Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,095
Sarah? It's more dangerous
out there than we imagined.
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,764
Sarah, you don't understand. If
you go out there, you will die.
3
00:00:04,788 --> 00:00:06,877
These people are tired. Hungry.
4
00:00:07,008 --> 00:00:09,010
We're getting desperate.
5
00:00:09,141 --> 00:00:10,641
I'm going to give
them what they want...
6
00:00:10,707 --> 00:00:12,057
A safe place to live.
7
00:00:12,187 --> 00:00:14,059
And that's how we get
our army, that's how we
8
00:00:14,189 --> 00:00:16,148
take the Tower from Strand.
9
00:00:16,278 --> 00:00:17,932
Aah!
10
00:00:18,063 --> 00:00:20,282
Arno, look!
11
00:00:20,413 --> 00:00:23,503
How many do you think
there are? Too many.
12
00:00:23,633 --> 00:00:26,854
If one of them gets out, none
of us are going anywhere.
13
00:00:26,984 --> 00:00:28,682
We're gonna take the
Tower for ourselves.
14
00:01:20,429 --> 00:01:23,258
Hey. They're gonna
leave without us.
15
00:01:48,544 --> 00:01:50,155
Daniel...
16
00:02:19,227 --> 00:02:20,552
Two-days hoofing
it there and back.
17
00:02:20,576 --> 00:02:21,945
We keep it lean and mean,
18
00:02:21,969 --> 00:02:23,710
we might just be able
to make it in one.
19
00:02:25,668 --> 00:02:27,907
What exactly are we
up against out there?
20
00:02:27,931 --> 00:02:30,214
D said a hundred dead
outside. Maybe more.
21
00:02:30,238 --> 00:02:32,738
- No telling inside.
- My kind of party.
22
00:02:32,762 --> 00:02:34,068
That makes two of us.
23
00:02:36,244 --> 00:02:37,482
How's he doing?
24
00:02:37,506 --> 00:02:39,223
Making progress.
25
00:02:39,247 --> 00:02:41,965
It's slow, but steady.
Where are we going?
26
00:02:41,989 --> 00:02:44,533
To help D recover that
stash of weapons he found.
27
00:02:44,557 --> 00:02:47,492
I think it's probably
best if you stay here.
28
00:02:47,516 --> 00:02:49,494
Over a hundred skin bags?
Might need the help, Momo.
29
00:02:49,518 --> 00:02:51,390
Yeah, but we could use
the help here, too.
30
00:02:54,634 --> 00:02:56,022
Could you keep
working with Daniel,
31
00:02:56,046 --> 00:02:57,198
see if you can
push him some more?
32
00:02:57,222 --> 00:02:58,634
But this is important.
33
00:02:58,658 --> 00:03:00,157
We need the weapons
to get in the Tower.
34
00:03:00,181 --> 00:03:01,898
And we're gonna need Daniel
to get in there, too.
35
00:03:01,922 --> 00:03:04,292
He knows how Victor thinks
better than any of us.
36
00:03:04,316 --> 00:03:06,294
Is that why you think
we're doing this?
37
00:03:06,318 --> 00:03:07,425
So he can help us fight?
38
00:03:07,449 --> 00:03:09,166
No. No, no.
39
00:03:09,190 --> 00:03:10,689
It's just that he's
gone up against Victor
40
00:03:10,713 --> 00:03:12,517
in ways that none of us have,
41
00:03:12,541 --> 00:03:14,302
and this is about
all of us making it,
42
00:03:14,326 --> 00:03:17,827
so we got to do whatever we can
to make sure that that happens.
43
00:03:17,851 --> 00:03:19,176
We got to use everything we got.
44
00:03:19,200 --> 00:03:21,744
Luci. It's Daniel.
45
00:03:21,768 --> 00:03:23,485
I was grabbing some
supplies from the pantry,
46
00:03:23,509 --> 00:03:25,400
and when I got back from the
Mess Hall, he wasn't there.
47
00:03:25,424 --> 00:03:27,445
He must've wandered to
the Sonar Room again.
48
00:03:27,469 --> 00:03:30,013
I welded the door shut after
the last radiation leak.
49
00:03:30,037 --> 00:03:32,233
He's not on the sub.
50
00:03:32,257 --> 00:03:34,409
Front hatch was open,
a suit was gone.
51
00:03:34,433 --> 00:03:36,149
You go get the
weapons. I'll find him.
52
00:03:36,173 --> 00:03:38,239
No, we'll all go. If
we don't leave now,
53
00:03:38,263 --> 00:03:40,197
we won't make it to
Dwight before dark.
54
00:03:40,221 --> 00:03:41,677
Morgan, I've got this.
55
00:03:41,701 --> 00:03:44,114
Oh, no. You're not
doing this on your own.
56
00:03:44,138 --> 00:03:45,594
Look, you both go.
57
00:03:45,618 --> 00:03:47,837
If there's any trouble,
you send up a mayday.
58
00:05:35,467 --> 00:05:38,881
Daniel, is that you?
59
00:05:38,905 --> 00:05:41,013
Take your masks off.
60
00:05:41,037 --> 00:05:42,188
Daniel.
61
00:05:42,212 --> 00:05:43,431
What the hell?
62
00:05:45,825 --> 00:05:48,523
I know who you are.
63
00:05:51,961 --> 00:05:53,199
Oh, my God.
64
00:05:53,223 --> 00:05:55,550
Hey, man, it's clean anyway.
65
00:05:55,574 --> 00:05:58,011
Daniel,
66
00:06:44,536 --> 00:06:46,059
No.
67
00:06:55,242 --> 00:06:56,349
What's going on here?
68
00:06:56,373 --> 00:06:57,897
You're confused, Daniel.
69
00:07:15,871 --> 00:07:18,265
Alright, come on. Let's just get
you ba... Hey, don't touch me.
70
00:07:57,217 --> 00:07:59,654
W-What did he say?
71
00:08:04,006 --> 00:08:05,897
Let's go back to the sub.
72
00:08:05,921 --> 00:08:07,159
Come on.
73
00:08:07,183 --> 00:08:09,031
Wait. Eaters.
74
00:08:09,055 --> 00:08:12,338
The gunshot must
have drawn them.
75
00:08:12,362 --> 00:08:13,494
Come on. Let's go.
76
00:08:16,018 --> 00:08:18,586
Hey, Luce, it's not the dead.
77
00:08:21,197 --> 00:08:22,914
- Run.
- No.
78
00:08:22,938 --> 00:08:24,505
Boo.
79
00:08:30,990 --> 00:08:33,253
Time to take a little trip.
80
00:09:04,589 --> 00:09:06,828
Where are we? Keep quiet.
81
00:09:06,852 --> 00:09:08,569
We wouldn't be here
if you had let me
82
00:09:08,593 --> 00:09:10,135
keep on looking for Ofelia.
83
00:09:10,159 --> 00:09:11,572
If we're playing
"wouldn't be here,"
84
00:09:11,596 --> 00:09:13,399
I think we have you beat
with we wouldn't be here
85
00:09:13,423 --> 00:09:14,860
if you'd have stayed
in the damn sub.
86
00:09:18,603 --> 00:09:21,127
He's not saying what
I think he's saying?
87
00:09:26,698 --> 00:09:29,590
I'm not scared of these people.
88
00:09:29,614 --> 00:09:32,094
What's scary is what I'm
gonna have to do to them.
89
00:09:36,708 --> 00:09:38,318
We're screwed.
90
00:09:41,930 --> 00:09:43,560
Remove your gear and hang it up.
91
00:09:43,584 --> 00:09:45,431
How do we know it's safe?
92
00:09:45,455 --> 00:09:46,500
Test for yourself.
93
00:09:49,721 --> 00:09:51,568
It's safe.
