All language subtitles for Episode 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,119 --> 00:00:13,519 Am I not good looking? 2 00:00:16,519 --> 00:00:23,400 And was I wrong when I went around thinking I was a hero. 3 00:00:24,159 --> 00:00:25,159 I was wrong? 4 00:00:25,680 --> 00:00:28,000 Now if you give your heart at the wrong place, this will happen. 5 00:00:28,360 --> 00:00:30,000 No, does a person give their heart themselves? 6 00:00:30,920 --> 00:00:32,239 Did you give your heart after thinking. 7 00:00:32,680 --> 00:00:36,600 I didn’t get a chance to think and understand. Oh buddy, think now. 8 00:00:38,039 --> 00:00:39,720 You will find someone. 9 00:00:40,519 --> 00:00:42,119 The car of your love will be on track. 10 00:00:42,800 --> 00:00:45,360 It doesn’t work like this Bills, 11 00:00:45,560 --> 00:00:47,319 that if one tyre wears out, you replace it with another. 12 00:00:47,600 --> 00:00:51,479 The thing you have added in this great urdu dialogue, 13 00:00:51,680 --> 00:00:53,720 Billu Chaudary has nothing to do with these. 14 00:00:54,000 --> 00:00:55,879 Then what do you have to do with Pari? 15 00:00:56,079 --> 00:00:57,479 Why do you give her so much margin, 16 00:00:57,720 --> 00:00:59,920 she made you face a loss, and you are stunned in silence. 17 00:01:00,479 --> 00:01:01,560 Are you mad? 18 00:01:01,920 --> 00:01:04,079 what could I have done? Shot her? 19 00:01:04,400 --> 00:01:06,439 If it was me, you would have shot me. 20 00:01:06,839 --> 00:01:08,479 Here are your earpods. Oh yes. 21 00:01:08,839 --> 00:01:11,319 I found them in the washing machines Huh! 22 00:01:11,600 --> 00:01:13,360 What would be left of them, then. 23 00:01:13,920 --> 00:01:17,560 Yes, they got washed out for free like my heart. 24 00:01:20,280 --> 00:01:21,280 Washed out? 25 00:01:22,119 --> 00:01:26,159 This torment was not mentioned in any book, I never read about it, nor did I hear about it. 26 00:01:44,600 --> 00:01:47,560 If you worn this tiger print shirt, then you should have also worn animal print pajamas. 27 00:01:47,839 --> 00:01:48,839 Leave this. 28 00:01:49,039 --> 00:01:51,800 Either take out these animals from the TV, or go inside the TV yourself. 29 00:01:53,159 --> 00:01:54,200 Brother, 30 00:01:54,560 --> 00:01:57,759 the English man does amazing work. Wow. Wow. Wow. 31 00:01:58,000 --> 00:02:00,800 They made an outclass documentary. Check it out. 32 00:02:01,079 --> 00:02:03,680 Should I check out the English man’s work or should I look at my horse? 33 00:02:03,839 --> 00:02:06,280 You sit here. Come on, Sabir. 34 00:02:08,318 --> 00:02:12,239 Sabir, do you have a technical fault, 35 00:02:12,439 --> 00:02:17,439 I mean a childhood defect or do these animals have a magnetic wave or stench that attracts you towards them? 36 00:02:17,639 --> 00:02:18,600 Brother, 37 00:02:19,319 --> 00:02:22,360 it is such a pretty creation, that you keep on referring to as animal. 38 00:02:22,560 --> 00:02:25,319 Try and spend time with them once, you will enjoy. 39 00:02:25,560 --> 00:02:28,200 I am spending time with one right now. What do you think? 40 00:02:28,400 --> 00:02:29,839 Do humans live in this home? 41 00:02:30,039 --> 00:02:34,680 I want that I remove the board of ‘Chadary Villa’ from the gate and put a board that says ‘Zoo’. 42 00:02:35,039 --> 00:02:38,360 They speak all sorts of languages and you. 43 00:02:41,039 --> 00:02:42,600 Brother, why did you switch off the TV? 44 00:02:42,839 --> 00:02:45,239 Because I can only watch one animal at a time. 45 00:02:45,479 --> 00:02:46,720 You tell me, 46 00:02:47,000 --> 00:02:48,680 what happened to Tashi’s wedding cards? 47 00:02:48,920 --> 00:02:49,800 We will get them tomorrow. 48 00:02:50,280 --> 00:02:53,119 Son, if we don’t get them tomorrow, then we will get them in heaven. 49 00:02:53,319 --> 00:02:55,920 Because papa, as per his habit, 50 00:02:56,119 --> 00:02:57,560 as per regular practice is going at the speed of 190 51 00:02:57,800 --> 00:03:00,800 and his mood and face will not care about anyone. 52 00:03:01,000 --> 00:03:03,280 Brother, you calm him down 53 00:03:03,479 --> 00:03:05,879 and let me complete this documentary. 54 00:03:06,200 --> 00:03:08,879 The lioness has her eyes set on the swamp dear. 55 00:03:10,159 --> 00:03:12,000 I am holding my breath because of it. 56 00:03:13,280 --> 00:03:16,800 Son, take this, you breath again, okay? 57 00:03:17,039 --> 00:03:19,119 I will tell papa that we will get the cards, 58 00:03:19,360 --> 00:03:21,759 you are spending time with your real brother and sisters. 59 00:03:23,439 --> 00:03:28,000 Tell papa, whatever happens will be good. 60 00:03:29,400 --> 00:03:32,920 Oh, I wish I was in the jungle with these animals. 61 00:03:33,119 --> 00:03:34,479 What a life I would have had. 62 00:04:07,319 --> 00:04:09,519 She said it without thinking that 63 00:04:09,959 --> 00:04:11,560 I am an ordinary looking boy. 64 00:04:12,400 --> 00:04:13,720 There is nothing special about me. 65 00:04:16,600 --> 00:04:21,479 She didn’t even find an inch, even a little about me that is special? 66 00:04:23,639 --> 00:04:25,159 Let me ask Shobby. 67 00:04:50,200 --> 00:04:51,159 Hello. 68 00:04:51,360 --> 00:04:53,119 Yo. Shobby. 69 00:04:53,519 --> 00:04:55,759 What are you doing? Where are you? 70 00:04:57,079 --> 00:05:01,360 God forbid, did robbers come in your house that you are speaking in such a husky voice? 71 00:05:01,639 --> 00:05:03,119 Bro, tell me something. 72 00:05:05,920 --> 00:05:06,800 Bro, 73 00:05:07,600 --> 00:05:11,360 am I an ordinary looking boy? I am not good looking? 