Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,119 --> 00:00:13,519
Am I not good looking?
2
00:00:16,519 --> 00:00:23,400
And was I wrong when I went around thinking
I was a hero.
3
00:00:24,159 --> 00:00:25,159
I was wrong?
4
00:00:25,680 --> 00:00:28,000
Now if you give your heart at the wrong place,
this will happen.
5
00:00:28,360 --> 00:00:30,000
No, does a person give their heart themselves?
6
00:00:30,920 --> 00:00:32,239
Did you give your heart after thinking.
7
00:00:32,680 --> 00:00:36,600
I didn’t get a chance to think and understand.
Oh buddy, think now.
8
00:00:38,039 --> 00:00:39,720
You will find someone.
9
00:00:40,519 --> 00:00:42,119
The car of your love will be on track.
10
00:00:42,800 --> 00:00:45,360
It doesn’t work like this Bills,
11
00:00:45,560 --> 00:00:47,319
that if one tyre wears out,
you replace it with another.
12
00:00:47,600 --> 00:00:51,479
The thing
you have added in this great urdu dialogue,
13
00:00:51,680 --> 00:00:53,720
Billu Chaudary
has nothing to do with these.
14
00:00:54,000 --> 00:00:55,879
Then what do you have to do with Pari?
15
00:00:56,079 --> 00:00:57,479
Why do you give her so much margin,
16
00:00:57,720 --> 00:00:59,920
she made you face a loss,
and you are stunned in silence.
17
00:01:00,479 --> 00:01:01,560
Are you mad?
18
00:01:01,920 --> 00:01:04,079
what could I have done? Shot her?
19
00:01:04,400 --> 00:01:06,439
If it was me, you would have shot me.
20
00:01:06,839 --> 00:01:08,479
Here are your earpods. Oh yes.
21
00:01:08,839 --> 00:01:11,319
I found them in the washing machines Huh!
22
00:01:11,600 --> 00:01:13,360
What would be left of them, then.
23
00:01:13,920 --> 00:01:17,560
Yes,
they got washed out for free like my heart.
24
00:01:20,280 --> 00:01:21,280
Washed out?
25
00:01:22,119 --> 00:01:26,159
This torment was not mentioned in any book,
I never read about it, nor did I hear about it.
26
00:01:44,600 --> 00:01:47,560
If you worn this tiger print shirt,
then you should have also worn animal print pajamas.
27
00:01:47,839 --> 00:01:48,839
Leave this.
28
00:01:49,039 --> 00:01:51,800
Either take out these animals from the TV,
or go inside the TV yourself.
29
00:01:53,159 --> 00:01:54,200
Brother,
30
00:01:54,560 --> 00:01:57,759
the English man does amazing work.
Wow. Wow. Wow.
31
00:01:58,000 --> 00:02:00,800
They made an outclass documentary.
Check it out.
32
00:02:01,079 --> 00:02:03,680
Should I check out the
English man’s work or should I look at my horse?
33
00:02:03,839 --> 00:02:06,280
You sit here. Come on, Sabir.
34
00:02:08,318 --> 00:02:12,239
Sabir, do you have a technical fault,
35
00:02:12,439 --> 00:02:17,439
I mean a childhood defect or do these animals have
a magnetic wave or stench that attracts you towards them?
36
00:02:17,639 --> 00:02:18,600
Brother,
37
00:02:19,319 --> 00:02:22,360
it is such a pretty creation,
that you keep on referring to as animal.
38
00:02:22,560 --> 00:02:25,319
Try and spend time with them once,
you will enjoy.
39
00:02:25,560 --> 00:02:28,200
I am spending time with one right now.
What do you think?
40
00:02:28,400 --> 00:02:29,839
Do humans live in this home?
41
00:02:30,039 --> 00:02:34,680
I want that I remove the board of ‘Chadary Villa’
from the gate and put a board that says ‘Zoo’.
42
00:02:35,039 --> 00:02:38,360
They speak all sorts of languages and you.
43
00:02:41,039 --> 00:02:42,600
Brother,
why did you switch off the TV?
44
00:02:42,839 --> 00:02:45,239
Because
I can only watch one animal at a time.
45
00:02:45,479 --> 00:02:46,720
You tell me,
46
00:02:47,000 --> 00:02:48,680
what happened to Tashi’s wedding cards?
47
00:02:48,920 --> 00:02:49,800
We will get them tomorrow.
48
00:02:50,280 --> 00:02:53,119
Son, if we don’t get them tomorrow,
then we will get them in heaven.
49
00:02:53,319 --> 00:02:55,920
Because papa, as per his habit,
50
00:02:56,119 --> 00:02:57,560
as per regular practice is going at the speed of 190
51
00:02:57,800 --> 00:03:00,800
and his mood
and face will not care about anyone.
52
00:03:01,000 --> 00:03:03,280
Brother, you calm him down
53
00:03:03,479 --> 00:03:05,879
and let me complete this documentary.
54
00:03:06,200 --> 00:03:08,879
The lioness has her eyes set on the swamp dear.
55
00:03:10,159 --> 00:03:12,000
I am holding my breath because of it.
56
00:03:13,280 --> 00:03:16,800
Son, take this, you breath again, okay?
57
00:03:17,039 --> 00:03:19,119
I will tell papa that we will get the cards,
58
00:03:19,360 --> 00:03:21,759
you are spending time
with your real brother and sisters.
59
00:03:23,439 --> 00:03:28,000
Tell papa, whatever happens will be good.
60
00:03:29,400 --> 00:03:32,920
Oh,
I wish I was in the jungle with these animals.
61
00:03:33,119 --> 00:03:34,479
What a life I would have had.
62
00:04:07,319 --> 00:04:09,519
She said it without thinking that
63
00:04:09,959 --> 00:04:11,560
I am an ordinary looking boy.
64
00:04:12,400 --> 00:04:13,720
There is nothing special about me.
65
00:04:16,600 --> 00:04:21,479
She didn’t even find an inch,
even a little about me that is special?
66
00:04:23,639 --> 00:04:25,159
Let me ask Shobby.
67
00:04:50,200 --> 00:04:51,159
Hello.
68
00:04:51,360 --> 00:04:53,119
Yo. Shobby.
69
00:04:53,519 --> 00:04:55,759
What are you doing? Where are you?
70
00:04:57,079 --> 00:05:01,360
God forbid, did robbers come in your house that
you are speaking in such a husky voice?
71
00:05:01,639 --> 00:05:03,119
Bro, tell me something.
72
00:05:05,920 --> 00:05:06,800
Bro,
73
00:05:07,600 --> 00:05:11,360
am I an ordinary looking boy?
I am not good looking?
74
00:05:15,200 --> 00:05:19,479
Huh?
You called me at 2:35 am to ask me this?
75
00:05:20,560 --> 00:05:22,600
She says to me that
there is nothing special about me.
76
00:05:22,879 --> 00:05:24,839
Who? Emma Watson?
