All language subtitles for AUTO TRANSLATED - fr - Fishtales (2008)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,111 --> 00:00:27,111 www.titlovi.com 2 00:00:30,111 --> 00:00:31,996 Alors que je continue? était dans le berceau, 3 00:00:31,997 --> 00:00:35,310 mon père a commencé à mon lecteur Les mythes de grec ancien?. 4 00:00:35,757 --> 00:00:39,134 Quand je suis désolé de cette histoire, après mai? ins arrière, bien sûr. 5 00:00:39,135 --> 00:00:41,788 Tout d'entre eux sont revenus à la vie. 6 00:00:41,789 --> 00:00:47,320 des histoires de poissons Bri? Pas de famille, capricieuse déesse, bêtes serpentine violents ... 7 00:00:47,321 --> 00:00:51,787 Bien. Mo? Pour poser si ceux-ci étaient des histoires appropriées. 8 00:00:51,788 --> 00:00:58,979 Mais il a insisté. Il est environ? Plaies histoires sont en elle et il semblait l'arem classique. 9 00:00:59,455 --> 00:01:03,509 Ses étudiants à? Dans le génie. So. Mo? 10 00:01:03,510 --> 00:01:06,385 Mais nous, qui savons mieux, Nous savons que ... 11 00:01:06,686 --> 00:01:10,143 Eh bien ... il a un mythe, qui essaie de avec? oreilles. 12 00:01:10,274 --> 00:01:12,796 Bonjour, Professeur. - Bonjour, D James lui-même?. 13 00:01:14,364 --> 00:01:15,886 Professeur! 14 00:01:16,488 --> 00:01:18,875 Je te vois après les vacances, Professeur. - Oui, bien sûr, un a commencé. 15 00:01:18,876 --> 00:01:25,966 Sauf si vous voulez de se réunir sur des classes ou des activités supplémentaires ... 16 00:01:26,008 --> 00:01:32,219 Non. Non, vos résultats sont super, Une commencé. Je veux un agréable séjour. 17 00:01:32,649 --> 00:01:37,597 Tout de suite? son père. - Qui, Un veut? - Oui. 18 00:01:37,626 --> 00:01:39,242 Ne soyez pas brun sur. 19 00:01:40,288 --> 00:01:45,206 Carrière est une raison à cela. - Je ne sais pas, papa, très sexy. 20 00:01:46,124 --> 00:01:47,909 Combien? ans? 21 00:01:55,918 --> 00:01:57,489 Papa. - Oui? 22 00:01:57,490 --> 00:02:00,169 Êtes-vous inquiet? - Oui Non. 23 00:02:00,854 --> 00:02:02,744 Eh bien ... pas tout à fait?. 24 00:02:03,550 --> 00:02:06,162 En plus de Professeur R Dîner, tous les autres sont pour le comité. 25 00:02:06,163 --> 00:02:08,079 Non non Non Non Non ... 26 00:02:08,080 --> 00:02:10,622 Cette situation est inacceptable. 27 00:02:10,623 --> 00:02:15,594 Magie pas sorts. Sans aucun doute, l'insulte. 28 00:02:15,595 --> 00:02:18,178 Comment approuver dépenses? Dépenses? 29 00:02:18,179 --> 00:02:21,876 Mon cher Ra Aussi, cette jeune ? Un homme est sérieux académicien, 30 00:02:21,877 --> 00:02:24,472 sorte de cette université avait, générations! 31 00:02:24,473 --> 00:02:25,897 Américaine. 32 00:02:25,898 --> 00:02:30,408 Je l'espère, vous avez raison, papa. Ce qui sera? travailler? si ils ne veulent pas? 33 00:02:32,692 --> 00:02:36,056 Eh bien, je suppose que ce besoin pour revenir à Connecticut. 34 00:02:36,057 --> 00:02:39,927 Pensez?, Je? Pour dois revenir à Connecticut, que je vivre avec les grands-parents. 35 00:02:39,928 --> 00:02:41,982 Jusqu'à ce que je reçois une autre offre. 36 00:02:42,922 --> 00:02:47,974 Voilà ce qui est ta mère? Recherché et je souhaitais qu'il ne se produira pas. 37 00:02:54,722 --> 00:02:56,906 Dr Bradley ... 38 00:02:59,105 --> 00:03:00,674 Venez Venez ici. 39 00:03:15,557 --> 00:03:17,365 Dr Bradley ... 40 00:03:17,366 --> 00:03:22,572 Vous êtes conscients de leur position très faible en tant que professionnels? jambes apparitions? nos professeurs? 41 00:03:22,615 --> 00:03:26,583 Oui oui oui ... ne pas avoir à me rappeler papa?. 42 00:03:26,584 --> 00:03:29,046 Et ainsi se rendre compte que tous, Lorsque nous nous sommes rencontrés la dernière fois, 43 00:03:29,047 --> 00:03:32,034 promettre ou à nous que vous voulez compléter votre dossier de volonté. 44 00:03:32,035 --> 00:03:35,694 Je suis au courant de cela, messieurs. Ainsi je suis au courant ... 45 00:03:35,695 --> 00:03:41,007 Est-ce que la façon dont vous vous rendrez compte que le budgets universitaires? Et limitée d'un? 46 00:03:41,008 --> 00:03:42,108 Messieurs ... 47 00:03:42,109 --> 00:03:44,978 Je peux vous assurer que ce que le ? Emu faire très, très réel. 48 00:03:44,979 --> 00:03:47,708 Entièrement va changer pour? A croyances au sujet de la Grèce antique? qui ... 49 00:03:47,709 --> 00:03:53,977 et si je pouvais vous présenter ... - Oui, oui, je sais, je l'ai assez entendu. 50 00:03:54,632 --> 00:03:58,077 Vous devez comprendre que, si vous me donnez ... 51 00:03:58,078 --> 00:04:02,123 Nous avons décidé de vous donner cette année pour remplir votre fichier de volonté. 52 00:04:02,124 --> 00:04:05,468 Cette année, pour terminer mes fichiers ... vraiment? 53 00:04:05,469 --> 00:04:09,280 Contrairement à ma mère? Ijenju, deux des trois d'entre nous 54 00:04:09,282 --> 00:04:14,187 semblent prêts à vous donner d'elle? assez de corde pour pendre. 55 00:04:15,665 --> 00:04:20,197 Je vous promets, à la fin de l'année compléter? dans mes dossiers. 56 00:04:20,207 --> 00:04:26,057 Je fais la science résonnera comme classiques, et vous tous vous seront méritaient de le faire. 57 00:04:26,762 --> 00:04:28,777 Vous ne serez pas à? Signaler ce sujet. 58 00:04:35,124 --> 00:04:37,322 Je veux que vous réussissiez? Pas année. 59 00:04:51,083 --> 00:04:53,461 Moyens, par Septembre, hein? 60 00:04:54,315 --> 00:04:58,341 Il aurait probablement pu être pire. Pensées? vous pouvez? e? faire cela? si longtemps? 61 00:04:58,427 --> 00:05:03,754 Je ne sais pas, à propos de la boutique, faire de votre mieux Dans le ... - Thomas! - Professeur Kolter? - Serena ... 62 00:05:04,354 --> 00:05:07,230 Tomas, ne pas renoncer à son idée. 63 00:05:07,237 --> 00:05:13,695 Je crois vraiment qu'il ya des en ce important? notre théorie d'un amour? façons. 64 00:05:13,704 --> 00:05:20,773 Pourquoi ne vas-tu pas à mon aise dans en Grèce? Je ne vais pas ba? Souvent, ces jours. 65 00:05:21,077 --> 00:05:25,366 Prenez votre fille et de faire le temps que vous avez terminé votre va faire de la science. 66 00:05:25,386 --> 00:05:31,629 Certes, vous ne serez pas à? Plaindre. - C'est vraiment Poli, Professeur, je ne sais pas quoi dire? Em ... 67 00:05:31,982 --> 00:05:36,504 Dire que. - Oui. - Nous aimerions lui. Merci beaucoup, monsieur Coulter. 68 00:05:36,912 --> 00:05:42,955 Vous savez, je eu une fois une fille, Serena, et elle était très brusque. 69 00:05:42,968 --> 00:05:45,496 Beaucoup me rappeler sur? dessus. 70 00:05:47,909 --> 00:05:51,250 Que font-ils? - Sautant du pont? 71 00:05:51,261 --> 00:05:55,540 Ceci est une ancienne tradition de l'Oxford. Ils célèbrent l'arrivée de l'été. - Pour quoi? 72 00:05:55,542 --> 00:06:00,162 Pour quoi? Parce que c'est drôle, Elle est spontanée, il est fou. 73 00:06:01,495 --> 00:06:05,825 Professeur Bradley! - Soins! - Que faites-vous? - Non! 74 00:06:05,869 --> 00:06:07,173 Que faites-vous? - Oh mon Dieu est ...! 75 00:06:07,208 --> 00:06:09,992 Que mon père! - Non, non, non, non, non, non, non ... 76 00:06:09,998 --> 00:06:14,420 En clair, professeur! Allons! - Oh mon Dieu, il est pas! 77 00:06:14,506 --> 00:06:18,447 Vous ne comprenez pas! - Il ne sait pas nager! 78 00:06:27,940 --> 00:06:29,610 Tout va bien, papa? - Oui ... 79 00:06:29,645 --> 00:06:35,211 Êtes-vous d'accord? - Je devais un sac ici, quelque part ... elle est ici. Merci. 80 00:06:35,220 --> 00:06:39,469 Vous êtes sûr que vous êtes d'accord? - Ouais. Vous êtes sûr? - Oui. - Tu es sûr que tu vas bien? 81 00:07:09,223 --> 00:07:12,255 Donc, nous avons voyagé sur la petite île de Spetses. 82 00:07:12,285 --> 00:07:16,976 Depuis lors, la vie? I S? vous ne serez jamais la même. 83 00:07:34,983 --> 00:07:37,477 Je parie qu'il abrite. Ne pas regarder. 