village in Iran 490 00:27:18,746 --> 00:27:21,227 with my parents and two older brothers. 491 00:27:21,357 --> 00:27:26,145 My father, he was a very outspoken cleric, 492 00:27:26,275 --> 00:27:29,627 which wasn't always the most popular thing to be at the time. 493 00:27:31,237 --> 00:27:33,456 One day, it was my birthday. 494 00:27:33,587 --> 00:27:38,113 Actually, we were getting ready to go see my uncle. 495 00:27:38,244 --> 00:27:42,291 These men showed up. They were angry, shouting. 496 00:27:42,422 --> 00:27:45,077 I remember my mother told me to hide. 497 00:27:46,295 --> 00:27:50,430 But I was so confused because we were just laughing. 498 00:27:50,560 --> 00:27:52,432 My father had told this story about... 499 00:27:57,393 --> 00:27:59,657 He was a really good storyteller. 500 00:27:59,787 --> 00:28:03,312 I think that's what made him such an effective preacher. 501 00:28:03,443 --> 00:28:07,403 Anyway, I could tell my mother was afraid. 502 00:28:07,534 --> 00:28:10,189 My brothers had run to the door and now they were shouting too, 503 00:28:10,319 --> 00:28:14,149 and my mother just kept saying "Hide, hide." 504 00:28:14,280 --> 00:28:17,413 But I just stood there, I couldn't move, 505 00:28:17,544 --> 00:28:20,155 because it was all so strange. 506 00:28:20,286 --> 00:28:24,507 I mean, we were just laughing so hard, you know? 507 00:28:24,638 --> 00:28:27,206 It was gonna be the best birthday ever. 508 00:28:27,336 --> 00:28:29,382 The sun was so bright coming in through the door 509 00:28:29,512 --> 00:28:32,080 that my father became a silhouette 510 00:28:32,211 --> 00:28:34,692 when they dragged him outside. 511 00:28:39,697 --> 00:28:43,396 And then, there was this pop, 512 00:28:43,526 --> 00:28:46,529 like a firecracker, 513 00:28:46,660 --> 00:28:48,923 and the silhouette fell down. 514 00:28:51,186 --> 00:28:52,927 Oh, my God. 515 00:28:55,495 --> 00:28:58,716 The point is, 516 00:28:58,846 --> 00:29:01,501 there are always going to be monsters in the world. 517 00:29:01,631 --> 00:29:03,503 It doesn't matter where you are. 518 00:29:03,633 --> 00:29:05,679 But I promised myself 519 00:29:05,810 --> 00:29:08,682 I would never let them scare the life out of me. 520 00:29:08,813 --> 00:29:11,467 - Oh, hey, hi. - Hi! 521 00:29:12,425 --> 00:29:14,514 Ah, yeah, you just look too dry. Come here! 522 00:29:14,644 --> 00:29:17,691 Oh, no, no, no! No, no, no, no! 523 00:29:17,822 --> 00:29:20,128 Come on. Come on. Come on. Yup, we're goin'! 524 00:29:20,259 --> 00:29:22,130 We're goin'! Hey! 525 00:29:22,261 --> 00:29:24,002 Julie, come on! 526 00:29:24,132 --> 00:29:25,525 Come on! 527 00:29:31,313 --> 00:29:32,404 That's the most like himself 528 00:29:32,488 --> 00:29:34,229 I've seen Ethan since the accident. 529 00:29:36,579 --> 00:29:38,581 How long have you lived here? 530 00:29:38,712 --> 00:29:41,280 Just a few months. 531 00:29:41,410 --> 00:29:43,412 Mom and Dad are trying to figure out where we are 532 00:29:43,543 --> 00:29:45,197 so we can all go home. 533 00:29:45,327 --> 00:29:47,590 That's what the Cromenockle would do. 534 00:29:47,721 --> 00:29:49,505 What's a Cromenockle? 