Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,014 --> 00:00:15,616
Previously on
"Better Call Saul"...
2
00:00:15,716 --> 00:00:17,118
Kim: I think there's a way
to get Sandpiper settled
3
00:00:17,218 --> 00:00:18,419
and leave him standing.
4
00:00:18,519 --> 00:00:20,288
Maybe the trick is,
we're not working on Howard.
5
00:00:20,388 --> 00:00:21,522
Not at first.
6
00:00:21,622 --> 00:00:23,091
Jimmy: You've got
two dozen lawyers up there,
7
00:00:23,191 --> 00:00:25,259
and it's my fault
you can't keep track of Lalo?
8
00:00:25,359 --> 00:00:27,661
[Sighs]
I meant De Guzman.
9
00:00:27,761 --> 00:00:30,264
Mike: Varga's alone
in foreign territory.
10
00:00:30,364 --> 00:00:31,999
He's gonna get caught.
11
00:00:32,100 --> 00:00:34,468
[Speaking Spanish]
12
00:00:34,568 --> 00:00:37,305
You're not doing that.
13
00:00:37,405 --> 00:00:38,606
He wants to talk to you.
14
00:00:38,706 --> 00:00:39,773
[Gunshots]
15
00:00:46,280 --> 00:00:49,550
[Insects chirping]
16
00:00:54,455 --> 00:00:57,925
[Birds chirping]
17
00:01:03,964 --> 00:01:07,201
[Hissing]
18
00:01:07,301 --> 00:01:10,538
[Birds chirping]
19
00:01:10,638 --> 00:01:14,108
[Insects chirping]
20
00:01:16,310 --> 00:01:19,647
[Insects buzzing]
21
00:01:19,747 --> 00:01:22,916
[Birds chirping]
22
00:01:23,016 --> 00:01:26,520
[Insects chirping]
23
00:01:36,997 --> 00:01:39,933
[Hissing]
24
00:01:40,033 --> 00:01:43,371
[Thunder rumbling]
25
00:01:43,471 --> 00:01:46,940
[Insects buzzing]
26
00:01:57,385 --> 00:02:00,621
[Thunder rumbling]
27
00:02:00,721 --> 00:02:04,024
[Insects chirping]
28
00:02:04,124 --> 00:02:06,360
[Birds chirping]
29
00:02:06,460 --> 00:02:09,897
[Rain pattering]
30
00:02:24,645 --> 00:02:28,148
[Rain clinking lightly]
31
00:02:39,693 --> 00:02:49,603
*
32
00:02:59,580 --> 00:03:02,149
[Rumbling]
33
00:03:02,550 --> 00:03:05,152
[Clattering]
34
00:03:05,253 --> 00:03:09,557
[Engine revving]
35
00:03:16,730 --> 00:03:18,632
[Engine stops]
36
00:03:18,732 --> 00:03:20,468
[Air hissing]
37
00:03:29,910 --> 00:03:31,011
[Gun cocks]
38
00:03:31,111 --> 00:03:33,381
[Wind blowing]
39
00:03:39,219 --> 00:03:42,823
[Birds chirping]
40
00:03:49,897 --> 00:03:52,600
[Vehicle approaching]
41
00:04:10,418 --> 00:04:12,920
[Coughing]
42
00:04:13,020 --> 00:04:16,290
[Vehicle approaching]
43
00:04:21,495 --> 00:04:23,964
[Clangs]
44
00:04:24,064 --> 00:04:27,635
[Breathing sharply, coughing]
45
00:04:34,775 --> 00:04:36,877
[Footsteps clanking]
46
00:04:36,977 --> 00:04:39,212
[Vehicle approaching]
47
00:04:39,313 --> 00:04:40,914
[Tires screech]
48
00:04:41,014 --> 00:04:44,352
[Suspenseful music plays]
49
00:04:44,452 --> 00:04:54,362
*
50
00:04:54,462 --> 00:05:04,372
*
51
00:05:04,472 --> 00:05:14,382
*
52
00:05:14,482 --> 00:05:24,392
*
53
00:05:24,492 --> 00:05:34,402
*
54
00:05:34,502 --> 00:05:36,637
*
55
00:05:36,737 --> 00:05:40,073
[Footsteps clanking]
56
00:05:40,173 --> 00:05:46,480
*
57
00:05:46,580 --> 00:05:50,083
[Oil sloshing]
58
00:05:50,183 --> 00:06:00,093
*
59
00:06:00,193 --> 00:06:05,165
*
60
00:06:05,265 --> 00:06:09,970
[Deep inhale]
61
00:06:10,070 --> 00:06:12,940
[Oil settling, bubbles popping]
62
00:06:13,040 --> 00:06:16,944
*
63
00:06:17,044 --> 00:06:20,213
[Footsteps clanking]
64
00:06:47,941 --> 00:06:50,210
Man: iJefe!
65
00:06:50,310 --> 00:06:53,213
[Birds chirping]
66
00:06:53,313 --> 00:06:55,382
Un campesino.
67
00:06:55,483 --> 00:06:57,951
Tal vez lo vio.
68
00:07:02,756 --> 00:07:06,293
[Footsteps clanking]
69
00:07:20,140 --> 00:07:23,611
[Gasping softly]
70
00:07:26,346 --> 00:07:29,817
[Footsteps clanking softly]
71
00:07:52,706 --> 00:07:55,576
[Engine rumbling]
72
00:07:55,676 --> 00:07:57,911
[Engine revs]
73
00:07:58,011 --> 00:08:00,013
[Vehicle departs]
74
00:08:03,884 --> 00:08:07,254
[Suspenseful music plays]
75
00:08:07,354 --> 00:08:09,657
*
76
00:08:09,757 --> 00:08:12,125
[Breathes sharply]
77
00:08:12,225 --> 00:08:22,135
*
78
00:08:22,235 --> 00:08:25,973
*
79
00:08:26,073 --> 00:08:31,311
[Insects chirping]
80
00:08:31,411 --> 00:08:36,917
[Breathing heavily]
81
00:08:37,017 --> 00:08:40,520
[Coughing]
82
00:08:47,928 --> 00:08:49,429
[Insects chirping]
83
00:08:49,529 --> 00:08:54,067
[Coughing, vomiting]
84
00:09:35,976 --> 00:09:39,446
[Birds chirping]
85
00:09:59,833 --> 00:10:03,303
[Speaking Spanish]
86
00:10:20,187 --> 00:10:23,056
Gracias.
