All language subtitles for Better.Call.Saul.S06E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:15,616 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:15,716 --> 00:00:17,118 Kim: I think there's a way to get Sandpiper settled 3 00:00:17,218 --> 00:00:18,419 and leave him standing. 4 00:00:18,519 --> 00:00:20,288 Maybe the trick is, we're not working on Howard. 5 00:00:20,388 --> 00:00:21,522 Not at first. 6 00:00:21,622 --> 00:00:23,091 Jimmy: You've got two dozen lawyers up there, 7 00:00:23,191 --> 00:00:25,259 and it's my fault you can't keep track of Lalo? 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,661 [Sighs] I meant De Guzman. 9 00:00:27,761 --> 00:00:30,264 Mike: Varga's alone in foreign territory. 10 00:00:30,364 --> 00:00:31,999 He's gonna get caught. 11 00:00:32,100 --> 00:00:34,468 [Speaking Spanish] 12 00:00:34,568 --> 00:00:37,305 You're not doing that. 13 00:00:37,405 --> 00:00:38,606 He wants to talk to you. 14 00:00:38,706 --> 00:00:39,773 [Gunshots] 15 00:00:46,280 --> 00:00:49,550 [Insects chirping] 16 00:00:54,455 --> 00:00:57,925 [Birds chirping] 17 00:01:03,964 --> 00:01:07,201 [Hissing] 18 00:01:07,301 --> 00:01:10,538 [Birds chirping] 19 00:01:10,638 --> 00:01:14,108 [Insects chirping] 20 00:01:16,310 --> 00:01:19,647 [Insects buzzing] 21 00:01:19,747 --> 00:01:22,916 [Birds chirping] 22 00:01:23,016 --> 00:01:26,520 [Insects chirping] 23 00:01:36,997 --> 00:01:39,933 [Hissing] 24 00:01:40,033 --> 00:01:43,371 [Thunder rumbling] 25 00:01:43,471 --> 00:01:46,940 [Insects buzzing] 26 00:01:57,385 --> 00:02:00,621 [Thunder rumbling] 27 00:02:00,721 --> 00:02:04,024 [Insects chirping] 28 00:02:04,124 --> 00:02:06,360 [Birds chirping] 29 00:02:06,460 --> 00:02:09,897 [Rain pattering] 30 00:02:24,645 --> 00:02:28,148 [Rain clinking lightly] 31 00:02:39,693 --> 00:02:49,603 * 32 00:02:59,580 --> 00:03:02,149 [Rumbling] 33 00:03:02,550 --> 00:03:05,152 [Clattering] 34 00:03:05,253 --> 00:03:09,557 [Engine revving] 35 00:03:16,730 --> 00:03:18,632 [Engine stops] 36 00:03:18,732 --> 00:03:20,468 [Air hissing] 37 00:03:29,910 --> 00:03:31,011 [Gun cocks] 38 00:03:31,111 --> 00:03:33,381 [Wind blowing] 39 00:03:39,219 --> 00:03:42,823 [Birds chirping] 40 00:03:49,897 --> 00:03:52,600 [Vehicle approaching] 41 00:04:10,418 --> 00:04:12,920 [Coughing] 42 00:04:13,020 --> 00:04:16,290 [Vehicle approaching] 43 00:04:21,495 --> 00:04:23,964 [Clangs] 44 00:04:24,064 --> 00:04:27,635 [Breathing sharply, coughing] 45 00:04:34,775 --> 00:04:36,877 [Footsteps clanking] 46 00:04:36,977 --> 00:04:39,212 [Vehicle approaching] 47 00:04:39,313 --> 00:04:40,914 [Tires screech] 48 00:04:41,014 --> 00:04:44,352 [Suspenseful music plays] 49 00:04:44,452 --> 00:04:54,362 * 50 00:04:54,462 --> 00:05:04,372 * 51 00:05:04,472 --> 00:05:14,382 * 52 00:05:14,482 --> 00:05:24,392 * 53 00:05:24,492 --> 00:05:34,402 * 54 00:05:34,502 --> 00:05:36,637 * 55 00:05:36,737 --> 00:05:40,073 [Footsteps clanking] 56 00:05:40,173 --> 00:05:46,480 * 57 00:05:46,580 --> 00:05:50,083 [Oil sloshing] 58 00:05:50,183 --> 00:06:00,093 * 59 00:06:00,193 --> 00:06:05,165 * 60 00:06:05,265 --> 00:06:09,970 [Deep inhale] 61 00:06:10,070 --> 00:06:12,940 [Oil settling, bubbles popping] 62 00:06:13,040 --> 00:06:16,944 * 63 00:06:17,044 --> 00:06:20,213 [Footsteps clanking] 64 00:06:47,941 --> 00:06:50,210 Man: iJefe! 65 00:06:50,310 --> 00:06:53,213 [Birds chirping] 66 00:06:53,313 --> 00:06:55,382 Un campesino. 67 00:06:55,483 --> 00:06:57,951 Tal vez lo vio. 68 00:07:02,756 --> 00:07:06,293 [Footsteps clanking] 69 00:07:20,140 --> 00:07:23,611 [Gasping softly] 70 00:07:26,346 --> 00:07:29,817 [Footsteps clanking softly] 71 00:07:52,706 --> 00:07:55,576 [Engine rumbling] 72 00:07:55,676 --> 00:07:57,911 [Engine revs] 73 00:07:58,011 --> 00:08:00,013 [Vehicle departs] 74 00:08:03,884 --> 00:08:07,254 [Suspenseful music plays] 75 00:08:07,354 --> 00:08:09,657 * 76 00:08:09,757 --> 00:08:12,125 [Breathes sharply] 77 00:08:12,225 --> 00:08:22,135 * 78 00:08:22,235 --> 00:08:25,973 * 79 00:08:26,073 --> 00:08:31,311 [Insects chirping] 80 00:08:31,411 --> 00:08:36,917 [Breathing heavily] 81 00:08:37,017 --> 00:08:40,520 [Coughing] 82 00:08:47,928 --> 00:08:49,429 [Insects chirping] 83 00:08:49,529 --> 00:08:54,067 [Coughing, vomiting] 84 00:09:35,976 --> 00:09:39,446 [Birds chirping] 85 00:09:59,833 --> 00:10:03,303 [Speaking Spanish] 86 00:10:20,187 --> 00:10:23,056 Gracias. 