All language subtitles for Die-Unerbittlichen_HD_Pre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,520 --> 00:02:39,840 Water. Please. 2 00:02:41,040 --> 00:02:42,080 Water. 3 00:02:56,480 --> 00:03:00,240 Now, take it easy there. You'll kill yourself. 4 00:03:01,400 --> 00:03:04,120 That's enough. 5 00:03:04,240 --> 00:03:07,320 What are you doin', stumbling around out here in these hills on foot? 6 00:03:10,120 --> 00:03:12,920 What happened to your horse? 7 00:03:13,080 --> 00:03:14,600 Dead. 8 00:03:16,720 --> 00:03:18,160 How long? 9 00:03:19,440 --> 00:03:21,000 Two days. 10 00:03:22,800 --> 00:03:24,480 All right. That's enough. 11 00:03:25,880 --> 00:03:27,920 Come on. You'd better have something to eat. 12 00:03:38,440 --> 00:03:41,720 That's a real fancy shotgun you've got there. 13 00:03:41,840 --> 00:03:43,120 I like it. 14 00:03:44,440 --> 00:03:46,480 All I've got is beans... 15 00:06:40,400 --> 00:06:41,920 Anybody here? 16 00:06:48,280 --> 00:06:49,720 Somethin' you want? 17 00:06:51,640 --> 00:06:54,680 Beginnin' to think this town was deserted. 18 00:06:54,800 --> 00:06:57,480 Why didn't you answer? I wasn't sure I heard. 19 00:06:57,600 --> 00:07:00,600 Where is everybody? Funeral. 20 00:07:00,720 --> 00:07:04,520 What's that? I say most everybody's up at the funeral. 21 00:07:04,640 --> 00:07:07,720 Sheriff too? We ain't got no sheriff. 22 00:07:07,840 --> 00:07:11,520 Nate Perrick is the nearest to it. He's up there. 23 00:07:11,640 --> 00:07:13,680 You own these horses? I own 'em. 24 00:07:15,480 --> 00:07:18,400 How much for this black, and a work saddle and bridle? 25 00:07:18,520 --> 00:07:21,160 Well, I couldn't say for clear. 26 00:07:21,280 --> 00:07:23,880 Uh, I always did prize that horse kinda high. 27 00:07:25,760 --> 00:07:27,880 Forty dollars. Forty? 28 00:07:28,080 --> 00:07:30,680 That for the horse. Ten more for the saddle and bridle. 29 00:07:30,760 --> 00:07:32,480 You throw in a blanket. 30 00:07:32,600 --> 00:07:34,640 Fifty dollars? 31 00:07:34,760 --> 00:07:38,400 If I wasn't in such a hurry, I'd have talked you down to 40. 32 00:07:38,520 --> 00:07:40,360 I hate to pour salt in your wounds, 33 00:07:40,480 --> 00:07:43,400 but, business like it is, you could've got off with 30. 34 00:07:45,240 --> 00:07:47,440 How 'bout food? Is there someplace open? 35 00:07:49,760 --> 00:07:51,600 I said, is there someplace open? 36 00:07:51,720 --> 00:07:54,880 No, no. No place open. J-Just Gamble's. 37 00:07:56,200 --> 00:07:57,720 A saloon? They got food there? 38 00:07:57,800 --> 00:07:59,280 That's what the sign says. 39 00:08:01,760 --> 00:08:04,640 I want this horse saddled and ready to go in about 10 minutes. 40 00:08:04,760 --> 00:08:07,760 I want a bill of sale. Can you handle it yourself? 41 00:08:07,880 --> 00:08:10,760 Well, I got me a boy here somewhere about. Booth. 42 00:08:18,840 --> 00:08:20,120 Booth! Booth! 43 00:08:56,720 --> 00:08:58,680 Yeah? 44 00:08:58,800 --> 00:09:00,920 Sign outside says you got food. 45 00:09:03,080 --> 00:09:06,000 Old Ben's the fellow you want. Runs the livery. 46 00:09:06,120 --> 00:09:09,840 Sweep out his place, he's likely to give you a tin of sop. 47 00:09:09,920 --> 00:09:13,400 Well, a tin of sop wasn't exactly what I had in mind. 48 00:09:16,800 --> 00:09:21,440 Well, say, you gotta understand the trash I get through here. 49 00:09:21,560 --> 00:09:23,120 About that food.Yeah. 50 00:09:23,240 --> 00:09:26,400 Lamb fries and swamp seed, fresh on the stove. 51 00:09:26,520 --> 00:09:29,320 Best you'll get this side of the mountain. That'll be fine. 52 00:09:29,440 --> 00:09:31,440 A little something to go with it? Whiskey, maybe? 53 00:09:31,560 --> 00:09:34,360 Beer'll do.Sure. 54 00:09:34,480 --> 00:09:36,360 Where you down from? The hills? 55 00:09:36,480 --> 00:09:38,600 I mean, from the look of ya. 56 00:09:40,600 --> 00:09:43,360 Misery in them hills this time of year. 57 00:09:43,480 --> 00:09:46,480 Heat one minute, flood the next. 58 00:09:46,600 --> 00:09:50,040 Kinda makes a body wonder what ya been doin' up there. 59 00:09:50,200 --> 00:09:52,480 Look, I'm in kind of a hurry. 60 00:09:52,600 --> 00:09:54,840 Never hold up a man in a hurry. 61 00:10:02,520 --> 00:10:05,080 I sure would like that beer. What? Oh. 62 00:10:13,080 --> 00:10:15,520 You said the food was ready. 63 00:10:15,640 --> 00:10:17,280 Food? Yeah, yeah, sure. Right away. 64 00:10:43,640 --> 00:10:45,440 Hey, how you comin' with that... 65 00:11:06,520 --> 00:11:07,920 Hey! 66 00:11:08,120 --> 00:11:09,320 Hey, you there! 67 00:11:23,760 --> 00:11:26,400 Say, what's going on around here? Where does that bartender think he's goin'? 68 00:11:26,520 --> 00:11:30,880 I don't know. Maybe he figures he's late for the funeral. 69 00:11:31,080 --> 00:11:35,360 You know, I've been havin' me a time tryin' to pick out a saddle for you. 70 00:11:35,480 --> 00:11:38,600 And besides that, Blackie's kinda hard to catch. 71 00:11:38,720 --> 00:11:40,520 So I notice. 72 00:11:40,640 --> 00:11:43,360 See if you can get a bridle on him. I'll find a saddle. 73 00:11:43,480 --> 00:11:46,480 Sure, sure. You know how it is. 74 00:11:46,600 --> 00:11:50,520 Some folks like one kind of a saddle, and some folks like another kind of a saddle. 75 00:11:50,640 --> 00:11:53,320 That's just the way it is. Now, come here, Blackie. 76 00:12:01,440 --> 00:12:02,680 What's wrong with this one? 77 00:12:02,800 --> 00:12:04,600 Well, that's all right. 78 00:12:46,160 --> 00:12:48,160 I asked you for a bill of sale. 79 00:12:48,280 --> 00:12:51,240 I'm not about to get shot for stealing a horse I paid 40 bucks for. 80 00:12:51,360 --> 00:12:55,680 Why, sure, sure. I'll fix it up for you. I got part of it down here. 81 00:12:55,800 --> 00:12:59,080 But I'll have to have your name on this here paper. 82 00:12:59,240 --> 00:13:00,920 Santell. 83 00:13:01,080 --> 00:13:03,120 Clay Santell. 84 00:13:03,240 --> 00:13:08,200 S-A-N... 85 00:13:08,320 --> 00:13:11,080 T-E-L-L. 86 00:13:15,880 --> 00:13:18,160 There. I guess that does 'er. 87 00:13:18,320 --> 00:13:20,240 Well, let's have it. 88 00:13:23,280 --> 00:13:24,720 No good, Travers. 89 00:13:24,840 --> 00:13:26,720 What? 90 00:13:26,840 --> 00:13:29,640 See it, Nate, how quick he answers to that name? 91 00:13:29,760 --> 00:13:33,240 I'm not answering to anything. Look. What are you trying to work yourselves up to? 92 00:13:33,400 --> 00:13:36,480 Santell. That what you call yourself? Clay Santell. 93 00:13:36,600 --> 00:13:38,520 Got any proof of that? 94 00:13:45,360 --> 00:13:46,800 What's it say? 95 00:13:48,360 --> 00:13:51,520 Telegram. "Clay Santell, Cedar City, Utah. 96 00:13:51,640 --> 00:13:53,600 Acknowledge pick up consignment of 42 horses... 97 00:13:53,720 --> 00:13:58,160 at Iron Wells, New Mexico, no later August 19th. Frank Hunter." 98 00:13:58,320 --> 00:14:00,880 What do you want with horses? That's my business. 99 00:14:01,000 --> 00:14:03,600 Your business? That's right. 100 00:14:03,720 --> 00:14:06,680 Pick up horses from a breeder, trail 'em to a buyer and sell 'em for a profit. 