Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:04,740
Hey, folks, this is
Ronald the Survival Guy.
2
00:00:04,750 --> 00:00:07,100
Today, I am building
a primitive lean-to,
3
00:00:07,250 --> 00:00:08,670
ideal if you ever find yourself
4
00:00:08,750 --> 00:00:10,860
in the case of
emergency shelter.
5
00:00:11,010 --> 00:00:13,090
As you can see,
I've already gathered
6
00:00:13,090 --> 00:00:14,420
quite the stack of brush.
7
00:00:14,420 --> 00:00:18,870
And with my trusty knife,
8
00:00:19,020 --> 00:00:21,080
I'm sharpening this y-stick.
9
00:00:22,370 --> 00:00:25,190
Now, I usually don't get
personal on these blogs,
10
00:00:25,210 --> 00:00:26,360
but a lot of you've been asking
11
00:00:26,380 --> 00:00:29,160
why Brittany is no longer
in my videos.
12
00:00:30,290 --> 00:00:32,830
Long story short,
she met a gentleman
13
00:00:32,870 --> 00:00:37,720
with another more, heh,
popular bushcraft vlog.
14
00:00:37,800 --> 00:00:39,800
I'm not gonna say names.
15
00:00:39,870 --> 00:00:43,180
But just so you know,
it's gonna take a lot more
than that to break me.
16
00:00:44,140 --> 00:00:45,290
Oh, wow.
17
00:00:45,400 --> 00:00:47,900
I don't know if
you guys can see this, but...
18
00:00:48,050 --> 00:00:50,710
an alligator lizard
just paid us a visit.
19
00:00:50,790 --> 00:00:54,360
How about I show you all how to
grill up a little lizard snack?
20
00:00:55,310 --> 00:00:56,400
(laughs)
21
00:00:58,130 --> 00:01:00,280
(grunts, laughs)
He's wily.
22
00:01:02,250 --> 00:01:03,240
(grunts)
23
00:01:04,580 --> 00:01:06,210
Wily. (grunts)
24
00:01:07,810 --> 00:01:09,500
(screaming)
25
00:01:10,090 --> 00:01:12,380
Oh God! Ow!
26
00:01:19,820 --> 00:01:20,760
TOMMY:
Hello!
27
00:01:20,910 --> 00:01:22,840
Austin Emergency Services!
28
00:01:22,920 --> 00:01:24,270
He's gotta be close.
29
00:01:24,420 --> 00:01:27,840
Guy told dispatch he was
half a click south of the road
30
00:01:28,000 --> 00:01:29,100
before his cell dropped out.
31
00:01:29,180 --> 00:01:31,510
Better than a whole click,
I guess.
32
00:01:31,670 --> 00:01:33,170
RONALD:
Hey, I'm here! Please help!
33
00:01:33,170 --> 00:01:35,940
Alright. Emergency services.
We're coming to you!
34
00:01:36,020 --> 00:01:37,500
RONALD (groaning): I'm here!
35
00:01:37,510 --> 00:01:39,280
I'm here. Oh, God.
36
00:01:39,430 --> 00:01:41,690
(groaning)
I'm here. I'm...
37
00:01:41,790 --> 00:01:44,950
-I'm here (groaning)
-Alright.
38
00:01:45,030 --> 00:01:47,270
TK, get his vitals.
Nancy, inspect the wound.
39
00:01:47,350 --> 00:01:48,960
-Oh, God.
-I understand you have
a stab wound.
40
00:01:49,030 --> 00:01:51,440
-Is that correct?
-I accidentally got myself.
41
00:01:51,520 --> 00:01:53,960
Cap, I'm seeing a strange lump.
42
00:01:54,040 --> 00:01:55,870
-Cap, it moved! The lump moved.
-Ah!
43
00:01:55,950 --> 00:01:58,120
Oh, yeah, it's a sneaky
little bastard, alright.
44
00:01:58,190 --> 00:02:00,470
-Holy God. What is that?
-Alligator lizard.
45
00:02:00,550 --> 00:02:01,710
That's what I was going for
46
00:02:01,810 --> 00:02:04,030
when I got myself
and then it climbed inside.
47
00:02:04,050 --> 00:02:06,030
(screaming)
Just get it out!
48
00:02:06,050 --> 00:02:07,720
-Please.
-Alright. Alright.
49
00:02:07,790 --> 00:02:09,140
TK, grab your tourniquet.
50
00:02:09,300 --> 00:02:12,060
Let's keep that little bugger
from going up any higher.
51
00:02:12,720 --> 00:02:14,300
(Ronald groans)
52
00:02:14,320 --> 00:02:15,650
(screams)
53
00:02:15,800 --> 00:02:16,800
Just one last twist.
54
00:02:16,900 --> 00:02:18,280
-(screams)
-There we go.
55
00:02:19,400 --> 00:02:20,230
Dude is lit.
56
00:02:20,380 --> 00:02:21,320
RONALD:
And it's mating season,
57
00:02:21,470 --> 00:02:22,660
so he's gonna already
be worked up.
58
00:02:22,810 --> 00:02:25,480
If he comes out, he's gonna be
looking to attack.
59
00:02:25,570 --> 00:02:26,740
Then we'll give him
something to attack.
60
00:02:26,810 --> 00:02:28,150
TK, grab his shoulders.
61
00:02:28,220 --> 00:02:29,240
Nancy, hold his feet.
62
00:02:29,320 --> 00:02:31,060
-Yeah, Cap.
-(groans)
63
00:02:31,060 --> 00:02:32,240
TOMMY:
Ron, listen to me.
64
00:02:32,320 --> 00:02:33,840
I'm gonna need you
to brace yourself, okay?
65
00:02:33,910 --> 00:02:34,820
This is gonna hurt.
66
00:02:35,080 --> 00:02:36,900
It can't hurt
more than it already does.
67
00:02:36,900 --> 00:02:38,400
Okay, here we go.