94
00:09:51,592 --> 00:09:53,526
And we're lucky the wind hasn't
brought anything nasty this way,
95
00:09:53,550 --> 00:09:55,746
and we'd like to
keep it as such.
96
00:09:55,770 --> 00:09:57,642
Remove your gear and hang it up.
97
00:10:06,868 --> 00:10:09,368
Do you recognize these people?
98
00:10:09,392 --> 00:10:10,916
From The Holding?
99
00:10:13,396 --> 00:10:15,505
They're the ones who
were following Teddy.
100
00:10:15,529 --> 00:10:18,924
That's not gonna
help us make friends.
101
00:10:24,016 --> 00:10:25,365
Home sweet home.
102
00:10:34,853 --> 00:10:36,352
Inside, everyone.
103
00:10:36,376 --> 00:10:38,223
Our guests aren't as
interesting as they look.
104
00:10:38,247 --> 00:10:39,834
You all live here?
105
00:10:39,858 --> 00:10:41,531
Thanks to Alicia.
106
00:10:41,555 --> 00:10:43,707
That's two homes we've had
to abandon because of her.
107
00:10:43,731 --> 00:10:45,796
We were there the first time.
108
00:10:45,820 --> 00:10:47,822
Wes. You don't have to
remind me who you are.
109
00:10:50,956 --> 00:10:53,717
Why don't you use the
walls to keep the dead out?
110
00:10:53,741 --> 00:10:55,588
We tried. They didn't hold.
111
00:10:55,612 --> 00:10:58,287
At least this keeps
the living away.
112
00:10:58,311 --> 00:11:00,400
Victor Strand got one
thing right at that Tower.
113
00:11:10,105 --> 00:11:12,170
I'll talk to them one at a time.
114
00:11:12,194 --> 00:11:13,781
What do you want from us?
115
00:11:13,805 --> 00:11:16,285
I find these conversations
go better one-on-one.
116
00:11:20,986 --> 00:11:23,399
Why don't you let us go?
117
00:11:23,423 --> 00:11:26,097
Maybe we can help you
with whatever you need.
118
00:11:26,121 --> 00:11:27,688
Not likely.
119
00:11:29,037 --> 00:11:31,320
Sage.
120
00:11:31,344 --> 00:11:32,887
- Daniel.
- Don't move.
121
00:11:32,911 --> 00:11:34,715
- You're gonna get us killed.
- Back away from him.
122
00:11:34,739 --> 00:11:37,761
I said I'm going to go
look for my daughter,
123
00:11:37,785 --> 00:11:39,241
and you're gonna let us out.
124
00:11:39,265 --> 00:11:40,677
I said back away from him.
125
00:11:40,701 --> 00:11:42,485
It's okay, Sage. I got this.
126
00:11:49,405 --> 00:11:50,905
I will kill you.
127
00:11:50,929 --> 00:11:53,037
Go ahead.
128
00:11:53,061 --> 00:11:54,106
Do it.
129
00:11:59,111 --> 00:12:01,113
Ooh.
130
00:12:03,898 --> 00:12:05,571
You're out of bullets?
131
00:12:05,595 --> 00:12:06,683
Hard to come by these days.
132
00:12:08,990 --> 00:12:10,315
Shut up, old man.
133
00:12:10,339 --> 00:12:11,882
See, empty clips,
they work on people,
134
00:12:11,906 --> 00:12:14,537
but the dead, they
don't scare so easily.
135
00:12:14,561 --> 00:12:16,476
And they won't help
us get that Tower.
136
00:12:19,871 --> 00:12:22,675
We heard radio
chatter from the sub.
137
00:12:22,699 --> 00:12:25,006
You really should stop
broadcasting your plans.
138
00:12:27,835 --> 00:12:31,032
We know you found
a weapons cache,
139
00:12:31,056 --> 00:12:32,642
but we don't know
the coordinates.
140
00:12:32,666 --> 00:12:34,165
And we're not gonna tell you.
141
00:12:34,189 --> 00:12:35,688
Hmm.
142
00:12:35,712 --> 00:12:37,323
Then you'll end up down there.
143
00:12:42,763 --> 00:12:44,069
The Abigail.
144
00:12:47,333 --> 00:12:49,659
Ofelia.
145
00:12:49,683 --> 00:12:51,313
Quit daydreaming.
146
00:12:51,337 --> 00:12:52,904
Save him for last.
147
00:12:54,949 --> 00:12:57,691
This one's first.
148
00:13:18,712 --> 00:13:20,105
Daniel.
149
00:13:37,949 --> 00:13:39,124
No, no, no, no, no, no.
150
00:13:41,822 --> 00:13:43,215
No, no.
151
00:13:44,259 --> 00:13:45,976
No, no, no, no, no. Daniel.
152
00:13:46,000 --> 00:13:47,480
Guard! Daniel.
153
00:14:01,798 --> 00:14:03,428
This better be good.
154
00:14:03,452 --> 00:14:05,082
I would like to speak
to the man in charge.
155
00:14:05,106 --> 00:14:06,891
I have some information
that he needs.
156
00:14:08,805 --> 00:14:11,045
If you're playing another trick,
we'll throw you to the 'posters.
157
00:14:11,069 --> 00:14:13,898
I don't play tricks
with my daughter's life.
158
00:14:16,161 --> 00:14:18,356
Wait.
159
00:14:18,380 --> 00:14:20,992
I need to come, too. It's
the only way this works.
160
00:14:22,471 --> 00:14:24,188
His English is not as
good as it used to.
161
00:14:24,212 --> 00:14:25,910
You're gonna need
me to translate.
162
00:14:42,491 --> 00:14:43,623
No.
163
00:15:02,163 --> 00:15:03,860
Hmm.
164
00:15:18,919 --> 00:15:21,506
Alright, let's
move. Both of you.
165
00:15:21,530 --> 00:15:22,638
No. Sí.
166
00:15:22,662 --> 00:15:23,682
Daniel.
167
00:15:23,706 --> 00:15:25,273
Daniel.
168
00:15:34,195 --> 00:15:36,434
What... What the
hell are you doing?
169
00:15:36,458 --> 00:15:39,089
Let me out of here! Let me out!
170
00:15:39,113 --> 00:15:40,569
Whoa.
171
00:15:40,593 --> 00:15:42,701
Where are the weapons?
172
00:15:42,725 --> 00:15:45,182
Oh. I'm not telling you shit.
173
00:15:45,206 --> 00:15:46,705
Alright, we'll see if
you change your mind
174
00:15:46,729 --> 00:15:48,949
once you're, uh,
down there with them.
175
00:15:50,995 --> 00:15:52,494
Last chance.
176
00:15:52,518 --> 00:15:54,017
I told you... I'm
not telling you shit.
177
00:15:54,041 --> 00:15:55,540
I'm not betraying my people.
178
00:15:55,564 --> 00:15:57,760
What about Derek?
179
00:15:57,784 --> 00:15:58,848
What about him?
180
00:15:58,872 --> 00:16:00,284
You betrayed him.
181
00:16:00,308 --> 00:16:03,592
Your brother found me,
brought me into the fold.
182
00:16:03,616 --> 00:16:06,160
So? S-So?
183
00:16:06,184 --> 00:16:09,250
So he was my friend,
and you killed him.
184
00:16:09,274 --> 00:16:10,991
He was my brother. Okay?
185
00:16:11,015 --> 00:16:13,036
I loved him.
186
00:16:13,060 --> 00:16:15,299
But he killed a lot of my friends,
and he was gonna kill more.
187
00:16:15,323 --> 00:16:17,847
Yeah, but you would've
been alive with us.
188
00:16:18,935 --> 00:16:20,720
You obviously chose wrong.
189
00:16:22,852 --> 00:16:24,724
But you have another
choice right now.