77
00:05:25,759 --> 00:05:26,319
Pari.
78
00:05:26,959 --> 00:05:30,519
Buddy, will you now ruin my sleep
because of something useless a fake fairy said to you.
79
00:05:30,759 --> 00:05:32,600
This will be accounted for separately on the
day of judgement.
80
00:05:36,560 --> 00:05:41,159
Tell me. Bro,
doesn’t your brother have a killer smile.
81
00:05:42,479 --> 00:05:43,519
Yo, you…
82
00:05:59,400 --> 00:06:01,720
You know, you are not that ordinary.
83
00:06:03,319 --> 00:06:05,400
There is something about you.
84
00:06:08,200 --> 00:06:11,439
But I don’t know why Pari doesn’t see it.
85
00:06:12,959 --> 00:06:16,360
Try wearing my glasses, you will see it.
86
00:06:17,000 --> 00:06:18,360
Grandma.
87
00:06:18,639 --> 00:06:20,959
You have your eyes on
Pari even when you are sleeping?
88
00:06:21,159 --> 00:06:22,119
Go to sleep.
89
00:06:22,720 --> 00:06:24,720
I will see you in my dreams as well.
90
00:07:08,039 --> 00:07:09,800
Hey, is everything fine, Billu?
91
00:07:10,360 --> 00:07:11,839
I didn’t sleep all night.
92
00:07:13,479 --> 00:07:16,800
Hey, there is a couplet.
Now you remember a couplet.
93
00:07:17,639 --> 00:07:23,400
He too found the air of the city of love,
94
00:07:24,519 --> 00:07:28,800
he too Amjad lives really worried.
95
00:07:29,200 --> 00:07:31,920
Uncle,
I don’t understand this funda of love?
96
00:07:32,560 --> 00:07:38,280
Then what has ruined the sleep of my lion,
Billu.
97
00:07:38,680 --> 00:07:43,119
Tell me something completely unbiased,
keeping our love aside.
98
00:07:45,519 --> 00:07:47,039
Look at me carefully.
99
00:07:48,879 --> 00:07:50,519
How do I look by my face?
100
00:07:50,959 --> 00:07:54,560
You are my prince. Lion.
101
00:07:54,839 --> 00:08:02,039
I don’t have your pictures enlarged on the back of
my trucks for no reason.
102
00:08:03,519 --> 00:08:06,439
Then why does that idiotic Pari say to me that
I am ordinary looking,
103
00:08:06,639 --> 00:08:09,360
there is nothing special about your face,
Billu Chaudary?
104
00:08:15,000 --> 00:08:16,079
You are laughing?
105
00:08:16,560 --> 00:08:17,439
Hey,
106
00:08:17,680 --> 00:08:21,920
Salma used the same dialogue in the start.
107
00:08:24,000 --> 00:08:27,519
I stood in front of the mirror for two days.
108
00:08:27,839 --> 00:08:30,519
The mirror started to speak, Billu.
109
00:08:30,759 --> 00:08:35,039
The mirror said, stop it Chaudary,
110
00:08:35,280 --> 00:08:38,319
will you kill me now?
111
00:08:38,879 --> 00:08:40,039
Whatever it is,
112
00:08:40,280 --> 00:08:42,759
but is this something you say to anyone’s face?
113
00:08:44,000 --> 00:08:45,360
Hey son,
114
00:08:45,519 --> 00:08:51,039
this love makes a person special.
115
00:08:52,839 --> 00:08:55,800
Before that everyone is ordinary.
116
00:08:56,959 --> 00:09:02,879
Just like my Billu has said
yes to the proposal for my love.
117
00:09:04,639 --> 00:09:06,600
Remember one thing, grandpa.
118
00:09:07,319 --> 00:09:10,280
I am getting married because you asked me to
119
00:09:10,519 --> 00:09:12,360
or else I knew that in our family,
120
00:09:12,519 --> 00:09:16,839
there is no permission for a love marriage.
121
00:09:17,079 --> 00:09:18,400
You have to remember.
122
00:09:18,800 --> 00:09:23,039
Prince. My lion.
123
00:09:23,280 --> 00:09:26,800
There is no one like you. I know that.
124
00:09:29,800 --> 00:09:35,519
Go son,
go tell your mother to send really good milk tea.
125
00:09:35,839 --> 00:09:37,439
Live long.
126
00:09:48,479 --> 00:09:54,319
Is everything fine?
Did someone steal your cement bags again? Hey, no.
127
00:09:55,000 --> 00:09:58,439
Since last night,
Paro’s father in law has me really worried.
128
00:09:58,759 --> 00:09:59,920
What does he say?
129
00:10:00,239 --> 00:10:02,439
During our conversation he was telling me that
130
00:10:02,680 --> 00:10:05,479
the boy likes an 1800 cc car.
131
00:10:06,600 --> 00:10:11,039
and this,
that does Tooba have a share in my home?
132
00:10:13,360 --> 00:10:17,039
Hey, what cheap people did you
fix your daughter’s wedding in?
133
00:10:18,039 --> 00:10:21,319
No, no, I got it fixed with people I know.
134
00:10:21,800 --> 00:10:23,439
But you know what they say,
135
00:10:23,959 --> 00:10:25,839
either the one who takes the path knows,
136
00:10:26,039 --> 00:10:27,639
or the one who has been through it.
137
00:10:28,959 --> 00:10:31,159
By the way, buddy, forgive me.
138
00:10:31,759 --> 00:10:35,479
they are not talking like people from a good family,
139
00:10:36,360 --> 00:10:38,639
so be careful.
140
00:10:42,319 --> 00:10:48,000
It’s a mess. The world is filled with greed.
141
00:11:13,759 --> 00:11:16,319
Why are you ruining the milk after us?
142
00:11:17,319 --> 00:11:18,519
Sorry,
143
00:11:19,280 --> 00:11:21,319
I am really worried since last night.
144
00:11:21,879 --> 00:11:23,680
Who are you fooling?
145
00:11:23,920 --> 00:11:27,439
Me? Bills? Or yourself? I am worried.
146
00:11:28,200 --> 00:11:30,239
Why do you talk to me like this?
147
00:11:31,079 --> 00:11:33,959
Because I really think that
you are fooling everyone.
148
00:11:34,479 --> 00:11:36,039
I can swear,
149
00:11:36,239 --> 00:11:38,439
I don’t want to marry Bilal.
150
00:11:39,519 --> 00:11:40,039
Why?
151
00:11:41,519 --> 00:11:44,959
I…I…I cannot tell you that.
152
00:11:45,360 --> 00:11:47,159
So what can I do?
153
00:11:48,079 --> 00:11:52,000
You tell me a way in which
Bilal says no the wedding himself.
154
00:11:52,639 --> 00:11:53,879
Are you speaking the truth?
155
00:11:54,920 --> 00:11:57,519
I cannot swear on everything.
156
00:12:02,839 --> 00:12:04,200
Then do one thing,
157
00:12:04,479 --> 00:12:07,560
do everything that Bills dislikes.
