Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,519 --> 00:00:17,719
Presenter: The government
has decided that in
2
00:00:17,879 --> 00:00:20,719
the present state
of international tension, you
3
00:00:20,879 --> 00:00:23,120
should be told how best
to protect yourselves
4
00:00:23,679 --> 00:00:26,120
from the dangerous
effects of nuclear attack.
5
00:00:28,440 --> 00:00:31,039
If this tension
should lead to war, it
6
00:00:31,199 --> 00:00:33,679
is essential that
you should have taken
7
00:00:33,840 --> 00:00:36,159
every possible
precaution to safeguard
8
00:00:36,320 --> 00:00:39,560
your family, yourself and your home.
9
00:00:42,119 --> 00:00:44,079
This film will show
what are the dangers
10
00:00:44,240 --> 00:00:47,479
to expect and the best
means of protection.
11
00:00:48,759 --> 00:00:50,320
Speaker 1: Put on your goggles.
12
00:00:50,560 --> 00:00:54,600
Observers without goggles
must face away from the blast.
13
00:00:54,840 --> 00:01:01,840
[music]
14
00:05:19,399 --> 00:05:25,079
Speaker 2: Scientist, scientist.
15
00:05:25,519 --> 00:05:32,519
[background conversations]
16
00:05:36,120 --> 00:05:43,120
[music]
17
00:06:35,800 --> 00:06:38,079
Speaker 1: From
the beginning of 1945,
18
00:06:38,399 --> 00:06:40,439
the whole of Japan
was within the bombing
19
00:06:40,600 --> 00:06:44,480
range of the United States Strategic
Air Force based in the Marianas.
20
00:06:44,639 --> 00:06:51,639
[music]
21
00:06:59,759 --> 00:07:01,639
Speaker 1: The people
seemed to us quaint,
22
00:07:01,800 --> 00:07:04,040
a little amusing with
their polite formalities.
23
00:07:04,199 --> 00:07:11,199
[music]
24
00:07:42,680 --> 00:07:46,639
Speaker 1: The cherry blossom
and the sharp sword, humility,
25
00:07:47,639 --> 00:07:51,879
and arrogance, the taste for
the delicate and the gross.
26
00:07:52,040 --> 00:07:59,040
[music]
27
00:08:00,480 --> 00:08:03,439
Speaker 1: The real Japan,
the aggressor we fought to destroy
28
00:08:03,600 --> 00:08:06,519
was based on the creed of blind
obedience to the state.
29
00:08:07,040 --> 00:08:09,399
It's not difficult to create
a race of puppets
30
00:08:09,560 --> 00:08:12,160
if we start on them
young and never let up.
31
00:08:14,600 --> 00:08:17,439
Taught that death in battle
is the greatest glory.
32
00:08:18,879 --> 00:08:22,480
Speaker 2: Mr. President,
why did you drop the atom bomb?
33
00:08:24,160 --> 00:08:27,040
Speaker 3: Three weeks after
the first experimental blast,
34
00:08:27,399 --> 00:08:31,079
an atomic bomb was dropped on
the Japanese city of Hiroshima.
35
00:08:34,799 --> 00:08:39,159
Only two minutes to go,
the stand by signal to all hands.
36
00:08:43,559 --> 00:08:46,120
Presenter: Those neutrons
bombard other uranium
37
00:08:46,279 --> 00:08:50,799
atoms causing them to split
and split still others.
38
00:08:50,960 --> 00:08:56,080
The result, a chain reaction
over a million, billion,
39
00:08:56,240 --> 00:08:59,799
billion atoms exploding
within two seconds.
40
00:09:00,320 --> 00:09:07,279
Speaker 4: 15, 10,
41
00:09:10,039 --> 00:09:15,240
5, 4, 3, 2, 1.
42
00:09:17,559 --> 00:09:24,559
[music]
43
00:13:04,200 --> 00:13:06,120
Speaker 1: We stood
for a minute in silence
44
00:13:06,279 --> 00:13:08,759
as we used to stand on Armistice Day.
45
00:13:08,919 --> 00:13:15,919
[music]
46
00:13:33,840 --> 00:13:37,480
Speaker 1: We look at
the world and we see madness.
47
00:13:38,639 --> 00:13:42,679
Today, we live under
the threat of nuclear
48
00:13:42,840 --> 00:13:45,039
weapons for their destructive power.
49
00:13:45,440 --> 00:13:51,399
One thousand times greater than those
exploded at Hiroshima and Nagasaki.
50
00:13:52,039 --> 00:13:54,440
Speaker 5: What is
the American way of life
51
00:13:54,600 --> 00:13:58,320
or the British way of life
or the Russian way of life?
