All language subtitles for FBI 4x18 - Fear Nothing (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,224 --> 00:00:24,825 Nice to see you again. 2 00:00:32,133 --> 00:00:33,977 It's all there. 3 00:00:34,001 --> 00:00:35,379 Feel free to count it. 4 00:00:41,375 --> 00:00:45,922 Look, I know we talked about this before, 5 00:00:45,946 --> 00:00:49,959 but I just need to hear you say it one more time. 6 00:00:51,782 --> 00:00:53,351 You're a true patriot, Tom. 7 00:00:53,375 --> 00:00:56,900 Not sure about that, but I have my rules. 8 00:00:56,924 --> 00:01:00,061 I know the lines I'm willing to cross and the ones I'm not. 9 00:01:00,085 --> 00:01:01,871 We understand. 10 00:01:01,895 --> 00:01:04,508 - So if you don't mind... - Like I said before, 11 00:01:04,532 --> 00:01:07,944 we will not use it here in America. 12 00:01:07,968 --> 00:01:09,913 I promise. 13 00:01:32,059 --> 00:01:33,427 Here you go, fellas. 14 00:01:34,628 --> 00:01:36,564 Hope everything works out for you. 15 00:01:41,295 --> 00:01:44,698 Thank you, Tom. We appreciate this very much. 16 00:01:56,216 --> 00:02:00,461 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 17 00:02:03,724 --> 00:02:05,902 Okay. Have you thought about Tinder? 18 00:02:05,926 --> 00:02:07,871 - Tinder? - Hmm. 19 00:02:07,895 --> 00:02:09,773 No. I'm an FBI agent. 20 00:02:09,797 --> 00:02:11,040 And that does not mean that we can't 21 00:02:11,064 --> 00:02:12,676 sign up for dating apps, Maggie. 22 00:02:12,700 --> 00:02:14,192 Absolutely not. 23 00:02:14,768 --> 00:02:17,147 You know, I'm gonna meet somebody the old-fashioned way. 24 00:02:17,171 --> 00:02:18,715 - Oh? - Yeah. 25 00:02:18,739 --> 00:02:22,386 Like a grocery store or maybe at a dive bar playing pool. 26 00:02:22,410 --> 00:02:23,953 - Playing pool? - Mm-hmm. 27 00:02:23,977 --> 00:02:25,855 So you want to ignore this incredible piece of technology 28 00:02:25,879 --> 00:02:28,192 and hope that Mr. Right bumps into you 29 00:02:28,216 --> 00:02:30,294 while you are buying grapes? 30 00:02:30,318 --> 00:02:31,895 Yep. 31 00:02:31,919 --> 00:02:33,954 Good luck. 32 00:02:37,358 --> 00:02:39,969 Man, I would love to know how to do that. 33 00:02:39,993 --> 00:02:41,338 Looks awesome. 34 00:02:41,362 --> 00:02:44,208 Okay, go to Montauk, take some surf lessons. 35 00:02:44,232 --> 00:02:47,344 Mm. I mean, I would, but you know. 36 00:02:47,368 --> 00:02:49,646 FBI agents aren't allowed to take surf lessons either. 37 00:02:49,670 --> 00:02:51,715 - I forgot. - No. 38 00:02:51,739 --> 00:02:53,450 I'm afraid of the ocean. 39 00:02:55,008 --> 00:02:58,455 - Did someone in your family... - What, die? 40 00:02:58,479 --> 00:03:00,257 No, nothing like that. 41 00:03:00,281 --> 00:03:02,916 It's just... scary. 42 00:03:04,785 --> 00:03:07,564 What? You don't have any irrational fears? 43 00:03:07,588 --> 00:03:09,966 Just have it all together? 44 00:03:09,990 --> 00:03:11,635 My fears are rational, Maggie. 45 00:03:11,659 --> 00:03:13,067 Hmm. 46 00:03:13,627 --> 00:03:15,108 Hello? 47 00:03:15,696 --> 00:03:17,831 Okay. We're on the way. Let's go. 48 00:03:21,835 --> 00:03:23,313 Victim's name is Tom Hamilton, 49 00:03:23,337 --> 00:03:25,615 a security guard at the Federal Reserve Bank... 50 00:03:25,639 --> 00:03:27,817 Reason why we reached out to you guys. 51 00:03:27,841 --> 00:03:29,486 Shot three times in the chest. 52 00:03:29,510 --> 00:03:31,621 Found the casings, nine millimeter. 53 00:03:31,645 --> 00:03:34,691 Okay, we're gonna need that sent to 26 Fed for processing. 54 00:03:34,715 --> 00:03:36,593 - Not a problem. - Any witnesses? 55 00:03:36,617 --> 00:03:38,228 None that we can find. 56 00:03:38,252 --> 00:03:39,763 No security cameras. 57 00:03:39,787 --> 00:03:41,164 Was this a robbery? 58 00:03:41,188 --> 00:03:43,500 Doubt it. Wallet is still in his pocket. 59 00:03:43,524 --> 00:03:45,735 Watch still on his wrist. 60 00:03:45,759 --> 00:03:47,271 Okay. I'll get Ian to scrub this. 61 00:03:47,295 --> 00:03:48,472 Maybe we can give you some answers. 62 00:03:48,496 --> 00:03:49,839 Great. 63 00:03:59,273 --> 00:04:01,585 Oh... 64 00:04:01,609 --> 00:04:03,143 Victim's wife. 65 00:04:09,049 --> 00:04:12,362 I thought he was going to work. That's what he told me, anyway. 66 00:04:12,386 --> 00:04:14,298 Does Tom have friends in this part of town? 67 00:04:14,322 --> 00:04:15,765 No, not that I know of. 68 00:04:15,789 --> 00:04:17,934 Well, had anything unusual been going on? 69 00:04:17,958 --> 00:04:19,303 Did he owe anyone money? 70 00:04:19,327 --> 00:04:21,871 We had credit card bills. 71 00:04:21,895 --> 00:04:23,640 - Did he gamble? - No. 72 00:04:23,664 --> 00:04:25,709 He doesn't believe in it. He was a good man. 73 00:04:25,733 --> 00:04:28,144 He was in the military for 20 years. 74 00:04:28,168 --> 00:04:30,480 God, family, country, that's what he cared about. 75 00:04:30,504 --> 00:04:32,067 That's how he lived his life. 76 00:04:32,973 --> 00:04:35,051 Just doesn't explain why he woke up this morning 77 00:04:35,075 --> 00:04:37,053 and drove to a remote area like this. 78 00:04:37,077 --> 00:04:39,289 Was anybody threatening him? Had there been any harassment? 79 00:04:39,313 --> 00:04:40,733 No. 80 00:04:41,449 --> 00:04:42,850 Are they... 81 00:04:45,419 --> 00:04:47,331 I need to see him. I need to say goodbye. 82 00:04:47,355 --> 00:04:48,789 Okay. 83 00:04:54,995 --> 00:04:56,573 All right, so we have a federal security guard, 84 00:04:56,597 --> 00:04:58,375 a seemingly ordinary husband, 85 00:04:58,399 --> 00:05:01,177 father of three shot in a deserted industrial park 86 00:05:01,201 --> 00:05:03,079 in the early hours of the morning. 87 00:05:03,103 --> 00:05:05,248 So why was he there? Was he meeting someone? 88 00:05:05,272 --> 00:05:06,716 Any issues with law enforcement? 89 00:05:06,740 --> 00:05:07,984 None. Not even a parking ticket. 90 00:05:08,008 --> 00:05:09,285 Have we learned anything from his car? 91 00:05:09,309 --> 00:05:10,954 GPS shows Hamilton left his home 92 00:05:10,978 --> 00:05:12,556 and drove directly to where he was killed. 93 00:05:12,580 --> 00:05:14,123 - No detours. - Okay. 94 00:05:14,147 --> 00:05:16,626 So it seems like this was a pre-planned meeting. 