All language subtitles for Forecasting.Love.and.Weather.S01E15.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.AAC2.0.x264-NanDesuKa-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,087 --> 00:00:48,674 Fui a la universidad para la geofísica pero abandonó. 2 00:00:48,757 --> 00:00:50,801 Después de que me dieron de baja del ejército, 3 00:00:50,884 --> 00:00:53,428 Pasé el examen y comencé a trabajar en la KMA. 4 00:00:54,096 --> 00:00:56,390 soy un grado siete Pronosticador de tiempo severo. 5 00:01:01,895 --> 00:01:05,274 ¿Qué hacen tus padres? 6 00:01:09,027 --> 00:01:10,612 Le hicieron una tomografía computarizada. 7 00:01:10,696 --> 00:01:13,365 Veo un bulto de 3 cm en su pulmón derecho. 8 00:01:13,448 --> 00:01:16,410 eso puede ser un tumor. 9 00:01:17,411 --> 00:01:20,247 Creo que debería recibir una biopsia. 10 00:01:25,961 --> 00:01:29,006 Mi madre falleció cuando yo tenía siete años. 11 00:01:31,341 --> 00:01:32,592 Y mi padre� 12 00:01:37,597 --> 00:01:41,143 Solía ​​trabajar en obras de construcción, pero desde que se lesionó, 13 00:01:42,477 --> 00:01:44,104 él no ha estado trabajando. 14 00:01:50,777 --> 00:01:51,987 Ah, okey. 15 00:01:54,197 --> 00:01:55,490 Ya veo. 16 00:02:04,625 --> 00:02:07,878 La lluvia le dijo al viento� 17 00:02:08,587 --> 00:02:11,048 FORMULARIO DE CONSENTIMIENTO DE BIOPSIA 18 00:02:11,131 --> 00:02:12,841 Para la biopsia, 19 00:02:12,924 --> 00:02:15,093 el necesita ser admitido durante uno o dos días. 20 00:02:15,177 --> 00:02:18,221 Además, debe firmar aquí. 21 00:02:20,682 --> 00:02:22,684 FIRMA DEL PACIENTE O TUTOR 22 00:02:34,029 --> 00:02:35,447 "Tú empujas". 23 00:02:36,823 --> 00:02:39,368 "Y yo serviré". 24 00:02:49,086 --> 00:02:54,716 EPISODIO 15 CONJUNTO 25 00:02:58,845 --> 00:02:59,846 ¿Adónde vas? 26 00:02:59,930 --> 00:03:00,931 ¿Qué? 27 00:03:02,140 --> 00:03:04,267 ¿Todavía estás aquí? 28 00:03:05,769 --> 00:03:08,355 No deberías estar dando vueltas. Vuelve adentro. 29 00:03:08,438 --> 00:03:11,233 Las compañías de seguros son tan meticulosos en estos días. 30 00:03:12,275 --> 00:03:15,028 me acusaron de lesiones autoinfligidas y chantaje 31 00:03:15,112 --> 00:03:17,030 y llamó a la policía. 32 00:03:17,114 --> 00:03:18,365 ¿"Daño autoinfligido y chantaje"? 33 00:03:18,448 --> 00:03:21,493 Yo estaba caminando por la calle, 34 00:03:21,576 --> 00:03:24,287 y un coche me embistió. 35 00:03:27,874 --> 00:03:28,834 De paso, 36 00:03:30,335 --> 00:03:32,504 ¿Si-woo no vino contigo? 37 00:03:32,587 --> 00:03:35,340 No tuve tiempo de llamarlo. Lo llamaré ahora. 38 00:03:35,424 --> 00:03:38,218 No, no lo molestes. 39 00:03:38,301 --> 00:03:41,680 Pronto te pagaré las facturas del hospital. 40 00:03:42,264 --> 00:03:44,975 Así que no presiones a Si-woo por dinero. 41 00:03:45,058 --> 00:03:46,435 ¿Entiendo? 42 00:03:48,061 --> 00:03:51,189 El médico dice que necesita una biopsia. 43 00:03:53,442 --> 00:03:55,944 Eres más ingenuo de lo que pensaba. 44 00:03:56,027 --> 00:04:00,365 El hospital está haciendo eso para ganar dinero. No se deje engañar. 45 00:04:00,991 --> 00:04:03,285 Una tomografía computarizada mostró algo en tu pulmón. 46 00:04:03,368 --> 00:04:05,078 Cuando seas viejo, 47 00:04:05,162 --> 00:04:08,582 seguramente tendrás algunos bultos. 48 00:04:13,211 --> 00:04:14,671 ¿Ya lo sabías? 49 00:04:17,924 --> 00:04:21,803 Bueno, si tienes efectivo, Dame 10.000 wones. 50 00:04:22,721 --> 00:04:25,223 Quiero un poco de arroz y sopa. 51 00:04:30,270 --> 00:04:31,688 Para hacer la biopsia, 52 00:04:31,772 --> 00:04:34,191 necesita ser admitido en el hospital. 53 00:04:37,277 --> 00:04:38,820 Deberías hacértelo. 54 00:04:39,654 --> 00:04:41,114 Sin embargo, depende de ti. 55 00:04:41,740 --> 00:04:43,492 No hay necesidad de decirle a Si-woo. 56 00:04:46,203 --> 00:04:47,788 No le dirás, ¿verdad? 57 00:04:55,754 --> 00:04:56,838 Dios. 58 00:04:58,215 --> 00:04:59,382 Lo siento. 59 00:05:24,533 --> 00:05:25,742 ¿Qué estás haciendo aquí? 60 00:05:29,663 --> 00:05:31,206 Yo sólo estoy pensando. 61 00:05:31,957 --> 00:05:33,625 ¿Por qué tienes que hacer eso aquí? 62 00:05:34,751 --> 00:05:36,211 No es asunto tuyo. 63 00:05:36,795 --> 00:05:37,754 De paso, 64 00:05:37,838 --> 00:05:40,799 Conocí a ese tipo Lee Si-woo. 65 00:05:42,509 --> 00:05:43,969 ¿Por qué lo viste? 66 00:05:44,511 --> 00:05:45,679 ¿De qué hablaste? 67 00:05:47,764 --> 00:05:49,140 Por qué quieres saber? 68 00:05:49,224 --> 00:05:50,976 Dijiste que rompiste. 69 00:05:52,727 --> 00:05:53,937 Lo hicimos. 70 00:05:55,855 --> 00:05:57,232 Me alegro de que lo hayas hecho. 71 00:05:57,315 --> 00:05:59,901 No todas las relaciones terminar en matrimonio de todos modos. 72 00:06:00,402 --> 00:06:01,695 Descansa. Debes estar cansado. 73 00:06:36,146 --> 00:06:37,814 Puertas abriéndose. 74 00:06:45,989 --> 00:06:47,324 Puertas cerrándose. 75 00:07:37,958 --> 00:07:40,502 Mientras continúa el frío temprano, 76 00:07:40,585 --> 00:07:43,630 la primera helada fue observado en Seúl hoy. 77 00:07:43,713 --> 00:07:45,966 Como la temperatura ha bajado bruscamente, 78 00:07:46,049 --> 00:07:51,137 la temperatura actual en Seúl es de 3°C y la temperatura sensible es de 0,7�C. 79 00:07:51,221 --> 00:07:54,766 La KMA predice que el clima hará frío hasta esta noche 80 00:07:54,849 --> 00:07:59,020 y luego recuperar la temperatura normal mañana por la tarde. 81 00:07:59,604 --> 00:08:01,856 Sin embargo, en el caso de la región central, 82 00:08:01,940 --> 00:08:04,484 el viento soplará bastante fuerte a partir del mediodía de mañana. 83 00:08:04,567 --> 00:08:07,112 Tenga en cuenta la administración de las instalaciones. 84 00:08:07,195 --> 00:08:10,865 El aire es limpio y el promedio concentración diaria de polvo fino 85 00:08:10,949 --> 00:08:13,243 en todo el país se encuentra en un nivel de normal a bueno. 86 00:08:13,326 --> 00:08:17,080 En el mar lejano en la parte central del Mar del Este-- 87 00:08:20,959 --> 00:08:24,379 Si es demasiado para ti, Iré al hospital solo. 88 00:08:28,800 --> 00:08:30,343 ¿Por qué no dices nada? 89 00:08:31,553 --> 00:08:33,304 De lo que hablamos ayer� 90 00:08:35,056 --> 00:08:37,017 ¿Puedes darme algo de tiempo? para pensar en ello? 91 00:08:38,184 --> 00:08:39,978 Si perdemos el tiempo, 92 00:08:40,061 --> 00:08:41,563 no seremos capaces de hacerlo. 93 00:08:47,777 --> 00:08:50,572 realmente no creo podemos darnos el lujo de tener un bebé ahora. 94 00:08:52,282 --> 00:08:54,075 Piensa en cuánto costará. 95 00:08:54,701 --> 00:08:57,203 El hospital, el parto, y centro de atención posnatal. 96 00:08:57,287 --> 00:08:59,205 Si nos mudamos a un lugar más barato, 97 00:09:00,123 --> 00:09:02,333 vamos a ser capaces de pagar por ellos de alguna manera. 98 00:09:02,417 --> 00:09:03,960 ¿Y entonces que? 99 00:09:09,507 --> 00:09:11,593 Tenemos que criar al bebé. 100 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 Una vez finalizada mi baja por parto, 101 00:09:13,470 --> 00:09:15,597 tendremos que contratar una niñera. 102 00:09:15,680 --> 00:09:17,474 Busqué cuánto les pagan 103 00:09:17,557 --> 00:09:19,726 y es casi lo mismo como mi salario inicial. 