190
00:16:26,769 --> 00:16:30,947
Answer the question...
or die ugly.
191
00:16:33,254 --> 00:16:35,363
No. No.
192
00:16:35,387 --> 00:16:36,431
Where are the weapons?!
193
00:16:39,652 --> 00:16:42,109
Like I said the first time...
194
00:16:42,133 --> 00:16:44,720
I'm not telling you shit.
195
00:16:44,744 --> 00:16:46,809
Alright. You know what?
196
00:16:46,833 --> 00:16:48,400
I would've done this anyway.
197
00:16:50,489 --> 00:16:52,380
Wait!
198
00:16:52,404 --> 00:16:53,598
What the hell?
199
00:16:53,622 --> 00:16:55,687
The old man wants
to make a deal.
200
00:16:55,711 --> 00:16:57,409
- Luce?
- I know.
201
00:17:04,938 --> 00:17:06,655
Let him out, and then we talk.
202
00:17:06,679 --> 00:17:09,527
In case you hadn't noticed,
we have the leverage here.
203
00:17:09,551 --> 00:17:11,442
You think that's gonna work?
204
00:17:11,466 --> 00:17:13,357
I know how to make people talk,
205
00:17:13,381 --> 00:17:17,100
and I'm telling you,
that's not gonna do it.
206
00:17:17,124 --> 00:17:18,754
It's worked so far.
207
00:17:18,778 --> 00:17:20,954
You probably kill everybody
who gets in there.
208
00:17:22,477 --> 00:17:24,194
You kill us,
209
00:17:24,218 --> 00:17:25,698
you have nothing.
210
00:17:27,352 --> 00:17:29,330
You really know where
the weapons are, old man?
211
00:17:29,354 --> 00:17:30,659
I do.
212
00:17:35,795 --> 00:17:37,120
What do you want in return?
213
00:17:37,144 --> 00:17:39,731
My daughter.
214
00:17:39,755 --> 00:17:41,124
Your daughter?
215
00:17:41,148 --> 00:17:42,212
Ofelia.
216
00:17:42,236 --> 00:17:43,866
Okay.
217
00:17:43,890 --> 00:17:45,433
Where is she?
218
00:17:45,457 --> 00:17:48,416
She's in that
yacht. The Abigail.
219
00:17:49,678 --> 00:17:53,180
Um...
220
00:17:53,204 --> 00:17:55,182
Yeah, I'm afraid I don't know
what you're talking about.
221
00:17:55,206 --> 00:17:56,444
Oh, but I think you do.
222
00:17:56,468 --> 00:17:58,315
And I want my daughter back!
223
00:17:58,339 --> 00:18:00,515
Can't we just throw
him over? Wait. Wait!
224
00:18:03,562 --> 00:18:05,172
Let him go.
225
00:18:09,655 --> 00:18:11,023
You're right.
226
00:18:11,047 --> 00:18:12,571
Maybe we do have your daughter.
227
00:18:15,226 --> 00:18:16,855
Well, now we can start talking.
228
00:18:16,879 --> 00:18:19,031
Hey, don't do this.
229
00:18:19,055 --> 00:18:20,816
He doesn't know where
the weapons are.
230
00:18:20,840 --> 00:18:23,166
He's having problems remembering
what's real and what isn't.
231
00:18:23,190 --> 00:18:24,322
Daniel...
232
00:18:33,461 --> 00:18:35,700
Oh, did you think that you
could get one over on me
233
00:18:35,724 --> 00:18:36,962
by speaking Español?
234
00:18:36,986 --> 00:18:38,834
I'm not trying to fool you.
235
00:18:38,858 --> 00:18:40,227
It grounds him.
236
00:18:40,251 --> 00:18:42,253
Grounds him.
237
00:19:03,970 --> 00:19:07,036
What you're doing
to him is not okay.
238
00:19:07,060 --> 00:19:09,256
Consigning us to a life like
this... that's not okay.
239
00:19:09,280 --> 00:19:12,021
I've seen a helluva lot
worse places than this.
240
00:19:14,241 --> 00:19:16,287
You do know what's
coming, don't you?
241
00:19:20,291 --> 00:19:23,705
Alicia and Morgan... they're
gonna get you all killed.
242
00:19:23,729 --> 00:19:24,793
Bullshit.
243
00:19:24,817 --> 00:19:26,011
Suit yourself.
244
00:19:26,035 --> 00:19:27,472
What is it? What's coming?
245
00:19:33,304 --> 00:19:34,759
You know what's gonna happen
246
00:19:34,783 --> 00:19:36,152
when he finds out
you're lying, right?
247
00:19:36,176 --> 00:19:37,980
I'm protecting my people.
248
00:19:38,004 --> 00:19:39,875
The ones Alicia couldn't.
249
00:19:56,109 --> 00:19:57,328
Daniel...
250
00:20:29,490 --> 00:20:32,817
Sage, send a patrol
to check them out.
251
00:20:32,841 --> 00:20:34,495
Wait.
252
00:20:48,204 --> 00:20:49,312
Let him out.
253
00:20:49,336 --> 00:20:50,859
Yeah, yeah. Get him out.
254
00:20:53,471 --> 00:20:54,820
It's your lucky day.
255
00:20:56,561 --> 00:20:57,886
Hey, are you okay? You bit?
256
00:20:57,910 --> 00:21:00,454
I'm f... I'm fine,
alright? I'm fine.
257
00:21:00,478 --> 00:21:02,151
Hey. I would've died
258
00:21:02,175 --> 00:21:03,752
before I gave that
asshole what he wanted.
259
00:21:05,091 --> 00:21:07,330
Daniel. What did you just say?
260
00:21:07,354 --> 00:21:11,552
I said if you had died
at the hand of that man,
261
00:21:11,576 --> 00:21:12,664
you would have been a fool.
262
00:21:14,753 --> 00:21:17,471
Okay, Daniel. You know what?
263
00:21:17,495 --> 00:21:19,560
No. I'm sorry. You...
You can't keep using
264
00:21:19,584 --> 00:21:21,892
whatever's going on in your head
as an excuse to hurt people.
265
00:21:24,676 --> 00:21:28,177
I've always done
what I needed to do.
266
00:21:28,201 --> 00:21:29,289
No one's gonna get hurt.
267
00:21:31,247 --> 00:21:33,878
Our people can get killed if
these people get there first.
268
00:21:33,902 --> 00:21:35,793
That's not gonna
happen. How do you know?
269
00:21:35,817 --> 00:21:37,273
Hmm?
270
00:21:37,297 --> 00:21:40,581
Because I gave him
the wrong coordinates.
271
00:21:40,605 --> 00:21:43,956
He just sent half of his people
20 miles in the wrong direction.
272
00:21:45,523 --> 00:21:47,639
So they're just gonna kill
us when they get back, right?
273
00:21:49,091 --> 00:21:51,156
We won't be here.
274
00:21:51,180 --> 00:21:54,943
That asshole sent half of
his patrol to the site.
275
00:21:54,967 --> 00:21:58,057
It takes like 24 hours
to get there and back.
276
00:22:01,495 --> 00:22:03,908
So, there's half as
many guards here, hmm?
277
00:22:03,932 --> 00:22:05,301
Right.
278
00:22:05,325 --> 00:22:07,980
And without weapons,
they can't stop us.
279
00:22:09,024 --> 00:22:10,959
Where the hell did you get that?
280
00:22:10,983 --> 00:22:15,335
I got it from that idiot when
he shoved me against the wall.
281
00:22:17,424 --> 00:22:19,905
They're very badly
trained, these people.
282
00:22:22,603 --> 00:22:25,084
Daniel, are you sure
this is gonna work?
283
00:22:38,140 --> 00:22:40,665
Um...
284
00:23:26,145 --> 00:23:30,236
And now... let's get
the hell off this boat.