74 00:05:15,200 --> 00:05:19,479 Huh? You called me at 2:35 am to ask me this? 75 00:05:20,560 --> 00:05:22,600 She says to me that there is nothing special about me. 76 00:05:22,879 --> 00:05:24,839 Who? Emma Watson? 77 00:05:25,759 --> 00:05:26,319 Pari. 78 00:05:26,959 --> 00:05:30,519 Buddy, will you now ruin my sleep because of something useless a fake fairy said to you. 79 00:05:30,759 --> 00:05:32,600 This will be accounted for separately on the day of judgement. 80 00:05:36,560 --> 00:05:41,159 Tell me. Bro, doesn’t your brother have a killer smile. 81 00:05:42,479 --> 00:05:43,519 Yo, you… 82 00:05:59,400 --> 00:06:01,720 You know, you are not that ordinary. 83 00:06:03,319 --> 00:06:05,400 There is something about you. 84 00:06:08,200 --> 00:06:11,439 But I don’t know why Pari doesn’t see it. 85 00:06:12,959 --> 00:06:16,360 Try wearing my glasses, you will see it. 86 00:06:17,000 --> 00:06:18,360 Grandma. 87 00:06:18,639 --> 00:06:20,959 You have your eyes on Pari even when you are sleeping? 88 00:06:21,159 --> 00:06:22,119 Go to sleep. 89 00:06:22,720 --> 00:06:24,720 I will see you in my dreams as well. 90 00:07:08,039 --> 00:07:09,800 Hey, is everything fine, Billu? 91 00:07:10,360 --> 00:07:11,839 I didn’t sleep all night. 92 00:07:13,479 --> 00:07:16,800 Hey, there is a couplet. Now you remember a couplet. 93 00:07:17,639 --> 00:07:23,400 He too found the air of the city of love, 94 00:07:24,519 --> 00:07:28,800 he too Amjad lives really worried. 95 00:07:29,200 --> 00:07:31,920 Uncle, I don’t understand this funda of love? 96 00:07:32,560 --> 00:07:38,280 Then what has ruined the sleep of my lion, Billu. 97 00:07:38,680 --> 00:07:43,119 Tell me something completely unbiased, keeping our love aside. 98 00:07:45,519 --> 00:07:47,039 Look at me carefully. 99 00:07:48,879 --> 00:07:50,519 How do I look by my face? 100 00:07:50,959 --> 00:07:54,560 You are my prince. Lion. 101 00:07:54,839 --> 00:08:02,039 I don’t have your pictures enlarged on the back of my trucks for no reason. 102 00:08:03,519 --> 00:08:06,439 Then why does that idiotic Pari say to me that I am ordinary looking, 103 00:08:06,639 --> 00:08:09,360 there is nothing special about your face, Billu Chaudary? 104 00:08:15,000 --> 00:08:16,079 You are laughing? 105 00:08:16,560 --> 00:08:17,439 Hey, 106 00:08:17,680 --> 00:08:21,920 Salma used the same dialogue in the start. 107 00:08:24,000 --> 00:08:27,519 I stood in front of the mirror for two days. 108 00:08:27,839 --> 00:08:30,519 The mirror started to speak, Billu. 109 00:08:30,759 --> 00:08:35,039 The mirror said, stop it Chaudary, 110 00:08:35,280 --> 00:08:38,319 will you kill me now? 111 00:08:38,879 --> 00:08:40,039 Whatever it is, 112 00:08:40,280 --> 00:08:42,759 but is this something you say to anyone’s face? 113 00:08:44,000 --> 00:08:45,360 Hey son, 114 00:08:45,519 --> 00:08:51,039 this love makes a person special. 115 00:08:52,839 --> 00:08:55,800 Before that everyone is ordinary. 116 00:08:56,959 --> 00:09:02,879 Just like my Billu has said yes to the proposal for my love. 117 00:09:04,639 --> 00:09:06,600 Remember one thing, grandpa. 118 00:09:07,319 --> 00:09:10,280 I am getting married because you asked me to 119 00:09:10,519 --> 00:09:12,360 or else I knew that in our family, 120 00:09:12,519 --> 00:09:16,839 there is no permission for a love marriage. 121 00:09:17,079 --> 00:09:18,400 You have to remember. 122 00:09:18,800 --> 00:09:23,039 Prince. My lion. 123 00:09:23,280 --> 00:09:26,800 There is no one like you. I know that. 124 00:09:29,800 --> 00:09:35,519 Go son, go tell your mother to send really good milk tea. 125 00:09:35,839 --> 00:09:37,439 Live long. 126 00:09:48,479 --> 00:09:54,319 Is everything fine? Did someone steal your cement bags again? Hey, no. 127 00:09:55,000 --> 00:09:58,439 Since last night, Paro’s father in law has me really worried. 128 00:09:58,759 --> 00:09:59,920 What does he say? 129 00:10:00,239 --> 00:10:02,439 During our conversation he was telling me that 130 00:10:02,680 --> 00:10:05,479 the boy likes an 1800 cc car. 131 00:10:06,600 --> 00:10:11,039 and this, that does Tooba have a share in my home? 132 00:10:13,360 --> 00:10:17,039 Hey, what cheap people did you fix your daughter’s wedding in? 133 00:10:18,039 --> 00:10:21,319 No, no, I got it fixed with people I know. 134 00:10:21,800 --> 00:10:23,439 But you know what they say, 135 00:10:23,959 --> 00:10:25,839 either the one who takes the path knows, 136 00:10:26,039 --> 00:10:27,639 or the one who has been through it. 137 00:10:28,959 --> 00:10:31,159 By the way, buddy, forgive me. 138 00:10:31,759 --> 00:10:35,479 they are not talking like people from a good family, 139 00:10:36,360 --> 00:10:38,639 so be careful. 140 00:10:42,319 --> 00:10:48,000 It’s a mess. The world is filled with greed. 141 00:11:13,759 --> 00:11:16,319 Why are you ruining the milk after us? 142 00:11:17,319 --> 00:11:18,519 Sorry, 143 00:11:19,280 --> 00:11:21,319 I am really worried since last night. 144 00:11:21,879 --> 00:11:23,680 Who are you fooling? 145 00:11:23,920 --> 00:11:27,439 Me? Bills? Or yourself? I am worried. 146 00:11:28,200 --> 00:11:30,239 Why do you talk to me like this? 147 00:11:31,079 --> 00:11:33,959 Because I really think that you are fooling everyone. 148 00:11:34,479 --> 00:11:36,039 I can swear, 149 00:11:36,239 --> 00:11:38,439 I don’t want to marry Bilal. 150 00:11:39,519 --> 00:11:40,039 Why? 151 00:11:41,519 --> 00:11:44,959 I…I…I cannot tell you that. 152 00:11:45,360 --> 00:11:47,159 So what can I do? 153 00:11:48,079 --> 00:11:52,000 You tell me a way in which Bilal says no the wedding himself. 154 00:11:52,639 --> 00:11:53,879 Are you speaking the truth? 155 00:11:54,920 --> 00:11:57,519 I cannot swear on everything. 