Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:10,445
Previously, on
"From"...
2
00:00:10,530 --> 00:00:11,804
I hear their voices.
3
00:00:11,889 --> 00:00:14,062
They said it was
the only way to go home.
4
00:00:14,147 --> 00:00:16,171
Sara, just tell me
what you did.
5
00:00:16,285 --> 00:00:17,687
I left the door open.
6
00:00:18,842 --> 00:00:20,960
Are you living in town
or Colony House?
7
00:00:21,045 --> 00:00:22,307
- Town.
- Julie.
8
00:00:22,823 --> 00:00:24,259
Colony House.
9
00:00:24,344 --> 00:00:25,875
Why are you doing this?
10
00:00:25,960 --> 00:00:26,907
What's wrong?
11
00:00:26,992 --> 00:00:29,648
I think maybe
I-I made a mistake.
12
00:00:29,733 --> 00:00:33,312
Julie, there are
no mistakes, just choices,
13
00:00:33,509 --> 00:00:36,063
and you chose what was right
for you, and that matters.
14
00:00:36,148 --> 00:00:37,078
Come on,
try it out!
15
00:00:37,171 --> 00:00:38,446
Every single one
of these pins
16
00:00:38,530 --> 00:00:40,690
is a different resident
who drove in
17
00:00:40,775 --> 00:00:42,211
from a different location.
18
00:00:42,296 --> 00:00:44,828
That is fucking impossible.
19
00:00:44,913 --> 00:00:49,218
I don't just sit around,
accepting the world as it is!
20
00:00:49,303 --> 00:00:51,079
Someone is doing this,
21
00:00:51,163 --> 00:00:52,964
and I'm not gonna rest
until I figure out how!
22
00:00:53,079 --> 00:00:55,336
I wish you had
the luxury of grief,
23
00:00:55,421 --> 00:00:56,534
but you don't, Boyd.
24
00:00:56,789 --> 00:00:58,421
These people need you.
25
00:00:58,506 --> 00:01:01,335
You need to be the one
to lead these people home.
26
00:01:01,420 --> 00:01:03,890
'Cause if you don't?
She died for nothing.
27
00:01:03,984 --> 00:01:06,445
What are you doing here?
You promised you'd stay home.
28
00:01:06,530 --> 00:01:08,227
If I didn't show up,
they would have wondered why.
29
00:01:08,311 --> 00:01:09,921
- It'll be okay.
- Sara...
30
00:01:10,006 --> 00:01:11,203
I promise.
31
00:01:11,288 --> 00:01:13,604
Do you wanna help me bring
over the rest of the food?
32
00:01:13,689 --> 00:01:15,082
Yeah!
33
00:01:16,952 --> 00:01:19,630
I just feel so... broken.
34
00:01:19,820 --> 00:01:21,593
We're gonna figure it
out together.
35
00:01:22,220 --> 00:01:23,438
Don't worry.
36
00:01:23,789 --> 00:01:24,969
Whatcha got there?
37
00:01:25,054 --> 00:01:27,633
- Sweet potatoes.
- Ooh!
38
00:01:27,718 --> 00:01:29,132
Nice family.
39
00:01:43,284 --> 00:01:44,590
Sara!
40
00:01:44,741 --> 00:01:46,573
Hey.
Oh! Oh, no, no, no.
41
00:01:46,658 --> 00:01:48,511
Okay, grab her,
grab her arm, grab her arm!
42
00:01:48,596 --> 00:01:50,076
Hold on, hold on!
43
00:01:58,330 --> 00:02:01,377
- Hey, Alma.
- Come on.
44
00:02:02,281 --> 00:02:05,593
There you go, Alma,
a fresh batch just for you.
45
00:02:05,687 --> 00:02:08,679
Hey!
Make sure you share this time.
46
00:02:09,531 --> 00:02:11,976
Nathan! Nathan!
47
00:02:12,111 --> 00:02:14,984
It's your sister!
Something happened at the diner.
48
00:02:15,183 --> 00:02:16,812
They're taking her
to the clinic.
49
00:02:24,396 --> 00:02:26,328
I really am feeling much better.
50
00:02:26,413 --> 00:02:29,657
I still think you should spend
the night for observation, okay?
51
00:02:29,742 --> 00:02:30,946
Do I have to?
52
00:02:31,031 --> 00:02:32,368
It's just,
with things like this,
53
00:02:32,453 --> 00:02:34,578
it's best not to
take any chances, you know?
54
00:02:35,468 --> 00:02:37,133
I can have someone
go get Nathan.
55
00:02:37,241 --> 00:02:38,225
He can stay with you.
56
00:02:38,310 --> 00:02:42,358
No. He worries.
If he comes by,
57
00:02:42,443 --> 00:02:46,099
could you...
just tell him I'm sleeping.
58
00:02:46,184 --> 00:02:47,228
Yeah, no problem.
59
00:02:54,145 --> 00:02:56,269
I'll, uh...
I'll be right back, okay?
60
00:03:06,065 --> 00:03:07,803
Hey. How's she doing?
61
00:03:08,400 --> 00:03:11,237
I mean, fine,
given the circumstances.
62
00:03:11,761 --> 00:03:13,277
Has this happened before?
63
00:03:13,362 --> 00:03:15,089
Well, I mean,
not according to Sara.
64
00:03:15,174 --> 00:03:17,980
And unless there's an MRI
machine tucked around somewhere,
65
00:03:18,065 --> 00:03:19,477
there's no way to really
know what's going on.
66
00:03:19,561 --> 00:03:20,456
- Yeah.
- I'm, uh...
67
00:03:20,541 --> 00:03:23,253
I'm gonna keep her overnight
and see if anything changes.
68
00:03:23,886 --> 00:03:25,534
Okay. You sure you're ready
for that?
69
00:03:25,619 --> 00:03:28,026
Look, I don't know
how that door got open,
70
00:03:28,542 --> 00:03:30,011
but I'm not gonna
let those things
71
00:03:30,112 --> 00:03:31,697
take this place
away from me.
72
00:03:32,143 --> 00:03:33,894
They've already taken
too much already.
73
00:03:34,019 --> 00:03:36,817
Yeah. They sure have.
74
00:03:37,300 --> 00:03:39,487
Hey, can I ask
you a question?
75
00:03:39,886 --> 00:03:43,491
These seizures - first,
the Matthews kid, now Sara.
76
00:03:44,409 --> 00:03:45,627
You think it's possible
77
00:03:45,712 --> 00:03:47,671
to have a physical
reaction to this place?
78
00:03:48,346 --> 00:03:50,237
Maybe something you
might normally diagnose
79
00:03:50,322 --> 00:03:52,082
as one thing on the outside,
but here it's...
80
00:03:52,167 --> 00:03:55,039
Look, Boyd, if you asked me
this six months ago,
81
00:03:55,170 --> 00:03:57,505
I would have said anything that
we've seen here was impossible.
82
00:03:57,589 --> 00:03:59,740
But the truth is, I...
83
00:04:00,878 --> 00:04:03,948
Okay, how long has
this been going on for?
84
00:04:05,876 --> 00:04:07,840
Long enough that it's got me
asking stupid questions.
85
00:04:07,924 --> 00:04:09,752
- Boyd...
- I'm fine.
86
00:04:10,028 --> 00:04:12,433
Come by tomorrow.
I want to take a look at it.
87
00:04:12,518 --> 00:04:14,987
No need.
I already know what it is.
88
00:04:17,018 --> 00:04:18,581
Nathan's here.
89
00:04:18,880 --> 00:04:20,933
She doesn't want to see him.
90
00:04:22,633 --> 00:04:24,206
Yeah, I don't... I don't know.
91
00:04:26,276 --> 00:04:28,449
Um, okay.
Go take care of your patient.
92
00:04:28,534 --> 00:04:29,813
I got this, okay?
93
00:04:30,331 --> 00:04:32,034
And I'm good.
94
00:04:33,237 --> 00:04:35,166
Whoa, whoa, whoa! Whoa!
95
00:04:35,297 --> 00:04:36,690
Is she okay?
96
00:04:36,851 --> 00:04:38,933
She's fine.
She's sleeping.
97
00:04:40,604 --> 00:04:42,130
I wanna see her.
98
00:04:42,253 --> 00:04:43,956
And you will, tomorrow.
99
00:04:44,041 --> 00:04:45,495
Kristi's gonna sit
with her tonight
100
00:04:45,585 --> 00:04:46,677
and make sure
everything is okay.
101
00:04:46,761 --> 00:04:48,230
No, no. I-I need
to see her now, please.