52
00:13:59,240 --> 00:14:04,360
The fact of the matter is it isn't
a darn thing if we do not have life.
53
00:14:05,919 --> 00:14:08,000
Speaker 6: I feel
that if we really are
54
00:14:08,159 --> 00:14:10,120
interested in the future
of our children, this is
55
00:14:10,279 --> 00:14:12,000
the smallest thing we
can do to join this
56
00:14:12,159 --> 00:14:15,120
procession in a small way
to ensure their future.
57
00:14:15,279 --> 00:14:22,279
[music]
58
00:15:00,600 --> 00:15:04,960
Speaker 7: I did this march
in the lockout in 1926.
59
00:15:06,000 --> 00:15:09,559
We slept on the Corn
Exchange floor at Redin.
60
00:15:10,200 --> 00:15:13,480
We had sausage and mash
and made networkers
61
00:15:13,759 --> 00:15:15,639
supplied by the cooperative society.
62
00:15:16,320 --> 00:15:18,320
I was very proud of that march.
63
00:15:18,759 --> 00:15:22,799
I'd be frightfully ashamed of myself
if I had not come on this march.
64
00:15:23,279 --> 00:15:25,279
I would never be able
to look at the children
65
00:15:25,440 --> 00:15:28,159
in the face if I had
not come on this march.
66
00:15:28,559 --> 00:15:32,799
It's not much but it's all I can
do, and it's my best.
67
00:15:33,320 --> 00:15:36,720
If everybody else did their
best, the children or the future
68
00:15:36,879 --> 00:15:40,320
would be saved from
the oxygen and hydrogen bomb.
69
00:15:46,480 --> 00:15:49,320
Speaker 1: Tension continues
to mount the world situation.
70
00:15:49,480 --> 00:15:51,240
Nevertheless, the government has just
71
00:15:51,399 --> 00:15:53,559
announced that negotiations
are continuing.
72
00:15:54,320 --> 00:15:55,639
There were fresh reports today
73
00:15:55,799 --> 00:15:58,320
of an unidentified
submarine shadowing unit
74
00:15:58,480 --> 00:15:59,960
to the United States
fleet, at present
75
00:16:00,120 --> 00:16:02,320
carrying out maneuvers
in the Far East.
76
00:16:03,000 --> 00:16:04,960
Now, here's an important
announcement.
77
00:16:05,120 --> 00:16:07,279
The government has decided
to call up all members
78
00:16:07,440 --> 00:16:10,519
of the civil defense corp
to report to their headquarters.
79
00:16:11,039 --> 00:16:12,720
Speaker 8: How on Earth
we're all going to say
80
00:16:12,879 --> 00:16:15,159
in one little room for
days and nights on end?
81
00:16:15,600 --> 00:16:17,080
We all end up in the madhouse.
82
00:16:17,320 --> 00:16:20,159
Speaker 9: Better there than
the mortuary, Mrs. Richards.
83
00:16:20,679 --> 00:16:27,679
[background noise] [music]
84
00:16:44,399 --> 00:16:46,919
Speaker 1: The government
has decided that in
85
00:16:47,080 --> 00:16:49,720
the present state
of international tension, you
86
00:16:49,879 --> 00:16:52,159
should be told how best
to protect yourselves
87
00:16:52,600 --> 00:16:55,159
from the dangerous
effects of nuclear attack.
88
00:16:56,360 --> 00:17:03,360
[music]
89
00:18:05,440 --> 00:18:09,400
Speaker 1: I'm going to explain
to you the system of warning signals
90
00:18:09,559 --> 00:18:12,920
that will be used in this country
in the event of a nuclear attack.
91
00:18:13,559 --> 00:18:20,559
[horns signal]
92
00:18:26,920 --> 00:18:33,920
[music]
93
00:21:02,440 --> 00:21:04,920
Speaker 1: This bomb caused
a Pacific Island three
94
00:21:05,079 --> 00:21:08,559
miles long and one mile wide
to completely disappear.
95
00:21:09,519 --> 00:21:12,359
It could do the same to a city.
96
00:21:12,519 --> 00:21:19,519
[music]
97
00:22:26,400 --> 00:22:29,599
Speaker 1: Many will show varying
degrees of non-effectiveness.
98
00:22:30,039 --> 00:22:33,319
This would be due to the emotional
impact of being exposed
99
00:22:33,480 --> 00:22:36,880
to massive physical destruction
and great personal danger.
100
00:22:37,039 --> 00:22:44,039
[music]
101
00:22:45,559 --> 00:22:48,440
Speaker 1: There are certain
basic principles to be followed in
102
00:22:48,599 --> 00:22:51,880
the treatment and management
of mass psychological casualties.