104 00:09:22,979 --> 00:09:26,483 Hay lugares como guarderías. 105 00:09:27,233 --> 00:09:30,236 ¿Cómo podemos enviar un bebé recién nacido a una guardería? 106 00:09:34,491 --> 00:09:36,451 Vas a trabajar temprano en la mañana, 107 00:09:36,534 --> 00:09:38,036 y trabajo horas extras todo el tiempo. 108 00:09:38,620 --> 00:09:41,915 Siempre puedes tomar la licencia de maternidad. 109 00:09:44,709 --> 00:09:45,919 no puedo hacer eso 110 00:09:46,002 --> 00:09:49,005 Tomé mi primera columna regular desde que comencé a trabajar. 111 00:09:49,089 --> 00:09:51,049 No quiero perder esta oportunidad. 112 00:09:51,132 --> 00:09:52,926 No quiero renunciar a mi carrera. 113 00:10:00,100 --> 00:10:02,894 No estábamos preparados cuando nos casamos. 114 00:10:03,686 --> 00:10:06,648 Entonces quiero estar preparado antes de tener un bebe 115 00:10:30,964 --> 00:10:32,340 ¿Si, que es eso? 116 00:10:32,423 --> 00:10:33,466 Hola. 117 00:10:34,008 --> 00:10:36,553 La biopsia se realizará por la tarde. 118 00:10:36,636 --> 00:10:39,514 Necesitan hacer un análisis de sangre. y algunas otras pruebas antes de eso. 119 00:10:41,599 --> 00:10:42,600 Ya veo. 120 00:10:43,268 --> 00:10:44,936 Tengo que ayunar a partir del mediodía. 121 00:10:45,770 --> 00:10:47,772 Si hubiera sabido eso, 122 00:10:47,856 --> 00:10:50,024 Debería haber comido un buen desayuno. 123 00:10:50,108 --> 00:10:51,985 Dios, tengo hambre. 124 00:10:52,068 --> 00:10:55,155 Estoy de camino al trabajo y tengo una reunión próximamente. 125 00:10:55,947 --> 00:10:57,031 Esperar. 126 00:10:58,199 --> 00:11:01,244 No le has dicho a Si-woo, ¿verdad? 127 00:11:02,370 --> 00:11:04,038 Voy a colgar. 128 00:11:11,546 --> 00:11:14,507 HABITACIÓN DE NOCHE 129 00:11:14,591 --> 00:11:17,635 ¿Qué? ¿Por qué estabas allí? 130 00:11:17,719 --> 00:11:19,012 ¿Te quedaste despierto toda la noche? 131 00:11:19,762 --> 00:11:22,015 No, no lo hice. 132 00:11:22,098 --> 00:11:23,766 ¿No has encontrado un lugar para vivir? 133 00:11:26,019 --> 00:11:28,313 Por favor, no se lo diga al director Jin. 134 00:11:28,396 --> 00:11:30,815 ¿Por qué no? ¿Tuviste una pelea? 135 00:11:30,899 --> 00:11:33,526 No. No quiero que se preocupe por mí. 136 00:11:34,277 --> 00:11:35,570 Eso es muy conmovedor. 137 00:11:36,905 --> 00:11:37,780 Piérdase. 138 00:11:45,121 --> 00:11:46,623 Buenos Dias. 139 00:11:47,290 --> 00:11:49,584 -Gracias por el trabajo duro. -Estás aquí temprano. 140 00:11:49,667 --> 00:11:52,754 el clima es mucho mas frio de lo que esperaba 141 00:11:52,837 --> 00:11:54,047 Todo irá bien. 142 00:11:54,130 --> 00:11:58,051 El anticiclón continental centrado en Siberia se desarrolló temporalmente. 143 00:11:58,134 --> 00:12:00,011 Pero el aire cálido es fuerte en el sur, 144 00:12:00,094 --> 00:12:01,471 para que el frio baje mañana en la tarde. 145 00:12:01,554 --> 00:12:03,556 ¿Cómo pronosticó el conjunto? salen predicciones? 146 00:12:03,640 --> 00:12:06,434 Sra. Lee, deme las predicciones del conjunto. 147 00:12:06,517 --> 00:12:08,603 PRONÓSTICO POR CONJUNTOS: UN MÉTODO QUE MINIMIZA ERRORES E INCERTIDUMBRES 148 00:12:08,686 --> 00:12:10,271 UTILIZANDO VARIOS MODELOS NUMÉRICOS PARA HACER VARIAS PREDICCIONES 149 00:12:10,355 --> 00:12:12,231 -Bueno� -Aquí tienes. 150 00:12:12,815 --> 00:12:16,319 El modelo PNT y las predicciones del conjunto muestran que 151 00:12:16,402 --> 00:12:18,905 la temperatura resucitará mañana por la tarde. 152 00:12:18,988 --> 00:12:19,989 Ellas hacen. 153 00:12:20,073 --> 00:12:23,284 Aviso de pronóstico de ayer no necesitará ser revisado mucho. 154 00:12:24,160 --> 00:12:26,871 Gracias a ti, Lo tendré fácil esta vez. 155 00:12:26,955 --> 00:12:28,498 Será mejor que estés agradecido. 156 00:12:35,630 --> 00:12:36,923 Buenos Dias. 157 00:12:37,006 --> 00:12:39,133 -Hola. -Buenos Dias. 158 00:12:39,217 --> 00:12:40,218 Esperar. 159 00:12:41,386 --> 00:12:43,137 Dejaste esto en mi casa ayer. 160 00:12:43,846 --> 00:12:44,931 Oh 161 00:12:46,474 --> 00:12:47,642 Derecha. 162 00:12:48,518 --> 00:12:50,311 Supongo que estaba abrumado. 163 00:12:50,395 --> 00:12:53,064 Mi mamá tiende a hacerle eso a la gente. 164 00:12:55,608 --> 00:12:57,068 Ella dijo "mamá". 165 00:13:04,033 --> 00:13:05,368 Hablemos más tarde. 166 00:13:07,704 --> 00:13:08,955 Bueno. 167 00:13:16,004 --> 00:13:17,839 ¿Conoce a su madre ahora? 168 00:13:18,506 --> 00:13:20,967 Eso es genial. 169 00:13:21,968 --> 00:13:23,344 No cuentes tus pollos todavía. 170 00:13:23,428 --> 00:13:25,847 Las cosas van bien. No estropees el ambiente. 171 00:13:36,524 --> 00:13:37,650 ¿Sí? 172 00:13:37,734 --> 00:13:39,068 Ayuno� 173 00:13:39,652 --> 00:13:41,821 significa que no puedo beber agua también, ¿verdad? 174 00:13:41,904 --> 00:13:44,615 Estoy trabajando. Lo siento. 175 00:14:08,848 --> 00:14:10,349 ¿Quieres café? 176 00:14:13,019 --> 00:14:14,103 Gracias. 177 00:14:33,122 --> 00:14:34,332 Bueno� 178 00:14:34,957 --> 00:14:37,877 cuando fue la ultima vez llamaste a tu padre? 179 00:14:40,380 --> 00:14:41,756 ¿Por qué preguntas? 180 00:14:43,424 --> 00:14:46,844 porque el clima se puso frio de repente. 181 00:14:46,928 --> 00:14:49,055 No lo llamo para cosas así. 182 00:14:53,518 --> 00:14:56,396 es tan dificil llamarlo para saludarlo? 183 00:14:56,479 --> 00:14:58,356 No es porque sea difícil. 184 00:14:58,439 --> 00:14:59,732 Es porque no quiero. 185 00:15:02,652 --> 00:15:05,696 Pero ya es viejo. ¿Por qué no le das una llamada? 186 00:15:06,948 --> 00:15:09,200 Mi padre no es como otros padres. 187 00:15:09,283 --> 00:15:11,452 nunca se ha preocupado por mi 188 00:15:11,536 --> 00:15:14,330 o cómo viví. 189 00:15:14,414 --> 00:15:16,541 Entonces, ¿por qué debería preocuparme por él? 190 00:15:17,125 --> 00:15:20,503 ¿Por qué tengo que llamarlo? y ver si está bien? 191 00:15:20,586 --> 00:15:22,505 El clima frío no es gran cosa. 192 00:15:26,968 --> 00:15:28,428 Porque te arrepentirás. 193 00:15:30,805 --> 00:15:33,975 Estás actuando así porque estás enojado con él. 194 00:15:34,642 --> 00:15:38,438 Pero podrías arrepentirte más tarde. 195 00:15:41,858 --> 00:15:45,319 no podrás hacer nada al respecto entonces. 196 00:15:45,403 --> 00:15:46,446 No. 197 00:15:47,113 --> 00:15:49,073 Nunca me arrepentiré de nada. 198 00:15:50,116 --> 00:15:53,703 porque no hay un solo momento quiero volver atrás 199 00:15:54,829 --> 00:15:56,164 con respecto a él. 200 00:16:10,928 --> 00:16:14,015 Nos peleamos por su padre. 201 00:16:15,558 --> 00:16:17,018 no pregunté 202 00:16:19,353 --> 00:16:20,480 Derecha. 203 00:16:23,566 --> 00:16:26,319 Ama de llaves a tiempo parcial 204 00:16:28,863 --> 00:16:31,491 BUSCO Ama de llaves a tiempo parcial 205 00:16:31,574 --> 00:16:33,159 CONTRATACIÓN DE AMAS DE LLAMAS A TIEMPO COMPLETO 206 00:16:36,245 --> 00:16:40,249 COSTOS DE PAÑALES POR MES 207 00:16:48,633 --> 00:16:51,302 COSTO DE FÓRMULA PARA BEBÉ POR MES 208 00:17:16,661 --> 00:17:18,412 -Subdirector Han. -¿Sí? 209 00:17:19,580 --> 00:17:20,706 ¿No vas a comer? 210 00:17:21,749 --> 00:17:25,336 Bueno, no tengo tanta hambre. 