102
00:04:48,314 --> 00:04:49,881
You will. Hey, hey.
103
00:04:50,393 --> 00:04:52,700
Is there anything else going on
that we should know about?
104
00:04:53,784 --> 00:04:56,276
Anything that might help Kristi
figure out what's wrong?
105
00:04:57,322 --> 00:04:59,465
No. I'm just worried,
that's all.
106
00:04:59,550 --> 00:05:01,062
She's my little sister.
107
00:05:01,503 --> 00:05:03,948
Right. Look,
108
00:05:05,158 --> 00:05:09,031
this is Kristi's first
night back since... right?
109
00:05:09,725 --> 00:05:11,161
We don't want
to be going in there
110
00:05:11,246 --> 00:05:13,940
and making tonight more
stressful than it already is.
111
00:05:14,557 --> 00:05:16,515
Sara's in good hands.
Okay?
112
00:05:16,811 --> 00:05:19,030
Go home.
Get some sleep.
113
00:05:19,394 --> 00:05:20,777
You'll see her in the morning.
114
00:05:20,986 --> 00:05:22,248
Yeah.
115
00:05:22,597 --> 00:05:24,076
Okay?
116
00:05:40,519 --> 00:05:42,628
Is Sara gonna be okay?
117
00:05:43,806 --> 00:05:45,721
Well, yeah,
she's down at the clinic.
118
00:05:45,806 --> 00:05:47,763
They're gonna take
good care of her. Don't worry.
119
00:05:48,073 --> 00:05:49,328
You remember Kristi?
120
00:05:49,940 --> 00:05:52,097
The nice lady
who took care of your leg?
121
00:05:52,505 --> 00:05:55,682
She's gonna patch up Sara
the same way she patched you up.
122
00:05:56,136 --> 00:05:57,823
In the meantime,
123
00:05:58,776 --> 00:06:01,425
we are gonna
play a little game.
124
00:06:02,425 --> 00:06:03,894
For you.
125
00:06:04,741 --> 00:06:06,722
Well, we said we're gonna
figure it out, right?
126
00:06:06,910 --> 00:06:09,464
Let's figure it out.
Follow me.
127
00:06:16,886 --> 00:06:18,707
We're gonna do some
problem-solving,
128
00:06:18,792 --> 00:06:20,230
and the way
you problem solve
129
00:06:20,315 --> 00:06:21,795
is by asking questions.
130
00:06:22,206 --> 00:06:24,464
You ask every question
that might apply,
131
00:06:24,549 --> 00:06:27,276
no matter how crazy,
no matter how unlikely.
132
00:06:27,690 --> 00:06:29,863
You put it up on a board,
you get it out in front of you
133
00:06:29,947 --> 00:06:32,026
so that you can identify
everything you know
134
00:06:32,111 --> 00:06:34,113
and everything you don't.
135
00:06:34,815 --> 00:06:36,862
It'll be like telling
a story.
136
00:06:36,958 --> 00:06:40,571
Right, buddy?
Question number one.
137
00:06:42,970 --> 00:06:44,618
Dad!
138
00:06:44,703 --> 00:06:47,706
- What?
- You never wanted to write on a wall?
139
00:06:57,221 --> 00:07:00,831
There.
That's where we begin.
140
00:07:16,545 --> 00:07:21,202
"Que Sera, Sera " plays...
141
00:07:26,147 --> 00:07:30,847
♪ When I was
just a little boy ♪
142
00:07:31,147 --> 00:07:33,714
♪ I asked my father ♪
143
00:07:33,799 --> 00:07:35,757
♪ "What will I be?" ♪
144
00:07:37,266 --> 00:07:39,708
♪ "Will I be handsome?" ♪
145
00:07:39,792 --> 00:07:42,142
♪ "Will I be rich?" ♪
146
00:07:42,257 --> 00:07:45,434
♪ Here's what he said to me ♪
147
00:07:46,340 --> 00:07:49,604
♪ "Que sera, sera" ♪
148
00:07:50,349 --> 00:07:54,263
♪ "Whatever will be, will be" ♪
149
00:07:55,239 --> 00:07:59,161
♪ "The future's
Not ours to see" ♪
150
00:07:59,403 --> 00:08:02,747
♪ "Que sera, sera" ♪
151
00:08:04,712 --> 00:08:07,904
♪ "What will be, will be" ♪
152
00:08:16,539 --> 00:08:21,326
♪ Now
I have children of my own ♪
153
00:08:21,637 --> 00:08:24,112
♪ They ask their father ♪
154
00:08:24,197 --> 00:08:26,547
♪ "What will I be? ♪
155
00:08:27,895 --> 00:08:30,202
"Will I be pretty?" ♪
156
00:08:30,318 --> 00:08:32,576
♪ "Will I be rich?" ♪
157
00:08:32,668 --> 00:08:36,230
♪ I tell them tenderly ♪
158
00:08:36,677 --> 00:08:38,896
♪ "Que sera, sera" ♪
159
00:08:40,879 --> 00:08:45,549
♪ "Whatever will be, will be" ♪
160
00:08:45,634 --> 00:08:50,204
♪ "The future's
Not ours to see" ♪
161
00:08:50,334 --> 00:08:52,772
♪ "Que sera, sera" ♪
162
00:08:55,514 --> 00:08:58,081
♪ "What will be, will be" ♪
163
00:09:00,234 --> 00:09:03,372
♪ "Que sera, sera" ♪
164
00:09:03,574 --> 00:09:05,574
*FROM*
Season 01 Episode 05
165
00:09:05,782 --> 00:09:08,130
Episode Title: "Silhouettes"
Aired on: March 06, 2022.
166
00:09:08,526 --> 00:09:10,727
Sync corrections by srjanapala
167
00:09:47,130 --> 00:09:48,372
Hey.
168
00:09:50,771 --> 00:09:52,552
I can't sleep.
169
00:09:52,652 --> 00:09:56,968
Uh, yeah, me neither.
I thought you'd like some tea?
170
00:09:57,467 --> 00:09:59,208
Do you want some?
171
00:10:00,811 --> 00:10:02,193
Sure.
172
00:10:09,269 --> 00:10:11,753
You and Kenny make
a really cute couple.
173
00:10:11,863 --> 00:10:13,909
Oh, uh, no,
we're just...
174
00:10:14,646 --> 00:10:15,996
We're just friends.
175
00:10:16,474 --> 00:10:17,865
Why?
176
00:10:17,950 --> 00:10:20,975
He's really sweet,
and he loves you.
177
00:10:21,794 --> 00:10:23,471
It's complicated.
178
00:10:23,556 --> 00:10:24,763
How?
179
00:10:24,848 --> 00:10:26,990
Well, 'cause I...
180
00:10:28,408 --> 00:10:30,513
...have somebody at home.
181
00:10:30,824 --> 00:10:36,185
At least I think she's...
still... waiting.
182
00:10:37,575 --> 00:10:38,750
What's her name?
183
00:10:40,009 --> 00:10:41,474
Mariel.
184
00:10:41,933 --> 00:10:44,849
- Were you married?
- Engaged.
185
00:10:45,646 --> 00:10:48,638
I wonder sometimes,
actually all the time, uh,
186
00:10:48,723 --> 00:10:52,857
what it must be like for her,
thinking I, uh, abandoned her.
187
00:10:54,284 --> 00:10:56,669
Um, how about you?
188
00:10:56,754 --> 00:10:59,061
Do you have
anybody back at home?
189
00:10:59,575 --> 00:11:01,115
No.
190
00:11:01,755 --> 00:11:03,763
I... I was with someone,
191
00:11:03,848 --> 00:11:07,357
but he wasn't...
192
00:11:08,429 --> 00:11:11,716
It's better that
he's not around anymore.
193
00:11:13,106 --> 00:11:16,414
It's just me and Nathan now.
194
00:11:16,716 --> 00:11:18,544
He's all
I've got in the world.
195
00:11:19,734 --> 00:11:23,068
Before we got
stuck here, I, um...
196
00:11:24,401 --> 00:11:26,990
Things weren't
really very good for me.
197
00:11:28,336 --> 00:11:30,861
Nathan was
the one who saved me.
198
00:11:33,327 --> 00:11:35,068
Can I ask you something?
199
00:11:35,232 --> 00:11:36,747
Yeah. Sure.
200
00:11:37,672 --> 00:11:39,880
If there was
something you could do,
201
00:11:40,583 --> 00:11:46,372
something that would
let you see Mariel again...
202
00:11:47,616 --> 00:11:51,146
something that would let
everyone here go home,
203
00:11:51,559 --> 00:11:54,005
even if it was something bad,
204
00:11:54,839 --> 00:11:56,275
would you do it?
