All language subtitles for Chistilishe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,071 --> 00:00:16,310 Remember, O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem; 2 00:00:16,311 --> 00:00:20,277 who said, "Erase it, erase it, even to the foundation thereof". 3 00:00:20,609 --> 00:00:23,256 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; 4 00:00:23,257 --> 00:00:26,219 happy shall he be, 5 00:00:26,220 --> 00:00:29,181 that rewardeth thee as thou hast served us. 6 00:00:29,645 --> 00:00:32,610 Happy shall he be, that taketh and dasheth 7 00:00:32,611 --> 00:00:35,575 thy little ones against the stones!" Psalm 137 8 00:00:43,132 --> 00:00:47,436 City of Grozny, 4 January 1995. 9 00:02:07,905 --> 00:02:09,840 The bullet is in his head. 10 00:02:13,283 --> 00:02:15,043 Help. 11 00:02:39,595 --> 00:02:43,459 Guys, watch out! Be careful. 12 00:02:46,708 --> 00:02:49,563 Girls, go, go. 13 00:03:24,327 --> 00:03:28,247 Sit back, hang on colonel. Sit back. 14 00:03:32,363 --> 00:03:34,784 Keep your hands off your face. 15 00:03:58,434 --> 00:04:03,660 We are an army of idiots! 16 00:04:03,695 --> 00:04:06,530 We are the army's jerk, Vanja! 17 00:04:08,630 --> 00:04:12,338 Our superior sent us to the hospital. Vanja, do you read? 18 00:04:16,248 --> 00:04:21,962 Send a "Gruz 200" to the party. 19 00:04:21,997 --> 00:04:25,213 As if we do not have enough of ours. 20 00:04:27,225 --> 00:04:28,888 Your mommy! Everything is destroyed! 21 00:04:28,923 --> 00:04:31,849 PURGATORY 22 00:04:31,984 --> 00:04:34,574 All the worse here, and they: "Gruz 200" ... 23 00:04:34,717 --> 00:04:37,628 What happened to the bus? - Burned down. 24 00:04:38,629 --> 00:04:40,269 And the people? 25 00:04:40,270 --> 00:04:45,144 Six people could be saved, snipers killed the others. 26 00:04:48,435 --> 00:04:53,379 How about my eye? -There is no eye, it came out. 27 00:05:01,096 --> 00:05:03,248 Out, out! 28 00:05:05,398 --> 00:05:08,936 I have no weapons. 29 00:05:08,971 --> 00:05:13,225 I am a plain driver. I need to provide a "Gruz 200" in the hospital. 30 00:05:13,260 --> 00:05:19,215 What kind of hospital ... yours are eliminated. -Don't do it, I am plain driver. 31 00:05:22,650 --> 00:05:26,584 I do not have any weapons, I have nothing. 32 00:05:26,619 --> 00:05:31,307 Go Aslan, check the load Away with this man while I am. 33 00:05:35,025 --> 00:05:38,148 I have nothing. -Shut up! 34 00:05:45,188 --> 00:05:46,848 Damn it. 35 00:05:46,849 --> 00:05:50,273 They ordered me to deliver bodies to the hospital. 36 00:05:53,133 --> 00:05:56,902 Hey, who's in the there? 37 00:06:02,800 --> 00:06:06,033 The driver is in trouble ... 38 00:06:12,486 --> 00:06:14,987 Take him. Perhaps he is still alive. 39 00:06:18,724 --> 00:06:22,570 Kostya, take this fighter. -This is our driver. 40 00:06:29,337 --> 00:06:32,365 Attack them. 41 00:06:33,135 --> 00:06:35,127 Let's go. 42 00:08:07,472 --> 00:08:10,087 Where is the hospital guys? 43 00:08:10,167 --> 00:08:15,191 What will you do? That is all destroyed! Everywhere Chechens. 44 00:08:15,499 --> 00:08:17,116 They will not be there for long. 45 00:08:17,151 --> 00:08:18,794 There it is, in the vicinity. 46 00:08:18,829 --> 00:08:22,090 Why break the jars? 47 00:08:22,125 --> 00:08:26,613 Our soldiers do not drink it! 48 00:08:26,648 --> 00:08:31,952 Not only do I not know that fight, but i will go mad! 49 00:09:14,626 --> 00:09:17,140 What is in the truck? -Corpses. 50 00:09:19,539 --> 00:09:21,494 Stop! 51 00:09:21,838 --> 00:09:24,108 Stop it! 52 00:09:26,457 --> 00:09:28,856 Stop. 53 00:09:33,956 --> 00:09:35,521 With the hands up! 54 00:09:36,166 --> 00:09:40,944 Get out! -Do not shoot! It's us! 55 00:09:44,052 --> 00:09:47,344 Fuck your mother and this equiment... 56 00:09:51,593 --> 00:09:53,705 Your mother... 57 00:09:54,964 --> 00:09:59,625 They found a fool in this stench ... 58 00:10:00,164 --> 00:10:03,215 He found himself a stunt ... 59 00:10:04,956 --> 00:10:07,033 Your mommy... 60 00:10:07,374 --> 00:10:09,285 Extract the wounded. 61 00:10:09,320 --> 00:10:11,454 And who is it? 62 00:10:11,489 --> 00:10:13,856 I'll leave it at rotten. 63 00:10:13,891 --> 00:10:15,940 Take them. 64 00:10:15,975 --> 00:10:18,062 Where do you carry the wounded? 65 00:10:18,518 --> 00:10:21,295 Why do we bring the bodies when we have enough of ours! 66 00:10:21,296 --> 00:10:23,812 We have a full bus. 67 00:10:28,586 --> 00:10:31,575 Keep it in your hands and a little more carefully. 68 00:10:35,197 --> 00:10:38,779 Will help arrive? - It will arrive. 69 00:10:40,331 --> 00:10:42,272 Where do we carry him? 70 00:10:46,244 --> 00:10:48,039 Where's the Boss? 71 00:10:48,846 --> 00:10:51,098 Where's the Boss? Get out! 72 00:10:57,375 --> 00:11:00,564 And you shall go to "Gruz 200". 73 00:11:03,201 --> 00:11:05,033 Let's go. 74 00:11:18,465 --> 00:11:20,715 Don't fall behind. 75 00:11:20,716 --> 00:11:22,945 Come on guys. 76 00:11:24,114 --> 00:11:26,039 Faster, come on. 77 00:11:29,346 --> 00:11:34,264 The process begins mud is black ... 78 00:11:35,326 --> 00:11:36,965 Let's go. 79 00:11:37,564 --> 00:11:40,417 Mines, fuck their mother! 80 00:11:42,924 --> 00:11:45,935 Where? Where do you go? 81 00:11:51,024 --> 00:11:53,709 Mine! 82 00:12:06,316 --> 00:12:08,392 Another traveller. 83 00:12:31,421 --> 00:12:34,240 To the left! 84 00:13:05,218 --> 00:13:07,103 Come on, pull him. 85 00:13:07,138 --> 00:13:10,090 Stop the mortar fire, They're shooting their own! 86 00:13:10,091 --> 00:13:13,043 Damn, what are they doing? 87 00:13:14,478 --> 00:13:18,269 04! 04! The hospital, where is the hospital? 88 00:13:19,434 --> 00:13:21,260 Stop the fire! 89 00:13:26,994 --> 00:13:30,119 Stop the mortar fire! They're shooting their own! 90 00:13:30,154 --> 00:13:34,037 Fools, killing their own! 91 00:13:35,686 --> 00:13:38,500 You're shooting us! Answer! 92 00:13:40,889 --> 00:13:43,368 What are you doing with us? 93 00:14:23,281 --> 00:14:25,040 Shut down these idiots! 94 00:14:25,075 --> 00:14:28,659 Remove them all. 95 00:14:28,660 --> 00:14:30,674 Our bus ... 96 00:14:30,798 --> 00:14:33,623 Get away from there. - I do not understand. 97 00:14:35,164 --> 00:14:37,723 Where is the command? - In Moscow. 98 00:14:37,758 --> 00:14:39,649 Idiot! 99 00:14:40,150 --> 00:14:42,091 Where is the commander? 100 00:14:42,766 --> 00:14:45,371 I do not know. 101 00:14:45,861 --> 00:14:50,682 I know he got lost 10 minutes ago and is around there somewhere. 