87
00:10:36,704 --> 00:10:39,940
[Clattering lightly]
88
00:10:40,040 --> 00:10:43,510
[Birds chirping]
89
00:10:57,557 --> 00:11:00,027
Señor.
90
00:11:02,029 --> 00:11:04,698
[Sighs lightly]
91
00:11:06,233 --> 00:11:08,401
[Scoffs]
92
00:11:08,501 --> 00:11:10,437
Gracias.
93
00:11:22,682 --> 00:11:26,887
[Telephone dialing]
94
00:11:32,392 --> 00:11:34,694
[Line rings]
95
00:11:34,795 --> 00:11:37,330
[Telephone ringing]
96
00:11:37,430 --> 00:11:41,735
[Machinery whirring in distance]
97
00:11:43,203 --> 00:11:46,173
A to Z Fine Upholstery.
98
00:11:46,273 --> 00:11:47,474
Hello?
99
00:11:47,574 --> 00:11:48,641
Dad.
100
00:11:48,742 --> 00:11:50,978
[Sniffles]
It's me.
101
00:11:51,078 --> 00:11:52,645
Nacho?
102
00:11:52,746 --> 00:11:55,315
Sí, Papa.
103
00:11:58,485 --> 00:12:00,553
[Sighs]
104
00:12:05,793 --> 00:12:09,162
Um.
105
00:12:14,968 --> 00:12:17,037
[Chuckles]
106
00:12:17,137 --> 00:12:19,106
Nacho...
107
00:12:36,089 --> 00:12:38,058
Okay.
108
00:12:38,158 --> 00:12:41,128
[Man speaking indistinctly]
109
00:13:09,189 --> 00:13:11,124
Hm?
110
00:13:11,224 --> 00:13:13,827
[Sighs]
111
00:13:23,736 --> 00:13:26,206
[Receiver clicks in cradle]
112
00:13:26,306 --> 00:13:29,009
[Sniffles]
113
00:13:40,720 --> 00:13:42,422
[Sniffles]
114
00:13:42,522 --> 00:13:43,823
[Crying]
115
00:13:43,924 --> 00:13:45,859
[Sniffles, chuckles]
116
00:13:46,726 --> 00:13:47,961
[Sighs]
117
00:13:48,061 --> 00:13:49,462
[Receiver clicks]
118
00:13:49,562 --> 00:13:51,064
[Sighs]
119
00:13:51,164 --> 00:13:53,766
[Sniffling]
120
00:13:53,867 --> 00:13:57,704
[Telephone dials]
121
00:13:59,106 --> 00:14:02,943
[Line rings]
122
00:14:03,043 --> 00:14:05,445
Mike: Yeah.
123
00:14:05,545 --> 00:14:08,581
Nacho: It's me.
124
00:14:08,681 --> 00:14:10,083
Yeah.
125
00:14:10,183 --> 00:14:11,784
You knew.
126
00:14:11,885 --> 00:14:14,321
You knew that I was going
to Mexico to die,
127
00:14:14,421 --> 00:14:16,856
that I was never supposed to
make it out of that motel.
128
00:14:16,957 --> 00:14:19,492
And you
let it happen.
129
00:14:19,592 --> 00:14:21,328
Not my call.
130
00:14:21,428 --> 00:14:23,430
What happens now?
131
00:14:23,530 --> 00:14:26,033
That's up to you.
132
00:14:26,133 --> 00:14:28,835
Is that bastard
with you?
133
00:14:28,936 --> 00:14:31,138
Put him on.
134
00:14:31,238 --> 00:14:33,040
Hm.
135
00:14:33,140 --> 00:14:35,808
He wants
to talk to you.
136
00:14:35,909 --> 00:14:39,179
[Suspenseful music plays]
137
00:14:39,279 --> 00:14:44,952
*
138
00:14:45,052 --> 00:14:47,187
Yes.
139
00:14:47,287 --> 00:14:49,356
You are screwed.
140
00:14:49,456 --> 00:14:50,991
*
141
00:14:51,091 --> 00:14:53,393
You want the cartel
to blame me for Lalo.
142
00:14:53,493 --> 00:14:55,963
But if they catch me,
make me talk --
143
00:14:56,063 --> 00:14:59,832
[Breathes sharply]
that is not good for you, is it?
144
00:14:59,933 --> 00:15:01,334
Even if I disappear,
145
00:15:01,434 --> 00:15:04,537
everyone's gonna smell
your stink all over it.
146
00:15:04,637 --> 00:15:09,376
The only way that this works
for you is with me dead.
147
00:15:09,476 --> 00:15:15,548
*
148
00:15:15,648 --> 00:15:17,884
[Sighs]
149
00:15:17,985 --> 00:15:20,153
Alright.
150
00:15:20,253 --> 00:15:23,090
Whatever bullshit way
you want the story to go,
151
00:15:23,190 --> 00:15:24,524
I will make it go.
152
00:15:24,624 --> 00:15:28,996
But...I need one thing.
153
00:15:29,096 --> 00:15:30,730
Yes?
154
00:15:30,830 --> 00:15:33,233
My dad.
155
00:15:33,333 --> 00:15:36,236
I need to know
that he'll be safe.
156
00:15:36,336 --> 00:15:37,670
*
157
00:15:37,770 --> 00:15:39,739
If you are true
to your word,
158
00:15:39,839 --> 00:15:43,676
there will be no reason
for anyone to harm your father.
159
00:15:43,776 --> 00:15:45,045
*
160
00:15:45,145 --> 00:15:49,216
You are not the one
that I need to hear it from.
161
00:15:49,316 --> 00:15:51,951
*
162
00:15:52,052 --> 00:15:54,354
[Beeps]
163
00:15:54,454 --> 00:15:56,756
*
164
00:15:56,856 --> 00:15:58,925
Your dad's
gonna be okay.