211 00:17:25,419 --> 00:17:27,171 -Se puede ir. -Okey. 212 00:17:29,257 --> 00:17:31,968 Director, ¿irá a almorzar? 213 00:17:32,718 --> 00:17:34,470 ¿Ya es la hora de comer? 214 00:17:35,137 --> 00:17:37,848 Bien. Vamos a almorzar. 215 00:17:38,432 --> 00:17:40,768 -Vámonos todos. -Nos vemos. 216 00:17:41,435 --> 00:17:44,230 No tengo hambre. Deberías ir. 217 00:17:44,814 --> 00:17:46,357 -Nos iremos entonces. -Okey. 218 00:17:46,440 --> 00:17:48,359 Vamos a almorzar. 219 00:17:48,442 --> 00:17:50,194 ¿Qué debemos tener? 220 00:17:51,612 --> 00:17:53,406 Bien. 221 00:18:02,331 --> 00:18:04,166 COMUNIDAD DE PADRES 222 00:18:08,212 --> 00:18:09,672 ÚNETE A LA COMUNIDAD 223 00:18:09,755 --> 00:18:11,549 ENVIAR INFORMACIÓN PARA UNIRSE A LA COMUNIDAD 224 00:18:11,632 --> 00:18:14,885 APODO DE BUMP DEL BEBÉ 225 00:18:24,061 --> 00:18:25,187 Sí. 226 00:18:25,271 --> 00:18:28,357 ¿Le preguntaste a Bo-mi? 227 00:18:28,441 --> 00:18:30,693 Sí, lo hice. 228 00:18:30,776 --> 00:18:32,111 ¿Qué quiere ella? 229 00:18:32,194 --> 00:18:34,363 -Ella quiere comer fuera. -Ella quiere comer fuera? 230 00:18:34,905 --> 00:18:36,991 ¿No quiere un bolso o ropa? 231 00:18:37,074 --> 00:18:39,493 No. Ella no los quiere. 232 00:18:39,577 --> 00:18:41,704 Ella solo quiere salir a comer con nosotros. 233 00:18:41,787 --> 00:18:44,206 Apenas recuerdo la última vez 234 00:18:44,290 --> 00:18:46,000 todos comimos juntos. 235 00:18:46,083 --> 00:18:47,251 Probablemente no tenga memoria. 236 00:18:47,835 --> 00:18:50,004 Fue cuando tenía cinco o seis años. 237 00:18:50,504 --> 00:18:51,756 Derecha. 238 00:18:51,839 --> 00:18:55,384 De todos modos, fuimos a un restaurante familiar. cuando ella era una niña de jardín de infantes. 239 00:18:55,468 --> 00:18:58,054 Sin embargo, terminamos teniendo una gran pelea. 240 00:18:58,721 --> 00:19:00,598 Derecha. Lo hicimos. 241 00:19:01,515 --> 00:19:05,102 llamé a la academia y canceló su clase de la tarde, 242 00:19:05,186 --> 00:19:06,354 así que reserva un restaurante. 243 00:19:06,437 --> 00:19:07,480 Bueno. 244 00:19:07,980 --> 00:19:10,274 Y dime cuándo y dónde encontrarte. 245 00:19:10,858 --> 00:19:12,526 Para tu información, a Bo-mi le gusta la pasta. 246 00:19:12,610 --> 00:19:13,653 Pasta. 247 00:19:14,153 --> 00:19:15,571 Bueno. Entiendo. 248 00:19:20,451 --> 00:19:23,079 Cielos, Um Dong-han. 249 00:19:23,162 --> 00:19:24,664 ¿Que has estado haciendo? 250 00:19:25,873 --> 00:19:28,417 No he hecho nada por ellos. 251 00:19:29,919 --> 00:19:30,753 Pronosticador sénior Um. 252 00:19:30,836 --> 00:19:33,464 Imprimí los datos del modelo ECMWF y ponlo en tu escritorio. 253 00:19:33,547 --> 00:19:35,216 Puede leerlo antes de la reunión. 254 00:19:35,299 --> 00:19:36,634 Prepararé el KIM también. 255 00:19:36,717 --> 00:19:38,344 Bueno. Gracias. 256 00:19:46,936 --> 00:19:49,313 -Aquí está tu té de limón. -Gracias. 257 00:19:49,397 --> 00:19:50,898 Un té de limón caliente, por favor. 258 00:19:50,981 --> 00:19:53,484 Hola, asistente de dirección Kim. Mucho tiempo sin verlo. 259 00:19:53,567 --> 00:19:55,194 -¿Has estado bien? -Por supuesto. 260 00:19:55,695 --> 00:19:57,238 Es muy frio. 261 00:19:57,321 --> 00:20:00,032 ¿Tiene que enfriarse tan rápido? 262 00:20:00,116 --> 00:20:03,285 ¿Yo se, verdad? Todo cambia tan abruptamente en este condado. 263 00:20:04,412 --> 00:20:07,331 Por cierto, ¿cómo está la Sra. Kim? en tu equipo haciendo? 264 00:20:07,915 --> 00:20:08,874 ¿Qué? 265 00:20:11,544 --> 00:20:14,338 Cuantas veces te he dicho eso comparando esto con datos de alta resolución 266 00:20:14,422 --> 00:20:17,466 aumenta la probabilidad de pronósticos meteorológicos inusuales? 267 00:20:17,550 --> 00:20:19,552 Me pediste que analizara los pronósticos, 268 00:20:19,635 --> 00:20:21,929 pero no para compararlos. 269 00:20:25,558 --> 00:20:29,437 Has trabajado lo suficiente para saber que se supone que debes. 270 00:20:31,063 --> 00:20:33,274 -Lo siento. -Hazlo otra vez. 271 00:20:34,400 --> 00:20:35,526 Bueno. 272 00:20:40,239 --> 00:20:42,992 ¿Qué es? ¿Necesitas ayuda? 273 00:20:43,951 --> 00:20:45,161 No, está bien. 274 00:20:52,251 --> 00:20:55,379 Escuché que la División de Políticas está tratando de conseguirla en su equipo. 275 00:20:57,006 --> 00:20:58,466 ¿No lo sabías? 276 00:21:03,095 --> 00:21:06,056 Animar. Bebe esto. Es té de cidra. 277 00:21:07,224 --> 00:21:08,517 Gracias. 278 00:21:24,033 --> 00:21:25,034 Gracias. 279 00:21:31,457 --> 00:21:32,458 Director Jin. 280 00:21:32,958 --> 00:21:36,295 ¿No crees que el barómetro tiene un flujo raro? 281 00:21:36,378 --> 00:21:37,338 ¿Qué pasa con eso? 282 00:21:37,421 --> 00:21:40,216 Dado que el impulso de la corriente en chorro es mantenido, 283 00:21:40,299 --> 00:21:44,011 es poco probable que el corte superior bajo se moverá fácilmente hacia el este. 284 00:21:48,307 --> 00:21:49,558 Según el modelo NWP, 285 00:21:49,642 --> 00:21:52,520 la temperatura volverá a subir mañana en la tarde. 286 00:21:52,603 --> 00:21:55,272 Si lo sé. Si-woo, ven y mira esto. 287 00:22:01,987 --> 00:22:03,864 Aquí. ¿Qué piensas? 288 00:22:08,536 --> 00:22:10,788 Sería mejor analizar la posibilidad 289 00:22:10,871 --> 00:22:13,249 comparándolo con los datos en vivo. 290 00:22:13,332 --> 00:22:14,583 Es un poco extraño, ¿verdad? 291 00:22:14,667 --> 00:22:16,585 -Sí. -¿Qué tiene de extraño? 292 00:22:16,669 --> 00:22:19,588 Si miras aquí, la expansión de la corriente en chorro es demasiado estable. 293 00:22:19,672 --> 00:22:22,049 Rara vez teníamos un caso como este antes, ¿verdad? 294 00:22:22,132 --> 00:22:24,134 Derecha. Eso es lo que me molesta. 295 00:22:27,972 --> 00:22:30,140 Entre los resultados de la predicción por conjuntos, 296 00:22:30,224 --> 00:22:34,645 volvamos a analizar los miembros del conjunto que probablemente prolonguen la ola de frío. 297 00:22:35,312 --> 00:22:37,189 Bueno. Entonces procederé con la reunión. 298 00:22:37,273 --> 00:22:39,650 basado en el modelo NWP eso ha sido lanzado. 299 00:22:39,733 --> 00:22:40,609 Bueno. 300 00:22:41,443 --> 00:22:44,905 Asistente de dirección Shin. Puedes enviarme datos de series de tiempo para las principales regiones? 301 00:22:44,989 --> 00:22:45,990 Bueno. 302 00:22:51,161 --> 00:22:53,247 -Lo acabo de enviar. -Okey. 303 00:23:12,683 --> 00:23:14,184 ¿Cómo va tu trabajo? 304 00:23:17,062 --> 00:23:18,522 No va bien. 305 00:23:20,065 --> 00:23:21,358 ¿Por qué no? 306 00:23:30,242 --> 00:23:32,453 Porque hace mucho sol. 307 00:23:37,416 --> 00:23:40,294 La última vez, no iba bien. porque estaba nublado. 308 00:23:41,754 --> 00:23:43,756 Supongo que tiene poca energía en un día frío. 309 00:23:45,299 --> 00:23:46,884 ¿Puedo ayudarte en algo? 310 00:24:03,442 --> 00:24:05,402 Mamá, voy a salir un momento. 311 00:24:11,283 --> 00:24:12,576 Dios, hace frío. 312 00:24:13,077 --> 00:24:15,829 ¿Por qué no me dijiste que hacía frío? 313 00:24:16,789 --> 00:24:18,332 ¿Dónde está mi chaqueta de plumas? 314 00:24:18,415 --> 00:24:20,167 ¡Mamá! ¿Dónde está mi chaqueta de plumas? 315 00:24:28,175 --> 00:24:32,221 Tienes 40 años. ¿Por qué no lo buscas tú mismo? 