102 00:15:10,827 --> 00:15:15,723 Mortars, shit. Ours, damn! 103 00:15:16,901 --> 00:15:20,595 We have no connection with them. They do not know what's going on! 104 00:15:21,059 --> 00:15:22,595 Who is the Commander? 105 00:15:22,630 --> 00:15:25,883 Some colonel, signal liaison is "Sugrob". 106 00:16:18,566 --> 00:16:21,143 How many tanks have we left? 107 00:16:21,178 --> 00:16:22,863 Just one. 108 00:16:23,659 --> 00:16:26,513 Where are the Chechens? -There are our looks. 109 00:16:26,548 --> 00:16:28,756 And some of them seem Chechens. 110 00:16:28,791 --> 00:16:31,047 But I'm not sure. 111 00:16:31,082 --> 00:16:36,067 Great battle for the surgical complex. There it is hell! 112 00:16:43,086 --> 00:16:44,732 Go, go! 113 00:17:22,155 --> 00:17:26,318 "Please," says your mother. 114 00:17:29,256 --> 00:17:32,513 Now I'll make from your head, a watermelon. 115 00:17:45,182 --> 00:17:46,892 Peaceful Aslan! 116 00:17:48,204 --> 00:17:52,051 As we fucked them in Afghanistan so we'll fuck them here in Chechnya. 117 00:17:52,331 --> 00:17:55,368 Quietly, pig! 118 00:17:59,153 --> 00:18:01,997 We listen to all calls of the Russians. 119 00:18:07,048 --> 00:18:08,739 What's going on there? 120 00:18:08,774 --> 00:18:12,235 I want to hear the neighbors. 121 00:18:12,270 --> 00:18:15,822 Silence. Silence. 122 00:18:15,857 --> 00:18:19,015 Now they will kill each other 123 00:18:19,050 --> 00:18:21,883 and then ask who is shot. 124 00:18:21,918 --> 00:18:26,067 04, 04, a response! You're shooting us. Stop the fire! 125 00:18:26,102 --> 00:18:27,850 I said softly! 126 00:18:30,118 --> 00:18:35,949 Soon we will send your head, as a watermelon, to your mother. 127 00:18:35,984 --> 00:18:38,784 I swear to God. -Let's do this! 128 00:18:38,785 --> 00:18:40,723 I swear by Allah. 129 00:18:40,944 --> 00:18:42,856 I'll kill you all! 130 00:18:50,081 --> 00:18:53,710 Take a loop and tie it well around this ass, 131 00:18:53,745 --> 00:18:56,376 in order to cut off his head. 132 00:18:56,411 --> 00:18:59,598 Cut him, his mother. 133 00:19:05,311 --> 00:19:08,884 Come on, cut. Keep it. 134 00:19:08,919 --> 00:19:10,571 Bitch. 135 00:19:35,468 --> 00:19:39,630 Dear brothers Chechens, as we threw them out of our country 136 00:19:40,020 --> 00:19:42,446 you'll throw them out from yours! 137 00:19:42,481 --> 00:19:44,471 In Afghanistan, it was the USSR. 138 00:19:44,472 --> 00:19:46,567 They left with wet pants. 139 00:19:46,568 --> 00:19:48,662 In Chechnya, will you make the same happen? 140 00:19:48,697 --> 00:19:54,271 Kill them pigs, kill all descendants of Lenin. 141 00:20:02,222 --> 00:20:06,690 If you cut them against the head, they will get bored and leave. 142 00:20:06,725 --> 00:20:10,018 You understand, we do not like the atrocities, 143 00:20:10,053 --> 00:20:13,767 But until they get bored, we'll destroy and scorn them 144 00:21:05,165 --> 00:21:07,517 Being quitely alone won't do. 145 00:21:44,106 --> 00:21:47,159 What? Did you see that? They do not understand. 146 00:21:47,194 --> 00:21:51,399 Horny fucker, what do you want? 147 00:21:51,434 --> 00:21:54,522 Keep your hands away, do not touch me. 148 00:21:57,702 --> 00:22:00,427 I have to be fresh and here they are wrapped. 149 00:22:10,555 --> 00:22:12,634 Let's run away. 150 00:22:20,145 --> 00:22:24,655 Well, ask the Colonel, ask, maybe someone knows where to. 151 00:22:24,690 --> 00:22:26,275 Good luck. 152 00:22:26,276 --> 00:22:30,901 If we're not killed here, it will be sooner or later in the basement 153 00:22:30,936 --> 00:22:32,875 at HQ. 154 00:22:32,910 --> 00:22:38,015 There were wounded. Or look for it among the burned in the bus. 155 00:22:38,844 --> 00:22:40,697 Get out. 156 00:22:42,358 --> 00:22:44,349 Are you alive? -I. 157 00:22:44,384 --> 00:22:46,280 Just behind me ... 158 00:22:46,315 --> 00:22:48,286 Let me live. 159 00:22:52,838 --> 00:22:55,121 Who here is in charge? 160 00:23:00,560 --> 00:23:03,334 Who are you? -We have just arrived. 161 00:23:04,934 --> 00:23:07,032 Where did you come from. 162 00:23:07,067 --> 00:23:09,044 Why don't you know? 163 00:23:09,079 --> 00:23:14,503 I was told "Gruz 200" would come. And who are you? 164 00:23:14,538 --> 00:23:19,976 We are "Gruz 200", It's biggest mobile part. 165 00:23:26,111 --> 00:23:29,425 Special forces calling main Intelligence Staff, 166 00:23:29,426 --> 00:23:31,233 call sign "Cobra". 167 00:23:31,268 --> 00:23:34,519 Our fight somewhere - radio signal is "Gjurza". 168 00:23:34,554 --> 00:23:36,302 Clearly. 169 00:23:36,359 --> 00:23:38,994 Contact them. Check it for us. 170 00:23:39,029 --> 00:23:43,183 Tell them that Kostja, Piterski and Holostjak are with me. 171 00:23:43,218 --> 00:23:46,170 Contact Surgery 172 00:23:46,205 --> 00:23:47,848 and say "Gjurza" if they are still alive. 173 00:23:50,954 --> 00:23:54,421 Where do you come? -From trainstation cells. 174 00:23:54,422 --> 00:23:57,576 How is it there? -Bad shit! 175 00:23:57,788 --> 00:24:01,382 Comrade colonel, we have a connection. 176 00:24:08,820 --> 00:24:11,993 "Gjurza", "Gjurza". 177 00:24:13,144 --> 00:24:15,431 "Gjurza" I'm "Sugrob 2". 178 00:24:16,463 --> 00:24:19,277 "Gjurza" I'm "Sugrob 2". 179 00:24:19,312 --> 00:24:23,681 These here say to be your colleagues. 180 00:24:23,940 --> 00:24:29,878 Here are Holostjak, Kostja, Piterski and some others. 181 00:24:29,913 --> 00:24:33,161 They say they are Spetsnaz groups. 182 00:24:33,196 --> 00:24:35,382 They say that they come from trainstation cells. 183 00:24:40,012 --> 00:24:45,194 "Gjurza" I'm "Sugrob 2" -Yes, I hear you. 184 00:24:46,570 --> 00:24:52,542 The big fellow between them. "Sugrob," Can you hear me? 185 00:24:52,577 --> 00:24:54,936 Tell him to smile. 186 00:24:54,971 --> 00:24:57,149 What? 187 00:24:57,184 --> 00:24:59,947 Tell him to smile. 188 00:25:01,903 --> 00:25:05,063 If all of his front teeth are in place 189 00:25:05,064 --> 00:25:07,536 Shoot him as a spy. 190 00:25:08,357 --> 00:25:12,821 If they are not, send them all to me. 191 00:25:12,856 --> 00:25:18,693 So, which of you is the biggest? Smile. 192 00:25:22,048 --> 00:25:23,998 It's all right. 193 00:25:27,390 --> 00:25:30,648 Three floors, basement ... Here are the Russians. 194 00:25:30,683 --> 00:25:33,252 Here is a surgical ward. 195 00:25:33,287 --> 00:25:36,104 Here the Russians are on both floors. 196 00:25:36,139 --> 00:25:39,103 Here we are, but the position here is weak. 197 00:25:39,138 --> 00:25:41,245 We can not hide just behind the barrels. 