535 00:29:49,636 --> 00:29:53,161 She's a sweet girl. 536 00:29:56,295 --> 00:29:58,123 Hey, honey. Don't make her sit there. 537 00:29:58,253 --> 00:29:59,864 Those things are filthy. 538 00:29:59,994 --> 00:30:03,302 It's okay. It's... it's actually kinda fun. 539 00:30:03,432 --> 00:30:07,132 Sara said we can go see the goats and chickens at the barn. 540 00:30:07,262 --> 00:30:08,786 Really? 541 00:30:08,916 --> 00:30:10,921 My brother, he tends to all the animals for the town. 542 00:30:11,005 --> 00:30:12,615 I thought it might be fun to show Ethan. 543 00:30:12,746 --> 00:30:14,617 It's just down the street. 544 00:30:14,748 --> 00:30:17,403 Do you want to go? I'm gonna tell Dad we're going. 545 00:30:17,533 --> 00:30:19,492 I can take him. 546 00:30:19,622 --> 00:30:20,626 I don't want to take you guys away 547 00:30:20,710 --> 00:30:22,408 from anything that you're doing. 548 00:30:22,538 --> 00:30:24,627 We're not doing anything. Hey, Jim, 549 00:30:24,758 --> 00:30:26,412 I'll be right back. 550 00:30:26,542 --> 00:30:28,327 Okay. 551 00:30:41,253 --> 00:30:43,124 Hey, babe. 552 00:30:44,691 --> 00:30:47,302 It's been a while. 553 00:30:47,433 --> 00:30:50,784 Things have been... 554 00:30:50,915 --> 00:30:54,179 they've been a little crazy past few days. 555 00:30:54,309 --> 00:30:57,486 Those, uh, things... 556 00:30:57,617 --> 00:31:00,838 they, uh... 557 00:31:00,968 --> 00:31:04,711 they got into the house where the little girl lived, 558 00:31:04,842 --> 00:31:07,453 got into the clinic. 559 00:31:08,715 --> 00:31:11,239 You know, we were doing pretty good for a while there, 560 00:31:11,370 --> 00:31:12,850 keeping everything together. 561 00:31:12,980 --> 00:31:14,634 It was almost starting to feel like... 562 00:31:26,341 --> 00:31:28,866 Uh... 563 00:31:28,996 --> 00:31:33,392 I started getting tremors in my hand a few weeks back, 564 00:31:33,522 --> 00:31:36,308 same way it started with my Dad, 565 00:31:36,438 --> 00:31:39,224 which means the clock is officially ticking. 566 00:31:40,486 --> 00:31:44,403 But, see, uh... 567 00:31:44,533 --> 00:31:47,188 I have this crazy idea that might actually work, 568 00:31:47,319 --> 00:31:49,451 and-and if it does, 569 00:31:49,582 --> 00:31:53,803 then I might be able to find a way to get these people home, 570 00:31:53,934 --> 00:31:58,417 to get Ellis home. 571 00:31:58,547 --> 00:32:02,334 Of course if it doesn't, if I'm wrong or if I fail, 572 00:32:02,464 --> 00:32:04,597 then, uh... 573 00:32:04,727 --> 00:32:06,776 then I'm leaving these people in a worse-off position 574 00:32:06,860 --> 00:32:09,123 than they already are. 575 00:32:12,779 --> 00:32:16,565 You were always the one... 576 00:32:16,696 --> 00:32:18,698 You made all the hard calls. 