87 00:10:36,704 --> 00:10:39,940 [Clattering lightly] 88 00:10:40,040 --> 00:10:43,510 [Birds chirping] 89 00:10:57,557 --> 00:11:00,027 Señor. 90 00:11:02,029 --> 00:11:04,698 [Sighs lightly] 91 00:11:06,233 --> 00:11:08,401 [Scoffs] 92 00:11:08,501 --> 00:11:10,437 Gracias. 93 00:11:22,682 --> 00:11:26,887 [Telephone dialing] 94 00:11:32,392 --> 00:11:34,694 [Line rings] 95 00:11:34,795 --> 00:11:37,330 [Telephone ringing] 96 00:11:37,430 --> 00:11:41,735 [Machinery whirring in distance] 97 00:11:43,203 --> 00:11:46,173 A to Z Fine Upholstery. 98 00:11:46,273 --> 00:11:47,474 Hello? 99 00:11:47,574 --> 00:11:48,641 Dad. 100 00:11:48,742 --> 00:11:50,978 [Sniffles] It's me. 101 00:11:51,078 --> 00:11:52,645 Nacho? 102 00:11:52,746 --> 00:11:55,315 Sí, Papa. 103 00:11:58,485 --> 00:12:00,553 [Sighs] 104 00:12:05,793 --> 00:12:09,162 Um. 105 00:12:14,968 --> 00:12:17,037 [Chuckles] 106 00:12:17,137 --> 00:12:19,106 Nacho... 107 00:12:36,089 --> 00:12:38,058 Okay. 108 00:12:38,158 --> 00:12:41,128 [Man speaking indistinctly] 109 00:13:09,189 --> 00:13:11,124 Hm? 110 00:13:11,224 --> 00:13:13,827 [Sighs] 111 00:13:23,736 --> 00:13:26,206 [Receiver clicks in cradle] 112 00:13:26,306 --> 00:13:29,009 [Sniffles] 113 00:13:40,720 --> 00:13:42,422 [Sniffles] 114 00:13:42,522 --> 00:13:43,823 [Crying] 115 00:13:43,924 --> 00:13:45,859 [Sniffles, chuckles] 116 00:13:46,726 --> 00:13:47,961 [Sighs] 117 00:13:48,061 --> 00:13:49,462 [Receiver clicks] 118 00:13:49,562 --> 00:13:51,064 [Sighs] 119 00:13:51,164 --> 00:13:53,766 [Sniffling] 120 00:13:53,867 --> 00:13:57,704 [Telephone dials] 121 00:13:59,106 --> 00:14:02,943 [Line rings] 122 00:14:03,043 --> 00:14:05,445 Mike: Yeah. 123 00:14:05,545 --> 00:14:08,581 Nacho: It's me. 124 00:14:08,681 --> 00:14:10,083 Yeah. 125 00:14:10,183 --> 00:14:11,784 You knew. 126 00:14:11,885 --> 00:14:14,321 You knew that I was going to Mexico to die, 127 00:14:14,421 --> 00:14:16,856 that I was never supposed to make it out of that motel. 128 00:14:16,957 --> 00:14:19,492 And you let it happen. 129 00:14:19,592 --> 00:14:21,328 Not my call. 130 00:14:21,428 --> 00:14:23,430 What happens now? 131 00:14:23,530 --> 00:14:26,033 That's up to you. 132 00:14:26,133 --> 00:14:28,835 Is that bastard with you? 133 00:14:28,936 --> 00:14:31,138 Put him on. 134 00:14:31,238 --> 00:14:33,040 Hm. 135 00:14:33,140 --> 00:14:35,808 He wants to talk to you. 136 00:14:35,909 --> 00:14:39,179 [Suspenseful music plays] 137 00:14:39,279 --> 00:14:44,952 * 138 00:14:45,052 --> 00:14:47,187 Yes. 139 00:14:47,287 --> 00:14:49,356 You are screwed. 140 00:14:49,456 --> 00:14:50,991 * 141 00:14:51,091 --> 00:14:53,393 You want the cartel to blame me for Lalo. 142 00:14:53,493 --> 00:14:55,963 But if they catch me, make me talk -- 143 00:14:56,063 --> 00:14:59,832 [Breathes sharply] that is not good for you, is it? 144 00:14:59,933 --> 00:15:01,334 Even if I disappear, 145 00:15:01,434 --> 00:15:04,537 everyone's gonna smell your stink all over it. 146 00:15:04,637 --> 00:15:09,376 The only way that this works for you is with me dead. 147 00:15:09,476 --> 00:15:15,548 * 148 00:15:15,648 --> 00:15:17,884 [Sighs] 149 00:15:17,985 --> 00:15:20,153 Alright. 150 00:15:20,253 --> 00:15:23,090 Whatever bullshit way you want the story to go, 151 00:15:23,190 --> 00:15:24,524 I will make it go. 152 00:15:24,624 --> 00:15:28,996 But...I need one thing. 153 00:15:29,096 --> 00:15:30,730 Yes? 154 00:15:30,830 --> 00:15:33,233 My dad. 155 00:15:33,333 --> 00:15:36,236 I need to know that he'll be safe. 156 00:15:36,336 --> 00:15:37,670 * 157 00:15:37,770 --> 00:15:39,739 If you are true to your word, 158 00:15:39,839 --> 00:15:43,676 there will be no reason for anyone to harm your father. 159 00:15:43,776 --> 00:15:45,045 * 160 00:15:45,145 --> 00:15:49,216 You are not the one that I need to hear it from. 161 00:15:49,316 --> 00:15:51,951 * 162 00:15:52,052 --> 00:15:54,354 [Beeps] 163 00:15:54,454 --> 00:15:56,756 * 164 00:15:56,856 --> 00:15:58,925 Your dad's gonna be okay. 165 00:15:59,026 --> 00:16:00,260 How do you know? 166 00:16:00,360 --> 00:16:03,096 Because anyone who goes after him 167 00:16:03,196 --> 00:16:05,432 is gonna have to come through me. 168 00:16:05,532 --> 00:16:11,604 * 169 00:16:11,704 --> 00:16:13,540 [Metal clanks] 170 00:17:06,759 --> 00:17:08,961 Zip? 171 00:17:09,429 --> 00:17:10,663 [Dress zipping] 172 00:17:10,763 --> 00:17:11,931 All set. 173 00:17:12,031 --> 00:17:13,166 What's up? 174 00:17:13,266 --> 00:17:16,836 Well, I'm just thinking about the timeline. 