101 00:14:06,800 --> 00:14:09,480 That still don't tell where you've been. Sure, it does. 102 00:14:09,600 --> 00:14:12,040 Right here in the telegram. Cedar City, Utah. 103 00:14:12,200 --> 00:14:14,560 What you do, walk all the way? 104 00:14:14,680 --> 00:14:17,120 Well, I... I got bushwhacked yesterday. 105 00:14:17,280 --> 00:14:20,000 That a fact? Who? 106 00:14:20,120 --> 00:14:22,480 I don't know who. He don't know. 107 00:14:24,560 --> 00:14:28,320 This fella came to my camp yesterday on foot, asking for water. 108 00:14:28,440 --> 00:14:30,760 Looked like he was about half dead. 109 00:14:30,880 --> 00:14:35,840 Well, he... He jumped me and took my horse. 110 00:14:36,000 --> 00:14:37,520 That's what happened. 111 00:14:39,360 --> 00:14:42,080 Look, I don't know what's going on here, but I... 112 00:14:42,200 --> 00:14:45,400 Not hardly, you don't! We're a quiet little community. 113 00:14:45,520 --> 00:14:49,080 We've never had grief or a need for law, except what I apply when called on. 114 00:14:49,200 --> 00:14:51,360 Two days ago, all that changes. 115 00:14:51,480 --> 00:14:53,720 A runaway killer named Travers comes down out of the hills, 116 00:14:53,840 --> 00:14:57,120 followed south by that marshal from Colorado. 117 00:14:57,280 --> 00:14:59,440 Holes up in the old Shattuck place in the woods. 118 00:14:59,560 --> 00:15:03,240 Old Abe and his wife, as fine a pair as you'd ever know. 119 00:15:03,360 --> 00:15:07,000 Marshal, he does the only thing he can do. He comes down here for help. 120 00:15:07,120 --> 00:15:10,760 By the time we got there, Travers was gone. 121 00:15:10,840 --> 00:15:14,640 Not the Shattucks though. They were still there, what was left of 'em. 122 00:15:14,760 --> 00:15:17,640 All that Travers left behind was his horse. 123 00:15:19,320 --> 00:15:21,080 Now, look. You don't think I had... 124 00:15:21,200 --> 00:15:23,800 A man comes out of the hills, no horse. 125 00:15:23,880 --> 00:15:28,360 Comes into town just when the funeral's goin' on, pickin' a time when nobody's here. 126 00:15:28,520 --> 00:15:31,280 Yeah, makin' sure there's no lawmen about. 127 00:15:31,400 --> 00:15:35,720 And in such an all-fired hurry to get goin'.Packin' a heap of money too. 128 00:15:35,840 --> 00:15:39,560 Now, like I told you, I've got to be in Iron Wells tomorrow morning. 129 00:15:39,680 --> 00:15:41,240 You're lyin', boy. 130 00:15:41,360 --> 00:15:42,720 I'm not lying. 131 00:15:42,840 --> 00:15:45,840 That fancy-lookin' shotgun... It tells it. 132 00:15:46,000 --> 00:15:48,920 Soon as I seen that, I knew he was Travers. 133 00:15:49,120 --> 00:15:51,280 That shotgun... Where'd you get it? 134 00:15:51,400 --> 00:15:55,120 Well, this fella that came into camp... he had it. 135 00:15:55,240 --> 00:15:57,040 I fired off at him, and he dropped it. 136 00:15:57,160 --> 00:15:59,760 Now, ain't that a coincidence? 137 00:15:59,840 --> 00:16:02,800 Yeah, the shotgun with silver work on it. That's all Travers ever uses. 138 00:16:02,920 --> 00:16:05,320 Not a bullet, clean and simple, but a shot. 139 00:16:05,480 --> 00:16:08,080 Jagged little pellets, rippin' on a man's insides or face. 140 00:16:08,200 --> 00:16:11,120 And the look of him, just like the marshal said. 141 00:16:11,240 --> 00:16:14,560 A medium-sized man this side of 30. 142 00:16:14,680 --> 00:16:16,440 That description fits a lot of men. 143 00:16:16,560 --> 00:16:20,040 Perrick, you speak for us in this town. 144 00:16:20,200 --> 00:16:22,480 You gonna do your job, or do I? 145 00:16:23,680 --> 00:16:25,120 I don't know. 146 00:16:25,280 --> 00:16:27,600 Well, I do. I know this is the man. 147 00:16:29,240 --> 00:16:31,200 You've never seen Travers. 148 00:16:31,320 --> 00:16:33,480 None of us has seen him, except the marshal that's after him. 149 00:16:33,600 --> 00:16:35,920 The marshal ain't here. 150 00:16:36,120 --> 00:16:38,840 He'll be here. The boy went for him. 151 00:16:38,920 --> 00:16:40,480 I don't wait. 152 00:16:55,080 --> 00:16:56,680 Hold it right there. 153 00:17:03,160 --> 00:17:04,920 Get away from him, both of ya. 154 00:17:07,760 --> 00:17:11,160 What are you tryin' to do, save the government the price of hangin' this man? 155 00:17:11,320 --> 00:17:14,640 What do you mean, hangin'? On your feet, Travers. 156 00:17:14,760 --> 00:17:17,720 Listen. My name's Santell. 157 00:17:17,840 --> 00:17:20,800 I never even heard of Travers until today. 158 00:17:20,920 --> 00:17:23,520 Then I've been four months chasin' a man with your face. 159 00:17:25,000 --> 00:17:27,160 Nobody's been chasin' me anywhere. 160 00:17:27,320 --> 00:17:28,920 I've been trailin' horses. 161 00:17:30,120 --> 00:17:31,640 Go ahead, read that. 162 00:17:33,200 --> 00:17:35,640 You'll get your chance for readin', 163 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 in front of a jury in Denver. 164 00:17:41,360 --> 00:17:44,640 Unless you'd prefer a rope here. 165 00:17:44,760 --> 00:17:46,720 Denver? What's this about Denver? 166 00:17:46,840 --> 00:17:49,120 Where he's goin' for trial. 167 00:17:49,280 --> 00:17:51,160 Get him up on that horse. 168 00:17:51,280 --> 00:17:55,120 Why not here? Circuit judge'll be through in a couple of weeks. 169 00:17:55,240 --> 00:18:00,040 He'll pay for it in Denver with a legal hangin', not a lynchin'. 170 00:18:00,160 --> 00:18:03,520 Fourteen people that varmint killed. Two of 'em I knew. 171 00:18:05,480 --> 00:18:07,880 Maybe I don't make myself clear. 172 00:18:08,080 --> 00:18:10,920 The United States government wants this man. 173 00:18:11,080 --> 00:18:14,080 It sent me out here to find him and bring him back to Denver. 174 00:18:16,320 --> 00:18:18,240 That's just what I'm going to do. 175 00:18:18,360 --> 00:18:22,600 But you got no jurisdiction, not down here. Tell him, Perrick! 176 00:18:24,200 --> 00:18:26,360 All the jurisdiction I need. 177 00:18:30,920 --> 00:18:32,400 Move out, Travers. 178 00:19:06,520 --> 00:19:09,000 I don't mind telling ya, you really had me goin' for a while... 179 00:19:09,160 --> 00:19:11,120 till I figured out what you were up to. 180 00:19:11,240 --> 00:19:13,520 Thanks for pullin' me out of that mess back there. 181 00:19:13,640 --> 00:19:16,640 I pulled you out of somethin'? Sure, back there in town. 182 00:19:18,480 --> 00:19:20,880 That's one way of lookin' at it. 183 00:19:21,080 --> 00:19:25,080 You don't think I'm Travers, do ya? Not a hair. 184 00:19:25,200 --> 00:19:29,440 That fella stole my horse... he must be the man you're lookin' for. 185 00:19:29,560 --> 00:19:32,920 Say, uh, if you don't mind, I've got to be in Iron Wells tomorrow morning. 186 00:19:33,120 --> 00:19:36,040 I'm gonna have to push it to get there as it is. 187 00:19:36,160 --> 00:19:39,760 But I was just thinkin', those people back there in town, 188 00:19:39,840 --> 00:19:43,240 worked up like they are and thinkin' about you the way they do, 189 00:19:43,400 --> 00:19:45,400 if they was to see me let you go... 190 00:19:45,520 --> 00:19:48,920 There's none of them out here. They're not gonna see a thing. 