205
00:11:57,304 --> 00:11:59,741
Wait,
what are you talking about?
206
00:11:59,872 --> 00:12:03,958
I wonder sometimes...
about this place,
207
00:12:04,316 --> 00:12:06,005
what it means...
208
00:12:07,597 --> 00:12:10,685
why we're here.
209
00:12:11,443 --> 00:12:15,056
If someone came up to you
right now and said,
210
00:12:15,295 --> 00:12:18,037
"Do this one bad thing
211
00:12:18,912 --> 00:12:21,419
and everyone
gets to go home,"
212
00:12:22,716 --> 00:12:24,200
would you do it?
213
00:12:25,326 --> 00:12:26,896
Well, we're...
214
00:12:27,669 --> 00:12:30,150
we're speaking
hypothetically, right?
215
00:12:30,467 --> 00:12:31,338
Yeah.
216
00:12:31,468 --> 00:12:32,339
Okay.
217
00:12:32,469 --> 00:12:33,557
Of course.
218
00:12:33,688 --> 00:12:35,211
Okay.
219
00:12:35,342 --> 00:12:36,473
Uh...
220
00:12:39,172 --> 00:12:40,857
I mean...
221
00:12:43,521 --> 00:12:45,221
Yeah, I'd, um...
222
00:12:45,352 --> 00:12:47,029
I'd do anything
to see her again and...
223
00:12:47,996 --> 00:12:49,389
And hey, I mean,
224
00:12:49,558 --> 00:12:51,438
if that meant everybody else
got to go home too,
225
00:12:51,570 --> 00:12:54,837
then, I think
that's a lot of good
226
00:12:54,922 --> 00:12:57,790
for one bad thing.
227
00:13:00,759 --> 00:13:01,977
Yeah.
228
00:13:09,982 --> 00:13:10,982
Hmm.
229
00:13:13,345 --> 00:13:15,242
Tell me you
figured it out.
230
00:13:15,610 --> 00:13:17,342
Oh, I-I did.
231
00:13:17,427 --> 00:13:19,560
And the answer is 12.
232
00:13:19,690 --> 00:13:22,737
Okay.
233
00:13:22,985 --> 00:13:25,639
All right,
let's go over this again.
234
00:13:28,095 --> 00:13:31,274
Everyone enters from different
parts of the country,
235
00:13:31,674 --> 00:13:33,981
on different roads,
in different places,
236
00:13:34,602 --> 00:13:37,275
and they all, presumably,
see the same tree,
237
00:13:37,360 --> 00:13:38,539
same crows.
238
00:13:38,624 --> 00:13:40,234
Jim, Jim...
239
00:13:40,319 --> 00:13:44,781
everyone here has asked the same
question over and over again.
240
00:13:45,288 --> 00:13:47,587
How does writing
them on the wall
241
00:13:47,718 --> 00:13:48,672
going to make
any difference?
242
00:13:48,757 --> 00:13:49,969
Because...
243
00:13:51,163 --> 00:13:53,603
There are plenty of things in
the world that don't make sense.
244
00:13:53,805 --> 00:13:54,980
Yeah.
245
00:13:55,228 --> 00:13:57,273
Something here
is missing.
246
00:13:58,486 --> 00:14:00,133
We just can't see it yet.
247
00:14:01,235 --> 00:14:02,524
But we will.
248
00:14:02,820 --> 00:14:04,953
Well, there's a question
we haven't asked.
249
00:14:18,024 --> 00:14:19,272
No.
250
00:14:20,172 --> 00:14:21,977
Why not?
251
00:14:23,058 --> 00:14:26,192
Because it's crazy.
252
00:14:29,980 --> 00:14:31,851
I don't want
to know the answer.
253
00:14:38,500 --> 00:14:40,937
You sure you're not hungry?
I was gonna make some oatmeal.
254
00:14:41,381 --> 00:14:42,773
I'm not really hungry.
255
00:14:42,881 --> 00:14:44,752
Thank you
for last night, though.
256
00:14:44,837 --> 00:14:47,144
It's been a long time
since I've had a girls' night.
257
00:14:47,229 --> 00:14:48,665
Yeah, uh, me too.
258
00:14:49,391 --> 00:14:51,888
I mean, hey, no need to wait
for a medical emergency
259
00:14:51,973 --> 00:14:54,671
if you ever wanna
do it again.
260
00:14:55,340 --> 00:14:57,445
Oh, your brother's back.
261
00:14:57,906 --> 00:15:00,494
Uh, he's very persistent.
262
00:15:00,617 --> 00:15:02,461
Yeah, he is.
263
00:15:03,306 --> 00:15:04,928
Are you... are you
sure you're okay?
264
00:15:05,013 --> 00:15:07,668
Yeah, yeah, it's fine.
He just... he cares a lot.
265
00:15:07,798 --> 00:15:09,191
Yeah.
266
00:15:09,322 --> 00:15:10,366
I'll see you later.
267
00:15:12,803 --> 00:15:14,849
You're up bright
and early.
268
00:15:14,980 --> 00:15:16,329
Sara, we need
to talk.
269
00:15:16,459 --> 00:15:17,591
About what?
270
00:15:19,359 --> 00:15:22,293
I'm so sorry I worried you.
I didn't mean to.
271
00:15:22,378 --> 00:15:24,766
It's fine. I just need
to know what happened.
272
00:15:25,261 --> 00:15:26,513
I was just...
273
00:15:27,034 --> 00:15:29,344
I was standing
in the diner one minute
274
00:15:29,429 --> 00:15:30,709
and the next,
I was on the floor.
275
00:15:30,821 --> 00:15:32,780
I don't really remember
much other than that.
276
00:15:32,911 --> 00:15:34,741
Why are you suddenly acting
like everything's okay?
277
00:15:34,825 --> 00:15:36,067
I need to get
to the diner.
278
00:15:36,152 --> 00:15:37,273
Mrs. Liu is
gonna be worried.
279
00:15:37,393 --> 00:15:38,525
Sara!
280
00:15:38,839 --> 00:15:41,284
I'm okay, I promise.
281
00:15:41,564 --> 00:15:43,131
I love you so much.
282
00:15:52,843 --> 00:15:55,716
Knock, knock.
You awake in there?
283
00:15:56,332 --> 00:15:57,769
Yeah, come on in.
284
00:15:57,892 --> 00:15:59,284
Whatcha doing?
285
00:16:00,460 --> 00:16:02,623
I'm making a list.
286
00:16:02,708 --> 00:16:04,377
Of?
287
00:16:04,507 --> 00:16:05,856
All the people
that are probably
288
00:16:05,987 --> 00:16:07,510
wondering where
we are right now.
289
00:16:07,616 --> 00:16:08,990
Oh.
290
00:16:09,278 --> 00:16:11,018
I mean, it's gotta be
worse for them, right?
291
00:16:12,200 --> 00:16:13,821
Not knowing.
292
00:16:13,952 --> 00:16:15,431
Just...
293
00:16:18,739 --> 00:16:21,046
I made one too.
294
00:16:22,361 --> 00:16:25,074
Pretty sure everybody here
did at one time or another.
295
00:16:28,065 --> 00:16:30,023
Who's on yours?
296
00:16:31,892 --> 00:16:35,417
My grandparents
and my friends.
297
00:16:37,890 --> 00:16:39,283
Boyfriend?
298
00:16:39,368 --> 00:16:40,891
No.
299
00:16:41,022 --> 00:16:42,185
Girlfriend?
300
00:16:42,270 --> 00:16:44,864
No, there's
nobody like that.
301
00:16:46,941 --> 00:16:49,146
I guess that's a good thing
though, right?
302
00:16:49,235 --> 00:16:51,861
Just one less person sitting
around losing their minds,
303
00:16:51,946 --> 00:16:53,774
wondering where you are.
304
00:16:54,184 --> 00:16:57,028
Okay.
That's enough of that.
305
00:16:57,263 --> 00:16:59,519
We need some fun, stat.
306
00:16:59,669 --> 00:17:01,434
Get dressed and meet me
downstairs in five?
307
00:17:01,564 --> 00:17:02,783
Why?
308
00:17:03,186 --> 00:17:04,186
You'll see.
309
00:17:12,575 --> 00:17:13,620
Hey.
310
00:17:13,750 --> 00:17:15,255
Hey.
311
00:17:15,340 --> 00:17:17,153
No more work
this morning.
312
00:17:17,742 --> 00:17:19,700
She's, uh,
making the list.
313
00:17:24,428 --> 00:17:26,604
I think it's time we
show her the Brundles.