285
00:23:41,073 --> 00:23:42,964
Guard! Guard!
286
00:23:42,988 --> 00:23:44,468
Hey, we need help in here!
287
00:23:45,643 --> 00:23:47,098
What now? He collapsed.
288
00:23:47,122 --> 00:23:48,796
I told you he wasn't doing well.
289
00:23:48,820 --> 00:23:50,232
Is he breathing? Don't
just stand there.
290
00:23:50,256 --> 00:23:52,016
Come in and help us
out. He's not breathing.
291
00:23:52,040 --> 00:23:53,651
If he turns, it's on you.
292
00:23:55,783 --> 00:23:57,021
Back up!
293
00:23:57,045 --> 00:23:58,545
Is he even dead, lady?
294
00:23:58,569 --> 00:24:00,179
Did you check his pulse?
295
00:24:02,094 --> 00:24:03,724
Shit.
296
00:24:03,748 --> 00:24:05,837
That's what you get for
calling me an old man.
297
00:24:07,316 --> 00:24:08,883
Get up.
298
00:24:11,233 --> 00:24:12,844
Move.
299
00:24:18,066 --> 00:24:19,653
The Abigail. The yacht.
300
00:24:19,677 --> 00:24:21,350
Take us there.
301
00:24:21,374 --> 00:24:23,178
Your daughter's not here.
302
00:24:23,202 --> 00:24:24,832
Where is she?
303
00:24:24,856 --> 00:24:26,790
I don't know, but I'm
telling you, she's not here.
304
00:24:26,814 --> 00:24:28,575
You're lying. Take us there.
305
00:24:28,599 --> 00:24:29,967
We need to leave.
306
00:24:29,991 --> 00:24:34,494
We are not going
anywhere without Ofelia.
307
00:24:34,518 --> 00:24:36,583
You heard him. Take
us to the yacht.
308
00:24:36,607 --> 00:24:38,672
Move.
309
00:24:38,696 --> 00:24:41,022
What the hell? He won't leave
unless he sees the truth.
310
00:24:41,046 --> 00:24:42,414
Are we sure this is a good idea?
311
00:24:42,438 --> 00:24:44,199
It's the only way
he will understand
312
00:24:44,223 --> 00:24:45,722
so we can get out of here.
313
00:24:45,746 --> 00:24:46,965
Let's go.
314
00:24:52,536 --> 00:24:53,991
What was Arno talking about?
315
00:24:54,015 --> 00:24:55,906
What's coming?
316
00:24:55,930 --> 00:24:57,386
Answer her.
317
00:24:57,410 --> 00:25:00,041
The dead. They're gathering
in one of the craters.
318
00:25:00,065 --> 00:25:01,912
Where the warhead detonated?
319
00:25:01,936 --> 00:25:03,566
There's bad stuff there.
320
00:25:03,590 --> 00:25:05,525
The 'posters... They're
more dangerous now.
321
00:25:05,549 --> 00:25:06,743
Yeah, but they're
stuck in a crater.
322
00:25:06,767 --> 00:25:07,918
Why is he so scared of them?
323
00:25:07,942 --> 00:25:10,007
I-I don't know.
324
00:25:10,031 --> 00:25:11,487
He doesn't tell me much.
325
00:25:11,511 --> 00:25:13,078
He doesn't tell any of us much.
326
00:25:26,439 --> 00:25:27,590
Where is she?
327
00:25:27,614 --> 00:25:30,288
I told you... she's not here.
328
00:25:30,312 --> 00:25:33,422
Daniel. Daniel! Don't do this!
329
00:25:33,446 --> 00:25:35,119
Are you working
for them now? No.
330
00:25:35,143 --> 00:25:38,079
She was never here.
Arno said she was.
331
00:25:38,103 --> 00:25:40,690
Come on, man. Back off. Because he
wanted to know where the weapons are.
332
00:25:40,714 --> 00:25:43,998
You're all wrong.
You're all liars.
333
00:25:44,022 --> 00:25:46,261
That card was a message,
334
00:25:46,285 --> 00:25:47,610
and Ofelia is on this boat.
335
00:25:47,634 --> 00:25:49,133
She's not. I swear.
336
00:25:49,157 --> 00:25:51,440
We aren't exactly
being quiet, guys.
337
00:25:51,464 --> 00:25:53,442
Daniel, you need to
accept the truth.
338
00:25:53,466 --> 00:25:54,748
Ofelia died in Mexico.
339
00:25:54,772 --> 00:25:58,490
You told me you
buried her yourself.
340
00:25:58,514 --> 00:26:00,212
I'm sorry. She's gone.
341
00:26:04,912 --> 00:26:07,021
I'm looking for her
to tell her who I am
342
00:26:07,045 --> 00:26:09,589
and apologize for my lies.
343
00:26:09,613 --> 00:26:10,851
I know.
344
00:26:10,875 --> 00:26:12,330
That's what you wanted,
345
00:26:12,354 --> 00:26:14,419
what you still want.
346
00:26:14,443 --> 00:26:18,249
So much that your mind is
telling you that you can.
347
00:26:18,273 --> 00:26:19,884
But you can't.
348
00:26:23,452 --> 00:26:26,301
Is that why I'm so confused?
349
00:26:26,325 --> 00:26:27,563
Yes.
350
00:26:27,587 --> 00:26:30,174
See? It wasn't my
idea to lie to you.
351
00:26:30,198 --> 00:26:32,244
I didn't know what he
was doing. I swear.
352
00:26:35,334 --> 00:26:36,509
You went along with it.
353
00:26:38,424 --> 00:26:41,185
A mind...
354
00:26:41,209 --> 00:26:44,058
It's a very fragile thing.
355
00:26:44,082 --> 00:26:45,886
Very easy to break.
356
00:26:45,910 --> 00:26:48,018
Very hard to put back together.
357
00:26:48,042 --> 00:26:50,717
Wes, I knew your brother.
358
00:26:50,741 --> 00:26:52,743
Wait. Did he know I
was at the oil field?
359
00:26:55,093 --> 00:26:56,287
What the hell, man?
360
00:26:56,311 --> 00:26:57,486
Daniel.
361
00:27:00,489 --> 00:27:02,032
That wasn't your call.
362
00:27:02,056 --> 00:27:05,340
You're better off not
knowing about your brother.
363
00:27:05,364 --> 00:27:09,561
The truth about people
is always disappointing.
364
00:27:09,585 --> 00:27:11,239
Trust me.
365
00:27:14,199 --> 00:27:16,592
Hey. We gotta go.
366
00:27:23,948 --> 00:27:25,732
He's lost it, Luce. He's
gonna get us killed.
367
00:27:46,187 --> 00:27:48,513
Daniel.
368
00:27:48,537 --> 00:27:50,298
Daniel.
369
00:27:50,322 --> 00:27:52,063
Daniel!
370
00:28:11,909 --> 00:28:14,539
You okay? You find anything?
371
00:28:14,563 --> 00:28:17,349
No. Nothing that will hold.
372
00:28:21,614 --> 00:28:24,636
I'm sorry, Wes.
373
00:28:24,660 --> 00:28:26,619
I know what you were
hoping he would tell you.
374
00:28:29,230 --> 00:28:30,579
You don't.
375
00:28:34,105 --> 00:28:35,430
See, I was hoping
he would tell me
376
00:28:35,454 --> 00:28:39,347
that Derek knew I
was at Tank Town.
377
00:28:39,371 --> 00:28:40,957
That he launched
the attack anyway.
378
00:28:40,981 --> 00:28:43,743
Why?
379
00:28:43,767 --> 00:28:46,267
'Cause I killed him.