95 00:05:16,650 --> 00:05:18,127 He tells his wife he's going to work, 96 00:05:18,151 --> 00:05:20,364 but he goes to this vacant industrial park. 97 00:05:20,388 --> 00:05:21,898 So there's no text on his cell phone 98 00:05:21,922 --> 00:05:23,099 discussing the meeting? 99 00:05:23,123 --> 00:05:24,434 Calls to the person he was meeting? 100 00:05:24,458 --> 00:05:26,403 No, I looked through several weeks of data. 101 00:05:26,427 --> 00:05:28,271 Most of his calls and texts were to his wife and kids. 102 00:05:28,295 --> 00:05:29,706 Hey, great news. 103 00:05:29,730 --> 00:05:31,941 NYPD ShotSpotter caught the sound of the shooting. 104 00:05:31,965 --> 00:05:35,044 Gives us an exact time of the murder: 6:22 a.m. 105 00:05:35,068 --> 00:05:36,613 Oh, okay. Its camera pick up anything? 106 00:05:36,637 --> 00:05:39,248 No, but I found traffic cam footage two blocks away. 107 00:05:39,272 --> 00:05:43,186 Shows a blue Lexus blowing through a red light at 6:24, 108 00:05:43,210 --> 00:05:45,889 two minutes after our shots. Might be our shooter. 109 00:05:48,782 --> 00:05:51,294 Plates come back to a 2018 Toyota Camry. 110 00:05:51,318 --> 00:05:53,329 Okay. So they're using cold plates. 111 00:05:53,353 --> 00:05:55,432 Can we get a better shot of the driver and passenger? 112 00:05:55,456 --> 00:05:56,733 Negative. 113 00:05:56,757 --> 00:05:58,267 Tried running facial rec, image is too weak. 114 00:05:58,291 --> 00:06:00,404 Guys, we need to find another shot of this car, yeah? 115 00:06:00,428 --> 00:06:02,772 Send Tiffany and Scola to the victim's house. 116 00:06:02,796 --> 00:06:04,240 Have them talk to the wife again. 117 00:06:04,264 --> 00:06:05,809 Let's get a better picture of who Hamilton really was 118 00:06:05,833 --> 00:06:07,310 and have them grab any computers 119 00:06:07,334 --> 00:06:09,513 - and electronic devices. - Yeah, yeah. 120 00:06:13,106 --> 00:06:14,618 We don't have a computer. 121 00:06:14,642 --> 00:06:16,486 Okay. What about a tablet? 122 00:06:16,510 --> 00:06:18,154 You know, like a iPad? 123 00:06:18,178 --> 00:06:20,657 No, no, we weren't into all that high-tech stuff. 124 00:06:20,681 --> 00:06:24,027 Ma'am, we checked your husband's emails and texts. 125 00:06:24,051 --> 00:06:25,294 Most of the emails that he sent 126 00:06:25,318 --> 00:06:27,296 were from a computer, not a phone. 127 00:06:27,320 --> 00:06:30,090 So we know you're lying. 128 00:06:31,925 --> 00:06:35,900 We're not here to judge you or your husband. 129 00:06:36,577 --> 00:06:38,942 Just trying to figure out what happened. 130 00:06:41,001 --> 00:06:44,938 Come on. Angie, talk to us. We're on your side. 131 00:06:48,476 --> 00:06:51,745 I... I just don't wanna go to jail. 132 00:06:52,913 --> 00:06:54,057 What do you mean? 133 00:06:54,081 --> 00:06:55,516 Why would you be afraid of that? 134 00:06:57,851 --> 00:06:59,733 Tom was a good man. 135 00:07:00,253 --> 00:07:03,366 But he started getting these crazy ideas 136 00:07:03,390 --> 00:07:07,400 about the country, the government. 137 00:07:07,861 --> 00:07:10,197 So he wanted to be ready. 138 00:07:13,634 --> 00:07:15,202 Ready for what? 139 00:07:16,870 --> 00:07:18,882 The revolution. 140 00:07:23,376 --> 00:07:27,591 I never came in here, but I sort of knew what was inside. 141 00:08:13,727 --> 00:08:15,483 This one's empty. 142 00:08:16,063 --> 00:08:19,166 GB gas projectile. What is that? 143 00:08:20,701 --> 00:08:22,567 That's sarin gas. 144 00:08:23,070 --> 00:08:25,608 I thought we got rid of chemical weapons years ago. 145 00:08:26,874 --> 00:08:29,519 Ma'am, we're gonna need you to come down to 26 Fed. 146 00:08:29,543 --> 00:08:31,320 I thought you said I wasn't gonna have to come in. 147 00:08:31,344 --> 00:08:33,356 That was before we knew that you were in possession 148 00:08:33,380 --> 00:08:35,925 of one of the deadliest weapons ever made. 149 00:08:44,639 --> 00:08:46,970 Angie, how would Tom have gotten access 150 00:08:46,994 --> 00:08:49,606 to sarin gas and all of the other weapons? 151 00:08:49,630 --> 00:08:51,040 His last assignment 152 00:08:51,064 --> 00:08:53,858 was lieutenant in charge of Blue Grass Depot's armory. 153 00:08:54,201 --> 00:08:55,679 Are you saying he stole it? 154 00:08:55,703 --> 00:08:57,180 I didn't ask. 155 00:08:57,204 --> 00:09:00,750 But like I said, he was obsessed with this idea 156 00:09:00,774 --> 00:09:04,353 of the government turning against its people. 157 00:09:04,377 --> 00:09:07,023 Started spending hours in these crazy chat rooms. 158 00:09:07,047 --> 00:09:09,158 So he found other like-minded people. 159 00:09:09,182 --> 00:09:10,794 You think it's possible that one of them 160 00:09:10,818 --> 00:09:12,962 might have killed Tom for the sarin gas? 161 00:09:12,986 --> 00:09:15,298 Tom said they were patriots like him. 162 00:09:15,322 --> 00:09:16,833 Why would they kill him? 163 00:09:16,857 --> 00:09:19,026 I know how it sounds, but the facts are the facts. 164 00:09:20,240 --> 00:09:22,653 The sarin gas crate was empty and Tom's dead. 165 00:09:22,678 --> 00:09:24,646 So that's most likely what happened. 166 00:09:27,200 --> 00:09:32,348 If Tom... if Tom did it, he did it for me. 167 00:09:32,372 --> 00:09:34,007 What do you mean? 168 00:09:34,908 --> 00:09:38,021 He'd recently been diagnosed with pancreatic cancer, 169 00:09:38,045 --> 00:09:40,757 and he kept saying that he wanted to make sure 170 00:09:40,781 --> 00:09:42,892 that I had a good life after he passed. 171 00:09:42,916 --> 00:09:45,028 And I said that I was fine, that he didn't need to worry, 172 00:09:45,052 --> 00:09:48,598 and he kept saying that he was gonna cash out a few things, 173 00:09:48,622 --> 00:09:50,099 leave me a lot of money 174 00:09:50,123 --> 00:09:52,608 so that I could live comfortably without him. 175 00:09:59,833 --> 00:10:01,110 Well, if you're looking for a payday, 176 00:10:01,134 --> 00:10:02,779 sarin gas is a valuable commodity 177 00:10:02,803 --> 00:10:04,681 to a particular group of people. 178 00:10:04,705 --> 00:10:06,282 - You mean terrorists? - Yeah. 179 00:10:06,306 --> 00:10:08,785 The reason we signed the Chemical Weapons Treaty in 1997 180 00:10:08,809 --> 00:10:11,955 is because the effect its deployment has are horrendous. 