198 00:25:41,280 --> 00:25:45,148 There are cast into barrels We can not attract 199 00:25:45,149 --> 00:25:49,106 Russians, but will they are kept. 200 00:25:50,188 --> 00:25:51,787 Service department, 201 00:25:51,822 --> 00:25:53,902 trauma, 202 00:25:53,937 --> 00:25:55,612 orthopedics. 203 00:25:55,647 --> 00:25:58,543 Here is a laundry and mortuary. 204 00:25:58,578 --> 00:26:02,507 This is ours. It is clear, right? 205 00:26:04,195 --> 00:26:08,482 Here again the Russians. Here we are again. 206 00:26:08,517 --> 00:26:11,554 How do you know the hospital so well? 207 00:26:12,011 --> 00:26:14,243 He worked there for eight years. 208 00:26:14,278 --> 00:26:16,029 As chief physician. 209 00:26:16,064 --> 00:26:20,275 Adukus the surgeon. 210 00:26:56,274 --> 00:26:58,345 We arrived ... 211 00:26:58,878 --> 00:27:01,421 Sheep, chandeliers and craziness. 212 00:27:02,083 --> 00:27:05,571 Why do you sit there? 213 00:27:10,185 --> 00:27:12,960 It is not normal all this ... 214 00:27:14,171 --> 00:27:17,607 They're gathered here like sheep to be killed. 215 00:27:22,919 --> 00:27:25,277 Here is where you determine, socialize "Gjurza". 216 00:27:25,312 --> 00:27:27,004 Come ... 217 00:27:28,165 --> 00:27:30,389 You're alive, "Gjurza"! 218 00:27:30,424 --> 00:27:33,393 Where is your commander? -Boss is sacked. 219 00:27:33,428 --> 00:27:36,192 And you? You have all with you? -From me nothing can be stolen. 220 00:27:36,985 --> 00:27:39,186 It is good that you recognize. 221 00:27:39,221 --> 00:27:41,202 It is good that I did not fix these teeth. 222 00:27:42,102 --> 00:27:44,535 Ours? 223 00:27:44,570 --> 00:27:49,604 The Chechens killed Saveca and Kirjuhu at the station. 224 00:27:50,399 --> 00:27:55,415 I do not know where everybody else is. I see that is pretty hot for you. 225 00:27:55,450 --> 00:27:57,832 How did you drown? 226 00:27:59,345 --> 00:28:01,406 At Auto-rate. 227 00:28:05,569 --> 00:28:08,313 With us it is very dangerous. 228 00:28:08,348 --> 00:28:11,382 We toil with death. 229 00:28:11,417 --> 00:28:14,499 The soldiers are tired, there are almost no tanks ... 230 00:28:14,534 --> 00:28:16,300 We're going to wrestle. 231 00:28:16,335 --> 00:28:18,849 Damn if there is no one. 232 00:28:18,884 --> 00:28:20,483 There is no one else. 233 00:29:14,798 --> 00:29:17,886 Who killed the sick? 234 00:29:17,921 --> 00:29:20,164 How do I know. 235 00:29:21,404 --> 00:29:24,844 The hospital has five times changed out of our hands in theirs. 236 00:29:24,879 --> 00:29:29,484 Give up bastards! We'll cut your throat! 237 00:30:07,264 --> 00:30:10,823 Beheaded him alive. They always do so. 238 00:30:10,858 --> 00:30:13,660 This boy is from the brigade. 239 00:30:13,765 --> 00:30:18,263 Cutting his head when alive, and then cut the testicles. 240 00:30:19,242 --> 00:30:22,492 There in another department the cut-off head flew inside. 241 00:30:22,527 --> 00:30:25,631 Only in the mouth was the penis. 242 00:30:34,474 --> 00:30:38,545 Surrender you pigs! We'll cut everybody's eggs. 243 00:30:39,118 --> 00:30:42,140 Run faster! There is a sniper. 244 00:31:00,911 --> 00:31:02,691 Give me your hand. 245 00:31:35,879 --> 00:31:37,431 In the eggs? 246 00:31:37,696 --> 00:31:40,688 Of course. The boy is comfortably furnished in. 247 00:31:40,723 --> 00:31:43,301 He was wounded. 248 00:31:43,469 --> 00:31:45,712 Bitch! 249 00:31:49,346 --> 00:31:52,273 All were wounded there. 250 00:32:08,510 --> 00:32:10,952 Give me the "North". 251 00:32:13,728 --> 00:32:16,755 Over. "North"? 252 00:32:16,790 --> 00:32:20,477 "North"! Says "Sugrob 2". Over. 253 00:32:35,256 --> 00:32:37,334 "North"! 254 00:32:38,940 --> 00:32:44,016 Why shut up, fuck his mother! They do not respond. Try again! 255 00:33:08,554 --> 00:33:13,530 Then we stopped Chechens... 256 00:33:13,565 --> 00:33:15,818 We have some cool ... 257 00:33:15,819 --> 00:33:18,010 Here "Sugrob 2". Do you read "North"? 258 00:33:18,849 --> 00:33:20,715 Over. 259 00:33:21,877 --> 00:33:27,651 Here "Sugrob 2". If someone hears, answer. 260 00:33:27,686 --> 00:33:31,453 I am "Sugrob 2"! Churches here! 261 00:33:31,553 --> 00:33:34,926 We die one by one here! 262 00:33:34,961 --> 00:33:37,507 We are at the hospital, 263 00:33:37,542 --> 00:33:40,850 the Chechens have surround us. 264 00:33:40,885 --> 00:33:45,555 All equiment is burnt. Others are just wounded 265 00:33:45,590 --> 00:33:49,837 half of which "Gruz 300" 266 00:33:49,872 --> 00:33:53,354 others are just recruits with few exceptions. 267 00:33:54,568 --> 00:33:56,847 If someone hears, 268 00:33:56,882 --> 00:33:59,458 answer to "the North". 269 00:33:59,493 --> 00:34:03,713 I am "Sugrob 2". There is an urgent need for help. 270 00:34:05,966 --> 00:34:10,127 Guards Colonel Vitaly Suvorov Nikolajevic. 271 00:34:10,162 --> 00:34:13,051 Staff from the "131" 272 00:34:13,086 --> 00:34:16,764 motorized brigade. 273 00:34:17,678 --> 00:34:21,010 If someone hears 274 00:34:21,045 --> 00:34:24,244 answer to "the North". 275 00:34:25,701 --> 00:34:28,832 The enemy offered us three times to surrender. 276 00:34:28,833 --> 00:34:31,963 The proposal was rejected and will never be accepted! 277 00:34:31,998 --> 00:34:35,932 I already lost here more than 300 boys. 278 00:34:36,481 --> 00:34:40,069 We are in a desperate position. 279 00:34:40,927 --> 00:34:43,161 And much more ... 280 00:34:43,834 --> 00:34:49,564 We will not withdraw or submit for any reason ... 281 00:34:51,741 --> 00:34:55,691 Repeated attacks on hospital 282 00:34:56,828 --> 00:34:59,141 will gave us another 500 dead! 283 00:35:01,937 --> 00:35:06,518 I can not leave the dead here, the guys are afraid of what will happen them. 284 00:35:09,237 --> 00:35:12,708 Here "Sugrob 2". 285 00:35:13,612 --> 00:35:17,041 I speak from the beleaguered hospital. 286 00:35:17,076 --> 00:35:20,394 If someone hears 287 00:35:20,429 --> 00:35:22,884 answer to "the North"! 288 00:35:25,153 --> 00:35:28,707 "North" here "Sugrob 2". Over. 289 00:35:35,095 --> 00:35:40,275 Now we will kill them all, All we hear on the radio. 290 00:35:41,625 --> 00:35:46,194 Sirvan, lift up everything. 291 00:35:48,418 --> 00:35:54,247 Take with you the sniper women, the blacks ... 292 00:35:54,282 --> 00:35:58,374 Now we exterminate them. 293 00:36:00,047 --> 00:36:04,501 We have to hurry, now they do not have their support. 294 00:36:04,536 --> 00:36:07,320 Do you understand? 295 00:36:07,355 --> 00:36:09,713 Let's go. 296 00:37:10,499 --> 00:37:13,808 They are there! 297 00:37:30,861 --> 00:37:35,816 I am "Sugrob 2", saying from the environment ... 298 00:37:35,851 --> 00:37:39,618 Listen to me, colonel, 299 00:37:39,653 --> 00:37:42,902 "Sugrob". 