577 00:32:18,828 --> 00:32:21,309 "Sometimes you got to swing big, baby." 578 00:32:21,440 --> 00:32:23,659 'Member that? 579 00:32:25,705 --> 00:32:28,229 God, you had... 580 00:32:32,792 --> 00:32:35,009 I do this 581 00:32:36,216 --> 00:32:38,720 and that's about as big a swing as I can take. 582 00:32:38,979 --> 00:32:40,814 And, um... 583 00:32:41,514 --> 00:32:43,837 And look, I know, I know, I always said 584 00:32:43,941 --> 00:32:47,775 that I don't believe in signs or any of that stuff, but... 585 00:32:51,019 --> 00:32:53,586 I could really use one right now, okay? 586 00:32:55,370 --> 00:32:57,837 'Cause, babe, I'm standing at the plate, 587 00:32:59,283 --> 00:33:01,798 and I'll swing if you tell me to swing. I just... 588 00:33:06,791 --> 00:33:08,759 Babe, I just need a little help here. 589 00:33:08,888 --> 00:33:10,368 Come on. 590 00:33:11,577 --> 00:33:13,448 I need a sign. 591 00:33:21,034 --> 00:33:22,862 Father Khatri? 592 00:33:25,658 --> 00:33:27,330 Nathan. 593 00:33:28,087 --> 00:33:30,025 Have you come up here much? 594 00:33:30,258 --> 00:33:31,994 No, not really. 595 00:33:32,294 --> 00:33:33,904 It's strange, don't you think? 596 00:33:34,418 --> 00:33:36,267 A place like this... 597 00:33:37,696 --> 00:33:39,994 could exist in a place like this? 598 00:33:43,393 --> 00:33:44,994 Um... 599 00:33:46,375 --> 00:33:50,336 I was wondering, what are the rules? 600 00:33:50,797 --> 00:33:54,533 When it comes to confession, 601 00:33:56,244 --> 00:33:57,933 if I tell you something, 602 00:33:58,018 --> 00:33:59,824 does it stay between the two of us? 603 00:34:00,050 --> 00:34:02,574 Anything you tell me stays between us and God. 604 00:34:04,630 --> 00:34:06,501 What if it's bad? 605 00:34:09,169 --> 00:34:11,041 What if it's really bad? 606 00:34:12,598 --> 00:34:13,855 That one's name is Alma. 607 00:34:13,943 --> 00:34:14,943 Hi, Alma. 608 00:34:17,077 --> 00:34:19,144 Oh, this is so much fun. Thank you. 609 00:34:19,379 --> 00:34:20,950 It's my pleasure. 610 00:34:21,636 --> 00:34:23,715 Really, he's a little sweetheart. 611 00:34:24,951 --> 00:34:26,257 Yeah. 612 00:34:26,630 --> 00:34:28,893 You have a really nice family. 613 00:34:29,601 --> 00:34:31,176 Hmm. 614 00:34:32,841 --> 00:34:35,409 It's okay to be sad, you know? 615 00:34:37,102 --> 00:34:39,074 And it's okay to be afraid. 616 00:34:42,722 --> 00:34:44,289 Yeah, it seems the one thing 617 00:34:44,374 --> 00:34:46,376 that everyone in this town agrees on. 618 00:34:48,719 --> 00:34:50,678 Really, though, you'd be surprised 619 00:34:50,763 --> 00:34:53,288 how quickly all this becomes normal. 620 00:34:57,155 --> 00:34:58,824 I don't want this to become normal. 621 00:35:01,608 --> 00:35:03,137 I just want to go back home. 622 00:35:04,793 --> 00:35:06,043 Me too. 623 00:35:08,285 --> 00:35:10,157 At least we have the talismans, though. 624 00:35:10,724 --> 00:35:12,081 Father Khatri always talks about 625 00:35:12,181 --> 00:35:13,746 how much worse it was for people. 626 00:35:13,831 --> 00:35:16,648 They'd just hide in places after dark, 627 00:35:16,733 --> 00:35:18,754 hoping the monsters wouldn't find them. 628 00:35:19,044 --> 00:35:21,010 Those hiding places are all over town. 629 00:35:21,095 --> 00:35:23,043 It's really good to know about them, 630 00:35:23,128 --> 00:35:25,942 just in case you ever get stuck outside after dark. 631 00:35:26,027 --> 00:35:28,073 Yeah, I guess. 