181 00:10:11,979 --> 00:10:14,123 - I've seen it with my own eyes. - Agreed. 182 00:10:14,147 --> 00:10:16,425 So let's track down these two men in the blue Lexus 183 00:10:16,449 --> 00:10:18,227 before something horrendous happens. 184 00:10:18,251 --> 00:10:19,629 Yes, ma'am. 185 00:10:22,155 --> 00:10:24,467 I can't believe Hamilton stole sarin gas. 186 00:10:24,491 --> 00:10:27,170 I mean, I don't care how scared of the government you are. 187 00:10:27,194 --> 00:10:29,673 He knows exactly how dangerous this stuff really is. 188 00:10:29,697 --> 00:10:30,907 Well, the fact that he's using it as a payday 189 00:10:30,931 --> 00:10:32,308 to leave money to his wife? 190 00:10:32,332 --> 00:10:34,343 We need antidote needles just in case. 191 00:10:34,367 --> 00:10:35,703 What? 192 00:10:38,305 --> 00:10:41,217 Sarin gas targets your neuromuscular junctions, 193 00:10:41,241 --> 00:10:43,019 where your nerves meet your muscles. 194 00:10:43,043 --> 00:10:44,453 - Mm-hmm. - After about a few minutes, 195 00:10:44,477 --> 00:10:47,156 you are left paralyzed from your head to your toes. 196 00:10:47,180 --> 00:10:50,393 You sit there completely helpless trying to breathe, 197 00:10:50,417 --> 00:10:51,895 but you can't. 198 00:10:51,919 --> 00:10:55,942 You feel all of it and after about 10, 15 minutes... 199 00:10:56,389 --> 00:10:58,025 you die. 200 00:11:00,994 --> 00:11:02,405 You've seen it deployed? 201 00:11:02,429 --> 00:11:04,373 Yeah, in Mosul. 202 00:11:04,397 --> 00:11:07,968 And it was the scariest thing I have ever seen, Maggie. 203 00:11:08,869 --> 00:11:13,649 And I think that we all need to be scared of this. 204 00:11:19,346 --> 00:11:22,025 Okay, I found a series of encrypted conversations 205 00:11:22,049 --> 00:11:23,727 between Hamilton and another person 206 00:11:23,751 --> 00:11:26,362 regarding the potential sale of "yellow stuff." 207 00:11:27,150 --> 00:11:29,065 Now, I'm guessing that's code for mustard gas. 208 00:11:29,089 --> 00:11:31,167 It's technically not the same as sarin, 209 00:11:31,191 --> 00:11:33,002 which is clear, but it's close enough. 210 00:11:33,026 --> 00:11:34,838 Can you crack the firewall, see who this other guy is? 211 00:11:34,862 --> 00:11:36,005 I already tried. 212 00:11:36,029 --> 00:11:37,240 Did they say why they wanted it? 213 00:11:37,264 --> 00:11:39,108 Yeah... said he wanted to take revenge 214 00:11:39,132 --> 00:11:40,276 against the Syrian government 215 00:11:40,300 --> 00:11:42,245 for killing his family three years ago. 216 00:11:42,269 --> 00:11:44,080 So they're getting the gas here 217 00:11:44,104 --> 00:11:46,149 and then bringing it back to Syria? That's backwards. 218 00:11:46,173 --> 00:11:48,117 I mean, how did they expect to smuggle it out of the country? 219 00:11:48,141 --> 00:11:49,853 Maybe they have access to a private plane? 220 00:11:49,877 --> 00:11:51,220 Even then it'd be difficult 221 00:11:51,244 --> 00:11:53,089 to conceal a projectile that size. 222 00:11:53,113 --> 00:11:55,258 It seems like Hamilton was concerned about that too. 223 00:11:55,282 --> 00:11:56,359 Why do you say that? 224 00:11:56,383 --> 00:11:57,894 Okay, according to these texts, 225 00:11:57,918 --> 00:11:59,829 Hamilton was worried that the buyer 226 00:11:59,853 --> 00:12:02,265 was going to use the sarin here in America. 227 00:12:02,289 --> 00:12:03,867 So he said he first wanted to meet up 228 00:12:03,891 --> 00:12:05,268 with the buyer face-to-face 229 00:12:05,292 --> 00:12:08,561 to discuss his plans for the item being sold. 230 00:12:09,429 --> 00:12:11,474 The only reason why they would kill Hamilton 231 00:12:11,498 --> 00:12:12,776 is if they were lying to him 232 00:12:12,800 --> 00:12:14,310 and they intend to use it here in the U.S. 233 00:12:14,334 --> 00:12:16,913 This face-to-face meeting, where did it take place? 234 00:12:16,937 --> 00:12:19,282 1455 Overbrook Avenue, Brooklyn. 235 00:12:19,306 --> 00:12:21,141 I'm on it. 236 00:12:23,043 --> 00:12:24,520 According to Ian, they met four days ago 237 00:12:24,544 --> 00:12:25,955 - at 4:00 p.m. in Brooklyn. - Mm. 238 00:12:25,979 --> 00:12:28,457 Little more. Little more. 239 00:12:28,481 --> 00:12:29,458 - Yep. - Got it. 240 00:12:29,482 --> 00:12:30,858 Okay. 241 00:12:31,351 --> 00:12:34,230 Okay, that's good enough for facial rec, yeah? 242 00:12:34,254 --> 00:12:36,215 Yep. We got a hit. Hakeen Abbas. 243 00:12:36,239 --> 00:12:37,455 All right. Eyes up. 244 00:12:37,479 --> 00:12:41,537 Age 51, Syrian national, here on a work visa. 245 00:12:41,561 --> 00:12:43,306 Looks like he's a scientist. 246 00:12:43,330 --> 00:12:46,642 Been employed at three biotech firms over the past 12 years. 247 00:12:46,666 --> 00:12:49,178 Last one was called Gen Research. 248 00:12:49,202 --> 00:12:50,713 But he doesn't work for them now? 249 00:12:50,737 --> 00:12:52,015 No, it doesn't look like it. 250 00:12:52,039 --> 00:12:53,449 Do you have a current address on file? 251 00:12:53,473 --> 00:12:55,751 No, but he's got a sister who lives in Astoria. 252 00:12:55,775 --> 00:12:57,787 Go. We'll send you the address. 253 00:13:00,881 --> 00:13:02,091 Ma'am, we're looking for your brother. 254 00:13:02,115 --> 00:13:03,626 I don't know where he is. 255 00:13:03,650 --> 00:13:05,628 He came by my house last night, asked to borrow my car. 256 00:13:05,652 --> 00:13:07,730 - What kind of car? - A Lexus. 257 00:13:07,754 --> 00:13:09,999 - Is it a dark blue one? - Yes. 258 00:13:10,023 --> 00:13:12,235 - Does it have a GPS? - It doesn't. 259 00:13:12,259 --> 00:13:13,903 Can someone please tell me what the hell going on? 260 00:13:13,927 --> 00:13:15,738 We think that your brother is in possession 261 00:13:15,762 --> 00:13:17,697 of a dangerous and illegal weapon. 262 00:13:18,571 --> 00:13:20,173 It's a serious crime. 263 00:13:22,235 --> 00:13:24,104 You're not surprised to hear me say that, are you? 264 00:13:26,573 --> 00:13:27,951 My brother's not well. 265 00:13:27,975 --> 00:13:29,485 Not well? What do you mean? 266 00:13:29,509 --> 00:13:31,254 He's in a different world. 