84 00:07:37,489 --> 00:07:41,548 Mon père déteste l'eau. Ce sera quand? Occuper de lui. 85 00:07:52,736 --> 00:07:57,133 Qu'est-il arrivé avec votre? Une main? - Gorgon. Un peu hors. 86 00:07:57,143 --> 00:08:02,714 Quoi? - Le serpent mythique à E, foncé sur, figure mystique de la mer. 87 00:08:02,949 --> 00:08:04,724 Êtes-vous bien, papa? 88 00:08:09,214 --> 00:08:13,990 L'histoire de ispovra américain de la mon poisson! - Il est pas de sa faute, arrêter. 89 00:08:14,218 --> 00:08:18,277 Arrêter? Arrêter? Stop? Dans son cou, qui est quoi? pour briser! 90 00:08:19,258 --> 00:08:22,810 Si ispovra sur? Encore une fois, dans mon poissons, déchirer? dans ton cul, non? 91 00:08:28,707 --> 00:08:30,789 Je suis désolé. 92 00:08:38,537 --> 00:08:40,666 Je ne sais pas nager! 93 00:08:41,539 --> 00:08:45,692 Je ne sais pas nager! - À propos de Emu cette histoire ...? 94 00:08:52,223 --> 00:08:54,999 Aide le! - Tout le monde sait comment nager ... 95 00:08:56,080 --> 00:08:57,789 Allez à l'aider?. 96 00:09:23,614 --> 00:09:28,198 Papa ou t'es? - Volonté américaine! Volonté américaine! 97 00:09:28,962 --> 00:09:30,989 Dieu merci, vous êtes tout droit. 98 00:09:36,329 --> 00:09:40,998 Je sais. Je sais. Je promets, cet été, dans le apprendre à nager. 99 00:09:42,446 --> 00:09:44,875 Si vous me tuez. 100 00:10:00,854 --> 00:10:03,441 Une centaine de dollars, s'il vous plaît. 101 00:10:04,282 --> 00:10:06,910 Excusez-moi? - Une centaine de dollars? 102 00:10:06,957 --> 00:10:08,438 Eh bien ispovra? Entré à mon poisson. 103 00:10:08,439 --> 00:10:13,876 Oh, allez, papa. - Tais-toi quand Je travaille avec le stupide américain! 104 00:10:19,313 --> 00:10:20,877 Tante moi! 105 00:10:21,686 --> 00:10:25,533 Mon père ne parlait pas bien anglais. Il dit se soucient pas de l'argent. 106 00:10:25,542 --> 00:10:29,633 C'est vrai. Pas de problème, pas problème. Je veux des vacances agréables. 107 00:10:30,645 --> 00:10:32,368 Bon après-midi. 108 00:10:33,405 --> 00:10:36,555 Bienvenue à Vodice. - Mavros ... 109 00:10:42,377 --> 00:10:46,654 Enfoiré! Au voleur! 110 00:10:47,040 --> 00:10:52,155 Tante Menu. Professeur de Kolter dit pour vous emmener à la maison. 111 00:10:53,105 --> 00:10:54,693 Après? Viens avec moi. 112 00:11:09,815 --> 00:11:12,010 Cela n'a pas été moi. 113 00:11:26,308 --> 00:11:28,794 Pour l'amour de Dieu ... il ... 114 00:11:28,977 --> 00:11:31,303 C'était moi. 115 00:12:02,760 --> 00:12:04,764 Dans le Ite?. 116 00:12:08,863 --> 00:12:12,578 Cette maison a été fermé pendant des années. 117 00:12:13,502 --> 00:12:15,512 La femme idéale est. 118 00:12:22,584 --> 00:12:29,909 Eh bien ... cela est ... 119 00:12:31,354 --> 00:12:35,586 Couchage? S chambres sont là, non? 120 00:12:39,712 --> 00:12:42,999 Voilà remarquable. - Jo ?? - Oh, non, non, non ... 121 00:12:45,333 --> 00:12:46,914 Merci. 122 00:12:50,061 --> 00:12:53,537 Viens Viens. Il pointed'll vous dire endormi? S chambres. 123 00:13:29,493 --> 00:13:34,109 Papa? Ce qui s'est passé avec? fille du professeur Kolter? 124 00:13:35,202 --> 00:13:36,776 Je ne sais pas. 125 00:13:37,902 --> 00:13:43,212 La première fois qu'il a été mentionné quand je étais avec vous. Jamais auparavant l'histoire à ce sujet. 126 00:13:45,184 --> 00:13:47,915 Qu'est-ce que c'est? - Qu'est-ce que boire plus ici? 127 00:13:52,112 --> 00:13:54,117 Oui, il est un ancien Quels grec? ... 128 00:13:55,066 --> 00:14:00,422 «Quoi? ... Pour attraper rejeter. Qu'est-ce? ... " 129 00:14:00,427 --> 00:14:03,993 ... "Ne soyez pas" ... merci ... 130 00:14:04,128 --> 00:14:08,215 ... "Conserver imo." - Ce que cela veut dire? - Je n'ai aucune idée. 131 00:14:08,225 --> 00:14:11,673 Papa, le bracelet de maman. Je dois avoir perdu son chemin. 132 00:14:11,712 --> 00:14:15,810 Ça t'intéresse? donc. Il doit être quelque part ici. 133 00:14:25,102 --> 00:14:30,543 Sweet, doux rêve, où êtes-vous? Doux sommeil, dormir? JE? 134 00:14:34,608 --> 00:14:44,929 Doux rêve, loin de là, ne touchez pas eux et je les entends, mon f ... mon fi ... fi ... 135 00:14:47,530 --> 00:14:51,998 "Avec chacun de la ville et de chaque maison ... 136 00:14:52,325 --> 00:14:56,166 ... ... Amenez-la-moi. " 137 00:15:30,527 --> 00:15:35,585 Jeune femme. Si vous allez? de cette façon, Sea? être? Très attentif. 138 00:15:35,663 --> 00:15:42,640 Pour quoi? - Il ya une baie, où la fille du professeur disparu. 139 00:15:42,684 --> 00:15:47,499 Il a longtemps été tra? A propos de nous que nous traitons selon le site avec Respectueusement vôtre, alors ... 140 00:15:47,519 --> 00:15:53,770 ... N'y allez pas. Cependant, si vous allez?, Être prudent ... 141 00:15:53,789 --> 00:15:56,235 ... Avec son? Préférences. 142 00:16:05,082 --> 00:16:06,721 Attendez une minute! 143 00:16:22,837 --> 00:16:29,991 Papa, quand maman revient avec vacances? - Bientôt, Dimitri bientôt. 144 00:16:31,055 --> 00:16:35,999 Êtes-vous d'accord? - Je vais bien. - Mais elle était là depuis quatre ans. 145 00:16:37,691 --> 00:16:40,051 Ba? longtemps, hein? 146 00:17:25,844 --> 00:17:32,468 Vous êtes une très belle femme. - Je ne suis pas une femme, et pourquoi tu es tellement histoire ?? - Je vais. 147 00:17:36,007 --> 00:17:38,308 Qui êtes-vous cachez ?? - Rien. 148 00:17:38,409 --> 00:17:41,576 De Tante Pensez-vous qu'ils cachent tous les gars. - Vraiment? 149 00:17:41,591 --> 00:17:44,030 Oui. Il est un provodad rural? Ia. 150 00:17:44,041 --> 00:17:48,090 Vraiment? Est-ce quelque officiellement fonctionner ici sur l'île? 151 00:17:48,117 --> 00:17:53,456 Eh bien, pas tout à fait?. Non pas que les élus ou par certains, et peut-être à manger. 152 00:17:53,469 --> 00:17:57,544 Par la femme, je pense. Vous ne serez pas besoin de son aide?. 153 00:17:57,561 --> 00:18:02,222 Excusez-moi? - Ho S? Est-ce que tu vois? la vue depuis le phare? - Non. 154 00:18:02,237 --> 00:18:04,238 Ho fera? que vous montrez? em la maison pour le conseil? les bateaux? - Non. 155 00:18:04,239 --> 00:18:07,499 Si nous allons à? Marcher? - Non. 156 00:18:07,534 --> 00:18:10,812 A plus tard. - Bonjour. - Bonjour. 157 00:18:12,727 --> 00:18:17,477 Bonjour. - Bonjour mon cher. 158 00:18:18,439 --> 00:18:23,438 Alors ... dites-moi, ma tante à moi, Qu'est penser à mon père? - Ton père? 159 00:18:23,510 --> 00:18:26,745 Eh bien, il est très agréable? Homme. 160 00:18:35,121 --> 00:18:39,114 Du? O, vraiment ne pas avoir à Je suis prêt? déjeuner. 161 00:18:40,839 --> 00:18:42,508 Êtes-vous d'accord? 162 00:18:44,951 --> 00:18:48,019 Quoi? - Seulement, je veux ... 163 00:18:48,623 --> 00:18:50,292 Oublie. - Du O ... 164 00:18:50,319 --> 00:18:54,090 Rappelez-vous, vous êtes maintenant en Grèce. Si vous avez obtenu? Désir, priant les dieux. 165 00:18:54,105 --> 00:18:57,494 Vos interfaces seront réalisés. Mais rappelez-vous, si veut? éléphant ... 166 00:18:57,509 --> 00:19:00,990 Soyez sûr d'avoir? où pour accueillir?. Je sais que, papa. 167 00:19:02,270 --> 00:19:06,927 Eh bien, quand en fait le meilleur le temps de rencontrer? avec Dieu? 168 00:19:07,482 --> 00:19:09,678 Eh bien, voilà une bonne question ... 169 00:19:09,707 --> 00:19:15,700 Le meilleur moment pour les gens de se rencontrer le dieu ou une déesse, est midi. 170 00:19:15,711 --> 00:19:20,577 Voilà quand le soleil est le plus élevé? Iye, pas d'ombres, tout brille ... 171 00:19:20,588 --> 00:19:23,999 Puis les barrières entre le Et les hommes? Animaux enlevés. 172 00:19:24,465 --> 00:19:28,593 Ce ne recommande pas. - Pourquoi tu ne? - Eh bien, je veux dire ... 173 00:19:28,594 --> 00:19:34,434 ... Voyons, peut-être? E? aller aveugle?, ou de se transformer en un arbre ... 