68
00:02:38,420 --> 00:02:40,900
-(Ronald screaming)
-NANCY: Cap, what are you doing?
69
00:02:40,920 --> 00:02:42,340
You're just gonna
piss it off even more.
70
00:02:42,420 --> 00:02:44,180
-That's the idea.
-(groaning)
71
00:02:44,260 --> 00:02:47,090
-TOMMY: Come on.
-RONALD (screaming):
Oh, God!
72
00:02:47,240 --> 00:02:49,410
-Come on.
-(Ronald screaming)
73
00:02:49,430 --> 00:02:51,060
Okay, that's it.
74
00:02:52,760 --> 00:02:55,250
(quietly):
There he is.
75
00:02:55,270 --> 00:02:58,190
TK, grab the biohazard bag.
There we go.
76
00:02:59,350 --> 00:03:00,310
There.
77
00:03:00,590 --> 00:03:02,590
Cap, what are we gonna
do with this thing?
78
00:03:02,610 --> 00:03:05,530
Uh, that's for Animal Control
to sort out.
79
00:03:05,690 --> 00:03:07,700
Let's package him up,
get him ready for travel.
80
00:03:07,780 --> 00:03:08,850
How you doing, Ron?
81
00:03:08,870 --> 00:03:10,370
Oh, better.
But-but could you--
82
00:03:10,450 --> 00:03:12,800
Yes, Nancy, uh, would you
get rid of the tourniquet?
83
00:03:12,800 --> 00:03:14,770
-It's got to hurt like hell.
-RONALD: Thanks.
84
00:03:14,770 --> 00:03:16,880
Say, could you hold it up
for the camera?
85
00:03:17,030 --> 00:03:19,300
My subscribers are gonna
wanna see a close-up.
86
00:03:25,630 --> 00:03:28,710
(theme music playing)
87
00:03:28,780 --> 00:03:32,300
DR. PATT:
So when we last spoke,
we talked about you
88
00:03:32,380 --> 00:03:34,800
making a note of those moments
during the week
89
00:03:34,880 --> 00:03:39,190
when you felt rage building
or an urge to lash out.
90
00:03:39,790 --> 00:03:40,790
Yeah.
91
00:03:40,890 --> 00:03:42,280
DR. PATT: And how did that fare?
92
00:03:50,060 --> 00:03:51,250
Mm-hmm.
93
00:03:52,580 --> 00:03:53,580
Okay.
94
00:03:55,570 --> 00:03:56,660
I see.
95
00:03:56,810 --> 00:03:58,040
Okay.
96
00:03:59,760 --> 00:04:01,260
Right.
97
00:04:01,330 --> 00:04:02,340
Huh.
98
00:04:03,410 --> 00:04:04,340
Okay.
99
00:04:04,820 --> 00:04:06,050
Oh, wow.
100
00:04:06,910 --> 00:04:08,410
Should you be saying "wow"?
101
00:04:08,490 --> 00:04:10,430
It's fairly frequent, isn't it,
102
00:04:10,580 --> 00:04:11,510
these feelings of rage?
103
00:04:11,840 --> 00:04:13,660
When I told you
I was pissed off all the time,
104
00:04:13,660 --> 00:04:15,140
I meant all the time.
105
00:04:16,510 --> 00:04:18,820
I just don't know
why all of a sudden.
106
00:04:19,940 --> 00:04:22,110
Well, maybe it's not
as sudden as you think.
107
00:04:22,110 --> 00:04:24,600
It's possible
that the roots of your anger
108
00:04:24,610 --> 00:04:26,200
go deeper than you know.
109
00:04:26,950 --> 00:04:28,860
I'd like to try something.
110
00:04:28,930 --> 00:04:30,530
Have you heard of EMDR?
111
00:04:30,600 --> 00:04:32,190
I think I listened to 'em
in the '80s.
112
00:04:32,350 --> 00:04:36,530
No, it's
Eye Movement Desensitization
and Reprocessing.
113
00:04:36,680 --> 00:04:38,610
It's a form of therapy
that allows us
114
00:04:38,690 --> 00:04:40,960
to occupy your active mind
115
00:04:41,040 --> 00:04:43,690
so as to free up
your unconscious mind.
116
00:04:43,710 --> 00:04:46,690
And you think that's gonna
unlock the source of my rage?
117
00:04:46,690 --> 00:04:48,260
It might.
118
00:04:50,530 --> 00:04:52,470
Now watch the ball
on the screen.
119
00:04:53,640 --> 00:04:55,540
Deep breaths.
120
00:04:55,540 --> 00:04:56,520
Follow the ball.
121
00:04:58,540 --> 00:04:59,810
Breathing.
122
00:05:00,150 --> 00:05:01,300
Good.
123
00:05:01,630 --> 00:05:04,070
Okay, what do you see
in your mind's eye right now?
124
00:05:04,880 --> 00:05:06,560
A spot on my lung.
125
00:05:06,660 --> 00:05:08,320
My tumor.
126
00:05:08,550 --> 00:05:10,640
-DR. PATT: Deep breaths.
-(Owen exhales)
127
00:05:10,660 --> 00:05:12,140
Follow the ball.
128
00:05:12,160 --> 00:05:14,250
And what do you see now?
129
00:05:16,060 --> 00:05:17,580
My son in a hospital bed.
130
00:05:19,000 --> 00:05:21,580
He's got a tube down his throat.
131
00:05:21,580 --> 00:05:24,380
DR. PATT: Watching the ball.
What about now?
132
00:05:26,730 --> 00:05:28,510
A red, uh...
133
00:05:28,660 --> 00:05:29,660
Big red nose.
134
00:05:29,740 --> 00:05:31,590
Like a bloody nose?
135
00:05:31,660 --> 00:05:33,060
No, like a-a, uh...
136
00:05:34,350 --> 00:05:35,760
Like, like a rubber, like a--
137
00:05:35,910 --> 00:05:37,390
It's a clown.