267 00:13:31,278 --> 00:13:35,825 All he talks about is the government and politics. 268 00:13:35,849 --> 00:13:38,627 That's why I kicked him out a few weeks ago. 269 00:13:38,651 --> 00:13:40,733 He's been getting scary. 270 00:13:41,121 --> 00:13:43,067 Okay. What prompted all of this? 271 00:13:44,157 --> 00:13:46,569 He lost both his sons, my nephews three years ago 272 00:13:46,593 --> 00:13:48,504 in a missile attack in Syria. 273 00:13:48,528 --> 00:13:50,483 He never recovered. 274 00:13:50,944 --> 00:13:54,358 The whole thing is so sad. Hakeem is such a brilliant man. 275 00:13:55,235 --> 00:13:56,880 But ever since the United States 276 00:13:56,904 --> 00:13:59,215 dropped those bombs in Damascus... 277 00:13:59,239 --> 00:14:02,618 he's been checked out, like something inside broke. 278 00:14:02,642 --> 00:14:04,487 Okay, ma'am, we really need to find your brother. 279 00:14:04,511 --> 00:14:05,788 I'm telling you, I don't know where he is. 280 00:14:05,812 --> 00:14:07,223 Does he have a cell phone? 281 00:14:07,247 --> 00:14:08,925 No, at least none that I know of. 282 00:14:08,949 --> 00:14:10,217 Where does he live? 283 00:14:12,119 --> 00:14:13,796 Ma'am, your brother and another man 284 00:14:13,820 --> 00:14:15,064 killed someone this morning. 285 00:14:15,088 --> 00:14:16,399 Shot them three times in the chest, 286 00:14:16,423 --> 00:14:17,633 and they were driving your car, which means 287 00:14:17,657 --> 00:14:18,868 we can charge you as well. 288 00:14:18,892 --> 00:14:20,036 I don't know anything about that. 289 00:14:20,060 --> 00:14:21,938 I was just trying to help him out. 290 00:14:21,962 --> 00:14:23,931 - He's my brother. - Where is he staying? 291 00:14:25,732 --> 00:14:27,608 Hey, this is your last chance. 292 00:14:29,602 --> 00:14:31,071 OA. 293 00:14:33,173 --> 00:14:34,517 Or you will be arrested, Zara. 294 00:14:34,541 --> 00:14:36,043 Do you understand? 295 00:14:37,810 --> 00:14:41,557 He moved into a house in Flushing with another man. 296 00:14:41,581 --> 00:14:43,726 - What's the man's name? - His first name is Nassar. 297 00:14:43,750 --> 00:14:46,775 Says he lost family members in the attack as well. 298 00:14:47,254 --> 00:14:49,900 They met online in some chat room. 299 00:14:50,190 --> 00:14:51,734 They both believe America needs to pay 300 00:14:51,758 --> 00:14:53,636 for its crimes against Syria. 301 00:14:53,660 --> 00:14:56,139 Their words, not mine. And that's all I know. 302 00:14:56,163 --> 00:14:57,965 We need that address right now. 303 00:14:59,632 --> 00:15:00,944 Now. 304 00:15:11,744 --> 00:15:14,814 Hakeem Abbas, this is the FBI! We need to talk. 305 00:15:17,951 --> 00:15:19,362 Anybody home? 306 00:15:26,726 --> 00:15:28,028 OA, don't! 307 00:15:28,996 --> 00:15:31,074 What the... 308 00:15:31,098 --> 00:15:32,976 Do not breach. Do not breach. 309 00:15:33,000 --> 00:15:34,534 There's an IED in the house. 310 00:15:44,944 --> 00:15:46,589 No chemical component to the bomb? 311 00:15:46,613 --> 00:15:49,325 No... a claymore with a trip wire attached. 312 00:15:49,349 --> 00:15:52,962 Serial number indicates it was U.S. Army issue. 313 00:15:52,986 --> 00:15:54,263 Okay. 314 00:15:54,287 --> 00:15:56,165 So our victim Hamilton obviously sold Abbas 315 00:15:56,189 --> 00:15:57,766 more than sarin gas munition. 316 00:15:57,790 --> 00:15:59,468 Yeah, it looks like it, but it's still not adding up. 317 00:15:59,492 --> 00:16:00,903 Abbas is a biotech engineer. 318 00:16:00,927 --> 00:16:02,605 He shouldn't have experience with stuff like this. 319 00:16:02,629 --> 00:16:03,606 Yeah, but you can learn anything 320 00:16:03,630 --> 00:16:04,873 on the internet these days. 321 00:16:04,897 --> 00:16:07,176 And plus, with his educational background... 322 00:16:07,200 --> 00:16:08,477 Not like this. 323 00:16:08,501 --> 00:16:09,712 Positioning a claymore to do maximum damage 324 00:16:09,736 --> 00:16:12,192 takes practice and knowhow. 325 00:16:12,772 --> 00:16:14,017 There were two men in the black car 326 00:16:14,041 --> 00:16:15,218 that fled the crime scene, correct? 327 00:16:15,242 --> 00:16:16,483 Yeah. 328 00:16:16,876 --> 00:16:19,400 The sister said that Abbas was living with Nassar. 329 00:16:19,779 --> 00:16:20,923 There's a good chance that he was 330 00:16:20,947 --> 00:16:22,125 the other guy in the car with him. 331 00:16:22,149 --> 00:16:23,692 Yeah. 332 00:16:24,384 --> 00:16:27,863 All right, folks, listen up. The stakes have been raised. 333 00:16:27,887 --> 00:16:29,999 According to his sister, Abbas and his associate 334 00:16:30,023 --> 00:16:33,969 or associates' beef is with the United States, not with Syria. 335 00:16:33,993 --> 00:16:37,240 So that sarin gas, they likely intend on using that 336 00:16:37,264 --> 00:16:41,110 here in New York City, unless we find them. 337 00:16:41,134 --> 00:16:43,079 Add to that they anticipated our visit 338 00:16:43,103 --> 00:16:46,249 and planned accordingly, we got work to do. 339 00:16:46,273 --> 00:16:48,284 - Let's go. - Good news. 340 00:16:48,308 --> 00:16:50,286 NYPD just recovered their blue Lexus over in Brooklyn. 341 00:16:50,310 --> 00:16:52,955 Okay, good. So they're feeling the heat, they ditch the car. 342 00:16:52,979 --> 00:16:54,990 Get Tiffany and Scola over there ASAP. 343 00:16:55,014 --> 00:16:56,359 Yeah. 344 00:17:02,922 --> 00:17:04,767 Any witnesses see the car being dumped? 345 00:17:04,791 --> 00:17:07,103 No. And the car reeks of bleach. 346 00:17:07,127 --> 00:17:09,472 Looks like they wiped it down inside. 347 00:17:09,496 --> 00:17:11,231 So much for finding any evidence. 348 00:17:14,001 --> 00:17:15,275 What you got? 349 00:17:15,568 --> 00:17:17,546 Camera on the west side of that building. 350 00:17:17,570 --> 00:17:20,983 Any luck, it might have caught Abbas ditching the car. 351 00:17:21,484 --> 00:17:23,432 How are we doing with that building security camera footage? 352 00:17:23,456 --> 00:17:25,288 Just finished downloading it. 353 00:17:25,312 --> 00:17:26,922 Okay. 354 00:17:26,946 --> 00:17:30,059 Yeah, yeah, yeah. Okay. There he is. 355 00:17:33,486 --> 00:17:36,165 Okay, he's getting into that... 356 00:17:36,189 --> 00:17:37,600 You run the plates on the beamer? 