174 00:19:34,440 --> 00:19:39,390 ... Ou à gagner? délicieux petit-déjeuner, que je ne le fais pas. 175 00:19:39,522 --> 00:19:46,369 Sinon, ka en la bonté de l'exécution transformés ou une déesse travail assez dangereux. 176 00:19:46,398 --> 00:19:49,820 Que faire si ils le prennent? offre? 177 00:19:49,845 --> 00:19:57,360 Eh bien, je me souviens pas que je suis nulle part ailleurs lu que les dieux ont refusé parfois des dons. 178 00:19:57,370 --> 00:19:59,406 Ils aiment les cadeaux. 179 00:20:00,616 --> 00:20:02,677 Je ne peux pas terminer ce? 180 00:20:36,695 --> 00:20:41,350 Vous devez être la femme américaine rester à la maison et le professeur Kolter cela? 181 00:20:41,362 --> 00:20:45,570 Comment le sais-tu? - Ceci est une petite île. 182 00:20:45,582 --> 00:20:50,666 Veut? vous l'envelopper comme cadeau? - Non, c'est bien. 183 00:20:54,713 --> 00:20:59,689 Tante moi, mon père vraiment si la volonté ou une fille fait quelque chose. 184 00:20:59,699 --> 00:21:04,255 Peut-être vous ne serez pas en mesure de l'aider un roman, un amour? 185 00:21:04,290 --> 00:21:06,644 Il est un peu trop jeune pour moi. 186 00:21:12,927 --> 00:21:16,902 Docteur Bedlam / mauvaise? / ... - Bradley, mon nom est Bradley. 187 00:21:16,910 --> 00:21:20,500 Important et sa fille est très immoral. 188 00:21:21,512 --> 00:21:27,640 Excusez-moi? - Un grand nombre de se promener ... lui-même. 189 00:21:27,651 --> 00:21:33,395 Voilà une autre définition de l'immoralité / Liberté /. - Sam. - Oui je comprends. 190 00:21:33,405 --> 00:21:36,477 Qu'est-il arrivé avec votre? A? Femme? 191 00:21:38,985 --> 00:21:41,489 Eh bien ... elle est morte. 192 00:21:43,440 --> 00:21:48,222 Oh je vois. Je suis très Salut. - Ce fut il ya quelques années. 193 00:21:48,239 --> 00:21:53,489 Je ne suis pas? Vivait avec elle à l'époque, mais Serena et elle étaient très proches. 194 00:21:53,560 --> 00:21:57,760 Je vous invite à village fête le mercredi. 195 00:21:57,781 --> 00:22:03,890 Ceci est un très sensible, peut-être pour l'ancien comme vous êtes, vous ne voulez pas ... - Oui, oui, oui. 196 00:22:03,892 --> 00:22:08,756 Ne le touchez pas! Désolé ... - Tout droit, tout droit, M. Lame / / sanglante. 197 00:22:08,761 --> 00:22:12,983 Pour procéder à l'amusement et apporter va? la fille de dans. - Bien. 198 00:22:12,993 --> 00:22:19,105 Bi sera heureux de ... deux sera, d'accepter une offre, merci. 199 00:23:14,521 --> 00:23:21,753 "Quoi? Pour attraper, jeter». - Qu'est-ce qu'il ne capturer, de conserver imo. 200 00:24:32,929 --> 00:24:37,690 Papa, qu'est-ce que tu fais ?? - Il est E R.? - Pour certains, il porte ?? 201 00:24:37,692 --> 00:24:42,999 Il est Kolterovo. L'histoire de I dans le placard et ... - Pour certains ours? il? 202 00:24:43,262 --> 00:24:50,828 Amusant de Bi?, Je nous invite, Je pensais que nous allions, si elles acceptent? E? ... 203 00:24:50,830 --> 00:24:53,399 Ne nous devons aller. - Non, ce est excellent sur! 204 00:24:53,429 --> 00:24:59,497 Ka? Et moi, papa, les anciens métiers grecs, comment vouloir "embellir"? 205 00:25:08,010 --> 00:25:10,118 On dirait? excellent mais, papa. 206 00:25:11,128 --> 00:25:13,532 Wasps je serais comme un singe dans une veste. 207 00:25:15,144 --> 00:25:17,998 Vous ne devez pas cela, non? 208 00:25:55,476 --> 00:26:00,295 Papa, êtes-vous d'accord? - En plus de quelques Je suis sourd et aveugle, je vais bien. 209 00:26:04,856 --> 00:26:08,646 Bonjour, bébé. Je suis Dimitri. - Je sais. 210 00:26:08,651 --> 00:26:13,520 Parlez à votre père. - Bonjour. - Puis-je jouer avec votre fille? 211 00:26:13,524 --> 00:26:16,505 Doit? tu demandes? moi, sais ?? - Bien sûr, vous pouvez E?. 212 00:26:16,513 --> 00:26:20,656 Ba? Merci beaucoup, papa. - Laissez Oreilles?. 213 00:26:37,696 --> 00:26:40,996 Ce sont Tullius et Julia, mes cousins. 214 00:26:42,371 --> 00:26:44,860 Pour lui, les filles. 215 00:27:05,225 --> 00:27:08,905 Où est ton père? - Il en charge du temps des feux d'artifice de la nuit. 216 00:27:43,683 --> 00:27:45,935 Volonté américaine ... 217 00:27:46,766 --> 00:27:50,065 Merci Qu'avez-vous fait? Ao sur ma course. 218 00:28:30,463 --> 00:28:32,985 Cela ne veut pas vous? Chaque jour. 219 00:28:33,543 --> 00:28:36,315 Ce parti était «chaud et". 220 00:28:36,900 --> 00:28:41,609 Couve. - Il était un «ardent». - Joli. 221 00:28:42,933 --> 00:28:49,301 Ce fut une soirée difficile! - Quoi? - Ceci est du poème, avant votre temps. 222 00:28:59,548 --> 00:29:02,600 Vous avez besoin de l'expérience? Amour. 223 00:29:02,711 --> 00:29:07,103 Je pense que les Grecs anciens croire que l'amour est une maladie, et que ... 224 00:29:07,104 --> 00:29:12,711 si vous tombez malade?, est dangereux, sa mo? e? tu es fou?. 225 00:29:12,730 --> 00:29:17,230 Ce fou ?? Papa, comment êtes-vous joué la nuit, il était fou. 226 00:29:17,240 --> 00:29:21,789 Je veux dire, je ne savais même pas qu'il a? il en lui même. Papa, pouvons Aurons-nous le faire à nouveau? 227 00:29:24,544 --> 00:29:26,785 Bonne nuit?, Papa. 228 00:29:56,786 --> 00:29:59,234 Dormez bien, princesse. 229 00:30:00,562 --> 00:30:07,247 Bonne nuit?. Ne laissez pas le punaises piquent. Dis bonjour ... 230 00:30:07,248 --> 00:30:10,998 Papa se rend compte ...? I. Versuchen AVAM dormir, non? 231 00:30:13,978 --> 00:30:15,690 Désolé. 232 00:30:23,507 --> 00:30:25,714 Eh bien, comment ça va? 233 00:30:30,178 --> 00:30:33,992 Eh bien, je dois une forme ... - Séquences? - Oui, vous aimerez ... 234 00:30:34,302 --> 00:30:38,992 Je ne sais pas ce? Vous? This is it. JE que dans certains grammaire? structure de ka. 235 00:30:40,071 --> 00:30:47,999 Demander un irrationnel, interprétation émotionnelle, je ... 236 00:30:48,421 --> 00:30:52,494 Je ne sais pas, que la ba? Ici, mais il est comme un désert. 237 00:30:52,504 --> 00:30:55,996 Pour être honnête, je pense qu'il est un peu au-delà de mes capacités. 238 00:30:56,323 --> 00:30:58,999 Les moyens, allez au Connecticut. 239 00:30:59,668 --> 00:31:03,977 Je souhaite vraiment que je ne l'histoire de ce document. Ruin nous. 240 00:31:05,290 --> 00:31:13,773 Du? Sur, il ne nous détruit pas ?? état, non? Je nous ruiné ?? AVAM, voilà la différence. - Bien. 241 00:31:13,883 --> 00:31:19,262 Comme je le disais, il est fini mes capacités, méchants penser? Ijam. 242 00:31:19,274 --> 00:31:22,466 Ici, je suis, vous essayez de de AVAM? Decipher Comme un amour fait, et je doute ... 243 00:31:22,467 --> 00:31:25,212 le dernier? homme dans le monde qui elle le pouvait, parce que je réalisais ... 244 00:31:25,228 --> 00:31:31,999 Je veux dire, je étais jamais vraiment amour. - Qu'en est-il de la mère? 245 00:31:33,360 --> 00:31:36,991 Il sait beaucoup de choses?, Je pense? Ijao à ce sujet et ... 246 00:31:37,304 --> 00:31:41,680 Votre mère était une femme merveilleuse et la mère fantastique ... 247 00:31:41,694 --> 00:31:47,877 ... Et je pense que ce qui est de l'Axe I? Ao car il était profonde admiration et ... 248 00:31:47,878 --> 00:31:52,230 ... Peur. Je dois payer à ce sujet ... un peu. 249 00:31:52,293 --> 00:31:57,997 Moyens, il est cher, mais vous n'êtes pas jamais été dans l'amour ... jamais? 250 00:31:58,071 --> 00:32:01,998 Quoi? Comme, vous êtes ... 251 00:32:02,329 --> 00:32:06,997 Ce que vous êtes? Je veux dire, là-bas? 12 et d'autres ... - Et après papa. - Et après? 252 00:32:08,702 --> 00:32:10,987 Vous n'êtes pas dans l'amour, non? 253 00:32:11,266 --> 00:32:17,563 Je veux dire, est pas si petite, copain avec le navire ... la boutique à propos? 