314
00:17:30,826 --> 00:17:32,685
Just a fucking idiot.
That's special relativity.
315
00:17:32,769 --> 00:17:34,771
Uh... Klein.
316
00:17:35,386 --> 00:17:38,258
Hardy's.
Klein. Hardy's.
317
00:17:40,995 --> 00:17:42,518
Einstein-Podolsky-Rosen.
318
00:17:42,649 --> 00:17:44,346
Where are you
going with that?
319
00:17:46,653 --> 00:17:48,350
Sorry?
320
00:17:48,481 --> 00:17:50,700
Is that a radio?
321
00:17:50,831 --> 00:17:54,617
Uh... yeah.
Sort of.
322
00:17:54,748 --> 00:17:57,577
Why are you carrying it around?
323
00:17:58,926 --> 00:18:02,408
Because it helps me think.
324
00:18:02,538 --> 00:18:03,974
I'm sorry, I...
325
00:18:04,105 --> 00:18:05,715
You're even cuter
when you're awake.
326
00:18:05,846 --> 00:18:07,500
Excuse me?
327
00:18:07,630 --> 00:18:09,632
I watched you when
you were sleeping.
328
00:18:09,763 --> 00:18:10,938
I'm Trudy.
329
00:18:11,069 --> 00:18:13,854
Okay.
330
00:18:14,664 --> 00:18:16,492
Too bad you chose the town.
331
00:18:18,595 --> 00:18:22,164
I would've rode you
like an alabaster dragon.
332
00:18:24,309 --> 00:18:25,397
Bye!
333
00:18:41,882 --> 00:18:43,492
Morning, Sheriff.
334
00:18:43,623 --> 00:18:46,887
I stopped by the diner, let my
mom know that Sara was okay,
335
00:18:47,017 --> 00:18:48,845
and she made those
bread things that you like,
336
00:18:48,976 --> 00:18:50,630
so I picked up
a couple of those.
337
00:18:51,979 --> 00:18:54,460
Uh, Sheriff?
338
00:18:58,159 --> 00:19:00,770
I'm gonna need you to
hold down the fort for a bit.
339
00:19:00,901 --> 00:19:03,730
Is everything okay?
340
00:19:03,899 --> 00:19:05,966
Everything's fine.
341
00:19:06,662 --> 00:19:08,490
I'm gonna visit my wife.
342
00:19:09,293 --> 00:19:10,642
It's been a while.
343
00:19:14,697 --> 00:19:15,785
Okay?
344
00:19:15,916 --> 00:19:17,787
Yeah, sure.
345
00:19:25,795 --> 00:19:26,970
What the hell?
346
00:19:27,109 --> 00:19:30,201
You guys built a bar
in this fucking place?
347
00:19:30,302 --> 00:19:31,804
Yeah.
You end up in a place like this,
348
00:19:31,889 --> 00:19:34,153
you ask yourself,
what do the people need?
349
00:19:34,763 --> 00:19:38,091
Turns out it's not a fucking gas
station, so I figured...
350
00:19:41,594 --> 00:19:42,771
Hey, you okay?
351
00:19:42,856 --> 00:19:44,553
What?
352
00:19:44,684 --> 00:19:46,555
Are... you... okay?
353
00:19:46,686 --> 00:19:48,818
No, no, I'm not... okay.
354
00:19:50,037 --> 00:19:52,326
Are you okay?
355
00:19:52,474 --> 00:19:54,623
Great.
Here, drink this.
356
00:19:54,737 --> 00:19:56,077
It'll help you feel better.
357
00:19:56,162 --> 00:19:57,857
- What the fuck?
- How are you...
358
00:19:57,942 --> 00:20:01,022
Why are you all
just sitting here?
359
00:20:03,006 --> 00:20:05,705
Holy fuck!
What is this shit?
360
00:20:05,835 --> 00:20:08,795
Just consider it your
poor man's potato vodka.
361
00:20:17,060 --> 00:20:18,975
You're one of the guys
from the two cars, huh?
362
00:20:21,919 --> 00:20:24,922
Your, uh, friend, uh...
Friend got, uh...
363
00:20:25,222 --> 00:20:27,396
Yeah. Yeah.
364
00:20:28,591 --> 00:20:31,211
Look, if it's
any consolation, it...
365
00:20:31,529 --> 00:20:33,472
It gets easier, man,
it really does.
366
00:20:34,908 --> 00:20:37,396
Gets easier,
that's rich.
367
00:20:37,481 --> 00:20:39,966
That is fucking rich.
368
00:20:41,827 --> 00:20:45,613
You know, you guys are...
You're like rats in a maze,
369
00:20:46,165 --> 00:20:50,474
sitting there, contentedly...
370
00:20:50,706 --> 00:20:52,578
nibbling on your cheese.
371
00:20:56,191 --> 00:20:58,498
This is a paradox.
372
00:20:59,338 --> 00:21:01,557
That's the problem.
373
00:21:05,417 --> 00:21:08,232
The immediate question is,
how do we get home, right?
374
00:21:08,545 --> 00:21:10,944
How do we get out?
How do we get out of here?
375
00:21:13,120 --> 00:21:15,601
'Cause unless we
know where "here" is,
376
00:21:15,731 --> 00:21:17,037
we can't get outta here.
377
00:21:17,167 --> 00:21:20,040
It's like... it's like... this,
it's like, uh,
378
00:21:20,170 --> 00:21:22,130
hitting a bull's-eye with
your eyes closed, right?
379
00:21:22,216 --> 00:21:23,696
You're just throwing 'em blind!
380
00:21:23,826 --> 00:21:26,089
You don't even fucking know
where the fucking target is!
381
00:21:26,220 --> 00:21:27,830
Maybe it's over here!
I don't know!
382
00:21:27,961 --> 00:21:29,313
Maybe it just, like,
went that way!
383
00:21:29,397 --> 00:21:32,574
- Whoa, whoa, whoa! Come on!
- Throwing it!
384
00:21:32,705 --> 00:21:33,967
Settle down.
385
00:21:34,097 --> 00:21:36,752
Eventually, you just
get tired, you give up.
386
00:21:36,883 --> 00:21:38,972
You accept that
you can't just get out,
387
00:21:39,102 --> 00:21:40,106
'cause you have
no fucking idea
388
00:21:40,190 --> 00:21:41,670
where you're
trying to get out of.
389
00:21:41,801 --> 00:21:45,108
So, you sit around drinking
your acidic potato piss water
390
00:21:45,239 --> 00:21:46,893
that you call vodka.
391
00:21:47,023 --> 00:21:48,111
Yeah.
392
00:21:48,242 --> 00:21:50,766
So, let me guess,
393
00:21:50,897 --> 00:21:52,942
you're gonna be the guy
who figures it all out.
394
00:21:53,073 --> 00:21:55,031
You're goddamn right I am.
395
00:21:55,162 --> 00:21:57,643
People like me,
we design the maze,
396
00:21:57,773 --> 00:22:00,820
we place the cheese.
397
00:22:00,950 --> 00:22:03,170
I don't know what
you did before you got here,
398
00:22:03,301 --> 00:22:05,912
but I just sold a company
for an obscene amount of money
399
00:22:06,042 --> 00:22:08,131
based on a quantum
computing algorithm
400
00:22:08,262 --> 00:22:10,699
with the potential to...
401
00:22:10,830 --> 00:22:14,094
I'm not supposed to be here.
402
00:22:14,224 --> 00:22:17,097
I'm supposed to be
celebrating right now at...
403
00:22:19,447 --> 00:22:21,144
Look, the point is
we can't get out of here
404
00:22:21,275 --> 00:22:23,408
unless we know where "here" is.
405
00:22:23,538 --> 00:22:26,149
Right? To solve the paradox, you
gotta understand the paradox.
406
00:22:26,280 --> 00:22:28,021
You gotta identify it.
You gotta frame it.
407
00:22:28,151 --> 00:22:30,980
- Schrodinger's cat.
- What?
408
00:22:31,111 --> 00:22:33,461
Schrodinger's cat,
that... that's the paradox.
409
00:22:33,592 --> 00:22:36,290
You put the cat in the box
and you close the box.
410
00:22:36,421 --> 00:22:37,860
As long as you never
open it again...
411
00:22:37,944 --> 00:22:40,294
The cat is theoretically alive
and dead at the same time.
412
00:22:40,425 --> 00:22:43,210
I know what
Schrodinger's cat is.
413
00:22:43,341 --> 00:22:46,256
Okay, so,
we're the cat.
414
00:22:46,387 --> 00:22:50,173
This place here
is the box, right?