138
00:05:39,250 --> 00:05:40,580
Alright, I think
that's a good start.
139
00:05:40,670 --> 00:05:42,080
Let's take a break.
140
00:05:42,170 --> 00:05:44,270
(exhales) Yeah, I think we got
a little off-track there.
141
00:05:44,340 --> 00:05:47,030
I think we are right on our way,
actually.
142
00:05:47,850 --> 00:05:49,450
Tell me about the clown.
143
00:05:50,700 --> 00:05:52,200
-What?
-The clown.
144
00:05:52,350 --> 00:05:54,430
It's the only time that you took
your eyes away from the screen
145
00:05:54,450 --> 00:05:58,610
and your respiration
became notably more rapid.
146
00:05:58,690 --> 00:06:00,570
I think it's telling.
147
00:06:00,600 --> 00:06:01,770
Except it isn't.
148
00:06:01,770 --> 00:06:02,860
It just popped into my head.
149
00:06:02,880 --> 00:06:04,700
It doesn't mean anything.
150
00:06:04,710 --> 00:06:06,030
All the other associations
151
00:06:06,120 --> 00:06:07,610
had to do with
some sort of trauma.
152
00:06:07,610 --> 00:06:10,550
I don't have any trauma
around clowns.
153
00:06:10,700 --> 00:06:13,630
When you think about clowns,
what comes up?
154
00:06:13,780 --> 00:06:14,960
John Wayne Gacy.
155
00:06:15,120 --> 00:06:17,040
The Joker, Pennywise.
156
00:06:17,120 --> 00:06:18,630
All negative representations.
157
00:06:18,790 --> 00:06:20,040
Uh, 'cause clowns are awful.
158
00:06:20,140 --> 00:06:23,120
So it's possible that you
suffer from coulrophobia,
159
00:06:23,140 --> 00:06:26,810
which is the irrational
or extreme fear of clowns.
160
00:06:26,890 --> 00:06:31,740
My "fear of clowns" is-is
neither irrational nor extreme.
161
00:06:31,820 --> 00:06:34,580
But you do have very strong
feelings about clowns.
162
00:06:34,730 --> 00:06:36,410
So how are you coping with that?
163
00:06:39,640 --> 00:06:42,000
I avoid the circus.
164
00:06:46,920 --> 00:06:48,500
Okay, sir,
I'm gonna get help to you.
165
00:06:48,570 --> 00:06:49,910
Can you give me your address?
166
00:06:49,930 --> 00:06:53,080
I-I-I can't. I don't...
I don't, I don't live here.
167
00:06:53,100 --> 00:06:55,760
I'm renting this condo
for a work trip.
168
00:06:55,920 --> 00:06:56,990
(man coughs over phone)
169
00:06:57,010 --> 00:06:58,840
Oh, my God,
there's so much smoke.
170
00:06:58,920 --> 00:07:02,190
Okay. I need you to
stay low and stay calm.
171
00:07:02,200 --> 00:07:03,680
I'm Dave.
Can you give me your name?
172
00:07:03,760 --> 00:07:05,670
-JORDAN (over phone): Jordan.
-DAVE: Okay, Jordan.
173
00:07:05,680 --> 00:07:07,090
Let's forget the address.
174
00:07:07,110 --> 00:07:09,090
Can you recall for me
any cross streets,
175
00:07:09,110 --> 00:07:11,110
Anywhere you might have gone
for a takeaway?
176
00:07:11,190 --> 00:07:12,430
-A takeout?
-JORDAN: Yes.
177
00:07:12,450 --> 00:07:15,160
I get coffee every morning
at Capitol Roasters.
178
00:07:16,010 --> 00:07:17,530
DAVE: Brilliant. I see it.
179
00:07:17,680 --> 00:07:19,150
That puts you on Congress.
180
00:07:19,310 --> 00:07:20,850
JORDAN:
That's right! That's right!
181
00:07:20,850 --> 00:07:21,860
It's the tower
across the street.
182
00:07:22,020 --> 00:07:23,460
Can you tell me
what unit you're in?
183
00:07:23,530 --> 00:07:24,850
JORDAN:
I'm on the fifth floor,
184
00:07:24,870 --> 00:07:26,130
but I'm not in my unit.
185
00:07:26,280 --> 00:07:27,460
I'm in a hallway.
186
00:07:27,540 --> 00:07:29,020
Okay, then let's get you
to some stairs.
187
00:07:29,110 --> 00:07:31,280
That's what I'm looking for
but I can't find it.
188
00:07:31,360 --> 00:07:32,950
I can barely see
with all this smoke.
189
00:07:33,040 --> 00:07:36,030
Alright. I am pulling up
the building blueprints.
190
00:07:36,030 --> 00:07:38,710
But for now, I need to get you
behind a closed door
191
00:07:38,790 --> 00:07:40,120
and away from that smoke.
192
00:07:40,140 --> 00:07:41,810
Do you think you can
find your way back
193
00:07:41,890 --> 00:07:43,440
to your unit for me?
194
00:07:44,890 --> 00:07:48,060
The ceiling's falling!
(coughs)
195
00:07:48,130 --> 00:07:50,390
I don't know where I am and
now I'm really turned around.
196
00:07:50,550 --> 00:07:51,710
DAVE (over phone): Okay. Okay.
197
00:07:51,710 --> 00:07:53,300
I want you
to start banging on doors.
198
00:07:53,380 --> 00:07:56,070
Let's see if we can find someone
to let you inside.
199
00:07:57,050 --> 00:07:58,200
Hello!
200
00:07:59,140 --> 00:08:00,890
Hey! Open up!
201
00:08:00,890 --> 00:08:02,560
The building's on fire!
202
00:08:02,570 --> 00:08:03,480
Hello!
203
00:08:03,500 --> 00:08:06,230
Help!
Please, I need help!
204
00:08:06,230 --> 00:08:08,840
Dave, the building's
mostly empty.
205
00:08:08,990 --> 00:08:11,250
-DAVE: I understand, Jordan.