254 00:35:10,732 --> 00:35:12,850 Ces pourparlers? grec ancien? qui? 255 00:35:12,861 --> 00:35:18,178 Quoi d'autre? Il est le plus connu, le plus raffiné, le plus beau? et la langue jamais écrit. 256 00:35:18,188 --> 00:35:19,960 Personne ne vous pas parler. 257 00:35:19,966 --> 00:35:23,169 Soudain, je pensais que ce serait Elle et mon père excellent, mais convenu. 258 00:35:23,259 --> 00:35:28,280 Après? Nous voulions ensemble? Désir de me rencontrer, mais elle a dit que je ne peux pas dire pas d'histoire h à ce sujet. 259 00:35:28,286 --> 00:35:31,140 Ce sera la façon dont un secret. 260 00:35:31,148 --> 00:35:35,289 ... Dit un passage grecque à travers le verre, avec tous les autres importants? pas les procédures. 261 00:35:35,294 --> 00:35:38,739 Comme culte CONTRAT déesse. - Le n ° tragique? 262 00:35:38,749 --> 00:35:42,460 Il faut qu'on vous enseigne à ce sujet, sinon vous ne l'auriez pas fait une offre. 263 00:35:42,465 --> 00:35:46,477 La personne qui est appris est une violation de qui sait définitivement votre langue. 264 00:35:52,533 --> 00:35:55,416 Puis-je obtenir Dean bureau, s'il vous plaît? 265 00:35:58,298 --> 00:36:05,299 Ra et. - Raptor? Voici Bendi ... ... Bradley Thomas. Tomas, médecin. 266 00:36:05,310 --> 00:36:09,498 Je travaille pour vous. - Vraiment? - Écoute agrandir ... 267 00:36:10,356 --> 00:36:12,888 Il est impossible de ... 268 00:36:13,446 --> 00:36:19,097 Je ne suis pas le type qui donne, mais ce ne sera pas pour réussir, je pense que, si vous ne recevez pas un report. 269 00:36:19,150 --> 00:36:25,695 Non. - Pour donner tout simplement superbe les étudiants qui aident taux de rémunération, qui est-il? 270 00:36:25,700 --> 00:36:31,385 Ils interdisent d'événement de plage. - Pourquoi dois-je payer? Pour faciliter? H, à droite? 271 00:36:31,391 --> 00:36:37,030 Je ... je renonce, non? Je démissionne. - Démission, hein? 272 00:36:37,042 --> 00:36:41,842 Je suis sûr que Comité de volonté sérieusement envisager important? à offrir. 273 00:36:41,843 --> 00:36:46,987 Oh, grands mots et peu de? Homme à partir d'une grande ville avec ... avec ... bâtiments. 274 00:37:48,851 --> 00:37:50,846 Allez, Nerida. 275 00:37:53,045 --> 00:37:54,666 Te voilà. 276 00:37:56,134 --> 00:38:00,721 Ce que vous pensez? que je? Je ne doute pas de la maison sans animaux de compagnie. 277 00:38:00,839 --> 00:38:03,022 D'ailleurs, je suis végétarien. 278 00:38:03,031 --> 00:38:05,766 L'affaire, je dois vraiment ton aide?. 279 00:38:05,778 --> 00:38:08,790 Mai il pas? pas seulement à la volonté? et pour rechercher? Aidez-moi de la variole. 280 00:38:08,797 --> 00:38:10,732 Donc renoncer à l'un, les lois des dieux et des hommes. 281 00:38:10,737 --> 00:38:14,454 Et la bête. - Oui, et la bête. 282 00:38:14,691 --> 00:38:18,975 Sur quoi faites-vous allusion ?? - Oh non ... Quoi, ba? pas rien. 283 00:38:23,067 --> 00:38:24,610 Gorgon! 284 00:38:24,645 --> 00:38:29,889 Il était brave quelque chose que vous avez fait? E. Juste sauter dans l'eau alors ... - Je vous remercie. 285 00:38:30,061 --> 00:38:35,933 Tout de suite? moi. Vous avez environ? Tar esprit et les yeux pétillants. 286 00:38:36,959 --> 00:38:39,194 Ho fera? nous allons nager? 287 00:39:02,734 --> 00:39:06,393 Bonjour. - Il est beau, non? 288 00:39:07,463 --> 00:39:11,968 Elle est belle. Nerida. Je l'ai vu. 289 00:39:12,563 --> 00:39:15,592 Eh bien, comment peut-il faire? à propos d'eux? 290 00:39:15,939 --> 00:39:23,177 Eh bien, ils sont des créatures étonnantes, raison de son élégance et de l'esprit. 291 00:39:23,195 --> 00:39:26,250 Pêché sont. - Pensées ?? 292 00:39:26,258 --> 00:39:30,670 Certainement. Certains d'entre eux avaient queues or, et même des bijoux sur eux. 293 00:39:30,677 --> 00:39:34,262 Ils sont beaucoup mieux la vente de Titan. 294 00:39:34,276 --> 00:39:37,575 Nerida sera donc et très utile. 295 00:39:39,167 --> 00:39:41,366 Merci, papa. 296 00:39:43,163 --> 00:39:50,366 «Lament for ... que le magasin dans la ... mon magasin en. Pleurera la boutique dans le "... 297 00:39:51,750 --> 00:39:58,484 Oh, bébé, pouvez-vous montrer? Em certains ... si sexy, si sexy ... 298 00:40:03,170 --> 00:40:05,838 Père! Je l'ai vu la Gorgone! 299 00:40:05,843 --> 00:40:09,175 Gorgon? Où? - Près de la maison est professeur Kolter! 300 00:40:09,185 --> 00:40:12,882 Kolter? Américains! 301 00:40:15,064 --> 00:40:21,988 La légende dit que celui qui attrape volonté Gorgon, devenir très riche. - Ouais, papa. 302 00:40:21,993 --> 00:40:27,097 Veux que vous alliez? dans la maison dans Kolterovu et pour savoir? Qu'est-ce que l'Amérique sait. 303 00:40:35,107 --> 00:40:38,149 Bonjour, Dimitri. - Salut bébé. 304 00:40:38,340 --> 00:40:40,474 Bonjour bébé? 305 00:40:50,228 --> 00:40:51,687 Du? O? 306 00:40:51,792 --> 00:40:57,606 Je suis un peu inquiet? Il a réalisé? autant de temps seul. - Ho S? médicament? 307 00:40:57,609 --> 00:41:01,246 Sérieusement, Dimitri m'a dit il a vu que vous nagez? dans le Golfe, 308 00:41:01,247 --> 00:41:05,040 dans lequel pas même les locaux ne vont pas, parce qu'il ya des courants imprévisibles. 309 00:41:05,041 --> 00:41:07,320 Papa, Dimitri pouvait à l'esprit sa propre entreprise. 310 00:41:07,322 --> 00:41:08,840 Le cas, je sais que vous êtes un bon bain?, mais me fait une faveur ... 311 00:41:08,843 --> 00:41:11,510 Dr? Et à l'écart de celle du Golfe, au moins quand il nage? lui-même. 312 00:41:11,511 --> 00:41:13,252 Ne pas se baigner? lui-même. C'est le but. 313 00:41:13,258 --> 00:41:16,060 Papa, je ne était pas seul aujourd'hui. - Tu n'as pas fait? 314 00:41:16,065 --> 00:41:18,992 Non, je me trouvais avec le nouveau ami. Adulte. 315 00:41:19,017 --> 00:41:22,555 Comme vous êtes vous. - Vraiment? 316 00:41:25,039 --> 00:41:28,099 Et papa ... veux que tu rencontrée?. 317 00:41:28,116 --> 00:41:31,630 Je ne peux pas croire que ma fille provodad? et? e. - Papa, je sais que ça semble fou, 318 00:41:31,631 --> 00:41:35,480 mais tout viendra à différemment avec elle. Vous serez rencontrer? avec des collègues. 319 00:41:35,481 --> 00:41:38,595 Va pas être ennuyeux votre travail. Parce qu'il est et il en sera de charme classe. 320 00:41:38,596 --> 00:41:43,153 Ce que vous? une classe de charme sur l'île? - Papa, elle dit Mais le grec ancien That?. 321 00:41:43,158 --> 00:41:46,611 Mai il pas? être? et? une avec une langue morte. - Mais il est. 322 00:41:46,612 --> 00:41:54,311 Histoire, la mythologie, elle semblait tout savoir de l'expérience. Pour elle, il est si réel, papa. 323 00:41:54,321 --> 00:41:56,999 Où est l'étude? - Je ne sais pas. 324 00:41:57,422 --> 00:42:01,860 Même lorsque vous charme de classe, pas l'histoire? à ce sujet négligemment ou accidentellement. 325 00:42:01,864 --> 00:42:04,982 Papa, ne pas être un snob. Seulement la rencontre. 326 00:42:05,532 --> 00:42:09,926 Non Non Non Non ... - Pourquoi ne pas mo E? être? héros, 327 00:42:09,927 --> 00:42:12,944 que les gars qui enseigne ?? 328 00:42:18,222 --> 00:42:21,388 Ensuite, il suffit ... sort. 329 00:42:21,398 --> 00:42:24,020 Mai il pas? me expulser?, quand je sors. - Bon! 330 00:42:24,022 --> 00:42:27,633 Bon! - A plus tard. - A plus tard, dans une autre pièce. 331 00:42:27,644 --> 00:42:32,010 Je ne sais pas? Est-ce que vous en tout? Cette aide? Em. Vous ne travaillez pas? non? cette aide? eux-mêmes. 332 00:42:32,011 --> 00:42:36,322 Voir le jour, papa. "Carpe Diem". - Ne pas utiliser le latin pour moi. 333 00:42:36,328 --> 00:42:37,885 Sortez! 334 00:42:59,733 --> 00:43:03,987 Excusez-moi, madame? Glace, Avez-vous vu un peu ...? Rep! 335 00:43:09,857 --> 00:43:11,901 Papa? Père! 336 00:43:12,906 --> 00:43:14,853 Allons, réveillez-vous! 337 00:43:15,182 --> 00:43:17,888 Serena ... - Êtes-vous d'accord? 