156 00:12:02,839 --> 00:12:04,200 Then do one thing, 157 00:12:04,479 --> 00:12:07,560 do everything that Bills dislikes. 158 00:12:08,879 --> 00:12:12,200 How would I know what he doesn’t like? 159 00:12:12,759 --> 00:12:13,759 I am here, 160 00:12:14,000 --> 00:12:15,680 I have done a PHD on him. 161 00:12:17,159 --> 00:12:18,720 Meaning my work will be done. 162 00:12:19,000 --> 00:12:24,079 100%. If you follow my orders… I mean my advice. 163 00:12:25,720 --> 00:12:26,560 Fine. 164 00:12:27,439 --> 00:12:30,159 The tea is spoilt, you will have to make it again. 165 00:12:44,079 --> 00:12:46,920 Someone like me has written this English. 166 00:12:47,720 --> 00:12:50,319 Be quiet, and remove this from in front of my name using a whitener. 167 00:12:50,879 --> 00:12:52,200 Sabira! 168 00:12:52,759 --> 00:12:54,879 Who proofread these cards? 169 00:12:55,839 --> 00:12:58,079 Brother, I did the proofreading. 170 00:12:58,280 --> 00:12:59,519 I don’t know how this happened. 171 00:13:00,680 --> 00:13:02,920 Everything was ruined by the one assigned to do the job. 172 00:13:04,839 --> 00:13:09,119 Did you not find anyone else, you had to misspell the name of the groom? 173 00:13:11,680 --> 00:13:14,200 Thank God you are getting married, is it something small? 174 00:13:14,479 --> 00:13:17,159 Every friend I am showing it to, is making fun of me. 175 00:13:17,400 --> 00:13:21,519 Hey, they are not making fun of your name, but your age. Think about that. 176 00:13:22,119 --> 00:13:23,680 and they changed my gender, 177 00:13:23,839 --> 00:13:27,439 they made me Sabira, instead of Sabir. I am still standing here patiently. 178 00:13:27,879 --> 00:13:28,680 Tashi, 179 00:13:28,879 --> 00:13:30,039 your brother in law called. 180 00:13:30,200 --> 00:13:32,600 He said take out time today, about an hour, 181 00:13:32,759 --> 00:13:34,920 and check the sherwani at the tailor’s. 182 00:13:35,159 --> 00:13:36,600 First, you check this card. 183 00:13:36,920 --> 00:13:43,000 Hey, Oh my God, who is this Sabira Chaudary? 184 00:13:43,319 --> 00:13:44,319 Him. 185 00:13:44,839 --> 00:13:48,119 Oh, Sabir, how did you change your gender overnight? 186 00:13:48,360 --> 00:13:49,680 No sister in law, it’s a mistake. 187 00:13:49,959 --> 00:13:52,239 You can see brother Sabir’s name misspelled 188 00:13:52,400 --> 00:13:55,639 and you cannot see that they changed my name from Tashfeen to Tashafee. 189 00:13:55,879 --> 00:13:57,159 Hey, first fix his name, 190 00:13:57,360 --> 00:13:59,439 even if my gender is changed, I will compromise. 191 00:13:59,759 --> 00:14:03,519 I am tired. I have a cricket match, I will fix the rest when I come from there. 192 00:14:05,319 --> 00:14:09,639 Hey…To hell with you. Tashi, son, my brother, my love, 193 00:14:09,839 --> 00:14:13,119 there are few days left for the wedding, go get your face polished a little. 194 00:14:13,400 --> 00:14:14,319 It wont make a difference. 195 00:14:14,879 --> 00:14:16,079 This is my face, 196 00:14:16,319 --> 00:14:19,319 not a tile from uncle Ramazan’s home, that I polish it. 197 00:14:19,600 --> 00:14:24,439 Oh. Oh. Oh. the nearer the wedding days get, 198 00:14:24,639 --> 00:14:28,039 I don’t see no light on his face, but he is losing his mind. Huh? 199 00:14:28,280 --> 00:14:29,839 My brother got upset. 200 00:14:30,119 --> 00:14:34,039 Look at that, young man, Sabira Chaudary. I am erasing the ‘a’. 201 00:14:36,639 --> 00:14:38,200 Oh, come on. 202 00:14:39,839 --> 00:14:45,000 Tell me more are you satisfied seeing the card? 203 00:14:46,879 --> 00:14:48,239 I think you are not satisfied. 204 00:14:49,319 --> 00:14:51,439 I am also satisfied, 205 00:14:51,720 --> 00:14:53,039 seeing things go wrong for you. 206 00:14:53,319 --> 00:14:54,959 What are you taking revenge from me for? 207 00:14:55,360 --> 00:14:56,560 Ask your heart. 208 00:14:57,039 --> 00:14:58,560 I don’t have a heart now. 209 00:14:59,720 --> 00:15:02,360 You have just now realized that you have a heart. 210 00:15:04,839 --> 00:15:05,560 Pari. 211 00:15:05,959 --> 00:15:10,239 Yes? This yellow jeep is worth more to Billu than his own life. 212 00:15:11,400 --> 00:15:15,319 You will see, I will hit a shot and put such a dent that it will not be removed all his life. 213 00:15:15,560 --> 00:15:16,759 Well done. 214 00:15:17,079 --> 00:15:18,920 What are you two whispering? 215 00:15:19,200 --> 00:15:22,800 Nothing, you bowl, I am going to hit a big six. 216 00:15:23,680 --> 00:15:25,200 See how upset you look. 217 00:15:25,400 --> 00:15:27,079 You keep on making wrong guess yourself. 218 00:15:27,319 --> 00:15:31,439 Oh God, they have not understood and they will never understand what I am saying. 219 00:15:32,560 --> 00:15:33,400 Paro, 220 00:15:34,479 --> 00:15:35,479 sort yourself out. 221 00:15:35,839 --> 00:15:40,400 Leave me, you get your facial done. Can you not see how dull your skin is. 222 00:15:40,759 --> 00:15:42,319 Then mind your head. 223 00:15:42,560 --> 00:15:44,200 Yes. Yes. Bowl. 224 00:15:46,560 --> 00:15:50,239 Ouch! Oh! 225 00:16:00,280 --> 00:16:02,560 Oh, thank God the eye got saved, 226 00:16:02,759 --> 00:16:06,159 or else mama, a blind groom would have looked so weird on his wedding. 227 00:16:06,879 --> 00:16:08,439 Is it bruised? Yes. 228 00:16:08,759 --> 00:16:13,159 What do I say about bruises? My body and soul is completely bruised. 229 00:16:18,039 --> 00:16:21,439 I swear I didn’t think of it after seeing the bruise. 230 00:16:21,639 --> 00:16:23,600 Mr. Atashi got the evil eye. 231 00:16:23,800 --> 00:16:27,879 Nimmo, you do one thing, take a black goat and sacrifice it. 232 00:16:28,239 --> 00:16:29,400 No grandma, 233 00:16:29,560 --> 00:16:32,519 look at him, things have progressed further from a goat to a camel. 