415
00:22:50,304 --> 00:22:55,135
So, all those people
we left behind back home?
416
00:22:55,265 --> 00:22:56,905
Well, they're all
sitting around wondering
417
00:22:57,006 --> 00:22:59,008
if we're alive or dead.
418
00:22:59,139 --> 00:23:02,055
So, to them, we're both
things at the same time.
419
00:23:05,275 --> 00:23:07,974
I taught
Intro to Philosophy at USC.
420
00:23:08,104 --> 00:23:10,237
Hmm.
421
00:23:10,368 --> 00:23:13,153
Look, uh, I don't know
a fuckin' thing about computers,
422
00:23:13,283 --> 00:23:15,024
I'll be the first
to admit that.
423
00:23:15,155 --> 00:23:17,287
But that, uh...
That radio you brought in,
424
00:23:17,418 --> 00:23:19,942
well, if you're
so goddamn smart,
425
00:23:20,073 --> 00:23:22,121
why don't you figure out how
to get it broadcasting, huh?
426
00:23:22,205 --> 00:23:24,294
And I'll tell you what,
427
00:23:24,425 --> 00:23:29,082
if the cat
turns on the radio,
428
00:23:29,212 --> 00:23:31,954
you can be goddamn sure that
the people outside the box
429
00:23:32,085 --> 00:23:34,609
are at least gonna
know it's still alive.
430
00:23:37,960 --> 00:23:40,049
Huh.
431
00:23:42,704 --> 00:23:48,710
♪
432
00:24:01,331 --> 00:24:03,246
Are you sure
this doesn't hurt?
433
00:24:03,377 --> 00:24:05,771
It's just a little sore.
434
00:24:07,163 --> 00:24:08,861
Hm.
435
00:24:08,991 --> 00:24:09,991
What's wrong?
436
00:24:10,079 --> 00:24:11,777
Nothing.
It's...
437
00:24:15,345 --> 00:24:17,260
It's just...
438
00:24:17,391 --> 00:24:20,176
It's just healing
so fast.
439
00:24:20,307 --> 00:24:22,178
Is that bad?
440
00:24:22,309 --> 00:24:24,833
No. No.
441
00:24:24,964 --> 00:24:27,357
Um, actually,
it's very good.
442
00:24:27,488 --> 00:24:30,230
I think this place is special.
443
00:24:30,360 --> 00:24:33,233
I know it tries
to hurt people,
444
00:24:33,363 --> 00:24:36,410
but maybe it tries
to help people too.
445
00:24:36,541 --> 00:24:40,153
Maybe that can be one of
the questions on the wall.
446
00:24:40,283 --> 00:24:41,894
What would that be?
447
00:24:42,024 --> 00:24:45,375
Is there anyone
trying to help?
448
00:24:48,204 --> 00:24:50,380
That's a great question.
449
00:24:50,511 --> 00:24:52,470
Ethan!
You have a visitor!
450
00:24:52,600 --> 00:24:55,995
Oh.
Let's see who that is.
451
00:24:58,345 --> 00:24:59,912
Sara!
452
00:25:00,042 --> 00:25:01,827
How's my
favorite customer?
453
00:25:01,957 --> 00:25:03,872
We drew on the walls.
454
00:25:04,003 --> 00:25:06,396
I see that.
455
00:25:06,527 --> 00:25:08,921
We never draw on
the walls at home.
456
00:25:11,140 --> 00:25:12,968
How are you feeling?
457
00:25:13,099 --> 00:25:14,317
Much better, thank you.
458
00:25:14,448 --> 00:25:16,319
Good. Uh, did Kristi
figure out what happened?
459
00:25:16,450 --> 00:25:19,279
Not yet. It's...
460
00:25:19,409 --> 00:25:21,150
It's just one of
those things, I guess.
461
00:25:21,281 --> 00:25:22,456
Yeah.
462
00:25:22,587 --> 00:25:23,982
There's
a playground outside.
463
00:25:24,066 --> 00:25:25,938
Wanna see?
464
00:25:26,068 --> 00:25:27,908
Hey, honey, Sara just
came out of the hospital.
465
00:25:28,027 --> 00:25:29,202
Sure.
466
00:25:29,332 --> 00:25:30,246
Okay.
467
00:25:30,377 --> 00:25:31,900
Yeah.
468
00:25:32,031 --> 00:25:33,989
It's okay, really. Yeah.
469
00:25:34,120 --> 00:25:35,295
- Come on!
- Be careful.
470
00:25:42,520 --> 00:25:44,522
This one's my favorite.
471
00:25:57,230 --> 00:26:05,230
♪
472
00:26:11,984 --> 00:26:14,203
Hello?
473
00:26:18,120 --> 00:26:19,557
Father Khatri?
474
00:26:22,255 --> 00:26:27,477
♪
475
00:26:30,698 --> 00:26:33,005
Welcome to the Brundles!
476
00:26:34,310 --> 00:26:36,922
Whoo!
477
00:26:37,052 --> 00:26:38,271
Oh, God!
478
00:26:40,534 --> 00:26:42,449
Oh!
479
00:26:45,278 --> 00:26:47,236
See?
If you close your eyes
480
00:26:47,367 --> 00:26:48,890
and just listen,
481
00:26:49,021 --> 00:26:52,938
it's almost like being
anywhere else in the world.
482
00:26:53,068 --> 00:26:54,069
How do you do that?
483
00:26:55,157 --> 00:26:56,157
Do what?
484
00:26:57,507 --> 00:27:00,510
How do you act
like this place doesn't...
485
00:27:00,641 --> 00:27:02,469
You're always so positive.
486
00:27:03,775 --> 00:27:06,299
I guess it all just depends on
how you choose to look at it.
487
00:27:07,474 --> 00:27:09,302
What do you mean?
488
00:27:11,565 --> 00:27:15,569
Well, I didn't come to
the U.S. until I was 11.
489
00:27:15,700 --> 00:27:18,616
I grew up in
a small village in Iran
490
00:27:18,746 --> 00:27:21,227
with my parents
and two older brothers.
491
00:27:21,357 --> 00:27:26,145
My father, he was
a very outspoken cleric,
492
00:27:26,275 --> 00:27:29,627
which wasn't always the most
popular thing to be at the time.
493
00:27:31,237 --> 00:27:33,456
One day, it was my birthday.
494
00:27:33,587 --> 00:27:38,113
Actually, we were getting
ready to go see my uncle.
495
00:27:38,244 --> 00:27:42,291
These men showed up.
They were angry, shouting.
496
00:27:42,422 --> 00:27:45,077
I remember my mother
told me to hide.
497
00:27:46,295 --> 00:27:50,430
But I was so confused
because we were just laughing.
498
00:27:50,560 --> 00:27:52,432
My father had told
this story about...
499
00:27:57,393 --> 00:27:59,657
He was a really
good storyteller.
500
00:27:59,787 --> 00:28:03,312
I think that's what made him
such an effective preacher.
501
00:28:03,443 --> 00:28:07,403
Anyway, I could tell
my mother was afraid.
502
00:28:07,534 --> 00:28:10,189
My brothers had run to the door
and now they were shouting too,
503
00:28:10,319 --> 00:28:14,149
and my mother just kept
saying "Hide, hide."
504
00:28:14,280 --> 00:28:17,413
But I just stood there,
I couldn't move,
505
00:28:17,544 --> 00:28:20,155
because it was all so strange.
506
00:28:20,286 --> 00:28:24,507
I mean, we were just laughing
so hard, you know?
507
00:28:24,638 --> 00:28:27,206
It was gonna be
the best birthday ever.
508
00:28:27,336 --> 00:28:29,382
The sun was so bright
coming in through the door
509
00:28:29,512 --> 00:28:32,080
that my father
became a silhouette
510
00:28:32,211 --> 00:28:34,692
when they dragged him outside.
511
00:28:39,697 --> 00:28:43,396
And then, there was this pop,
512
00:28:43,526 --> 00:28:46,529
like a firecracker,
513
00:28:46,660 --> 00:28:48,923
and the silhouette fell down.
514
00:28:51,186 --> 00:28:52,927
Oh, my God.
515
00:28:55,495 --> 00:28:58,716
The point is,
516
00:28:58,846 --> 00:29:01,501
there are always going to
be monsters in the world.
517
00:29:01,631 --> 00:29:03,503
It doesn't matter
where you are.
518
00:29:03,633 --> 00:29:05,679
But I promised myself
519
00:29:05,810 --> 00:29:08,682
I would never let them
scare the life out of me.