338 00:43:19,766 --> 00:43:21,780 Non ... - Allons, asseyez-vous. 339 00:43:21,795 --> 00:43:26,701 Il doit être en train de perdre mon esprit ... - Qu'est-ce que vous avait pas de vidéo? 340 00:43:28,854 --> 00:43:32,136 Eh bien ... pas cela?. Ba? pas rien. 341 00:43:32,153 --> 00:43:38,487 Les oiseaux, les poissons, les gens ... Quoi, papa? - Que la chose, peut-être une combinaison d'entre eux ... 342 00:43:38,488 --> 00:43:46,830 ... Il était une vision ... une belle vision, autre? différent de tous. 343 00:43:46,836 --> 00:43:54,888 Pensées? comme ... - Comme un ancien déesse, avec ses cheveux et? a ... 344 00:43:54,892 --> 00:43:58,720 ... Et? Branchies de chaque côté du ... - Vraiment? 345 00:43:58,726 --> 00:44:02,987 Allez, papa. Nous sommes en Grèce et midi. 346 00:44:03,030 --> 00:44:05,440 Ne jouez pas avec ma logique. 347 00:44:05,444 --> 00:44:09,947 Allez, papa. Sûrement le soleil ou si certains, à droite? - Le Soleil ... 348 00:44:11,254 --> 00:44:15,088 Il est le soleil. Bien sûr, il est Soleil. Je reçois ... la mer? ... 349 00:44:15,146 --> 00:44:18,884 Merci. Merci. Ce fut à partir du soleil. 350 00:44:18,991 --> 00:44:23,880 Allez, papa, il est parfait de temps? Une leur apprendre à nager?, non? - Nager?! 351 00:44:24,388 --> 00:44:30,888 Détendez-vous et ne di? I. Mai il pas? Arrêtez mourir? juste parce que? il est dans la mer, non? 352 00:44:30,899 --> 00:44:36,649 Conserver le souffle et il en sera? flotter?, droit? That? S? flotter?. 353 00:44:39,664 --> 00:44:41,599 Comme je le repassage. 354 00:44:41,609 --> 00:44:45,438 Juste s'allonger, OK? Êtes-vous sur? les chansons que vous chantez pour moi quand je étais petite? 355 00:44:45,440 --> 00:44:56,948 Non quoi? - "Il y avait un et mon temps ..." - "? Feriez dans votre numéro un ..." 356 00:44:56,956 --> 00:45:01,340 "Numéro un ..." - Voilà. 357 00:45:01,350 --> 00:45:11,674 «Chaque fille veut être? Sa? Homme, mais je? Je attends cher me fera tourner ... " 358 00:45:11,675 --> 00:45:18,575 "Je ne suis pas ce genre de fille, qui donne pas seulement ...! " 359 00:45:19,549 --> 00:45:23,597 Qui est-il? Qui est-ce dans la honoraire ? Homme? Je frémis à lui! 360 00:45:23,602 --> 00:45:26,999 Que le honoraire? Un homme est accidentellement mon père, non? 361 00:45:27,036 --> 00:45:31,955 Père? Voilà votre père? - Quel est le problème avec lui? 362 00:45:31,981 --> 00:45:35,287 Il ya en? Asanas chantant voix. 363 00:45:45,980 --> 00:45:49,666 Désolé, cher, dites-vous certains? - Non, papa, ne vous inquiétez pas à ce sujet. 364 00:45:50,048 --> 00:45:52,981 En aucun cas Je ne veux pas le rencontrer. 365 00:45:53,003 --> 00:45:58,383 Mais il sait beaucoup de choses sur votre mythologie. - Mon quoi? - Votre histoire et. 366 00:45:58,397 --> 00:46:02,666 Ka fera? que je faisais mes études? Avao? - Oui, il est ce que faire ce qu'il à Em???. 367 00:46:02,688 --> 00:46:05,685 Eh bien, je ne ai pas besoin pour fatales pour lui? hommes. 368 00:46:05,695 --> 00:46:08,458 Bien que, je dois l'avouer, I miss leur culte CONTRAT. 369 00:46:08,468 --> 00:46:11,696 Il veut adorer Maa pays lequel marcher?. 370 00:46:17,875 --> 00:46:22,516 Ok, la légende dit! Ce sirènes ont des pieds seulement la nuit. 371 00:46:22,609 --> 00:46:25,380 Probablement piégé entre la mer et la terre, 372 00:46:25,383 --> 00:46:30,262 ... Ba? ainsi que entre l'interface d'être sera Kršćanska créatures et être des hommes. 373 00:46:30,276 --> 00:46:33,278 Je suppose que ce vraiment là? Non, hein? 374 00:47:05,105 --> 00:47:06,998 Quel est l'axe de thé? 375 00:47:07,500 --> 00:47:13,470 Vous Plage! - Elle a dit vous êtes mortel intelligent. 376 00:47:16,646 --> 00:47:19,876 Certes, cela ne correspond pas? cette description. 377 00:47:22,802 --> 00:47:27,543 Père! Vous avez besoin d'aide ?? - Non! 378 00:48:23,706 --> 00:48:25,987 Ton père ... 379 00:48:27,091 --> 00:48:29,999 Votre père a dit Je peux faire? Em ... 380 00:48:31,544 --> 00:48:33,987 ... Pour le dîner et à jouer. 381 00:48:34,354 --> 00:48:39,640 Quoi? - Oui. Je fus invité. Il pense que vous avez besoin d'un ami. - Oh non. 382 00:48:39,643 --> 00:48:42,999 Suis-je trop tôt? - Il ne devrait pas être? Ici. 383 00:48:43,727 --> 00:48:48,090 Vous ne voulez pas Dimitri? - Non. 384 00:48:48,109 --> 00:48:53,777 Je tiens à Dimitri. Entrez case, enseigne, mais ne le laissez pas être?, non? 385 00:49:56,639 --> 00:50:00,995 "Nerida, joyaux inestimables ..." 386 00:50:01,781 --> 00:50:04,297 Joyaux inestimables? 387 00:50:58,738 --> 00:51:03,166 Qu'avons-nous ici? - Ov dont le chef, "merde"?. 388 00:51:04,165 --> 00:51:05,980 Essayez-le. 389 00:51:21,349 --> 00:51:25,797 Sonder? ... Dans un peu de cette sauce. 390 00:51:38,030 --> 00:51:41,488 S économie dont la tête? ... Ce soit? E? - Kaka. - Kaka. 391 00:51:45,600 --> 00:51:49,972 Ho fera? essayer? un peu? - Oh oui! Je voudrais ... Je suis désolé. 392 00:51:51,580 --> 00:51:54,260 Fait? Dans votre autre. 393 00:51:55,863 --> 00:52:01,166 Eh bien, Papa, comment mortels devenir immortel? 394 00:52:02,889 --> 00:52:07,999 En plus de ceux qui parviennent à avant? Ive la tête de s? "de merde" ... Voyons voir ... 395 00:52:08,305 --> 00:52:12,996 Tihinos. Lorsque l'APR? Ou son de devenir immortel ... 396 00:52:13,011 --> 00:52:20,433 oublié de dire? à cette aura intemporelle, et ainsi tous plus âgés et plus, de moins en moins, 397 00:52:20,438 --> 00:52:23,600 et qui finira par peine forte et à parler. 398 00:52:23,610 --> 00:52:27,999 Fondamentalement, il en était ainsi, plus ou moins, la volonté tourné dans la CVR? ka. 399 00:52:28,408 --> 00:52:36,987 Et il ya Dionysos et Ariane ... ... transformé en sazvez sera quand elle est morte ... 400 00:52:40,779 --> 00:52:47,393 Je suppose que ce une sorte d'immortalité. Il y avait beaucoup d'exemples ... sait? ... 401 00:52:48,009 --> 00:52:53,725 ... Tourné dans une nymphe de la mer quand il a sauvé de la noyade, il était ... 402 00:52:53,727 --> 00:52:57,169 ... Situation rare quand l'immortel essayer? ao devenir mortel ... 403 00:52:57,176 --> 00:53:02,628 ... Il est toujours un poison ou un tonique, Forêts? Ana est une sorte d'élixir ... 404 00:53:02,701 --> 00:53:06,022 Mais ces choses sont assez dangereux. 405 00:53:06,047 --> 00:53:11,888 Pour quoi? - Si leurs intentions pas d'honneur, pourraient mourir. 406 00:53:17,486 --> 00:53:19,898 Bonsoir. - Bonsoir. 407 00:53:20,803 --> 00:53:23,799 Je suis ici pour dé attente. 408 00:53:23,890 --> 00:53:28,361 Dimitri, nous devons aller à la pêche. - Bonne nuit?. - Bonjour. 409 00:53:29,191 --> 00:53:31,987 Agneau? Tête S "merde". 410 00:53:32,240 --> 00:53:36,988 Puis-Je? - Oh s'il vous plaît. - Je mangeais cela comme une de même. 411 00:53:39,249 --> 00:53:42,666 Oh, terribles ... - Ceci est ... 412 00:53:51,950 --> 00:53:54,519 Tout va bien, papa? - Tais-toi. 413 00:53:54,529 --> 00:53:58,960 Qu'avez-vous appris? - Ils sont des gens très gentils. 414 00:53:58,974 --> 00:54:01,511 Bonnes personnes? - Oui. 415 00:54:01,523 --> 00:54:04,656 Allons. J'en ai marre de toi. 416 00:54:46,557 --> 00:54:48,999 Bienvenue? Conquise dans ma maison. 417 00:54:56,270 --> 00:54:58,987 Qu'est-ce qui ne va pas? Pas tous d'entre eux? Et vous? 418 00:54:59,005 --> 00:55:05,987 Oh, non, je l'aime, il est étonnant. - Eh bien, il Arma, mais est tout à fait solitaire?. 419 00:55:10,407 --> 00:55:13,999 Non! Je ne ferais pas, étiez-vous. 420 00:55:15,901 --> 00:55:18,371 Popi? Juice plus tard. 421 00:55:18,536 --> 00:55:22,698 Mon père a besoin d'aide? qui termine le livre. Il a besoin de vous comme d'un interprète. 