632 00:35:28,158 --> 00:35:30,935 There's one in the barn. I can show you where it is. 633 00:35:31,020 --> 00:35:32,402 Really? 634 00:35:32,674 --> 00:35:35,387 Yeah, it's just... It's right inside. 635 00:35:37,679 --> 00:35:38,811 Uh, yeah. 636 00:35:40,728 --> 00:35:43,996 Honey, uh, I'll be right back, okay? Don't move. 637 00:35:44,310 --> 00:35:45,485 This way. 638 00:35:55,767 --> 00:35:59,965 Nathan, you should've come to me much sooner. 639 00:36:00,050 --> 00:36:02,215 - I didn't... - Wait, wait. 640 00:36:02,300 --> 00:36:03,562 What's gonna happen to her? 641 00:36:03,707 --> 00:36:05,467 I don't want her to go in the box. 642 00:36:05,683 --> 00:36:07,250 You gave your word. 643 00:36:07,335 --> 00:36:08,746 And I intend to keep it. 644 00:36:08,831 --> 00:36:11,433 But right now, we have to worry about the people of the town. 645 00:36:11,680 --> 00:36:12,855 She'll be at the diner. 646 00:36:12,940 --> 00:36:15,333 Okay. Come on. Let's go. 647 00:36:44,163 --> 00:36:45,793 People used to spend the night in here? 648 00:36:46,653 --> 00:36:48,219 What are you doing? Sara! 649 00:36:48,304 --> 00:36:50,219 - Sorry, Tabitha. - Open up! 650 00:36:50,340 --> 00:36:52,038 I'm sorry. I'm doing this for you. 651 00:36:52,123 --> 00:36:53,385 I'm doing this for all of us. 652 00:36:53,470 --> 00:36:56,038 Why are you sorry? Just open the door, please! 653 00:36:56,123 --> 00:36:58,668 - I'm sorry. - Sara! 654 00:36:58,899 --> 00:37:02,090 Sara! Sara! 655 00:37:05,362 --> 00:37:06,864 Go get your sister. 656 00:37:09,692 --> 00:37:11,215 Father Khatri! 657 00:37:14,939 --> 00:37:17,442 Hey, I've got kind of a weird question for you. 658 00:37:18,606 --> 00:37:20,418 If, uh... 659 00:37:21,510 --> 00:37:25,286 If someone asked for a sign, 660 00:37:26,062 --> 00:37:28,891 how would they know what they were looking for? 661 00:37:33,097 --> 00:37:34,446 Sara? 662 00:37:34,709 --> 00:37:35,971 Looking for your sister? 663 00:37:36,193 --> 00:37:37,237 Yeah. 664 00:37:37,322 --> 00:37:38,976 She's not here. 665 00:37:39,061 --> 00:37:40,543 I saw her heading towards the barn 666 00:37:40,628 --> 00:37:42,028 with that Matthews lady and her boy. 667 00:38:03,912 --> 00:38:05,497 Where's my mom? 668 00:38:05,718 --> 00:38:07,720 She'll be right out. 669 00:38:08,806 --> 00:38:10,242 Come here. 670 00:38:11,849 --> 00:38:13,285 I need to tell you something. 671 00:38:14,182 --> 00:38:15,487 Sara! 672 00:38:15,884 --> 00:38:18,843 Ethan! Sara! 673 00:38:19,676 --> 00:38:21,207 I really like you. 674 00:38:21,347 --> 00:38:23,523 And what's about to happen, 675 00:38:24,848 --> 00:38:27,284 it's gonna save everyone, 676 00:38:28,082 --> 00:38:30,983 just like in one of your stories. 