234 00:16:32,759 --> 00:16:34,639 Then sacrifice a camel. 235 00:16:34,839 --> 00:16:38,079 After all, who knows, what will happen. 236 00:16:38,360 --> 00:16:39,720 No, tell me, 237 00:16:39,959 --> 00:16:42,280 who made this home into Gaddafi stadium? 238 00:16:42,479 --> 00:16:44,159 Sister Pari hit the four. 239 00:16:44,879 --> 00:16:46,839 Tooba asked me to hit in that direction. 240 00:16:48,439 --> 00:16:49,400 Towards me? 241 00:16:49,680 --> 00:16:51,319 No, no, towards Billu’s jeep. 242 00:16:51,600 --> 00:16:52,879 The boundary like was there. 243 00:16:53,159 --> 00:16:54,839 If the ball had hit my jeep, 244 00:16:55,039 --> 00:16:58,159 I would have picked up the entire Gaddafi stadium and thrown it in the lawn of your home. 245 00:16:58,360 --> 00:16:59,159 Straight up. 246 00:16:59,600 --> 00:17:01,479 I was not batting, Pari was. 247 00:17:01,759 --> 00:17:04,519 This four that has been printed on my face, what do I do about it? 248 00:17:05,039 --> 00:17:06,800 Be strong, be patient, my brother. 249 00:17:07,000 --> 00:17:08,200 What else can you do? 250 00:17:08,439 --> 00:17:10,959 Elder sister, should I do the cold fomentation? 251 00:17:11,280 --> 00:17:13,879 Huh? Yes, yes, you do it. I know you can do it well. 252 00:17:19,839 --> 00:17:20,839 Yo, uncle. 253 00:17:21,118 --> 00:17:22,559 Tolerate it. 254 00:17:24,599 --> 00:17:26,279 Your wedding is around the corner. 255 00:17:26,800 --> 00:17:29,959 You save your head, your wedding is also around the corner. 256 00:17:34,759 --> 00:17:39,039 let me apply this cold pack. I will do it lightly, my brother. 257 00:17:41,079 --> 00:17:46,360 Oh. Are you fine? Lightly. Lightly. 258 00:17:48,759 --> 00:17:50,600 Ouch. Ouch. Ouch. 259 00:17:50,839 --> 00:17:52,039 Come on. 260 00:17:52,280 --> 00:17:53,720 Papa, don’t please. 261 00:17:53,959 --> 00:17:55,360 Then become like a rooster. 262 00:17:55,639 --> 00:17:57,920 Papa, it means the same thing. Don’t make me do all this. 263 00:17:58,200 --> 00:18:03,000 You treat the roosters of the entire country and you cannot even do this. 264 00:18:04,280 --> 00:18:07,920 Papa, I will hold my ears like this. I wont be able to hold my ears from between my legs. 265 00:18:08,560 --> 00:18:12,119 Okay, if you cannot hold it from between the legs, then become a ‘chargha’. 266 00:18:12,319 --> 00:18:16,479 Its arms are like this. Papa, forgive me. 267 00:18:16,839 --> 00:18:22,680 You are impressing us with your education, 268 00:18:22,920 --> 00:18:26,959 you got your own name misspelled. Damn it. 269 00:18:27,200 --> 00:18:30,759 You became a female from male. You got Sabira written as your name. 270 00:18:30,959 --> 00:18:33,039 Idiot. Such… 271 00:18:33,360 --> 00:18:34,560 Papa, did you call? 272 00:18:34,959 --> 00:18:37,039 What is this stupidity? 273 00:18:37,600 --> 00:18:39,479 You too got the news? How? 274 00:18:39,959 --> 00:18:44,680 Some doctor made fun of papa. 275 00:18:45,720 --> 00:18:49,280 I whatsapped the card to Dr. Salma. 276 00:18:49,560 --> 00:18:50,680 Dr. Salma? 277 00:18:51,319 --> 00:18:54,959 All year long she gives me a concession in the fees, 278 00:18:55,200 --> 00:18:58,839 so I need to invite her on Tashi’s wedding. 279 00:18:59,560 --> 00:19:02,439 Fine, then why are you giving so much justification? 280 00:19:02,680 --> 00:19:05,000 Because she has scolded papa badly, 281 00:19:05,159 --> 00:19:07,560 that who is the idiot who printed a card with so many mistakes. 282 00:19:07,800 --> 00:19:10,600 So you should have told her that we have an animal doctor. 283 00:19:10,800 --> 00:19:12,879 At times he is not able to see properly. 284 00:19:13,119 --> 00:19:14,680 Yo grandpa. Let’s go grandpa. 285 00:19:14,800 --> 00:19:17,000 Come on, lets go give the card to Dr. Salma. 286 00:19:17,680 --> 00:19:19,360 One minute. One minute. 287 00:19:19,560 --> 00:19:21,319 How many cards do we have to give her? 288 00:19:21,600 --> 00:19:22,800 What do you mean how many cards? 289 00:19:22,959 --> 00:19:24,519 We only have one wedding at our home. 290 00:19:24,680 --> 00:19:27,360 It’s a different that the groom cannot show his face. 291 00:19:27,800 --> 00:19:29,800 But papa is saying he has whatsapped the card. 292 00:19:30,039 --> 00:19:31,439 You surprise me brother. 293 00:19:31,639 --> 00:19:36,319 It doesn’t look nice that we whatsapp the card to such a good doctor and invite her. 294 00:19:37,200 --> 00:19:44,600 He has become so smart after getting the wrong card printed. Uncle. Uncle. 295 00:19:44,800 --> 00:19:45,200 Yes? 296 00:19:45,519 --> 00:19:48,680 Quickly give me one, two, three, four, five, six, one million only. 297 00:19:48,879 --> 00:19:51,000 I have to take the bride shopping for the wedding. 298 00:19:51,239 --> 00:19:56,119 Child, the money is kept with you, spend as much as you want. 299 00:19:56,360 --> 00:19:57,839 Hey, I had forgotten. 300 00:19:58,039 --> 00:20:00,959 Fine, I will use that.. Hey, what is the storm? 301 00:20:01,119 --> 00:20:03,680 Don’t waste money. Just spend what is necessary. That is it. 302 00:20:03,879 --> 00:20:04,759 Here we go. 303 00:20:04,959 --> 00:20:06,680 When its our turn, the quiet one started crying. 304 00:20:06,920 --> 00:20:08,560 Hey, I have to take quiet one for shopping. 305 00:20:08,720 --> 00:20:11,720 Come my quiet one take out the car, we will go shopping. Come my son. 306 00:20:11,920 --> 00:20:14,959 Child, shop as much as you want. 307 00:20:15,200 --> 00:20:18,119 The wedding is the home of Hoshyarpuris. 308 00:20:18,360 --> 00:20:28,280 Open up! Open the windows and doors, son. its really suffocating. 