520
00:29:08,813 --> 00:29:11,467
- Oh, hey, hi.
- Hi!
521
00:29:12,425 --> 00:29:14,514
Ah, yeah, you just
look too dry. Come here!
522
00:29:14,644 --> 00:29:17,691
Oh, no, no, no!
No, no, no, no!
523
00:29:17,822 --> 00:29:20,128
Come on. Come on.
Come on. Yup, we're goin'!
524
00:29:20,259 --> 00:29:22,130
We're goin'! Hey!
525
00:29:22,261 --> 00:29:24,002
Julie, come on!
526
00:29:24,132 --> 00:29:25,525
Come on!
527
00:29:31,313 --> 00:29:32,404
That's the most like himself
528
00:29:32,488 --> 00:29:34,229
I've seen Ethan
since the accident.
529
00:29:36,579 --> 00:29:38,581
How long have you lived here?
530
00:29:38,712 --> 00:29:41,280
Just a few months.
531
00:29:41,410 --> 00:29:43,412
Mom and Dad are trying to
figure out where we are
532
00:29:43,543 --> 00:29:45,197
so we can all go home.
533
00:29:45,327 --> 00:29:47,590
That's what
the Cromenockle would do.
534
00:29:47,721 --> 00:29:49,505
What's a Cromenockle?
535
00:29:49,636 --> 00:29:53,161
She's a sweet girl.
536
00:29:56,295 --> 00:29:58,123
Hey, honey.
Don't make her sit there.
537
00:29:58,253 --> 00:29:59,864
Those things are filthy.
538
00:29:59,994 --> 00:30:03,302
It's okay.
It's... it's actually kinda fun.
539
00:30:03,432 --> 00:30:07,132
Sara said we can go see the
goats and chickens at the barn.
540
00:30:07,262 --> 00:30:08,786
Really?
541
00:30:08,916 --> 00:30:10,921
My brother, he tends to all
the animals for the town.
542
00:30:11,005 --> 00:30:12,615
I thought it might
be fun to show Ethan.
543
00:30:12,746 --> 00:30:14,617
It's just down the street.
544
00:30:14,748 --> 00:30:17,403
Do you want to go?
I'm gonna tell Dad we're going.
545
00:30:17,533 --> 00:30:19,492
I can take him.
546
00:30:19,622 --> 00:30:20,626
I don't want to
take you guys away
547
00:30:20,710 --> 00:30:22,408
from anything
that you're doing.
548
00:30:22,538 --> 00:30:24,627
We're not doing anything.
Hey, Jim,
549
00:30:24,758 --> 00:30:26,412
I'll be right back.
550
00:30:26,542 --> 00:30:28,327
Okay.
551
00:30:41,253 --> 00:30:43,124
Hey, babe.
552
00:30:44,691 --> 00:30:47,302
It's been a while.
553
00:30:47,433 --> 00:30:50,784
Things have been...
554
00:30:50,915 --> 00:30:54,179
they've been a little
crazy past few days.
555
00:30:54,309 --> 00:30:57,486
Those, uh, things...
556
00:30:57,617 --> 00:31:00,838
they, uh...
557
00:31:00,968 --> 00:31:04,711
they got into the house
where the little girl lived,
558
00:31:04,842 --> 00:31:07,453
got into the clinic.
559
00:31:08,715 --> 00:31:11,239
You know, we were doing
pretty good for a while there,
560
00:31:11,370 --> 00:31:12,850
keeping everything together.
561
00:31:12,980 --> 00:31:14,634
It was almost
starting to feel like...
562
00:31:26,341 --> 00:31:28,866
Uh...
563
00:31:28,996 --> 00:31:33,392
I started getting tremors
in my hand a few weeks back,
564
00:31:33,522 --> 00:31:36,308
same way it started with my Dad,
565
00:31:36,438 --> 00:31:39,224
which means the clock
is officially ticking.
566
00:31:40,486 --> 00:31:44,403
But, see, uh...
567
00:31:44,533 --> 00:31:47,188
I have this crazy idea
that might actually work,
568
00:31:47,319 --> 00:31:49,451
and-and if it does,
569
00:31:49,582 --> 00:31:53,803
then I might be able to find
a way to get these people home,
570
00:31:53,934 --> 00:31:58,417
to get Ellis home.
571
00:31:58,547 --> 00:32:02,334
Of course if it doesn't,
if I'm wrong or if I fail,
572
00:32:02,464 --> 00:32:04,597
then, uh...
573
00:32:04,727 --> 00:32:06,776
then I'm leaving these people
in a worse-off position
574
00:32:06,860 --> 00:32:09,123
than they already are.
575
00:32:12,779 --> 00:32:16,565
You were always the one...
576
00:32:16,696 --> 00:32:18,698
You made all the hard calls.
577
00:32:18,828 --> 00:32:21,309
"Sometimes you got
to swing big, baby."
578
00:32:21,440 --> 00:32:23,659
'Member that?
579
00:32:25,705 --> 00:32:28,229
God, you had...
580
00:32:32,792 --> 00:32:35,009
I do this
581
00:32:36,216 --> 00:32:38,720
and that's about as big
a swing as I can take.
582
00:32:38,979 --> 00:32:40,814
And, um...
583
00:32:41,514 --> 00:32:43,837
And look, I know,
I know, I always said
584
00:32:43,941 --> 00:32:47,775
that I don't believe in signs
or any of that stuff, but...
585
00:32:51,019 --> 00:32:53,586
I could really use
one right now, okay?
586
00:32:55,370 --> 00:32:57,837
'Cause, babe,
I'm standing at the plate,
587
00:32:59,283 --> 00:33:01,798
and I'll swing if you
tell me to swing. I just...
588
00:33:06,791 --> 00:33:08,759
Babe, I just need
a little help here.
589
00:33:08,888 --> 00:33:10,368
Come on.
590
00:33:11,577 --> 00:33:13,448
I need a sign.
591
00:33:21,034 --> 00:33:22,862
Father Khatri?
592
00:33:25,658 --> 00:33:27,330
Nathan.
593
00:33:28,087 --> 00:33:30,025
Have you come up here much?
594
00:33:30,258 --> 00:33:31,994
No, not really.
595
00:33:32,294 --> 00:33:33,904
It's strange,
don't you think?
596
00:33:34,418 --> 00:33:36,267
A place like this...
597
00:33:37,696 --> 00:33:39,994
could exist in
a place like this?
598
00:33:43,393 --> 00:33:44,994
Um...
599
00:33:46,375 --> 00:33:50,336
I was wondering,
what are the rules?
600
00:33:50,797 --> 00:33:54,533
When it comes to confession,
601
00:33:56,244 --> 00:33:57,933
if I tell you something,
602
00:33:58,018 --> 00:33:59,824
does it stay between
the two of us?
603
00:34:00,050 --> 00:34:02,574
Anything you tell me
stays between us and God.
604
00:34:04,630 --> 00:34:06,501
What if it's bad?
605
00:34:09,169 --> 00:34:11,041
What if it's really bad?
606
00:34:12,598 --> 00:34:13,855
That one's name
is Alma.
607
00:34:13,943 --> 00:34:14,943
Hi, Alma.
608
00:34:17,077 --> 00:34:19,144
Oh, this is so much fun.
Thank you.
609
00:34:19,379 --> 00:34:20,950
It's my pleasure.
610
00:34:21,636 --> 00:34:23,715
Really,
he's a little sweetheart.
611
00:34:24,951 --> 00:34:26,257
Yeah.
612
00:34:26,630 --> 00:34:28,893
You have
a really nice family.
613
00:34:29,601 --> 00:34:31,176
Hmm.
614
00:34:32,841 --> 00:34:35,409
It's okay to be sad,
you know?
615
00:34:37,102 --> 00:34:39,074
And it's okay
to be afraid.
616
00:34:42,722 --> 00:34:44,289
Yeah, it seems the one thing
617
00:34:44,374 --> 00:34:46,376
that everyone
in this town agrees on.
618
00:34:48,719 --> 00:34:50,678
Really, though,
you'd be surprised
619
00:34:50,763 --> 00:34:53,288
how quickly
all this becomes normal.
620
00:34:57,155 --> 00:34:58,824
I don't want this
to become normal.
621
00:35:01,608 --> 00:35:03,137
I just want
to go back home.
622
00:35:04,793 --> 00:35:06,043
Me too.
623
00:35:08,285 --> 00:35:10,157
At least we have
the talismans, though.
624
00:35:10,724 --> 00:35:12,081
Father Khatri
always talks about
625
00:35:12,181 --> 00:35:13,746
how much worse
it was for people.