357 00:17:37,624 --> 00:17:39,168 Yep. 358 00:17:39,192 --> 00:17:40,503 DV records indicate 359 00:17:40,527 --> 00:17:43,439 it was stolen out of Manhattan a few hours ago. 360 00:17:43,817 --> 00:17:45,408 Rewind it. 361 00:17:45,432 --> 00:17:46,709 Huh. I can't see the driver. 362 00:17:46,733 --> 00:17:48,311 Let's hope he didn't disable the GPS. 363 00:17:48,335 --> 00:17:50,233 Uh-huh, he didn't. 364 00:17:51,070 --> 00:17:53,249 It's showing he's currently on the move in Brooklyn. 365 00:17:53,273 --> 00:17:55,233 Uh-huh. 366 00:17:55,742 --> 00:17:57,953 Yeah, yeah, yeah. Okay. 367 00:17:57,977 --> 00:18:00,556 Wait. It's stationary there. Can you get traffic cams? 368 00:18:00,580 --> 00:18:02,882 Already on it. This is a live visual. 369 00:18:06,786 --> 00:18:08,431 Can you punch in on the driver's face? 370 00:18:08,455 --> 00:18:10,599 Running facial rec now. 371 00:18:10,623 --> 00:18:11,734 Got a hit. 372 00:18:11,758 --> 00:18:14,637 Nassar Ali, Syrian-born, 373 00:18:14,661 --> 00:18:16,539 and currently wanted for terrorist activity 374 00:18:16,563 --> 00:18:17,940 against American troops overseas. 375 00:18:17,964 --> 00:18:19,675 All right, folks. This is our second suspect. 376 00:18:19,699 --> 00:18:20,943 Let's dig in. 377 00:18:20,967 --> 00:18:23,812 Nassar. That's the name of the guy that was living with Abbas. 378 00:18:23,836 --> 00:18:25,348 His sister said they met in a chat room 379 00:18:25,372 --> 00:18:28,517 and that his family had been killed in Damascus as well. 380 00:18:28,541 --> 00:18:31,053 Well, obviously he's the one with the IED expertise, 381 00:18:31,077 --> 00:18:34,067 which means he's an experienced insurgent. 382 00:18:34,581 --> 00:18:37,226 If that's the case, they won't stop at just a single attack. 383 00:18:37,250 --> 00:18:40,829 Yeah, get Tiffany and Scola over there to intercept ASAP. 384 00:18:46,526 --> 00:18:47,970 You got nowhere to go, Nassar! 385 00:18:47,994 --> 00:18:50,673 Out of the car with your hands in the air now. 386 00:18:50,697 --> 00:18:52,808 We got civilians in the line of fire. 387 00:19:02,742 --> 00:19:06,689 Okay. Okay. 388 00:19:06,713 --> 00:19:08,123 No need for guns. 389 00:19:08,147 --> 00:19:10,626 Turn the car off and show me your hands! 390 00:19:10,650 --> 00:19:12,752 - Do it now! - Yeah. 391 00:19:14,454 --> 00:19:18,334 Yeah. Whatever you want. 392 00:19:18,358 --> 00:19:19,535 Just don't shoot. 393 00:19:19,559 --> 00:19:22,262 You with the phone, step away now! 394 00:19:23,663 --> 00:19:25,233 I said hands! 395 00:19:25,832 --> 00:19:27,567 Show me your hands! 396 00:19:28,201 --> 00:19:29,612 Hands! 397 00:19:30,903 --> 00:19:32,715 Shots fired. 398 00:19:32,739 --> 00:19:35,218 We need backup at our location immediately. 399 00:19:40,513 --> 00:19:42,191 He's running! 400 00:20:01,734 --> 00:20:02,778 Damn it. 401 00:20:07,774 --> 00:20:09,117 Hey. 402 00:20:09,141 --> 00:20:10,819 We need to set up a containment now. 403 00:20:10,843 --> 00:20:12,154 Four block radius. 404 00:20:12,178 --> 00:20:13,822 Our suspect was last seen heading northbound. 405 00:20:13,846 --> 00:20:14,947 - Copy that. - Go. 406 00:20:17,450 --> 00:20:20,629 Hey, Tiff, we need to secure this BMW right away. 407 00:20:20,653 --> 00:20:22,054 Yeah. 408 00:20:28,595 --> 00:20:29,872 Hey, hold on. 409 00:20:29,896 --> 00:20:31,907 Hey, they found the BMW. Nassar opened fire. 410 00:20:31,931 --> 00:20:33,876 No one was hit, but he did manage to escape. 411 00:20:33,900 --> 00:20:35,411 NYPD contain the area? 412 00:20:35,435 --> 00:20:37,012 Yeah, but we have not found him yet. 413 00:20:37,036 --> 00:20:38,647 What about the sarin gas munition? 414 00:20:38,671 --> 00:20:41,183 No, but I sent the K-9 unit down to check for traces. 415 00:20:41,207 --> 00:20:43,085 Which means it's either already been planted 416 00:20:43,109 --> 00:20:44,653 or still in Abbas' possession. 417 00:20:44,677 --> 00:20:46,021 Right. 418 00:20:46,045 --> 00:20:47,290 Well, every available agent 419 00:20:47,314 --> 00:20:48,457 is heading down to the containment now. 420 00:20:48,481 --> 00:20:51,083 - Good. Find this bastard. - Yeah. 421 00:20:53,085 --> 00:20:54,497 We've got the place buttoned up. 422 00:20:54,521 --> 00:20:56,399 - No way he's broken containment. - Good to hear. 423 00:20:56,423 --> 00:20:57,900 Keep your people in place while our agents 424 00:20:57,924 --> 00:21:00,002 set up a grid search on foot. 425 00:21:00,026 --> 00:21:01,637 - Anything? - Dog alerted on the trunk, 426 00:21:01,661 --> 00:21:04,206 so the sarin gas shell was in here at some point. 427 00:21:04,230 --> 00:21:06,342 The bag's from the hardware store here. 428 00:21:06,366 --> 00:21:09,035 - Explains why he came here. - So what's he buying? 429 00:21:10,370 --> 00:21:13,205 Electronic housing components and a timer. 430 00:21:14,006 --> 00:21:15,975 Everything you need to make a bomb. 431 00:21:18,738 --> 00:21:21,116 There are multiple timers in here. 432 00:21:21,280 --> 00:21:23,459 All right. I'll bring Jubal up to speed. 433 00:21:27,554 --> 00:21:29,468 - Jubal? - Yeah. Nassar is still on the loose, 434 00:21:29,492 --> 00:21:31,400 but he left behind items that indicate he and Abbas 435 00:21:31,424 --> 00:21:32,935 are planning on making more than one bomb. 436 00:21:32,959 --> 00:21:34,637 Yeah. 437 00:21:34,661 --> 00:21:36,171 - I might have something. - Yeah. 438 00:21:36,195 --> 00:21:38,006 I've been scrubbing the vehicle's prior GPS records... 439 00:21:38,030 --> 00:21:39,241 Where it went, stopped. 440 00:21:39,265 --> 00:21:40,843 And after leaving the crime scene 441 00:21:40,867 --> 00:21:42,478 where they ditched the sister's car, the BMW 442 00:21:42,502 --> 00:21:44,246 drove directly to an industrial building 443 00:21:44,270 --> 00:21:46,382 in upstate New York, then to the hardware store 444 00:21:46,406 --> 00:21:48,216 where Scola and Tiffany confronted Nassar. 445 00:21:48,240 --> 00:21:50,886 So he probably dropped Abbas at the first stop he made. 446 00:21:50,910 --> 00:21:52,154 What type of building? A hotel? 447 00:21:52,178 --> 00:21:54,890 No. It's a private biotech lab. 448 00:21:54,914 --> 00:21:56,725 Gen Research. 