309 00:20:28,600 --> 00:20:32,200 Yes papa, I will do it just now. The obedient animal doctor. Very nice. 310 00:20:32,519 --> 00:20:36,200 Hey, leave me. why are you treating me like a train. Idiot. Have you lost it? 311 00:20:36,439 --> 00:20:37,720 Mama, listen to me. 312 00:20:38,039 --> 00:20:39,680 You are my good mother, right? 313 00:20:39,879 --> 00:20:41,600 In fact, you are not a normal mother, 314 00:20:41,800 --> 00:20:43,560 you are Mother Teresa. Mother Teresa. 315 00:20:43,800 --> 00:20:44,360 Look Billu, 316 00:20:44,600 --> 00:20:47,600 every time you call me this Mother Teresa, 317 00:20:47,800 --> 00:20:50,879 I get scared. I know you will make me spend a lot of money. 318 00:20:51,119 --> 00:20:52,560 Mama, it is not about spending money? 319 00:20:52,800 --> 00:20:54,479 Then what is it? It must be something stupid. 320 00:20:54,720 --> 00:20:55,680 Yes. 321 00:20:56,000 --> 00:20:58,479 At this time sisters help brothers. 322 00:20:58,680 --> 00:21:00,920 Billu Chaudary doesn’t have a sister, so what can he do? 323 00:21:01,119 --> 00:21:02,639 you make a sacrifice. 324 00:21:02,920 --> 00:21:04,280 You don’t act like my mother, 325 00:21:04,439 --> 00:21:05,200 act like my sister. 326 00:21:05,439 --> 00:21:08,400 Oh. Damn it. Why are you making me your younger sister? 327 00:21:08,560 --> 00:21:09,800 What is the issue? Tell me. 328 00:21:10,079 --> 00:21:14,200 If I tell you will you get upset? Look, Billu, I don’t have time, 329 00:21:14,360 --> 00:21:16,239 I have a lot of work to be done for the wedding, Tell me quickly. 330 00:21:16,519 --> 00:21:18,039 Me and Pari are getting married, right? 331 00:21:18,720 --> 00:21:22,280 You are getting married. If you don’t like her, then don’t get married, 332 00:21:22,519 --> 00:21:23,879 it doesn’t make a difference to me. say no. 333 00:21:24,119 --> 00:21:26,720 Hey, no, no, no. Don’t say no. 334 00:21:27,360 --> 00:21:29,639 she makes such great fried flat bread, 335 00:21:29,839 --> 00:21:32,400 and she does the work of the kitchen in minutes. 336 00:21:32,600 --> 00:21:34,039 No, sister in law Nimmo, no. 337 00:21:34,079 --> 00:21:37,879 Huh? What? When am I saying no? 338 00:21:38,400 --> 00:21:39,680 Then what is your problem? 339 00:21:40,079 --> 00:21:45,680 I was saying that can I take Pari shopping? 340 00:21:46,079 --> 00:21:48,639 Hey you don’t even know how to bargain. 341 00:21:48,879 --> 00:21:51,519 You will go and check your card cashed and spend all the money. 342 00:21:51,800 --> 00:21:54,759 Hey, I don’t want money. Billu Chaudary has grandpa’s card. 343 00:21:55,039 --> 00:21:57,239 I am talking about the same card, give me the card. 344 00:21:57,519 --> 00:22:00,839 I will give you the card back. Listen to me. For God’s sake, 345 00:22:01,079 --> 00:22:04,159 please stop the magician grandma Malka, she should go along, that is it. 346 00:22:04,759 --> 00:22:05,920 Okay, 347 00:22:06,200 --> 00:22:08,639 you want to use filmy dialogues on her when alone. 348 00:22:09,000 --> 00:22:10,680 You make mama understand. 349 00:22:10,879 --> 00:22:14,519 You have resigned from a fourteenth grade job. Have you not? You can make her understand? 350 00:22:15,639 --> 00:22:16,439 What do you think? 351 00:22:16,680 --> 00:22:18,200 sister in law Nimmo will say no? 352 00:22:18,439 --> 00:22:20,519 Yes. She will never say no. 353 00:22:20,759 --> 00:22:23,639 You have no idea, she will be a really broadminded mother in law. 354 00:22:23,800 --> 00:22:25,879 In the history of our family, the smartest, 355 00:22:26,039 --> 00:22:33,800 broadminded and great mother in law award will only go to sister in law Nimmo. 356 00:22:34,159 --> 00:22:35,560 What minded? 357 00:22:36,000 --> 00:22:40,159 Enlightened, modern, broadminded. 358 00:22:40,519 --> 00:22:46,079 Okay, if I am broadminded, and what else? 359 00:22:46,319 --> 00:22:53,000 Enlightened, fashionable, modern, then son what is left? You take her. 360 00:22:54,519 --> 00:22:55,479 Aunt, 361 00:22:55,800 --> 00:22:57,560 thank you. 362 00:22:58,119 --> 00:23:00,879 Say thank you to your mother. Why are you thanking your aunt? 363 00:23:01,079 --> 00:23:03,039 Do your lips get stuck thanking your mother? 364 00:23:03,319 --> 00:23:05,000 No, will this small thank you be enough for you. 365 00:23:05,200 --> 00:23:09,239 This year, we will get you the award for the best mother in law of the year. Yes. 366 00:23:09,519 --> 00:23:10,800 Okay, so will they put a band on me? 367 00:23:11,039 --> 00:23:18,000 They will put the band on and uncle. What will uncle stand and do? Clap. 368 00:23:38,360 --> 00:23:39,519 Good Pari, 369 00:23:39,800 --> 00:23:42,639 in our times a song was really famous, 370 00:23:44,119 --> 00:23:49,720 don’t look at me with those killer eyes, I will die. 371 00:23:49,920 --> 00:23:53,439 Oh my love, I will die. 372 00:23:53,879 --> 00:23:55,759 Whatever you are doing with Pari, 373 00:23:55,920 --> 00:23:58,560 she actually wants to go the skies. 374 00:23:58,759 --> 00:24:04,759 Fine. Fine. then you fly and what we will do is send our flying saucer in flight. 375 00:24:04,920 --> 00:24:08,800 The flight will bring you down, and I will get you married to Billu boy, hah. 376 00:24:09,079 --> 00:24:10,639 You have any idea, 377 00:24:10,839 --> 00:24:14,079 he is forcefully marrying Pari because his grandpa’s order. 378 00:24:14,360 --> 00:24:15,680 Wow. 379 00:24:15,879 --> 00:24:18,879 What an obedient young man. 380 00:24:19,079 --> 00:24:23,200 These are the things about Billu boy that have won grandma Malka’s heart. 