175 00:17:16,936 --> 00:17:17,837 Let me. 176 00:17:17,937 --> 00:17:19,872 Everything has to go off by the 18th. 177 00:17:19,972 --> 00:17:22,142 That's the target date, right? Uh-huh. 178 00:17:22,242 --> 00:17:24,511 And before that, just for the driving work, 179 00:17:24,611 --> 00:17:27,380 we're saying we want, uh, the right year and model -- 180 00:17:27,480 --> 00:17:29,015 mint condition, no less. 181 00:17:29,116 --> 00:17:30,950 And then get it painted. 182 00:17:31,050 --> 00:17:32,885 Plus we want to get the custom plates... 183 00:17:32,985 --> 00:17:34,354 So not enough time? 184 00:17:34,454 --> 00:17:36,856 That's what I'm wondering. [Clicks tongue] 185 00:17:36,956 --> 00:17:38,191 [Sighs] 186 00:17:38,291 --> 00:17:39,792 Mm. 187 00:17:39,892 --> 00:17:41,694 Okay. 188 00:17:41,794 --> 00:17:43,730 Here you go. 189 00:17:43,830 --> 00:17:45,532 What if... 190 00:17:45,632 --> 00:17:47,234 [Chuckles] 191 00:17:47,334 --> 00:17:50,670 What if we used the real car? 192 00:17:50,770 --> 00:17:52,539 [Sighs] I mean, like, his real car. 193 00:17:52,639 --> 00:17:53,873 His car? 194 00:17:53,973 --> 00:17:56,343 That's a bit direct. 195 00:17:56,443 --> 00:18:01,080 I think the word you're looking for is "audacious." 196 00:18:01,181 --> 00:18:02,582 That, too. 197 00:18:02,682 --> 00:18:04,717 But it's a real risk, 'cause, uh, 198 00:18:04,817 --> 00:18:07,053 [Breathes sharply] we're exposed [Sighs] when we take it, 199 00:18:07,154 --> 00:18:08,221 and then, what? 200 00:18:08,321 --> 00:18:09,889 Just -- Just put it back? 201 00:18:09,989 --> 00:18:12,392 Pretend some kids took it for a joyride? 202 00:18:12,492 --> 00:18:14,927 I mean, there's a dozen ways we tip our hand. 203 00:18:28,208 --> 00:18:30,410 I got it. 204 00:18:30,510 --> 00:18:32,679 Valet scam. Hm? 205 00:18:32,779 --> 00:18:34,214 How does that work? 206 00:18:34,314 --> 00:18:35,948 Well, [Clears throat] it wouldn't be me. 207 00:18:36,048 --> 00:18:38,851 This has got Huell's name written all over it. 208 00:18:38,951 --> 00:18:40,253 Huell? Yeah. [Sighs] 209 00:18:40,353 --> 00:18:42,355 He knows Huell from your hearing. 210 00:18:42,455 --> 00:18:43,890 Yeah, but if we do it right, 211 00:18:43,990 --> 00:18:46,125 Huell will be invisible. 212 00:18:46,226 --> 00:18:47,560 Oh, yeah? 213 00:18:47,660 --> 00:18:49,262 Like a ghost. 214 00:18:49,362 --> 00:18:51,598 That's pretty slick. 215 00:18:51,698 --> 00:18:54,567 I think the word you're looking for is "audacious." 216 00:19:04,244 --> 00:19:06,813 [Sighs] 217 00:19:09,382 --> 00:19:11,017 [Breathes deeply] 218 00:19:12,051 --> 00:19:15,255 [Elevator beeps] 219 00:19:15,355 --> 00:19:20,360 [Indistinct conversations] 220 00:19:21,761 --> 00:19:23,062 Woman: Alright. Thank you for that. 221 00:19:23,162 --> 00:19:24,964 Jimmy: Try talking... 222 00:19:25,064 --> 00:19:28,368 [Indistinct conversations continue] 223 00:19:29,236 --> 00:19:30,570 Oh, hey, Suzanne! 224 00:19:30,670 --> 00:19:31,771 Kim. 225 00:19:31,871 --> 00:19:33,606 Glad I s-spotted you. 226 00:19:33,706 --> 00:19:36,376 I have some new info on Caldwell. 227 00:19:39,412 --> 00:19:40,813 Am I reading this right? 228 00:19:40,913 --> 00:19:43,816 This is an out-of-state misdemeanor arrest report. 229 00:19:43,916 --> 00:19:45,952 On your client. Yeah. 230 00:19:46,052 --> 00:19:47,354 This is six years old, Kim. 231 00:19:47,454 --> 00:19:48,521 Yep. 232 00:19:48,621 --> 00:19:51,123 There's no way we ever would've chased this down. 233 00:19:51,224 --> 00:19:53,159 Why are you giving this to me? 234 00:19:53,260 --> 00:19:54,361 [Clicks tongue] 235 00:19:54,461 --> 00:19:56,529 We're in discovery, and I discovered it. 236 00:19:56,629 --> 00:19:58,531 I'm supposed to turn it over. 237 00:19:58,631 --> 00:20:01,834 Besides, we are going to beat you on the merits. 238 00:20:01,934 --> 00:20:03,636 You can keep that copy. 239 00:20:03,736 --> 00:20:04,871 I'll see you. 240 00:20:04,971 --> 00:20:08,841 [Elevator bell dings, doors slide open] 241 00:20:08,941 --> 00:20:10,343 Kim. Kim. 242 00:20:10,443 --> 00:20:12,178 Do you have a minute? 