165
00:15:59,026 --> 00:16:00,260
How do you know?
166
00:16:00,360 --> 00:16:03,096
Because anyone
who goes after him
167
00:16:03,196 --> 00:16:05,432
is gonna have to
come through me.
168
00:16:05,532 --> 00:16:11,604
*
169
00:16:11,704 --> 00:16:13,540
[Metal clanks]
170
00:17:06,759 --> 00:17:08,961
Zip?
171
00:17:09,429 --> 00:17:10,663
[Dress zipping]
172
00:17:10,763 --> 00:17:11,931
All set.
173
00:17:12,031 --> 00:17:13,166
What's up?
174
00:17:13,266 --> 00:17:16,836
Well, I'm just thinking
about the timeline.
175
00:17:16,936 --> 00:17:17,837
Let me.
176
00:17:17,937 --> 00:17:19,872
Everything has to go off
by the 18th.
177
00:17:19,972 --> 00:17:22,142
That's the target date,
right?
Uh-huh.
178
00:17:22,242 --> 00:17:24,511
And before that,
just for the driving work,
179
00:17:24,611 --> 00:17:27,380
we're saying we want, uh,
the right year and model --
180
00:17:27,480 --> 00:17:29,015
mint condition,
no less.
181
00:17:29,116 --> 00:17:30,950
And then
get it painted.
182
00:17:31,050 --> 00:17:32,885
Plus we want to get
the custom plates...
183
00:17:32,985 --> 00:17:34,354
So not enough time?
184
00:17:34,454 --> 00:17:36,856
That's what
I'm wondering.
[Clicks tongue]
185
00:17:36,956 --> 00:17:38,191
[Sighs]
186
00:17:38,291 --> 00:17:39,792
Mm.
187
00:17:39,892 --> 00:17:41,694
Okay.
188
00:17:41,794 --> 00:17:43,730
Here you go.
189
00:17:43,830 --> 00:17:45,532
What if...
190
00:17:45,632 --> 00:17:47,234
[Chuckles]
191
00:17:47,334 --> 00:17:50,670
What if we used
the real car?
192
00:17:50,770 --> 00:17:52,539
[Sighs]
I mean, like,
his real car.
193
00:17:52,639 --> 00:17:53,873
His car?
194
00:17:53,973 --> 00:17:56,343
That's a bit direct.
195
00:17:56,443 --> 00:18:01,080
I think the word you're
looking for is "audacious."
196
00:18:01,181 --> 00:18:02,582
That, too.
197
00:18:02,682 --> 00:18:04,717
But it's a real risk,
'cause, uh,
198
00:18:04,817 --> 00:18:07,053
[Breathes sharply] we're exposed
[Sighs] when we take it,
199
00:18:07,154 --> 00:18:08,221
and then, what?
200
00:18:08,321 --> 00:18:09,889
Just --
Just put it back?
201
00:18:09,989 --> 00:18:12,392
Pretend some kids
took it for a joyride?
202
00:18:12,492 --> 00:18:14,927
I mean, there's a dozen ways
we tip our hand.
203
00:18:28,208 --> 00:18:30,410
I got it.
204
00:18:30,510 --> 00:18:32,679
Valet scam.
Hm?
205
00:18:32,779 --> 00:18:34,214
How does that work?
206
00:18:34,314 --> 00:18:35,948
Well, [Clears throat]
it wouldn't be me.
207
00:18:36,048 --> 00:18:38,851
This has got Huell's name
written all over it.
208
00:18:38,951 --> 00:18:40,253
Huell?
Yeah. [Sighs]
209
00:18:40,353 --> 00:18:42,355
He knows Huell
from your hearing.
210
00:18:42,455 --> 00:18:43,890
Yeah,
but if we do it right,
211
00:18:43,990 --> 00:18:46,125
Huell will be invisible.
212
00:18:46,226 --> 00:18:47,560
Oh, yeah?
213
00:18:47,660 --> 00:18:49,262
Like a ghost.
214
00:18:49,362 --> 00:18:51,598
That's pretty slick.
215
00:18:51,698 --> 00:18:54,567
I think the word you're
looking for is "audacious."
216
00:19:04,244 --> 00:19:06,813
[Sighs]
217
00:19:09,382 --> 00:19:11,017
[Breathes deeply]
218
00:19:12,051 --> 00:19:15,255
[Elevator beeps]
219
00:19:15,355 --> 00:19:20,360
[Indistinct conversations]
220
00:19:21,761 --> 00:19:23,062
Woman: Alright.
Thank you for that.
221
00:19:23,162 --> 00:19:24,964
Jimmy:
Try talking...
222
00:19:25,064 --> 00:19:28,368
[Indistinct conversations
continue]
223
00:19:29,236 --> 00:19:30,570
Oh, hey, Suzanne!
224
00:19:30,670 --> 00:19:31,771
Kim.
225
00:19:31,871 --> 00:19:33,606
Glad I s-spotted you.
226
00:19:33,706 --> 00:19:36,376
I have some new info
on Caldwell.
227
00:19:39,412 --> 00:19:40,813
Am I
reading this right?
228
00:19:40,913 --> 00:19:43,816
This is an out-of-state
misdemeanor arrest report.
229
00:19:43,916 --> 00:19:45,952
On your client.
Yeah.
230
00:19:46,052 --> 00:19:47,354
This is
six years old, Kim.
231
00:19:47,454 --> 00:19:48,521
Yep.
232
00:19:48,621 --> 00:19:51,123
There's no way we ever
would've chased this down.
233
00:19:51,224 --> 00:19:53,159
Why are you
giving this to me?
234
00:19:53,260 --> 00:19:54,361
[Clicks tongue]
235
00:19:54,461 --> 00:19:56,529
We're in discovery,
and I discovered it.
236
00:19:56,629 --> 00:19:58,531
I'm supposed to
turn it over.
237
00:19:58,631 --> 00:20:01,834
Besides, we are going to
beat you on the merits.