449 00:21:56,749 --> 00:21:58,126 Why does that sound familiar? 450 00:21:58,150 --> 00:22:00,763 That's the company Abbas last worked for. 451 00:22:00,787 --> 00:22:04,099 But records show it was shuttered about six months ago. 452 00:22:04,123 --> 00:22:05,634 Well, if you're gonna transfer sarin gas 453 00:22:05,658 --> 00:22:08,337 into another devices, you need a lab, an empty lab. 454 00:22:08,361 --> 00:22:10,272 All right, get Maggie and OA over there now. 455 00:22:10,296 --> 00:22:12,107 Yeah, it's a 45-minute drive at least. 456 00:22:12,131 --> 00:22:13,842 It is, but it's a whole hell a lot faster 457 00:22:13,866 --> 00:22:15,435 in a bureau chopper. 458 00:22:16,836 --> 00:22:18,733 Thank you. 459 00:22:19,138 --> 00:22:20,683 Okay, there's a SWAT team 460 00:22:20,707 --> 00:22:22,951 with protective gear on their way to the lab now. 461 00:22:22,975 --> 00:22:24,353 Our plan is to get eyes on the place and wait 462 00:22:24,377 --> 00:22:25,921 - for their arrival. - Well, ground crew just said 463 00:22:25,945 --> 00:22:27,255 that we're looking at a 20-minute flight. 464 00:22:27,279 --> 00:22:28,557 How far is SWAT and HAZMAT? 465 00:22:28,581 --> 00:22:29,858 45, maybe more. 466 00:22:29,882 --> 00:22:31,460 - That's not good. - I know. 467 00:22:31,484 --> 00:22:33,161 It's not ideal, but we need to wait for the protective gear 468 00:22:33,185 --> 00:22:35,525 and you have to trust me on this one, okay? 469 00:22:36,315 --> 00:22:37,592 Okay. Let's go. 470 00:22:45,031 --> 00:22:46,809 Everything to the east has already been checked. 471 00:22:46,833 --> 00:22:49,545 Okay, it's only a matter of time before we find them. 472 00:22:57,844 --> 00:22:59,412 I'll cover. 473 00:23:01,781 --> 00:23:03,592 We have an agent down. 474 00:23:03,616 --> 00:23:06,061 We need an ambulance at our location ASAP. 475 00:23:11,791 --> 00:23:13,025 He's dead. 476 00:23:16,629 --> 00:23:18,006 Be advised, our suspect 477 00:23:18,030 --> 00:23:20,142 is in possession of an FBI raid jacket. 478 00:23:20,166 --> 00:23:22,244 Any agent that is not immediately recognized 479 00:23:22,268 --> 00:23:24,346 should be approached with extreme caution. 480 00:23:35,815 --> 00:23:37,593 Come on. He's gotta be somewhere. 481 00:23:44,657 --> 00:23:46,502 Kelly, anything on the traffic cams? 482 00:23:46,526 --> 00:23:48,236 Negative. No sign of him yet. 483 00:23:48,260 --> 00:23:49,572 I've been scanning street security feeds. 484 00:23:49,596 --> 00:23:50,863 Haven't seen any... 485 00:23:52,044 --> 00:23:53,855 Wait. I think I have him. 486 00:23:53,880 --> 00:23:55,324 Yeah? 487 00:23:55,349 --> 00:23:58,067 - Okay. Is this live? - Mm-hmm. 488 00:23:58,738 --> 00:24:00,583 Hey, we got eyes on the suspect. 489 00:24:00,607 --> 00:24:03,051 He's walking southbound on Newel Street. 490 00:24:18,257 --> 00:24:20,603 Suspect is fleeing northbound on Newel Street. 491 00:24:34,306 --> 00:24:35,618 Get down! 492 00:24:42,314 --> 00:24:44,993 Nassar! It's over. 493 00:24:45,363 --> 00:24:47,532 Put your damn hands in the air. 494 00:24:52,224 --> 00:24:53,669 Hands in the air. 495 00:25:12,645 --> 00:25:13,889 We got a suspect down. Roll an ambulance 496 00:25:13,913 --> 00:25:15,682 to the 1200 block of Till Street. 497 00:25:20,319 --> 00:25:21,654 He's dead. 498 00:25:24,657 --> 00:25:26,902 Burner phone. Maybe this will help. 499 00:25:26,926 --> 00:25:28,830 I'll get the information from it to the JOC. 500 00:25:28,854 --> 00:25:30,630 Yeah. 501 00:25:34,140 --> 00:25:35,417 Yeah. Keep going. 502 00:25:35,442 --> 00:25:36,853 Ian, what are we getting from Nassar's burner? 503 00:25:36,878 --> 00:25:38,656 I want every location called, every text sent. 504 00:25:38,681 --> 00:25:40,158 Not showing any texts, 505 00:25:40,199 --> 00:25:43,078 and the cell's only been used to call one other number. 506 00:25:43,103 --> 00:25:46,249 - Okay. Who's it registered to? - No idea. It's another burner. 507 00:25:46,274 --> 00:25:47,585 But the last call was made 508 00:25:47,610 --> 00:25:48,954 five minutes before Nassar was killed. 509 00:25:48,979 --> 00:25:50,356 Okay, that's probably Nassar warning Abbas 510 00:25:50,382 --> 00:25:51,606 that we're onto to them. 511 00:25:51,630 --> 00:25:53,462 Can we ping the location from the second burner? 512 00:25:53,552 --> 00:25:55,864 Already did... it's bouncing off a tower within a block 513 00:25:55,888 --> 00:25:58,190 of that upstate medical lab where Abbas used to work. 514 00:25:59,705 --> 00:26:01,282 Isobel, we have eyes on the perimeter. 515 00:26:01,307 --> 00:26:04,587 Change of plans. We think Nassar warned Abbas. 516 00:26:04,612 --> 00:26:06,256 What does that mean for us? 517 00:26:06,365 --> 00:26:08,076 It means we do not have time to wait for SWAT. 518 00:26:08,100 --> 00:26:09,511 We need you to make entry now. 519 00:26:09,535 --> 00:26:10,846 SWAT is about 15 minutes out. 520 00:26:10,870 --> 00:26:12,180 It might be better to contain the area 521 00:26:12,204 --> 00:26:13,982 - and wait for them to arrive - Negative. 522 00:26:14,006 --> 00:26:15,818 If Abbas has flood the area with the sarin gas, 523 00:26:15,842 --> 00:26:18,253 we need to know as soon as possible. 524 00:26:18,277 --> 00:26:19,387 I know it's not ideal, 525 00:26:19,411 --> 00:26:20,880 but we need to get answers fast. 526 00:26:24,350 --> 00:26:25,928 Okay. 527 00:26:25,952 --> 00:26:27,262 Kelly, you find the schematics 528 00:26:27,286 --> 00:26:28,697 - for that building yet? - Yeah. Just uploaded it. 529 00:26:28,721 --> 00:26:30,192 Okay, great. 530 00:26:31,190 --> 00:26:33,435 Hey, Maggie and OA, looking at the plans for the building. 531 00:26:33,459 --> 00:26:36,839 Looks like there are five labs inside of it. 532 00:26:36,863 --> 00:26:38,674 I mean, all suitable for Abbas' needs, right? 533 00:26:38,698 --> 00:26:41,309 So you're gonna have to clear each and every one of them. 534 00:26:41,333 --> 00:26:42,669 Copy that. 535 00:26:46,438 --> 00:26:48,107 Okay. We're making entry now. 536 00:26:51,110 --> 00:26:52,554 We got a lot of ground to cover. 537 00:26:52,578 --> 00:26:54,189 - We need to split up. - Okay. 538 00:26:54,213 --> 00:26:56,024 Keep a look out for IEDs. If Abbas has been warned, 539 00:26:56,048 --> 00:26:57,626 we don't know what he's done to prepare. 