158
00:12:08,879 --> 00:12:12,200
How would I know what he doesn’t like?
159
00:12:12,759 --> 00:12:13,759
I am here,
160
00:12:14,000 --> 00:12:15,680
I have done a PHD on him.
161
00:12:17,159 --> 00:12:18,720
Meaning my work will be done.
162
00:12:19,000 --> 00:12:24,079
100%. If you follow my orders…
I mean my advice.
163
00:12:25,720 --> 00:12:26,560
Fine.
164
00:12:27,439 --> 00:12:30,159
The tea is spoilt,
you will have to make it again.
165
00:12:44,079 --> 00:12:46,920
Someone like me has written this English.
166
00:12:47,720 --> 00:12:50,319
Be quiet, and remove this from in front of
my name using a whitener.
167
00:12:50,879 --> 00:12:52,200
Sabira!
168
00:12:52,759 --> 00:12:54,879
Who proofread these cards?
169
00:12:55,839 --> 00:12:58,079
Brother, I did the proofreading.
170
00:12:58,280 --> 00:12:59,519
I don’t know how this happened.
171
00:13:00,680 --> 00:13:02,920
Everything was ruined by the
one assigned to do the job.
172
00:13:04,839 --> 00:13:09,119
Did you not find anyone else,
you had to misspell the name of the groom?
173
00:13:11,680 --> 00:13:14,200
Thank God you are getting married,
is it something small?
174
00:13:14,479 --> 00:13:17,159
Every friend I am showing it to,
is making fun of me.
175
00:13:17,400 --> 00:13:21,519
Hey, they are not making fun of your name,
but your age. Think about that.
176
00:13:22,119 --> 00:13:23,680
and they changed my gender,
177
00:13:23,839 --> 00:13:27,439
they made me Sabira, instead of Sabir.
I am still standing here patiently.
178
00:13:27,879 --> 00:13:28,680
Tashi,
179
00:13:28,879 --> 00:13:30,039
your brother in law called.
180
00:13:30,200 --> 00:13:32,600
He said take out time today,
about an hour,
181
00:13:32,759 --> 00:13:34,920
and check the sherwani at the tailor’s.
182
00:13:35,159 --> 00:13:36,600
First, you check this card.
183
00:13:36,920 --> 00:13:43,000
Hey, Oh my God,
who is this Sabira Chaudary?
184
00:13:43,319 --> 00:13:44,319
Him.
185
00:13:44,839 --> 00:13:48,119
Oh, Sabir,
how did you change your gender overnight?
186
00:13:48,360 --> 00:13:49,680
No sister in law, it’s a mistake.
187
00:13:49,959 --> 00:13:52,239
You can see brother Sabir’s name misspelled
188
00:13:52,400 --> 00:13:55,639
and you cannot see that they changed
my name from Tashfeen to Tashafee.
189
00:13:55,879 --> 00:13:57,159
Hey, first fix his name,
190
00:13:57,360 --> 00:13:59,439
even if my gender is changed,
I will compromise.
191
00:13:59,759 --> 00:14:03,519
I am tired. I have a cricket match,
I will fix the rest when I come from there.
192
00:14:05,319 --> 00:14:09,639
Hey…To hell with you. Tashi, son,
my brother, my love,
193
00:14:09,839 --> 00:14:13,119
there are few days left for the wedding,
go get your face polished a little.
194
00:14:13,400 --> 00:14:14,319
It wont make a difference.
195
00:14:14,879 --> 00:14:16,079
This is my face,
196
00:14:16,319 --> 00:14:19,319
not a tile from uncle Ramazan’s home,
that I polish it.
197
00:14:19,600 --> 00:14:24,439
Oh. Oh. Oh.
the nearer the wedding days get,
198
00:14:24,639 --> 00:14:28,039
I don’t see no light on his face,
but he is losing his mind. Huh?
199
00:14:28,280 --> 00:14:29,839
My brother got upset.
200
00:14:30,119 --> 00:14:34,039
Look at that, young man, Sabira Chaudary.
I am erasing the ‘a’.
201
00:14:36,639 --> 00:14:38,200
Oh, come on.
202
00:14:39,839 --> 00:14:45,000
Tell me more are you satisfied seeing the card?
203
00:14:46,879 --> 00:14:48,239
I think you are not satisfied.
204
00:14:49,319 --> 00:14:51,439
I am also satisfied,
205
00:14:51,720 --> 00:14:53,039
seeing things go wrong for you.
206
00:14:53,319 --> 00:14:54,959
What are you taking revenge from me for?
207
00:14:55,360 --> 00:14:56,560
Ask your heart.
208
00:14:57,039 --> 00:14:58,560
I don’t have a heart now.
209
00:14:59,720 --> 00:15:02,360
You have just now realized that
you have a heart.
210
00:15:04,839 --> 00:15:05,560
Pari.
211
00:15:05,959 --> 00:15:10,239
Yes? This yellow jeep is worth more to
Billu than his own life.
212
00:15:11,400 --> 00:15:15,319
You will see, I will hit a shot and put such a dent that
it will not be removed all his life.
213
00:15:15,560 --> 00:15:16,759
Well done.
214
00:15:17,079 --> 00:15:18,920
What are you two whispering?
215
00:15:19,200 --> 00:15:22,800
Nothing, you bowl, I am going to hit a big six.
216
00:15:23,680 --> 00:15:25,200
See how upset you look.
217
00:15:25,400 --> 00:15:27,079
You keep on making wrong guess yourself.
218
00:15:27,319 --> 00:15:31,439
Oh God, they have not understood and
they will never understand what I am saying.
219
00:15:32,560 --> 00:15:33,400
Paro,
220
00:15:34,479 --> 00:15:35,479
sort yourself out.
221
00:15:35,839 --> 00:15:40,400
Leave me, you get your facial done.
Can you not see how dull your skin is.
222
00:15:40,759 --> 00:15:42,319
Then mind your head.
223
00:15:42,560 --> 00:15:44,200
Yes. Yes. Bowl.
224
00:15:46,560 --> 00:15:50,239
Ouch! Oh!
225
00:16:00,280 --> 00:16:02,560
Oh, thank God the eye got saved,
226
00:16:02,759 --> 00:16:06,159
or else mama, a blind groom would have
looked so weird on his wedding.
227
00:16:06,879 --> 00:16:08,439
Is it bruised? Yes.
228
00:16:08,759 --> 00:16:13,159
What do I say about bruises?
My body and soul is completely bruised.
229
00:16:18,039 --> 00:16:21,439
I swear
I didn’t think of it after seeing the bruise.
230
00:16:21,639 --> 00:16:23,600
Mr. Atashi got the evil eye.
231
00:16:23,800 --> 00:16:27,879
Nimmo, you do one thing,
take a black goat and sacrifice it.
232
00:16:28,239 --> 00:16:29,400
No grandma,
233
00:16:29,560 --> 00:16:32,519
look at him,
things have progressed further from a goat to a camel.