-(coughs)
206
00:08:11,320 --> 00:08:13,340
Okay, I've got
the building blueprints
in front of me.
207
00:08:13,420 --> 00:08:16,590
Tell me what unit you are
standing in front of right now.
208
00:08:16,740 --> 00:08:18,180
(coughs) 526.
209
00:08:18,260 --> 00:08:19,420
Okay, excellent, excellent.
210
00:08:19,570 --> 00:08:21,500
There is a set of stairs
to the left
211
00:08:21,520 --> 00:08:22,590
around the corner.
212
00:08:22,670 --> 00:08:23,960
I need you to stay low
213
00:08:24,110 --> 00:08:25,580
and head that direction.
214
00:08:25,600 --> 00:08:26,750
Uh... (coughs)
215
00:08:26,840 --> 00:08:28,860
I can't go that way.
It's all on fire now.
216
00:08:28,930 --> 00:08:32,530
Uh, Jordan, uh...
change of plan.
217
00:08:32,680 --> 00:08:34,510
It looks like there is
a workout room
218
00:08:34,530 --> 00:08:36,150
across the hall
down to the other end.
219
00:08:36,260 --> 00:08:37,180
With a little luck,
220
00:08:37,440 --> 00:08:38,700
we're not gonna need
a key to get in there.
221
00:08:38,850 --> 00:08:40,940
(coughing)
222
00:08:41,040 --> 00:08:41,780
JORDAN: I found it!
223
00:08:42,110 --> 00:08:43,700
Okay, get inside.
Close that door.
224
00:08:43,860 --> 00:08:46,370
(alarm blaring)
225
00:08:46,450 --> 00:08:48,420
JORDAN: Oh, God.
Alright. I'm in.
226
00:08:48,530 --> 00:08:50,770
The air's
a little better in here.
227
00:08:50,770 --> 00:08:52,360
It's about to get even better.
228
00:08:52,440 --> 00:08:54,880
There are some windows
on the north side of the room,
229
00:08:54,960 --> 00:08:58,200
so I want you to take something
heavy and smash those windows.
230
00:08:58,280 --> 00:09:00,220
JORDAN:
I-I don't see any windows.
231
00:09:00,300 --> 00:09:03,220
DAVE: Um, the north side
of the room, Jordan.
232
00:09:03,380 --> 00:09:04,970
Three big bay windows.
233
00:09:05,120 --> 00:09:07,060
But there aren't any.
Just walls.
234
00:09:07,140 --> 00:09:10,980
No, no, no. No, they're
right here on the blueprint.
235
00:09:11,730 --> 00:09:13,070
Jordan...
236
00:09:13,140 --> 00:09:16,480
are you absolutely sure
there are no windows?
237
00:09:16,630 --> 00:09:19,240
Yeah, I'm telling you,
no windows!
238
00:09:19,320 --> 00:09:20,410
The smoke's coming in.
239
00:09:20,480 --> 00:09:22,560
(panting)
Dave, what do I do?
240
00:09:22,580 --> 00:09:25,580
Gym, gym, uh, gym.
What else is in a gym?
241
00:09:25,730 --> 00:09:27,810
Um... Jordan?
242
00:09:27,810 --> 00:09:29,490
Are there water coolers?
243
00:09:29,640 --> 00:09:30,400
JORDAN (coughs): Yes.
244
00:09:30,480 --> 00:09:31,830
Towels. What about towels?
245
00:09:31,980 --> 00:09:33,090
Yeah, they have,
they have both.
246
00:09:33,160 --> 00:09:35,260
Good. Good.
We are going to create
247
00:09:35,330 --> 00:09:36,500
a defensive space
248
00:09:36,590 --> 00:09:38,650
to keep you safe
until first responders arrive.
249
00:09:38,670 --> 00:09:41,320
So what I need you to do
is start wetting those towels.
250
00:09:41,320 --> 00:09:43,320
Take the first towel
and cover your mouth
251
00:09:43,320 --> 00:09:46,010
and with the others,
we're gonna stuff them
under the door
252
00:09:46,160 --> 00:09:47,560
to stop that smoke.
253
00:09:50,350 --> 00:09:52,590
Hey, Rescue 122
is three minutes out.
254
00:09:52,610 --> 00:09:55,110
He's on the fifth floor.
He's not gonna make it.
255
00:09:56,760 --> 00:09:58,610
(key clacks)
256
00:09:58,760 --> 00:09:59,840
How we doing, Jordan?
257
00:09:59,860 --> 00:10:02,280
JORDAN:
The door's gettin' really hot.
258
00:10:03,450 --> 00:10:04,690
(groans) The towels,
259
00:10:04,770 --> 00:10:06,290
they're catching on fire!
260
00:10:07,520 --> 00:10:11,370
Okay. I need you
to step away from that door
261
00:10:11,440 --> 00:10:12,850
as far as you possibly can.
262
00:10:12,870 --> 00:10:15,020
Keep your face covered.
263
00:10:15,040 --> 00:10:16,420
Are the firefighters close?
264
00:10:17,450 --> 00:10:18,370
Any second now.
265
00:10:18,450 --> 00:10:19,970
JORDAN:
So they're not here yet?
266
00:10:20,040 --> 00:10:21,620
They are coming
as fast as they can,
267
00:10:21,640 --> 00:10:24,050
and they know exactly
where to find you.
268
00:10:24,200 --> 00:10:26,310
They're not gonna
make it in time, Dave.
269
00:10:27,980 --> 00:10:29,770
(voice breaking):
Fire's coming in.
270
00:10:31,800 --> 00:10:33,460
Oh, God, so this is it.
271
00:10:33,480 --> 00:10:36,320
No, no, no, no, Jordan,
this is not it.
272
00:10:36,470 --> 00:10:38,730
-We are not giving up.
-(Jordan breathing heavily)
273
00:10:38,880 --> 00:10:41,280
JORDAN:
I wasn't even supposed
to come on this trip.