243 00:20:12,279 --> 00:20:14,614 I'm sure you recognize this man. 244 00:20:14,714 --> 00:20:18,351 He's a client of Jimmy McGill's, one Jorge de Guzman. 245 00:20:18,451 --> 00:20:21,688 This -- This is Eduardo Salamanca. 246 00:20:21,788 --> 00:20:23,222 Same person. 247 00:20:24,724 --> 00:20:26,493 Okay. 248 00:20:26,593 --> 00:20:29,629 And who is Eduardo Salamanca? 249 00:20:29,729 --> 00:20:31,864 A major drug trafficker. 250 00:20:31,964 --> 00:20:34,401 We got this photo from Federales in Chihuahua. 251 00:20:34,501 --> 00:20:39,639 Seems Salamanca jumped the seven million he posted in bail 252 00:20:39,739 --> 00:20:42,008 and fled to Mexico. 253 00:20:42,108 --> 00:20:43,910 Wow. [Breathes deeply] 254 00:20:44,010 --> 00:20:45,378 That's news to me. 255 00:20:45,478 --> 00:20:47,046 How did this come to light? 256 00:20:47,146 --> 00:20:49,849 He died in a massive firefight at his compound. 257 00:20:49,949 --> 00:20:52,452 Over a half dozen people were killed. 258 00:20:58,991 --> 00:21:00,059 That's terrible, 259 00:21:00,159 --> 00:21:02,462 but where are you going with this? 260 00:21:03,463 --> 00:21:05,332 Bear with me. 261 00:21:05,432 --> 00:21:08,234 Let me explain how this looks from where I stand. 262 00:21:08,335 --> 00:21:09,402 [Sighs lightly] 263 00:21:09,502 --> 00:21:12,572 A couple years back, Jimmy McGill represented 264 00:21:12,672 --> 00:21:15,041 Ignacio Varga, a local dealer. 265 00:21:15,141 --> 00:21:18,778 Now, Varga is a known associate of Tuco Salamanca. 266 00:21:18,878 --> 00:21:21,548 Jimmy was involved in getting Tuco 267 00:21:21,648 --> 00:21:24,417 a reduced sentence on an assault and battery charge 268 00:21:24,517 --> 00:21:26,218 shortly after he represented Varga. 269 00:21:26,319 --> 00:21:30,189 And now here he is, representing Eduardo Salamanca 270 00:21:30,289 --> 00:21:33,092 under the assumed name "De Guzman." 271 00:21:33,192 --> 00:21:34,427 Okay. 272 00:21:34,527 --> 00:21:36,363 What are you getting at? 273 00:21:36,463 --> 00:21:39,932 Are you building some kind of case against Jimmy? 274 00:21:40,032 --> 00:21:41,267 No. 275 00:21:41,368 --> 00:21:43,936 No one is, at the moment. 276 00:21:44,036 --> 00:21:45,372 "At the moment." 277 00:21:45,472 --> 00:21:49,376 Gina Khalil thinks Jimmy knew who De Guzman was. 278 00:21:49,476 --> 00:21:53,413 That Jimmy helped Salamanca even after he knew. 279 00:21:53,513 --> 00:21:56,115 I'd like to believe he didn't. 280 00:21:56,215 --> 00:21:57,884 I don't think Jimmy ever intended 281 00:21:57,984 --> 00:22:00,420 to become a cartel lawyer. 282 00:22:00,520 --> 00:22:03,289 It's not a suit that fits him. 283 00:22:03,390 --> 00:22:06,893 I think maybe he got in over his head 284 00:22:06,993 --> 00:22:08,461 and couldn't get out. 285 00:22:08,561 --> 00:22:12,164 And if that's true -- if Salamanca duped him, 286 00:22:12,264 --> 00:22:17,003 then the lawyer-client privilege was obtained in bad faith. 287 00:22:17,103 --> 00:22:19,972 You want Jimmy to rat on a client? 288 00:22:20,072 --> 00:22:23,309 Even if Salamanca's dead, his privilege survives. 289 00:22:23,410 --> 00:22:24,511 You know that. 290 00:22:24,611 --> 00:22:26,312 If the privilege was clean. 291 00:22:26,413 --> 00:22:29,181 But if he wasn't in on the De Guzman deception, 292 00:22:29,281 --> 00:22:30,650 Jimmy could talk to me. 293 00:22:30,750 --> 00:22:32,952 And tell you what? You just said Salamanca's dead. 294 00:22:33,052 --> 00:22:34,754 His accomplices aren't. 295 00:22:34,854 --> 00:22:36,989 Salamanca was in deep, and I want to know 296 00:22:37,089 --> 00:22:38,925 what his people are doing here in Albuquerque. 297 00:22:39,025 --> 00:22:41,327 And Jimmy could help. 298 00:22:41,428 --> 00:22:44,296 I'll make sure anything he tells me 299 00:22:44,397 --> 00:22:45,632 won't blow back. 300 00:22:45,732 --> 00:22:49,135 And if it turns out that Jimmy's made mistakes -- 301 00:22:49,235 --> 00:22:51,370 we won't hold him accountable. 302 00:22:51,471 --> 00:22:53,372 I'm talking to you because I think 303 00:22:53,473 --> 00:22:56,275 you'll be more willing to hear what I have to say. 304 00:22:56,375 --> 00:22:59,378 Look, we had a monster in custody. 