238
00:20:01,934 --> 00:20:03,636
You can keep
that copy.
239
00:20:03,736 --> 00:20:04,871
I'll see you.
240
00:20:04,971 --> 00:20:08,841
[Elevator bell dings,
doors slide open]
241
00:20:08,941 --> 00:20:10,343
Kim. Kim.
242
00:20:10,443 --> 00:20:12,178
Do you have
a minute?
243
00:20:12,279 --> 00:20:14,614
I'm sure
you recognize this man.
244
00:20:14,714 --> 00:20:18,351
He's a client of Jimmy McGill's,
one Jorge de Guzman.
245
00:20:18,451 --> 00:20:21,688
This -- This is
Eduardo Salamanca.
246
00:20:21,788 --> 00:20:23,222
Same person.
247
00:20:24,724 --> 00:20:26,493
Okay.
248
00:20:26,593 --> 00:20:29,629
And who is
Eduardo Salamanca?
249
00:20:29,729 --> 00:20:31,864
A major drug trafficker.
250
00:20:31,964 --> 00:20:34,401
We got this photo
from Federales in Chihuahua.
251
00:20:34,501 --> 00:20:39,639
Seems Salamanca jumped the
seven million he posted in bail
252
00:20:39,739 --> 00:20:42,008
and fled to Mexico.
253
00:20:42,108 --> 00:20:43,910
Wow.
[Breathes deeply]
254
00:20:44,010 --> 00:20:45,378
That's news to me.
255
00:20:45,478 --> 00:20:47,046
How did this
come to light?
256
00:20:47,146 --> 00:20:49,849
He died in a massive firefight
at his compound.
257
00:20:49,949 --> 00:20:52,452
Over a half dozen people
were killed.
258
00:20:58,991 --> 00:21:00,059
That's terrible,
259
00:21:00,159 --> 00:21:02,462
but where are you going
with this?
260
00:21:03,463 --> 00:21:05,332
Bear with me.
261
00:21:05,432 --> 00:21:08,234
Let me explain how this looks
from where I stand.
262
00:21:08,335 --> 00:21:09,402
[Sighs lightly]
263
00:21:09,502 --> 00:21:12,572
A couple years back,
Jimmy McGill represented
264
00:21:12,672 --> 00:21:15,041
Ignacio Varga,
a local dealer.
265
00:21:15,141 --> 00:21:18,778
Now, Varga is a known associate
of Tuco Salamanca.
266
00:21:18,878 --> 00:21:21,548
Jimmy was involved
in getting Tuco
267
00:21:21,648 --> 00:21:24,417
a reduced sentence
on an assault and battery charge
268
00:21:24,517 --> 00:21:26,218
shortly after
he represented Varga.
269
00:21:26,319 --> 00:21:30,189
And now here he is,
representing Eduardo Salamanca
270
00:21:30,289 --> 00:21:33,092
under the assumed name
"De Guzman."
271
00:21:33,192 --> 00:21:34,427
Okay.
272
00:21:34,527 --> 00:21:36,363
What are you
getting at?
273
00:21:36,463 --> 00:21:39,932
Are you building some kind of
case against Jimmy?
274
00:21:40,032 --> 00:21:41,267
No.
275
00:21:41,368 --> 00:21:43,936
No one is,
at the moment.
276
00:21:44,036 --> 00:21:45,372
"At the moment."
277
00:21:45,472 --> 00:21:49,376
Gina Khalil thinks
Jimmy knew who De Guzman was.
278
00:21:49,476 --> 00:21:53,413
That Jimmy helped Salamanca
even after he knew.
279
00:21:53,513 --> 00:21:56,115
I'd like
to believe he didn't.
280
00:21:56,215 --> 00:21:57,884
I don't think Jimmy
ever intended
281
00:21:57,984 --> 00:22:00,420
to become
a cartel lawyer.
282
00:22:00,520 --> 00:22:03,289
It's not a suit
that fits him.
283
00:22:03,390 --> 00:22:06,893
I think maybe
he got in over his head
284
00:22:06,993 --> 00:22:08,461
and couldn't get out.
285
00:22:08,561 --> 00:22:12,164
And if that's true --
if Salamanca duped him,
286
00:22:12,264 --> 00:22:17,003
then the lawyer-client privilege
was obtained in bad faith.
287
00:22:17,103 --> 00:22:19,972
You want Jimmy
to rat on a client?
288
00:22:20,072 --> 00:22:23,309
Even if Salamanca's dead,
his privilege survives.
289
00:22:23,410 --> 00:22:24,511
You know that.
290
00:22:24,611 --> 00:22:26,312
If the privilege
was clean.
291
00:22:26,413 --> 00:22:29,181
But if he wasn't in
on the De Guzman deception,
292
00:22:29,281 --> 00:22:30,650
Jimmy could talk to me.
293
00:22:30,750 --> 00:22:32,952
And tell you what?
You just said Salamanca's dead.
294
00:22:33,052 --> 00:22:34,754
His accomplices aren't.
295
00:22:34,854 --> 00:22:36,989
Salamanca was in deep,
and I want to know
296
00:22:37,089 --> 00:22:38,925
what his people are doing
here in Albuquerque.
297
00:22:39,025 --> 00:22:41,327
And Jimmy could help.
298
00:22:41,428 --> 00:22:44,296
I'll make sure
anything he tells me
299
00:22:44,397 --> 00:22:45,632
won't blow back.
300
00:22:45,732 --> 00:22:49,135
And if it turns out
that Jimmy's made mistakes --
301
00:22:49,235 --> 00:22:51,370
we won't
hold him accountable.
302
00:22:51,471 --> 00:22:53,372
I'm talking to you
because I think
303
00:22:53,473 --> 00:22:56,275
you'll be more willing
to hear what I have to say.
304
00:22:56,375 --> 00:22:59,378
Look,
we had a monster in custody.
305
00:22:59,479 --> 00:23:00,680
[Scoffs]
306
00:23:00,780 --> 00:23:03,182
And we just let him
walk right out of jail.
307
00:23:03,282 --> 00:23:04,517
We failed.