381 00:24:23,600 --> 00:24:24,479 Okay, 382 00:24:24,720 --> 00:24:26,200 he has won your heart, 383 00:24:26,400 --> 00:24:28,560 and you are marrying Pari. 384 00:24:34,280 --> 00:24:36,879 Aunt, you have put us in trouble. 385 00:24:37,119 --> 00:24:42,239 God forbid, what trouble? I didn’t any demand any special meals from you. 386 00:24:42,479 --> 00:24:44,360 No, it is not that. 387 00:24:44,560 --> 00:24:48,519 Tashi is saying that he will buy the wedding jewelry you like. 388 00:24:48,759 --> 00:24:49,920 Now look at this. 389 00:24:50,200 --> 00:24:51,119 Really? 390 00:24:52,720 --> 00:24:55,879 How intelligent and smart boy. 391 00:24:56,039 --> 00:24:59,479 He turned out to be decent boy from a good family. 392 00:24:59,720 --> 00:25:00,680 Now see, 393 00:25:00,839 --> 00:25:06,519 God knows where my sister in law got married leaving this decent boy from a good family. 394 00:25:06,720 --> 00:25:09,039 I feel that those people will be really idiotic. 395 00:25:14,079 --> 00:25:17,879 Don’t say that child, this is really rude. 396 00:25:18,159 --> 00:25:22,119 I am sure those people must be from a good family too. 397 00:25:24,519 --> 00:25:27,959 Anyway, tell me, when are we going to the jeweler? 398 00:25:28,159 --> 00:25:31,959 We will go out, have an outing and have ice cream. 399 00:25:32,280 --> 00:25:35,000 No, no, we don’t have to go anywhere, the jewelry is coming home. 400 00:25:35,200 --> 00:25:36,200 Really? 401 00:25:37,360 --> 00:25:40,119 Very nice. Very nice. Pari, we will do one thing, 402 00:25:40,319 --> 00:25:42,600 we will also select your jewelry. 403 00:25:42,839 --> 00:25:44,039 No, no, no, no. 404 00:25:44,400 --> 00:25:48,039 Sister in law Nimmo is taking Pari to buy her wedding dress. 405 00:25:48,280 --> 00:25:49,959 No. No. Not at all. 406 00:25:50,159 --> 00:25:52,560 Pari has no taste in clothes. 407 00:25:52,800 --> 00:25:56,560 I will go myself and get your clothes, Pari. 408 00:25:56,839 --> 00:25:59,720 Yes, yes, you take grandma. 409 00:26:00,920 --> 00:26:04,079 have you see how stylish my clothes are. 410 00:26:04,280 --> 00:26:06,239 Have you seen my saris, the color combinations I have. 411 00:26:09,680 --> 00:26:12,959 We have only seen sense, we have not seen good clothes till now. 412 00:26:14,400 --> 00:26:19,319 Okay, you check this, select something and tell me. 413 00:26:19,519 --> 00:26:20,479 I am in my room. 414 00:26:25,479 --> 00:26:27,159 Show me. Show me. 415 00:26:37,360 --> 00:26:40,639 Aunt, I have to talk to Pari freely. 416 00:26:40,920 --> 00:26:42,839 You do it, who has stopped you? 417 00:26:43,079 --> 00:26:44,600 Do it, who has stopped you. 418 00:26:44,839 --> 00:26:47,479 We have ten CCTV cameras in our home, 419 00:26:47,680 --> 00:26:49,560 and that grandma Malka, she is not a grandmother, 420 00:26:49,720 --> 00:26:52,479 she is the angel of death, she is always behind her. She doesn’t give me a chance. 421 00:26:53,079 --> 00:26:54,360 You are right about that. 422 00:26:54,560 --> 00:26:58,639 She is still not ready to let Pari go from under her wings. 423 00:26:58,839 --> 00:27:00,720 Now tell me, what should we do? 424 00:27:01,600 --> 00:27:04,119 I think only one person can take sister Pari out of this home. 425 00:27:04,439 --> 00:27:05,879 Who? You? 426 00:27:06,159 --> 00:27:07,560 No, not at all. 427 00:27:08,400 --> 00:27:10,479 Let me know. Who is she or me? 428 00:27:10,759 --> 00:27:12,159 Bro, this is not fair. 429 00:27:12,439 --> 00:27:14,039 Look, listen to me Bunty Chaudary, 430 00:27:14,879 --> 00:27:16,479 you are my lovely younger brother. 431 00:27:16,720 --> 00:27:19,920 What if I punch you and break your jaw. 432 00:27:20,119 --> 00:27:22,800 Billu Chaudary is not in the position to tolerate such fundas right now. 433 00:27:23,159 --> 00:27:24,280 Tell him. 434 00:27:24,759 --> 00:27:26,239 Ask uncle Tashi, 435 00:27:26,439 --> 00:27:29,159 sister Pari has recently injured him. 436 00:27:29,879 --> 00:27:30,720 What do I say to him? 437 00:27:30,959 --> 00:27:36,439 That, he takes her out with any excuse, and you can hijack her from outside. 438 00:27:37,360 --> 00:27:41,319 Hey Bunty Chaudary, a kiss here, 439 00:27:41,560 --> 00:27:44,639 and I don’t have time to kiss you on the other side, because I have to go to uncle Tashi’s room. 440 00:27:44,839 --> 00:27:45,560 Good. 441 00:27:47,000 --> 00:27:49,560 You are right, we have no importance in this home. 442 00:27:49,959 --> 00:27:53,200 That is why I ask you to study, to learn something 443 00:27:53,519 --> 00:27:57,959 or else all your life you will be doing the accounts for these trucks and trolleys. 444 00:27:58,319 --> 00:28:00,560 Accounts reminds me, I have to do my math homework. 445 00:28:00,720 --> 00:28:03,079 Oh God, useless boy. 446 00:28:05,959 --> 00:28:08,000 You think she doesn’t like you? 447 00:28:08,680 --> 00:28:09,680 Yes, 448 00:28:10,079 --> 00:28:11,639 that is why I want to confirm. 449 00:28:12,000 --> 00:28:13,639 and if she confirms, 450 00:28:13,920 --> 00:28:15,000 how will you say no to uncle? 451 00:28:15,319 --> 00:28:16,959 I will do something, bro. 452 00:28:17,360 --> 00:28:18,360 By the way, 453 00:28:19,079 --> 00:28:20,119 between us, 454 00:28:20,360 --> 00:28:21,959 why are you marrying that girl? 455 00:28:22,239 --> 00:28:23,680 Because it has grandpa’s happiness 456 00:28:23,879 --> 00:28:28,039 and Billu Chaudary can even give his life for grandpa’s happiness. You know this. 457 00:28:28,400 --> 00:28:31,600 Buddy, I will not be able to digest this dialogue of yours in today’s time. 458 00:28:31,879 --> 00:28:34,759 Hey, you have your digestive medication later. 459 00:28:34,920 --> 00:28:36,600 Right now talk to Pari. Please, buddy. 