191 00:19:49,120 --> 00:19:51,480 You're wrong, friend. Look over there. 192 00:19:54,920 --> 00:19:57,720 All but the few you saw in town, 193 00:19:57,840 --> 00:20:02,080 down in that house a-readin' and a-singin'. 194 00:20:02,240 --> 00:20:03,920 Funeral, huh? 195 00:20:04,080 --> 00:20:07,280 Nothing like these people for prayin' for their dead. 196 00:20:07,400 --> 00:20:11,560 Unless it's their taste for revenge. 197 00:20:11,680 --> 00:20:14,080 Yes, sir, 198 00:20:14,240 --> 00:20:17,760 I bet if they ever got their hands on Travers, they'd tear him to pieces. 199 00:20:20,280 --> 00:20:23,680 I'd say them woods would be a lot safer than out here on this road. 200 00:20:23,800 --> 00:20:26,480 We'll take that trail. Well, how far? 201 00:20:28,240 --> 00:20:31,280 That's one thing I've never been able to measure... 202 00:20:31,400 --> 00:20:34,600 How far a man's gotta run to be safe. 203 00:21:00,840 --> 00:21:02,600 Hey, let's hold up here, mister. 204 00:21:03,720 --> 00:21:05,800 Marshal. 205 00:21:05,920 --> 00:21:08,480 Marshal Harry Deckett. 206 00:21:08,600 --> 00:21:10,080 Well, look, Marshal, 207 00:21:10,240 --> 00:21:12,600 I think we've gone about far enough. 208 00:21:12,720 --> 00:21:14,720 I'm not Travers, and you said you knew it. 209 00:21:14,840 --> 00:21:17,040 Yes, I did. 210 00:21:17,200 --> 00:21:18,560 Yeah, I said that. 211 00:21:19,800 --> 00:21:22,120 Trouble is, they don't know it. 212 00:21:22,280 --> 00:21:24,680 What I mean is they took ya for him back there in town. 213 00:21:24,800 --> 00:21:27,440 Kinda makes a man think, don't it? 214 00:21:29,280 --> 00:21:30,640 Well, it's beginning to. 215 00:21:30,760 --> 00:21:34,080 Now, you take me, a lawman. 216 00:21:34,240 --> 00:21:36,920 Four months swallowin' dust, 217 00:21:37,080 --> 00:21:40,720 dust kicked up by a killer wanted in three states and a territory. 218 00:21:40,800 --> 00:21:43,880 This close I come to him. 219 00:21:44,080 --> 00:21:46,720 You any idea what it'd have meant to me to bring him in? 220 00:21:48,760 --> 00:21:52,520 This close, half a dozen times. 221 00:21:52,640 --> 00:21:55,200 But this killer, 222 00:21:55,320 --> 00:21:57,720 this Travers, he don't capture. 223 00:21:57,840 --> 00:22:00,120 He makes it away. 224 00:22:00,280 --> 00:22:02,520 Maybe you can still get him. 225 00:22:02,640 --> 00:22:05,520 Capture him? Sure. Why not? 226 00:22:05,640 --> 00:22:07,720 Not a prayer. 227 00:22:07,840 --> 00:22:12,160 He's over the border by now, gone... on your horse. 228 00:22:14,760 --> 00:22:17,440 Still, there's that thought. 229 00:22:17,560 --> 00:22:18,920 What thought? 230 00:22:19,120 --> 00:22:24,360 You, wanderin' out of the hills, bein' mistaken for Travers, 231 00:22:24,480 --> 00:22:27,320 the whole town willin' to swear to the fact. 232 00:22:27,440 --> 00:22:29,720 What I mean is, uh, 233 00:22:29,840 --> 00:22:33,160 to some men that'd present a possibility, wouldn't you say? 234 00:22:35,440 --> 00:22:37,560 We're just talkin', of course, but, uh, 235 00:22:39,680 --> 00:22:44,480 just say, suppose I was to put me a bullet in your head, bury ya... 236 00:23:59,840 --> 00:24:02,400 Hold still now. 237 00:24:02,520 --> 00:24:04,000 Almost done. 238 00:24:24,840 --> 00:24:28,520 How much longer we gotta stay here? 239 00:24:28,640 --> 00:24:31,440 How much longer? 240 00:24:31,560 --> 00:24:33,880 I'm hungry. Till the funeral's over. 241 00:24:34,080 --> 00:24:37,480 What's a funeral? What are ya, dumb? 242 00:24:37,600 --> 00:24:41,040 It's buryin' people, ain't it, Jan? That's right. 243 00:24:41,200 --> 00:24:43,840 I'm tired, Jan. 244 00:24:43,920 --> 00:24:48,640 It won't be long now. How come we can't go up to the house? 245 00:24:48,760 --> 00:24:50,800 Because they want you here. 246 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 'Cause we're children? 247 00:24:52,760 --> 00:24:54,680 Yes, that's it. 248 00:24:54,800 --> 00:24:57,600 You ain't children. How come you ain't up there? 249 00:24:57,720 --> 00:25:00,640 She's taking care of us. She's told to. 250 00:25:00,760 --> 00:25:05,040 They don't want us to see the dead people. I bet that's why we can't go up. 251 00:25:05,200 --> 00:25:07,800 I seen dead people before. 252 00:25:07,880 --> 00:25:12,880 Not like these, you ain't. You know what Pa says that killer Travers done to 'em? 253 00:25:13,080 --> 00:25:14,760 Children. 254 00:25:14,840 --> 00:25:17,160 Escaped? When? Just now. The marshal had him. 255 00:25:17,320 --> 00:25:19,480 Says he came through here. 256 00:25:19,600 --> 00:25:22,320 My rifle. Hey, lookee there. He took my rifle. 257 00:25:24,440 --> 00:25:26,720 Is everything all right in here, Janet? 258 00:25:26,840 --> 00:25:30,280 I... Yes. 259 00:25:30,440 --> 00:25:33,600 We want all the children in the house quickly. Travers is hereabouts somewhere. 260 00:25:34,840 --> 00:25:36,240 Travers? 261 00:25:36,400 --> 00:25:39,160 Broke away from the marshal up trail. 262 00:25:41,440 --> 00:25:44,280 Ladies, will you stay in the house, please? Come on, girls. Let's hurry. 263 00:25:44,400 --> 00:25:46,640 Travers... H-he's loose. 264 00:25:46,760 --> 00:25:49,440 If you'd have let us handle him, this'd never have happened. 265 00:25:49,560 --> 00:25:51,520 All right, children. Come quickly. 266 00:25:55,080 --> 00:25:56,400 Come on. 267 00:26:06,680 --> 00:26:09,360 Beat the bushes. Don't pass a tree. 268 00:26:09,480 --> 00:26:12,680 He can't be far. He's on foot. Just remember, he's armed. 269 00:26:12,800 --> 00:26:16,040 What are you doing here, honey? In the house with you right away. 270 00:26:18,760 --> 00:26:20,520 Somebody says there's an Indian around here knows how to trail. 271 00:26:20,640 --> 00:26:22,480 Yeah, there is. You want me to get him? 272 00:26:22,600 --> 00:26:24,520 No. I need you here. I'll need your guns. 273 00:26:24,640 --> 00:26:29,320 Johnson knows where the Indian lives. All right, you men. Spread out. 274 00:26:29,440 --> 00:26:31,280 Anybody check that bunkhouse there? 275 00:26:31,400 --> 00:26:34,040 No one left there, Marshal. The kids are all in the house. 276 00:26:37,440 --> 00:26:40,640 Get over to that window. 277 00:26:40,760 --> 00:26:44,000 Now, look, I know what you're thinkin', but... Come on, move. 278 00:26:48,480 --> 00:26:50,560 Any of them left out there? 279 00:26:53,560 --> 00:26:55,320 Just Mr. Jared, I think. 280 00:26:55,440 --> 00:26:57,000 What about the horses? 281 00:26:58,640 --> 00:27:00,840 They're all gone, except the ones on the buckboard. 282 00:27:01,000 --> 00:27:02,680 Can you drive that thing? 283 00:27:02,800 --> 00:27:04,680 No. 284 00:27:04,800 --> 00:27:07,920 My guess is you can. Come on. 285 00:27:12,720 --> 00:27:16,680 Get me a few miles away from here, and I'll let you go. Now come on. 286 00:27:20,120 --> 00:27:21,480 Hold up. 287 00:27:28,320 --> 00:27:29,760 Go ahead. Get in. 288 00:27:49,280 --> 00:27:52,800 What happened? It's him! Travers! He took Janet! 289 00:27:52,880 --> 00:27:55,080 This way! Hurry! Watch out! He's armed! 