274
00:10:42,660 --> 00:10:44,400
I volunteered.
275
00:10:44,480 --> 00:10:46,410
My wife said, "Go, have fun."
276
00:10:47,330 --> 00:10:49,050
My two kids hugged me goodbye.
277
00:10:49,150 --> 00:10:50,670
(Jordan breathing heavily)
278
00:10:50,740 --> 00:10:52,000
(crying) I'm...
279
00:10:52,230 --> 00:10:54,040
I'm never gonna
see 'em again.
280
00:10:58,340 --> 00:11:00,840
(siren wailing in distance)
281
00:11:00,990 --> 00:11:02,080
(weakly): I hear sirens.
282
00:11:02,240 --> 00:11:05,140
I need you to
hang on in there, Jordan.
283
00:11:07,180 --> 00:11:09,520
JORDAN (breathes heavily):
Dave?
284
00:11:09,740 --> 00:11:11,140
Yes, Jordan.
285
00:11:12,670 --> 00:11:13,980
Thanks for trying.
286
00:11:14,690 --> 00:11:17,230
(flames roaring)
287
00:11:18,680 --> 00:11:19,780
(beeps)
288
00:11:21,760 --> 00:11:25,530
(somber music playing)
289
00:11:37,550 --> 00:11:38,750
(Grace sighs)
290
00:11:52,040 --> 00:11:53,390
GRACE: Hey, Dave.
291
00:11:54,470 --> 00:11:56,110
Hello, Grace.
292
00:11:58,640 --> 00:12:00,110
You okay?
293
00:12:01,720 --> 00:12:03,030
Yeah.
294
00:12:05,720 --> 00:12:08,980
You know, no matter
how many people we lose here,
295
00:12:09,080 --> 00:12:12,250
it never seems to get
any easier, does it?
296
00:12:12,400 --> 00:12:13,490
I wouldn't know, actually.
297
00:12:13,570 --> 00:12:16,210
Never lost anyone
on a call before.
298
00:12:17,250 --> 00:12:18,920
Really?
299
00:12:19,070 --> 00:12:21,150
-In all your years on the job?
-Yeah.
300
00:12:21,170 --> 00:12:23,010
Guess luck's always
been on my side.
301
00:12:23,940 --> 00:12:25,170
Streak over, then.
302
00:12:25,240 --> 00:12:26,760
Well, you know,
Emergency Services,
303
00:12:26,910 --> 00:12:28,500
they offer counseling 24/7.
304
00:12:28,660 --> 00:12:30,340
Yeah, I appreciate it.
I think I'd just rather
305
00:12:30,490 --> 00:12:32,160
get out of here, to be honest.
306
00:12:32,160 --> 00:12:33,920
Do you have anybody
you can call?
307
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
Oh, yeah,
my brother's in Leicester,
308
00:12:36,560 --> 00:12:39,270
so he'll be awake
in about six hours,
so maybe I'll FaceTime him.
309
00:12:40,440 --> 00:12:41,670
I mean, you...
310
00:12:41,670 --> 00:12:42,780
(sighs)
311
00:12:44,280 --> 00:12:46,860
(sighs) Why don't you,
why don't you
312
00:12:47,010 --> 00:12:49,930
come over for dinner tonight?
313
00:12:50,030 --> 00:12:52,680
Tonight? No. No, no.
314
00:12:52,700 --> 00:12:53,790
Couldn't possibly put you out.
315
00:12:53,860 --> 00:12:55,960
Well, no, you wouldn't
be putting us out.
316
00:12:56,030 --> 00:12:59,020
-We'd be happy to have you.
-Grace...
317
00:12:59,040 --> 00:13:00,520
You have enough to worry about
318
00:13:00,540 --> 00:13:02,190
on the home front
with a little baby.
319
00:13:02,190 --> 00:13:03,950
And you don't need to be
fretting about me.
320
00:13:03,970 --> 00:13:05,950
I'm gonna have Judd
make his potato salad.
321
00:13:05,970 --> 00:13:08,380
(upbeat music playing)
322
00:13:08,530 --> 00:13:10,530
Just grab the rest of my things.
323
00:13:10,530 --> 00:13:11,510
Okay.
324
00:13:12,550 --> 00:13:14,350
(panting)
325
00:13:17,370 --> 00:13:19,200
-Hey, babe.
-Hey.
326
00:13:19,210 --> 00:13:22,370
Hey, uh, do you remember
where we kept my old fish tank?
327
00:13:22,390 --> 00:13:23,440
Your...
328
00:13:25,050 --> 00:13:26,640
TK, are we getting fish?
329
00:13:26,710 --> 00:13:27,780
Nope.
330
00:13:31,810 --> 00:13:33,990
CARLOS: Uh, what is that?
331
00:13:34,070 --> 00:13:36,910
That is Lou,
an alligator lizard,
332
00:13:37,060 --> 00:13:38,830
and our new buddy.
333
00:13:38,910 --> 00:13:43,210
And, uh, what is Lou doing
334
00:13:43,750 --> 00:13:44,490
in a to-go box?
335
00:13:44,510 --> 00:13:45,900
Oh, this is from lunch.
336
00:13:46,070 --> 00:13:48,510
I put him in here after we
dug him out from the guy's leg.
337
00:13:48,590 --> 00:13:49,750
What guy's leg?
338
00:13:49,830 --> 00:13:51,510
I was on a call today.
339
00:13:51,590 --> 00:13:54,760
He was buried in there
pretty good.
340
00:13:54,910 --> 00:13:57,090
You brought
a flesh-eating reptile
into our home?
341
00:13:57,240 --> 00:13:58,840
No, he wasn't eating it.
342
00:13:58,910 --> 00:14:00,980
He was just... hangin' out.
343
00:14:02,080 --> 00:14:03,930
Anyways, after we rescued him,
344
00:14:04,010 --> 00:14:06,420
we brought him to Pathology
to make sure he wasn't diseased.