305 00:22:59,479 --> 00:23:00,680 [Scoffs] 306 00:23:00,780 --> 00:23:03,182 And we just let him walk right out of jail. 307 00:23:03,282 --> 00:23:04,517 We failed. 308 00:23:04,617 --> 00:23:07,353 The whole system just failed. 309 00:23:07,454 --> 00:23:10,990 This guy killed a 22-year-old kid. 310 00:23:11,090 --> 00:23:13,460 Dead. In cold blood. 311 00:23:13,560 --> 00:23:14,727 It's wrong. 312 00:23:14,827 --> 00:23:16,796 You know it's wrong. 313 00:23:16,896 --> 00:23:19,999 And I think Jimmy does, too. 314 00:23:20,099 --> 00:23:22,201 Saul. 315 00:23:22,301 --> 00:23:24,203 I'm sorry? 316 00:23:24,303 --> 00:23:26,973 He practices now under the name Saul Goodman. 317 00:23:27,073 --> 00:23:29,241 Although I distinctly remember 318 00:23:29,341 --> 00:23:32,278 you referring to him as a "scumbag." 319 00:23:33,312 --> 00:23:34,681 [Clicks tongue] 320 00:23:34,781 --> 00:23:39,318 Uh, I admit I have had my problems with...Saul. 321 00:23:39,418 --> 00:23:40,553 That's true. 322 00:23:40,653 --> 00:23:43,556 But I also believe underneath it all -- 323 00:23:43,656 --> 00:23:47,393 underneath all of his... showiness -- 324 00:23:47,494 --> 00:23:49,061 he's a lawyer. 325 00:23:49,161 --> 00:23:50,997 And a human being. 326 00:23:51,097 --> 00:23:53,766 And I think he knows what's right. 327 00:23:56,335 --> 00:24:00,406 [Suspenseful music plays] 328 00:24:00,507 --> 00:24:03,843 [Machinery whirring] 329 00:24:03,943 --> 00:24:13,853 * 330 00:24:13,953 --> 00:24:23,863 * 331 00:24:23,963 --> 00:24:33,873 * 332 00:24:33,973 --> 00:24:40,613 * 333 00:24:40,713 --> 00:24:44,250 [Whirring] 334 00:24:44,350 --> 00:24:53,626 * 335 00:24:53,726 --> 00:24:56,295 * 336 00:24:56,395 --> 00:24:58,765 [Clangs] 337 00:24:58,865 --> 00:25:08,775 * 338 00:25:08,875 --> 00:25:18,484 * 339 00:25:18,585 --> 00:25:20,987 [Packet taps] 340 00:25:21,087 --> 00:25:28,394 * 341 00:25:29,929 --> 00:25:32,398 [Sighs] 342 00:25:36,603 --> 00:25:39,438 [Sighs] 343 00:25:39,538 --> 00:25:41,974 When? 344 00:25:43,876 --> 00:25:46,713 Tomorrow. 345 00:25:48,147 --> 00:25:50,883 Tomorrow. 346 00:25:50,983 --> 00:25:53,352 [Sighs] 347 00:25:53,452 --> 00:25:56,889 [Footsteps approach] 348 00:26:05,932 --> 00:26:08,200 Boss says he looks too pretty. 349 00:26:08,300 --> 00:26:10,770 [Sighs] 350 00:26:12,004 --> 00:26:13,640 Want me to take care of it? 351 00:26:13,740 --> 00:26:15,407 No. 352 00:26:15,507 --> 00:26:17,677 I'll do it. 353 00:26:17,777 --> 00:26:20,613 Now get the hell outta here. 354 00:26:25,517 --> 00:26:27,386 [Sighing] 355 00:26:27,486 --> 00:26:30,522 [Footsteps depart] 356 00:26:30,623 --> 00:26:35,194 Gotta make it look real, right? 357 00:26:35,294 --> 00:26:37,864 Let's get it over with. 358 00:26:37,964 --> 00:26:41,433 [Metal clanking] 359 00:26:45,004 --> 00:26:47,173 [Sighs] 360 00:26:47,273 --> 00:26:50,042 First things first. 361 00:26:53,445 --> 00:26:56,883 [Liquid pouring] 362 00:26:59,852 --> 00:27:02,488 [Bottle thumps] 363 00:27:30,282 --> 00:27:34,053 [Vehicle approaches] 364 00:27:34,553 --> 00:27:36,956 [Gearshift clicks] 365 00:27:37,056 --> 00:27:38,925 [Classical music plays] 366 00:27:39,025 --> 00:27:41,627 [Breathes sharply] Tony, good to see you. 367 00:27:41,728 --> 00:27:43,629 How's night school treating you? 368 00:27:43,730 --> 00:27:45,231 "A" in Econ, Mr. Hamlin. 369 00:27:45,331 --> 00:27:47,834 Ah, good for you. Keep it up! 370 00:27:47,934 --> 00:27:49,468 [Door creaks shut] 371 00:27:49,568 --> 00:27:51,570 [Sighs] 372 00:27:51,670 --> 00:27:53,639 [Music continues] 373 00:27:53,740 --> 00:27:57,076 [Gearshift clicks] 374 00:27:57,176 --> 00:28:07,086 * 375 00:28:07,186 --> 00:28:11,858 * 376 00:28:11,958 --> 00:28:14,360 [Engine shuts off, gearshift clicks] 377 00:28:16,562 --> 00:28:19,131 [Vehicle door closes] 378 00:28:25,304 --> 00:28:26,873 [Grunts] Oh, uh, sorry, sir. 379 00:28:26,973 --> 00:28:28,140 'Scuse me. My bad. 380 00:28:28,240 --> 00:28:29,608 No worries. 381 00:28:29,708 --> 00:28:32,144 'Scuse me. 382 00:28:34,546 --> 00:28:36,182 [Keys jingle] 383 00:28:36,282 --> 00:28:38,550 [Door hisses open] 384 00:28:38,650 --> 00:28:41,220 [Clattering] 385 00:28:47,960 --> 00:28:50,162 Better get a move on. 386 00:28:50,262 --> 00:28:53,199 Kid looks quick. 