460 00:28:40,560 --> 00:28:41,759 and if she doesn’t agree, then? 461 00:28:42,039 --> 00:28:43,560 For God’s sake, uncle. 462 00:28:43,759 --> 00:28:48,680 I beg you, in this long life of yours, at least convince one girl, 463 00:28:48,839 --> 00:28:52,720 please. No, do you want to fight an election with your flawless young age and great past? 464 00:28:52,959 --> 00:28:54,000 Okay, Fine. Fine. 465 00:28:54,280 --> 00:28:55,800 Tell Bunty to send her. 466 00:28:56,119 --> 00:28:58,959 Uncle, thank you. Ouch. 467 00:29:19,000 --> 00:29:23,239 I think this Pari, flying saucer will fool everyone. 468 00:29:23,879 --> 00:29:25,639 After all, what does that girl… Shh… 469 00:29:26,600 --> 00:29:30,800 After all, what does that girl have that Bills is ready to marry her so quickly? Huh? 470 00:29:31,720 --> 00:29:33,879 This is the magic of love, 471 00:29:34,360 --> 00:29:35,879 it speaks volumes. 472 00:29:36,600 --> 00:29:38,920 A person doesn’t learn even after learning a lesson. 473 00:29:39,119 --> 00:29:40,439 Look at Tashi, 474 00:29:41,319 --> 00:29:43,800 a person can give false hope. No. 475 00:29:44,800 --> 00:29:45,560 You know, 476 00:29:46,039 --> 00:29:48,159 we shouldn’t have come here. 477 00:29:49,759 --> 00:29:53,039 Coming near I found out that there is peace in distance. 478 00:29:56,079 --> 00:29:57,280 Don’t be so sad. 479 00:29:58,560 --> 00:30:01,319 My whole life has become a sad movie and you are asking me not to be sad. 480 00:30:16,439 --> 00:30:18,800 Ouch. Child, 481 00:30:19,000 --> 00:30:21,720 you have not left this face worth showing to anyone, 482 00:30:22,920 --> 00:30:26,439 help me finding a wedding gift for the bride. 483 00:30:26,839 --> 00:30:30,439 I am sorry. I didn’t hit you with the ball on purpose. 484 00:30:31,119 --> 00:30:32,119 You leave the ball, 485 00:30:32,319 --> 00:30:33,920 come to the shopping mall with me. 486 00:30:34,439 --> 00:30:37,600 How can I go? Take aunt Nimmo. 487 00:30:38,639 --> 00:30:39,519 I had asked her, 488 00:30:39,759 --> 00:30:43,560 she brought an old bracelet and she says make it work. This is mistreatment, right? 489 00:30:43,800 --> 00:30:45,680 Yes this is mistreatment. 490 00:30:45,959 --> 00:30:49,839 Take the kitchen aunty. Take aunt Shabbo along. 491 00:30:56,720 --> 00:30:58,200 How can I take her? 492 00:30:58,479 --> 00:31:00,720 The whole house wants her to do something every five mintutes. 493 00:31:00,959 --> 00:31:05,519 If I take her, then everyone will make noise that where did Tashi take Shabbo? 494 00:31:06,439 --> 00:31:07,839 Should I talk to aunt Paro? 495 00:31:09,400 --> 00:31:11,000 No. 496 00:31:11,200 --> 00:31:12,920 I was not able to do anything for her, 497 00:31:13,119 --> 00:31:14,800 should I put her in a new test, now? 498 00:31:15,119 --> 00:31:16,119 Yes, 499 00:31:16,800 --> 00:31:19,920 this will be wrong with her, she will be really hurt. 500 00:31:20,720 --> 00:31:23,200 It’s a matter of thirty minutes, we will just go and come. 501 00:31:23,800 --> 00:31:24,879 Yes, 502 00:31:25,119 --> 00:31:29,600 lets take grandma along, her choice is great. Yes, take her. 503 00:31:35,159 --> 00:31:37,119 I had told you earlier that we don’t need to inform the world. 504 00:31:37,360 --> 00:31:41,360 If sister Nimmo finds out she will break my legs. 505 00:31:41,959 --> 00:31:44,800 But how can I leave without informing grandma? 506 00:31:45,400 --> 00:31:47,479 The jeweler is coming in a while. 507 00:31:47,639 --> 00:31:48,959 I swear to you, 508 00:31:49,159 --> 00:31:52,479 our women wont let him move before four hours. 509 00:31:52,720 --> 00:31:54,280 But grandma… 510 00:31:54,519 --> 00:31:56,879 Hey nothing will happen, no one will even pay attention. 511 00:31:57,159 --> 00:32:01,280 And then Bunty is there, he will handle it. Shall we go? 512 00:32:01,560 --> 00:32:04,159 Okay fine, lets go then. 513 00:32:05,319 --> 00:32:07,000 Okay. Come on. Come on. 514 00:32:07,319 --> 00:32:07,920 Let’s go. 515 00:32:08,159 --> 00:32:11,479 Yes, let’s go. You go the car in the porch, I will just go change and come. 516 00:32:11,759 --> 00:32:12,759 Okay. 517 00:32:21,759 --> 00:32:24,159 What gift do you want to get for your bride? 518 00:32:25,879 --> 00:32:26,800 You tell me. 519 00:32:27,720 --> 00:32:30,560 I think you get a locket. 520 00:32:30,800 --> 00:32:34,159 The one that has a heart, you can even add a picture inside. 521 00:32:35,920 --> 00:32:36,800 Hmmm… 522 00:32:40,720 --> 00:32:41,800 Yes, 523 00:32:43,119 --> 00:32:47,639 so we can get a diamond ring it’s a good show too. 524 00:32:48,280 --> 00:32:49,680 Yes. Hmmm… 525 00:32:50,360 --> 00:32:53,639 Why are you responding to Hmmm to everything? 526 00:32:54,039 --> 00:32:55,800 Did you bring money? 527 00:32:56,519 --> 00:32:58,879 Yes, money is not an issue. 528 00:33:00,000 --> 00:33:02,639 Then why do you look worried? 529 00:33:04,280 --> 00:33:07,959 I…Pari, I.. 530 00:33:09,479 --> 00:33:10,879 I lied to you. 531 00:33:12,519 --> 00:33:13,519 What lie? 532 00:33:14,079 --> 00:33:16,800 Bilal wanted to talk to you about something important. 533 00:33:17,000 --> 00:33:19,360 So I lied to you and brought you here. 534 00:33:19,879 --> 00:33:20,680 What? 535 00:33:20,959 --> 00:33:25,239 If grandma finds out she will chop off my legs, and she will not leave you either. 536 00:33:25,560 --> 00:33:27,800 Please don’t tell her. Please. 537 00:33:32,600 --> 00:33:37,439 Miss Dilshad says that you shouldn’t lie to the people who trust you. 538 00:33:53,600 --> 00:33:55,079 You are such a big fraud. 539 00:33:55,319 --> 00:33:56,280 What is this method? 540 00:33:56,519 --> 00:33:59,159 Nothing, I just tried to do things differently. 