103
00:22:52,039 --> 00:22:59,039
[music]
104
00:23:41,680 --> 00:23:44,359
Speaker 10: By the end of next
year, there will be 1,300
105
00:23:44,519 --> 00:23:47,359
American Air Force personnel
moving into Greenham.
106
00:24:01,440 --> 00:24:03,319
Speaker 11: There have been
reports that demonstrators
107
00:24:03,480 --> 00:24:06,279
who approached the missile
bunkers then would be shot.
108
00:24:09,599 --> 00:24:14,279
[music] Speaker 12: Last
night as I lay sleeping.
109
00:24:15,200 --> 00:24:18,920
My heart was filled with dread.
110
00:24:19,319 --> 00:24:26,319
I dreamt that the bomb had fallen
and a million people were dead.
111
00:24:27,720 --> 00:24:34,720
Millions of people were mourning
and million were lying there dead.
112
00:24:35,720 --> 00:24:42,720
I looked that whole scene over
and these were the words I said.
113
00:24:43,440 --> 00:24:47,240
We could have been
happy and peaceful.
114
00:24:47,799 --> 00:24:51,319
The bomb could be banned easily.
115
00:24:52,680 --> 00:24:59,000
Those politicians did
everything but agree.
116
00:24:59,519 --> 00:25:02,960
Then a voice came out of the rubble.
117
00:25:03,920 --> 00:25:06,799
They're not only to blame.
118
00:25:07,319 --> 00:25:10,799
We'll tell you who’s really guilty.
119
00:25:11,200 --> 00:25:14,799
Then they all started
shouting my name.
120
00:25:15,240 --> 00:25:18,680
You gave politicians their power.
121
00:25:19,079 --> 00:25:22,680
You sat back and watch the TV.
122
00:25:23,319 --> 00:25:26,839
You could have forced them to ban it.
123
00:25:27,359 --> 00:25:30,119
You could have made them agree.
124
00:25:30,279 --> 00:25:37,279
[music] [background noise]
125
00:26:59,440 --> 00:27:03,839
Speaker 1: This government has
promised, has maintained the closest
126
00:27:04,000 --> 00:27:09,000
surveillance of the Soviet military
buildup on the island of Cuba.
127
00:27:10,640 --> 00:27:17,640
[background noise]
128
00:27:38,680 --> 00:27:45,680
[music] [background noise]
129
00:28:10,000 --> 00:28:17,000
[music]
130
00:31:56,200 --> 00:32:00,039
Speaker 1: On June 16,
1963, people everywhere were
131
00:32:00,200 --> 00:32:03,359
talking about the woman who
had soared to the stars.
132
00:32:06,559 --> 00:32:13,559
[background noise]
133
00:32:50,559 --> 00:32:52,359
Speaker 13: We should not
stand and not have no bombs.
134
00:32:52,519 --> 00:32:54,279
Speaker 14: I would like
Britain to stay out.
135
00:32:54,440 --> 00:32:56,039
Speaker 15: I don't agree
with it entirely, no.
136
00:32:56,200 --> 00:33:00,720
I think it is against
the betterment of our peace.
137
00:33:01,960 --> 00:33:05,319
Speaker 16: It's obviously
completely untrue
138
00:33:05,559 --> 00:33:08,119
that nuclear weapons
have prevented war.
139
00:33:08,519 --> 00:33:15,519
[music]
140
00:33:25,799 --> 00:33:32,799
[background noise]
141
00:34:16,239 --> 00:34:18,800
Speaker 17: In a few moments,
this robot will cross
142
00:34:18,960 --> 00:34:21,760
the line that means death
to any living being.
143
00:34:24,400 --> 00:34:31,400
[background noise]
144
00:34:32,199 --> 00:34:39,199
[music]
145
00:34:43,239 --> 00:34:47,840
Speaker 18: The fact that you in your
patriotic zeal are willing to make
146
00:34:48,000 --> 00:34:53,199
your land radioactive forever,
how can you call yourself a patriot?
147
00:34:53,360 --> 00:34:54,840
Your love for that
land and you don't have
148
00:34:55,000 --> 00:34:56,840
any love for the people on that land.
149
00:34:57,360 --> 00:35:00,199
Not just the land of India
but the land of Pakistan.
150
00:35:00,360 --> 00:35:02,840
We all know that if you drop
a bomb in India, Pakistanis
151
00:35:03,000 --> 00:35:06,480
will also die from the same
bomb, not from the retaliation.
152
00:35:07,639 --> 00:35:11,559
Speaker 1: On a Gray Spring, morning
in 1961, the first of the Polaris
153
00:35:11,719 --> 00:35:14,559
nuclear submarine sailed up
the Holy Loch in the Clyde.