316 00:24:32,304 --> 00:24:33,514 ¿Qué pasa, mamá? 317 00:24:34,014 --> 00:24:35,057 ¿Estás enojado conmigo? 318 00:24:35,140 --> 00:24:37,351 No tengo energía para enojarme contigo. 319 00:24:37,434 --> 00:24:39,561 Tú y Ha Kyung deben cuidarse. 320 00:24:39,645 --> 00:24:41,605 Encuentra tú mismo tu chaqueta de plumón. 321 00:24:51,824 --> 00:24:53,534 La temperatura media en todo el país 322 00:24:53,617 --> 00:24:56,787 bajará entre 10 y 15 grados mientras el aire frío desciende 323 00:24:56,870 --> 00:24:59,665 debido a la continental desarrollo del anticiclón. 324 00:25:00,749 --> 00:25:01,875 Bien. 325 00:25:01,959 --> 00:25:04,420 Entonces, ¿cuándo crees se me pasara este frio? 326 00:25:05,254 --> 00:25:08,340 Mirando el modelo NWP y el pronóstico del conjunto, 327 00:25:08,424 --> 00:25:11,844 parece que la temperatura normalizarse mañana por la tarde, pero� 328 00:25:13,470 --> 00:25:15,305 "Pero"? ¿Pero que? 329 00:25:17,349 --> 00:25:19,852 Encontramos algo extraño en la predicción del conjunto, 330 00:25:19,935 --> 00:25:21,937 así que lo estamos analizando de nuevo. 331 00:25:23,021 --> 00:25:24,440 "Algo extraño"? 332 00:25:28,861 --> 00:25:30,028 PREDICCIÓN DE CONJUNTO 333 00:25:30,112 --> 00:25:33,198 De los treinta y dos pronósticos del conjunto, cuatro modelos predijeron que 334 00:25:33,282 --> 00:25:35,909 la ola de frio duraría tres días más. 335 00:25:35,993 --> 00:25:40,164 ¿No estamos dirigiendo el conjunto? para ver cuál es más probable? 336 00:25:40,247 --> 00:25:41,081 Sí� 337 00:25:41,749 --> 00:25:43,584 pero este caso es un poco diferente. 338 00:25:49,214 --> 00:25:51,383 Continúa una fuerte corriente en chorro 339 00:25:51,467 --> 00:25:53,844 para ser mantenido en la atmósfera superior a 10 km. 340 00:25:53,927 --> 00:25:55,763 Y el fuerte corte bajo 341 00:25:55,846 --> 00:25:58,974 a 5 km no puede moverse hacia el este. 342 00:26:00,142 --> 00:26:02,686 Dijiste solo cuatro de treinta y dos eran así. 343 00:26:02,770 --> 00:26:05,522 ¿Eso significa que permanecerá frío? ¿durante tres o cuatro días más? 344 00:26:05,606 --> 00:26:06,648 Sí. 345 00:26:08,108 --> 00:26:09,151 ¿Qué es lo que quieres hacer? 346 00:26:09,735 --> 00:26:10,611 Como son las cosas-- 347 00:26:10,694 --> 00:26:13,822 Es posible que tengamos que anular el pronóstico. 348 00:26:32,007 --> 00:26:33,175 Pronosticador Lee. 349 00:26:33,801 --> 00:26:36,136 Sabes lo que significa para anular el pronóstico? 350 00:26:37,387 --> 00:26:38,472 Sí. 351 00:26:44,728 --> 00:26:46,355 ¿Estás de acuerdo con él? 352 00:26:49,024 --> 00:26:50,275 ¿Anular el pronóstico? 353 00:26:50,359 --> 00:26:53,195 -De ningún modo. -Si está mal, habrá un alboroto. 354 00:27:03,956 --> 00:27:05,040 Director Jin. 355 00:27:06,542 --> 00:27:07,835 ¿Estás de acuerdo con él? 356 00:27:09,586 --> 00:27:10,921 Sí. 357 00:27:30,107 --> 00:27:32,276 Sí, señor. Estoy casi allí. 358 00:27:32,359 --> 00:27:33,986 ¡No, detente! 359 00:27:34,069 --> 00:27:36,864 Date la vuelta y regresa a la KMA. 360 00:27:36,947 --> 00:27:38,240 ¿Por qué? 361 00:27:38,323 --> 00:27:40,576 Ya te envié los artículos de mañana. 362 00:27:41,827 --> 00:27:45,372 La KMA está anulando el pronóstico. 363 00:27:45,455 --> 00:27:46,582 ¿Qué? 364 00:27:49,585 --> 00:27:51,086 ¿Qué vas a hacer? 365 00:27:51,628 --> 00:27:53,630 ¿Cómo manejarás las consecuencias? 366 00:27:54,214 --> 00:27:57,342 Todo el Equipo Jefe podría volverse contra ti. 367 00:27:57,426 --> 00:28:00,429 No puedo ignorar los resultados numéricos. por eso. 368 00:28:00,512 --> 00:28:03,515 Mirando el valor del conjunto, ¿No es correcta la previsión anterior? 369 00:28:03,599 --> 00:28:06,351 Pronosticador sénior Um, Pronosticador Lee, 370 00:28:07,019 --> 00:28:08,562 y creo que es razonable. 371 00:28:09,313 --> 00:28:10,314 entonces 372 00:28:10,397 --> 00:28:13,025 vas a recibir la bala por lo que dijo Si-woo? 373 00:28:13,108 --> 00:28:14,484 Sabes, 374 00:28:14,568 --> 00:28:17,446 cuando era más joven, cada vez que causé problemas, 375 00:28:17,529 --> 00:28:21,325 El director Choi me apoyó y cubrió para mí. 376 00:28:23,201 --> 00:28:25,412 Así llegué aquí. 377 00:28:25,996 --> 00:28:29,041 Ahora, quiero hacer eso. para mis colegas más jóvenes. 378 00:28:30,876 --> 00:28:33,629 Estamos en esa edad y posición. 379 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 Te envidio. 380 00:28:43,055 --> 00:28:47,476 porque actúas, pensar y hablar como un adulto. 381 00:28:50,229 --> 00:28:51,396 ¿Te estás burlando de mí? 382 00:28:52,022 --> 00:28:54,691 No no soy. Lo digo en serio. 383 00:28:54,775 --> 00:28:56,318 ¿Por qué de repente estás así? 384 00:28:59,529 --> 00:29:01,490 A menudo soy así en estos días. 385 00:29:02,449 --> 00:29:06,119 Nada es gratis en este mundo. No te conviertes en adulto automáticamente. 386 00:29:07,829 --> 00:29:11,166 tengo que ser responsable por tantas cosas 387 00:29:11,833 --> 00:29:13,543 es muy dificil 388 00:29:14,503 --> 00:29:16,004 ser un adulto 389 00:29:20,884 --> 00:29:22,135 Bien. 390 00:29:22,219 --> 00:29:25,138 Si el Equipo Jefe quiere anular el pronóstico, que así sea. 391 00:29:25,222 --> 00:29:27,391 Ya pensaremos en las consecuencias más tarde. 392 00:29:30,060 --> 00:29:31,979 Daré a conocer el pronóstico, Director Jin. 393 00:29:32,062 --> 00:29:33,438 Gracias. 394 00:29:33,522 --> 00:29:34,606 Adiós. 395 00:29:44,324 --> 00:29:47,119 EL PADRE DE SI-WOO 396 00:29:52,541 --> 00:29:54,376 Sí, ¿qué es esta vez? 397 00:29:55,377 --> 00:29:57,504 Bueno, acabo de llamar 398 00:29:57,587 --> 00:30:00,090 porque me voy a hacer la biopsia pronto. 399 00:30:00,716 --> 00:30:01,967 Ya veo. 400 00:30:03,051 --> 00:30:04,303 De todos modos� 401 00:30:05,887 --> 00:30:08,140 gracias por reservar la sala también. 402 00:30:08,765 --> 00:30:11,143 Tengo suerte de tener un hijo tan bueno. 403 00:30:11,226 --> 00:30:15,147 Voy a poner en una buena palabra para ti con Si-woo. 404 00:30:15,731 --> 00:30:17,024 Para ser honesto, 405 00:30:17,107 --> 00:30:19,985 pareces quisquilloso, así que no eres exactamente mi tipo. 406 00:30:20,736 --> 00:30:24,948 Aún así, Si-woo tiene mejor ojo. para las mujeres que yo. 407 00:30:25,032 --> 00:30:26,199 ¿Verdad? 408 00:30:26,992 --> 00:30:28,327 En realidad� 409 00:30:29,328 --> 00:30:30,746 terminamos. 410 00:30:33,832 --> 00:30:35,334 ¿Rompiste? 411 00:30:35,417 --> 00:30:36,585 ¿Por qué? 412 00:30:37,627 --> 00:30:39,171 ¿Si-woo hizo algo mal? 413 00:30:39,755 --> 00:30:40,589 No. 414 00:30:40,672 --> 00:30:42,090 Entonces� 415 00:30:42,799 --> 00:30:44,468 ¿Te desobedeció, Director Jin? 416 00:30:45,052 --> 00:30:46,053 No. 417 00:30:47,721 --> 00:30:48,805 Eso es raro. 418 00:30:49,306 --> 00:30:51,558 Él nunca engañaría a nadie. 419 00:30:51,641 --> 00:30:53,352 o emborracharse y pelear. 420 00:30:54,102 --> 00:30:55,062 ¿Pero lo hizo? 421 00:30:55,937 --> 00:30:57,189 No, no lo hizo. 422 00:30:57,272 --> 00:30:58,899 Entonces, ¿por qué te separaste? 423 00:30:59,733 --> 00:31:02,235 ¿Y por qué eres bueno conmigo? cuando has roto? 424 00:31:03,070 --> 00:31:05,238 ¿Por qué hiciste que me hiciera las pruebas? 