541 00:34:00,439 --> 00:34:02,400 You have lied to grandma and brought Pari. 542 00:34:02,839 --> 00:34:04,479 Yes, lying is a sin. 543 00:34:04,680 --> 00:34:06,119 No problem I will apologize to her. 544 00:34:06,360 --> 00:34:08,239 I have to talk about three-four important things to you. 545 00:34:09,319 --> 00:34:11,159 Don’t say anything wrong. 546 00:34:12,879 --> 00:34:15,360 Billu Chaudary doesn’t have any such funda, do you understand? 547 00:34:15,639 --> 00:34:18,400 I will just tell you. 548 00:34:39,000 --> 00:34:40,639 The jeweler still hasn’t come yet, right? 549 00:34:41,560 --> 00:34:44,000 I had told you earlier, lets go to his shop. 550 00:34:44,319 --> 00:34:45,439 Listen, 551 00:34:45,600 --> 00:34:48,920 the thing that can be done at home, what is the need to go out and get tired for it? 552 00:34:49,119 --> 00:34:52,879 I understand your taste, you want that you go for an outing 553 00:34:53,039 --> 00:34:55,159 and snacks. Right? 554 00:34:55,438 --> 00:34:57,439 Feed me. 555 00:34:59,159 --> 00:35:00,439 hello. 556 00:35:00,680 --> 00:35:03,959 Handsome young man, do something for me. 557 00:35:04,639 --> 00:35:06,280 Yes. Please. Please. 558 00:35:06,600 --> 00:35:09,000 Check where Pari is. 559 00:35:20,319 --> 00:35:23,680 She is in aunt Tooba’s room. She is very busy. 560 00:35:23,959 --> 00:35:24,479 Oh. 561 00:35:26,600 --> 00:35:30,239 She is sitting in the girl’s room with them. 562 00:35:30,439 --> 00:35:33,639 Aunt, get in the habit of staying separate from her. 563 00:35:33,839 --> 00:35:37,239 Yes, after all, you don’t have to sit with her all your life. 564 00:35:37,439 --> 00:35:39,879 No, that I completely understand, 565 00:35:40,119 --> 00:35:43,239 but you should know what the girl is doing, right? 566 00:35:43,720 --> 00:35:46,759 She is sitting with Paro and Tooba, 567 00:35:46,920 --> 00:35:49,280 they are fixing the wedding dresses for Tashi, so she is talking. 568 00:35:49,479 --> 00:35:50,920 Don’t be so superstitious. 569 00:35:51,479 --> 00:35:55,639 Come on. Get up. Get up young man. Go get her. 570 00:35:55,839 --> 00:35:57,200 Good boy. 571 00:36:05,319 --> 00:36:07,560 Oh, I think the jeweler is here. The jeweler is here. Yes. Yes. 572 00:36:07,759 --> 00:36:10,319 Go. Go. Bring him. Go open the door, quickly. Quickly. 573 00:36:11,519 --> 00:36:17,519 This is what I wanted that Pari too comes and selects the jewelry she likes. 574 00:36:18,200 --> 00:36:25,560 Yes…Then I too will sit here and see what sort of jewelry your jeweler brought. 575 00:36:53,839 --> 00:36:55,200 What are you staring at Pari for? 576 00:36:55,400 --> 00:36:56,759 No, I am not staring. 577 00:36:57,000 --> 00:37:04,079 I am thinking that like I agreed in my grandpa’s love that fine, I will marry Pari. 578 00:37:07,639 --> 00:37:08,800 What is your helplessness? 579 00:37:09,680 --> 00:37:10,639 Why? 580 00:37:10,839 --> 00:37:12,800 Only you love your elder papa, 581 00:37:13,000 --> 00:37:15,200 can Pari not love her grandmother? 582 00:37:16,239 --> 00:37:17,200 Yo. 583 00:37:19,600 --> 00:37:22,239 Congratulations, this means we travelers of the same boat. 584 00:37:23,479 --> 00:37:25,680 and you brought this boat here to sink it? 585 00:37:25,920 --> 00:37:27,280 No. No. No. No. 586 00:37:27,639 --> 00:37:29,239 I came to ask you that 587 00:37:29,959 --> 00:37:32,400 if because of some pressure, 588 00:37:32,600 --> 00:37:36,680 or if you are marrying me against your will, then you don’t need to say no, 589 00:37:36,839 --> 00:37:39,839 let me know I will take it on me and say no. okay? 590 00:37:41,280 --> 00:37:43,200 and the reason for this graciousness? 591 00:37:44,319 --> 00:37:47,560 Your straightforwardness. I liked it. 592 00:37:48,519 --> 00:37:49,600 And after all, 593 00:37:50,759 --> 00:37:55,239 my inner feeling is that you don’t deserve an ordinary boy, 594 00:37:55,959 --> 00:37:57,560 and you yourself told me, 595 00:37:58,600 --> 00:38:00,159 that I have an ordinary face. 596 00:38:03,720 --> 00:38:07,879 How much do you love your elder papa? 597 00:38:09,519 --> 00:38:11,000 Now how do I answer this? 598 00:38:11,800 --> 00:38:17,039 if he asks me that marry this tree. I will say, Yo grandpa, okay, done. 599 00:38:17,600 --> 00:38:21,959 This is not love, this is madness. You can call it anything. 600 00:38:22,200 --> 00:38:23,920 If you don’t want to call it love, call it mad love. 601 00:38:24,639 --> 00:38:25,280 Huh? 602 00:38:25,680 --> 00:38:28,600 You know who I saw when I open my eyes for the first time? 603 00:38:29,439 --> 00:38:30,400 Grandpa. 604 00:38:31,959 --> 00:38:34,360 He has cared for me all my life. 605 00:38:34,600 --> 00:38:39,639 There is nothing, not a wish, that Billu Chaudary has wished for and grandpa didn’t fulfill it. 606 00:38:41,000 --> 00:38:44,079 This is why when he said marry Pari, 607 00:38:44,239 --> 00:38:49,720 you said fine, I will do it. The happiness on his face was so much and grandpa happiness, 608 00:38:50,400 --> 00:38:51,360 yo! 609 00:38:51,639 --> 00:38:54,560 I can do anything for grandpa’s happiness. Anything. 610 00:38:56,839 --> 00:39:00,759 Pari has seen such love between grandpa and grandson for the first time. 611 00:39:02,239 --> 00:39:03,560 Idiot, you didn’t tell me, 612 00:39:05,439 --> 00:39:06,800 why are you getting married? 613 00:39:09,400 --> 00:39:12,239 The first thing is that no one asked Pari. 614 00:39:15,039 --> 00:39:16,800 The second thing is that 615 00:39:17,119 --> 00:39:25,639 grandma thinks you will look good with Pari and the thing, 616 00:39:27,079 --> 00:39:29,920 Pari will tell you herself today. 46404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.