154
00:35:15,039 --> 00:35:18,320
Nuclear disarmament protesters turned
out in force to greet the first
155
00:35:18,480 --> 00:35:21,599
American nuclear-armed naval
forces to arrive in Scotland.
156
00:35:22,159 --> 00:35:24,719
A flotilla of canoes
paddled out to the Proteus,
157
00:35:24,880 --> 00:35:27,199
a US supply ship moored on the Loch.
158
00:35:27,360 --> 00:35:29,360
Attempts to board
the Proteus were fended
159
00:35:29,519 --> 00:35:32,199
off by hoses,
but the protest was undeterred.
160
00:35:32,360 --> 00:35:39,360
[music]
161
00:35:50,000 --> 00:35:52,400
Speaker 19: The nuclear
reactor aboard this Trafalgar
162
00:35:52,559 --> 00:35:55,559
Class submarine enables it
to stay submerged for months.
163
00:35:56,039 --> 00:35:58,639
It needs refueling only
once every 10 years.
164
00:35:58,800 --> 00:36:05,800
[background noise]
165
00:36:06,199 --> 00:36:13,199
[music]
166
00:37:05,599 --> 00:37:09,519
Speaker 20: It was 4:00 AM
on the 28th of March, 1979.
167
00:37:10,039 --> 00:37:13,320
The [?] controlling the second
of two reactors on the...
168
00:37:13,480 --> 00:37:15,000
Speaker 21: At Three
Mile Island power
169
00:37:15,159 --> 00:37:17,400
station in Pennsylvania, a series
170
00:37:17,559 --> 00:37:21,880
of human and mechanical errors caused
the nuclear reactor to overheat.
171
00:37:23,480 --> 00:37:26,559
As the temperature increased,
so too did the risk
172
00:37:26,719 --> 00:37:29,960
that the radioactive fuel
would escape its casing.
173
00:37:32,639 --> 00:37:36,400
Speaker 22: [foreign language]
174
00:37:36,960 --> 00:37:39,159
Speaker 23: Come on [?].
I'm all alone here.
175
00:37:39,480 --> 00:37:41,440
Let's tell them how it all happened.
176
00:37:42,679 --> 00:37:45,920
By midnight,
the air became as still as ever.
177
00:37:47,039 --> 00:37:49,599
At 1:00 AM, I suddenly heard a bang.
178
00:37:50,559 --> 00:37:54,920
This was followed by a grayish-black
smoke, topped by a mushroom.
179
00:37:55,079 --> 00:38:02,079
[music]
180
00:38:06,840 --> 00:38:09,519
Speaker 22: [foreign language]
181
00:38:10,039 --> 00:38:15,199
Speaker 23: The story of [?] He was
182
00:38:15,360 --> 00:38:17,480
coming home from Kyiv
and called on me.
183
00:38:17,840 --> 00:38:21,280
Didn't stay long because he had
to be in time for the night shift.
184
00:38:21,920 --> 00:38:26,679
He went out into the street, took
a look at the yard and said goodbye.
185
00:38:27,239 --> 00:38:28,360
I said, "Good luck."
186
00:38:28,960 --> 00:38:31,679
He went away and I
never saw my son again.
187
00:38:35,760 --> 00:38:39,480
Speaker 22: [foreign language]
188
00:38:39,639 --> 00:38:41,639
Speaker 23: I just can't
imagine that where there
189
00:38:41,800 --> 00:38:44,800
were had been 400 people
working he alone remained.
190
00:38:45,480 --> 00:38:47,840
Wherever I go.
I keep thinking of him.
191
00:38:48,360 --> 00:38:53,320
If only he would come to me in
my dreams, but he never does.
192
00:38:54,639 --> 00:38:59,599
Speaker 22: [foreign language]
193
00:39:00,119 --> 00:39:01,880
Speaker 23: If only
there was a grave,
194
00:39:02,039 --> 00:39:04,239
but there was nothing left of him.
195
00:39:04,920 --> 00:39:08,760
I shall always remember how he stood
there in the yard for the last time.
196
00:39:09,519 --> 00:39:12,239
I would have flown
after him if only I had
197
00:39:12,400 --> 00:39:15,199
wings just to catch a glimpse of him.
198
00:39:29,960 --> 00:39:32,159
Civilian 1: [foreign language]
199
00:39:32,599 --> 00:39:35,519
Narrator 1: Chugunov,
first reactor [?].
200
00:39:37,880 --> 00:39:41,800
As I see it, this is not an accident,
it's a catastrophe.
201
00:39:42,440 --> 00:39:49,440
[music]
202
00:39:58,480 --> 00:39:59,960
Narrator 1: If you
come up to this hood,
203
00:40:00,119 --> 00:40:02,960
it's 200,
and there near those pipes, which
204
00:40:03,119 --> 00:40:05,760
popped out of the apparatus
during the explosion,
205
00:40:05,920 --> 00:40:08,360
is approximately 1,000 roentgen.