345
00:14:06,440 --> 00:14:09,530
-CARLOS: Mm-hmm.
-Which he wasn't, by the way.
346
00:14:09,680 --> 00:14:10,920
He's adorable, isn't he?
347
00:14:10,930 --> 00:14:12,030
Maybe to another lizard.
348
00:14:12,180 --> 00:14:14,090
You're gonna love him.
You'll see.
349
00:14:14,100 --> 00:14:16,260
Besides, you wanted a pet.
350
00:14:16,280 --> 00:14:18,100
Yeah. To, you know, pet.
351
00:14:18,120 --> 00:14:19,770
I don't want this thing
anywhere near me.
352
00:14:19,860 --> 00:14:21,190
That's fine.
I'll take care of everything.
353
00:14:21,270 --> 00:14:24,040
I'll feed him,
I'll set up his basking lamp.
354
00:14:24,120 --> 00:14:25,790
You won't have to lift a finger.
355
00:14:25,940 --> 00:14:28,460
Good.
Because I'm afraid I'd lose it.
356
00:14:28,610 --> 00:14:30,380
Think your fish tank
is in the garage.
357
00:14:30,460 --> 00:14:32,430
Excellent.
Would you mind getting it?
358
00:14:33,710 --> 00:14:34,950
(sighs)
359
00:14:34,950 --> 00:14:37,100
And this is me
not lifting a finger.
360
00:14:39,730 --> 00:14:43,880
The potato salad is lovely.
Thank you, Judd.
361
00:14:43,960 --> 00:14:46,320
I can't help but notice
you ain't really touched it.
362
00:14:49,650 --> 00:14:52,410
It turns out that it's difficult
to enjoy something
363
00:14:52,560 --> 00:14:53,560
even as lovely as this
364
00:14:53,580 --> 00:14:55,240
after you've killed
a father of two.
365
00:14:55,320 --> 00:14:57,320
It was not your fault.
366
00:14:57,470 --> 00:14:58,730
That man was on the fifth floor.
367
00:14:58,750 --> 00:15:01,060
Grace said that whole place
was an inferno too,
368
00:15:01,080 --> 00:15:02,400
so nobody's gonna save him.
369
00:15:02,480 --> 00:15:04,420
I could have done more than
370
00:15:04,570 --> 00:15:06,420
march him
into a windowless tomb.
371
00:15:09,820 --> 00:15:12,930
That, uh, that tater salad
that you're so fond of...
372
00:15:13,910 --> 00:15:15,820
that ain't
actually my recipe.
373
00:15:17,160 --> 00:15:21,770
The fella that give it to me,
his name was Chef Parkland.
374
00:15:23,160 --> 00:15:24,520
He was a...
375
00:15:25,760 --> 00:15:27,350
He was one of my best friends...
376
00:15:27,940 --> 00:15:29,530
and he was a husband...
377
00:15:30,930 --> 00:15:33,450
and he was daddy
to a little girl.
378
00:15:33,520 --> 00:15:36,680
He was one of eleven
379
00:15:36,690 --> 00:15:40,030
incredible firefighters
that we lost at the 126.
380
00:15:40,110 --> 00:15:42,860
The Farm and Feed Factory
on Old Walker Road.
381
00:15:42,940 --> 00:15:44,290
I-I remember that.
382
00:15:45,610 --> 00:15:46,870
Yeah, on the drive over,
383
00:15:47,020 --> 00:15:49,540
my job was to look
at the facility maps
384
00:15:49,610 --> 00:15:51,630
and blueprints.
385
00:15:51,780 --> 00:15:53,220
Yet it never occurred to me
386
00:15:53,970 --> 00:15:55,640
that a fertilizer factory
387
00:15:55,710 --> 00:15:58,860
is basically a bomb
just waitin' to go off.
388
00:15:58,880 --> 00:16:01,890
Now, I thought that should have
been the first thing on my mind.
389
00:16:03,220 --> 00:16:06,480
And, uh, I tortured myself
about that for weeks.
390
00:16:07,480 --> 00:16:09,440
It was months, actually.
391
00:16:14,550 --> 00:16:16,640
How did you
forgive yourself?
392
00:16:16,660 --> 00:16:18,450
I don't know if I ever did.
393
00:16:20,000 --> 00:16:22,570
But my therapist said something
394
00:16:22,720 --> 00:16:25,420
that made me
feel a little better.
395
00:16:27,060 --> 00:16:30,340
He said,
"A hero ain't in the saves.
396
00:16:31,490 --> 00:16:34,170
It's in the carrying on
after a loss."
397
00:16:35,420 --> 00:16:36,420
GRACE: Yeah, that's right.
398
00:16:36,570 --> 00:16:39,220
And you're gonna
carry on too, Dave,
399
00:16:40,020 --> 00:16:41,740
because you are a hero, sir.
400
00:16:41,760 --> 00:16:44,260
No, I'm not a hero.
401
00:16:44,340 --> 00:16:46,100
GRACE: Yes, you are.
402
00:16:47,080 --> 00:16:49,060
I see what you do every day.
403
00:16:53,600 --> 00:16:55,440
Thank you.
(chuckles)
404
00:16:55,510 --> 00:16:57,010
I think I needed
to hear that tonight. Hmm.
405
00:16:57,090 --> 00:16:59,610
Thank you so much
for inviting me over.
406
00:16:59,680 --> 00:17:01,020
I think if it
wasn't for you two,
407
00:17:01,100 --> 00:17:02,190
I'd just be getting
sloshed off my trolley
408
00:17:02,260 --> 00:17:04,290
watching old
"Battlestar Galactica."
409
00:17:05,780 --> 00:17:08,100
I didn't understand a word
that you just said,
410
00:17:08,100 --> 00:17:10,190
but I do feel like maybe
we should have offered the man
411
00:17:10,210 --> 00:17:12,940
a little something
stronger than iced tea.