234
00:16:32,759 --> 00:16:34,639
Then sacrifice a camel.
235
00:16:34,839 --> 00:16:38,079
After all, who knows, what will happen.
236
00:16:38,360 --> 00:16:39,720
No, tell me,
237
00:16:39,959 --> 00:16:42,280
who made this home into Gaddafi stadium?
238
00:16:42,479 --> 00:16:44,159
Sister Pari hit the four.
239
00:16:44,879 --> 00:16:46,839
Tooba asked me to hit in that direction.
240
00:16:48,439 --> 00:16:49,400
Towards me?
241
00:16:49,680 --> 00:16:51,319
No, no, towards Billu’s jeep.
242
00:16:51,600 --> 00:16:52,879
The boundary like was there.
243
00:16:53,159 --> 00:16:54,839
If the ball had hit my jeep,
244
00:16:55,039 --> 00:16:58,159
I would have picked up the entire Gaddafi stadium
and thrown it in the lawn of your home.
245
00:16:58,360 --> 00:16:59,159
Straight up.
246
00:16:59,600 --> 00:17:01,479
I was not batting, Pari was.
247
00:17:01,759 --> 00:17:04,519
This four that has been printed on my face,
what do I do about it?
248
00:17:05,039 --> 00:17:06,800
Be strong, be patient, my brother.
249
00:17:07,000 --> 00:17:08,200
What else can you do?
250
00:17:08,439 --> 00:17:10,959
Elder sister,
should I do the cold fomentation?
251
00:17:11,280 --> 00:17:13,879
Huh? Yes, yes, you do it.
I know you can do it well.
252
00:17:19,839 --> 00:17:20,839
Yo, uncle.
253
00:17:21,118 --> 00:17:22,559
Tolerate it.
254
00:17:24,599 --> 00:17:26,279
Your wedding is around the corner.
255
00:17:26,800 --> 00:17:29,959
You save your head,
your wedding is also around the corner.
256
00:17:34,759 --> 00:17:39,039
let me apply this cold pack.
I will do it lightly, my brother.
257
00:17:41,079 --> 00:17:46,360
Oh. Are you fine? Lightly. Lightly.
258
00:17:48,759 --> 00:17:50,600
Ouch. Ouch. Ouch.
259
00:17:50,839 --> 00:17:52,039
Come on.
260
00:17:52,280 --> 00:17:53,720
Papa, don’t please.
261
00:17:53,959 --> 00:17:55,360
Then become like a rooster.
262
00:17:55,639 --> 00:17:57,920
Papa, it means the same thing.
Don’t make me do all this.
263
00:17:58,200 --> 00:18:03,000
You treat the roosters of the entire country
and you cannot even do this.
264
00:18:04,280 --> 00:18:07,920
Papa, I will hold my ears like this.
I wont be able to hold my ears from between my legs.
265
00:18:08,560 --> 00:18:12,119
Okay, if you cannot hold it from between the legs,
then become a ‘chargha’.
266
00:18:12,319 --> 00:18:16,479
Its arms are like this. Papa, forgive me.
267
00:18:16,839 --> 00:18:22,680
You are impressing us with your education,
268
00:18:22,920 --> 00:18:26,959
you got your own name misspelled. Damn it.
269
00:18:27,200 --> 00:18:30,759
You became a female from male.
You got Sabira written as your name.
270
00:18:30,959 --> 00:18:33,039
Idiot. Such…
271
00:18:33,360 --> 00:18:34,560
Papa, did you call?
272
00:18:34,959 --> 00:18:37,039
What is this stupidity?
273
00:18:37,600 --> 00:18:39,479
You too got the news? How?
274
00:18:39,959 --> 00:18:44,680
Some doctor made fun of papa.
275
00:18:45,720 --> 00:18:49,280
I whatsapped the card to Dr. Salma.
276
00:18:49,560 --> 00:18:50,680
Dr. Salma?
277
00:18:51,319 --> 00:18:54,959
All year long
she gives me a concession in the fees,
278
00:18:55,200 --> 00:18:58,839
so I need to invite her on Tashi’s wedding.
279
00:18:59,560 --> 00:19:02,439
Fine,
then why are you giving so much justification?
280
00:19:02,680 --> 00:19:05,000
Because she has scolded papa badly,
281
00:19:05,159 --> 00:19:07,560
that who is the idiot who printed a card
with so many mistakes.
282
00:19:07,800 --> 00:19:10,600
So you should have told her that
we have an animal doctor.
283
00:19:10,800 --> 00:19:12,879
At times he is not able to see properly.
284
00:19:13,119 --> 00:19:14,680
Yo grandpa. Let’s go grandpa.
285
00:19:14,800 --> 00:19:17,000
Come on,
lets go give the card to Dr. Salma.
286
00:19:17,680 --> 00:19:19,360
One minute. One minute.
287
00:19:19,560 --> 00:19:21,319
How many cards do we have to give her?
288
00:19:21,600 --> 00:19:22,800
What do you mean how many cards?
289
00:19:22,959 --> 00:19:24,519
We only have one wedding at our home.
290
00:19:24,680 --> 00:19:27,360
It’s a different that
the groom cannot show his face.
291
00:19:27,800 --> 00:19:29,800
But papa is saying he has whatsapped the card.
292
00:19:30,039 --> 00:19:31,439
You surprise me brother.
293
00:19:31,639 --> 00:19:36,319
It doesn’t look nice that
we whatsapp the card to such a good doctor and invite her.
294
00:19:37,200 --> 00:19:44,600
He has become so smart after getting the
wrong card printed. Uncle. Uncle.
295
00:19:44,800 --> 00:19:45,200
Yes?
296
00:19:45,519 --> 00:19:48,680
Quickly give me one, two, three,
four, five, six, one million only.
297
00:19:48,879 --> 00:19:51,000
I have to take the bride shopping for the wedding.
298
00:19:51,239 --> 00:19:56,119
Child, the money is kept with you,
spend as much as you want.
299
00:19:56,360 --> 00:19:57,839
Hey, I had forgotten.
300
00:19:58,039 --> 00:20:00,959
Fine, I will use that..
Hey, what is the storm?
301
00:20:01,119 --> 00:20:03,680
Don’t waste money.
Just spend what is necessary. That is it.
302
00:20:03,879 --> 00:20:04,759
Here we go.
303
00:20:04,959 --> 00:20:06,680
When its our turn,
the quiet one started crying.
304
00:20:06,920 --> 00:20:08,560
Hey, I have to take quiet one for shopping.
305
00:20:08,720 --> 00:20:11,720
Come my quiet one take out the car,
we will go shopping. Come my son.
306
00:20:11,920 --> 00:20:14,959
Child, shop as much as you want.
307
00:20:15,200 --> 00:20:18,119
The wedding is the home of Hoshyarpuris.
308
00:20:18,360 --> 00:20:28,280
Open up! Open the windows and doors,
son. its really suffocating.