206
00:40:08,519 --> 00:40:15,519
[music]
207
00:40:39,000 --> 00:40:43,000
Civilian 2: [foreign language]
208
00:40:43,159 --> 00:40:45,000
Narrator 1: I have
lived here all my life.
209
00:40:45,159 --> 00:40:47,400
My grandfather and father
had lived here,
210
00:40:47,800 --> 00:40:50,280
and I've been here for 68 years now.
211
00:40:51,719 --> 00:40:55,079
Civilian 2: [foreign language]
212
00:40:55,239 --> 00:40:58,480
Narrator 1: No one ever heard
of such misfortune, except the war.
213
00:40:59,119 --> 00:41:00,360
The war was simpler.
214
00:41:00,519 --> 00:41:02,840
Go through the fighting
and there you are.
215
00:41:03,480 --> 00:41:06,360
This is smothering everyone
and poisoning everything.
216
00:41:08,000 --> 00:41:09,239
Civilian 3: [foreign language]
217
00:41:09,400 --> 00:41:12,199
Narrator 1: The best thing
is to have no more radiation.
218
00:41:17,519 --> 00:41:19,920
Now, when many have
stayed to work in the zone
219
00:41:20,119 --> 00:41:22,440
and others have left
their native parts, when
220
00:41:22,599 --> 00:41:25,239
the children have been
taken away from here, one
221
00:41:25,400 --> 00:41:28,440
can't help noticing how
our villages have aged.
222
00:41:32,960 --> 00:41:34,440
Civilian 4: We have
a large household.
223
00:41:34,599 --> 00:41:36,519
How can I leave it just like that?
224
00:41:36,679 --> 00:41:40,199
A large kitchen garden, 3
cows, 2 pigs, 28 chickens.
225
00:41:40,760 --> 00:41:42,840
All this is the work of my own hands.
226
00:41:43,239 --> 00:41:44,920
It's terrible to leave it go.
227
00:41:47,760 --> 00:41:50,679
But if it's necessary, we will leave.
228
00:41:51,000 --> 00:41:54,440
We'll work day and night just to set
things right for our children, for
229
00:41:54,599 --> 00:41:59,599
all people on earth, because the sun
and the sky are all very dear to us.
230
00:42:08,000 --> 00:42:11,320
Child: Mr. President,
why did you drop the atom bomb?
231
00:42:11,480 --> 00:42:18,480
[music]
232
00:43:34,679 --> 00:43:38,360
Narrator 1: When the sun came out at
dawn, we felt our hearts would break.
233
00:43:38,599 --> 00:43:40,679
To think of the tears
that were shed when we
234
00:43:40,840 --> 00:43:43,559
left our village,
we're terribly homesick.
235
00:43:43,719 --> 00:43:50,280
Civilian 5: [foreign language]
236
00:43:50,599 --> 00:43:53,400
Narrator 1: Unfortunately,
we cannot predict the changes
237
00:43:53,599 --> 00:43:55,960
that may take place 10
generations from now.
238
00:43:56,239 --> 00:43:58,000
To think of the calamity
that has befallen
239
00:43:58,159 --> 00:44:00,599
us, there's not a day
that we don't cry.
240
00:44:01,840 --> 00:44:08,840
[music]
241
00:46:24,800 --> 00:46:27,519
In a few moments,
this robot will cross
242
00:46:27,679 --> 00:46:30,039
the line that means death
to any living being.
243
00:46:34,519 --> 00:46:36,880
The robot will go on
without the operator.
244
00:46:37,039 --> 00:46:39,800
He will stay behind a shelter
with a control panel.
245
00:46:40,440 --> 00:46:43,239
He knows that here too time
is measured in seconds.
246
00:46:43,719 --> 00:46:44,800
See how alert he is.
247
00:46:45,079 --> 00:46:49,039
That's because he's already aware
of the danger that is imperceptible.
248
00:46:49,440 --> 00:46:52,920
It means that he has crossed
into the age of nuclear power.
249
00:46:57,280 --> 00:46:59,199
No one will gather these apples.
250
00:46:59,760 --> 00:47:02,960
They will rot together with
their radioactive seeds.
251
00:47:03,119 --> 00:47:10,119
[music]
252
00:47:24,760 --> 00:47:28,440
It's terrible to think,
what if it had been an atom bomb?
253
00:47:28,960 --> 00:47:32,199
This was an explosion
and it was tragedy galore.