677 00:38:31,113 --> 00:38:32,941 You're gonna be the hero. 678 00:38:35,343 --> 00:38:36,518 Where's my Mom? I want my Mom! 679 00:38:36,641 --> 00:38:39,948 - We're doing this for her! - Sara! 680 00:38:40,079 --> 00:38:41,953 - Sara, what are you doing? - This is how we go home. 681 00:38:42,037 --> 00:38:42,988 Let him go. 682 00:38:43,073 --> 00:38:44,857 They told me, this was the last one, 683 00:38:45,258 --> 00:38:46,738 then everyone gets to go home! 684 00:38:46,868 --> 00:38:49,183 Ethan! Sara! 685 00:38:50,310 --> 00:38:52,138 Ethan, run! 686 00:38:52,831 --> 00:38:55,094 No! Let me go! 687 00:38:55,224 --> 00:38:57,575 You don't understand! 688 00:38:59,074 --> 00:39:01,772 Oh, my God, Ethan! Ethan! 689 00:39:01,996 --> 00:39:03,650 Nathan? 690 00:39:05,191 --> 00:39:07,062 Nathan? 691 00:39:07,193 --> 00:39:08,847 Nathan! 692 00:39:10,022 --> 00:39:11,731 No! 693 00:39:11,816 --> 00:39:13,340 No, Nathan! 694 00:39:13,442 --> 00:39:15,638 - Nathan. - Nathan, please! 695 00:39:15,723 --> 00:39:17,116 Nathan! 696 00:39:17,246 --> 00:39:18,900 Nathan! Nathan! 697 00:39:20,979 --> 00:39:21,893 Nathan! No! 698 00:39:21,992 --> 00:39:24,734 My God, please! 699 00:39:25,280 --> 00:39:27,021 Please, Nath... 700 00:39:34,481 --> 00:39:37,049 You guys are right. It's not all bad here. 701 00:39:39,965 --> 00:39:42,005 You know, I was thinking, when we get back to the house... 702 00:39:42,089 --> 00:39:43,552 - Julie! - What? 703 00:39:44,636 --> 00:39:45,942 Hey. Ethan? 704 00:39:46,027 --> 00:39:47,163 - Hey. - Julie! 705 00:39:47,247 --> 00:39:48,747 Hey, hey, hey. What's wrong? 706 00:39:48,832 --> 00:39:50,801 Where's Mom and Dad? 707 00:39:50,889 --> 00:39:52,194 Hey, what's wrong? 708 00:39:52,325 --> 00:39:53,674 It's okay. Don't cry. 709 00:39:53,805 --> 00:39:56,895 Come here. Come here. Come here. It's okay. Shh. 710 00:39:58,504 --> 00:40:00,246 Oh, my God! Oh, my God! 711 00:40:00,377 --> 00:40:01,426 Oh, my God! Ethan! 712 00:40:01,511 --> 00:40:02,730 Tabitha! 713 00:40:03,118 --> 00:40:04,270 Ethan! 714 00:40:05,251 --> 00:40:07,661 Help me! 715 00:40:07,770 --> 00:40:09,247 Please help me! 716 00:40:09,386 --> 00:40:11,044 Help me out here, please! 717 00:40:11,129 --> 00:40:12,135 Tabitha! 718 00:40:12,258 --> 00:40:13,258 Tabitha! 719 00:40:13,431 --> 00:40:15,934 Jim! Jim, over here! 720 00:40:16,222 --> 00:40:18,137 - You okay? - Where... where's Ethan? 721 00:40:18,222 --> 00:40:19,465 - What? - Where's Ethan?! 722 00:40:19,550 --> 00:40:21,098 Go and find him! 723 00:40:22,992 --> 00:40:25,603 Ethan! Ethan! 724 00:40:25,750 --> 00:40:26,968 Jim! 725 00:40:27,053 --> 00:40:28,364 - Mom! - Jim, where's Ethan!? 726 00:40:28,448 --> 00:40:29,278 - Dad! - I don't know. 727 00:40:29,363 --> 00:40:30,848 - Where's Ethan? - Mom! 728 00:40:30,933 --> 00:40:32,935 Oh, my God! Ethan. 729 00:40:33,322 --> 00:40:34,952 - Oh, my God! - Here you go. 730 00:40:35,037 --> 00:40:36,037 Oh, my God! 731 00:40:37,315 --> 00:40:39,465 Come here, come here. 732 00:41:12,293 --> 00:41:13,598 - I was too late. - Hold on. 733 00:41:13,683 --> 00:41:14,771 - I'm sorry. - Hey. 734 00:41:15,190 --> 00:41:16,670 Jim. Tabitha. 