309
00:20:28,600 --> 00:20:32,200
Yes papa, I will do it just now.
The obedient animal doctor. Very nice.
310
00:20:32,519 --> 00:20:36,200
Hey, leave me. why are you treating me like a train.
Idiot. Have you lost it?
311
00:20:36,439 --> 00:20:37,720
Mama, listen to me.
312
00:20:38,039 --> 00:20:39,680
You are my good mother, right?
313
00:20:39,879 --> 00:20:41,600
In fact, you are not a normal mother,
314
00:20:41,800 --> 00:20:43,560
you are Mother Teresa. Mother Teresa.
315
00:20:43,800 --> 00:20:44,360
Look Billu,
316
00:20:44,600 --> 00:20:47,600
every time you call me this Mother Teresa,
317
00:20:47,800 --> 00:20:50,879
I get scared.
I know you will make me spend a lot of money.
318
00:20:51,119 --> 00:20:52,560
Mama, it is not about spending money?
319
00:20:52,800 --> 00:20:54,479
Then what is it? It must be something stupid.
320
00:20:54,720 --> 00:20:55,680
Yes.
321
00:20:56,000 --> 00:20:58,479
At this time sisters help brothers.
322
00:20:58,680 --> 00:21:00,920
Billu Chaudary doesn’t have a sister,
so what can he do?
323
00:21:01,119 --> 00:21:02,639
you make a sacrifice.
324
00:21:02,920 --> 00:21:04,280
You don’t act like my mother,
325
00:21:04,439 --> 00:21:05,200
act like my sister.
326
00:21:05,439 --> 00:21:08,400
Oh. Damn it.
Why are you making me your younger sister?
327
00:21:08,560 --> 00:21:09,800
What is the issue? Tell me.
328
00:21:10,079 --> 00:21:14,200
If I tell you will you get upset?
Look, Billu, I don’t have time,
329
00:21:14,360 --> 00:21:16,239
I have a lot of work to be done for the wedding,
Tell me quickly.
330
00:21:16,519 --> 00:21:18,039
Me and Pari are getting married, right?
331
00:21:18,720 --> 00:21:22,280
You are getting married.
If you don’t like her, then don’t get married,
332
00:21:22,519 --> 00:21:23,879
it doesn’t make a difference to me. say no.
333
00:21:24,119 --> 00:21:26,720
Hey, no, no, no. Don’t say no.
334
00:21:27,360 --> 00:21:29,639
she makes such great fried flat bread,
335
00:21:29,839 --> 00:21:32,400
and she does the work of the kitchen in minutes.
336
00:21:32,600 --> 00:21:34,039
No, sister in law Nimmo, no.
337
00:21:34,079 --> 00:21:37,879
Huh? What? When am I saying no?
338
00:21:38,400 --> 00:21:39,680
Then what is your problem?
339
00:21:40,079 --> 00:21:45,680
I was saying that can
I take Pari shopping?
340
00:21:46,079 --> 00:21:48,639
Hey you don’t even know how to bargain.
341
00:21:48,879 --> 00:21:51,519
You will go and check your card cashed
and spend all the money.
342
00:21:51,800 --> 00:21:54,759
Hey, I don’t want money.
Billu Chaudary has grandpa’s card.
343
00:21:55,039 --> 00:21:57,239
I am talking about the same card,
give me the card.
344
00:21:57,519 --> 00:22:00,839
I will give you the card back. Listen to me.
For God’s sake,
345
00:22:01,079 --> 00:22:04,159
please stop the magician grandma Malka,
she should go along, that is it.
346
00:22:04,759 --> 00:22:05,920
Okay,
347
00:22:06,200 --> 00:22:08,639
you want to use filmy dialogues on her when alone.
348
00:22:09,000 --> 00:22:10,680
You make mama understand.
349
00:22:10,879 --> 00:22:14,519
You have resigned from a fourteenth grade job.
Have you not? You can make her understand?
350
00:22:15,639 --> 00:22:16,439
What do you think?
351
00:22:16,680 --> 00:22:18,200
sister in law Nimmo will say no?
352
00:22:18,439 --> 00:22:20,519
Yes. She will never say no.
353
00:22:20,759 --> 00:22:23,639
You have no idea,
she will be a really broadminded mother in law.
354
00:22:23,800 --> 00:22:25,879
In the history of our family, the smartest,
355
00:22:26,039 --> 00:22:33,800
broadminded and great mother in law award
will only go to sister in law Nimmo.
356
00:22:34,159 --> 00:22:35,560
What minded?
357
00:22:36,000 --> 00:22:40,159
Enlightened, modern, broadminded.
358
00:22:40,519 --> 00:22:46,079
Okay, if I am broadminded, and what else?
359
00:22:46,319 --> 00:22:53,000
Enlightened, fashionable, modern,
then son what is left? You take her.
360
00:22:54,519 --> 00:22:55,479
Aunt,
361
00:22:55,800 --> 00:22:57,560
thank you.
362
00:22:58,119 --> 00:23:00,879
Say thank you to your mother.
Why are you thanking your aunt?
363
00:23:01,079 --> 00:23:03,039
Do your lips get stuck thanking your mother?
364
00:23:03,319 --> 00:23:05,000
No, will this small thank you be enough for you.
365
00:23:05,200 --> 00:23:09,239
This year, we will get you
the award for the best mother in law of the year. Yes.
366
00:23:09,519 --> 00:23:10,800
Okay, so will they put a band on me?
367
00:23:11,039 --> 00:23:18,000
They will put the band on and uncle.
What will uncle stand and do? Clap.
368
00:23:38,360 --> 00:23:39,519
Good Pari,
369
00:23:39,800 --> 00:23:42,639
in our times a song was really famous,
370
00:23:44,119 --> 00:23:49,720
don’t look at me with those killer eyes,
I will die.
371
00:23:49,920 --> 00:23:53,439
Oh my love, I will die.
372
00:23:53,879 --> 00:23:55,759
Whatever you are doing with Pari,
373
00:23:55,920 --> 00:23:58,560
she actually wants to go the skies.
374
00:23:58,759 --> 00:24:04,759
Fine. Fine. then you fly and
what we will do is send our flying saucer in flight.
375
00:24:04,920 --> 00:24:08,800
The flight will bring you down,
and I will get you married to Billu boy, hah.
376
00:24:09,079 --> 00:24:10,639
You have any idea,
377
00:24:10,839 --> 00:24:14,079
he is forcefully marrying Pari
because his grandpa’s order.
378
00:24:14,360 --> 00:24:15,680
Wow.
379
00:24:15,879 --> 00:24:18,879
What an obedient young man.
380
00:24:19,079 --> 00:24:23,200
These are the things about Billu boy that
have won grandma Malka’s heart.
381
00:24:23,600 --> 00:24:24,479
Okay,
382
00:24:24,720 --> 00:24:26,200
he has won your heart,
383
00:24:26,400 --> 00:24:28,560
and you are marrying Pari.