300 00:37:44,366 --> 00:37:50,264 What have you hared from these pigs! What do you argue on the radio, officer? 301 00:37:52,132 --> 00:37:58,111 With you is talking, the Power of Ichkeria, 302 00:37:58,514 --> 00:38:00,165 commander Dukus Asrapilov, 303 00:38:00,200 --> 00:38:04,292 who... 304 00:38:05,347 --> 00:38:10,274 will kill you all many times. 305 00:38:12,453 --> 00:38:14,851 Where are you Dukus Asrapilov? 306 00:38:14,886 --> 00:38:18,378 Directly in front of you, colonel. 307 00:38:18,413 --> 00:38:21,525 And soon I'll be even closer. 308 00:38:23,082 --> 00:38:26,886 I am the one who has sent you the head of your boy. 309 00:38:27,960 --> 00:38:30,337 Are you satisfied? 310 00:38:32,471 --> 00:38:35,862 And why can we hear you so well, Dukus Asrapilov? 311 00:38:39,883 --> 00:38:43,619 Because I'm close, colonel. 312 00:38:43,654 --> 00:38:48,707 Your radio stations are shit, and mine is a Japanese radio scanner, get it? 313 00:38:49,825 --> 00:38:54,829 In 20 minutes, you pig, you're gonna die. 314 00:38:55,869 --> 00:39:01,786 You do not hang up, I will speak till you're gonna die. 315 00:39:09,513 --> 00:39:11,724 Asshole! 316 00:39:17,721 --> 00:39:19,636 Fuck his mother! 317 00:39:20,792 --> 00:39:22,809 It draws! 318 00:39:32,188 --> 00:39:34,967 We differ, guys! 319 00:39:34,968 --> 00:39:37,191 Throw it, throw it quickly. 320 00:39:37,192 --> 00:39:40,653 Moving is not surrendering. 321 00:40:20,728 --> 00:40:23,438 Withdrawal, faster! 322 00:41:14,149 --> 00:41:17,093 Guys, guys! Get up! 323 00:41:20,816 --> 00:41:24,390 Come on, guys! -He died. 324 00:41:25,518 --> 00:41:27,209 Here we go! 325 00:41:44,366 --> 00:41:46,028 Listen, Vanja ... 326 00:41:46,063 --> 00:41:50,287 Listen to me carefully Captain Vanja. 327 00:41:53,498 --> 00:41:56,925 The only place where they'll pass, 328 00:41:56,960 --> 00:41:59,175 is the court. 329 00:41:59,210 --> 00:42:02,137 Because they are accustomed to comfort. 330 00:42:02,172 --> 00:42:06,251 And there is our only firing point. 331 00:42:07,037 --> 00:42:09,462 Guys there are young recruits. 332 00:42:09,992 --> 00:42:15,954 A beautiful gift from the Russian army to Aslan Dudayev, 333 00:42:16,089 --> 00:42:18,467 how we give personal thanks. 334 00:42:19,796 --> 00:42:21,474 And so ... 335 00:42:23,055 --> 00:42:26,380 From somewhere they can supply the Molotov cocktails, bastards! 336 00:42:26,415 --> 00:42:28,443 So, so ... 337 00:42:30,452 --> 00:42:34,654 Through the foyer, they will calmly take the whole class. 338 00:42:34,689 --> 00:42:36,999 Vanja, go there now. 339 00:42:37,034 --> 00:42:40,265 Take the gun lobby under control. 340 00:42:40,300 --> 00:42:43,055 I do not get surrender! 341 00:43:28,594 --> 00:43:30,592 Windows, Windows ... 342 00:43:30,627 --> 00:43:34,278 Shall we stand? -Support. 343 00:43:34,313 --> 00:43:37,310 Where are we going? -Gettin 'started! 344 00:44:12,602 --> 00:44:14,719 Careful! 345 00:44:17,051 --> 00:44:20,417 Dukus, we killed two in the courtyard of the BMP. 346 00:44:20,452 --> 00:44:23,232 Then two here in the building. Is it a record? 347 00:44:23,267 --> 00:44:26,274 What? -Keeping records of anyone? 348 00:44:26,309 --> 00:44:30,021 To whom a record, records are ... 349 00:44:30,056 --> 00:44:32,556 for this one, the main doctor. 350 00:44:37,288 --> 00:44:39,610 Hurray! 351 00:45:07,469 --> 00:45:13,013 Dead, disaster ... What is done with my hospital? 352 00:45:19,883 --> 00:45:22,542 Remove them from here. 353 00:45:46,970 --> 00:45:51,145 Hey, colonel, "Sugrob" devil! 354 00:45:51,180 --> 00:45:53,376 Why stop communicating? 355 00:45:53,411 --> 00:45:57,821 Why do not you say something nice on the radio. 356 00:45:57,856 --> 00:46:02,909 I take care of you, and you are silent... 357 00:46:03,983 --> 00:46:06,760 How are you, huh? 358 00:46:07,869 --> 00:46:12,884 Certainly, and you get bored, colonel ... 359 00:46:12,919 --> 00:46:15,124 in this war ... 360 00:46:15,159 --> 00:46:17,716 I understand you. 361 00:46:18,951 --> 00:46:23,185 Now I'll cheer. 362 00:46:23,220 --> 00:46:27,343 From the bottom of my heart ... 363 00:46:28,443 --> 00:46:33,485 I tell you, I did not kill anyone, I am a physician, surgeon. 364 00:46:33,520 --> 00:46:36,444 I'm just in this hospital to remove tumors 365 00:46:36,479 --> 00:46:39,377 as the Russians say. 366 00:46:39,412 --> 00:46:43,458 All in all real operations, I am a physician. 367 00:46:45,486 --> 00:46:47,159 Well, know what? 368 00:46:47,194 --> 00:46:51,036 Colonel, prepare to smile. 369 00:46:51,071 --> 00:46:54,578 Volodya, give soldiers here. 370 00:46:59,873 --> 00:47:01,463 Listen. 371 00:47:01,464 --> 00:47:03,935 What is your name? 372 00:47:03,970 --> 00:47:06,642 Well? -Jaseikov. 373 00:47:06,677 --> 00:47:10,457 Enough with the Jaseikov. What is your name? 374 00:47:10,492 --> 00:47:12,791 Glory be. 375 00:47:12,826 --> 00:47:14,617 Say it harder. -'Glory'. 376 00:47:14,652 --> 00:47:16,298 Glory be. 377 00:47:18,784 --> 00:47:22,773 Does 'glory' want to live? 378 00:47:22,808 --> 00:47:24,430 What? -Yes ... 379 00:47:24,465 --> 00:47:28,026 Much? -I want to live a lot. 380 00:47:28,061 --> 00:47:29,742 Tell clearer. 381 00:47:29,783 --> 00:47:33,369 Want to live a lot! -He wants to live a lot. 382 00:47:37,010 --> 00:47:39,569 Introduce yourself properly. 383 00:47:39,604 --> 00:47:41,520 This is your field marshal. 384 00:47:41,555 --> 00:47:44,855 131 motorized brigade. 385 00:47:44,890 --> 00:47:49,120 Have you heard, colonel, how good it sounds? 386 00:47:49,933 --> 00:47:52,346 Come on, Volodya. 387 00:48:27,010 --> 00:48:29,522 Water or Vodka? 388 00:48:29,557 --> 00:48:32,701 Now I will try, I think it is water. 389 00:48:32,736 --> 00:48:37,521 Water from manjerk soldiers, how romantic! 390 00:49:08,373 --> 00:49:11,444 I advise you, colonel ... 391 00:49:11,479 --> 00:49:13,462 I suggest as a doctor, 392 00:49:13,497 --> 00:49:17,759 tend to the dead in the yard. 393 00:49:18,338 --> 00:49:22,582 I can not refuse Afghans, you know. 394 00:49:24,834 --> 00:49:29,252 Now they will go out to the yard and all bodies will be chopped. 395 00:49:39,702 --> 00:49:43,647 Trust me, for me it's disgusting. 396 00:49:43,682 --> 00:49:48,079 Asshole! Scum, are you alive? 397 00:50:18,290 --> 00:50:20,663 "Box 2"! 398 00:50:20,698 --> 00:50:24,950 Why not wiggle? 399 00:50:24,985 --> 00:50:30,375 Bury the guys, I say; 400 00:50:36,442 --> 00:50:39,841 Drive over them or what! 401 00:50:39,876 --> 00:50:42,330 Bury the guys, that is what I'm saying! 