422 00:55:22,710 --> 00:55:27,190 Doit? pour l'aider? la fin. - Je pensais ho E? pour lui à volonté? Amour. 423 00:55:27,196 --> 00:55:29,940 Est-il pas vos interfaces? - Ne vous E. 424 00:55:29,942 --> 00:55:34,533 Maintenant est le plus important important de son travail. Sinon, nous allons perdre deux d'entre nous de l'autre. 425 00:55:34,550 --> 00:55:40,397 Que pensez-vous ?? - Mes grands-parents sur sa mère ho veux que je vis avec eux dans le Connecticut. 426 00:55:40,545 --> 00:55:43,787 Qu'est-ce qu'ils aiment? - Ils Dave S. 427 00:55:44,293 --> 00:55:48,060 Qu'est-ce dave ?? - Cela signifie que non ba? Beaux. 428 00:55:48,407 --> 00:55:53,630 Je ne peux l'aider avec le livre, parce que ce serait? Quoi d'autre a été un désastre. 429 00:55:53,645 --> 00:55:57,488 Seul un traducteur. - Réalise? ça, non? 430 00:55:57,500 --> 00:56:02,296 Lui et moi ne sont pas compatibles. En outre, Je suis sûr qu'ils ne veulent pas de l'autre avant et en arrière. 431 00:56:02,310 --> 00:56:06,211 Merci. Ce sera merveilleux. Il aimera ça. 432 00:56:06,218 --> 00:56:09,848 Vous avez dit ... - Platonicienne, bien sûr. 433 00:56:43,476 --> 00:56:46,688 Je ne l'ai pas vu ce livre depuis des siècles. 434 00:56:48,893 --> 00:56:50,657 Désolé. 435 00:56:57,384 --> 00:56:59,656 Êtes-vous d'accord? 436 00:56:59,778 --> 00:57:02,878 Je viens ai pas vu depuis longtemps. 437 00:57:05,715 --> 00:57:09,998 Serena devrait histoire ici ... vous? - Papa, voici ... 438 00:57:10,701 --> 00:57:12,318 Frankie. 439 00:57:12,405 --> 00:57:14,555 Frankie? - Vous êtes Frankie. 440 00:57:14,565 --> 00:57:17,494 Frankie? - Frankie, rencontrer mon père, Thomas. 441 00:57:17,500 --> 00:57:21,408 Thomas, Frankie. Frankie Thomas. - Je suis sûr que nous avons rencontré ... 442 00:57:21,410 --> 00:57:22,997 Papa, je peux te parler pour vous à l'extérieur pour une seconde? 443 00:57:23,034 --> 00:57:27,490 Non, je suis sûr que vous avez rencontré. Si je ne me trompe pas? Eh bien, alors? Dans ... 444 00:57:27,495 --> 00:57:31,153 C'est tout! Il est l'un de la baie! Je pensais qu'il était une vision, mais ... 445 00:57:31,154 --> 00:57:35,340 il est clair qu'elle a joué dans une rituel, comme une déesse d'une nouvelle ère, 446 00:57:35,342 --> 00:57:38,060 pas? me surprendre de voir? ne voulait pas que interrompre. Je pensais que je devenais fou ... 447 00:57:38,061 --> 00:57:41,840 Papa, calmez-vous, d'accord? Ce sera pour vous aider dans votre travail. - Il ...? 448 00:57:41,842 --> 00:57:49,250 Comment un moderne, féministe wo déesse-fou? et pour aider à me faire travailler? 449 00:57:49,252 --> 00:57:54,320 Parce que les gens ne sont pas mise à niveau? E avec deux bourses. Trop va prendre la critique. 450 00:57:54,322 --> 00:58:00,082 La traduction de l'œuvre de Sapho fait une déesse? Je devais écrire? Em à. 451 00:58:00,083 --> 00:58:02,783 Je serai riche ... - Papa, enfermé et se comporter vous-même! 452 00:58:02,784 --> 00:58:05,664 De se taire et d'être poli? - Voir, il est sur? or, non? 453 00:58:05,665 --> 00:58:07,565 Vous serez? nous sortir? pour diner. 454 00:58:10,089 --> 00:58:13,390 Oui, rester poli premier. Puis adorer? Hélas. 455 00:58:29,281 --> 00:58:34,525 Eh bien, Frankie, parlez-vous? grec ancien? qui? Il est excellent mais, 456 00:58:34,530 --> 00:58:41,686 parce que le grec ancien? qui plus flexible Structure verbal du système qui existe. 457 00:58:44,044 --> 00:58:52,728 Merci. Les deux verbes, actifs, passive, et que entre un ... qui est ... 458 00:58:53,582 --> 00:59:00,787 Et que ... en fait implique un motif. Assez impressionnant, vous acceptez? 459 00:59:06,805 --> 00:59:14,661 Oui, les verbes ... - Oui, je aiment verbes, comme de manger, de parler, d'être poli. 460 00:59:23,309 --> 00:59:26,998 Qu'est-ce que ça dit maintenant? - Non, non, il ... 461 00:59:27,150 --> 00:59:32,454 Elle a dit, "testikores" ... elle a dit que "Testikores" aidé Hélène de Troie. 462 00:59:32,465 --> 00:59:36,444 Comment avez-vous ... Je ne peux pas croire si vous dites simplement "testikores". 463 00:59:36,478 --> 00:59:40,228 M. Mavros Je ne sais pas ce que vous faites ici. 464 00:59:40,317 --> 00:59:44,595 Arim mensuel. - C'est ... que la lumière mensuel eva? 465 00:59:45,518 --> 00:59:49,111 Où est la queue? Ouvrir et ma queue. Ouvrir et ma queue! 466 00:59:49,122 --> 00:59:50,878 Que faites-vous? 467 01:00:15,417 --> 01:00:18,864 Quand nous recommandons ou que restaurant, je ne savais pas. 468 01:00:19,929 --> 01:00:22,104 Je suis désolé pour ... 469 01:00:23,443 --> 01:00:25,986 Je suis désolé, Il a été jeté Etrange. 470 01:00:27,502 --> 01:00:30,180 Oh, je suis très Salut. 471 01:00:31,833 --> 01:00:37,980 Eh bien, vous ... important? talent pour les langues est vraiment impressionnant. 472 01:00:37,992 --> 01:00:42,288 Je dois dire? Em je suis complètement ... où avez-vous étudié? 473 01:00:42,303 --> 01:00:47,250 Oh, mon père était un professeur, et le père de ma mère ... - Marine. 474 01:00:49,251 --> 01:00:52,972 Dans la Marine. Oui, ma mère était dans la marine. 475 01:00:52,977 --> 01:00:55,468 Dans la Marine? Il est étrange en combinaison, mais ... 476 01:00:55,469 --> 01:00:59,880 ... Semble fonctionner? E. Je veux dire, vous êtes ... 477 01:00:59,882 --> 01:01:05,555 Vous savez vraiment beaucoup. Si Vous voulez arrêter à tout moment, 478 01:01:05,558 --> 01:01:12,622 Afin sera heureux de vous partager mon truc, mon ... 479 01:01:12,626 --> 01:01:20,682 ... Certaines choses avec vous. Peut-être que pour arrêter pour le thé, il était une bonne idée ... 480 01:01:23,014 --> 01:01:25,458 Moyens, sa mère était un Marine, hein? 481 01:01:25,461 --> 01:01:31,340 Il doit être fort en, fait-il pas? Ninja ,? ou fait quelque chose. 482 01:02:01,859 --> 01:02:05,149 Ici. Tu es magnifique. 483 01:02:07,738 --> 01:02:12,972 Excusez-moi ... - Eh bien, ce qui est cet ancien texte dont nous avons importante? une fille constamment histoire? 484 01:02:12,978 --> 01:02:17,212 Je ne peux pas imaginer que vous le feriez que beaucoup intéressé. - Bien. 485 01:02:17,218 --> 01:02:24,090 Bonne nuit?. - Non non ... Je traduis une sorte de poésie. 486 01:02:24,116 --> 01:02:28,574 Actuellement, seules les parties propres. - Ces bons amants propos poètes AVAM ...? 487 01:02:28,575 --> 01:02:30,160 ... Pour y dire. 488 01:02:30,169 --> 01:02:33,399 Cette île avait poètes célèbres. 489 01:02:33,665 --> 01:02:38,955 Vous savez, moi, je ne bois pas vraiment em la poésie, je bois em à ce sujet. 490 01:02:38,969 --> 01:02:42,770 ? Il est un genre de poésie, En fait, il est ... 491 01:02:42,771 --> 01:02:44,877 Matasieg. 492 01:02:44,993 --> 01:02:47,987 Oui, bien sûr, il est ... - Exceptionnel. 493 01:02:52,915 --> 01:02:57,110 Ceux-ci sont en effet très intéressant S Comme un amour sorts grec ancien?, 494 01:02:57,112 --> 01:03:02,988 mais certaines pièces manquantes, donc je ai un petit problème. 495 01:03:05,126 --> 01:03:10,434 Ce sont les parties avec qui Je ai un petit problème. 496 01:03:21,412 --> 01:03:24,190 "Quand vous vous tenez, nous ne pouvons pas qu'elle se tienne ... 497 01:03:24,208 --> 01:03:26,789 ... Quand vous vous asseyez, nous ne devrions pas laissez-la reposer ... 498 01:03:27,507 --> 01:03:35,866 ... Et quand vous dormez, nous ne devons pas permettre ... " 499 01:03:36,036 --> 01:03:42,997 "Nous ne pouvons pas la laisser ... dormir ". 500 01:03:43,892 --> 01:03:48,991 "Vous avez besoin de laisser son signe ... pour moi. "- Papa! 501 01:03:50,112 --> 01:03:51,777 Père! 502 01:03:53,509 --> 01:03:58,080 Penser? Je regardai, peut-être pour l'instant ne devrait pas faire? l'équipe? façons. 