384
00:24:34,280 --> 00:24:36,879
Aunt, you have put us in trouble.
385
00:24:37,119 --> 00:24:42,239
God forbid, what trouble?
I didn’t any demand any special meals from you.
386
00:24:42,479 --> 00:24:44,360
No, it is not that.
387
00:24:44,560 --> 00:24:48,519
Tashi is saying that
he will buy the wedding jewelry you like.
388
00:24:48,759 --> 00:24:49,920
Now look at this.
389
00:24:50,200 --> 00:24:51,119
Really?
390
00:24:52,720 --> 00:24:55,879
How intelligent and smart boy.
391
00:24:56,039 --> 00:24:59,479
He turned out to be decent boy from a good family.
392
00:24:59,720 --> 00:25:00,680
Now see,
393
00:25:00,839 --> 00:25:06,519
God knows where my sister in law
got married leaving this decent boy from a good family.
394
00:25:06,720 --> 00:25:09,039
I feel that those people will be really idiotic.
395
00:25:14,079 --> 00:25:17,879
Don’t say that child, this is really rude.
396
00:25:18,159 --> 00:25:22,119
I am sure
those people must be from a good family too.
397
00:25:24,519 --> 00:25:27,959
Anyway, tell me,
when are we going to the jeweler?
398
00:25:28,159 --> 00:25:31,959
We will go out,
have an outing and have ice cream.
399
00:25:32,280 --> 00:25:35,000
No, no, we don’t have to go anywhere,
the jewelry is coming home.
400
00:25:35,200 --> 00:25:36,200
Really?
401
00:25:37,360 --> 00:25:40,119
Very nice. Very nice. Pari,
we will do one thing,
402
00:25:40,319 --> 00:25:42,600
we will also select your jewelry.
403
00:25:42,839 --> 00:25:44,039
No, no, no, no.
404
00:25:44,400 --> 00:25:48,039
Sister in law Nimmo is taking
Pari to buy her wedding dress.
405
00:25:48,280 --> 00:25:49,959
No. No. Not at all.
406
00:25:50,159 --> 00:25:52,560
Pari has no taste in clothes.
407
00:25:52,800 --> 00:25:56,560
I will go myself and get your clothes, Pari.
408
00:25:56,839 --> 00:25:59,720
Yes, yes, you take grandma.
409
00:26:00,920 --> 00:26:04,079
have you see how stylish my clothes are.
410
00:26:04,280 --> 00:26:06,239
Have you seen my saris,
the color combinations I have.
411
00:26:09,680 --> 00:26:12,959
We have only seen sense,
we have not seen good clothes till now.
412
00:26:14,400 --> 00:26:19,319
Okay, you check this,
select something and tell me.
413
00:26:19,519 --> 00:26:20,479
I am in my room.
414
00:26:25,479 --> 00:26:27,159
Show me. Show me.
415
00:26:37,360 --> 00:26:40,639
Aunt, I have to talk to Pari freely.
416
00:26:40,920 --> 00:26:42,839
You do it, who has stopped you?
417
00:26:43,079 --> 00:26:44,600
Do it, who has stopped you.
418
00:26:44,839 --> 00:26:47,479
We have ten CCTV cameras in our home,
419
00:26:47,680 --> 00:26:49,560
and that grandma Malka,
she is not a grandmother,
420
00:26:49,720 --> 00:26:52,479
she is the angel of death, she is always behind her.
She doesn’t give me a chance.
421
00:26:53,079 --> 00:26:54,360
You are right about that.
422
00:26:54,560 --> 00:26:58,639
She is still not ready to let
Pari go from under her wings.
423
00:26:58,839 --> 00:27:00,720
Now tell me, what should we do?
424
00:27:01,600 --> 00:27:04,119
I think only one person
can take sister Pari out of this home.
425
00:27:04,439 --> 00:27:05,879
Who? You?
426
00:27:06,159 --> 00:27:07,560
No, not at all.
427
00:27:08,400 --> 00:27:10,479
Let me know. Who is she or me?
428
00:27:10,759 --> 00:27:12,159
Bro, this is not fair.
429
00:27:12,439 --> 00:27:14,039
Look, listen to me Bunty Chaudary,
430
00:27:14,879 --> 00:27:16,479
you are my lovely younger brother.
431
00:27:16,720 --> 00:27:19,920
What if I punch you and break your jaw.
432
00:27:20,119 --> 00:27:22,800
Billu Chaudary is not in the position to
tolerate such fundas right now.
433
00:27:23,159 --> 00:27:24,280
Tell him.
434
00:27:24,759 --> 00:27:26,239
Ask uncle Tashi,
435
00:27:26,439 --> 00:27:29,159
sister Pari has recently injured him.
436
00:27:29,879 --> 00:27:30,720
What do I say to him?
437
00:27:30,959 --> 00:27:36,439
That, he takes her out with any excuse,
and you can hijack her from outside.
438
00:27:37,360 --> 00:27:41,319
Hey Bunty Chaudary, a kiss here,
439
00:27:41,560 --> 00:27:44,639
and I don’t have time to kiss you on the other side,
because I have to go to uncle Tashi’s room.
440
00:27:44,839 --> 00:27:45,560
Good.
441
00:27:47,000 --> 00:27:49,560
You are right,
we have no importance in this home.
442
00:27:49,959 --> 00:27:53,200
That is why I ask you to study,
to learn something
443
00:27:53,519 --> 00:27:57,959
or else all your life you
will be doing the accounts for these trucks and trolleys.
444
00:27:58,319 --> 00:28:00,560
Accounts reminds me,
I have to do my math homework.
445
00:28:00,720 --> 00:28:03,079
Oh God, useless boy.
446
00:28:05,959 --> 00:28:08,000
You think she doesn’t like you?
447
00:28:08,680 --> 00:28:09,680
Yes,
448
00:28:10,079 --> 00:28:11,639
that is why I want to confirm.
449
00:28:12,000 --> 00:28:13,639
and if she confirms,
450
00:28:13,920 --> 00:28:15,000
how will you say no to uncle?
451
00:28:15,319 --> 00:28:16,959
I will do something, bro.
452
00:28:17,360 --> 00:28:18,360
By the way,
453
00:28:19,079 --> 00:28:20,119
between us,
454
00:28:20,360 --> 00:28:21,959
why are you marrying that girl?
455
00:28:22,239 --> 00:28:23,680
Because it has grandpa’s happiness
456
00:28:23,879 --> 00:28:28,039
and Billu Chaudary can even give his life
for grandpa’s happiness. You know this.
457
00:28:28,400 --> 00:28:31,600
Buddy, I will not be able to digest this
dialogue of yours in today’s time.
458
00:28:31,879 --> 00:28:34,759
Hey, you have your digestive medication later.
459
00:28:34,920 --> 00:28:36,600
Right now talk to Pari. Please, buddy.
460
00:28:40,560 --> 00:28:41,759
and if she doesn’t agree, then?
461
00:28:42,039 --> 00:28:43,560
For God’s sake, uncle.