380
00:28:46,291 --> 00:28:50,706
And the only way I
can live with that
381
00:28:50,730 --> 00:28:52,926
and the only way I can
382
00:28:52,950 --> 00:28:54,754
not wake up every morning
for the rest of my life
383
00:28:54,778 --> 00:28:57,539
feeling like a piece of shit
384
00:28:57,563 --> 00:28:59,130
is if I knew he deserved to die.
385
00:29:04,352 --> 00:29:06,833
I don't think that's gonna
make you feel better.
386
00:29:09,444 --> 00:29:11,055
'Cause of Daniel, we won't know.
387
00:29:17,322 --> 00:29:18,821
Come on.
388
00:29:18,845 --> 00:29:20,673
There's gotta be another
way off this thing.
389
00:29:35,209 --> 00:29:37,057
That's the third one today.
390
00:29:37,081 --> 00:29:40,887
They're building up
at the east gate.
391
00:29:40,911 --> 00:29:43,174
Draw 'em away and get
the body out of here.
392
00:29:45,524 --> 00:29:47,178
Thank you, Sabrina.
393
00:29:56,491 --> 00:29:58,885
Boo.
394
00:30:00,278 --> 00:30:01,583
Move.
395
00:30:09,635 --> 00:30:11,506
No, no!
396
00:30:13,682 --> 00:30:16,836
You're making a mistake. No!
397
00:30:16,860 --> 00:30:19,142
Your mistake was lying to me.
398
00:30:19,166 --> 00:30:20,491
You would do anything to
protect your daughter!
399
00:30:20,515 --> 00:30:22,667
I was doing the same
to protect my people!
400
00:30:22,691 --> 00:30:23,910
They are not your family.
401
00:30:26,739 --> 00:30:29,022
No. No, no! No!
402
00:30:29,046 --> 00:30:30,699
Don't do this!
403
00:30:33,572 --> 00:30:36,072
I meant to tell you, your
Spanish is very good.
404
00:30:36,096 --> 00:30:38,814
No! No! Your daughter,
405
00:30:38,838 --> 00:30:41,188
wherever she is, she's
better off without you!
406
00:30:47,020 --> 00:30:49,085
Oh, no! No!
407
00:30:49,109 --> 00:30:50,458
No! No!
408
00:31:02,993 --> 00:31:05,038
Daniel, what are you doing?!
409
00:31:09,173 --> 00:31:10,759
Did you hear what he said to me?
410
00:31:10,783 --> 00:31:12,804
You made me do this!
411
00:31:12,828 --> 00:31:15,179
Wes. I'm already on it.
412
00:31:28,148 --> 00:31:29,125
Hey.
413
00:31:29,149 --> 00:31:31,867
Hey.
414
00:31:31,891 --> 00:31:36,176
There's no new beginning.
415
00:31:36,200 --> 00:31:40,093
They're all gonna
die because of you.
416
00:31:40,117 --> 00:31:41,379
Who's gonna die?
417
00:31:43,207 --> 00:31:47,230
The people Alicia was
supposed to take care of.
418
00:31:47,254 --> 00:31:53,173
The ones I prom-promised...
419
00:31:55,262 --> 00:31:57,197
The ones I...
420
00:31:57,221 --> 00:31:59,155
The ones I promised...
421
00:31:59,179 --> 00:32:00,548
Hey, listen to me.
422
00:32:00,572 --> 00:32:03,681
Listen to me!
423
00:32:03,705 --> 00:32:07,163
I'll make sure they're
okay. I promise.
424
00:32:07,187 --> 00:32:09,818
But you have to tell
me what's coming.
425
00:32:09,842 --> 00:32:11,539
So I can help them.
426
00:32:14,368 --> 00:32:18,348
The dead in the pit, they're...
427
00:32:18,372 --> 00:32:19,349
They're escaping.
428
00:32:19,373 --> 00:32:20,785
Someone...
429
00:32:20,809 --> 00:32:23,310
Someone's letting them out.
430
00:32:23,334 --> 00:32:25,138
You can't touch them.
431
00:32:25,162 --> 00:32:27,836
You can't even go near them.
432
00:32:27,860 --> 00:32:29,751
You... You...
433
00:32:29,775 --> 00:32:34,930
You have to... have to get
everybody to the Tower.
434
00:32:34,954 --> 00:32:39,804
There's... There's
nowhere else...
435
00:32:39,828 --> 00:32:44,679
There's... nowhere else
436
00:32:44,703 --> 00:32:47,227
nowhere else...
437
00:33:13,993 --> 00:33:16,363
He... He said that
Ofelia was alive.
438
00:33:16,387 --> 00:33:18,539
He lied to me.
439
00:33:18,563 --> 00:33:21,107
I know, Daniel.
440
00:33:21,131 --> 00:33:23,935
Look, I wouldn't lose
sleep over that asshole.
441
00:33:23,959 --> 00:33:26,092
He tried to do the same to me.
442
00:33:29,226 --> 00:33:31,726
This is the second time
I almost got you killed.
443
00:33:31,750 --> 00:33:33,423
You should leave me here.
444
00:33:33,447 --> 00:33:35,058
No.
445
00:33:37,147 --> 00:33:40,865
What you did here...
446
00:33:40,889 --> 00:33:43,085
I understand why you did it.
447
00:33:43,109 --> 00:33:46,175
But he manipulated you.
448
00:33:46,199 --> 00:33:47,940
That's why you
still need my help.
449
00:33:52,423 --> 00:33:54,183
No one knows my real background,
450
00:33:54,207 --> 00:33:56,968
that part of my life that
Ofelia never understood
451
00:33:56,992 --> 00:33:58,796
and I could not explain to her.
452
00:33:58,820 --> 00:34:00,581
But you do.
453
00:34:00,605 --> 00:34:02,452
You've seen it.
454
00:34:02,476 --> 00:34:04,237
And you're still here. Why?
455
00:34:04,261 --> 00:34:06,001
We all make mistakes.
456
00:34:29,634 --> 00:34:31,394
Hey, Luce.
457
00:34:31,418 --> 00:34:33,701
Yeah?
458
00:34:33,725 --> 00:34:35,727
What are we gonna do about
everybody that lives here?
459
00:34:38,033 --> 00:34:41,143
I don't know.
460
00:34:41,167 --> 00:34:42,971
What are we gonna do about them?
461
00:34:42,995 --> 00:34:45,756
You heard what he
said. Can't touch them.
462
00:34:45,780 --> 00:34:48,174
Can't get near them.
463
00:34:51,134 --> 00:34:53,329
We need to leave now.
464
00:34:53,353 --> 00:34:54,353
All of us.
465
00:35:10,370 --> 00:35:13,262
I know we've been enemies.
466
00:35:13,286 --> 00:35:17,832
I know some of you hurt
people we cared about.
467
00:35:17,856 --> 00:35:21,009
And we did the same to you.
468
00:35:21,033 --> 00:35:23,316
We all need to escape the dead,
469
00:35:23,340 --> 00:35:25,361
escape this land.
470
00:35:25,385 --> 00:35:28,277
We need each other
now more than ever.
471
00:35:28,301 --> 00:35:30,888
We need to fight Victor
Strand and take his Tower,
472
00:35:30,912 --> 00:35:34,240
and only then, we
will have a new life,
473
00:35:34,264 --> 00:35:36,851
a new beginning.
474
00:35:36,875 --> 00:35:40,071
Together.
475
00:35:40,095 --> 00:35:41,619
Who's with us?
476
00:35:47,929 --> 00:35:49,888
It's what Teddy would've wanted.
477
00:35:51,672 --> 00:35:53,718
- Yeah.
- Yeah.
478
00:35:59,463 --> 00:36:01,397
You really think
we can trust them?
479
00:36:01,421 --> 00:36:04,879
I mean, we killed their leader.
480
00:36:04,903 --> 00:36:06,707
These are the people
Alicia wanted to join us.
481
00:36:06,731 --> 00:36:09,560
And she couldn't convince them.