402 00:50:51,460 --> 00:50:55,157 You shall do what I say, bury them! 403 00:50:59,553 --> 00:51:05,191 "Sugrob 2", "Box 2". 404 00:51:05,226 --> 00:51:08,048 Why me? 405 00:51:10,685 --> 00:51:13,390 You shall do what I say! 406 00:51:13,425 --> 00:51:17,229 Bury the guys, I say, you fool! 407 00:51:24,234 --> 00:51:28,440 Bury the losses, colonel? 408 00:51:28,475 --> 00:51:31,014 Why should I remove them? 409 00:51:31,049 --> 00:51:33,485 My grave is already dug. 410 00:51:33,520 --> 00:51:37,202 From here it is impossible to go out. 411 00:51:37,237 --> 00:51:41,032 Ah, "Box", "Box"! 412 00:51:41,067 --> 00:51:46,212 Give the guys a funeral, I say! That no trace is left of them! 413 00:51:46,844 --> 00:51:52,668 In one hour the Chechens will take over the hospital. 414 00:51:53,502 --> 00:51:56,253 The vermin will then chop the guys that lie there, 415 00:51:56,254 --> 00:51:59,157 and cut the testicles and head, therefore we'll not leave them there, you fool! 416 00:51:59,158 --> 00:52:03,045 Do you think that will happen? -This is a tank. 417 00:52:03,080 --> 00:52:06,737 We'll pass over twice, and then nothing will remain. 418 00:54:35,812 --> 00:54:38,786 Again guys buried by a tank. 419 00:55:56,049 --> 00:55:59,752 What do you shoot? Why spend your ammunition? 420 00:56:00,922 --> 00:56:03,016 Other ... Burial of comrades. 421 00:56:03,051 --> 00:56:06,813 This is the last greeting to them! 422 00:56:06,848 --> 00:56:09,070 As they deserve. 423 00:57:21,343 --> 00:57:24,495 Now you are standing safely and you wonder: 424 00:57:24,496 --> 00:57:27,764 "What can I do? What to do?" I do not know, 425 00:57:27,799 --> 00:57:31,853 colonel, and I'm sorry. 426 00:57:37,100 --> 00:57:41,421 Surely you are so small and agile, 427 00:57:41,456 --> 00:57:45,340 turned to his underwear and said, commander; "Those out there, they are there." 428 00:57:45,375 --> 00:57:48,449 And again, nothing happens. 429 00:57:48,484 --> 00:57:50,407 Is that right? 430 00:57:52,000 --> 00:57:57,753 How many are born such as these, lowlifes! 431 00:57:58,088 --> 00:58:01,451 Soviet Colonel. 432 00:58:01,486 --> 00:58:04,739 What dick you are, Dukus! 433 00:58:04,774 --> 00:58:07,308 Present from me to you. 434 00:58:08,607 --> 00:58:11,722 End connections. Pig! 435 00:59:16,022 --> 00:59:18,576 colonel. 436 00:59:22,487 --> 00:59:24,661 colonel? 437 00:59:34,121 --> 00:59:38,176 Is your country small? 438 00:59:38,822 --> 00:59:44,245 Poltava, Stalingrad ... Little did you learn, eh? 439 00:59:44,280 --> 00:59:46,950 Why do you fight so bad? 440 00:59:46,985 --> 00:59:50,120 We are not saved. 441 00:59:50,155 --> 00:59:54,524 We have gathered when we could! Whore! 442 00:59:54,559 --> 00:59:57,896 I'm thrown here like the guys, 443 00:59:59,584 --> 01:00:05,527 to be stamped down as nits! Exactly so! 444 01:00:09,925 --> 01:00:15,490 But we'll show you, moron, with trained soldiers! 445 01:00:15,972 --> 01:00:18,582 These soldiers did not know anything. 446 01:00:18,617 --> 01:00:21,448 No one has taught them. 447 01:00:22,441 --> 01:00:26,551 We, assholes, we made snow cubes to enjoy, 448 01:00:26,586 --> 01:00:30,304 to see leadership. 449 01:00:32,549 --> 01:00:35,503 All are ready to die here. 450 01:00:35,538 --> 01:00:38,232 I'll perish! 451 01:00:38,267 --> 01:00:41,493 But they are not fully trained! 452 01:00:41,528 --> 01:00:44,451 They are not trained. 453 01:00:44,486 --> 01:00:46,400 You should have trained them. 454 01:00:46,435 --> 01:00:49,007 They could only train on ranges in the barracks! 455 01:00:52,631 --> 01:00:57,833 Only ranges in the barracks? 456 01:00:58,577 --> 01:01:03,028 Smell! 457 01:01:07,684 --> 01:01:10,389 Do you taste the smell? 458 01:01:10,424 --> 01:01:13,342 Do you? 459 01:01:14,440 --> 01:01:19,390 In a little while, you will stink as well! It blows and you are going? 460 01:01:20,810 --> 01:01:24,270 Got it! It blows and you are going? 461 01:01:33,414 --> 01:01:35,780 What are you looking at? 462 01:01:38,026 --> 01:01:40,607 What are you waiting for? There! 463 01:01:43,859 --> 01:01:46,383 Done. 464 01:02:07,947 --> 01:02:11,837 Go, remove this pig. 465 01:02:16,198 --> 01:02:19,259 He weighs, motherfucker! 466 01:02:19,294 --> 01:02:23,950 And it is not appropriate. 467 01:02:38,039 --> 01:02:40,404 What are you waiting for? 468 01:02:40,439 --> 01:02:44,143 Have you heard it or not? 469 01:02:45,963 --> 01:02:50,012 Why did you leave the surgery? 470 01:02:50,047 --> 01:02:53,044 Why are the snipers still alive? 471 01:02:58,172 --> 01:03:01,817 With what pleasure would I bring you all to the military court! 472 01:03:04,383 --> 01:03:06,647 Do you not understand? 473 01:03:06,682 --> 01:03:09,870 Do not you know that with exception to four of you 474 01:03:09,905 --> 01:03:15,817 and your crazy Grigorashenko, here is not a single soldier? 475 01:03:16,440 --> 01:03:19,566 There are soldiers as you want! 476 01:03:19,931 --> 01:03:22,542 The remains of meat frightened to death! 477 01:03:22,577 --> 01:03:25,072 Eighteen year old seed! 478 01:03:25,107 --> 01:03:28,178 Which machines are not even kept! 479 01:03:31,615 --> 01:03:34,365 Such is what you will. 480 01:03:34,400 --> 01:03:38,421 This is not how you want it. In surgery, they killed around 40 people. 481 01:03:38,456 --> 01:03:41,409 All are dead now ... 482 01:04:09,738 --> 01:04:13,772 Get out ... What are you doing? 483 01:04:16,538 --> 01:04:19,966 I do not understand. -What is there to understand? 484 01:04:32,722 --> 01:04:35,811 These are our recruiters. 485 01:04:39,615 --> 01:04:41,190 Hey, tankman. 486 01:04:41,225 --> 01:04:42,736 These marauders? 487 01:04:42,737 --> 01:04:44,812 Why? 488 01:04:44,847 --> 01:04:46,851 Ordered to open a brothel? 489 01:04:46,886 --> 01:04:49,472 I want to mask a that tank shit. 490 01:04:49,507 --> 01:04:51,012 Hear me, commanders, 491 01:04:51,013 --> 01:04:54,019 Chechens are going to press now. 492 01:04:55,372 --> 01:05:00,355 Most of us are wounded. Help will not come. 493 01:05:01,797 --> 01:05:05,548 Or they will kill us all or we need to kill them. 494 01:05:05,583 --> 01:05:08,239 Let's kill them! Exactly so! 495 01:05:08,274 --> 01:05:11,669 It is not possible. It would be pretty hard to kill them. 496 01:05:14,092 --> 01:05:17,635 Then they should be surprised. 497 01:05:17,657 --> 01:05:19,949 Are you crazy? 498 01:05:19,984 --> 01:05:22,330 They are lunatics! 499 01:05:22,901 --> 01:05:25,044 See, commanders, 500 01:05:25,079 --> 01:05:28,277 Put us on the tank and hit the gas. 501 01:05:28,312 --> 01:05:30,290 We will come in among Chechens, 502 01:05:30,325 --> 01:05:32,407 and begin with the shooting. 