254
00:47:36,480 --> 00:47:39,639
It's the easiest thing
to say that these fishermen
255
00:47:39,800 --> 00:47:42,360
haven't caught up with
the nuclear age yet, but
256
00:47:42,519 --> 00:47:44,679
cannot those who have
caught up with it see how
257
00:47:44,840 --> 00:47:47,960
closely we are bound to our
common home, the earth?
258
00:47:48,679 --> 00:47:50,559
Is there anything
that can replace it?
259
00:48:07,039 --> 00:48:10,559
Narrator 2: Mishandled, nuclear
fission can be very dangerous.
260
00:48:10,960 --> 00:48:14,960
The world cannot afford accidents
like Chernobyl or Three Mile Island.
261
00:48:15,519 --> 00:48:22,519
[music]
262
00:48:30,320 --> 00:48:31,760
Narrator 3: For the fishermen
and crofters in this
263
00:48:31,920 --> 00:48:34,519
area of Northernmost Scotland
were the first people in
264
00:48:34,679 --> 00:48:37,440
the world to use electricity
generated by a new kind
265
00:48:37,599 --> 00:48:40,840
of nuclear reactor: the fast
breeder nuclear reactor.
266
00:48:41,960 --> 00:48:47,440
The Dounreay Fast Reactor, or DFR,
was opened 14 years ago in 1959.
267
00:48:47,599 --> 00:48:54,599
[music]
268
00:49:19,599 --> 00:49:21,320
Civilian 6: I don't want
to work on a nuclear reactor,
269
00:49:21,480 --> 00:49:23,239
so I'm not slightly a bit
concerned about them.
270
00:49:23,400 --> 00:49:26,000
Civilian 7: I don't think so.
I don't really worry about it.
271
00:49:26,159 --> 00:49:27,239
Civilian 8: Well, it's all right.
272
00:49:27,400 --> 00:49:29,039
Give employment to a lot
of people here.
273
00:49:29,199 --> 00:49:31,199
Civilian 9: No. Never worry as such.
274
00:49:31,519 --> 00:49:34,639
No [?] It's a good
[?] we did come here.
275
00:49:34,800 --> 00:49:37,199
Otherwise, there'd be no work [?].
276
00:49:50,519 --> 00:49:53,039
Narrator 3: The huge white
cloud bursting across
277
00:49:53,199 --> 00:49:55,599
the horizon is the number
one reactor shed at
278
00:49:55,760 --> 00:49:58,360
the Fukushima Daiichi
Nuclear Power Plant being
279
00:49:58,519 --> 00:50:01,960
torn apart by some kind
of very large explosion.
280
00:50:05,400 --> 00:50:12,400
Japanese Speaker 1:
[Japanese language]
281
00:50:37,840 --> 00:50:44,840
Japanese Speaker 2:
[Japanese language]
282
00:50:56,039 --> 00:51:03,039
[music]
283
00:51:36,760 --> 00:51:39,320
Narrator 4: Tuberculosis has attacked
the joints and bones of these
284
00:51:39,480 --> 00:51:43,079
children, and in the old days they'd
have grown up crippled than before.
285
00:51:43,519 --> 00:51:45,880
But today most of them can be cured.
286
00:51:47,159 --> 00:51:54,159
[music]
287
00:52:03,840 --> 00:52:06,400
Speaker 4: One could Implant
them in the body to power
288
00:52:06,559 --> 00:52:11,599
a heart pacemaker to keep the heart
going over heart suffer.
289
00:52:12,880 --> 00:52:14,239
Narrator 5: Richard Rogers lectures
290
00:52:14,400 --> 00:52:16,079
of a technical college
in Southampton.
291
00:52:16,239 --> 00:52:19,280
He suffers from an illness
which makes him subject to fits.
292
00:52:20,960 --> 00:52:23,199
It was known that he
had cancer of the liver.
293
00:52:23,440 --> 00:52:25,519
The Aberdeen researchers
were keen to see
294
00:52:25,679 --> 00:52:28,559
if tumors would show
up on the NMR scanner.
295
00:52:30,159 --> 00:52:33,360
They showed liver tumors far
more clearly than expected.
296
00:52:33,519 --> 00:52:40,519
[music]
297
00:52:42,599 --> 00:52:46,239
Narrator 6: Gamma Rays are the most
penetrating but the least ionizing.
298
00:52:47,000 --> 00:52:49,480
Not so penetrating
but more ionizing are
299
00:52:49,639 --> 00:52:52,639
neutrons,
which are not rays but particles.
300
00:53:02,039 --> 00:53:06,000
In the fields of medicine
and biochemistry, isotopes are
301
00:53:06,159 --> 00:53:09,960
performing near miracles
of diagnosis and discovery.