290 00:28:29,240 --> 00:28:30,520 Give me those! Hah! 291 00:28:36,400 --> 00:28:38,040 Hah! Hah! 292 00:28:43,400 --> 00:28:45,560 Come on! Move! 293 00:28:45,680 --> 00:28:47,240 Hah! Hah! 294 00:29:01,480 --> 00:29:02,720 Hah! 295 00:29:27,200 --> 00:29:29,080 Hah! Hah! 296 00:30:19,200 --> 00:30:21,800 Empty. One lousy shot. 297 00:30:29,360 --> 00:30:32,360 I don't wanna hurt you, but one way or another you're comin' with me. 298 00:30:32,480 --> 00:30:36,160 You said you'd let me go. I will when the time comes. 299 00:31:01,920 --> 00:31:03,720 Please. Let me get my breath. 300 00:31:03,840 --> 00:31:05,840 Just my breath. Please. 301 00:31:13,120 --> 00:31:14,280 Where are we? 302 00:31:14,400 --> 00:31:17,160 About... six miles north of town. 303 00:31:17,280 --> 00:31:18,720 Look, Mr. Travers, I... 304 00:31:18,840 --> 00:31:20,800 The next one that calls me that, I'll... 305 00:31:22,680 --> 00:31:25,840 That's not gonna do you any good. It's empty, and you know it. 306 00:31:26,000 --> 00:31:29,080 Yeah, I know it, but they don't. 307 00:31:29,240 --> 00:31:33,080 They'll find out. Not unless somebody tells them. 308 00:31:33,200 --> 00:31:36,360 Look, how far do you think you can run? 309 00:31:36,480 --> 00:31:38,520 To Iron Wells, if I'm lucky. 310 00:31:39,920 --> 00:31:41,800 People that know you there too. 311 00:31:41,920 --> 00:31:44,040 They're the ones I'm lookin' for. 312 00:31:46,920 --> 00:31:48,400 I don't understand. 313 00:31:48,560 --> 00:31:52,160 Look, the people who know me know my name's Santell. 314 00:31:52,280 --> 00:31:53,720 But the marshal said that... 315 00:31:53,840 --> 00:31:55,440 Sure. I know what he said. 316 00:31:55,560 --> 00:31:58,480 He said my name's Travers, but it's not. 317 00:31:58,600 --> 00:32:01,280 If you're not, why did he say... How do I know? 318 00:32:01,400 --> 00:32:04,000 'Cause he's insane. That's why. 319 00:32:04,120 --> 00:32:06,280 He wanted Travers and couldn't get him. 320 00:32:08,360 --> 00:32:11,080 He wanted him bad enough to grab the first guy that came along... 321 00:32:11,200 --> 00:32:12,760 and brand Travers's name on him. 322 00:32:15,360 --> 00:32:16,720 You don't believe that, do ya? 323 00:32:16,840 --> 00:32:18,160 Well, yes... 324 00:32:19,440 --> 00:32:21,080 I mean, I do. 325 00:32:24,400 --> 00:32:27,000 What's up ahead of us? That ridge. 326 00:32:30,360 --> 00:32:34,720 How far to the base of it? About a quarter of a mile? Less maybe. 327 00:32:34,840 --> 00:32:36,640 What's over it? 328 00:32:36,760 --> 00:32:38,600 You can't get over it. 329 00:32:42,040 --> 00:32:44,280 Well, we can try. 330 00:33:02,280 --> 00:33:03,800 What about it, red boy? 331 00:33:03,880 --> 00:33:05,120 His name's William. 332 00:33:07,160 --> 00:33:11,160 What did you find? You look for heel marks with three bars. 333 00:33:11,280 --> 00:33:13,040 Ya got that? 334 00:33:13,160 --> 00:33:15,880 A boot mark. Three bars. 335 00:33:16,000 --> 00:33:17,440 They go towards the ridge. 336 00:33:21,480 --> 00:33:24,400 What's beyond that? Nothin'. Just up. Sheer rock. 337 00:33:26,040 --> 00:33:27,400 All right. 338 00:33:27,560 --> 00:33:29,880 You and your group work the road north of the ridge. 339 00:33:30,040 --> 00:33:33,080 Suppose we find him. What do we do? I mean, him having a girl and all? 340 00:33:33,240 --> 00:33:36,320 You just point him out to me, and I'll show ya. Cut that out, Moon. 341 00:33:36,440 --> 00:33:39,560 We've gotta consider the girl. She's got him in some cave her old man told her about. 342 00:33:39,680 --> 00:33:42,240 She wouldn't do that. Why not? She's Pat Gifford's daughter, ain't she? 343 00:33:42,360 --> 00:33:44,200 She's not like him. Not much, she ain't. 344 00:33:44,320 --> 00:33:46,360 All right. Quit arguin'. 345 00:33:46,480 --> 00:33:48,840 Nothing's gonna happen to the girl, if it can be helped. 346 00:33:49,000 --> 00:33:50,880 Now, is everything clear? 347 00:33:51,040 --> 00:33:54,440 He's boxed in tight. Let's keep him there. 348 00:33:54,600 --> 00:33:56,600 The whole group spread out. 349 00:33:56,720 --> 00:33:59,760 The Indian and Me'll follow his tracks as far as they go. 350 00:33:59,880 --> 00:34:04,280 The only thing he can do is back up against that ridge. Or go over it. 351 00:34:06,200 --> 00:34:10,080 He ain't had time. Besides, nobody goes over that ridge. 352 00:34:10,200 --> 00:34:12,400 We're still not taking any chances. 353 00:34:12,520 --> 00:34:15,720 If anybody locates him, even a sign, 354 00:34:15,840 --> 00:34:19,000 pass the signal like I told ya... two shots. 355 00:34:19,160 --> 00:34:22,280 And just make sure where you put the first one. 356 00:35:31,680 --> 00:35:35,360 Well, I don't know where we go from here. 357 00:35:35,480 --> 00:35:38,480 One thing's for sure... I can't drag you much further. 358 00:35:38,600 --> 00:35:41,680 You just as well wait here till they catch up with you. 359 00:35:41,800 --> 00:35:43,760 What are you gonna do? 360 00:35:43,880 --> 00:35:46,640 I'm gonna keep climbin'. What would you do? 361 00:35:46,760 --> 00:35:49,200 Give myself up. 362 00:35:49,360 --> 00:35:52,760 Now, there's a notion. At least I'd have a chance that way. 363 00:35:52,880 --> 00:35:54,720 For what? 364 00:35:54,840 --> 00:35:58,440 To convince 'em who you really are, whatever your name is. 365 00:35:58,560 --> 00:36:01,800 You believe that I told ya? Yeah. 366 00:36:01,920 --> 00:36:05,040 You sure? I believe it. 367 00:36:05,200 --> 00:36:08,400 There's a marshal out there who'll kill me to prove I'm a liar. 368 00:36:09,680 --> 00:36:11,920 Don't give up to him then. Who else? 369 00:36:14,000 --> 00:36:16,280 Mr. Perrick. He's a fair man. 370 00:36:18,480 --> 00:36:21,760 If I could just talk to him, without a gun or a rope shoved in my face... 371 00:36:21,880 --> 00:36:24,800 He'll listen. I know him. 372 00:36:24,920 --> 00:36:27,200 Well, that's fine. 373 00:36:27,360 --> 00:36:30,080 But how do I find him without Deckett and his bunch finding me? 374 00:36:30,200 --> 00:36:33,400 You don't have to find him. I'll find him. 375 00:36:39,400 --> 00:36:42,760 All right. You do that. 376 00:36:44,040 --> 00:36:46,760 Tell him I'll be waitin' right here. 377 00:37:07,720 --> 00:37:10,280 Perrick. No one else. 378 00:38:02,000 --> 00:38:04,760 What is it? What do you want? Marshal! 379 00:38:09,200 --> 00:38:12,640 Well. Where did you find this? 380 00:38:12,760 --> 00:38:14,560 She come from that ridge. 381 00:38:16,560 --> 00:38:18,680 He's up there. Where? 382 00:38:18,800 --> 00:38:21,440 Where's Mr. Perrick and the others? How far up? 383 00:38:21,560 --> 00:38:22,920 I want to hear. 384 00:38:24,880 --> 00:38:27,480 There's a clearin'... There's 40 clearings. 385 00:38:28,640 --> 00:38:30,920 You tell me. I'll take him there. 386 00:38:32,640 --> 00:38:35,120 No, you go back for the others. Bring them back here. 387 00:38:35,280 --> 00:38:36,600 She'll show me the way. 388 00:38:38,760 --> 00:38:40,320 Well, get goin'! 