462
00:28:43,759 --> 00:28:48,680
I beg you, in this long life of yours,
at least convince one girl,
463
00:28:48,839 --> 00:28:52,720
please. No, do you want to fight an election
with your flawless young age and great past?
464
00:28:52,959 --> 00:28:54,000
Okay, Fine. Fine.
465
00:28:54,280 --> 00:28:55,800
Tell Bunty to send her.
466
00:28:56,119 --> 00:28:58,959
Uncle, thank you. Ouch.
467
00:29:19,000 --> 00:29:23,239
I think this Pari,
flying saucer will fool everyone.
468
00:29:23,879 --> 00:29:25,639
After all, what does that girl… Shh…
469
00:29:26,600 --> 00:29:30,800
After all, what does that girl have that
Bills is ready to marry her so quickly? Huh?
470
00:29:31,720 --> 00:29:33,879
This is the magic of love,
471
00:29:34,360 --> 00:29:35,879
it speaks volumes.
472
00:29:36,600 --> 00:29:38,920
A person doesn’t learn even
after learning a lesson.
473
00:29:39,119 --> 00:29:40,439
Look at Tashi,
474
00:29:41,319 --> 00:29:43,800
a person can give false hope. No.
475
00:29:44,800 --> 00:29:45,560
You know,
476
00:29:46,039 --> 00:29:48,159
we shouldn’t have come here.
477
00:29:49,759 --> 00:29:53,039
Coming near I found out that
there is peace in distance.
478
00:29:56,079 --> 00:29:57,280
Don’t be so sad.
479
00:29:58,560 --> 00:30:01,319
My whole life has become a sad movie
and you are asking me not to be sad.
480
00:30:16,439 --> 00:30:18,800
Ouch. Child,
481
00:30:19,000 --> 00:30:21,720
you have not left this face
worth showing to anyone,
482
00:30:22,920 --> 00:30:26,439
help me finding a wedding gift for the bride.
483
00:30:26,839 --> 00:30:30,439
I am sorry.
I didn’t hit you with the ball on purpose.
484
00:30:31,119 --> 00:30:32,119
You leave the ball,
485
00:30:32,319 --> 00:30:33,920
come to the shopping mall with me.
486
00:30:34,439 --> 00:30:37,600
How can I go? Take aunt Nimmo.
487
00:30:38,639 --> 00:30:39,519
I had asked her,
488
00:30:39,759 --> 00:30:43,560
she brought an old bracelet and she says make it work.
This is mistreatment, right?
489
00:30:43,800 --> 00:30:45,680
Yes this is mistreatment.
490
00:30:45,959 --> 00:30:49,839
Take the kitchen aunty.
Take aunt Shabbo along.
491
00:30:56,720 --> 00:30:58,200
How can I take her?
492
00:30:58,479 --> 00:31:00,720
The whole house wants her
to do something every five mintutes.
493
00:31:00,959 --> 00:31:05,519
If I take her, then everyone will make noise that
where did Tashi take Shabbo?
494
00:31:06,439 --> 00:31:07,839
Should I talk to aunt Paro?
495
00:31:09,400 --> 00:31:11,000
No.
496
00:31:11,200 --> 00:31:12,920
I was not able to do anything for her,
497
00:31:13,119 --> 00:31:14,800
should I put her in a new test,
now?
498
00:31:15,119 --> 00:31:16,119
Yes,
499
00:31:16,800 --> 00:31:19,920
this will be wrong with her,
she will be really hurt.
500
00:31:20,720 --> 00:31:23,200
It’s a matter of thirty minutes,
we will just go and come.
501
00:31:23,800 --> 00:31:24,879
Yes,
502
00:31:25,119 --> 00:31:29,600
lets take grandma along, her choice is great.
Yes, take her.
503
00:31:35,159 --> 00:31:37,119
I had told you earlier that
we don’t need to inform the world.
504
00:31:37,360 --> 00:31:41,360
If sister Nimmo
finds out she will break my legs.
505
00:31:41,959 --> 00:31:44,800
But how can I leave without informing grandma?
506
00:31:45,400 --> 00:31:47,479
The jeweler is coming in a while.
507
00:31:47,639 --> 00:31:48,959
I swear to you,
508
00:31:49,159 --> 00:31:52,479
our women wont let him
move before four hours.
509
00:31:52,720 --> 00:31:54,280
But grandma…
510
00:31:54,519 --> 00:31:56,879
Hey nothing will happen,
no one will even pay attention.
511
00:31:57,159 --> 00:32:01,280
And then Bunty is there,
he will handle it. Shall we go?
512
00:32:01,560 --> 00:32:04,159
Okay fine, lets go then.
513
00:32:05,319 --> 00:32:07,000
Okay. Come on. Come on.
514
00:32:07,319 --> 00:32:07,920
Let’s go.
515
00:32:08,159 --> 00:32:11,479
Yes, let’s go. You go the car in the porch,
I will just go change and come.
516
00:32:11,759 --> 00:32:12,759
Okay.
517
00:32:21,759 --> 00:32:24,159
What gift do you want to get for your bride?
518
00:32:25,879 --> 00:32:26,800
You tell me.
519
00:32:27,720 --> 00:32:30,560
I think you get a locket.
520
00:32:30,800 --> 00:32:34,159
The one that has a heart,
you can even add a picture inside.
521
00:32:35,920 --> 00:32:36,800
Hmmm…
522
00:32:40,720 --> 00:32:41,800
Yes,
523
00:32:43,119 --> 00:32:47,639
so we can get a diamond ring it’s a good show too.
524
00:32:48,280 --> 00:32:49,680
Yes. Hmmm…
525
00:32:50,360 --> 00:32:53,639
Why are you responding to
Hmmm to everything?
526
00:32:54,039 --> 00:32:55,800
Did you bring money?
527
00:32:56,519 --> 00:32:58,879
Yes, money is not an issue.
528
00:33:00,000 --> 00:33:02,639
Then why do you look worried?
529
00:33:04,280 --> 00:33:07,959
I…Pari, I..
530
00:33:09,479 --> 00:33:10,879
I lied to you.
531
00:33:12,519 --> 00:33:13,519
What lie?
532
00:33:14,079 --> 00:33:16,800
Bilal wanted to talk to
you about something important.
533
00:33:17,000 --> 00:33:19,360
So I lied to you and brought you here.
534
00:33:19,879 --> 00:33:20,680
What?
535
00:33:20,959 --> 00:33:25,239
If grandma finds out she will chop off my legs,
and she will not leave you either.
536
00:33:25,560 --> 00:33:27,800
Please don’t tell her. Please.
537
00:33:32,600 --> 00:33:37,439
Miss Dilshad says that
you shouldn’t lie to the people who trust you.
538
00:33:53,600 --> 00:33:55,079
You are such a big fraud.
539
00:33:55,319 --> 00:33:56,280
What is this method?
540
00:33:56,519 --> 00:33:59,159
Nothing, I just tried to do things differently.