503 01:05:32,442 --> 01:05:33,967 Do you understand, 504 01:05:33,968 --> 01:05:37,939 we'll burn if we'll get you close! Tell them! 505 01:05:37,974 --> 01:05:40,510 All will be killed, commanders. 506 01:05:40,545 --> 01:05:43,709 Unless we take the tank and drive 507 01:05:43,981 --> 01:05:46,347 or he leaves, to his mommy. 508 01:05:50,717 --> 01:05:55,232 He insulted me. We're going to blast them. 509 01:06:10,700 --> 01:06:12,729 Closer! Go closer! 510 01:06:14,758 --> 01:06:17,776 So! 511 01:06:20,184 --> 01:06:22,805 Push them a little on the floor. 512 01:06:37,249 --> 01:06:39,560 Jump! 513 01:07:04,249 --> 01:07:06,356 Let's go. 514 01:07:32,599 --> 01:07:34,761 Your mommy! Our snipers! 515 01:07:34,796 --> 01:07:37,086 What are you doing here, accidents? 516 01:07:37,184 --> 01:07:39,317 What, you bastard, slacker! 517 01:07:39,352 --> 01:07:41,938 Who to know ... -You have forgotten me. 518 01:07:41,939 --> 01:07:44,664 I know him, he's from our brigade. 519 01:07:48,163 --> 01:07:49,721 The second, 520 01:07:51,843 --> 01:07:56,479 Go left, turn the dome, stop machine, and load them all up. 521 01:08:15,474 --> 01:08:17,172 Fire... 522 01:08:42,081 --> 01:08:45,482 Let's show them ... Fire! 523 01:08:51,279 --> 01:08:54,840 Turn around, your mother... 524 01:09:35,064 --> 01:09:38,141 Fire! 525 01:10:08,351 --> 01:10:12,228 This is the end. The right track is broken... 526 01:10:13,810 --> 01:10:15,761 Mechanic is dead. 527 01:10:15,796 --> 01:10:18,480 We are fucked! 528 01:10:42,048 --> 01:10:46,367 Look, the Chechens want to speak. 529 01:10:46,402 --> 01:10:48,987 Come on, Commander! 530 01:10:49,022 --> 01:10:51,178 Talk to them. 531 01:10:52,791 --> 01:10:57,246 Maybe we'll even live to see the world. 532 01:12:10,987 --> 01:12:14,220 Would you like to talk? 533 01:12:45,201 --> 01:12:48,125 I hope you understand 534 01:12:48,160 --> 01:12:51,543 I needed only two seconds 535 01:12:51,578 --> 01:12:57,353 to blow your shit of a tank into pieces. 536 01:12:58,913 --> 01:13:02,369 But I do not want to talk about it. 537 01:13:03,738 --> 01:13:09,702 I came here to tell you, Lieutenant, What is my difference from you. 538 01:13:10,741 --> 01:13:14,987 You came to my country This is my home! 539 01:13:15,022 --> 01:13:17,739 And I'm fighting here ... 540 01:13:17,774 --> 01:13:20,908 for this is heaven, for this earth... 541 01:13:20,943 --> 01:13:25,352 for the stones, for every blade of grass. 542 01:13:28,060 --> 01:13:32,355 And why do you fight here Lieutenant? 543 01:13:32,390 --> 01:13:37,089 For you not to get salary for five months? 544 01:13:39,011 --> 01:13:41,759 Go say "Yes". 545 01:13:45,553 --> 01:13:48,503 I will not wrong your soul. 546 01:13:49,114 --> 01:13:54,537 Our troops in Ichkeria, have problems with tankmen. 547 01:13:58,726 --> 01:14:01,833 We need good tankmen. 548 01:14:01,868 --> 01:14:04,043 Do you understand? 549 01:14:04,078 --> 01:14:05,578 Give me five minutes. 550 01:14:05,579 --> 01:14:09,327 I have five minutes and you do not have them. 551 01:14:09,362 --> 01:14:12,634 What do you think? -You need to think about. 552 01:14:12,635 --> 01:14:15,065 Think about it. -And that's good. 553 01:14:15,066 --> 01:14:16,920 Well think about it. 554 01:14:16,955 --> 01:14:20,623 Do you not think there is a need? 555 01:14:21,201 --> 01:14:23,899 You think of what you need? 556 01:14:23,934 --> 01:14:26,357 The Russians do not understand! 557 01:14:26,392 --> 01:14:29,840 But, remember the Afghans. 558 01:14:30,162 --> 01:14:32,220 Where are they, what happened to them? 559 01:14:32,255 --> 01:14:35,330 Now nobody needs them! 560 01:14:35,365 --> 01:14:41,075 You think you can go along the way, without legs to go! 561 01:14:42,849 --> 01:14:47,346 Think about it, Lieutenant -Think. 562 01:14:50,671 --> 01:14:53,921 I almost forgot why I came. 563 01:14:55,763 --> 01:15:01,056 My eagles, warriors of Allah 564 01:15:01,326 --> 01:15:04,764 Your officers were killed. 565 01:15:07,479 --> 01:15:09,240 This is all. 566 01:15:09,275 --> 01:15:14,686 What your are prepared for is war. 567 01:15:14,721 --> 01:15:16,668 I Read! 568 01:15:16,703 --> 01:15:21,369 Ministry of Defence of The Russian Federation. 569 01:15:21,721 --> 01:15:27,719 Secret. To the commanders of military units in the city of Grozny. 570 01:15:38,441 --> 01:15:44,363 O! That's all I have they have in store for the war. 571 01:15:45,086 --> 01:15:49,876 Ministry of Defence "Gruz 200". 572 01:15:49,911 --> 01:15:53,921 Circulation - 3000 copies. 573 01:16:04,588 --> 01:16:09,288 3000, Lieutenant, 3000 trucks with corpses! 574 01:16:14,885 --> 01:16:17,340 Five minutes have passed. 575 01:16:17,375 --> 01:16:21,747 This is the "Rolex" of five thousand dollars. 576 01:16:21,782 --> 01:16:26,754 Did you see 5000, Lieutenant, It is half a suitcase. 577 01:16:27,291 --> 01:16:30,306 Consider this advance payment. 578 01:16:37,118 --> 01:16:40,679 Read them in my spare time. 579 01:17:34,810 --> 01:17:38,528 "Cobra," "Cobra," here "box". 580 01:17:39,669 --> 01:17:42,064 How do you hear me? 581 01:17:49,472 --> 01:17:51,424 Bad. 582 01:17:52,426 --> 01:17:57,084 Tank is broken, the right track is done for. 583 01:18:03,263 --> 01:18:06,160 Chechens gave me five minutes 584 01:18:06,209 --> 01:18:08,373 then ... 585 01:18:09,328 --> 01:18:10,977 or I'll be dead 586 01:18:10,978 --> 01:18:16,026 or tankman on their side. 587 01:18:18,007 --> 01:18:20,514 You came to the department? 588 01:18:20,549 --> 01:18:23,366 We entered. 589 01:18:28,879 --> 01:18:32,185 Where are they? 590 01:18:32,220 --> 01:18:36,250 The second and third floor. 591 01:18:36,285 --> 01:18:42,158 Guys, get out of there. 592 01:18:42,193 --> 01:18:45,359 The tube looks at the wall. 593 01:18:47,578 --> 01:18:53,028 Near the tank there are ten Chechens. 594 01:18:55,119 --> 01:18:59,641 Go away. You are good guys. Go. 595 01:18:59,676 --> 01:19:02,795 We are coming to you! Do not worry! 596 01:19:02,830 --> 01:19:08,031 Their machine guns are on the second and third floor. That all their strength. 597 01:19:08,066 --> 01:19:12,071 God will help you. What is your name? 598 01:19:12,106 --> 01:19:15,067 Igor Grigorashenko. 599 01:19:15,102 --> 01:19:19,402 Good-bye, "Cobra". 600 01:19:20,785 --> 01:19:23,750 Finish what we have not succeeded. 