389 00:38:44,120 --> 00:38:46,800 Head out. Head out. 390 00:38:46,880 --> 00:38:49,640 But he said he'd give himself up only... Yeah. 391 00:38:49,760 --> 00:38:52,040 I'm sure he said that. 392 00:38:52,200 --> 00:38:55,080 Why can't we wait for the others? 393 00:38:55,200 --> 00:38:59,440 I lost him once by waiting. Never again. 394 00:38:59,560 --> 00:39:00,480 Move it. 395 00:39:01,680 --> 00:39:03,600 Come on. Head out. 396 00:39:42,600 --> 00:39:44,560 How far? 397 00:39:44,680 --> 00:39:47,520 Over there, just beyond those rocks. 398 00:39:59,120 --> 00:40:02,760 He isn't armed. He's got a rifle. 399 00:40:02,840 --> 00:40:05,880 It's empty. He fired his last shot at the farm. 400 00:40:17,000 --> 00:40:18,400 Let's wait for the others. 401 00:40:20,200 --> 00:40:22,120 Wait nothin'. 402 00:40:22,240 --> 00:40:23,680 Come on. 403 00:40:50,800 --> 00:40:52,560 Beyond those rocks, huh? 404 00:40:52,680 --> 00:40:56,480 I... I think so. I-I'm not... not sure. 405 00:40:56,600 --> 00:40:59,320 You're lying. No, I... I don't remember. 406 00:41:01,680 --> 00:41:03,880 You're lying! No, I don't remember! 407 00:41:04,040 --> 00:41:06,400 I'll kill ya. I'll kill ya! 408 00:41:08,640 --> 00:41:10,640 I'll kill you and that Santell. 409 00:41:36,760 --> 00:41:38,680 He's out of his mind, crazy. 410 00:41:38,800 --> 00:41:41,040 Crazy, sure, but dangerous. 411 00:41:41,200 --> 00:41:43,600 Not only to me, but now you. 412 00:41:43,720 --> 00:41:47,320 You heard him call me Santell, so whatever his game is, you can queer it. 413 00:41:47,440 --> 00:41:49,880 The only way he can work it now is kill both of us. 414 00:42:36,760 --> 00:42:40,320 We heard firing. It was Travers. He fired at me from out of nowhere. 415 00:42:40,440 --> 00:42:42,120 But William said the girl was with you. 416 00:42:42,240 --> 00:42:43,840 That girl... She's in on it with Travers. 417 00:42:43,920 --> 00:42:46,680 That's ridiculous. Is it? Look. 418 00:42:52,240 --> 00:42:54,360 It's them, Nate... both of 'em. 419 00:42:54,480 --> 00:42:57,080 Yeah, she's a Gifford, all right. 420 00:42:57,200 --> 00:42:59,800 Put that rifle down. They're makin' it, and they're gettin' away. 421 00:42:59,880 --> 00:43:03,880 I thought you said nobody ever made it over that rise. I thought you told me that! 422 00:43:04,040 --> 00:43:06,480 Nobody ever did. 423 00:43:06,640 --> 00:43:08,600 Except one. Her father. 424 00:43:16,400 --> 00:43:17,560 Moon! 425 00:43:17,680 --> 00:43:19,440 Put that gun down! 426 00:43:42,040 --> 00:43:43,320 Come on. 427 00:43:45,200 --> 00:43:47,000 No. Through there. 428 00:44:16,680 --> 00:44:18,920 They made it. 429 00:44:19,120 --> 00:44:22,720 Any way around that ridge? There's a horse trail around Pilot Nob. 430 00:44:25,440 --> 00:44:28,280 How much of a start does this give us? 431 00:44:28,400 --> 00:44:31,320 They have to come up around Pilot's Nob. 432 00:44:31,440 --> 00:44:34,080 Take 'em... about five hours. 433 00:44:35,400 --> 00:44:37,160 Deckett'll do it in four. 434 00:44:41,320 --> 00:44:43,560 Coming? Not that way. 435 00:44:43,680 --> 00:44:45,480 You'll run right into them. 436 00:45:18,600 --> 00:45:20,920 You know where we are? 437 00:45:21,120 --> 00:45:25,160 Yeah. That road used to run from Sutterville to Iron Wells... 438 00:45:25,280 --> 00:45:27,080 Before it was washed out. 439 00:45:29,840 --> 00:45:32,280 We can get dry in there. Well, let's go. 440 00:45:32,440 --> 00:45:34,360 They'll never be able to follow us in this rain. 441 00:46:33,120 --> 00:46:36,640 It's not much of a fire, but maybe this will take the chill off. 442 00:46:43,040 --> 00:46:45,600 You know, I've been thinkin' about this mess I've dragged you into. 443 00:46:47,200 --> 00:46:48,640 I'm sorry. 444 00:46:54,040 --> 00:46:56,560 We'd better go as soon as you're rested. 445 00:46:56,680 --> 00:46:58,800 Go? Where? 446 00:46:58,920 --> 00:47:01,120 Iron Wells, I suppose. 447 00:47:01,280 --> 00:47:04,160 Can't stay here. I can. 448 00:47:04,280 --> 00:47:05,320 Now listen, Janet. 449 00:47:07,280 --> 00:47:09,400 How did you know? 450 00:47:09,520 --> 00:47:11,840 Well, that's what the man at the bunkhouse called you. Remember? 451 00:47:13,320 --> 00:47:15,280 Seems like a long time ago. 452 00:47:17,040 --> 00:47:18,880 Yeah, it does. 453 00:47:23,000 --> 00:47:28,280 You know, you'd be smart to leave before the rain stops. 454 00:47:28,440 --> 00:47:31,480 The moon will be twice as bright, and they can see your tracks for a mile. 455 00:47:33,840 --> 00:47:37,640 I don't think you realize what'll happen to you if Deckett ever gets his hands on you. 456 00:47:39,120 --> 00:47:40,840 I don't care anymore. 457 00:47:42,840 --> 00:47:44,680 If it's going to be Deckett, 458 00:47:46,160 --> 00:47:47,920 I'd rather it were here. 459 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 Look, I know you're tired, 460 00:48:00,760 --> 00:48:03,600 but you can't just give up like a played-out puppy and quit. 461 00:48:03,720 --> 00:48:07,360 And why here? What's so great about this place? 462 00:48:08,880 --> 00:48:10,720 It's my home. 463 00:48:13,680 --> 00:48:18,160 I was born here. It was a way station then. Daddy ran it. 464 00:48:18,320 --> 00:48:21,000 People stopped in from all over. 465 00:48:21,120 --> 00:48:23,000 He loved them all. 466 00:48:25,480 --> 00:48:27,600 What happened to it? 467 00:48:27,720 --> 00:48:30,000 Flood. Oh. 468 00:48:30,160 --> 00:48:33,200 One solid week of rain. 469 00:48:33,320 --> 00:48:37,080 We worked through it all to save what we could, but in the end everything was gone. 470 00:48:38,560 --> 00:48:41,840 Then Mother took a fever and... died. 471 00:48:45,440 --> 00:48:47,280 What happened to your father? 472 00:48:49,480 --> 00:48:53,040 He took me to the nearest town... Sutterville. 473 00:48:53,160 --> 00:48:56,200 Tried to make a way for us there. 474 00:48:56,320 --> 00:48:58,720 But with Mother gone, there... 475 00:48:58,840 --> 00:49:00,800 There was just nothing left for him. 476 00:49:03,200 --> 00:49:06,000 About three years ago, he... 477 00:49:08,160 --> 00:49:10,840 He started... stealing. 478 00:49:12,440 --> 00:49:15,880 Little things... a spoon, a piece of ribbon. 479 00:49:17,280 --> 00:49:19,320 Nothing important. 480 00:49:19,440 --> 00:49:21,760 He brought them here. 481 00:49:23,680 --> 00:49:26,480 Finally, they caught him at it and followed him into the hills. 482 00:49:27,560 --> 00:49:30,200 He... 483 00:49:30,320 --> 00:49:33,240 He climbed over the ridge, just like we did. 484 00:49:35,920 --> 00:49:37,760 Is that how you knew the way? 485 00:49:44,920 --> 00:49:46,760 I was with him. 486 00:49:48,240 --> 00:49:50,480 They picked up our trail and found us here. 487 00:49:52,040 --> 00:49:54,920 I tried to get him to go out, but he wouldn't. 488 00:49:55,120 --> 00:49:56,800 He shot at them. 489 00:49:58,000 --> 00:49:59,880 They shot back and killed him. 490 00:50:04,920 --> 00:50:08,480 The Perricks took me in and promised to look after me. 491 00:50:10,400 --> 00:50:13,400 Now even that's gone. 492 00:50:13,520 --> 00:50:17,440 You know what Deckett's told Mr. Perrick... what he had to tell him... 493 00:50:17,560 --> 00:50:20,840 That I helped you... and he'll believe it, because it's the truth. 