308
00:23:04,617 --> 00:23:07,353
The whole system
just failed.
309
00:23:07,454 --> 00:23:10,990
This guy
killed a 22-year-old kid.
310
00:23:11,090 --> 00:23:13,460
Dead.
In cold blood.
311
00:23:13,560 --> 00:23:14,727
It's wrong.
312
00:23:14,827 --> 00:23:16,796
You know it's wrong.
313
00:23:16,896 --> 00:23:19,999
And I think
Jimmy does, too.
314
00:23:20,099 --> 00:23:22,201
Saul.
315
00:23:22,301 --> 00:23:24,203
I'm sorry?
316
00:23:24,303 --> 00:23:26,973
He practices now
under the name Saul Goodman.
317
00:23:27,073 --> 00:23:29,241
Although
I distinctly remember
318
00:23:29,341 --> 00:23:32,278
you referring to him
as a "scumbag."
319
00:23:33,312 --> 00:23:34,681
[Clicks tongue]
320
00:23:34,781 --> 00:23:39,318
Uh, I admit I have had
my problems with...Saul.
321
00:23:39,418 --> 00:23:40,553
That's true.
322
00:23:40,653 --> 00:23:43,556
But I also believe
underneath it all --
323
00:23:43,656 --> 00:23:47,393
underneath all of his...
showiness --
324
00:23:47,494 --> 00:23:49,061
he's a lawyer.
325
00:23:49,161 --> 00:23:50,997
And a human being.
326
00:23:51,097 --> 00:23:53,766
And I think he knows
what's right.
327
00:23:56,335 --> 00:24:00,406
[Suspenseful music plays]
328
00:24:00,507 --> 00:24:03,843
[Machinery whirring]
329
00:24:03,943 --> 00:24:13,853
*
330
00:24:13,953 --> 00:24:23,863
*
331
00:24:23,963 --> 00:24:33,873
*
332
00:24:33,973 --> 00:24:40,613
*
333
00:24:40,713 --> 00:24:44,250
[Whirring]
334
00:24:44,350 --> 00:24:53,626
*
335
00:24:53,726 --> 00:24:56,295
*
336
00:24:56,395 --> 00:24:58,765
[Clangs]
337
00:24:58,865 --> 00:25:08,775
*
338
00:25:08,875 --> 00:25:18,484
*
339
00:25:18,585 --> 00:25:20,987
[Packet taps]
340
00:25:21,087 --> 00:25:28,394
*
341
00:25:29,929 --> 00:25:32,398
[Sighs]
342
00:25:36,603 --> 00:25:39,438
[Sighs]
343
00:25:39,538 --> 00:25:41,974
When?
344
00:25:43,876 --> 00:25:46,713
Tomorrow.
345
00:25:48,147 --> 00:25:50,883
Tomorrow.
346
00:25:50,983 --> 00:25:53,352
[Sighs]
347
00:25:53,452 --> 00:25:56,889
[Footsteps approach]
348
00:26:05,932 --> 00:26:08,200
Boss says
he looks too pretty.
349
00:26:08,300 --> 00:26:10,770
[Sighs]
350
00:26:12,004 --> 00:26:13,640
Want me
to take care of it?
351
00:26:13,740 --> 00:26:15,407
No.
352
00:26:15,507 --> 00:26:17,677
I'll do it.
353
00:26:17,777 --> 00:26:20,613
Now get the hell
outta here.
354
00:26:25,517 --> 00:26:27,386
[Sighing]
355
00:26:27,486 --> 00:26:30,522
[Footsteps depart]
356
00:26:30,623 --> 00:26:35,194
Gotta make it look real,
right?
357
00:26:35,294 --> 00:26:37,864
Let's get it
over with.
358
00:26:37,964 --> 00:26:41,433
[Metal clanking]
359
00:26:45,004 --> 00:26:47,173
[Sighs]
360
00:26:47,273 --> 00:26:50,042
First things first.
361
00:26:53,445 --> 00:26:56,883
[Liquid pouring]
362
00:26:59,852 --> 00:27:02,488
[Bottle thumps]
363
00:27:30,282 --> 00:27:34,053
[Vehicle approaches]
364
00:27:34,553 --> 00:27:36,956
[Gearshift clicks]
365
00:27:37,056 --> 00:27:38,925
[Classical music plays]
366
00:27:39,025 --> 00:27:41,627
[Breathes sharply]
Tony, good to see you.
367
00:27:41,728 --> 00:27:43,629
How's night school
treating you?
368
00:27:43,730 --> 00:27:45,231
"A" in Econ,
Mr. Hamlin.
369
00:27:45,331 --> 00:27:47,834
Ah, good for you.
Keep it up!
370
00:27:47,934 --> 00:27:49,468
[Door creaks shut]
371
00:27:49,568 --> 00:27:51,570
[Sighs]
372
00:27:51,670 --> 00:27:53,639
[Music continues]
373
00:27:53,740 --> 00:27:57,076
[Gearshift clicks]
374
00:27:57,176 --> 00:28:07,086
*
375
00:28:07,186 --> 00:28:11,858
*
376
00:28:11,958 --> 00:28:14,360
[Engine shuts off,
gearshift clicks]
377
00:28:16,562 --> 00:28:19,131
[Vehicle door closes]
378
00:28:25,304 --> 00:28:26,873
[Grunts]
Oh, uh, sorry, sir.
379
00:28:26,973 --> 00:28:28,140
'Scuse me.
My bad.
380
00:28:28,240 --> 00:28:29,608
No worries.
381
00:28:29,708 --> 00:28:32,144
'Scuse me.
382
00:28:34,546 --> 00:28:36,182
[Keys jingle]
383
00:28:36,282 --> 00:28:38,550
[Door hisses open]
384
00:28:38,650 --> 00:28:41,220
[Clattering]
385
00:28:47,960 --> 00:28:50,162
Better get
a move on.
386
00:28:50,262 --> 00:28:53,199
Kid looks quick.