She couldn't convince Arno.
482
00:36:11,649 --> 00:36:14,410
None of that will
matter once they realize
483
00:36:14,434 --> 00:36:17,089
you cannot deliver what
you just promised them.
484
00:36:20,048 --> 00:36:22,462
That's not true.
485
00:36:22,486 --> 00:36:26,683
We can take Strand's
Tower with their help.
486
00:36:26,707 --> 00:36:30,383
They couldn't get it when
they had a nuclear warhead.
487
00:36:30,407 --> 00:36:33,299
Because they didn't
have something we do.
488
00:36:33,323 --> 00:36:36,476
Someone who knows what Victor
is thinking before he does.
489
00:36:36,500 --> 00:36:39,043
You, Daniel.
490
00:36:39,067 --> 00:36:40,436
You can get us there.
491
00:36:40,460 --> 00:36:41,896
Me? Yes.
492
00:36:43,985 --> 00:36:45,683
I can't even get
simple things straight.
493
00:36:48,033 --> 00:36:51,602
I lost my cat before
this damn mess began.
494
00:36:52,907 --> 00:36:55,973
I almost got us killed
when I left the submarine.
495
00:36:55,997 --> 00:36:59,934
You freed us from that
prison, made it to the yacht.
496
00:36:59,958 --> 00:37:02,937
How do you think you
did that, Daniel?
497
00:37:02,961 --> 00:37:05,635
Ofelia.
498
00:37:05,659 --> 00:37:07,289
When I was trying to get her,
499
00:37:07,313 --> 00:37:09,813
suddenly, everything
became clear.
500
00:37:09,837 --> 00:37:12,362
My daughter gave me
focus. That's why.
501
00:37:20,152 --> 00:37:22,067
Hey, Luci.
502
00:37:31,859 --> 00:37:33,818
You're not thinking
what I think you are.
503
00:37:40,259 --> 00:37:41,976
All of these people
504
00:37:42,000 --> 00:37:43,456
and everyone back at the sub
505
00:37:43,480 --> 00:37:45,371
are depending on us to
make it to the Tower.
506
00:37:45,395 --> 00:37:48,287
Right, we'll find a way.
This is the only way.
507
00:37:48,311 --> 00:37:49,853
Strand outsmarted
everyone else so far.
508
00:37:49,877 --> 00:37:51,159
Luciana...
509
00:37:51,183 --> 00:37:52,378
If Daniel's out
there any longer,
510
00:37:52,402 --> 00:37:54,075
he's gonna get himself killed.
511
00:37:54,099 --> 00:37:56,207
You gotta be kidding me.
512
00:37:56,231 --> 00:37:57,339
Wes, please.
513
00:37:57,363 --> 00:37:59,820
No, I-I-I can't, Luce.
514
00:37:59,844 --> 00:38:01,280
Wes.
515
00:38:03,804 --> 00:38:05,284
Wes.
516
00:38:08,722 --> 00:38:10,289
What's wrong with him?
517
00:38:26,436 --> 00:38:29,023
Arno told me something
before he died.
518
00:38:29,047 --> 00:38:30,483
What?
519
00:38:36,359 --> 00:38:39,492
Ofelia's alive and he
told me where she is.
520
00:38:44,410 --> 00:38:45,779
You told me she was dead.
521
00:38:45,803 --> 00:38:48,172
I know, because
that's what I thought.
522
00:38:48,196 --> 00:38:49,783
But he knew where she was.
523
00:38:49,807 --> 00:38:51,069
Where?
524
00:38:53,376 --> 00:38:54,986
Strand has her in the Tower.
525
00:38:59,077 --> 00:39:00,620
Why didn't you tell me before?
526
00:39:00,644 --> 00:39:03,231
Because I was afraid that
you would go there alone
527
00:39:03,255 --> 00:39:05,189
and get yourself killed
trying to get in.
528
00:39:05,213 --> 00:39:06,780
And why are you telling me now?
529
00:39:18,488 --> 00:39:22,250
Because of what you
did here, Daniel.
530
00:39:22,274 --> 00:39:25,558
If knowing Ofelia's
alive gives you clarity,
531
00:39:25,582 --> 00:39:28,038
then you can lead
all these people
532
00:39:28,062 --> 00:39:30,021
and take the Tower from Strand.
533
00:39:37,768 --> 00:39:39,702
I want to believe this,
534
00:39:39,726 --> 00:39:42,773
but my mind is not clear.
535
00:39:45,602 --> 00:39:48,474
You must be certain, Luciana.
536
00:39:51,434 --> 00:39:54,674
Because if you're wrong,
537
00:39:54,698 --> 00:39:58,547
if this is not true,
538
00:39:58,571 --> 00:40:01,811
if this is another lie,
539
00:40:01,835 --> 00:40:04,664
it could break me for good.
540
00:40:09,756 --> 00:40:11,366
Are you sure?
541
00:40:14,544 --> 00:40:16,154
It is true, Daniel.
542
00:40:23,944 --> 00:40:25,444
Then we'll get in the Tower.
543
00:40:25,468 --> 00:40:27,358
Mm-hmm.
544
00:40:27,382 --> 00:40:29,752
And Ofelia, you, and me,
545
00:40:29,776 --> 00:40:32,518
we'll be together, always.
546
00:40:34,520 --> 00:40:36,087
Right? Yeah.
547
00:40:45,226 --> 00:40:48,467
They're ready to go.
548
00:40:48,491 --> 00:40:49,970
Let's head out.
549
00:40:52,886 --> 00:40:56,910
You know, Derek and I...
550
00:40:56,934 --> 00:41:00,914
We had this thing we used
to say to each other...
551
00:41:00,938 --> 00:41:04,047
People are people.
552
00:41:04,071 --> 00:41:06,509
What does that mean?
It means people suck.
553
00:41:07,901 --> 00:41:09,966
You know, Strand and Alicia
554
00:41:09,990 --> 00:41:12,882
tried to make me see things
differently when they found me.
555
00:41:12,906 --> 00:41:15,711
And they did, for
a little while.
556
00:41:15,735 --> 00:41:18,192
But, I mean, look at them now.
557
00:41:18,216 --> 00:41:20,455
They're at each other's throats.
558
00:41:20,479 --> 00:41:22,370
And Morgan
559
00:41:22,394 --> 00:41:24,701
man, he hasn't done much better.
560
00:41:27,399 --> 00:41:30,900
But what you were
doing for Daniel...
561
00:41:30,924 --> 00:41:33,294
I don't know, that made
me want to believe that,
562
00:41:33,318 --> 00:41:35,992
you know, people
weren't always people.
563
00:41:36,016 --> 00:41:38,560
I might've been wrong.
564
00:41:38,584 --> 00:41:40,344
There might just be some kind
of hope left for all of us.
565
00:41:40,368 --> 00:41:41,345
Wes... No.
566
00:41:41,369 --> 00:41:44,044
Let me finish.
567
00:41:44,068 --> 00:41:45,436
What you just did is proof
568
00:41:45,460 --> 00:41:46,960
that y'all are no better
than the rest of us.
569
00:41:46,984 --> 00:41:49,353
I'm sorry, Wes. That's
not what this is.
570
00:41:49,377 --> 00:41:50,877
Well, take this. What?
571
00:41:50,901 --> 00:41:53,314
So you can get
everybody to the sub.
572
00:41:53,338 --> 00:41:56,012
Why? I'm not going with you.
573
00:41:56,036 --> 00:41:58,928
Wes, don't do this.
574
00:41:58,952 --> 00:42:01,191
Good luck, Luci.
575
00:42:01,215 --> 00:42:02,976
Where are you gonna go?
576
00:42:03,000 --> 00:42:04,262
I don't know.