494 00:50:29,520 --> 00:50:33,120 Look, Janet, those people down there... They're not the whole world. 495 00:50:33,240 --> 00:50:34,920 Who else is there? You? 496 00:50:37,840 --> 00:50:39,760 Well, now, will you lookee here. 497 00:50:41,680 --> 00:50:44,080 Shad, Grover. 498 00:50:44,240 --> 00:50:46,200 I told you there was someone here. 499 00:50:46,320 --> 00:50:49,440 Someone, yeah, but nothing like this. 500 00:50:49,560 --> 00:50:52,320 Who are you? 501 00:50:52,440 --> 00:50:57,040 I'll be hanged if you ain't got yourself a nice, cozy little situation. 502 00:50:57,160 --> 00:50:59,800 We're dry, if that's what you mean. What do you want? 503 00:50:59,880 --> 00:51:03,040 I'll tell you what we don't want, and that's standin' here in this wet. 504 00:51:03,200 --> 00:51:05,720 If it's shelter you're looking for, there's a barn out there. 505 00:51:05,800 --> 00:51:09,280 Yeah, well, I... I'd say this place suits me fine. 506 00:51:09,440 --> 00:51:11,200 What about you boys? Yeah! 507 00:51:18,120 --> 00:51:20,880 Aaah! Keep your corn-pickin' hands off of me. 508 00:51:21,000 --> 00:51:23,880 Pokin' around a man's insides. 509 00:51:24,040 --> 00:51:26,160 Ain't nothin' sacred? Ambrose, that wound... 510 00:51:26,320 --> 00:51:29,560 There've been wounds before. Yeah, but that one needs tendin', Ambrose. You know that. 511 00:51:30,720 --> 00:51:32,560 Yeah. 512 00:51:35,040 --> 00:51:37,640 Yeah, maybe you might be right at that. 513 00:51:39,600 --> 00:51:41,320 Missy, you tend it. 514 00:51:42,560 --> 00:51:43,720 My wife stays here. 515 00:51:43,840 --> 00:51:45,680 Your wife? 516 00:51:45,800 --> 00:51:48,240 If it needs tendin', one of those two can do it. 517 00:51:48,400 --> 00:51:50,640 If she's your wife, Hoss, how come she got no band on her finger? 518 00:51:50,760 --> 00:51:53,080 I, uh, lost it. 519 00:51:53,240 --> 00:51:55,480 Oh, did you now? 520 00:51:59,120 --> 00:52:02,400 We in company, Shad. Yeah, we in fine company. 521 00:52:02,520 --> 00:52:03,640 Yeah. 522 00:52:03,760 --> 00:52:07,120 Four low-down, miserable hound dogs... 523 00:52:07,280 --> 00:52:11,640 and one plump little partridge, ripe for plucking. 524 00:52:11,760 --> 00:52:14,480 Figure there's enough to that partridge, Shad, to go round? 525 00:52:16,840 --> 00:52:19,280 Yeah, I figure there is, Ambrose. 526 00:52:21,360 --> 00:52:24,120 Over here, Missy. 527 00:52:25,240 --> 00:52:26,680 What for? 528 00:52:26,800 --> 00:52:29,800 Well, the wound. I've got nothin' for it. 529 00:52:29,920 --> 00:52:33,760 Well, you got soft hands. 530 00:52:33,880 --> 00:52:38,520 Woman's soft hands on a man, no tellin' the powerful good they can do for a hurt. 531 00:52:38,640 --> 00:52:40,880 Tend to him. She stays here. 532 00:52:47,400 --> 00:52:51,000 As I breathe, Hoss, you got yourself a woman. 533 00:53:03,680 --> 00:53:05,560 Get me another. 534 00:53:05,680 --> 00:53:07,800 Ambrose, I wouldn't... Never mind! 535 00:53:07,920 --> 00:53:09,800 The saddlebag. Get it. 536 00:53:22,280 --> 00:53:26,320 If you won't let me tend this, you won't be good for a thing. 537 00:53:26,440 --> 00:53:29,160 You got talent, Missy. 538 00:53:29,280 --> 00:53:31,840 Yes, sirree, real talent. 539 00:53:33,320 --> 00:53:35,120 Anybody ever tell you that? 540 00:53:36,560 --> 00:53:38,720 No? 541 00:53:38,840 --> 00:53:41,840 I'd say that was a grievous shame. 542 00:53:42,000 --> 00:53:46,680 Wouldn't you say that, Shad? I'd say that, Ambrose. 543 00:53:46,800 --> 00:53:50,080 A pretty little partridge like this just burstin' with talent, 544 00:53:50,240 --> 00:53:53,320 and nobody to appreciate it except that one. 545 00:53:57,760 --> 00:54:01,480 Buckshot, Missy. Fired point-blank. 546 00:54:03,600 --> 00:54:05,480 You say that's buckshot? 547 00:54:14,680 --> 00:54:17,040 Ambrose. 548 00:54:19,720 --> 00:54:21,760 Cover that thing. You oughta lay off that stuff. 549 00:54:21,880 --> 00:54:25,760 Shut your mouth. Just for once, keep it shut. 550 00:54:25,880 --> 00:54:27,640 How did you get that? 551 00:54:29,640 --> 00:54:32,000 I got bit by a jackrabbit. 552 00:54:32,160 --> 00:54:35,800 You oughtn't talk that way, Ambrose. Not after the way you took after that fella. 553 00:54:35,880 --> 00:54:38,320 What fella? Where? 554 00:54:38,480 --> 00:54:41,120 Paradise. 555 00:54:41,240 --> 00:54:42,360 Paradise. 556 00:54:42,480 --> 00:54:44,880 Yeah, a wide place in the trail, 557 00:54:45,040 --> 00:54:49,680 maybe 10 to 15 miles on up toward the pass. 558 00:54:49,800 --> 00:54:52,040 Hell of a place for raisin' chickens, ain't it, Shad? 559 00:54:52,200 --> 00:54:54,640 Yeah, hell of a place, Ambrose. 560 00:54:54,760 --> 00:54:56,480 Me and my brothers... 561 00:54:58,280 --> 00:55:01,200 That's fine, Missy. That's feelin' just fine. 562 00:55:09,880 --> 00:55:12,080 You and your brothers, what? 563 00:55:12,240 --> 00:55:13,440 Hmm? 564 00:55:13,560 --> 00:55:17,240 Oh, well, we was comin' over from Canones. 565 00:55:17,360 --> 00:55:19,400 You know Canones? No. 566 00:55:19,520 --> 00:55:23,320 A lousy, stinkin' crud of a place. 567 00:55:23,440 --> 00:55:27,480 Six months in the jug they give us for knockin' over a two-bit saloon. 568 00:55:27,600 --> 00:55:30,280 I got more money out of the church poor box. 569 00:55:30,400 --> 00:55:33,640 Six lousy months! 570 00:55:33,760 --> 00:55:37,560 Anyway, we hit Paradise last night. 571 00:55:37,680 --> 00:55:40,680 We're sittin' down to a nice, easy meal, 572 00:55:40,800 --> 00:55:45,120 when this Hoss walks in and starts crowdin' us all over with questions. 573 00:55:45,280 --> 00:55:47,160 What kind of questions? 574 00:55:49,680 --> 00:55:53,480 If we seen any lawmen workin' the trails. Mostly that. 575 00:55:53,600 --> 00:55:56,360 We ain't for talkin', so we tell him to push. 576 00:55:56,480 --> 00:56:00,680 He don't push, then gets mean. 577 00:56:00,800 --> 00:56:05,440 I never seen a man get so edgy. Tells us, drop our guns. 578 00:56:05,560 --> 00:56:08,880 Next thing I see is a shotgun in his hand belchin' pellets into my leg. 579 00:56:09,040 --> 00:56:11,360 I don't know who he is or what, 580 00:56:11,520 --> 00:56:13,600 or maybe he's got somebody else there to back him up, 581 00:56:13,720 --> 00:56:16,600 but we ain't about to wait and see. 582 00:56:16,720 --> 00:56:18,480 We took off. 583 00:56:22,920 --> 00:56:25,200 What'd he look like? 584 00:56:25,360 --> 00:56:29,240 Oh, a middle-size man. Maybe your height. 585 00:56:29,360 --> 00:56:31,320 Thirty maybe. 586 00:56:31,440 --> 00:56:33,360 Oh, what do I know? 587 00:56:33,480 --> 00:56:36,120 Why don't you shut up? You even talk more than Shad. 588 00:56:56,800 --> 00:57:00,600 That's quite a bunch of whey-bellied nags you got out there. 589 00:57:00,720 --> 00:57:04,160 Well, they got four legs. That beats walkin'. 590 00:57:04,320 --> 00:57:06,480 Would you consider selling one of them? 591 00:57:08,560 --> 00:57:09,480 For what? 592 00:57:23,440 --> 00:57:25,480 Two $20 gold pieces? 