302
00:53:11,280 --> 00:53:14,280
With radioactive sodium,
doctors are solving
303
00:53:14,440 --> 00:53:17,920
more of the seeming
mysteries of heart disease.
304
00:53:18,079 --> 00:53:25,079
[music]
305
00:53:28,679 --> 00:53:31,519
Narrator 5: The scan revealed
that he was not epileptic.
306
00:53:33,360 --> 00:53:38,079
Such close monitoring would not
have been possible without an NMR.
307
00:53:40,559 --> 00:53:44,239
Mr. Donald Langlois, who heads
the NMR unit, was once a heart
308
00:53:44,400 --> 00:53:47,159
surgeon, but when he realized
what NMR could do, he
309
00:53:47,320 --> 00:53:50,039
gave up surgery and diverted
himself to this technique
310
00:53:50,199 --> 00:53:53,760
which can warn of disease long
before surgery is required.
311
00:53:56,320 --> 00:53:58,719
An eye mask which
allows detection of tiny
312
00:53:58,880 --> 00:54:01,639
spots on the eye,
the telltale sign of brain
313
00:54:01,800 --> 00:54:04,760
tumors, such experiments
may one day give doctors
314
00:54:04,920 --> 00:54:07,719
that vital extra time
to save human life.
315
00:54:18,840 --> 00:54:22,360
Speaker 5: The atomic energy
in, well, just a paper in
316
00:54:22,519 --> 00:54:26,559
this book, is the equivalent
of the power produced by
317
00:54:26,719 --> 00:54:31,760
Hoover Dam in one full year
of operation, enough to supply
318
00:54:31,920 --> 00:54:35,760
the electrical needs of your
home for 1 million years.
319
00:54:36,719 --> 00:54:43,719
[music]
320
00:56:33,880 --> 00:56:35,639
Narrator 7: Christopher will
be one of the very first
321
00:56:35,800 --> 00:56:38,760
children whose cancer cells
are trapped by a magnet.
322
00:56:39,800 --> 00:56:41,199
Speaker 6: The only
reason we took her
323
00:56:41,360 --> 00:56:43,280
to the doctor originally
was because she was
324
00:56:43,440 --> 00:56:45,719
getting rather cold,
and the doctor suspected
325
00:56:45,880 --> 00:56:48,559
of something more than
that wrong with her.
326
00:56:49,119 --> 00:56:50,960
Speaker 7: After our
initial visit to our
327
00:56:51,119 --> 00:56:53,639
local hospital,
we were told not to worry.
328
00:56:53,800 --> 00:56:57,199
They thought Elizabeth this was
a near miss for a certain syndrome.
329
00:56:58,159 --> 00:57:00,960
Then I heard a radio
program, and as the program
330
00:57:01,119 --> 00:57:02,800
progressed, I realized that all
331
00:57:02,960 --> 00:57:04,480
the symptoms that they
were talking about
332
00:57:04,639 --> 00:57:07,440
were present in
Elizabeth and developing.
333
00:57:08,239 --> 00:57:10,880
It was then that I realized
what it was that she had.
334
00:57:11,840 --> 00:57:18,840
[music]
335
00:57:25,480 --> 00:57:28,760
Narrator 1: As Christopher's marrow
flows through the tube, the cancer
336
00:57:28,920 --> 00:57:33,039
cells covered in beads are pulled
down to the magnets and held fast.
337
00:57:33,199 --> 00:57:39,400
[music]
338
00:57:39,880 --> 00:57:41,360
Nurse: Hello, Chris, can you hear me?
339
00:57:41,519 --> 00:57:42,320
Chris: Yes.
340
00:57:42,480 --> 00:57:43,599
Nurse: You're feeling sleepy.
341
00:57:43,760 --> 00:57:44,440
Chris: Yes.
342
00:57:44,599 --> 00:57:47,760
Narrator 7: A weapon as ruthless
as a death ray is switched on.
343
00:57:49,880 --> 00:57:51,840
This device is exposed
to the equivalent
344
00:57:52,000 --> 00:57:54,440
of a nuclear explosion.
345
00:57:58,960 --> 00:58:01,519
Speaker 7: What if [?] she's alive?
346
00:58:02,000 --> 00:58:05,039
I just hope, "What if she
was alive?" all that time.
347
00:58:05,840 --> 00:58:08,119
You know at the back of your
mind that it might happen.
348
00:58:08,280 --> 00:58:12,960
You know you've been warned of it,
but yes,
349
00:58:13,119 --> 00:58:16,360
when it does happen,
it's quite a shock.
350
00:58:17,079 --> 00:58:23,639
It wasn't expected,
but I think looking
351
00:58:23,800 --> 00:58:26,920
back on it,
at least we gave her a chance.
352
00:58:29,000 --> 00:58:31,480
Otherwise,
she would've had no chance at all.