735 00:41:20,369 --> 00:41:22,372 - How is he? - He's fine. He's fine. 736 00:41:22,457 --> 00:41:23,490 - We're gonna go home. - You go on ahead, okay? 737 00:41:23,574 --> 00:41:25,228 - Come on, Jules. - I'll catch up. 738 00:41:29,248 --> 00:41:30,637 Where is she? 739 00:41:31,864 --> 00:41:34,981 Uh, she, uh... She ran off into the woods. 740 00:41:35,700 --> 00:41:36,856 And? 741 00:41:36,941 --> 00:41:40,205 And if she comes back before dark, then we'll handle it. 742 00:41:41,505 --> 00:41:43,356 And if she doesn't? 743 00:41:43,669 --> 00:41:46,481 If she doesn't, then it's handled. 744 00:41:49,223 --> 00:41:50,920 She came into my house. 745 00:41:51,929 --> 00:41:53,567 She played with my kid. 746 00:41:54,178 --> 00:41:55,715 I know. 747 00:41:56,020 --> 00:41:57,544 Look, if there's anything that we can do... 748 00:41:57,628 --> 00:41:59,369 The fuck is wrong with you people? 749 00:41:59,480 --> 00:42:01,830 You talk like this place is fucking Mayberry! 750 00:42:02,631 --> 00:42:05,242 One big family, is that what you said? 751 00:42:05,397 --> 00:42:07,095 Are you fucking kidding me? 752 00:42:29,714 --> 00:42:31,186 Where did you find him? 753 00:42:32,231 --> 00:42:35,278 Um, we were just coming back... 754 00:42:35,667 --> 00:42:37,231 Well, it doesn't really matter. 755 00:42:37,316 --> 00:42:40,309 But he was running up the hill towards the Colony House. 756 00:42:40,441 --> 00:42:42,313 You did good, Julie. 757 00:42:50,459 --> 00:42:52,153 Can you take him upstairs for a minute? 758 00:42:52,238 --> 00:42:53,156 'Kay. 759 00:42:53,241 --> 00:42:54,567 You wanna go upstairs? 760 00:42:54,652 --> 00:42:55,870 Hmm? 761 00:42:58,025 --> 00:42:59,940 Come on, bug! 762 00:43:00,132 --> 00:43:03,745 Let's go read the "Cromawhatsit." 763 00:43:03,867 --> 00:43:05,129 It's The Cromenockle. 764 00:43:05,214 --> 00:43:06,364 Oh, yeah, sure. 765 00:43:06,449 --> 00:43:08,629 That's what I said - the "Cromawhatsit." 766 00:43:09,233 --> 00:43:11,754 Come on. All right. Just take it slow. 767 00:43:11,839 --> 00:43:13,153 You're good. 768 00:43:14,559 --> 00:43:16,790 Yeah. You got this. 769 00:43:25,392 --> 00:43:27,046 I need something to write with. 770 00:43:37,309 --> 00:43:39,421 Ask every question, right? 771 00:43:39,638 --> 00:43:41,161 That's right. 772 00:44:31,282 --> 00:44:32,762 Mind if I sit? 773 00:44:32,847 --> 00:44:33,848 Yeah. 774 00:44:36,197 --> 00:44:38,590 No. I mean, yeah, you can sit. 775 00:44:38,675 --> 00:44:40,329 I understood. 776 00:44:48,839 --> 00:44:50,918 She just kept asking these questions, 777 00:44:51,003 --> 00:44:52,223 like... 778 00:44:53,622 --> 00:44:55,325 what I would do to go home. 779 00:44:55,433 --> 00:44:56,696 Mm. 780 00:44:59,632 --> 00:45:01,036 I just had... 781 00:45:01,135 --> 00:45:03,434 It didn't cross my mind that, um... 782 00:45:03,519 --> 00:45:05,216 Listen. Listen to me. 783 00:45:08,213 --> 00:45:09,780 This is not your fault. 784 00:45:18,248 --> 00:45:19,825 I spent the entire night with her, 785 00:45:19,910 --> 00:45:22,926 and it was just nice to sit and... 786 00:45:24,192 --> 00:45:27,254 talk and... 787 00:45:27,393 --> 00:45:29,286 ...have a good time, and... 788 00:45:30,268 --> 00:45:33,097 that scalpel she used, she took it from my clinic. 