601 01:19:25,151 --> 01:19:29,248 I can fire two shots at most, then they'll grill me. 602 01:19:32,294 --> 01:19:36,511 I will finish them. Fear not, Igor! 603 01:19:36,546 --> 01:19:42,521 Hurry up. All are at the corridor. 604 01:20:04,514 --> 01:20:06,935 We continue. 605 01:20:09,372 --> 01:20:11,571 Kostya, where is your sniper? 606 01:20:11,606 --> 01:20:15,517 You up, and we're going to the other end of classes. 607 01:20:18,594 --> 01:20:22,045 Kostja you have three minutes. "Gjurza", covering me. 608 01:20:22,080 --> 01:20:25,279 Fucks are in their flag. 609 01:20:34,068 --> 01:20:36,849 What have you decided, to be shot? 610 01:20:39,039 --> 01:20:40,884 Of course. 611 01:20:43,808 --> 01:20:47,794 Proper commanders. Bravo for you. 612 01:20:47,829 --> 01:20:52,255 All my life I wanted to lie in a joint grave. Proper. 613 01:20:52,290 --> 01:20:54,593 Let's shoot. 614 01:20:54,628 --> 01:20:59,130 There are a lot of these vermin. 615 01:21:00,411 --> 01:21:02,516 By the way, why? 616 01:21:07,944 --> 01:21:11,695 Because... 617 01:21:13,574 --> 01:21:18,492 Because of the guys, for Seryozha ... 618 01:21:18,527 --> 01:21:23,380 Because those who are now in the mud and because of their intestines rolling in it. 619 01:21:34,289 --> 01:21:38,955 Is there mail in your damned town? 620 01:21:39,739 --> 01:21:42,350 Mail has been destroyed. 621 01:21:42,385 --> 01:21:45,475 Girls, you are in the Baltic? 622 01:21:45,510 --> 01:21:47,512 From the Baltic. 623 01:21:48,201 --> 01:21:50,221 Biathlon? 624 01:21:50,256 --> 01:21:53,778 Biathlon. 625 01:22:02,044 --> 01:22:05,808 I want to send money to my mother in Kaunas. 626 01:22:05,843 --> 01:22:10,092 Ten days ago I entered this war, and I have yet to send her. 627 01:22:11,214 --> 01:22:13,612 Come here. The whole floor is visible. 628 01:22:13,647 --> 01:22:15,709 View through the lens. 629 01:22:15,744 --> 01:22:19,038 Around here are their snipers. 630 01:22:19,073 --> 01:22:20,983 What do you see, a sniper? 631 01:22:21,018 --> 01:22:23,913 I can not see. 632 01:22:27,267 --> 01:22:29,697 I see them, fuck their mother! The're women! 633 01:22:31,733 --> 01:22:34,831 And if the dollar were fake? 634 01:22:38,699 --> 01:22:42,158 By the way, you will you not fuck with blacks? 635 01:22:43,387 --> 01:22:46,606 And you will. 636 01:22:54,443 --> 01:22:59,038 With 'EAS' are. Bitch! 637 01:23:00,257 --> 01:23:02,972 We have to go from here. 638 01:23:05,679 --> 01:23:08,137 Shoot. -Where to shoot? 639 01:23:08,172 --> 01:23:11,553 Where are they always shooting at? -In the eggs. 640 01:23:11,588 --> 01:23:13,110 And you shoot there. 641 01:23:13,145 --> 01:23:16,305 Really there? -Fire! 642 01:23:17,829 --> 01:23:21,309 Why is everything so beautiful. 643 01:23:21,887 --> 01:23:25,876 We killed almost all Russians. 644 01:23:25,911 --> 01:23:29,705 No others will come to help, We heard ourselves. 645 01:23:29,740 --> 01:23:32,984 Still earning a dollar. 646 01:23:35,294 --> 01:23:37,793 Only to have the fur coat. 647 01:23:37,828 --> 01:23:41,073 At the end you'll buy an apartment for your mother. 648 01:23:41,108 --> 01:23:44,238 And I'll tell you to come for a visit in fur coats. 649 01:23:45,859 --> 01:23:51,706 Now, now Shoot ... 650 01:24:11,099 --> 01:24:12,671 You hit it? 651 01:24:13,241 --> 01:24:14,897 Hit. 652 01:24:14,932 --> 01:24:17,784 For the first time in life, I shot that spot. 653 01:24:17,819 --> 01:24:22,999 Now they will have the opportunity to court themselves, bitches. 654 01:24:24,782 --> 01:24:27,692 I shot with dum dum bullets. 655 01:24:36,001 --> 01:24:37,788 You deserved it, bitch! 656 01:24:38,229 --> 01:24:39,796 You should be drilled. 657 01:24:39,831 --> 01:24:44,074 If doctors can not fix you. 658 01:24:44,109 --> 01:24:45,994 Cut the artery. 659 01:24:46,029 --> 01:24:50,706 The bullets crushed the pubic Kostya. I can only fuck them in the ass. 660 01:24:50,741 --> 01:24:52,353 Cut the artery. 661 01:24:52,388 --> 01:24:55,135 But in the stomach, Let's crush the shit. 662 01:24:55,170 --> 01:24:56,838 Some remain so. 663 01:24:57,726 --> 01:24:59,814 Pockets. -Check. 664 01:24:59,849 --> 01:25:01,578 Dollars, for mommy from them. -Give them. 665 01:25:01,613 --> 01:25:03,812 In half. -Count them and share them. 666 01:25:03,847 --> 01:25:06,233 For Kostya, "Gjurzu" -The sniper ... 667 01:25:06,268 --> 01:25:09,735 Snipers will wait for. Let's go. Chechens are coming. 668 01:25:25,638 --> 01:25:30,048 We just agreed to batter ... Why so? 669 01:25:30,083 --> 01:25:33,329 Why is the girl dead? 670 01:25:35,759 --> 01:25:40,139 Why? Fuck his shit! 671 01:25:43,285 --> 01:25:45,285 Fuck off! 672 01:25:51,763 --> 01:25:54,124 You understand their language? 673 01:25:54,159 --> 01:25:58,039 I was excellent in English at school. -Not overdone. 674 01:26:18,856 --> 01:26:21,431 Do we begin? 675 01:26:23,271 --> 01:26:28,097 Can you hear? The Motherland is calling us! 676 01:26:46,467 --> 01:26:49,263 At windows on the second floor. Fire. 677 01:26:49,560 --> 01:26:51,321 Look! 678 01:26:59,930 --> 01:27:01,578 Fool! 679 01:27:32,858 --> 01:27:35,151 You Russian bitch! 680 01:27:36,217 --> 01:27:37,822 Fire! 681 01:28:14,159 --> 01:28:15,666 Burn them! 682 01:28:21,329 --> 01:28:24,666 "Sugrob 2" I'm "Cobra" can you hear me? 683 01:28:24,701 --> 01:28:28,077 If we attack them now we'll destroy them all. 684 01:28:28,112 --> 01:28:30,448 We fixed the snipers. 685 01:28:30,483 --> 01:28:33,474 They got the tankman pinned down. 686 01:28:35,105 --> 01:28:36,937 Start the attack, "Sogrub". 687 01:28:36,972 --> 01:28:39,754 Or have you decided to recede? 688 01:28:40,389 --> 01:28:44,279 We will not give up, even tied we have teeth! 689 01:28:44,314 --> 01:28:48,997 There is no man born, for whom I will withdraw from the department! 690 01:28:51,269 --> 01:28:54,820 Leave their Kostyas here! 691 01:28:54,855 --> 01:28:56,939 Keep the Kostyas, colonel. 692 01:28:56,974 --> 01:28:59,668 They are very big and thick. 693 01:28:59,703 --> 01:29:02,140 Then we must skip them. 694 01:29:02,175 --> 01:29:06,877 Come on, attack! They are few. And we will attack them from within. 695 01:29:06,912 --> 01:29:09,263 We contacted the Intelligence for large losses in Chechnya. 696 01:29:09,298 --> 01:29:11,255 Listen to my command! 697 01:29:11,290 --> 01:29:13,797 Prepare the staff. 698 01:29:14,174 --> 01:29:17,913 Take the surgery and everything in it. 699 01:29:19,575 --> 01:29:21,578 Like the animated tankman. 700 01:29:21,613 --> 01:29:23,986 Do not bury us here with the Chechens. 701 01:29:34,458 --> 01:29:37,307 "Gjurza" where are you! Let's go out! 702 01:29:39,250 --> 01:29:42,757 Bring the heat up. This tankman, is like crazy. 