387 00:28:53,299 --> 00:28:57,303 [Running footsteps] 388 00:28:58,137 --> 00:29:02,341 [Beethoven's Piano Concerto No. 5 in It Flat Major, Op. 73: Emperor: 3 - Rondo (Allegro)" plays] 389 00:29:02,441 --> 00:29:10,082 * 390 00:29:10,182 --> 00:29:11,583 Let's go, yo. 391 00:29:11,683 --> 00:29:13,552 [Machinery whirring] 392 00:29:13,652 --> 00:29:23,495 * 393 00:29:23,595 --> 00:29:25,197 * 394 00:29:25,297 --> 00:29:27,399 Prolly 'bout 45 seconds. 395 00:29:27,499 --> 00:29:28,667 I'm just sayin'. 396 00:29:28,767 --> 00:29:31,203 Heard you the first time. 397 00:29:31,303 --> 00:29:41,213 * 398 00:29:41,313 --> 00:29:51,223 * 399 00:29:51,323 --> 00:29:55,594 * 400 00:29:55,694 --> 00:29:56,863 [Blows] 401 00:29:56,963 --> 00:30:00,432 [Music ends] 402 00:30:00,532 --> 00:30:05,838 [Running footsteps] 403 00:30:14,346 --> 00:30:16,949 [Grunts lightly] 404 00:30:17,049 --> 00:30:18,384 Smooth as glass. 405 00:30:18,484 --> 00:30:20,252 Guy drove away without a clue. 406 00:30:20,352 --> 00:30:21,553 Jimmy: Great! 407 00:30:21,653 --> 00:30:23,489 And, uh, how does it work? 408 00:30:23,589 --> 00:30:26,225 Press "four" for unlock. "Five" for lock. 409 00:30:26,325 --> 00:30:28,127 Rest'll take care of itself. 410 00:30:28,227 --> 00:30:30,462 Four for unlock, five for lock... 411 00:30:30,562 --> 00:30:31,830 [Breathes deeply] 412 00:30:31,931 --> 00:30:34,166 Alright. 413 00:30:35,935 --> 00:30:39,138 Jimmy: What you asked for, and a little extra. 414 00:30:39,238 --> 00:30:43,475 Should cover you and the "keymaster." 415 00:30:43,575 --> 00:30:45,444 [Sighs] 416 00:30:45,544 --> 00:30:48,180 Can I ask you summin'? 417 00:30:49,081 --> 00:30:51,150 Sure, go ahead. 418 00:30:51,250 --> 00:30:53,719 Personal, kinda. 419 00:30:54,921 --> 00:30:57,123 [Chuckling] Okay. What? 420 00:30:57,223 --> 00:30:58,357 You a lawyer. 421 00:30:58,457 --> 00:31:00,960 You make good money, right? 422 00:31:01,060 --> 00:31:03,862 Good days and bad, but, yeah. 423 00:31:03,963 --> 00:31:05,131 Legit money. 424 00:31:05,231 --> 00:31:06,498 On the level. 425 00:31:06,598 --> 00:31:07,766 Yeah. So? 426 00:31:07,866 --> 00:31:09,835 Your wife's a lawyer. 427 00:31:09,936 --> 00:31:11,503 A legit lawyer. 428 00:31:11,603 --> 00:31:13,339 [Chuckling] Yeah. 429 00:31:13,439 --> 00:31:14,506 [Scoffs] 430 00:31:14,606 --> 00:31:17,243 Why you do all this? 431 00:31:18,110 --> 00:31:20,212 Oh, [Chuckles] I gotcha. 432 00:31:20,312 --> 00:31:22,181 I-I know, from the outside, 433 00:31:22,281 --> 00:31:24,183 this looks like just another scam. 434 00:31:24,283 --> 00:31:25,617 But [Breathes deeply] 435 00:31:25,717 --> 00:31:27,686 you're not seeing the bigger picture. 436 00:31:27,786 --> 00:31:29,989 A couple months from now, there are people whose lives 437 00:31:30,089 --> 00:31:33,025 are gonna be way better because of this. 438 00:31:33,125 --> 00:31:35,894 A-- We're making a real difference. 439 00:31:35,995 --> 00:31:37,196 Trust me. 440 00:31:37,296 --> 00:31:39,932 We're doing the Lord's work here. 441 00:31:42,434 --> 00:31:44,937 If you say so. 442 00:31:46,238 --> 00:31:48,774 Be seeing you. 443 00:31:49,976 --> 00:31:54,113 [Birds chirping, vehicles rumbling in distance] 444 00:31:57,583 --> 00:32:00,119 [Lighter taps softly] 445 00:32:04,356 --> 00:32:06,425 [Sighs] 446 00:32:06,525 --> 00:32:09,228 [Lock disengages, door opens] 447 00:32:09,328 --> 00:32:10,896 [Door closes] 448 00:32:10,997 --> 00:32:12,531 [Keys jingling] 449 00:32:12,631 --> 00:32:14,066 [Chuckling] Hey. 450 00:32:14,166 --> 00:32:16,902 Buckle your safety belts, boys and girls, 451 00:32:17,003 --> 00:32:20,172 because Huell came through. 452 00:32:20,272 --> 00:32:22,808 [Chuckles] 453 00:32:25,777 --> 00:32:28,380 Huell says "hi," by the way. 454 00:32:29,381 --> 00:32:31,917 Kim: Hu-- Glad to hear it. 455 00:32:32,018 --> 00:32:34,820 [Bottle cap hisses] 456 00:32:38,357 --> 00:32:40,592 [Sighs] 457 00:32:40,692 --> 00:32:42,394 What's going on? 458 00:32:44,630 --> 00:32:48,400 I have news, Jimmy. 459 00:32:48,500 --> 00:32:51,170 Lalo is dead. 460 00:32:52,071 --> 00:32:53,705 [Sighs] 461 00:32:53,805 --> 00:32:56,008 Holy shit. 462 00:32:56,875 --> 00:32:58,210 The D.A.'s office put it together 463 00:32:58,310 --> 00:33:00,912 that Lalo was calling himself De Guzman. 