503 01:03:58,088 --> 01:04:02,999 Je suis inquiet, papa. - Pour quoi? Non? parce? ego qui se soucie? ... 504 01:04:03,009 --> 01:04:05,987 Doit? que je l'entends? un?. Elle doit rentrer à la maison! 505 01:04:06,099 --> 01:04:08,928 Je veux que je te ramène à la maison! - Pouvons-nous y nager. 506 01:04:08,930 --> 01:04:12,184 Oh, non, non. - Le sait-il? nous avons nagé. - Tu vas? maison. 507 01:04:12,185 --> 01:04:15,385 Retour? Dans le ... que faites-vous ?? 508 01:04:15,626 --> 01:04:17,976 Allez-vous? maison. 509 01:04:18,676 --> 01:04:22,450 Retour dans mon four? Mode, non? - Mais je ne veux pas y aller! 510 01:04:22,456 --> 01:04:24,880 ? Tante! Allez! 511 01:04:34,429 --> 01:04:36,108 Allez! 512 01:05:15,620 --> 01:05:23,665 Tomas ressemble? si irrésistible. Même maintenant, quand vous embrassez? la tête. 513 01:05:23,666 --> 01:05:27,649 Le problème est, Thomas, ce qui n'a pas ne pouvait pas aller jusqu'à ce que je ka em ... 514 01:05:27,650 --> 01:05:30,550 ... Ainsi que VOO ...! 515 01:05:39,023 --> 01:05:40,982 Sauvegarder? Pour être. 516 01:05:59,015 --> 01:06:01,572 Papa, qu'est-ce que tu fais ?? Père! Père! 517 01:06:01,761 --> 01:06:03,242 Papa, arrête! 518 01:06:04,339 --> 01:06:09,131 Chien sur mon bureau! - Essayez Avam? em manière que sur? pour briser marques. 519 01:06:09,145 --> 01:06:13,580 Quoi? Iiiini? Voici. 520 01:06:13,585 --> 01:06:17,338 Papa, tu sais? que, lorsque dans le lecteur Décembre Donne, certains tombent en amour avec vous. 521 01:06:17,339 --> 01:06:21,086 Où votre ami? Live? - Non dedans! 522 01:06:21,091 --> 01:06:24,680 Il ne ressemble pas à l'autre? Un, papa. Il est l'autre? Homestead. - Je sais. 523 01:06:46,483 --> 01:06:51,999 Qu'est-ce qui ne va pas? - Il sait? Le faites vous Je ne l'ai pas dormi de la nuit? Et? 524 01:06:52,952 --> 01:06:55,690 Je ne sais pas ce que nous sommes de Pays, guêpes Je voudrais Je suis piégé. 525 01:06:55,700 --> 01:07:01,303 Non, ils étaient marques. L'amour rend. - Rencontres marques? 526 01:07:01,319 --> 01:07:04,656 Alors même pas demander Que ressentez-vous? Suis au ralenti. 527 01:07:04,667 --> 01:07:06,999 Il est une maladie, sait ?? 528 01:07:07,555 --> 01:07:11,180 Donc, je sens. - Mais pour certains, le il? Il voulait me rattraper? 529 01:07:11,185 --> 01:07:15,700 Il ne l'a pas fait exprès. Seulement voulu l'aider? dans la traduction. 530 01:07:15,712 --> 01:07:18,977 Eh bien, est pas une option il me aide? em. 531 01:07:27,615 --> 01:07:30,660 Que si elle ne décolle pas? 532 01:07:30,839 --> 01:07:33,806 Ce qui est maintenant l'histoire ?? Pensée commencer? être ensemble. 533 01:07:33,811 --> 01:07:37,492 Oui, mais pas comme ça. Lui aussi Bizarre ... vous êtes trop bizarre. 534 01:07:37,493 --> 01:07:41,093 Je ne peux pas croire que tout? Et Je discute de cette possibilité avec vous. 535 01:07:41,111 --> 01:07:44,420 Je suis une déesse, il est mortel. 536 01:07:44,431 --> 01:07:47,989 Je ne suis pas inquiet. - Que faire si je ne prends pas éteint? 537 01:08:10,672 --> 01:08:13,111 Serena! Serena! - Papa? 538 01:08:13,170 --> 01:08:15,480 Serena! Serena! - Papa! 539 01:08:15,502 --> 01:08:19,063 Serena ... - Quel est-il? - Requis et de lui-même est partout ... 540 01:08:19,069 --> 01:08:22,800 Qui? - Ton ami, Frankie, qui d'autre? Fox? 541 01:08:22,811 --> 01:08:28,593 Il est pas le renard, papa. - C'est une métaphore. Il n'a pas d'importance? Non, juste me dire où il est. 542 01:08:28,594 --> 01:08:32,711 Papa, Frankie ne la connaissait même pas vrai nom. Elle a fait quoi? Que pensez-vous?. 543 01:08:32,718 --> 01:08:36,494 OK, elle a un problème avec ?? sincère dans. Eh bien, nous avons tous nos faiblesses. 544 01:08:36,500 --> 01:08:40,755 Il est fait de subsistance. Seulement nous en fait une faveur et me dire où elle est. 545 01:08:40,766 --> 01:08:44,244 Papa, je ne sais pas comment briser ce à Em?. Parce que les seuls mots et, à droite? - Bien. 546 01:08:44,260 --> 01:08:46,484 Elle est une sirène. 547 01:08:46,936 --> 01:08:52,999 Vraiment? - Vous êtes sous l'influence d'un de Ijubavnih fait. Vous êtes tombé dans les poissons d'amour. 548 01:08:55,845 --> 01:09:00,328 C'est incroyable. - Êtes-vous sur? vous quand vous avez passé sur la plage et? 549 01:09:00,330 --> 01:09:03,711 Oui. - Ce ne fut pas une hallucination, Papa, qui était il. 550 01:09:03,712 --> 01:09:07,412 Il est moitié poisson, moitié femme. Il vit dans le four fait. 551 01:09:07,413 --> 01:09:10,213 Il a les jambes seulement la nuit. - En fait de moi une faveur, dis-moi où il est. 552 01:09:10,214 --> 01:09:12,086 Papa, viens ... 553 01:09:12,087 --> 01:09:16,270 Serena, pour la première fois de ma? Vie Wasps? Que je suis connecté avec quelqu'un. 554 01:09:16,275 --> 01:09:21,393 Ou pas? Im ... et les guêpes? am qu'il est une mutuelle ... 555 01:09:21,448 --> 01:09:24,996 Je ne ... si seulement ne pouvait pas voir. 556 01:09:25,356 --> 01:09:28,944 Je ne me soucie pas? Cela est-il, mo? e? nous disons et où il est? em, 557 01:09:28,945 --> 01:09:32,599 OK, donc nous rend en service et dites-moi où elle est! 558 01:09:32,741 --> 01:09:34,888 Il est en fait dans le four. 559 01:09:35,026 --> 01:09:38,218 Bien sûr, il est logiquement. Acheter? Dans votre vélo. Non! 560 01:09:38,219 --> 01:09:41,094 Je ne veux pas, là-bas? le déjeuner et honneurs, vous convient, mais cela, cela est un peu ... 561 01:09:41,095 --> 01:09:46,319 ? et de vous acheter ... - Papa! - Merci. - Papa, attendez! - Je t'aime! 562 01:09:55,873 --> 01:09:57,670 Frankie! 563 01:10:00,070 --> 01:10:02,298 Frankie, je vous aime! 564 01:10:11,505 --> 01:10:13,580 Je viens, à propos de la boutique! 565 01:10:20,589 --> 01:10:24,277 Ça va aller! Continent et, chère! 566 01:10:55,005 --> 01:10:58,777 I et Je t'aime en ...! 567 01:11:20,349 --> 01:11:23,888 "Cher Professeur Kolter, ici est magique. 568 01:11:24,032 --> 01:11:27,248 Tous? Et nous sommes une île et accueillir à votre? notre belle maison. 569 01:11:27,296 --> 01:11:30,672 Par conséquent, je vous remercie, en son nom propre et au nom de mon père. 570 01:11:30,748 --> 01:11:34,959 ? L'ai-je une énigme: Qu'est captures rejeter, que sommes-nous capturer, de conserver imo. 571 01:11:34,965 --> 01:11:39,655 Je ne sais pas si je dois, mais que vais vous dire ma réponse: Nerida. 572 01:11:39,660 --> 01:11:42,942 Nerida la réponse, votre? S fille, et je sais qu'elle est bien. 573 01:11:42,957 --> 01:11:47,478 Et enfin ... bien, mon père va terminer le mon livre. 574 01:11:47,484 --> 01:11:52,777 Pensez-vous que vous pouvez avec de trier Comité de lui donner son? temps? 575 01:11:53,153 --> 01:11:54,711 Amour, Serena. " 576 01:11:54,720 --> 01:11:58,567 Je l'ai appelé cette réunion, pour être en mesure de voter. 577 01:11:58,602 --> 01:12:00,252 Je vote contre. 578 01:12:00,411 --> 01:12:03,016 Il a mon soutien à la production. 579 01:12:32,327 --> 01:12:35,131 Petite fille? Glace, ho? e? un bonbon ?? 580 01:12:35,143 --> 01:12:39,185 Petite fille? Glace, je dois une boîte, jolie petite boîte avec de petites belles choses. 581 01:12:39,190 --> 01:12:43,950 Bougies mal, ho? E? -ce pas? - Quitter. - Il aime? ce? 582 01:12:43,960 --> 01:12:46,866 Il aime? Est-ce que la corne d'un mouton? Avec l? Dont la tête? 583 01:12:46,870 --> 01:12:50,844 Je dois tout un ensemble ... - Laissez-moi tranquille! 584 01:12:52,859 --> 01:12:57,666 Dites-moi où la Gorgone! - Allez-vous en! - Je commence? me rend fou?, les filles? glace. 585 01:13:06,325 --> 01:13:09,358 Goa thé ici, bébé! 586 01:13:19,235 --> 01:13:21,343 Sors d'ici! Je? Pour trouver la Gorgone! 