593 00:57:25,600 --> 00:57:27,760 That's a fair trade. 594 00:57:27,880 --> 00:57:30,480 And me left with no nurse? 595 00:57:30,600 --> 00:57:32,440 You'll do fine. 596 00:57:37,000 --> 00:57:39,720 Grover, let him take his pick. 597 00:57:41,200 --> 00:57:42,880 Sure, Ambrose. Anything you say. 598 00:57:46,520 --> 00:57:47,680 You comin'? 599 00:57:57,200 --> 00:57:59,000 Which one you want? 600 00:58:08,360 --> 00:58:10,560 Get up. Wait till I check the cinch. 601 00:58:13,640 --> 00:58:15,440 Come on. Let's go. 602 00:58:19,360 --> 00:58:21,920 No good, boy. Not near enough good. 603 00:58:22,040 --> 00:58:24,280 I'll take the rest of them gold pieces. 604 00:58:30,480 --> 00:58:33,240 That's quite a pouch you've got there. Let's have it. 605 00:58:37,440 --> 00:58:38,680 Get going, Janet! 606 00:59:00,680 --> 00:59:02,720 They were here with you. Say it. 607 00:59:02,840 --> 00:59:06,000 I ain't sayin' nothin'. Give me that belt. 608 00:59:06,160 --> 00:59:08,680 You never seen this? 609 00:59:08,760 --> 00:59:10,800 Why should I? 610 00:59:10,920 --> 00:59:14,400 Right outside in the mud we find it, and you never seen it. 611 00:59:14,560 --> 00:59:16,120 No. 612 00:59:24,360 --> 00:59:29,280 Filthy, stinkin', lousy lawman! 613 00:59:29,400 --> 00:59:33,160 Now look, Marshal! Keep your mouth out of this, Perrick! 614 00:59:33,280 --> 00:59:35,320 Him and the girl... They were here. 615 00:59:37,480 --> 00:59:39,800 They were here with ya! Say it! 616 00:59:39,920 --> 00:59:41,760 I ain't sayin' nothin'. 617 00:59:44,480 --> 00:59:46,480 They was here. Shut up! 618 00:59:48,160 --> 00:59:50,360 The two of 'em. How long ago? 619 00:59:50,480 --> 00:59:52,360 Two, maybe three hours. 620 00:59:52,480 --> 00:59:54,320 Where did they go? Did they say? 621 00:59:54,440 --> 00:59:56,640 They don't say nothin'. 622 00:59:56,760 --> 00:59:58,600 Paradise, I think. 623 00:59:58,720 --> 01:00:00,800 Keep your mouth shut! 624 01:00:00,920 --> 01:00:03,280 Paradise? What's that? 625 01:00:03,440 --> 01:00:06,880 Flea-bit hollow, straight down the trail. How far? 626 01:00:07,040 --> 01:00:09,280 About three hours' ride if the rain holds off. 627 01:00:15,680 --> 01:00:18,440 This girl with him... He have any trouble gettin' her to go along? 628 01:00:18,560 --> 01:00:20,000 Trouble? 629 01:00:20,160 --> 01:00:21,480 Nah, she was all but helpin' him. 630 01:00:29,360 --> 01:00:31,240 Oh, now, Ambrose, you shouldn't have done... 631 01:00:33,840 --> 01:00:37,280 If there's one thing I hate worse than a lawman, it's a fink! 632 01:01:14,560 --> 01:01:16,840 He's gone about as far as he can go. 633 01:01:23,240 --> 01:01:25,080 What are you thinking? 634 01:01:26,520 --> 01:01:28,320 About what? 635 01:01:31,320 --> 01:01:33,120 I'd like to know. 636 01:01:36,520 --> 01:01:39,880 It's a hell of a way to run a railroad. 637 01:01:40,040 --> 01:01:42,240 You're still angry with me, aren't you? 638 01:01:42,400 --> 01:01:45,680 About what I said back in the way station. 639 01:01:45,800 --> 01:01:48,480 I didn't mean to say it... not to you. It's just that... 640 01:01:50,160 --> 01:01:52,000 I don't blame you. 641 01:01:54,040 --> 01:01:57,000 We're going to Paradise, aren't we? 642 01:01:57,160 --> 01:01:59,320 What choice do you think we've got? 643 01:01:59,440 --> 01:02:02,320 Deckett's behind us, and Travers is somewhere up ahead. 644 01:02:02,440 --> 01:02:04,760 Right now I want Travers. 645 01:02:09,800 --> 01:02:12,600 I used to love this country. 646 01:02:12,720 --> 01:02:15,800 Now it seems so ugly. 647 01:02:15,920 --> 01:02:19,280 It's not the country. Just some of the people who live in it. 648 01:02:23,880 --> 01:02:26,320 You see those two mountains to the left? 649 01:02:26,480 --> 01:02:29,680 You can see them for miles. 650 01:02:29,800 --> 01:02:32,040 When I was a little girl, the Indians used to say... 651 01:02:32,200 --> 01:02:34,520 that if you were ever lost, 652 01:02:34,640 --> 01:02:36,920 they'd guide you safely home. 653 01:02:38,760 --> 01:02:40,600 Safely home. 654 01:02:42,520 --> 01:02:44,480 How much further is it to Paradise? 655 01:02:45,680 --> 01:02:47,480 About two miles. 656 01:02:50,280 --> 01:02:52,880 How do you feel? 657 01:02:53,000 --> 01:02:54,800 About what? 658 01:04:12,760 --> 01:04:16,040 Good morning. Say, we're looking for a man. I wonder if you could... 659 01:04:16,200 --> 01:04:17,840 How old do you think I am, sonny? 660 01:04:17,920 --> 01:04:20,000 What's that got to do with it? 661 01:04:20,160 --> 01:04:25,720 Fifty-six. Twenty years over the average for man and woman in these parts. 662 01:04:25,800 --> 01:04:28,560 Know how I beat the average? 663 01:04:28,680 --> 01:04:34,040 Stickin' my nose to what I know... fire and iron. That and nothin' more. 664 01:04:37,560 --> 01:04:39,680 Thanks a lot. 665 01:05:12,720 --> 01:05:16,080 What is it? He's here somewhere. There's my horse. 666 01:05:20,680 --> 01:05:22,480 Wait here. 667 01:05:46,720 --> 01:05:48,480 Good morning. 668 01:05:50,160 --> 01:05:51,880 Perhaps. 669 01:05:52,000 --> 01:05:54,120 We could use a room. 670 01:05:55,320 --> 01:05:57,200 Why not? 671 01:05:59,280 --> 01:06:01,520 Well, have you... Have you got a room? 672 01:06:06,000 --> 01:06:08,800 That's two dollars. 673 01:06:08,920 --> 01:06:11,120 I'm meeting a man here. 674 01:06:11,280 --> 01:06:13,200 Everybody's meeting a man. 675 01:06:14,520 --> 01:06:16,560 You'll get paid when he comes. 676 01:06:16,680 --> 01:06:19,000 You'll get your room when he comes. 677 01:06:22,120 --> 01:06:24,000 We'll wait. 678 01:06:30,200 --> 01:06:31,320 Something wrong? 679 01:06:32,400 --> 01:06:33,920 Not for me. 680 01:06:34,040 --> 01:06:37,320 Go ahead and wait. No charge for waitin'. 681 01:06:40,120 --> 01:06:42,040 How about some water? 682 01:06:42,160 --> 01:06:44,040 No charge for that either. 683 01:07:18,560 --> 01:07:20,720 What do we do now? 684 01:07:20,840 --> 01:07:22,760 Wait. 685 01:07:24,240 --> 01:07:26,480 I signed Travers's name to that ledger. 686 01:07:28,880 --> 01:07:30,920 What makes you think anyone'll notice? 687 01:07:36,920 --> 01:07:39,000 Someone already has. 688 01:07:47,600 --> 01:07:51,440 What are you gonna do if... Travers gets here? 689 01:07:54,320 --> 01:07:56,760 If I could figure some way to get my hands on a gun... 690 01:07:58,240 --> 01:08:01,280 and get you out of here, it'd be easier. 691 01:08:01,400 --> 01:08:03,360 I'm staying. 692 01:08:18,120 --> 01:08:19,680 Scamper juice. 693 01:09:36,680 --> 01:09:38,840 You can get out the back.No. 694 01:10:20,920 --> 01:10:24,040 Perrick, you and Jared take the front. 695 01:10:24,200 --> 01:10:27,040 Me and the Indian'll scour those shacks. 696 01:10:27,160 --> 01:10:29,920 You two take the rear. 697 01:10:30,040 --> 01:10:31,840 If you see him, kill him. 698 01:12:28,200 --> 01:12:30,040 He's gone. 699 01:13:24,800 --> 01:13:26,160 Deckett! 700 01:13:30,160 --> 01:13:33,360 You hear me, Deckett? We hear you, Travers. 