577
00:42:06,351 --> 00:42:11,201
But what I do know is
578
00:42:11,225 --> 00:42:13,160
I can't be around somebody
579
00:42:13,184 --> 00:42:15,186
pretending to be something
that they're not.
580
00:42:17,405 --> 00:42:21,168
And Daniel, he's confused.
581
00:42:21,192 --> 00:42:22,256
And he's not right,
582
00:42:22,280 --> 00:42:25,196
but he can't help it.
583
00:42:26,850 --> 00:42:29,742
But you...
584
00:42:29,766 --> 00:42:31,506
You know exactly
what you're doing.
585
00:42:38,078 --> 00:42:39,795
What happened?
586
00:42:39,819 --> 00:42:43,407
Where is he going now?
587
00:42:43,431 --> 00:42:45,366
Should we go after him?
588
00:42:45,390 --> 00:42:47,281
No.
589
00:42:47,305 --> 00:42:49,176
I don't think he
will change his mind.
590
00:42:54,442 --> 00:42:56,943
That's a lot of heat.
591
00:42:56,967 --> 00:42:59,119
Yeah. Just glad it worked out.
592
00:42:59,143 --> 00:43:00,642
It more than worked out.
593
00:43:00,666 --> 00:43:03,340
This could make
all the difference.
594
00:43:03,364 --> 00:43:05,628
Yeah. Yeah, it's
a start, for sure.
595
00:43:07,107 --> 00:43:08,326
Let's take an inventory.
596
00:43:09,719 --> 00:43:11,982
Now we just need, uh,
soldiers to carry 'em.
597
00:43:14,375 --> 00:43:16,092
Luci's back.
598
00:43:16,116 --> 00:43:17,441
- Hey.
- With Daniel?
599
00:43:17,465 --> 00:43:18,704
Did she find him?
600
00:43:18,728 --> 00:43:20,749
Not just Daniel.
601
00:43:20,773 --> 00:43:22,340
Arno's people.
602
00:43:24,647 --> 00:43:26,276
They want to help us.
603
00:43:26,300 --> 00:43:28,278
Hey.
604
00:43:28,302 --> 00:43:30,367
No Wes?
605
00:43:30,391 --> 00:43:31,804
He's not coming, Morgan.
606
00:43:31,828 --> 00:43:32,892
But he's okay?
607
00:43:32,916 --> 00:43:34,676
I hope so.
608
00:43:34,700 --> 00:43:36,267
I think he needs some time.
609
00:43:40,097 --> 00:43:43,206
You found the weapons.
610
00:43:43,230 --> 00:43:44,841
It's okay.
611
00:43:46,843 --> 00:43:48,864
Yes, we did.
612
00:43:48,888 --> 00:43:51,301
Well, now, all we need
to do is start planning
613
00:43:51,325 --> 00:43:53,284
how to overthrow Victor Strand.
614
00:44:21,225 --> 00:44:23,377
I need to talk to Victor.
615
00:44:23,401 --> 00:44:25,205
Who is this?
616
00:44:25,229 --> 00:44:28,556
Tell him it's Wes.
617
00:44:28,580 --> 00:44:30,558
Tell him I want to make a deal.
618
00:44:30,582 --> 00:44:32,671
Why would he want to
make a deal with you?
619
00:44:35,718 --> 00:44:38,329
Because I can help
save his Tower.
620
00:44:41,767 --> 00:44:43,116
What do you mean, she's missing?
621
00:44:43,247 --> 00:44:44,572
Infants don't just
vanish into thin air.
622
00:44:44,596 --> 00:44:46,250
She wasn't in her
crib. I will find her.
623
00:44:46,380 --> 00:44:49,253
I told you I needed
the right opportunity.
624
00:44:49,383 --> 00:44:50,776
I think I just found it.
625
00:44:50,907 --> 00:44:52,038
Come in.
626
00:44:53,213 --> 00:44:54,983
Of course I'd be the
first person he'd suspect.
627
00:44:56,564 --> 00:44:58,610
What makes you think
Victor won't change you?
628
00:44:58,741 --> 00:45:00,525
You said you believed
in this place.
629
00:45:00,655 --> 00:45:01,700
Show me.
630
00:45:32,644 --> 00:45:35,125
Daniel is still very
much suffering from
631
00:45:35,255 --> 00:45:38,650
the memory loss that he's
been experiencing due to
632
00:45:38,781 --> 00:45:41,784
the post traumatic stress
of everything that's gone on
633
00:45:41,914 --> 00:45:43,350
with him in the apocalypse.
634
00:45:43,481 --> 00:45:46,179
And one of the things
that often happens is that
635
00:45:46,310 --> 00:45:49,313
the past can, in many ways,
seem more real than the present.
636
00:45:49,443 --> 00:45:51,924
And it felt like there being
a small trigger like seeing
637
00:45:52,055 --> 00:45:54,753
something that put him in the
mind space of when he was with
638
00:45:54,884 --> 00:45:58,670
his daughter, something like the
memory card with the boat on it.
639
00:45:58,801 --> 00:46:01,455
So that really is kind of
the present state of mind
640
00:46:01,586 --> 00:46:04,458
he's living in, even though
it doesn't really logically
641
00:46:04,589 --> 00:46:06,678
make sense with the
reality around him.
642
00:46:06,809 --> 00:46:10,029
But that kind of inner
drive to fix that thing
643
00:46:10,160 --> 00:46:13,076
he didn't get to do before
his daughter died is something
644
00:46:13,206 --> 00:46:15,469
that drives him out into
this very inhospitable world.
645
00:46:19,778 --> 00:46:21,301
Ah!
646
00:46:21,432 --> 00:46:25,088
The thing that's driving
Daniel is so important to him
647
00:46:25,218 --> 00:46:27,438
that he's willing to fight
through everything out there
648
00:46:27,568 --> 00:46:29,919
to try to get the chance
to find Ofelia again.
649
00:46:33,183 --> 00:46:36,012
He's not saying what
I think he's saying?
650
00:46:43,019 --> 00:46:45,282
One of the things that
we see happen with Daniel
651
00:46:45,412 --> 00:46:48,851
in this episode is that many
of these skills that he gained
652
00:46:48,981 --> 00:46:51,984
very early in his life,
his skills as a soldier,
653
00:46:52,115 --> 00:46:55,292
his skills in spy craft, there's
kind of a muscle memory there.
654
00:46:55,422 --> 00:46:58,208
And again, it's the past that's
much more easily accessible,
655
00:46:58,338 --> 00:47:00,906
so those are the things that
are kind of at his fingertips,
656
00:47:01,037 --> 00:47:03,474
those reflexes
that just kick in.
657
00:47:05,258 --> 00:47:06,738
- Daniel.
- Don't move.
658
00:47:06,869 --> 00:47:08,585
- You're gonna get us killed.
- Back away from him.
659
00:47:08,609 --> 00:47:10,785
I said I'm going to go
look for my daughter,
660
00:47:10,916 --> 00:47:12,657
and you're gonna let us out.
661
00:47:12,787 --> 00:47:15,660
It's almost like his super
powers are activated,
662
00:47:15,790 --> 00:47:18,924
but they're activated in such
a way that he is using them for
663
00:47:19,055 --> 00:47:21,100
a mission that
can't be completed,
664
00:47:21,231 --> 00:47:23,842
and it kind of puts him
this very dangerous place.
665
00:47:23,973 --> 00:47:26,584
Go ahead.
666
00:47:26,714 --> 00:47:29,065
Do it.
667
00:47:30,805 --> 00:47:31,894
Ooh.
668
00:47:32,982 --> 00:47:34,679
Luciana and Wes
669
00:47:34,809 --> 00:47:38,378
go back and forth between
being both very impressed by
670
00:47:38,509 --> 00:47:40,598
what Daniel is capable
of, but at the same time
671
00:47:40,728 --> 00:47:42,034
very worried about it.