587 01:13:21,344 --> 01:13:28,333 Ise? Et? Dans sa queue, et les espoirs ??? Dans diamants, alors? de bien manger? -kebab toute la nuit?! O! 588 01:13:34,795 --> 01:13:39,278 S'il vous plaît. Américaine ... 589 01:14:17,842 --> 01:14:22,410 "Quoi? Il ne capture pas? ... Conserver et?". 590 01:14:28,383 --> 01:14:34,254 Merci multitude ... Aïe! Merci. Merci. 591 01:14:39,387 --> 01:14:42,788 Qu'est-ce? Pour attraper, jeter. Ce que certains ne se coincent pas, conservent imo. 592 01:14:42,790 --> 01:14:48,414 Il est? Code. Il est identique dans sa structure chacun fait, tous les journaux de eta couple?. 593 01:14:48,420 --> 01:14:51,720 Et sur cette petite bouteille stupide est exactement le même. L'affaire: 594 01:14:51,726 --> 01:14:57,108 Quoi? Capture, verbe, rejeter, verbe, quoi? Je ne l'attrape, verbe, conserver imo, verbe. 595 01:14:57,113 --> 01:15:05,005 Rend le catalyseur ... pour l'amour. Quand-quand-quand on tombe amoureux?, 596 01:15:05,006 --> 01:15:11,061 véritable amour commence. Amour est un travail difficile, il ... il est pas une maladie, 597 01:15:11,062 --> 01:15:13,273 comme certains d'entre nous dans l'histoire? ilo que les Grecs croyaient en elle. 598 01:15:13,278 --> 01:15:18,422 Il est rationnel, tout à fait rationnelle. Il-elle-il est ... Je veux dire, il est ... 599 01:15:18,442 --> 01:15:21,577 Je suis en amour avec le poisson! Il sait?, Elle exige un effort, 600 01:15:21,579 --> 01:15:26,088 mais je suis prêt à le faire. Parce qu'il est amour, il est vrai amour. Serena ... 601 01:15:26,096 --> 01:15:29,559 Je suis amoureux! 602 01:15:31,027 --> 01:15:34,099 Mais je dois travailler pour elle, et qui est un verbe. 603 01:15:34,104 --> 01:15:37,570 Je ... - Je dois y aller. Le verbe. 604 01:17:16,320 --> 01:17:19,418 Donc, il semble ... soient éliminés? 605 01:17:21,632 --> 01:17:25,812 Ont été remplacés. -? Le nom? 606 01:17:26,386 --> 01:17:29,686 Ijanjima Brown terme pensée? les petites choses, 607 01:17:29,691 --> 01:17:33,980 telles que la couleur de ses cheveux la même que la couleur des sourcils. 608 01:17:35,019 --> 01:17:41,720 Si ho? E? vous savez?, il est comme ... nager sur une chaude journée sans nuages. 609 01:17:41,725 --> 01:17:45,244 Lorsque la mer est calme, mais ceux-ci portent le courant ... 610 01:17:45,249 --> 01:17:49,695 quand les pensées? vous la moitié de la mer, et de revenir à la côte. 611 01:17:49,696 --> 01:17:52,196 Vous avez eu un coup de coeur. 612 01:17:52,616 --> 01:17:55,744 Mais cela pose un problème. - Ce n'est pas vrai? 613 01:17:55,756 --> 01:18:00,999 Comment pouvons-nous jamais être ensemble? Il est mortel, je suis une déesse. 614 01:18:01,016 --> 01:18:04,775 Vous êtes pathétique! - Une minute Je veux être ensemble, 615 01:18:04,777 --> 01:18:10,099 la suite de notre de doute, faire, pour le faire. Mais la décision a été prise. 616 01:18:10,114 --> 01:18:15,480 Il ne peut pas ne sera jamais. - Regardez ... nobody is perfect Un, à droite? 617 01:18:15,487 --> 01:18:20,290 Il est à propos de vous et lui. Nous avons besoin de toi à l'autre. Ce qui sera? faire ?? 618 01:18:20,300 --> 01:18:25,414 Osta le fera? dans ce four permet l'ensemble de sa vie? - Oui. 619 01:18:26,520 --> 01:18:30,669 Allons-nous. - Hein? - Je comprends sur Qu'en pensez-vous?. 620 01:18:34,650 --> 01:18:37,799 Question à un million de dollars est ... un verbe. 621 01:18:37,919 --> 01:18:41,996 Désolé, vous avez répondu de manière incorrecte, ute? le prix sera un verbe, 622 01:18:41,997 --> 01:18:46,597 vous deux? Profitez de votre week-end pour deux et faire beaucoup glagolisanja! 623 01:18:47,833 --> 01:18:49,999 Miracle est-ce cela? fonctionne toujours. 624 01:18:52,794 --> 01:18:55,990 La légende explique Will immortel, à boire à la source? la vie, 625 01:18:55,995 --> 01:19:01,640 peut gagner l'immortalité tués et devenir mortel, si ses intentions sont honorifique. 626 01:19:01,650 --> 01:19:03,714 Et sinon? 627 01:19:05,008 --> 01:19:12,636 Je? Et ?? disparais. Disparaître. Mourir. 628 01:19:12,757 --> 01:19:15,777 Je aime ton père! 629 01:19:21,743 --> 01:19:24,965 Ne me dites pas à? E?. Le verbe? Qu'aucun! 630 01:19:25,723 --> 01:19:30,175 Maintenant ... un verbe. 631 01:19:49,344 --> 01:19:55,155 Mais papa! Là, il vit Nerida! - Là? un problème avec ça? - Oui. 632 01:19:55,160 --> 01:19:58,247 C'est quoi ton problème? - Ils sont de bonnes personnes. 633 01:19:58,248 --> 01:20:02,070 Bonnes personnes? Et qui est votre excuse? Afin de ne pas devenir riche? 634 01:20:02,078 --> 01:20:05,772 Would nous allons riche, Dimitri. Rich! Rich! 635 01:20:21,432 --> 01:20:23,195 Serena? 636 01:20:53,012 --> 01:20:55,868 Prenez les bijoux! 637 01:22:10,071 --> 01:22:13,345 Allez, allez, allez ... 638 01:22:14,202 --> 01:22:16,260 Nerida! 639 01:22:17,612 --> 01:22:19,919 Obtenez? Dans ce! 640 01:22:34,305 --> 01:22:36,972 Dites au revoir, ma fille! 641 01:22:47,982 --> 01:22:50,980 Venez, vous peu ...! Venez ici! 642 01:22:51,245 --> 01:22:54,878 Entre là! Obra? Un? En plus tard avec vous. 643 01:22:56,260 --> 01:22:59,477 Hey, Gorgone, il est temps de couper? em votre queue! 644 01:22:59,487 --> 01:23:02,720 Parlez à la version des filles à cacher, si elle ne veut pas? de lui faire mal, non? 645 01:23:02,732 --> 01:23:04,640 Bien? 646 01:23:14,695 --> 01:23:17,442 Papa, laissez-moi sortir d'ici! 647 01:23:17,865 --> 01:23:22,420 Père! Père! - Thomas! 648 01:24:08,890 --> 01:24:12,670 Et donc, Mesdames et Messieurs, C'est ici. 649 01:24:13,250 --> 01:24:18,230 Catalogue des preuves irréfutables ?? Utilisation de la structure des versets ... 650 01:24:18,232 --> 01:24:22,022 et d'abandonner certaines séquences Temps, comme la clé de la ... 651 01:24:22,028 --> 01:24:27,844 qui déverrouille secrets Marques et les traditions anciennes. 652 01:24:27,866 --> 01:24:32,778 Cela nous pose une empreinte les Grecs que les guêpes? personnes importantes, 653 01:24:32,888 --> 01:24:39,342 ... Passionné et rempli pensées romantique terme. 654 01:24:39,356 --> 01:24:44,190 Ils étaient des hommes libres, qui ne sont pas peur des émotions, 655 01:24:44,200 --> 01:24:47,444 ... De ne pas exprimer leurs axes souvenirs. - Eh bien, qui était assez impressionnant. 656 01:24:47,456 --> 01:24:53,121 Oui ... oui , il était . - Il est non seulement la culture ... 657 01:24:53,136 --> 01:24:57,783 déjà ? a été fondée sur la liberté et Démocratie , ils étaient des hommes libres . 658 01:24:57,793 --> 01:25:04,388 Dites-moi, Donald , avez-vous jamais dit que là-bas? beaux yeux ? 659 01:25:04,760 --> 01:25:12,177 Passionné ... et fait désespérée dans leur romantique terme ? préférences . 660 01:25:22,189 --> 01:25:29,888 La civilisation qui connaissait le prix valeur ? ces caractéristiques et ... eh bien, l'amour . 661 01:25:34,168 --> 01:25:37,666 Si vous aimez ? Événement de telles choses. 662 01:25:57,368 --> 01:25:58,939 Père! 663 01:26:39,792 --> 01:26:43,499 Et ainsi , chaque année les rendements ici à l'île . 664 01:26:43,507 --> 01:26:46,505 La ville qu'il vit sa propre vie . 665 01:26:46,519 --> 01:26:50,481 Dans ma tête , mon père était pas ba? ne sais pas comment elle correspond avec elle. 666 01:26:50,486 --> 01:26:53,666 Je veux dire, elle était sa muse et l'inspiration . 667 01:26:53,691 --> 01:26:56,900 Disons simplement qu'il n'y a pas il? Certains ar classique dans le monde , 668 01:26:56,905 --> 01:27:00,000 ... qui a fait quoi? ce qu'il a fait. 669 01:27:00,228 --> 01:27:03,299 Découverte très cool. 670 01:27:05,000 --> 01:27:09,666 Cica sous-titres , 01.08.2008 . 671 01:27:12,666 --> 01:27:16,666 Extrait de www.titlovi.com 65263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.