387
00:28:53,299 --> 00:28:57,303
[Running footsteps]
388
00:28:58,137 --> 00:29:02,341
[Beethoven's Piano Concerto
No. 5 in It Flat Major,
Op. 73: Emperor: 3 -
Rondo (Allegro)" plays]
389
00:29:02,441 --> 00:29:10,082
*
390
00:29:10,182 --> 00:29:11,583
Let's go,
yo.
391
00:29:11,683 --> 00:29:13,552
[Machinery whirring]
392
00:29:13,652 --> 00:29:23,495
*
393
00:29:23,595 --> 00:29:25,197
*
394
00:29:25,297 --> 00:29:27,399
Prolly 'bout 45 seconds.
395
00:29:27,499 --> 00:29:28,667
I'm just sayin'.
396
00:29:28,767 --> 00:29:31,203
Heard you
the first time.
397
00:29:31,303 --> 00:29:41,213
*
398
00:29:41,313 --> 00:29:51,223
*
399
00:29:51,323 --> 00:29:55,594
*
400
00:29:55,694 --> 00:29:56,863
[Blows]
401
00:29:56,963 --> 00:30:00,432
[Music ends]
402
00:30:00,532 --> 00:30:05,838
[Running footsteps]
403
00:30:14,346 --> 00:30:16,949
[Grunts lightly]
404
00:30:17,049 --> 00:30:18,384
Smooth as glass.
405
00:30:18,484 --> 00:30:20,252
Guy drove away
without a clue.
406
00:30:20,352 --> 00:30:21,553
Jimmy: Great!
407
00:30:21,653 --> 00:30:23,489
And, uh,
how does it work?
408
00:30:23,589 --> 00:30:26,225
Press "four" for unlock.
"Five" for lock.
409
00:30:26,325 --> 00:30:28,127
Rest'll take care
of itself.
410
00:30:28,227 --> 00:30:30,462
Four for unlock,
five for lock...
411
00:30:30,562 --> 00:30:31,830
[Breathes deeply]
412
00:30:31,931 --> 00:30:34,166
Alright.
413
00:30:35,935 --> 00:30:39,138
Jimmy: What you asked for,
and a little extra.
414
00:30:39,238 --> 00:30:43,475
Should cover you
and the "keymaster."
415
00:30:43,575 --> 00:30:45,444
[Sighs]
416
00:30:45,544 --> 00:30:48,180
Can I ask you summin'?
417
00:30:49,081 --> 00:30:51,150
Sure, go ahead.
418
00:30:51,250 --> 00:30:53,719
Personal, kinda.
419
00:30:54,921 --> 00:30:57,123
[Chuckling]
Okay. What?
420
00:30:57,223 --> 00:30:58,357
You a lawyer.
421
00:30:58,457 --> 00:31:00,960
You make good money,
right?
422
00:31:01,060 --> 00:31:03,862
Good days and bad,
but, yeah.
423
00:31:03,963 --> 00:31:05,131
Legit money.
424
00:31:05,231 --> 00:31:06,498
On the level.
425
00:31:06,598 --> 00:31:07,766
Yeah. So?
426
00:31:07,866 --> 00:31:09,835
Your wife's a lawyer.
427
00:31:09,936 --> 00:31:11,503
A legit lawyer.
428
00:31:11,603 --> 00:31:13,339
[Chuckling] Yeah.
429
00:31:13,439 --> 00:31:14,506
[Scoffs]
430
00:31:14,606 --> 00:31:17,243
Why you do all this?
431
00:31:18,110 --> 00:31:20,212
Oh,
[Chuckles] I gotcha.
432
00:31:20,312 --> 00:31:22,181
I-I know,
from the outside,
433
00:31:22,281 --> 00:31:24,183
this looks like
just another scam.
434
00:31:24,283 --> 00:31:25,617
But
[Breathes deeply]
435
00:31:25,717 --> 00:31:27,686
you're not seeing
the bigger picture.
436
00:31:27,786 --> 00:31:29,989
A couple months from now,
there are people whose lives
437
00:31:30,089 --> 00:31:33,025
are gonna be way better
because of this.
438
00:31:33,125 --> 00:31:35,894
A-- We're making
a real difference.
439
00:31:35,995 --> 00:31:37,196
Trust me.
440
00:31:37,296 --> 00:31:39,932
We're doing
the Lord's work here.
441
00:31:42,434 --> 00:31:44,937
If you say so.
442
00:31:46,238 --> 00:31:48,774
Be seeing you.
443
00:31:49,976 --> 00:31:54,113
[Birds chirping,
vehicles rumbling in distance]
444
00:31:57,583 --> 00:32:00,119
[Lighter taps softly]
445
00:32:04,356 --> 00:32:06,425
[Sighs]
446
00:32:06,525 --> 00:32:09,228
[Lock disengages, door opens]
447
00:32:09,328 --> 00:32:10,896
[Door closes]
448
00:32:10,997 --> 00:32:12,531
[Keys jingling]
449
00:32:12,631 --> 00:32:14,066
[Chuckling] Hey.
450
00:32:14,166 --> 00:32:16,902
Buckle your safety belts,
boys and girls,
451
00:32:17,003 --> 00:32:20,172
because Huell
came through.
452
00:32:20,272 --> 00:32:22,808
[Chuckles]
453
00:32:25,777 --> 00:32:28,380
Huell says "hi,"
by the way.
454
00:32:29,381 --> 00:32:31,917
Kim:
Hu-- Glad to hear it.
455
00:32:32,018 --> 00:32:34,820
[Bottle cap hisses]
456
00:32:38,357 --> 00:32:40,592
[Sighs]
457
00:32:40,692 --> 00:32:42,394
What's going on?
458
00:32:44,630 --> 00:32:48,400
I have news,
Jimmy.
459
00:32:48,500 --> 00:32:51,170
Lalo is dead.
460
00:32:52,071 --> 00:32:53,705
[Sighs]
461
00:32:53,805 --> 00:32:56,008
Holy shit.
462
00:32:56,875 --> 00:32:58,210
The D.A.'s office
put it together
463
00:32:58,310 --> 00:33:00,912
that Lalo was calling himself
De Guzman.
464
00:33:01,013 --> 00:33:04,950
They are pretty upset
they let him go.