353
00:58:31,639 --> 00:58:33,360
She was going to die anyway.
354
00:58:36,719 --> 00:58:38,320
We gave her a chance.
355
00:58:38,920 --> 00:58:41,159
She's been speared
an awful lot of suffering.
356
00:58:42,199 --> 00:58:44,039
We hope to be grateful for that.
357
00:58:44,199 --> 00:58:51,199
[music]
358
00:59:38,719 --> 00:59:42,320
Narrator 8: Then there's a computer
and all the tasks it can perform.
359
00:59:42,679 --> 00:59:45,480
This tool is a spinoff
from particle physics.
360
00:59:46,920 --> 00:59:51,039
CERN has developed a new part
of the internet, the World Wide Web.
361
00:59:52,639 --> 00:59:55,199
Scientists come here
from all over the world.
362
00:59:55,360 --> 00:59:57,960
Over 70 different
nationalities make this one
363
00:59:58,119 --> 01:00:00,440
of the most cosmopolitan
places on the planet.
364
01:00:00,599 --> 01:00:07,599
[music]
365
01:01:05,880 --> 01:01:08,960
Narrator 9: Now we're on
the nuclear fusion reactor work.
366
01:01:38,559 --> 01:01:40,679
It's the nucleus which
provides the power
367
01:01:40,840 --> 01:01:43,519
by fusing or joining
with other nuclei.
368
01:02:06,159 --> 01:02:09,280
Some people think that
to dance is frivolous, but
369
01:02:09,440 --> 01:02:12,079
it means you're not serious,
out for a good time.
370
01:02:13,079 --> 01:02:15,199
Gaiety is part of this thing too.
371
01:02:15,960 --> 01:02:18,480
It's no use being against
death if you don't
372
01:02:18,639 --> 01:02:20,719
know how to enjoy life
when you've got it.
373
01:02:31,599 --> 01:02:34,199
Narrator 1: The soldiers
warned us not to come here.
374
01:02:34,559 --> 01:02:36,280
But nobody's going to shoot anyway.
375
01:02:36,440 --> 01:02:42,519
Civilian 5: [foreign language]
376
01:02:42,679 --> 01:02:44,920
Narrator 1: We came to do
some fishing today.
377
01:02:45,079 --> 01:02:46,960
What's there to be afraid of?
378
01:02:47,119 --> 01:02:49,679
This isn't the first time
we've been eating the fish.
379
01:02:49,840 --> 01:02:53,400
Civilian 5: [foreign language]
380
01:02:53,920 --> 01:02:56,079
Narrator 1: Cannot be
contaminated in the water,
381
01:02:56,239 --> 01:02:58,480
or maybe the organism
gets used to it.
382
01:03:02,840 --> 01:03:04,639
Civilian 5: [foreign language]
383
01:03:04,800 --> 01:03:08,760
Narrator 1: To our mind, these are
peaceful times and not wartime.
384
01:03:09,400 --> 01:03:14,320
Civilian 6: [foreign language]
385
01:03:15,519 --> 01:03:18,000
Narrator 1: It's the easiest
thing to say that these
386
01:03:18,159 --> 01:03:20,800
fishermen haven't caught up
with the nuclear age yet.
387
01:03:21,239 --> 01:03:23,599
But cannot those who have
caught up with it see how
388
01:03:23,760 --> 01:03:26,880
closely we are bound to our
common home, the earth?
389
01:03:27,639 --> 01:03:29,559
Is there anything
that can replace it?
390
01:03:29,719 --> 01:03:36,719
Civilian 6: [foreign language]
391
01:03:54,880 --> 01:03:58,119
Narrator 1: Who knows whether
we'll be taking in the crop or not.
392
01:04:00,880 --> 01:04:03,519
But we do our best
to think of the future.
393
01:04:03,679 --> 01:04:10,679
Civilian 4: [foreign language]
394
01:04:23,599 --> 01:04:26,159
Narrator 1: But if it's
necessary, we will leave.
395
01:04:27,000 --> 01:04:30,440
We'll work day and night just to set
things right for our children, for
396
01:04:30,599 --> 01:04:35,760
all people on earth, because the sun
and the sky are all very dear to us.
397
01:04:40,519 --> 01:04:47,519
[music]
398
01:07:43,960 --> 01:07:45,760
Narrator 8: 9:16 AM.
399
01:07:45,920 --> 01:07:48,800
A single megaton nuclear
missile overshoots Manston
400
01:07:48,960 --> 01:07:53,039
Airfield in Kent and [?] six
miles from this position.
401
01:07:53,199 --> 01:08:00,199
[music]
402
01:08:12,079 --> 01:08:19,079
[music]
31666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.