464 00:33:01,013 --> 00:33:04,950 They are pretty upset they let him go. 465 00:33:05,051 --> 00:33:07,286 I'll bet they are. 466 00:33:07,386 --> 00:33:10,656 Ericsen seems to think that if Lalo lied to you 467 00:33:10,756 --> 00:33:12,291 and you didn't know about the pseudonym, 468 00:33:12,391 --> 00:33:14,393 that you could break confidentiality. 469 00:33:14,493 --> 00:33:15,761 She wants you to talk. 470 00:33:15,861 --> 00:33:17,829 She says it's "right." 471 00:33:18,597 --> 00:33:22,301 Well, what do you think we should do? 472 00:33:22,401 --> 00:33:26,872 You...should do whatever you want, Jimmy. 473 00:33:27,739 --> 00:33:29,975 They don't have anything on you. 474 00:33:30,076 --> 00:33:33,879 It's just a fishing expedition to see if you bite. 475 00:33:38,250 --> 00:33:41,053 You think I should do it? 476 00:33:42,354 --> 00:33:44,856 It depends. 477 00:33:44,956 --> 00:33:47,126 On what? 478 00:33:47,226 --> 00:33:48,860 Well. 479 00:33:48,960 --> 00:33:50,862 [Sighs] 480 00:33:50,962 --> 00:33:55,000 I guess it's basically [Sighs] -- 481 00:33:55,101 --> 00:33:56,768 do you want to be a "friend of the cartel"? 482 00:33:56,868 --> 00:34:00,906 Or...do you want to be a rat? 483 00:34:03,609 --> 00:34:05,977 [Sighs] 484 00:34:18,124 --> 00:34:20,726 [Engine shuts off] 485 00:34:28,967 --> 00:34:32,271 [Footsteps approach] 486 00:34:43,982 --> 00:34:47,453 [Breathing deeply] 487 00:34:53,325 --> 00:34:55,727 Bolsa will want to hear the truth from you 488 00:34:55,827 --> 00:34:57,696 before the Salamancas have you. 489 00:34:57,796 --> 00:35:02,768 Their methods take too long for his taste. 490 00:35:02,868 --> 00:35:05,070 What will you say? 491 00:35:05,171 --> 00:35:07,739 I'll say it was Alvarez. 492 00:35:07,839 --> 00:35:10,876 Working for Los Odios out of Peru. 493 00:35:10,976 --> 00:35:13,412 That, um... 494 00:35:13,512 --> 00:35:17,082 I've been on the payroll for almost a year. 495 00:35:17,183 --> 00:35:19,084 Alright. 496 00:35:19,185 --> 00:35:20,252 [Sighs] 497 00:35:20,352 --> 00:35:22,188 Once you say it, you get to your feet. 498 00:35:22,288 --> 00:35:25,524 You start running as fast as you can at Victor. 499 00:35:25,624 --> 00:35:28,460 You'll be zip-tied, he'll be ready. 500 00:35:28,560 --> 00:35:32,097 Get past him and keep running. 501 00:35:32,198 --> 00:35:34,466 He'll handle it. 502 00:35:34,566 --> 00:35:38,370 He puts me down, you mean. 503 00:35:38,470 --> 00:35:41,006 It'll be over quick. 504 00:35:57,189 --> 00:35:59,124 You have something more to say? 505 00:35:59,225 --> 00:36:01,493 I wanna be there. 506 00:36:01,593 --> 00:36:03,929 The Salamancas know you. 507 00:36:04,029 --> 00:36:05,464 They know your face. 508 00:36:05,564 --> 00:36:08,967 I'm not gonna be close enough for them to eyeball me. 509 00:36:09,067 --> 00:36:12,438 I should be there for insurance. 510 00:36:12,538 --> 00:36:15,607 There are a lot of ways this can go south. 511 00:36:28,387 --> 00:36:31,657 [Suspenseful music plays] 512 00:36:31,757 --> 00:36:41,667 * 513 00:36:41,767 --> 00:36:51,677 * 514 00:37:08,860 --> 00:37:12,163 [Birds chirping] 515 00:37:12,631 --> 00:37:17,102 [Engine rumbling] 516 00:37:18,570 --> 00:37:22,073 [Thumping] 517 00:37:40,492 --> 00:37:43,962 [Insects chirping] 518 00:37:56,842 --> 00:37:59,911 [Brakes squeal lightly] 519 00:38:00,011 --> 00:38:02,481 [Engine idling] 520 00:38:10,522 --> 00:38:14,225 [Suspenseful music plays] 521 00:38:14,326 --> 00:38:21,199 * 522 00:38:21,299 --> 00:38:24,069 [Clicks, doors slam] 523 00:38:24,169 --> 00:38:34,079 * 524 00:38:34,179 --> 00:38:44,089 * 525 00:38:44,189 --> 00:38:45,323 * 526 00:38:45,424 --> 00:38:47,158 Turn around. 527 00:38:47,258 --> 00:38:50,095 [Sniffles] 528 00:38:50,195 --> 00:38:56,968 * 529 00:38:57,068 --> 00:38:59,237 [Zip tie clicking] 530 00:38:59,337 --> 00:39:00,806 [Sniffles] 531 00:39:00,906 --> 00:39:10,516 * 532 00:39:10,616 --> 00:39:13,318 [Metal clinks lightly] 533 00:39:13,419 --> 00:39:23,328 * 534 00:39:23,429 --> 00:39:33,338 * 535 00:39:33,439 --> 00:39:43,348 * 536 00:39:43,449 --> 00:39:45,517 * 537 00:39:45,617 --> 00:39:47,218 [Brakes squeal lightly] 538 00:39:47,318 --> 00:39:52,791 [Insects chirping] 539 00:39:52,891 --> 00:40:02,801 * 540 00:40:02,901 --> 00:40:12,811 * 541 00:40:12,911 --> 00:40:22,821 * 542 00:40:22,921 --> 00:40:32,831 * 543 00:40:32,931 --> 00:40:42,841 * 544 00:40:42,941 --> 00:40:52,718 * 545 00:40:52,818 --> 00:41:02,728 * 546 00:41:02,828 --> 00:41:07,332 * 547 00:41:08,700 --> 00:41:11,336 [Insects chirping] 548 00:41:13,905 --> 00:41:18,510 [Breathes deeply] 549 00:41:30,656 --> 00:41:33,158 Bolsa: Today, you are going to die. 550 00:41:35,326 --> 00:41:36,494 But. 551 00:41:36,595 --> 00:41:41,232 There are good deaths, and there are bad deaths. 