672
00:47:42,165 --> 00:47:43,775
You can't keep using
673
00:47:43,906 --> 00:47:46,214
whatever's going on in your head
as an excuse to hurt people.
674
00:47:46,517 --> 00:47:49,085
I've always done
what I needed to do.
675
00:47:49,215 --> 00:47:50,651
No one's gonna get hurt.
676
00:47:50,782 --> 00:47:52,740
And as we see over the
course of the episode,
677
00:47:52,871 --> 00:47:55,178
he just keeps getting
them into, you know,
678
00:47:55,308 --> 00:47:58,398
deeper and deeper trouble,
and it does feel like
679
00:47:58,529 --> 00:48:00,574
he is going to get
all of them killed.
680
00:48:00,705 --> 00:48:02,011
Where is she?
681
00:48:02,141 --> 00:48:03,751
I told you. She's not here.
682
00:48:03,882 --> 00:48:05,928
All because he has this
belief that his daughter
683
00:48:06,058 --> 00:48:08,104
is being held prisoner on
a boat on the other side
684
00:48:08,234 --> 00:48:12,456
of the graveyard and
really setting the question
685
00:48:12,586 --> 00:48:16,677
for Luciana, which is, how
could you channel this into
686
00:48:16,808 --> 00:48:20,464
an effective way of
combating Arno and his people
687
00:48:20,594 --> 00:48:23,728
and then help Daniel
become an effective ally
688
00:48:23,858 --> 00:48:25,382
in taking down Strand.
689
00:48:26,687 --> 00:48:28,907
You have another
choice right now.
690
00:48:30,430 --> 00:48:33,433
Answer the question,
691
00:48:33,564 --> 00:48:35,305
or die ugly.
692
00:48:35,435 --> 00:48:37,307
Arno is an interesting character
693
00:48:37,437 --> 00:48:41,224
because if we think about
his kind of back story,
694
00:48:41,354 --> 00:48:45,576
he was a true believer in
Teddy, and despite, you know,
695
00:48:45,706 --> 00:48:49,014
how crazy Teddy was and the
fact that he brought about
696
00:48:49,145 --> 00:48:51,538
a second apocalypse in the
middle of the zombie apocalypse,
697
00:48:51,669 --> 00:48:54,759
in his own twisted way, he did
think this was the best way
698
00:48:54,889 --> 00:48:56,717
forward for his survivors.
699
00:48:56,848 --> 00:48:59,459
He did care about them a lot,
and Arno I think really wants
700
00:48:59,590 --> 00:49:01,853
to protect all the
people under his care.
701
00:49:01,984 --> 00:49:04,290
She's the one we've
been waiting for.
702
00:49:04,421 --> 00:49:06,510
That's gonna lead us
to our new beginning.
703
00:49:06,640 --> 00:49:08,642
I'm not living with
psychos anyway.
704
00:49:08,773 --> 00:49:11,558
He, in many ways, wants to
do what Teddy thought Alicia
705
00:49:11,689 --> 00:49:13,386
could do, which was
take care of everyone.
706
00:49:13,517 --> 00:49:16,085
And from Arno's point of
view, Alicia failed them all.
707
00:49:16,215 --> 00:49:17,782
So he's stepping in to do that.
708
00:49:17,912 --> 00:49:20,306
There's no new beginning.
709
00:49:20,437 --> 00:49:24,267
They're all gonna
die because of you.
710
00:49:24,397 --> 00:49:25,790
Who's gonna die?
711
00:49:25,920 --> 00:49:28,358
The people Alicia was
supposed to take care of.
712
00:49:28,488 --> 00:49:31,535
He wants to do right
by all of the Stalkers
713
00:49:31,665 --> 00:49:34,668
just as badly as Luciana
and Daniel and Wes
714
00:49:34,799 --> 00:49:36,844
want to help everyone
on the submarine.
715
00:49:44,852 --> 00:49:47,203
Luciana is faced with
this really hard choice,
716
00:49:47,333 --> 00:49:50,945
and she spent the entire
episode really being angry that.
717
00:49:51,076 --> 00:49:52,469
Arno is manipulating Daniel.
718
00:49:52,599 --> 00:49:55,646
And she ultimately makes
the very tough call that
719
00:49:55,776 --> 00:49:59,084
in order to save Daniel
and save everyone else,
720
00:49:59,215 --> 00:50:02,044
she may have to sacrifice the
thing that she just gained,
721
00:50:02,174 --> 00:50:03,741
the thing that means
so much to her,
722
00:50:03,871 --> 00:50:05,699
and that's her
relationship with Daniel.
723
00:50:05,830 --> 00:50:08,485
Ofelia's alive and he
told me where she is.
724
00:50:09,660 --> 00:50:11,792
Strand has her in the tower.
725
00:50:11,923 --> 00:50:16,362
She tells him this lie that is
a very painful thing to watch
726
00:50:16,493 --> 00:50:17,755
because we know the truth.
727
00:50:17,885 --> 00:50:20,192
In Luciana's mind,
she is thinking about
728
00:50:20,323 --> 00:50:21,715
the long game here.
729
00:50:21,846 --> 00:50:24,414
And I'm not just talking
practically in terms of
730
00:50:24,544 --> 00:50:25,980
who is in the tower
and who is not,
731
00:50:26,111 --> 00:50:28,418
but I think in her mind,
she thinks if she can get
732
00:50:28,548 --> 00:50:31,551
everyone into the tower,
if Daniel can live
733
00:50:31,682 --> 00:50:34,772
in a place like that, then she
can repair the relationship
734
00:50:34,902 --> 00:50:37,035
and they can rebuild.
735
00:50:37,166 --> 00:50:40,386
Derek and I... we had this thing
736
00:50:40,517 --> 00:50:42,867
we used to say to each other...
737
00:50:42,997 --> 00:50:46,000
People are people.
738
00:50:46,131 --> 00:50:47,959
What does that mean?
It means people suck.
739
00:50:48,090 --> 00:50:50,744
When Luciana makes the
decision to lie to Daniel,
740
00:50:50,875 --> 00:50:52,224
it really is the last straw.
741
00:50:52,355 --> 00:50:54,574
It's the thing that
makes Wes say, like,
742
00:50:54,705 --> 00:50:57,534
"Wait a second, everything that
everyone's been telling me..."
743
00:50:57,664 --> 00:51:01,015
He now thinks that's all
just hypocritical lies.
744
00:51:01,146 --> 00:51:02,452
What you just did is proof
745
00:51:02,582 --> 00:51:04,038
that y'all are no better
than the rest of us.
746
00:51:04,062 --> 00:51:06,369
I'm sorry, Wes. That's
not what this is.
747
00:51:06,499 --> 00:51:07,979
Well, take this. What?
748
00:51:08,110 --> 00:51:10,416
So you can get
everybody to the sub.
749
00:51:10,547 --> 00:51:12,288
Why? I'm not going with you.
750
00:51:12,418 --> 00:51:13,985
Wes, don't do this.
751
00:51:14,116 --> 00:51:16,596
And he's essentially in this
place where he's saying,
752
00:51:16,727 --> 00:51:18,226
"You know what, I've
had enough of this.
753
00:51:18,250 --> 00:51:20,513
I would rather be with
someone who is at least
754
00:51:20,644 --> 00:51:22,559
owning what they do."
755
00:51:22,689 --> 00:51:25,214
And ultimately, that
drives him to the call box.
756
00:51:25,344 --> 00:51:27,433
I need to talk to Victor.
757
00:51:27,564 --> 00:51:28,913
Who is this?
758
00:51:29,043 --> 00:51:32,221
Tell him it's Wes.
759
00:51:32,351 --> 00:51:34,571
Tell him I want to make a deal.
53408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.