425 00:31:05,322 --> 00:31:06,990 y reservar una sala para mí? 426 00:31:07,616 --> 00:31:11,370 Porque Forecaster Lee todavía está un miembro del Equipo Jefe Dos. 427 00:31:11,953 --> 00:31:14,081 Como su principal colega y director, 428 00:31:14,164 --> 00:31:16,583 Puedo ayudarte mucho. 429 00:31:19,336 --> 00:31:22,297 Aún sientes algo por él, ¿no? 430 00:31:25,092 --> 00:31:26,551 Estoy ocupado así que tengo que irme. 431 00:31:26,635 --> 00:31:28,845 Buena suerte con tus pruebas. Adiós. 432 00:31:34,351 --> 00:31:36,395 Qué idiota. 433 00:31:37,687 --> 00:31:39,773 No debería haberla dejado ir. 434 00:31:42,859 --> 00:31:44,111 Dios. 435 00:32:08,343 --> 00:32:09,469 ¡Reportero Chae! 436 00:32:10,053 --> 00:32:12,556 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Estás enfermo? 437 00:32:13,932 --> 00:32:15,267 Sólo tengo dolor de estómago. 438 00:32:16,518 --> 00:32:17,477 ¿Eres tú? 439 00:32:18,311 --> 00:32:19,312 ¿Qué? 440 00:32:20,313 --> 00:32:21,398 Bondad. 441 00:32:25,026 --> 00:32:26,111 ¿Es estreñimiento? 442 00:32:27,070 --> 00:32:29,197 Todo es por el estrés. 443 00:32:32,325 --> 00:32:34,202 Prueba esto. Es una hierba medicinal. 444 00:32:34,286 --> 00:32:36,121 Funciona en una hora. 445 00:32:37,831 --> 00:32:39,541 No luches. 446 00:32:39,624 --> 00:32:41,960 Obtenga ayuda médica cuando la necesite. 447 00:32:42,043 --> 00:32:44,254 -¿Bien? -Okey. 448 00:32:44,337 --> 00:32:45,672 Entraré primero. 449 00:32:46,548 --> 00:32:47,382 Nos vemos. 450 00:32:57,642 --> 00:33:00,562 AREUM OBSTETRICIA Y GINECOLOGIA TU RESERVA HA SIDO CONFIRMADA 451 00:33:12,949 --> 00:33:16,745 Te daré una breve descripción primero, 452 00:33:16,828 --> 00:33:18,455 y luego responder preguntas. 453 00:33:24,669 --> 00:33:26,463 La ola de frío que empezó ayer 454 00:33:26,546 --> 00:33:29,841 se espera que continúe durante tres o cuatro días más. 455 00:33:30,425 --> 00:33:34,304 La ola de frío, que inicialmente se prevé que disminuya a partir de mañana, 456 00:33:34,387 --> 00:33:37,265 se espera que continúe hasta este fin de semana, 457 00:33:37,349 --> 00:33:40,185 principalmente en la región central y algunas regiones interiores del sur. 458 00:33:40,268 --> 00:33:41,728 -Adiós. -Buenas noches. 459 00:33:41,811 --> 00:33:43,146 -Nos vemos. -Adiós. 460 00:33:44,272 --> 00:33:46,900 -Estoy fuera. Adiós. -Adiós. 461 00:34:00,830 --> 00:34:02,165 ¿No te vas a casa? 462 00:34:02,249 --> 00:34:04,167 Avanzar. Quiero monitorearlo un poco más. 463 00:34:52,048 --> 00:34:53,174 Gracias. 464 00:34:56,511 --> 00:34:58,471 ¿Se mantendrá la corriente en chorro? 465 00:34:58,555 --> 00:35:00,432 Solo la corriente sabe 466 00:35:00,515 --> 00:35:02,309 si aguantará o se retirará. 467 00:35:02,392 --> 00:35:04,227 El pronóstico ha sido publicado. 468 00:35:04,311 --> 00:35:06,521 Así que deja de monitorear y vete a casa. 469 00:35:06,605 --> 00:35:09,316 Me quedaré aquí un poco más. 470 00:35:16,114 --> 00:35:19,826 -Más temprano-- -Lamento lo que pasó antes. 471 00:35:21,202 --> 00:35:23,538 probablemente estabas solo preguntando como estaba, 472 00:35:23,622 --> 00:35:24,998 pero exageré. 473 00:35:28,627 --> 00:35:30,253 Tienes razón. 474 00:35:30,337 --> 00:35:32,255 Siempre que hablamos de mi padre, 475 00:35:32,339 --> 00:35:34,174 Actúo como un niño. 476 00:35:34,257 --> 00:35:37,636 Trato de no ser así, pero no puedo evitarlo. 477 00:35:38,845 --> 00:35:40,722 Siempre ha sido así. 478 00:35:41,306 --> 00:35:43,224 Mis relaciones comenzaron con amor. 479 00:35:44,476 --> 00:35:45,727 pero mi padre 480 00:35:46,895 --> 00:35:48,730 siempre estaba al final de ellos. 481 00:35:51,483 --> 00:35:55,737 Es una persona difícil de tratar, Incluso para mí. Estoy harto de él. 482 00:35:56,321 --> 00:35:58,323 no quise cargar 483 00:35:58,406 --> 00:36:01,826 la mujer que amo haciendo de mi padre su familia. 484 00:36:04,287 --> 00:36:06,289 ¿No es suficiente estar enamorado? 485 00:36:07,582 --> 00:36:10,168 ¿Es necesario formar una familia? 486 00:36:11,336 --> 00:36:12,962 Pero el mundo te dice que 487 00:36:13,755 --> 00:36:16,257 deberías asumir la responsabilidad por amar a alguien 488 00:36:16,341 --> 00:36:19,135 y que la única manera hacer eso es a través del matrimonio. 489 00:36:19,761 --> 00:36:20,970 entonces 490 00:36:23,181 --> 00:36:24,766 Le dije que deberíamos romper. 491 00:36:49,541 --> 00:36:50,750 Lo siento. 492 00:36:56,172 --> 00:36:59,092 Está bien. No tienes que disculparte conmigo. 493 00:36:59,884 --> 00:37:01,094 Entiendo. 494 00:37:06,391 --> 00:37:08,560 realmente lo hago Entiendo. 495 00:37:16,234 --> 00:37:17,569 Si-woo. 496 00:37:19,112 --> 00:37:21,239 ¿Por qué sigues diciendo que está bien? 497 00:37:22,031 --> 00:37:23,366 ¿Por qué sigues diciendo 498 00:37:24,617 --> 00:37:25,869 que me entiendes? 499 00:37:30,373 --> 00:37:33,960 Qué vas a hacer si te ruego que vuelvas? 500 00:37:36,546 --> 00:37:38,214 Qué vas a hacer 501 00:37:39,007 --> 00:37:40,884 si digo que no puedo romper contigo? 502 00:37:51,478 --> 00:37:52,854 yo todavía 503 00:37:54,856 --> 00:37:56,816 me gustas mucho. 504 00:37:59,903 --> 00:38:01,029 ¿Lo sabes? 505 00:38:09,621 --> 00:38:11,998 ¡Oye! ¿Dónde está el director Jin Ha-kyung? 506 00:38:12,582 --> 00:38:14,250 ¡Hola, director Jin! 507 00:38:20,006 --> 00:38:21,424 ¡Director Jin! 508 00:38:21,925 --> 00:38:24,135 ¡Director Jin Ha Kyung! 509 00:38:24,219 --> 00:38:25,220 Hablaremos más tarde. 510 00:38:29,682 --> 00:38:31,434 Oye, ¿dónde está el director Jin? 511 00:38:31,518 --> 00:38:34,395 ¿Se fue a casa? después de estropear el pronóstico? 512 00:38:34,479 --> 00:38:36,940 ¿Adónde fue el director Jin? 513 00:38:37,023 --> 00:38:38,274 Estoy aquí, señor. 514 00:38:38,817 --> 00:38:42,654 oye quien te dijo para anular el pronóstico? 515 00:38:42,737 --> 00:38:44,030 ¡Cómo te atreves! 516 00:38:44,113 --> 00:38:46,407 no hay señal de la corriente en chorro en retirada 517 00:38:46,491 --> 00:38:48,660 en la atmósfera superior a 10 km. 518 00:38:48,743 --> 00:38:49,786 Oye. 519 00:38:50,411 --> 00:38:53,122 Analizamos en base a la previsión del equipo anterior 520 00:38:53,206 --> 00:38:55,667 no porque seamos tontos, pero debido a su pronóstico, 521 00:38:55,750 --> 00:38:58,753 que analizaron comparando los valores de datos con la situación en vivo 522 00:38:58,837 --> 00:39:01,047 durante 12 horas, es la fuente más fiable. 523 00:39:01,130 --> 00:39:03,216 Pero volteas el pronóstico sin respeto a eso? 524 00:39:03,299 --> 00:39:05,218 No es que no lo respete. 525 00:39:05,301 --> 00:39:07,554 simplemente predije basado en la situación en vivo. 526 00:39:07,637 --> 00:39:09,681 ¿Qué pasa si su pronóstico es incorrecto? 527 00:39:09,764 --> 00:39:11,724 ¿Quién se hará cargo de las consecuencias? 528 00:39:11,808 --> 00:39:13,434 Coste humano y gastos materiales. 529 00:39:13,518 --> 00:39:15,103 ¿Quién será responsable de esos? 530 00:39:15,186 --> 00:39:17,730 Pero se ha observado un clima inusual. 531 00:39:17,814 --> 00:39:19,107 ¿Debería mantener la boca cerrada? 532 00:39:19,190 --> 00:39:21,276 solo por el pronóstico de un colega senior? 