540 00:26:57,650 --> 00:27:00,086 Okay. Keep each other updated every time you clear a lab. 541 00:27:03,956 --> 00:27:06,601 Hey, Jubal, we're splitting up. 542 00:27:06,625 --> 00:27:07,836 OA's taking the east side of the building. 543 00:27:07,860 --> 00:27:09,251 I'm taking the west. 544 00:27:09,275 --> 00:27:12,675 Yeah. That's a good idea. Just be safe, please. 545 00:27:38,825 --> 00:27:40,535 Okay, Mags, I got a trip wire. 546 00:27:40,559 --> 00:27:41,804 Be careful. 547 00:28:10,656 --> 00:28:12,768 Lab on the first floor is clear. 548 00:28:12,792 --> 00:28:14,366 East side lab is clear. 549 00:28:14,390 --> 00:28:15,817 Copy that. 550 00:28:16,796 --> 00:28:18,741 Clearing the stairwell. 551 00:28:18,765 --> 00:28:20,608 Heading up to the second floor. 552 00:28:41,988 --> 00:28:44,132 OA, we got another IED in the stairwell. 553 00:28:44,156 --> 00:28:45,500 You gotta watch yourself. 554 00:28:45,524 --> 00:28:46,859 Roger that. 555 00:29:17,924 --> 00:29:20,102 Shots fired. Second floor. It's Abbas. 556 00:29:20,126 --> 00:29:21,794 Copy that. I'm on my way. 557 00:29:28,134 --> 00:29:30,612 Maggie, contain the area and wait for OA. 558 00:29:30,636 --> 00:29:31,971 I'm already in pursuit. 559 00:29:34,340 --> 00:29:36,018 I'm on my way, Maggie. Hold your position. 560 00:29:36,042 --> 00:29:37,419 Do not pursue! 561 00:29:55,294 --> 00:29:59,007 Abbas, there's nowhere to go. 562 00:29:59,031 --> 00:30:00,675 I want you to put your gun down 563 00:30:00,699 --> 00:30:02,150 and show me your hands. 564 00:30:02,935 --> 00:30:06,067 Listen, enough people have been hurt. 565 00:30:06,571 --> 00:30:08,249 This needs to end now. 566 00:30:08,274 --> 00:30:10,052 End it? 567 00:30:10,309 --> 00:30:11,553 Never! 568 00:30:15,247 --> 00:30:18,760 Nassar is dead. I'm telling you it is over. 569 00:30:18,784 --> 00:30:22,283 Put down your weapon and show me your hands right now. 570 00:30:22,307 --> 00:30:24,933 No, it's not over. 571 00:30:24,957 --> 00:30:27,769 I know that you're hurting, Abbas. 572 00:30:27,793 --> 00:30:29,900 I spoke with your sister Zara. 573 00:30:30,396 --> 00:30:32,733 I know that both your sons were killed. 574 00:30:32,998 --> 00:30:36,044 But causing more pain and suffering 575 00:30:36,069 --> 00:30:38,171 is not gonna bring them back. 576 00:30:39,705 --> 00:30:43,151 Look, your only way out of this is if you surrender 577 00:30:43,175 --> 00:30:45,720 and you show me your hands now. 578 00:30:53,319 --> 00:30:54,930 No! 579 00:30:56,688 --> 00:30:58,133 No! 580 00:31:00,826 --> 00:31:02,905 Maggie, get out of there! 581 00:31:02,929 --> 00:31:04,973 Door closing. 582 00:31:07,199 --> 00:31:08,710 No, no, no, no! 583 00:31:08,734 --> 00:31:10,979 No. 584 00:31:11,003 --> 00:31:13,315 OA, we have a situation. 585 00:31:13,339 --> 00:31:16,451 Abbas is down, but one of the sarin canisters is open. 586 00:31:16,475 --> 00:31:18,442 I can't get out. 587 00:31:18,877 --> 00:31:21,247 OA, please. 588 00:31:25,817 --> 00:31:27,529 I'm coming, Maggie. 589 00:31:27,553 --> 00:31:29,264 - OA, where are you? - I'm here, I'm here, I'm here. 590 00:31:29,288 --> 00:31:30,498 I can't open the door. 591 00:31:30,522 --> 00:31:32,334 Please, there's gotta be, like, a button. 592 00:31:32,358 --> 00:31:34,602 If there's anything, please open this door. 593 00:31:37,596 --> 00:31:39,174 - I'm trying. I'm trying. - Please. Please. Come on. 594 00:31:39,198 --> 00:31:40,675 It's sealed. Okay, listen. 595 00:31:40,699 --> 00:31:42,010 I need you to find something to cover your mouth, okay? 596 00:31:42,034 --> 00:31:43,650 A mask, anything. 597 00:31:44,536 --> 00:31:46,414 Oh, my God. 598 00:31:56,015 --> 00:31:58,284 Okay. Stay away from the door! 599 00:32:04,556 --> 00:32:07,169 - It's not... - OA. OA, come on. 600 00:32:07,193 --> 00:32:09,371 It's not gonna go. Maggie, it's not gonna go. 601 00:32:09,395 --> 00:32:11,706 OA, please, you've gotta get me out of here. 602 00:32:11,730 --> 00:32:13,208 Maggie, I need you to slow your breathing. 603 00:32:13,232 --> 00:32:14,309 Okay? Slow your breathing. 604 00:32:14,333 --> 00:32:15,877 Come on. You've gotta find a way. 605 00:32:15,901 --> 00:32:17,312 Please, get me out of here! 606 00:32:17,336 --> 00:32:19,605 No, no. Stay with me. SWAT is on the way. Okay? 607 00:32:21,007 --> 00:32:22,584 - Oh, my God. - Hey, hey. 608 00:32:22,608 --> 00:32:24,919 Right here, okay? Slow your breathing. 609 00:32:24,943 --> 00:32:26,154 OA? 610 00:32:26,178 --> 00:32:27,755 I need you to slow your breathing. 611 00:32:27,779 --> 00:32:30,125 I can't really breathe anymore. 612 00:32:30,149 --> 00:32:32,627 - No, no, no. Stay with me. - OA. 613 00:32:32,651 --> 00:32:34,562 Stay with me. Hey. Hey, stay with me! 614 00:32:34,586 --> 00:32:36,731 I can't really breathe. 615 00:32:38,657 --> 00:32:40,068 Please. 616 00:32:40,092 --> 00:32:41,803 No, no. 617 00:32:43,195 --> 00:32:45,207 - OA? - No, no! 618 00:32:45,231 --> 00:32:46,941 No, Maggie! 619 00:32:54,806 --> 00:32:56,551 Maggie! 620 00:33:07,465 --> 00:33:09,331 OA, you've gotta find something heavy enough 621 00:33:09,355 --> 00:33:10,420 to break that glass. 622 00:33:10,444 --> 00:33:12,567 Find me a doctor and expert in sarin gas now. 623 00:33:12,591 --> 00:33:13,901 How far are the SWAT? 624 00:33:13,925 --> 00:33:15,237 Approximately 8 miles away. 625 00:33:15,261 --> 00:33:17,539 Okay, OA, SWAT is still 10 minutes out 626 00:33:17,563 --> 00:33:18,873 with protective gear. 627 00:33:18,897 --> 00:33:21,476 We also have local police and ERT on their way. 628 00:33:21,500 --> 00:33:22,844 Keep looking. 629 00:33:22,868 --> 00:33:24,246 She does not have 10 minutes. 630 00:33:24,270 --> 00:33:25,580 I have to breach now. 631 00:33:25,604 --> 00:33:26,881 No, I understand, 632 00:33:26,905 --> 00:33:28,316 but we've gotta have a plan first. 633 00:33:28,340 --> 00:33:30,085 We are tracking down a specialist as we speak. 634 00:33:30,109 --> 00:33:31,419 - Where are we, Kelly? - Yeah. 635 00:33:31,443 --> 00:33:32,854 I got a biologist coming down from the lab, 636 00:33:32,878 --> 00:33:34,022 former medical doctor. 