465
00:33:05,051 --> 00:33:07,286
I'll bet they are.
466
00:33:07,386 --> 00:33:10,656
Ericsen seems to think
that if Lalo lied to you
467
00:33:10,756 --> 00:33:12,291
and you didn't know
about the pseudonym,
468
00:33:12,391 --> 00:33:14,393
that you could
break confidentiality.
469
00:33:14,493 --> 00:33:15,761
She wants you
to talk.
470
00:33:15,861 --> 00:33:17,829
She says it's "right."
471
00:33:18,597 --> 00:33:22,301
Well, what do you think
we should do?
472
00:33:22,401 --> 00:33:26,872
You...should do
whatever you want, Jimmy.
473
00:33:27,739 --> 00:33:29,975
They don't have
anything on you.
474
00:33:30,076 --> 00:33:33,879
It's just a fishing expedition
to see if you bite.
475
00:33:38,250 --> 00:33:41,053
You think
I should do it?
476
00:33:42,354 --> 00:33:44,856
It depends.
477
00:33:44,956 --> 00:33:47,126
On what?
478
00:33:47,226 --> 00:33:48,860
Well.
479
00:33:48,960 --> 00:33:50,862
[Sighs]
480
00:33:50,962 --> 00:33:55,000
I guess
it's basically [Sighs] --
481
00:33:55,101 --> 00:33:56,768
do you want to be
a "friend of the cartel"?
482
00:33:56,868 --> 00:34:00,906
Or...do you want
to be a rat?
483
00:34:03,609 --> 00:34:05,977
[Sighs]
484
00:34:18,124 --> 00:34:20,726
[Engine shuts off]
485
00:34:28,967 --> 00:34:32,271
[Footsteps approach]
486
00:34:43,982 --> 00:34:47,453
[Breathing deeply]
487
00:34:53,325 --> 00:34:55,727
Bolsa will want
to hear the truth from you
488
00:34:55,827 --> 00:34:57,696
before the Salamancas
have you.
489
00:34:57,796 --> 00:35:02,768
Their methods
take too long for his taste.
490
00:35:02,868 --> 00:35:05,070
What will you say?
491
00:35:05,171 --> 00:35:07,739
I'll say
it was Alvarez.
492
00:35:07,839 --> 00:35:10,876
Working for Los Odios
out of Peru.
493
00:35:10,976 --> 00:35:13,412
That, um...
494
00:35:13,512 --> 00:35:17,082
I've been on the payroll
for almost a year.
495
00:35:17,183 --> 00:35:19,084
Alright.
496
00:35:19,185 --> 00:35:20,252
[Sighs]
497
00:35:20,352 --> 00:35:22,188
Once you say it,
you get to your feet.
498
00:35:22,288 --> 00:35:25,524
You start running
as fast as you can at Victor.
499
00:35:25,624 --> 00:35:28,460
You'll be zip-tied,
he'll be ready.
500
00:35:28,560 --> 00:35:32,097
Get past him
and keep running.
501
00:35:32,198 --> 00:35:34,466
He'll handle it.
502
00:35:34,566 --> 00:35:38,370
He puts me down,
you mean.
503
00:35:38,470 --> 00:35:41,006
It'll be over quick.
504
00:35:57,189 --> 00:35:59,124
You have
something more to say?
505
00:35:59,225 --> 00:36:01,493
I wanna be there.
506
00:36:01,593 --> 00:36:03,929
The Salamancas
know you.
507
00:36:04,029 --> 00:36:05,464
They know
your face.
508
00:36:05,564 --> 00:36:08,967
I'm not gonna be close enough
for them to eyeball me.
509
00:36:09,067 --> 00:36:12,438
I should be there
for insurance.
510
00:36:12,538 --> 00:36:15,607
There are a lot of ways
this can go south.
511
00:36:28,387 --> 00:36:31,657
[Suspenseful music plays]
512
00:36:31,757 --> 00:36:41,667
*
513
00:36:41,767 --> 00:36:51,677
*
514
00:37:08,860 --> 00:37:12,163
[Birds chirping]
515
00:37:12,631 --> 00:37:17,102
[Engine rumbling]
516
00:37:18,570 --> 00:37:22,073
[Thumping]
517
00:37:40,492 --> 00:37:43,962
[Insects chirping]
518
00:37:56,842 --> 00:37:59,911
[Brakes squeal lightly]
519
00:38:00,011 --> 00:38:02,481
[Engine idling]
520
00:38:10,522 --> 00:38:14,225
[Suspenseful music plays]
521
00:38:14,326 --> 00:38:21,199
*
522
00:38:21,299 --> 00:38:24,069
[Clicks, doors slam]
523
00:38:24,169 --> 00:38:34,079
*
524
00:38:34,179 --> 00:38:44,089
*
525
00:38:44,189 --> 00:38:45,323
*
526
00:38:45,424 --> 00:38:47,158
Turn around.
527
00:38:47,258 --> 00:38:50,095
[Sniffles]
528
00:38:50,195 --> 00:38:56,968
*
529
00:38:57,068 --> 00:38:59,237
[Zip tie clicking]
530
00:38:59,337 --> 00:39:00,806
[Sniffles]
531
00:39:00,906 --> 00:39:10,516
*
532
00:39:10,616 --> 00:39:13,318
[Metal clinks lightly]
533
00:39:13,419 --> 00:39:23,328
*
534
00:39:23,429 --> 00:39:33,338
*
535
00:39:33,439 --> 00:39:43,348
*
536
00:39:43,449 --> 00:39:45,517
*
537
00:39:45,617 --> 00:39:47,218
[Brakes squeal lightly]
538
00:39:47,318 --> 00:39:52,791
[Insects chirping]
539
00:39:52,891 --> 00:40:02,801
*
540
00:40:02,901 --> 00:40:12,811
*
541
00:40:12,911 --> 00:40:22,821
*
542
00:40:22,921 --> 00:40:32,831
*
543
00:40:32,931 --> 00:40:42,841
*
544
00:40:42,941 --> 00:40:52,718
*
545
00:40:52,818 --> 00:41:02,728
*
546
00:41:02,828 --> 00:41:07,332
*
547
00:41:08,700 --> 00:41:11,336
[Insects chirping]
548
00:41:13,905 --> 00:41:18,510
[Breathes deeply]
549
00:41:30,656 --> 00:41:33,158
Bolsa: Today,
you are going to die.