789 00:45:33,182 --> 00:45:36,561 So, if... it's not my fault, 790 00:45:36,646 --> 00:45:38,770 then who... 791 00:45:40,499 --> 00:45:41,934 Whose is it? 792 00:45:43,901 --> 00:45:45,786 You did not bring us here. 793 00:45:47,559 --> 00:45:50,989 You did not put whatever thought she had in her head. 794 00:45:52,880 --> 00:45:55,020 You're just trying to do the best you can. 795 00:45:56,156 --> 00:45:58,520 And a few nights ago, hey, look, 796 00:45:58,765 --> 00:46:01,028 you saved a little boy's life, 797 00:46:03,980 --> 00:46:07,786 and you're gonna save more lives before this is all done. 798 00:46:09,064 --> 00:46:10,497 Hey, hey. 799 00:46:12,313 --> 00:46:13,967 Look. 800 00:46:15,447 --> 00:46:17,434 I need you to do me a favor. 801 00:46:18,450 --> 00:46:23,411 Cut yourself some slack. Okay? 802 00:46:27,978 --> 00:46:29,849 "If I Had a Boat" by Lyle Lovett playing... 803 00:46:32,950 --> 00:46:34,294 I'll be damned. 804 00:46:37,111 --> 00:46:38,285 What? 805 00:46:38,370 --> 00:46:40,486 - ♪ And if I had a boat ♪ - What is it? 806 00:46:40,680 --> 00:46:43,135 ♪ I'd go out on the ocean ♪ 807 00:46:43,447 --> 00:46:45,682 - ♪ And if I had a pony ♪ - I just got my sign. 808 00:46:45,767 --> 00:46:48,322 ♪ I'd ride him on my boat ♪ 809 00:46:48,479 --> 00:46:50,350 ♪ And we could all together ♪ 810 00:46:50,876 --> 00:46:53,111 ♪ Go out on the ocean ♪ 811 00:46:53,196 --> 00:46:57,643 ♪ I said, me upon My pony on my boat ♪ 812 00:46:58,802 --> 00:47:01,112 ♪ Now, if I were Roy Rogers ♪ 813 00:47:01,197 --> 00:47:03,533 ♪ I'd sure enough be single ♪ 814 00:47:03,618 --> 00:47:08,377 ♪ I couldn't bring myself To marrying old Dale ♪ 815 00:47:09,145 --> 00:47:11,277 Well, it'd just Be me and Trigger ♪ 816 00:47:11,408 --> 00:47:13,799 ♪ We'd go riding Through them movies ♪ 817 00:47:13,963 --> 00:47:16,284 ♪ Then we'd buy a boat ♪ 818 00:47:16,369 --> 00:47:19,158 ♪ And on the sea, we'd sail ♪ 819 00:47:19,768 --> 00:47:22,506 ♪ And if I had a boat ♪ 820 00:47:22,591 --> 00:47:24,666 ♪ I'd go out on the ocean ♪ 821 00:47:24,751 --> 00:47:28,791 ♪ I said, me up On my pony on my boat ♪ 822 00:47:29,616 --> 00:47:32,541 ♪ Now mystery masked man was smart ♪ 823 00:47:32,768 --> 00:47:35,400 ♪ He got himself a Tonto ♪ 824 00:47:35,485 --> 00:47:40,142 ♪ 'Cause Tonto did The dirty work for free ♪ 825 00:47:40,643 --> 00:47:43,034 ♪ But Tonto, he was smarter ♪ 826 00:47:43,119 --> 00:47:45,815 ♪ And one day said, "Kemosabe" ♪ 827 00:47:45,900 --> 00:47:48,393 ♪ "Well, kiss my ass I bought a boat ♪ 828 00:47:48,541 --> 00:47:51,080 ♪ "I'm going out to sea" ♪ 829 00:47:51,165 --> 00:47:53,471 ♪ And if I had a boat ♪ 830 00:47:53,720 --> 00:47:56,002 ♪ I'd go out on the ocean ♪ 831 00:47:56,087 --> 00:48:00,439 ♪ I said, me upon my pony on my boat ♪ 832 00:48:01,164 --> 00:48:07,095 ♪ I said, me upon my pony on my boat ♪ 57583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.