637 00:33:34,046 --> 00:33:35,590 Meet him at the elevator. Go. 638 00:33:35,614 --> 00:33:39,227 You need to find something heavy to break that glass, OA. 639 00:33:42,154 --> 00:33:43,698 All right, we have an agent who's been exposed 640 00:33:43,722 --> 00:33:45,100 to sarin gas. She's unconscious. 641 00:33:45,124 --> 00:33:46,268 - How long has she? - Three minutes ago. 642 00:33:46,292 --> 00:33:47,735 We need to get her out of there now. 643 00:33:47,759 --> 00:33:49,071 She needs fresh air. We don't have much time. 644 00:33:49,095 --> 00:33:50,305 We have an agent at the scene, 645 00:33:50,329 --> 00:33:51,573 but he does not have protective gear. 646 00:33:51,597 --> 00:33:53,375 Let me talk to him. 647 00:33:53,399 --> 00:33:54,876 OA, listen up. 648 00:33:54,900 --> 00:33:56,578 This is Dr. Hollander. You need to find 649 00:33:56,602 --> 00:33:59,447 some sort of PPE, a shield, a proper surgical mask. 650 00:33:59,471 --> 00:34:02,150 I'm in an empty building. There are not a lot of options. 651 00:34:02,174 --> 00:34:04,786 I'm going in now. I need two minutes, max. 652 00:34:04,810 --> 00:34:06,988 No, you need protection. Two minutes is too long. 653 00:34:07,012 --> 00:34:09,023 - She's gonna die, doctor! - I know. 654 00:34:09,047 --> 00:34:10,825 But if you go in without a mask, you'll die too. 655 00:34:10,849 --> 00:34:12,427 Only chance you have to help her, 656 00:34:12,451 --> 00:34:15,197 to save her is finding some type of protective gear. 657 00:34:15,221 --> 00:34:17,832 Anything that covers your eyes, nose, and mouth. 658 00:34:17,856 --> 00:34:19,758 Damn it! 659 00:34:21,086 --> 00:34:22,930 The lab self-sealed because of the leak. 660 00:34:22,955 --> 00:34:24,866 If you breach a window significantly enough 661 00:34:24,891 --> 00:34:26,636 and fresh air is introduced, 662 00:34:26,661 --> 00:34:28,973 there's a chance the lock will probably disengage. 663 00:34:29,101 --> 00:34:30,567 What do you mean "probably?" 664 00:34:31,770 --> 00:34:33,481 Just being honest. 665 00:34:33,505 --> 00:34:35,617 You still have those antidote needles, OA? 666 00:34:37,743 --> 00:34:39,187 - Yes, two. - Great. 667 00:34:39,211 --> 00:34:40,955 Just be sure to use 'em the second you're outside. 668 00:34:40,979 --> 00:34:43,125 Fresh air first, antidote needles second. 669 00:34:43,149 --> 00:34:45,026 Should I inject myself before I go in? 670 00:34:45,050 --> 00:34:46,528 Negative. If you use the syringe 671 00:34:46,552 --> 00:34:49,030 before the onset of symptoms, it will be ineffective. 672 00:34:49,054 --> 00:34:51,626 - Will a painter's mask do? - Yes, it's fine. 673 00:34:51,650 --> 00:34:53,601 There's still a risk the gas penetrates the skin. 674 00:34:53,625 --> 00:34:55,060 - You should cover... - Damn it! 675 00:34:56,788 --> 00:34:58,890 I found them. I'm going in. 676 00:35:01,267 --> 00:35:03,245 Go, go, go. 677 00:35:06,672 --> 00:35:08,583 Oh, God. Oh, God. 678 00:35:26,692 --> 00:35:28,059 Come on. 679 00:35:30,896 --> 00:35:32,817 Come on, come on, come on! Come on! 680 00:35:35,767 --> 00:35:37,512 Hey, hey, I got you, Mag. 681 00:35:37,536 --> 00:35:40,715 I got you. 682 00:35:40,739 --> 00:35:42,984 I got you. I got you. 683 00:35:58,990 --> 00:36:00,902 Okay. Okay. Okay. 684 00:36:00,926 --> 00:36:03,070 I got you. I got you. You're gonna be okay. 685 00:36:03,094 --> 00:36:04,639 You're gonna be okay. 686 00:36:16,608 --> 00:36:17,819 We're in here! Move out the way! 687 00:36:17,843 --> 00:36:19,086 Speak up, please, please, please. 688 00:36:19,110 --> 00:36:21,313 It's gonna be okay, Maggie, please. 689 00:36:25,517 --> 00:36:27,795 You're gonna be okay. It's gonna be okay. 690 00:36:37,301 --> 00:36:39,513 You awake? Hey. 691 00:36:39,665 --> 00:36:41,609 How you feeling? 692 00:36:41,633 --> 00:36:42,977 I'm okay. 693 00:36:43,001 --> 00:36:46,214 Yeah? Good. So what'd they say? 694 00:36:46,238 --> 00:36:47,382 The exposure was minimal. 695 00:36:47,406 --> 00:36:49,107 They just need to run a few more tests. 696 00:36:50,301 --> 00:36:52,513 Yeah. Okay, great. 697 00:36:52,538 --> 00:36:54,573 How's Maggie? 698 00:36:55,647 --> 00:37:00,094 Uh, you know, her exposure was more significant, 699 00:37:00,118 --> 00:37:01,429 so her damage will be, 700 00:37:01,453 --> 00:37:03,188 but we don't know what that means yet. 701 00:37:04,690 --> 00:37:06,192 I wanna see her. 702 00:37:08,294 --> 00:37:10,071 Yeah. Well, you need to rest. 703 00:37:10,095 --> 00:37:12,039 Jubal, I have to see her now. 704 00:37:12,063 --> 00:37:13,575 OA, OA, OA. 705 00:37:17,769 --> 00:37:19,204 Please. 706 00:37:23,675 --> 00:37:25,358 Room 481. 707 00:37:36,655 --> 00:37:38,666 - Hey. - Hey. 708 00:37:38,690 --> 00:37:40,802 Any updates? 709 00:37:40,826 --> 00:37:43,671 Doctor said that he's hopeful. 710 00:37:43,695 --> 00:37:45,607 Hopeful? What the hell is that supposed to mean? 711 00:37:45,631 --> 00:37:47,742 Said that there is a reasonable chance 712 00:37:47,766 --> 00:37:49,445 she'll make a full recovery. 713 00:37:49,469 --> 00:37:51,192 A good chance. 714 00:38:36,815 --> 00:38:38,283 Hey, Maggie. 715 00:38:48,894 --> 00:38:50,650 It's OA. 716 00:38:51,797 --> 00:38:54,442 I don't know if you can hear me, but, uh... 717 00:38:55,767 --> 00:38:58,483 the doctor said that you just need to get some rest 718 00:38:59,204 --> 00:39:00,448 and then you can come back to work 719 00:39:00,472 --> 00:39:02,983 because I need you to come back to work. 720 00:39:03,575 --> 00:39:05,900 'Cause you're not checking out on me. 721 00:39:07,560 --> 00:39:09,400 I'm not gonna allow it. 722 00:39:10,181 --> 00:39:11,492 Do you understand me? 723 00:39:13,018 --> 00:39:14,328 Do you understand me? 724 00:39:14,352 --> 00:39:16,942 I'm here and I'm gonna be here for you, okay? 725 00:39:18,022 --> 00:39:19,146 Because I need you. 726 00:39:22,127 --> 00:39:23,483 I need you. 727 00:39:24,396 --> 00:39:26,007 I can't do this without you. 728 00:39:26,031 --> 00:39:27,599 I don't wanna do this without you. 729 00:39:41,387 --> 00:39:42,588 There she is. 730 00:39:45,350 --> 00:39:46,961 It's gonna be okay. 53561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.