533 00:39:21,359 --> 00:39:22,402 ¿Qué? 534 00:39:29,033 --> 00:39:31,286 SEDE SHIN SEOK-HO 535 00:39:31,369 --> 00:39:32,829 Hola, subdirector Shin. 536 00:39:33,496 --> 00:39:35,456 ¿Dónde estás, pronosticador senior Um? 537 00:39:36,040 --> 00:39:39,252 Creo que necesitas vuelve a la oficina. 538 00:39:39,335 --> 00:39:41,504 ¿Por qué? ¿Qué está sucediendo? 539 00:39:41,588 --> 00:39:43,298 El director del Chief Team One 540 00:39:43,381 --> 00:39:45,425 está furioso porque del pronóstico anulado. 541 00:39:45,508 --> 00:39:47,635 ¿Que acabas de decir? 542 00:39:49,095 --> 00:39:51,055 Repitelo. 543 00:39:51,139 --> 00:39:52,348 ¡Repitelo! 544 00:39:54,475 --> 00:39:55,518 ¿Qué acabas de decir? 545 00:39:55,602 --> 00:39:57,270 -¿Qué dijiste? -Director. 546 00:39:57,353 --> 00:39:58,855 -Basta, muchachos. -¿Qué dijiste? 547 00:39:58,938 --> 00:40:01,357 -Hoy es el cumpleaños de mi hija. -Por favor cálmate. 548 00:40:01,441 --> 00:40:04,068 -Déjame comer fuera con mi familia. -¡Jin Ha-kyung! 549 00:40:04,152 --> 00:40:07,030 -¿Que acabas de decir? -¿Qué estás haciendo? 550 00:40:07,113 --> 00:40:09,407 -¿Quién eres? -Puedes hablar conmigo. 551 00:40:09,490 --> 00:40:12,118 ¿Crees que soy una broma? porque eres todo eso? 552 00:40:12,201 --> 00:40:14,787 Admite que te equivocaste y discúlpate. 553 00:40:14,871 --> 00:40:15,997 ¡Discúlpame ahora! 554 00:40:18,499 --> 00:40:22,128 No hice nada malo, señor. 555 00:40:23,713 --> 00:40:25,423 ¿Qué? Dios. 556 00:40:25,506 --> 00:40:28,718 Oye, has recorrido un largo camino. ¿Cómo te atreves? 557 00:40:28,801 --> 00:40:30,511 -Por favor deje de-- -¡Suéltame! 558 00:40:30,595 --> 00:40:33,598 Te mostraré lo estricto y disciplinado debe ser el Jefe de Equipo. 559 00:40:33,681 --> 00:40:35,266 ¿Qué fué lo que me dijiste? 560 00:40:35,350 --> 00:40:36,851 -¡Suéltala! -Dilo otra vez. 561 00:40:36,935 --> 00:40:38,186 -¡Déjalo ir! -¿No tienes ningún respeto? 562 00:40:38,269 --> 00:40:40,229 -No? -¡Dije que la sueltes! 563 00:41:00,792 --> 00:41:02,251 PRONOSTICADOR SUPERIOR UM DONG-HAN 564 00:41:02,335 --> 00:41:03,378 ¿Hola? 565 00:41:05,004 --> 00:41:06,422 ¿Qué fue eso? 566 00:41:07,090 --> 00:41:08,132 Seok-ho. 567 00:41:10,301 --> 00:41:11,344 Seok-ho? 568 00:41:17,892 --> 00:41:19,394 Hola, Siwoo. 569 00:41:27,485 --> 00:41:30,029 Sabía que algo así sucedería. 570 00:41:34,534 --> 00:41:37,537 Sí, director general. Este es Sung-jin. 571 00:41:37,620 --> 00:41:38,871 Oh, no. 572 00:41:48,131 --> 00:41:49,090 Maldición. 573 00:42:01,644 --> 00:42:04,355 no es como papa para reservar un lugar como este. 574 00:42:05,648 --> 00:42:07,734 Es porque dijiste querías comer fuera. 575 00:42:08,401 --> 00:42:09,902 Este es un lugar muy popular. 576 00:42:10,528 --> 00:42:12,155 Lo busqué en las redes sociales. 577 00:42:12,238 --> 00:42:13,698 Las celebridades vienen aquí. 578 00:42:14,198 --> 00:42:16,659 Es el lugar más caluroso de Cheongdam-dong. 579 00:42:17,285 --> 00:42:19,120 Dicen que es difícil conseguir una reserva. 580 00:42:19,203 --> 00:42:22,373 ¿En serio? Realmente no es como tu padre. 581 00:42:22,457 --> 00:42:24,333 Supongo que puso algo de esfuerzo en ello. 582 00:42:26,878 --> 00:42:29,005 ¿Qué debemos obtener? 583 00:42:36,179 --> 00:42:37,764 EL PAPÁ DE BO-MI 584 00:42:49,317 --> 00:42:51,069 Hola. ¿Qué es? ¿Dónde estás? 585 00:42:51,152 --> 00:42:52,361 yo 586 00:42:53,154 --> 00:42:55,073 estaba realmente en mi camino allí. 587 00:42:55,156 --> 00:42:57,033 Pero lo siento. 588 00:42:57,116 --> 00:42:59,911 De repente recibí una llamada de la KMA. 589 00:42:59,994 --> 00:43:02,163 -Okey. Lo tengo. -Hyang-rae, yo. 590 00:43:02,246 --> 00:43:03,748 -Yo-- -Lo tengo. Adiós. 591 00:43:12,048 --> 00:43:14,342 ¿Qué ocurre? ¿Papá dijo que no puede hacerlo? 592 00:43:17,720 --> 00:43:20,348 Sí. no se porque 593 00:43:21,557 --> 00:43:23,643 él siempre hace esto en un día como este. 594 00:43:24,852 --> 00:43:27,396 -¿Qué debemos hacer? -Vamos a comer. 595 00:43:31,400 --> 00:43:33,486 ¿Puedo pedir dos platos? 596 00:43:33,569 --> 00:43:35,446 ¿Cuándo más podré venir aquí? 597 00:43:45,748 --> 00:43:48,167 Eres un delincuente habitual, ¿no? 598 00:43:49,418 --> 00:43:51,379 Fue un error, señor. 599 00:43:51,462 --> 00:43:54,549 Estaba tratando de romper una pelea. Fue por accidente. 600 00:43:55,424 --> 00:43:57,552 Usted empezó primero, señor. 601 00:43:57,635 --> 00:44:01,264 El pronosticador Lee solo estaba tratando de detenerte Fue un accidente. 602 00:44:02,640 --> 00:44:03,933 ¿Un accidente? 603 00:44:04,016 --> 00:44:05,351 Pronosticador Lee. 604 00:44:05,434 --> 00:44:07,812 Estoy seguro de que esto no fue tu primera vez golpeando a alguien. 605 00:44:08,396 --> 00:44:11,816 Escuché que golpeaste Han Ki-jun en la Oficina del Portavoz. 606 00:44:11,899 --> 00:44:13,818 Fuera de mi, 607 00:44:13,901 --> 00:44:15,987 no en todos en el Equipo Jefe Dos. 608 00:44:16,070 --> 00:44:17,405 Hola, Ha-kyung. 609 00:44:17,488 --> 00:44:19,907 Preocuparse por el pronóstico antes de que te preocupes por ellos. 610 00:44:19,991 --> 00:44:22,451 Qué vas a hacer si su pronóstico es incorrecto? 611 00:44:22,535 --> 00:44:25,872 ¿Que quieres que haga? ¿Debería dejar de fumar? 612 00:44:26,747 --> 00:44:28,082 ¿Dijiste "renunciar"? 613 00:44:28,166 --> 00:44:29,792 Señor, por favor cálmese. 614 00:44:29,876 --> 00:44:31,878 Pero si nuestro pronóstico es correcto, 615 00:44:31,961 --> 00:44:34,130 será mejor que renuncie a su trabajo, director Choi. 616 00:44:34,213 --> 00:44:36,299 -¿Qué? -¿Es este Juego de calamares? 617 00:44:36,382 --> 00:44:37,884 ¿Por qué alguien tiene que dejar de fumar? si se equivocan? 618 00:44:37,967 --> 00:44:40,761 Pongamos nuestros trabajos en juego. 619 00:44:40,845 --> 00:44:44,307 Pasará a la historia de KMA, y hacer una buena lección. 620 00:44:44,390 --> 00:44:45,391 ¿Qué dices? ¿Está usted en? 621 00:44:45,474 --> 00:44:47,059 ¡Cómo te atreves! 622 00:44:47,143 --> 00:44:48,477 ¡Para! 623 00:44:48,561 --> 00:44:51,063 Dios. Eso es suficiente. 624 00:44:51,147 --> 00:44:54,025 ¿Por qué estás peleando? ¿Te sangró la nariz? 625 00:44:56,944 --> 00:44:58,654 ¿Qué estás haciendo? 626 00:44:58,738 --> 00:45:03,117 Ustedes son personas decentes. Por qué eres golpeándose y peleando? 627 00:45:04,035 --> 00:45:05,369 No lo golpeé. 628 00:45:05,953 --> 00:45:07,914 lo golpeé 629 00:45:08,497 --> 00:45:09,790 Fue un accidente. 630 00:45:09,874 --> 00:45:11,751 Claramente fue un error. 631 00:45:12,877 --> 00:45:14,629 Tres de ellos vinieron hacia mí. 632 00:45:15,254 --> 00:45:18,174 Dejame ser claro. Yo sólo estaba tratando de detenerlos. 633 00:45:20,134 --> 00:45:22,637 Lo que. Pronosticador sénior Um. 634 00:45:22,720 --> 00:45:24,805 ¿Qué enseñaste a tus jóvenes? ¿Por qué son un desastre? 635 00:45:24,889 --> 00:45:26,432 El tiempo se trata de flujo. 636 00:45:26,515 --> 00:45:29,435 ¿No te dije eso? no se puede anular con unos pocos números? 637 00:45:29,518 --> 00:45:31,938 pero solo porque algunas predicciones conjuntas 638 00:45:32,021 --> 00:45:33,773 salió diferente, 639 00:45:33,856 --> 00:45:36,233 anuló el pronóstico que se basó 640 00:45:36,317 --> 00:45:37,568 en el valor de una semana de análisis por cuatro equipos. 