626
00:35:13,831 --> 00:35:16,648
They'd just hide
in places after dark,
627
00:35:16,733 --> 00:35:18,754
hoping the monsters
wouldn't find them.
628
00:35:19,044 --> 00:35:21,010
Those hiding places
are all over town.
629
00:35:21,095 --> 00:35:23,043
It's really good
to know about them,
630
00:35:23,128 --> 00:35:25,942
just in case you ever
get stuck outside after dark.
631
00:35:26,027 --> 00:35:28,073
Yeah, I guess.
632
00:35:28,158 --> 00:35:30,935
There's one in the barn.
I can show you where it is.
633
00:35:31,020 --> 00:35:32,402
Really?
634
00:35:32,674 --> 00:35:35,387
Yeah, it's just...
It's right inside.
635
00:35:37,679 --> 00:35:38,811
Uh, yeah.
636
00:35:40,728 --> 00:35:43,996
Honey, uh, I'll be right back,
okay? Don't move.
637
00:35:44,310 --> 00:35:45,485
This way.
638
00:35:55,767 --> 00:35:59,965
Nathan, you should've
come to me much sooner.
639
00:36:00,050 --> 00:36:02,215
- I didn't...
- Wait, wait.
640
00:36:02,300 --> 00:36:03,562
What's gonna happen to her?
641
00:36:03,707 --> 00:36:05,467
I don't want
her to go in the box.
642
00:36:05,683 --> 00:36:07,250
You gave your word.
643
00:36:07,335 --> 00:36:08,746
And I intend to keep it.
644
00:36:08,831 --> 00:36:11,433
But right now, we have to worry
about the people of the town.
645
00:36:11,680 --> 00:36:12,855
She'll be at the diner.
646
00:36:12,940 --> 00:36:15,333
Okay. Come on.
Let's go.
647
00:36:44,163 --> 00:36:45,793
People used to spend
the night in here?
648
00:36:46,653 --> 00:36:48,219
What are you doing?
Sara!
649
00:36:48,304 --> 00:36:50,219
- Sorry, Tabitha.
- Open up!
650
00:36:50,340 --> 00:36:52,038
I'm sorry.
I'm doing this for you.
651
00:36:52,123 --> 00:36:53,385
I'm doing this
for all of us.
652
00:36:53,470 --> 00:36:56,038
Why are you sorry?
Just open the door, please!
653
00:36:56,123 --> 00:36:58,668
- I'm sorry.
- Sara!
654
00:36:58,899 --> 00:37:02,090
Sara! Sara!
655
00:37:05,362 --> 00:37:06,864
Go get your sister.
656
00:37:09,692 --> 00:37:11,215
Father Khatri!
657
00:37:14,939 --> 00:37:17,442
Hey, I've got kind of
a weird question for you.
658
00:37:18,606 --> 00:37:20,418
If, uh...
659
00:37:21,510 --> 00:37:25,286
If someone asked for a sign,
660
00:37:26,062 --> 00:37:28,891
how would they know
what they were looking for?
661
00:37:33,097 --> 00:37:34,446
Sara?
662
00:37:34,709 --> 00:37:35,971
Looking for your sister?
663
00:37:36,193 --> 00:37:37,237
Yeah.
664
00:37:37,322 --> 00:37:38,976
She's not here.
665
00:37:39,061 --> 00:37:40,543
I saw her heading
towards the barn
666
00:37:40,628 --> 00:37:42,028
with that Matthews lady
and her boy.
667
00:38:03,912 --> 00:38:05,497
Where's my mom?
668
00:38:05,718 --> 00:38:07,720
She'll be right out.
669
00:38:08,806 --> 00:38:10,242
Come here.
670
00:38:11,849 --> 00:38:13,285
I need to tell you something.
671
00:38:14,182 --> 00:38:15,487
Sara!
672
00:38:15,884 --> 00:38:18,843
Ethan! Sara!
673
00:38:19,676 --> 00:38:21,207
I really like you.
674
00:38:21,347 --> 00:38:23,523
And what's about to happen,
675
00:38:24,848 --> 00:38:27,284
it's gonna save everyone,
676
00:38:28,082 --> 00:38:30,983
just like in one
of your stories.
677
00:38:31,113 --> 00:38:32,941
You're gonna be the hero.
678
00:38:35,343 --> 00:38:36,518
Where's my Mom?
I want my Mom!
679
00:38:36,641 --> 00:38:39,948
- We're doing this for her!
- Sara!
680
00:38:40,079 --> 00:38:41,953
- Sara, what are you doing?
- This is how we go home.
681
00:38:42,037 --> 00:38:42,988
Let him go.
682
00:38:43,073 --> 00:38:44,857
They told me,
this was the last one,
683
00:38:45,258 --> 00:38:46,738
then everyone gets to go home!
684
00:38:46,868 --> 00:38:49,183
Ethan! Sara!
685
00:38:50,310 --> 00:38:52,138
Ethan, run!
686
00:38:52,831 --> 00:38:55,094
No! Let me go!
687
00:38:55,224 --> 00:38:57,575
You don't understand!
688
00:38:59,074 --> 00:39:01,772
Oh, my God, Ethan! Ethan!
689
00:39:01,996 --> 00:39:03,650
Nathan?
690
00:39:05,191 --> 00:39:07,062
Nathan?
691
00:39:07,193 --> 00:39:08,847
Nathan!
692
00:39:10,022 --> 00:39:11,731
No!
693
00:39:11,816 --> 00:39:13,340
No, Nathan!
694
00:39:13,442 --> 00:39:15,638
- Nathan.
- Nathan, please!
695
00:39:15,723 --> 00:39:17,116
Nathan!
696
00:39:17,246 --> 00:39:18,900
Nathan! Nathan!
697
00:39:20,979 --> 00:39:21,893
Nathan! No!
698
00:39:21,992 --> 00:39:24,734
My God, please!
699
00:39:25,280 --> 00:39:27,021
Please, Nath...
700
00:39:34,481 --> 00:39:37,049
You guys are right.
It's not all bad here.
701
00:39:39,965 --> 00:39:42,005
You know, I was thinking,
when we get back to the house...
702
00:39:42,089 --> 00:39:43,552
- Julie!
- What?
703
00:39:44,636 --> 00:39:45,942
Hey. Ethan?
704
00:39:46,027 --> 00:39:47,163
- Hey.
- Julie!
705
00:39:47,247 --> 00:39:48,747
Hey, hey, hey.
What's wrong?
706
00:39:48,832 --> 00:39:50,801
Where's Mom and Dad?
707
00:39:50,889 --> 00:39:52,194
Hey, what's wrong?
708
00:39:52,325 --> 00:39:53,674
It's okay. Don't cry.
709
00:39:53,805 --> 00:39:56,895
Come here. Come here.
Come here. It's okay. Shh.
710
00:39:58,504 --> 00:40:00,246
Oh, my God! Oh, my God!
711
00:40:00,377 --> 00:40:01,426
Oh, my God! Ethan!
712
00:40:01,511 --> 00:40:02,730
Tabitha!
713
00:40:03,118 --> 00:40:04,270
Ethan!
714
00:40:05,251 --> 00:40:07,661
Help me!
715
00:40:07,770 --> 00:40:09,247
Please help me!
716
00:40:09,386 --> 00:40:11,044
Help me out here, please!
717
00:40:11,129 --> 00:40:12,135
Tabitha!
718
00:40:12,258 --> 00:40:13,258
Tabitha!
719
00:40:13,431 --> 00:40:15,934
Jim!
Jim, over here!
720
00:40:16,222 --> 00:40:18,137
- You okay?
- Where... where's Ethan?
721
00:40:18,222 --> 00:40:19,465
- What?
- Where's Ethan?!
722
00:40:19,550 --> 00:40:21,098
Go and find him!
723
00:40:22,992 --> 00:40:25,603
Ethan! Ethan!
724
00:40:25,750 --> 00:40:26,968
Jim!
725
00:40:27,053 --> 00:40:28,364
- Mom!
- Jim, where's Ethan!?
726
00:40:28,448 --> 00:40:29,278
- Dad!
- I don't know.
727
00:40:29,363 --> 00:40:30,848
- Where's Ethan?
- Mom!
728
00:40:30,933 --> 00:40:32,935
Oh, my God! Ethan.
729
00:40:33,322 --> 00:40:34,952
- Oh, my God!
- Here you go.
730
00:40:35,037 --> 00:40:36,037
Oh, my God!
731
00:40:37,315 --> 00:40:39,465
Come here, come here.
732
00:41:12,293 --> 00:41:13,598
- I was too late.