541
00:34:00,439 --> 00:34:02,400
You have lied to grandma
and brought Pari.
542
00:34:02,839 --> 00:34:04,479
Yes, lying is a sin.
543
00:34:04,680 --> 00:34:06,119
No problem I will apologize to her.
544
00:34:06,360 --> 00:34:08,239
I have to talk about three-four important things to you.
545
00:34:09,319 --> 00:34:11,159
Don’t say anything wrong.
546
00:34:12,879 --> 00:34:15,360
Billu Chaudary doesn’t have any such funda,
do you understand?
547
00:34:15,639 --> 00:34:18,400
I will just tell you.
548
00:34:39,000 --> 00:34:40,639
The jeweler still hasn’t come yet, right?
549
00:34:41,560 --> 00:34:44,000
I had told you earlier, lets go to his shop.
550
00:34:44,319 --> 00:34:45,439
Listen,
551
00:34:45,600 --> 00:34:48,920
the thing that can be done at home,
what is the need to go out and get tired for it?
552
00:34:49,119 --> 00:34:52,879
I understand your taste,
you want that you go for an outing
553
00:34:53,039 --> 00:34:55,159
and snacks. Right?
554
00:34:55,438 --> 00:34:57,439
Feed me.
555
00:34:59,159 --> 00:35:00,439
hello.
556
00:35:00,680 --> 00:35:03,959
Handsome young man, do something for me.
557
00:35:04,639 --> 00:35:06,280
Yes. Please. Please.
558
00:35:06,600 --> 00:35:09,000
Check where Pari is.
559
00:35:20,319 --> 00:35:23,680
She is in aunt Tooba’s room.
She is very busy.
560
00:35:23,959 --> 00:35:24,479
Oh.
561
00:35:26,600 --> 00:35:30,239
She is sitting in the girl’s room with them.
562
00:35:30,439 --> 00:35:33,639
Aunt,
get in the habit of staying separate from her.
563
00:35:33,839 --> 00:35:37,239
Yes, after all,
you don’t have to sit with her all your life.
564
00:35:37,439 --> 00:35:39,879
No, that I completely understand,
565
00:35:40,119 --> 00:35:43,239
but you should know what the girl is doing,
right?
566
00:35:43,720 --> 00:35:46,759
She is sitting with Paro and Tooba,
567
00:35:46,920 --> 00:35:49,280
they are fixing the wedding dresses for Tashi,
so she is talking.
568
00:35:49,479 --> 00:35:50,920
Don’t be so superstitious.
569
00:35:51,479 --> 00:35:55,639
Come on. Get up. Get up young man.
Go get her.
570
00:35:55,839 --> 00:35:57,200
Good boy.
571
00:36:05,319 --> 00:36:07,560
Oh, I think the jeweler is here.
The jeweler is here. Yes. Yes.
572
00:36:07,759 --> 00:36:10,319
Go. Go. Bring him. Go open the door,
quickly. Quickly.
573
00:36:11,519 --> 00:36:17,519
This is what I wanted that
Pari too comes and selects the jewelry she likes.
574
00:36:18,200 --> 00:36:25,560
Yes…Then I too will sit here and
see what sort of jewelry your jeweler brought.
575
00:36:53,839 --> 00:36:55,200
What are you staring at Pari for?
576
00:36:55,400 --> 00:36:56,759
No, I am not staring.
577
00:36:57,000 --> 00:37:04,079
I am thinking that like I agreed in
my grandpa’s love that fine, I will marry Pari.
578
00:37:07,639 --> 00:37:08,800
What is your helplessness?
579
00:37:09,680 --> 00:37:10,639
Why?
580
00:37:10,839 --> 00:37:12,800
Only you love your elder papa,
581
00:37:13,000 --> 00:37:15,200
can Pari not love her grandmother?
582
00:37:16,239 --> 00:37:17,200
Yo.
583
00:37:19,600 --> 00:37:22,239
Congratulations,
this means we travelers of the same boat.
584
00:37:23,479 --> 00:37:25,680
and you brought this boat here to sink it?
585
00:37:25,920 --> 00:37:27,280
No. No. No. No.
586
00:37:27,639 --> 00:37:29,239
I came to ask you that
587
00:37:29,959 --> 00:37:32,400
if because of some pressure,
588
00:37:32,600 --> 00:37:36,680
or if you are marrying me against your will,
then you don’t need to say no,
589
00:37:36,839 --> 00:37:39,839
let me know I will take it on me and say no.
okay?
590
00:37:41,280 --> 00:37:43,200
and the reason for this graciousness?
591
00:37:44,319 --> 00:37:47,560
Your straightforwardness. I liked it.
592
00:37:48,519 --> 00:37:49,600
And after all,
593
00:37:50,759 --> 00:37:55,239
my inner feeling is that
you don’t deserve an ordinary boy,
594
00:37:55,959 --> 00:37:57,560
and you yourself told me,
595
00:37:58,600 --> 00:38:00,159
that I have an ordinary face.
596
00:38:03,720 --> 00:38:07,879
How much do you love your elder papa?
597
00:38:09,519 --> 00:38:11,000
Now how do I answer this?
598
00:38:11,800 --> 00:38:17,039
if he asks me that marry this tree.
I will say, Yo grandpa, okay, done.
599
00:38:17,600 --> 00:38:21,959
This is not love, this is madness.
You can call it anything.
600
00:38:22,200 --> 00:38:23,920
If you don’t want to call it love,
call it mad love.
601
00:38:24,639 --> 00:38:25,280
Huh?
602
00:38:25,680 --> 00:38:28,600
You know who I saw when
I open my eyes for the first time?
603
00:38:29,439 --> 00:38:30,400
Grandpa.
604
00:38:31,959 --> 00:38:34,360
He has cared for me all my life.
605
00:38:34,600 --> 00:38:39,639
There is nothing, not a wish,
that Billu Chaudary has wished for and grandpa didn’t fulfill it.
606
00:38:41,000 --> 00:38:44,079
This is why when he said marry Pari,
607
00:38:44,239 --> 00:38:49,720
you said fine, I will do it. The happiness on his face
was so much and grandpa happiness,
608
00:38:50,400 --> 00:38:51,360
yo!
609
00:38:51,639 --> 00:38:54,560
I can do anything for grandpa’s happiness.
Anything.
610
00:38:56,839 --> 00:39:00,759
Pari has seen such love between grandpa
and grandson for the first time.
611
00:39:02,239 --> 00:39:03,560
Idiot, you didn’t tell me,
612
00:39:05,439 --> 00:39:06,800
why are you getting married?
613
00:39:09,400 --> 00:39:12,239
The first thing is that no one asked Pari.
614
00:39:15,039 --> 00:39:16,800
The second thing is that
615
00:39:17,119 --> 00:39:25,639
grandma thinks you will look good with Pari
and the thing,
616
00:39:27,079 --> 00:39:29,920
Pari will tell you herself today.
46404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.