641 00:45:37,652 --> 00:45:38,986 ¿Qué? 642 00:45:39,070 --> 00:45:41,739 Ya anulaste mi pronóstico antes. 643 00:45:42,239 --> 00:45:44,116 -¿Tengo? -¿Él hizo? 644 00:45:44,200 --> 00:45:45,159 Dos veces en eso. 645 00:45:46,410 --> 00:45:47,745 ¿Dos veces? 646 00:45:48,955 --> 00:45:50,164 ¿Cuándo? 647 00:45:50,247 --> 00:45:52,541 Durante el verano alerta de ola de calor en 2004, 648 00:45:52,625 --> 00:45:54,377 y en 2011 cuando la temperatura fue anormalmente bajo. 649 00:45:54,460 --> 00:45:55,628 Tú y yo teníamos razón una vez cada uno. 650 00:45:55,711 --> 00:45:57,755 Pero incluso cuando estabas equivocado, 651 00:45:57,838 --> 00:46:00,049 No dije nada al respecto. 652 00:46:00,132 --> 00:46:01,467 Porque� 653 00:46:01,550 --> 00:46:04,553 confié en ti por tener una convicción tan fuerte. 654 00:46:05,221 --> 00:46:09,725 ¿No eres su mayor? ¿Por qué no puedes confiar en tu colega junior? 655 00:46:09,809 --> 00:46:13,145 ¿Estás haciendo una rabieta? porque su pronóstico fue anulado? 656 00:46:13,229 --> 00:46:17,441 Es porque este mocoso me ignoro y me arremetió. 657 00:46:17,525 --> 00:46:18,567 Director Choi. 658 00:46:19,402 --> 00:46:21,153 Es la directora del Equipo Jefe Dos. 659 00:46:22,488 --> 00:46:24,198 Ella está al mismo nivel que tú. 660 00:46:24,281 --> 00:46:27,743 Ella tiene tanta autoridad y responsabilidad como tú. 661 00:46:28,744 --> 00:46:30,746 Usted debe estar avergonzado de sí mismo. 662 00:46:30,830 --> 00:46:32,540 Deja de ser un boom sermoneador. 663 00:46:32,623 --> 00:46:34,000 ¿Cómo puedes hablarle así? 664 00:46:34,083 --> 00:46:35,501 ¿Donde están tus modales? 665 00:46:40,631 --> 00:46:42,800 ¡Es porque estoy enojado! ¿Está tan mal? 666 00:46:42,883 --> 00:46:45,219 ¿Por qué te enojarías tanto por esto? 667 00:46:45,302 --> 00:46:47,847 ¡Yo debería ser el que está furioso! 668 00:46:47,930 --> 00:46:50,016 ¡Hoy es el cumpleaños de mi hija! 669 00:46:50,099 --> 00:46:53,269 Por primera vez en diez años, yo iba a comer fuera 670 00:46:53,352 --> 00:46:55,146 con mi hijo y mi esposa. 671 00:46:55,229 --> 00:46:56,564 incluso me peiné 672 00:46:56,647 --> 00:46:59,400 y reservé un restaurante. Iba a ser un buen padre hoy. 673 00:46:59,483 --> 00:47:01,402 ¡Ya deben haber terminado de comer! 674 00:47:08,325 --> 00:47:12,204 La diferencia de presión en Siberia está cayendo bruscamente. 675 00:47:18,794 --> 00:47:19,628 Señorita Lee. 676 00:47:19,712 --> 00:47:23,674 Rastrear el desarrollo del modelo global a lo largo del tiempo. 677 00:47:23,758 --> 00:47:24,675 Dios. 678 00:47:28,679 --> 00:47:30,431 La corriente en chorro se mueve hacia el sur. 679 00:47:31,182 --> 00:47:32,266 ¿Qué? 680 00:47:32,975 --> 00:47:35,394 ¿Por qué se está moviendo hacia abajo? 681 00:47:35,478 --> 00:47:36,645 Maldición. 682 00:47:41,275 --> 00:47:43,360 ¿Qué estás haciendo? Vete a casa. 683 00:47:44,737 --> 00:47:46,072 Vete a casa ya. 684 00:48:19,271 --> 00:48:20,564 Puertas abriéndose. 685 00:48:22,316 --> 00:48:23,818 -Hola. -Hola. 686 00:48:30,741 --> 00:48:32,076 Puertas cerrándose. 687 00:48:40,626 --> 00:48:41,794 Ki-jun. 688 00:48:44,088 --> 00:48:46,465 Terminaste tarde. ¿Acabas de enviar el manuscrito? 689 00:48:47,258 --> 00:48:48,175 Sí. 690 00:48:48,676 --> 00:48:50,845 me tomó más tiempo porque no me sentía bien. 691 00:48:56,976 --> 00:49:00,229 Te veías mal durante la sesión informativa, así que estaba preocupado. 692 00:49:01,730 --> 00:49:03,190 ¿Aún estás enfermo? 693 00:49:03,858 --> 00:49:05,526 No estoy bien. 694 00:49:10,531 --> 00:49:11,866 Lo pensé, Yu-jin. 695 00:49:13,742 --> 00:49:14,994 El bebe� 696 00:49:17,204 --> 00:49:18,122 le doy la bienvenida 697 00:49:24,211 --> 00:49:25,379 soy 698 00:49:26,338 --> 00:49:28,174 no estoy listo para ser papá, 699 00:49:30,426 --> 00:49:33,846 así que probablemente estaré nervioso y se confunde a menudo 700 00:49:34,430 --> 00:49:35,848 después de que nazca el bebé. 701 00:49:35,931 --> 00:49:38,642 Podría actuar como un idiota de muchas maneras. 702 00:49:40,186 --> 00:49:42,021 Pero aún así, es nuestro bebé, 703 00:49:43,105 --> 00:49:44,815 así que quiero hacer todo lo posible para criarlo. 704 00:49:47,568 --> 00:49:49,862 -Ki-jun, yo-- -Pero� 705 00:49:50,529 --> 00:49:53,574 si todavía no estás seguro sobre tener este bebé, 706 00:49:55,034 --> 00:49:56,869 Respetaré tu decisión. 707 00:49:58,871 --> 00:50:01,790 no puedo obligarte hacer sacrificios solo. 708 00:50:06,128 --> 00:50:07,338 La única cosa 709 00:50:07,421 --> 00:50:10,591 Puedo decirte ahora es 710 00:50:10,674 --> 00:50:12,843 que sea cual sea la decisión que tomes, 711 00:50:13,594 --> 00:50:15,554 Estaré contigo. 712 00:50:16,597 --> 00:50:20,142 Estaré de tu lado, 713 00:50:21,936 --> 00:50:23,354 para que nunca te sientas solo. 714 00:50:33,155 --> 00:50:34,907 Tengo hambre. ¿no es así? 715 00:50:35,532 --> 00:50:37,076 ¿Deberíamos tomar algo para comer? 716 00:51:53,277 --> 00:51:54,945 ¿Tú hiciste todo esto? 717 00:51:55,654 --> 00:51:59,158 Las hice con los ingredientes que tenía. 718 00:51:59,241 --> 00:52:00,701 Huele genial. 719 00:52:00,784 --> 00:52:03,871 Soy buena cocinera como mi madre. 720 00:52:16,759 --> 00:52:18,093 Tae-kyung. 721 00:52:18,677 --> 00:52:20,721 ¿Hay algo que no puedas hacer? 722 00:52:21,430 --> 00:52:24,016 Puedes dibujar, cocinar, y tienes una gran personalidad. 723 00:52:25,309 --> 00:52:26,143 ¿En serio? 724 00:52:28,437 --> 00:52:30,647 eres bueno en todo excepto escribir una historia. 725 00:52:38,280 --> 00:52:40,032 ¿Qué pasa con mi escritura de la historia? 726 00:52:40,115 --> 00:52:42,076 ¿Es aburrido? 727 00:52:42,159 --> 00:52:44,995 No, no es eso. ¿Cómo debo decir esto? 728 00:52:45,079 --> 00:52:46,663 No está mal. 729 00:52:46,747 --> 00:52:50,334 simplemente no tiene un punto de enganche que te atrae. 730 00:52:51,710 --> 00:52:55,089 ¿Un punto de enganche? 731 00:52:55,172 --> 00:52:59,468 pero eres bueno en dibujando personajes lindos. 732 00:53:08,310 --> 00:53:11,772 Eso significa que mi historia es mala. porque no tiene punto de enganche. 733 00:53:13,148 --> 00:53:17,236 No. No creo haber dicho que fuera malo. 734 00:53:17,319 --> 00:53:19,238 Y mis libros no se venden. 735 00:53:19,822 --> 00:53:21,323 No creo haber dicho eso. 736 00:53:21,407 --> 00:53:24,785 ¿No está implícito contextualmente porque no tiene punto de enganche? 737 00:53:31,625 --> 00:53:34,336 ¿Tomamos un poco de vino? 738 00:53:34,962 --> 00:53:37,047 -¿Quieres algo? -No. 739 00:53:38,340 --> 00:53:39,758 Continuemos nuestra charla. 740 00:53:48,559 --> 00:53:50,018 Puertas abriéndose. 741 00:53:53,856 --> 00:53:55,649 -Puertas cerrando. -Bien. 742 00:54:03,240 --> 00:54:04,199 ¿Qué? 743 00:54:14,501 --> 00:54:17,421 ¿Ella cambió el código de acceso? 744 00:54:29,433 --> 00:54:31,268 ¿Cambió el código de acceso? 745 00:54:31,852 --> 00:54:35,147 Sí, lo hice. Porque necesito privacidad. 746 00:54:35,230 --> 00:54:38,192 Deja de decir tonterías. Dame el nuevo código de acceso. 