701 01:13:35,880 --> 01:13:38,760 I want to talk a deal! Go ahead and talk. 702 01:13:40,600 --> 01:13:43,440 With Deckett! I want to talk a deal with Deckett! 703 01:13:45,880 --> 01:13:48,800 Let's get above him. Two of us move left, the others right. 704 01:13:48,920 --> 01:13:51,400 We'll come in behind him. He wants to talk a deal. 705 01:13:51,560 --> 01:13:55,760 Move in on him high. Keep the sun at your backs. That'll make you a rough target. 706 01:13:55,880 --> 01:13:58,760 He said he wants to talk a deal.Yeah. Sure. 707 01:13:58,880 --> 01:14:02,640 Now look, Marshal... You look, Mr. Perrick. 708 01:14:02,760 --> 01:14:05,800 The only talk that man's got with us is with this. 709 01:14:05,920 --> 01:14:09,800 Now, if you're so all-fired keen to taste his words... He's got the girl with him. 710 01:14:09,920 --> 01:14:12,880 That's her choosin'.I still can't believe that. 711 01:14:13,040 --> 01:14:15,280 We can talk a deal and try and get her out. 712 01:14:16,480 --> 01:14:18,680 If you won't go, I will. 713 01:14:25,600 --> 01:14:27,360 Comin', Travers. 714 01:14:30,680 --> 01:14:33,000 First wrong move Travers makes, fire. 715 01:14:34,480 --> 01:14:36,320 We owe Deckett that much, I guess. 716 01:15:17,800 --> 01:15:19,120 Santell? 717 01:15:26,680 --> 01:15:29,320 Step out in the open where I can see ya. 718 01:15:29,440 --> 01:15:30,880 First you, then the girl. 719 01:15:33,240 --> 01:15:34,920 Wait here. 720 01:15:47,040 --> 01:15:49,600 All I agreed was to come up and hear the deal. 721 01:15:49,720 --> 01:15:52,000 Start talkin'. 722 01:15:52,160 --> 01:15:56,120 Turn around, Deckett. I don't want to shoot you in the back. 723 01:15:56,240 --> 01:15:57,600 Santell, listen... 724 01:15:57,720 --> 01:16:01,000 That gun... Get rid of it. What about the deal? 725 01:16:01,160 --> 01:16:03,040 Never mind the deal. Throw that gun back here. 726 01:16:11,760 --> 01:16:15,560 Listen. We can talk this out. You said you wanted to talk. 727 01:16:15,680 --> 01:16:19,160 You talk, Deckett. You're good at it. 728 01:16:20,880 --> 01:16:25,760 Yeah, sure. What I mean is, it was them down there. 729 01:16:25,880 --> 01:16:28,880 I tried to tell them the truth, but they was hot to go for ya. 730 01:16:29,040 --> 01:16:32,680 Sure they were. You came along just to see that no hurt came to me. 731 01:16:32,800 --> 01:16:35,160 You're crazy. Deckett! 732 01:16:35,320 --> 01:16:39,480 Touch that thing, I split that jelly spine of yours. 733 01:16:39,600 --> 01:16:40,480 Travers. 734 01:16:43,800 --> 01:16:47,400 Sight for sore eyes, ain't I, Marshal? 735 01:16:47,520 --> 01:16:49,680 But I... 736 01:16:49,800 --> 01:16:53,440 I could've sworn it. You was in Mexico. 737 01:16:53,560 --> 01:16:57,200 Which is just where I'd be... Into Mexico... 738 01:16:57,320 --> 01:17:00,520 Weren't for that cutback jingler behind you throwin' a lucky piece of lead in my shoulder. 739 01:17:00,640 --> 01:17:02,280 He did? 740 01:17:02,400 --> 01:17:05,560 You don't think you get credit for me holin' up in these hills. 741 01:17:05,680 --> 01:17:10,400 Low-down, miserable scratch of a deputy sheriff like you. 742 01:17:10,520 --> 01:17:12,320 Didn't know that's all he was, did ya, Santell? 743 01:17:12,440 --> 01:17:15,000 Kiowa, Colorado. 744 01:17:15,080 --> 01:17:18,920 Only way he got that job was for agreeing to shovel off the streets. 745 01:17:19,080 --> 01:17:21,400 That's a lie. You know how he got that marshal's job? 746 01:17:21,560 --> 01:17:25,000 Me. I'm why. 747 01:17:25,160 --> 01:17:29,400 Day I broke away, there wasn't a man over four couldn't have got his self deputized... 748 01:17:29,520 --> 01:17:32,600 just for the promise of keepin' a weather eye peeled for me. 749 01:17:32,720 --> 01:17:37,920 Well, you done eyeballin' for me, Marshal. 750 01:17:38,080 --> 01:17:41,640 Listen, Travers. You... You ain't thinkin'. Oh, I'm thinkin'. 751 01:17:41,760 --> 01:17:44,880 You don't see what I've done for you. You don't even try. Done for me? You? 752 01:17:45,040 --> 01:17:49,760 Down there... All of them down there. They think he's you. 753 01:17:49,880 --> 01:17:51,760 So I hear. 754 01:17:51,880 --> 01:17:55,480 Well, don't you see what I had in mind? What you had in mind? 755 01:17:55,600 --> 01:17:57,480 With this fella. 756 01:17:57,600 --> 01:18:01,640 I was gonna take him, swear he was you, put lead in his head. 757 01:18:01,760 --> 01:18:04,720 All them people down there... They were willing to swear to his name. 758 01:18:04,840 --> 01:18:08,200 I take that back to Denver on a sworn piece of paper. 759 01:18:08,360 --> 01:18:09,760 You'd have gone free, Travers. 760 01:18:09,880 --> 01:18:14,880 All you had in mind was glorifying yourself. 761 01:18:15,040 --> 01:18:20,120 "Deputy Deckett, the pride of Kiowa... the man who got Travers." 762 01:18:20,280 --> 01:18:22,640 That's all you was after. 763 01:18:22,760 --> 01:18:25,840 All right. We can both still get what we want. 764 01:18:26,000 --> 01:18:28,000 All we gotta do is kill 'em, these two. 765 01:18:28,160 --> 01:18:32,040 Word goes out you're dead, you have it clear all the way to Mexico. 766 01:18:37,800 --> 01:18:40,120 You... You'll go for it? 767 01:18:44,360 --> 01:18:45,600 All right. 768 01:18:47,440 --> 01:18:49,320 I'll buy it. 769 01:18:51,040 --> 01:18:52,880 Take 'em. 770 01:18:55,080 --> 01:18:57,920 Me? 771 01:18:58,080 --> 01:19:01,920 Your notion. You take 'em. Yeah, but... 772 01:19:02,080 --> 01:19:05,440 Why... My way or yours. Pick up your gun. 773 01:19:09,440 --> 01:19:12,880 He doesn't even have a gun. 774 01:19:32,480 --> 01:19:35,440 You're next, Santell. 775 01:19:35,560 --> 01:19:37,720 I don't make a deal with anybody. 776 01:19:43,280 --> 01:19:47,000 Why don't you give yourself up, Travers? That posse is closing in on you. 777 01:19:47,080 --> 01:19:50,240 You'll never get out of here. Why do you think I rode in here? 778 01:19:50,400 --> 01:19:52,400 I know the way out. 779 01:19:55,520 --> 01:19:57,920 Where are ya, Deckett? 780 01:20:08,920 --> 01:20:10,680 Drop that gun, Travers! 781 01:20:12,240 --> 01:20:15,280 You people crazy? There's your Travers. 782 01:20:23,360 --> 01:20:25,280 But Deckett said you... I know what he said. 783 01:20:25,400 --> 01:20:27,520 He fed you a pack of lies, and you swallowed 'em. 784 01:20:27,640 --> 01:20:29,640 You gonna believe that? It's true. 785 01:20:29,760 --> 01:20:32,320 By whose word? I'd like to hear. Pat Gifford's tramp kid? 786 01:20:36,320 --> 01:20:38,360 What's the matter with you people? 787 01:20:38,480 --> 01:20:41,760 Whole mountain have to cave in on you before you believe anything? 788 01:20:41,880 --> 01:20:45,640 So blinded with feeling against her father, you don't believe anything she says or does? 789 01:20:45,760 --> 01:20:48,040 Now, that's enough of that. You heard what he said. 790 01:20:48,200 --> 01:20:51,520 Yeah, I heard. Hanged if I ain't ashamed for all of us, Janet. 791 01:20:54,040 --> 01:20:55,160 Come on, Janet. 60846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.