412
00:17:12,940 --> 00:17:15,220
You know, uh,
actually I do fancy
413
00:17:15,290 --> 00:17:17,010
a tipple, actually.
414
00:17:17,700 --> 00:17:18,630
A...
415
00:17:18,780 --> 00:17:20,280
Uh, your booze would be good.
416
00:17:20,300 --> 00:17:21,610
-JUDD: Oh!
-Yeah.
417
00:17:21,630 --> 00:17:24,540
-GRACE: Alright.
-Gotcha. You like bourbon?
418
00:17:24,560 --> 00:17:27,620
I don't really like it.
I bloody well love it!
419
00:17:27,640 --> 00:17:29,640
Oh. Uh-oh. Watch out.
420
00:17:29,790 --> 00:17:32,880
(laughter)
421
00:17:32,980 --> 00:17:35,630
You seem to be
in good spirits today, Owen.
422
00:17:35,630 --> 00:17:36,570
OWEN: Oh, I am.
423
00:17:36,650 --> 00:17:38,630
Watched a little movie
last night.
424
00:17:38,720 --> 00:17:41,130
"The Greatest Show on Earth."
Ever seen it?
425
00:17:41,150 --> 00:17:42,890
Uh, with Hugh Jackman, right?
426
00:17:42,910 --> 00:17:44,390
That's "The Greatest Showman."
427
00:17:44,470 --> 00:17:45,640
"The Greatest Show on Earth,"
428
00:17:45,640 --> 00:17:47,920
C.B. DeMille. 1952.
429
00:17:47,990 --> 00:17:51,140
Just happened to win
the Academy Award
for Best Picture.
430
00:17:51,150 --> 00:17:54,000
Two and a half hours
of glorious technicolor.
431
00:17:54,150 --> 00:17:58,170
And the thing is
filthy with clowns.
432
00:17:58,260 --> 00:18:01,320
I mean, they're like
50 of 'em in there.
433
00:18:01,340 --> 00:18:03,600
Jimmy Stewart doesn't even
take his clown makeup off
434
00:18:03,750 --> 00:18:04,990
for the whole thing.
435
00:18:05,010 --> 00:18:06,430
And...
436
00:18:07,850 --> 00:18:09,270
I loved it.
437
00:18:09,920 --> 00:18:12,610
-Really?
-Yeah.
438
00:18:12,760 --> 00:18:14,420
I might even watch it again.
439
00:18:14,440 --> 00:18:17,260
So, does that sound
like someone
440
00:18:17,280 --> 00:18:19,100
who's suffering
from clown-o-phobia?
441
00:18:19,120 --> 00:18:20,520
Well, I never
formally diagnosed you.
442
00:18:20,620 --> 00:18:23,930
I merely suggested
that some triggering event
443
00:18:24,010 --> 00:18:25,770
around the concept of clowns
444
00:18:25,790 --> 00:18:27,360
might be at the root
of your anger issues.
445
00:18:27,460 --> 00:18:32,040
But it's not
because I do not have
a thing with clowns.
446
00:18:33,040 --> 00:18:34,870
Are you sure about that,
sonny boy?
447
00:18:34,950 --> 00:18:37,300
(heavy breathing)
448
00:18:40,710 --> 00:18:42,180
"Sonny boy"?
449
00:18:43,790 --> 00:18:45,350
(exhales deeply)
450
00:18:49,150 --> 00:18:50,200
(alarm beeping)
451
00:18:50,200 --> 00:18:52,020
JUDD:
Grace, make that stop.
452
00:18:55,650 --> 00:18:57,890
(baby babbling)
453
00:18:58,050 --> 00:19:00,200
(Dave speaking indistinctly)
454
00:19:01,990 --> 00:19:04,970
Ah! Good morning, Grace.
Did you sleep well?
455
00:19:05,050 --> 00:19:06,740
Uh, I did. Thank you.
456
00:19:06,890 --> 00:19:08,050
Oh, thank goodness.
457
00:19:08,060 --> 00:19:10,150
Charlie started mewling
at the crack of dawn.
458
00:19:10,170 --> 00:19:11,980
I was worried
she might have woken you up.
459
00:19:12,060 --> 00:19:15,560
Ah. Um, well,
I didn't hear any mewling.
460
00:19:15,580 --> 00:19:16,490
Well, you have a seat.
461
00:19:16,510 --> 00:19:18,150
I've got beans on toast
on the go.
462
00:19:18,170 --> 00:19:20,750
That'll be ready
in just a moment.
463
00:19:20,830 --> 00:19:22,010
(Charlie cooing)
464
00:19:22,160 --> 00:19:23,840
Okay. Uh...
465
00:19:24,000 --> 00:19:26,160
Dave, got a question for you.
466
00:19:26,240 --> 00:19:27,850
Yeah, of course.
467
00:19:28,000 --> 00:19:29,520
What are you still doing
in my house?
468
00:19:29,670 --> 00:19:30,850
When you went to bed
last night,
469
00:19:31,000 --> 00:19:32,090
Judd and I's little tipple
470
00:19:32,250 --> 00:19:34,080
turned into two little tipples
471
00:19:34,080 --> 00:19:36,670
and then three big ones
and so forth.
472
00:19:36,690 --> 00:19:38,600
Yeah, so...
473
00:19:38,680 --> 00:19:41,100
I couldn't let him
get behind the wheel
after all them tipples.
474
00:19:41,180 --> 00:19:43,410
So I just told him to
crash out on the couch.
475
00:19:47,280 --> 00:19:50,850
You know, um, you can
tell me your secret, Dave,
476
00:19:50,870 --> 00:19:53,780
because you have turned
our squealing little gas monster
477
00:19:53,930 --> 00:19:55,190
into a cooing cherub.
478
00:19:55,210 --> 00:19:59,100
That's just a nip of antacid.
That did the trick.
479
00:19:59,120 --> 00:20:01,940
What, you gave my child antacid?
480
00:20:01,940 --> 00:20:03,630
As in, like, grown-up antacid?