747 00:54:39,109 --> 00:54:41,653 Lo siento mama. Deberías ir a casa. 748 00:54:46,533 --> 00:54:47,910 ¿Por qué no le dijiste? 749 00:54:48,494 --> 00:54:50,078 Hace frío. 750 00:54:50,913 --> 00:54:53,207 Está bien. Ella es más dura de lo que piensas. 751 00:55:01,173 --> 00:55:04,384 Por cierto, ¿adónde vamos? 752 00:55:07,095 --> 00:55:08,055 a un hospital 753 00:55:10,516 --> 00:55:12,643 Ella es tan despiadada. 754 00:55:13,560 --> 00:55:16,563 No entiendo por qué es tan fría. 755 00:55:17,439 --> 00:55:18,565 Bondad. 756 00:55:19,191 --> 00:55:22,986 ¿Qué voy a hacer con estos? No puedo traerlos de vuelta. 757 00:55:32,746 --> 00:55:33,914 Dígame. 758 00:55:33,997 --> 00:55:38,001 Dime qué parte de la historia no te gusta específicamente. 759 00:55:38,085 --> 00:55:41,588 Bueno, no es que no me guste� 760 00:55:42,548 --> 00:55:44,633 ¿Por qué sigues cambiando de opinión? 761 00:55:44,716 --> 00:55:48,428 claramente dijiste mi historia no tenía un punto de enganche. 762 00:55:48,512 --> 00:55:50,472 Pues un enganche� 763 00:55:51,390 --> 00:55:54,017 Eres más persistente de lo que pensaba. 764 00:55:55,435 --> 00:55:58,772 ¿Cómo podría uno ser un escritor? si ella no es persistente? 765 00:55:58,855 --> 00:56:00,899 Paso mucho tiempo dibujando, escribiendo, 766 00:56:00,983 --> 00:56:03,819 borrando, corrigiendo, contemplando y creando. 767 00:56:03,902 --> 00:56:06,905 Seok-ho, ¿alguna vez te has quedado despierto toda la noche? 768 00:56:06,989 --> 00:56:08,824 tratando de pensar en una palabra? 769 00:56:09,950 --> 00:56:11,910 Para escribir una sola línea, 770 00:56:11,994 --> 00:56:14,037 Sigo pensando, escribiendo, 771 00:56:14,121 --> 00:56:17,165 y reescribiendo toda la semana hasta que mi cabeza está a punto de explotar. 772 00:56:17,249 --> 00:56:19,042 Escribo y reescribo cada palabra 773 00:56:19,126 --> 00:56:21,211 y cada final miles de veces. 774 00:56:21,295 --> 00:56:23,755 constantemente pienso en como hacer mejores oraciones 775 00:56:23,839 --> 00:56:27,968 y como expresar mis intenciones más claramente. 776 00:56:28,635 --> 00:56:29,886 Lo siento. 777 00:56:30,470 --> 00:56:32,848 Sé que es fácil juzgar 778 00:56:32,931 --> 00:56:34,933 y hablar sobre el trabajo terminado de alguien. 779 00:56:35,017 --> 00:56:37,352 Pero no subestimes el dolor y el esfuerzo 780 00:56:37,436 --> 00:56:39,438 que intervienen en la creación de la obra. 781 00:56:40,355 --> 00:56:42,274 Nunca lo hice. 782 00:56:43,025 --> 00:56:44,735 No soy un escritor famoso. 783 00:56:45,360 --> 00:56:47,529 Mis libros no se venden bien. 784 00:56:47,613 --> 00:56:49,406 Pero tengo mi orgullo. 785 00:56:50,073 --> 00:56:53,744 Al menos tengo una creencia que mis escritos y dibujos 786 00:56:53,827 --> 00:56:56,913 tendrá una influencia positiva y cálida 787 00:56:56,997 --> 00:56:59,374 en los niños que los leen. ¿Entiendo? 788 00:57:00,834 --> 00:57:02,711 Por supuesto. Lo tendré en mente. 789 00:57:03,295 --> 00:57:04,838 Vale eso está bien. 790 00:57:07,341 --> 00:57:09,551 Dios, Tae-kyung. 791 00:57:11,970 --> 00:57:13,013 Tae-kyung. 792 00:57:14,848 --> 00:57:15,932 Tae-kyung. 793 00:57:16,892 --> 00:57:18,393 No puedes irte así. 794 00:57:18,977 --> 00:57:20,771 ¿Qué quieres que haga entonces? 795 00:57:23,482 --> 00:57:24,775 soy 796 00:57:26,109 --> 00:57:27,694 lo siento mucho. 797 00:57:29,321 --> 00:57:30,447 Por favor perdoname. 798 00:57:51,343 --> 00:57:52,803 Oh mi. 799 00:57:52,886 --> 00:57:54,346 Bondad. 800 00:58:04,690 --> 00:58:06,650 -Oh Dios mío. -¿Estás bien? 801 00:58:06,733 --> 00:58:07,985 -Estoy bien. -Oh, no. 802 00:58:08,068 --> 00:58:10,028 -¿Estás bien? -Dios mio. 803 00:58:18,495 --> 00:58:19,454 Tae-kyung. 804 00:58:20,038 --> 00:58:21,123 ¿Sí? 805 00:58:29,589 --> 00:58:30,799 ¿Qué? 806 00:58:32,259 --> 00:58:35,012 -Oh Dios mío. -¿Qué? 807 00:58:36,179 --> 00:58:37,931 ¿Por qué tú? 808 00:58:38,015 --> 00:58:39,516 ¡Jin Tae Kyung! 809 00:58:40,058 --> 00:58:42,894 -¡Mamá! ¡Duele! -¡Cálmate, por favor! 810 00:58:42,978 --> 00:58:45,647 HOSPITAL CHAYOUNG 811 00:58:52,738 --> 00:58:54,072 ¿Alguien está enfermo? 812 00:58:55,198 --> 00:58:56,491 Es la habitación 309. 813 00:58:57,367 --> 00:58:59,661 El médico tratante está de guardia. 814 00:59:01,246 --> 00:59:02,873 Entonces él te dirá los detalles. 815 00:59:39,743 --> 00:59:42,370 LEE MYUNG-HAN 816 01:00:20,784 --> 01:00:24,079 Los resultados de una exploración PET pulmonar y la prueba de esputo han salido. 817 01:00:25,580 --> 01:00:27,290 es cáncer 818 01:00:28,041 --> 01:00:30,961 Es cáncer en etapa tres. 819 01:00:31,837 --> 01:00:33,880 Si observa la tomografía PET aquí, 820 01:00:33,964 --> 01:00:37,259 parece que el cáncer se ha extendido considerablemente 821 01:00:38,260 --> 01:00:40,595 al ganglio linfático y a la derecha del estómago. 822 01:00:44,891 --> 01:00:47,602 Debe haber tenido mucho dolor. 823 01:01:06,830 --> 01:01:08,039 Padre. 824 01:01:24,181 --> 01:01:26,850 ¿Por que me estas haciendo esto? 825 01:01:28,185 --> 01:01:29,519 ¿Por qué? 826 01:01:32,272 --> 01:01:33,440 ¿Por qué? 827 01:01:35,233 --> 01:01:36,985 ¿Por qué estás haciendo esto? 828 01:02:10,268 --> 01:02:11,394 Perdóneme. 829 01:02:12,062 --> 01:02:14,481 ¿Tiene el Sr. Lee Myung-han sido ingresado en este hospital? 830 01:02:14,564 --> 01:02:16,691 Tuvo un accidente de auto antier. 831 01:02:16,775 --> 01:02:18,151 ¿Qué pasa, señor? 832 01:02:28,828 --> 01:02:30,705 -Ki-jun. -¿Sí? 833 01:02:31,456 --> 01:02:34,209 -Levantarse. -¿Por qué? 834 01:02:36,336 --> 01:02:38,797 -Duele. -¿Qué? 835 01:02:41,549 --> 01:02:43,677 Yu-jin, ¿qué pasa? ¿Qué es? 836 01:02:43,760 --> 01:02:45,512 Me duele mucho el estómago. 837 01:02:46,221 --> 01:02:48,473 ¿Qué pasa, Yu-jin? 838 01:02:49,849 --> 01:02:50,725 ¿Qué? 839 01:02:53,019 --> 01:02:56,564 La lluvia le dijo al viento� 840 01:02:58,316 --> 01:03:00,986 ¿Cuál es su relación con el Sr. Lee? 841 01:03:03,029 --> 01:03:04,364 Soy su guardián. 842 01:03:05,740 --> 01:03:06,950 Soy de la policía. 843 01:03:07,784 --> 01:03:10,245 Una orden de arresto ha sido emitido para el Sr. Lee 844 01:03:10,328 --> 01:03:12,831 por lesiones autoinfligidas y chantaje, y fraude de seguros. 845 01:03:37,147 --> 01:03:39,065 "Tú empujas". 846 01:03:40,108 --> 01:03:41,234 "Y yo... 847 01:03:42,777 --> 01:03:44,279 verter". 848 01:04:12,307 --> 01:04:13,350 Aprendes más 849 01:04:14,100 --> 01:04:17,604 cuando te equivocas en lugar de hacerlo bien. 850 01:04:17,687 --> 01:04:20,899 ¿Sabes qué? ¿Qué es lo más estúpido del mundo? 851 01:04:21,566 --> 01:04:23,360 Rompiendo por amor. 852 01:04:24,611 --> 01:04:25,904 No dejes ir a Si-woo. 853 01:04:25,987 --> 01:04:28,573 No por él, sino por ti. 854 01:04:30,033 --> 01:04:32,827 Porque eres tú, Jin Ha-kyung. 855 01:04:34,204 --> 01:04:36,915 Porque eres tú, Lee Si-woo. 856 01:04:39,250 --> 01:04:42,045 Porque simplemente me gustas. 857 01:04:42,545 --> 01:04:44,255 Porque me gusta estar contigo. 858 01:04:46,383 --> 01:04:51,054 Traducción de subtítulos por: Soo-hyun Yang 62714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.