703 01:30:00,408 --> 01:30:03,888 Burn that shit! Burn him! 704 01:30:05,613 --> 01:30:07,528 You're a fool! 705 01:30:07,529 --> 01:30:11,461 Why is he so unreasonable, this shit? 706 01:30:16,384 --> 01:30:17,947 Fire! 707 01:30:49,197 --> 01:30:52,819 Help. Help us. 708 01:30:53,491 --> 01:30:56,595 My legs are gone. 709 01:31:01,385 --> 01:31:03,875 "Box"! 710 01:31:03,910 --> 01:31:06,075 What was gone? 711 01:31:06,110 --> 01:31:09,276 What was gone, "Box"? 712 01:31:09,311 --> 01:31:10,919 Are you alive? 713 01:31:10,954 --> 01:31:13,928 I'm "2 Sogrub" he replied. 714 01:31:13,963 --> 01:31:16,680 Tankman, answer me. 715 01:31:16,715 --> 01:31:21,555 "Box 2", "Sogrub 2", fuck you mother! 716 01:31:31,414 --> 01:31:33,929 Bring me the nit! 717 01:31:33,964 --> 01:31:37,198 He is more expensive than you! 718 01:31:37,233 --> 01:31:39,644 The game of war! Bitch! 719 01:33:19,364 --> 01:33:24,025 Raise him high! Let him see his eggs! 720 01:33:36,912 --> 01:33:38,459 Up! 721 01:33:38,494 --> 01:33:41,009 "Sogrub", listen to me carefully! 722 01:33:41,044 --> 01:33:45,593 Your shit of a tanker, for which I lost a lot of blood, 723 01:33:45,946 --> 01:33:50,006 is now with me, here, here! I'm on it! 724 01:33:50,041 --> 01:33:52,865 Do not lie to me, Dukus! Do not lie to me, you scum! 725 01:33:52,900 --> 01:33:56,039 Now I will show you your skinny tankman. 726 01:33:56,074 --> 01:34:00,263 Yes, you'll show me. You lie, monkeys! 727 01:34:20,158 --> 01:34:22,411 I ask all 728 01:34:22,646 --> 01:34:28,236 that can ove, to take up arms and support the attack. 729 01:34:28,271 --> 01:34:30,589 We are few. 730 01:34:30,624 --> 01:34:33,846 There are practically none of us! 731 01:34:35,290 --> 01:34:39,279 You are all that remain, my dear fellows! 732 01:34:39,314 --> 01:34:42,706 Get up! Get up! 733 01:35:30,732 --> 01:35:34,019 Go! Go to arms! 734 01:35:37,734 --> 01:35:39,949 Attack! 735 01:35:44,889 --> 01:35:47,877 We are next, my boys! 736 01:35:47,912 --> 01:35:50,984 Get to the wall and there it will be a lot easier. 737 01:36:14,697 --> 01:36:16,462 Machine gun! 738 01:36:19,955 --> 01:36:22,564 We are next, you guys! 739 01:36:33,640 --> 01:36:36,291 Do not go before the gun! 740 01:37:15,891 --> 01:37:20,857 Mama ... Mama ... I am a "Box 2" ... 741 01:39:37,580 --> 01:39:39,930 Colonel ... 742 01:39:39,965 --> 01:39:45,470 This is your tankman... 743 01:39:45,505 --> 01:39:48,107 You know him? 744 01:39:48,142 --> 01:39:51,717 Come here ... 745 01:39:53,117 --> 01:39:55,592 Where are you, Dukus Asrapilov? 746 01:39:55,627 --> 01:40:01,581 Can you hear? I do not know where I am. 747 01:40:02,063 --> 01:40:04,982 Come here, colonel. 748 01:40:05,984 --> 01:40:09,027 You see, your tankman is... 749 01:40:09,062 --> 01:40:12,928 grieving for you. Come here. 750 01:40:14,737 --> 01:40:17,202 Come here, colonel. 751 01:40:17,237 --> 01:40:19,810 Come here ... 752 01:40:24,441 --> 01:40:26,114 I'm coming. 753 01:41:22,362 --> 01:41:24,345 Kill them all! 754 01:42:00,650 --> 01:42:03,025 Move forward, brothers! 755 01:43:07,380 --> 01:43:09,033 Kostja! 756 01:43:11,791 --> 01:43:14,470 I'll kill you, trash! 757 01:43:18,843 --> 01:43:21,244 Take Kostja. 758 01:44:14,424 --> 01:44:16,346 Bring someone. 759 01:44:16,381 --> 01:44:19,237 This is the boss. 760 01:44:20,728 --> 01:44:24,967 We will prepare the instruments ... They will not flee... 761 01:44:25,002 --> 01:44:27,028 They'll have a rest. 762 01:44:27,063 --> 01:44:32,366 We have begun the process - general warming of the body. 763 01:44:33,153 --> 01:44:36,214 Start the treatment... 764 01:44:43,004 --> 01:44:45,006 A little, stop! 765 01:44:58,391 --> 01:45:00,088 Got them! 766 01:45:00,123 --> 01:45:04,592 You have done it, they should give you a doctorate. 767 01:45:27,552 --> 01:45:31,028 That's all. It's our hospital. 768 01:45:34,134 --> 01:45:38,107 Like the tankman, Grigorashenko? 769 01:45:38,142 --> 01:45:40,696 They crucified him ... 770 01:45:40,731 --> 01:45:43,682 Bold, brave boy. 771 01:45:43,717 --> 01:45:46,572 I thought he would be afraid. 772 01:45:46,607 --> 01:45:48,557 But he was like the real Cossack. 773 01:45:48,592 --> 01:45:51,873 May he be in his kingdom of heaven. 774 01:46:49,437 --> 01:46:52,576 Are you alive, tankman? 775 01:46:56,975 --> 01:46:59,289 Are you alive? 776 01:47:09,518 --> 01:47:12,227 We broke them! 777 01:47:18,592 --> 01:47:21,298 Wounded ... 778 01:47:27,327 --> 01:47:30,417 and torn, but we broke them! 779 01:47:30,452 --> 01:47:34,705 We broke them! 780 01:47:40,971 --> 01:47:46,962 Do you hear me? -I can not hear. I can not hear anything. 781 01:47:47,957 --> 01:47:50,060 Do not cry. 782 01:47:52,676 --> 01:47:56,316 Why are you crying? 783 01:48:43,008 --> 01:48:44,753 Are you alive? 784 01:49:04,380 --> 01:49:06,783 Are you alive? 785 01:49:07,572 --> 01:49:10,061 What are you, idiots? 786 01:49:10,096 --> 01:49:13,032 Otherwise, it was a good fight! 787 01:49:13,067 --> 01:49:16,182 What, are you wounded? -Wounded. 788 01:49:16,217 --> 01:49:19,587 Nothing, healthy guy, recovering. 789 01:49:20,425 --> 01:49:24,880 These Chechen bandits have been punished. I am happy to have them. 790 01:49:29,592 --> 01:49:31,985 Lower the ... 791 01:49:32,020 --> 01:49:34,992 Careful. 792 01:49:42,320 --> 01:49:45,147 He was the one who won the battle. 793 01:49:45,182 --> 01:49:48,564 In the headquarters they will not even remember his name. 794 01:49:48,599 --> 01:49:51,390 Not even understand it, bastards. 795 01:49:51,425 --> 01:49:53,391 But you remember. 796 01:49:53,426 --> 01:49:56,611 While you live, baptize your children after him. 797 01:49:56,646 --> 01:49:59,809 Does anyone know what his name was? 798 01:49:59,844 --> 01:50:02,440 Igor. 799 01:50:09,151 --> 01:50:11,742 What did they do to him? 800 01:50:11,777 --> 01:50:17,078 Hands and feet have been nailed into the wood, bastards. 801 01:50:17,718 --> 01:50:21,909 Remove it, brothers, take him off. 802 01:50:27,480 --> 01:50:29,521 Degenerates! 803 01:50:39,120 --> 01:50:41,113 Carry... 804 01:50:49,546 --> 01:50:52,873 Where do we carry him? 805 01:50:52,908 --> 01:50:55,835 Carry him, carry... 806 01:51:54,958 --> 01:51:58,448 Soon after, the hospital in Grozny 807 01:51:59,033 --> 01:52:03,963 was again occupied by Chechen units. 808 01:52:07,500 --> 01:52:12,500 Translated from Serbian sub to English English sub by DrXyi - 2012 56742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.