550
00:41:35,326 --> 00:41:36,494
But.
551
00:41:36,595 --> 00:41:41,232
There are good deaths,
and there are bad deaths.
552
00:41:41,332 --> 00:41:44,402
Tell me
what I need to know --
553
00:41:44,502 --> 00:41:47,372
I'll see
that your death is a good one.
554
00:41:49,741 --> 00:41:52,544
Who put you
up to this?
555
00:42:02,253 --> 00:42:04,990
One last chance.
556
00:42:05,090 --> 00:42:06,692
Who?
557
00:42:11,797 --> 00:42:14,900
[Sighs]
558
00:42:23,975 --> 00:42:27,178
[Scoffs]
559
00:42:27,278 --> 00:42:30,281
It was Alvarez.
560
00:42:30,381 --> 00:42:33,518
Los Odios,
out of Peru.
561
00:42:33,619 --> 00:42:37,188
They paid me
to set up your nephew.
562
00:42:37,288 --> 00:42:39,190
And I did.
563
00:42:39,290 --> 00:42:43,461
[Bell dinging]
564
00:42:43,561 --> 00:42:50,702
*
565
00:42:50,802 --> 00:42:54,205
[Bell dinging]
566
00:42:54,305 --> 00:42:59,911
*
567
00:43:00,011 --> 00:43:01,512
Alvarez, we know.
568
00:43:01,613 --> 00:43:02,881
Los Odios,
we know.
569
00:43:02,981 --> 00:43:05,216
Was anyone else
involved?
570
00:43:05,316 --> 00:43:07,085
*
571
00:43:07,185 --> 00:43:09,855
[Scoffs]
572
00:43:09,955 --> 00:43:11,923
Him?
573
00:43:12,023 --> 00:43:14,592
You think...
the Chicken Man?
574
00:43:14,693 --> 00:43:16,027
[Chuckles]
575
00:43:16,127 --> 00:43:18,596
*
576
00:43:18,697 --> 00:43:20,265
What a joke.
577
00:43:20,365 --> 00:43:23,935
Alvarez has been paying me
for years -- years.
578
00:43:24,035 --> 00:43:25,203
But you know what?
579
00:43:25,303 --> 00:43:26,705
I would've done it
for free,
580
00:43:26,805 --> 00:43:28,173
because I hate
every last one
581
00:43:28,273 --> 00:43:31,076
of you psycho
sacks of shit.
582
00:43:31,176 --> 00:43:32,510
*
583
00:43:32,610 --> 00:43:34,579
I opened Lalo's gate.
584
00:43:34,680 --> 00:43:35,747
And I would
do it again.
585
00:43:35,847 --> 00:43:37,916
And I'm glad
what they did to him.
586
00:43:38,016 --> 00:43:39,718
He's a soulless pig.
587
00:43:39,818 --> 00:43:42,053
And I wish I'd killed him
with my own hands.
588
00:43:42,153 --> 00:43:44,956
And you know what else,
Hector?
589
00:43:45,056 --> 00:43:47,625
I put you
in that chair.
590
00:43:47,726 --> 00:43:50,261
Oh, yeah.
Your heart meds?
591
00:43:50,361 --> 00:43:53,131
I switched them
for sugar pills.
592
00:43:53,231 --> 00:43:54,700
You were
dead and buried,
593
00:43:54,800 --> 00:43:57,402
and I had to watch this asshole
bring you back.
594
00:43:57,502 --> 00:44:00,305
So when you are sitting
in your shitty nursing home
595
00:44:00,405 --> 00:44:02,273
and you're suckin' down
on your jello
596
00:44:02,373 --> 00:44:04,943
night after night
for the rest of your life,
597
00:44:05,043 --> 00:44:09,380
you think of me,
you twisted fuck!
598
00:44:09,480 --> 00:44:11,649
Es suyo.
599
00:44:11,750 --> 00:44:15,586
[Grunts]
600
00:44:15,687 --> 00:44:17,455
[Guns cock]
601
00:44:17,555 --> 00:44:24,629
*
602
00:44:24,730 --> 00:44:26,732
Do it.
603
00:44:26,832 --> 00:44:35,841
*
604
00:44:35,941 --> 00:44:37,642
[Gunshot]
605
00:44:37,743 --> 00:44:44,015
*
606
00:44:44,115 --> 00:44:47,318
[Insects chirping]
607
00:44:47,418 --> 00:44:53,725
*
608
00:45:01,432 --> 00:45:05,737
[Bell dinging]
609
00:45:13,411 --> 00:45:17,749
[Metal creaks lightly]
610
00:45:42,140 --> 00:45:46,444
[Gunshots]
611
00:45:47,412 --> 00:45:50,916
[Gunshots]
612
00:46:04,695 --> 00:46:08,199
[Gunshots in distance]
613
00:46:15,673 --> 00:46:17,876
On the next episode of
"Better Call Saul"...
614
00:46:17,976 --> 00:46:21,379
You ever feel like
you're being followed?
615
00:46:21,479 --> 00:46:24,082
Saul: Who's here to see
Saul Goodman?
616
00:46:24,182 --> 00:46:26,084
You're the guy, right?
617
00:46:26,184 --> 00:46:28,386
I'm just getting
warmed up.
618
00:46:30,688 --> 00:46:33,258
What the hell is going on?
619
00:46:33,358 --> 00:46:35,226
It's just...wrong.
620
00:46:35,326 --> 00:46:37,428
I need guys
in close.
621
00:46:37,528 --> 00:46:41,266
Are. You.
Following me?
622
00:46:46,204 --> 00:46:55,813
*
623
00:46:56,047 --> 00:47:05,957
*
624
00:47:06,057 --> 00:47:15,967
*
625
00:47:16,067 --> 00:47:23,208
*
35485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.