552 00:41:41,332 --> 00:41:44,402 Tell me what I need to know -- 553 00:41:44,502 --> 00:41:47,372 I'll see that your death is a good one. 554 00:41:49,741 --> 00:41:52,544 Who put you up to this? 555 00:42:02,253 --> 00:42:04,990 One last chance. 556 00:42:05,090 --> 00:42:06,692 Who? 557 00:42:11,797 --> 00:42:14,900 [Sighs] 558 00:42:23,975 --> 00:42:27,178 [Scoffs] 559 00:42:27,278 --> 00:42:30,281 It was Alvarez. 560 00:42:30,381 --> 00:42:33,518 Los Odios, out of Peru. 561 00:42:33,619 --> 00:42:37,188 They paid me to set up your nephew. 562 00:42:37,288 --> 00:42:39,190 And I did. 563 00:42:39,290 --> 00:42:43,461 [Bell dinging] 564 00:42:43,561 --> 00:42:50,702 * 565 00:42:50,802 --> 00:42:54,205 [Bell dinging] 566 00:42:54,305 --> 00:42:59,911 * 567 00:43:00,011 --> 00:43:01,512 Alvarez, we know. 568 00:43:01,613 --> 00:43:02,881 Los Odios, we know. 569 00:43:02,981 --> 00:43:05,216 Was anyone else involved? 570 00:43:05,316 --> 00:43:07,085 * 571 00:43:07,185 --> 00:43:09,855 [Scoffs] 572 00:43:09,955 --> 00:43:11,923 Him? 573 00:43:12,023 --> 00:43:14,592 You think... the Chicken Man? 574 00:43:14,693 --> 00:43:16,027 [Chuckles] 575 00:43:16,127 --> 00:43:18,596 * 576 00:43:18,697 --> 00:43:20,265 What a joke. 577 00:43:20,365 --> 00:43:23,935 Alvarez has been paying me for years -- years. 578 00:43:24,035 --> 00:43:25,203 But you know what? 579 00:43:25,303 --> 00:43:26,705 I would've done it for free, 580 00:43:26,805 --> 00:43:28,173 because I hate every last one 581 00:43:28,273 --> 00:43:31,076 of you psycho sacks of shit. 582 00:43:31,176 --> 00:43:32,510 * 583 00:43:32,610 --> 00:43:34,579 I opened Lalo's gate. 584 00:43:34,680 --> 00:43:35,747 And I would do it again. 585 00:43:35,847 --> 00:43:37,916 And I'm glad what they did to him. 586 00:43:38,016 --> 00:43:39,718 He's a soulless pig. 587 00:43:39,818 --> 00:43:42,053 And I wish I'd killed him with my own hands. 588 00:43:42,153 --> 00:43:44,956 And you know what else, Hector? 589 00:43:45,056 --> 00:43:47,625 I put you in that chair. 590 00:43:47,726 --> 00:43:50,261 Oh, yeah. Your heart meds? 591 00:43:50,361 --> 00:43:53,131 I switched them for sugar pills. 592 00:43:53,231 --> 00:43:54,700 You were dead and buried, 593 00:43:54,800 --> 00:43:57,402 and I had to watch this asshole bring you back. 594 00:43:57,502 --> 00:44:00,305 So when you are sitting in your shitty nursing home 595 00:44:00,405 --> 00:44:02,273 and you're suckin' down on your jello 596 00:44:02,373 --> 00:44:04,943 night after night for the rest of your life, 597 00:44:05,043 --> 00:44:09,380 you think of me, you twisted fuck! 598 00:44:09,480 --> 00:44:11,649 Es suyo. 599 00:44:11,750 --> 00:44:15,586 [Grunts] 600 00:44:15,687 --> 00:44:17,455 [Guns cock] 601 00:44:17,555 --> 00:44:24,629 * 602 00:44:24,730 --> 00:44:26,732 Do it. 603 00:44:26,832 --> 00:44:35,841 * 604 00:44:35,941 --> 00:44:37,642 [Gunshot] 605 00:44:37,743 --> 00:44:44,015 * 606 00:44:44,115 --> 00:44:47,318 [Insects chirping] 607 00:44:47,418 --> 00:44:53,725 * 608 00:45:01,432 --> 00:45:05,737 [Bell dinging] 609 00:45:13,411 --> 00:45:17,749 [Metal creaks lightly] 610 00:45:42,140 --> 00:45:46,444 [Gunshots] 611 00:45:47,412 --> 00:45:50,916 [Gunshots] 612 00:46:04,695 --> 00:46:08,199 [Gunshots in distance] 613 00:46:15,673 --> 00:46:17,876 On the next episode of "Better Call Saul"... 614 00:46:17,976 --> 00:46:21,379 You ever feel like you're being followed? 615 00:46:21,479 --> 00:46:24,082 Saul: Who's here to see Saul Goodman? 616 00:46:24,182 --> 00:46:26,084 You're the guy, right? 617 00:46:26,184 --> 00:46:28,386 I'm just getting warmed up. 618 00:46:30,688 --> 00:46:33,258 What the hell is going on? 619 00:46:33,358 --> 00:46:35,226 It's just...wrong. 620 00:46:35,326 --> 00:46:37,428 I need guys in close. 621 00:46:37,528 --> 00:46:41,266 Are. You. Following me? 622 00:46:46,204 --> 00:46:55,813 * 623 00:46:56,047 --> 00:47:05,957 * 624 00:47:06,057 --> 00:47:15,967 * 625 00:47:16,067 --> 00:47:23,208 * 35485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.