- Hold on.
733
00:41:13,683 --> 00:41:14,771
- I'm sorry.
- Hey.
734
00:41:15,190 --> 00:41:16,670
Jim. Tabitha.
735
00:41:20,369 --> 00:41:22,372
- How is he?
- He's fine. He's fine.
736
00:41:22,457 --> 00:41:23,490
- We're gonna go home.
- You go on ahead, okay?
737
00:41:23,574 --> 00:41:25,228
- Come on, Jules.
- I'll catch up.
738
00:41:29,248 --> 00:41:30,637
Where is she?
739
00:41:31,864 --> 00:41:34,981
Uh, she, uh...
She ran off into the woods.
740
00:41:35,700 --> 00:41:36,856
And?
741
00:41:36,941 --> 00:41:40,205
And if she comes back before
dark, then we'll handle it.
742
00:41:41,505 --> 00:41:43,356
And if she doesn't?
743
00:41:43,669 --> 00:41:46,481
If she doesn't,
then it's handled.
744
00:41:49,223 --> 00:41:50,920
She came into my house.
745
00:41:51,929 --> 00:41:53,567
She played with my kid.
746
00:41:54,178 --> 00:41:55,715
I know.
747
00:41:56,020 --> 00:41:57,544
Look, if there's
anything that we can do...
748
00:41:57,628 --> 00:41:59,369
The fuck is
wrong with you people?
749
00:41:59,480 --> 00:42:01,830
You talk like this place
is fucking Mayberry!
750
00:42:02,631 --> 00:42:05,242
One big family,
is that what you said?
751
00:42:05,397 --> 00:42:07,095
Are you fucking kidding me?
752
00:42:29,714 --> 00:42:31,186
Where did you find him?
753
00:42:32,231 --> 00:42:35,278
Um, we were
just coming back...
754
00:42:35,667 --> 00:42:37,231
Well, it doesn't
really matter.
755
00:42:37,316 --> 00:42:40,309
But he was running up the hill
towards the Colony House.
756
00:42:40,441 --> 00:42:42,313
You did good, Julie.
757
00:42:50,459 --> 00:42:52,153
Can you take him upstairs
for a minute?
758
00:42:52,238 --> 00:42:53,156
'Kay.
759
00:42:53,241 --> 00:42:54,567
You wanna go upstairs?
760
00:42:54,652 --> 00:42:55,870
Hmm?
761
00:42:58,025 --> 00:42:59,940
Come on, bug!
762
00:43:00,132 --> 00:43:03,745
Let's go read
the "Cromawhatsit."
763
00:43:03,867 --> 00:43:05,129
It's The Cromenockle.
764
00:43:05,214 --> 00:43:06,364
Oh, yeah, sure.
765
00:43:06,449 --> 00:43:08,629
That's what I said -
the "Cromawhatsit."
766
00:43:09,233 --> 00:43:11,754
Come on. All right.
Just take it slow.
767
00:43:11,839 --> 00:43:13,153
You're good.
768
00:43:14,559 --> 00:43:16,790
Yeah. You got this.
769
00:43:25,392 --> 00:43:27,046
I need something
to write with.
770
00:43:37,309 --> 00:43:39,421
Ask every question, right?
771
00:43:39,638 --> 00:43:41,161
That's right.
772
00:44:31,282 --> 00:44:32,762
Mind if I sit?
773
00:44:32,847 --> 00:44:33,848
Yeah.
774
00:44:36,197 --> 00:44:38,590
No. I mean,
yeah, you can sit.
775
00:44:38,675 --> 00:44:40,329
I understood.
776
00:44:48,839 --> 00:44:50,918
She just kept
asking these questions,
777
00:44:51,003 --> 00:44:52,223
like...
778
00:44:53,622 --> 00:44:55,325
what I would do to go home.
779
00:44:55,433 --> 00:44:56,696
Mm.
780
00:44:59,632 --> 00:45:01,036
I just had...
781
00:45:01,135 --> 00:45:03,434
It didn't cross
my mind that, um...
782
00:45:03,519 --> 00:45:05,216
Listen. Listen to me.
783
00:45:08,213 --> 00:45:09,780
This is not your fault.
784
00:45:18,248 --> 00:45:19,825
I spent the entire night
with her,
785
00:45:19,910 --> 00:45:22,926
and it was just nice
to sit and...
786
00:45:24,192 --> 00:45:27,254
talk and...
787
00:45:27,393 --> 00:45:29,286
...have a good time, and...
788
00:45:30,268 --> 00:45:33,097
that scalpel she used,
she took it from my clinic.
789
00:45:33,182 --> 00:45:36,561
So, if...
it's not my fault,
790
00:45:36,646 --> 00:45:38,770
then who...
791
00:45:40,499 --> 00:45:41,934
Whose is it?
792
00:45:43,901 --> 00:45:45,786
You did not bring us here.
793
00:45:47,559 --> 00:45:50,989
You did not put whatever
thought she had in her head.
794
00:45:52,880 --> 00:45:55,020
You're just trying to
do the best you can.
795
00:45:56,156 --> 00:45:58,520
And a few nights ago, hey, look,
796
00:45:58,765 --> 00:46:01,028
you saved a little boy's life,
797
00:46:03,980 --> 00:46:07,786
and you're gonna save more lives
before this is all done.
798
00:46:09,064 --> 00:46:10,497
Hey, hey.
799
00:46:12,313 --> 00:46:13,967
Look.
800
00:46:15,447 --> 00:46:17,434
I need you
to do me a favor.
801
00:46:18,450 --> 00:46:23,411
Cut yourself
some slack. Okay?
802
00:46:27,978 --> 00:46:29,849
"If I Had a Boat"
by Lyle Lovett playing...
803
00:46:32,950 --> 00:46:34,294
I'll be damned.
804
00:46:37,111 --> 00:46:38,285
What?
805
00:46:38,370 --> 00:46:40,486
- ♪ And if I had a boat ♪
- What is it?
806
00:46:40,680 --> 00:46:43,135
♪ I'd go out on the ocean ♪
807
00:46:43,447 --> 00:46:45,682
- ♪ And if I had a pony ♪
- I just got my sign.
808
00:46:45,767 --> 00:46:48,322
♪ I'd ride him on my boat ♪
809
00:46:48,479 --> 00:46:50,350
♪ And we could all together ♪
810
00:46:50,876 --> 00:46:53,111
♪ Go out on the ocean ♪
811
00:46:53,196 --> 00:46:57,643
♪ I said, me upon
My pony on my boat ♪
812
00:46:58,802 --> 00:47:01,112
♪ Now, if I were Roy Rogers ♪
813
00:47:01,197 --> 00:47:03,533
♪ I'd sure enough be single ♪
814
00:47:03,618 --> 00:47:08,377
♪ I couldn't bring myself
To marrying old Dale ♪
815
00:47:09,145 --> 00:47:11,277
Well, it'd just
Be me and Trigger ♪
816
00:47:11,408 --> 00:47:13,799
♪ We'd go riding
Through them movies ♪
817
00:47:13,963 --> 00:47:16,284
♪ Then we'd buy a boat ♪
818
00:47:16,369 --> 00:47:19,158
♪ And on the sea, we'd sail ♪
819
00:47:19,768 --> 00:47:22,506
♪ And if I had a boat ♪
820
00:47:22,591 --> 00:47:24,666
♪ I'd go out on the ocean ♪
821
00:47:24,751 --> 00:47:28,791
♪ I said, me up
On my pony on my boat ♪
822
00:47:29,616 --> 00:47:32,541
♪ Now mystery
masked man was smart ♪
823
00:47:32,768 --> 00:47:35,400
♪ He got himself a Tonto ♪
824
00:47:35,485 --> 00:47:40,142
♪ 'Cause Tonto did
The dirty work for free ♪
825
00:47:40,643 --> 00:47:43,034
♪ But Tonto, he was smarter ♪
826
00:47:43,119 --> 00:47:45,815
♪ And one day said,
"Kemosabe" ♪
827
00:47:45,900 --> 00:47:48,393
♪ "Well, kiss my ass
I bought a boat ♪
828
00:47:48,541 --> 00:47:51,080
♪ "I'm going out to sea" ♪
829
00:47:51,165 --> 00:47:53,471
♪ And if I had a boat ♪
830
00:47:53,720 --> 00:47:56,002
♪ I'd go out on the ocean ♪
831
00:47:56,087 --> 00:48:00,439
♪ I said, me upon
my pony on my boat ♪
832
00:48:01,164 --> 00:48:07,095
♪ I said, me upon
my pony on my boat ♪
57583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.