481
00:20:03,700 --> 00:20:05,930
Is there really such a thing
as grown-up antacid?
482
00:20:06,040 --> 00:20:07,720
It's just calcium carbonate,
isn't it?
483
00:20:07,800 --> 00:20:11,560
Also, I don't think she has gas.
I think it's just reflux.
484
00:20:11,640 --> 00:20:13,640
JUDD:
Girl and me here, we've been
trying to crack the crying code
485
00:20:13,730 --> 00:20:16,960
for, what, couple months now,
he gets it night one.
486
00:20:16,960 --> 00:20:18,270
It's amazing, ain't it, Grace?
487
00:20:18,340 --> 00:20:20,130
Uh, it's something.
488
00:20:20,140 --> 00:20:21,960
Yeah. You have no idea
the kindness
489
00:20:21,980 --> 00:20:23,300
that you've done us, man. Truly.
490
00:20:23,300 --> 00:20:24,630
Well, can't say there isn't
491
00:20:24,650 --> 00:20:26,300
a little bit
of self-interest involved.
492
00:20:26,320 --> 00:20:28,390
If I'm gonna be sleeping
on your couch for a week,
493
00:20:28,410 --> 00:20:30,470
I would like to do it in peace.
494
00:20:30,530 --> 00:20:33,080
-Did-did you say a week, Dave?
-Mm-hmm.
495
00:20:33,160 --> 00:20:35,640
Yeah, the man's got
a plumbing issue at his house.
496
00:20:35,640 --> 00:20:36,900
Mystery clog.
497
00:20:36,900 --> 00:20:37,920
No one can find it.
498
00:20:38,000 --> 00:20:39,810
No hot water until they do.
499
00:20:39,810 --> 00:20:42,500
And they didn't try
to snake it or...
500
00:20:42,650 --> 00:20:43,970
(scoffs) Multiple times.
501
00:20:45,320 --> 00:20:47,080
Well, you know,
as I was telling your husband,
502
00:20:47,170 --> 00:20:48,930
I don't have to stay.
I don't wanna be a burden.
503
00:20:49,010 --> 00:20:51,080
Don't be crazy, man.
You ain't no burden.
504
00:20:51,100 --> 00:20:52,430
Is he, Grace?
505
00:20:54,440 --> 00:20:55,520
I guess not.
506
00:21:00,350 --> 00:21:04,500
("Slippery People"
by Talking Heads playing)
507
00:21:04,510 --> 00:21:07,010
Oh! So sorry.
508
00:21:07,020 --> 00:21:09,270
-Oh. Yeah.
-Beg your pardon.
509
00:21:09,340 --> 00:21:11,640
Oh. Ran out of hot water
there at the end,
510
00:21:11,710 --> 00:21:13,530
so you might wanna
wait a few minutes
511
00:21:13,680 --> 00:21:15,290
for it to replenish.
512
00:21:19,800 --> 00:21:20,870
(Grace sighs)
513
00:21:20,950 --> 00:21:22,500
(doorknob rattles)
514
00:21:24,620 --> 00:21:26,010
Oh, dear.
515
00:21:28,620 --> 00:21:30,700
♪ What about the time?
516
00:21:30,710 --> 00:21:32,970
♪ You were rollin' over
517
00:21:33,050 --> 00:21:34,790
♪ Fall on your face
518
00:21:34,810 --> 00:21:35,880
♪ You must be...
519
00:21:36,040 --> 00:21:37,460
Dave, did you bring
your own coffee?
520
00:21:37,480 --> 00:21:40,180
I did. French press.
Coarser grind.
521
00:21:40,260 --> 00:21:41,800
Okay. Because, you know,
522
00:21:41,820 --> 00:21:43,380
we've got plenty
of coffee in the pantry.
523
00:21:43,390 --> 00:21:45,890
Oh, I know. I just can't do
that freeze-dried stuff.
524
00:21:46,050 --> 00:21:48,360
Life is too short
for crap coffee.
525
00:21:49,050 --> 00:21:51,070
Sorry. No offense.
526
00:21:51,140 --> 00:21:53,230
Oh. None taken.
527
00:21:53,330 --> 00:21:54,400
Good morning, Grace.
528
00:21:54,560 --> 00:21:57,220
Can I offer you
some bangers and mash?
529
00:21:57,240 --> 00:22:00,170
Uh, I think I'm good
with cereal today.
530
00:22:00,320 --> 00:22:02,210
You're missing out.
531
00:22:03,840 --> 00:22:06,060
I could've sworn
we had some milk left.
532
00:22:06,070 --> 00:22:08,570
Ah, I finished
that off last night.
533
00:22:08,590 --> 00:22:09,660
Just before bed.
534
00:22:09,660 --> 00:22:10,660
A little bit of warm milk,
535
00:22:10,680 --> 00:22:12,240
and Dave is closed for business.
536
00:22:12,240 --> 00:22:14,350
♪ ...bottom to the top
Turn like a wheel ♪
537
00:22:14,420 --> 00:22:15,680
♪ He's alright
538
00:22:15,830 --> 00:22:17,930
-♪ See for yourself
-♪ The Lord won't mind
539
00:22:18,080 --> 00:22:20,080
-♪ We're gonna move
-Oh, my God.
540
00:22:20,100 --> 00:22:22,600
♪ Turn like a wheel
inside a wheel ♪
541
00:22:22,750 --> 00:22:23,860
(loud crunch)
542
00:22:24,010 --> 00:22:25,840
♪ I remember when
543
00:22:25,920 --> 00:22:27,280
♪ Sittin' in the tub
544
00:22:28,030 --> 00:22:30,110
♪ Pulled out the plug
545
00:22:30,110 --> 00:22:32,120
♪ The water was runnin' out
546
00:22:33,020 --> 00:22:34,700
-(knock on door)
-DAVE: Grace?
547
00:22:34,780 --> 00:22:36,950
Thought I would suggest
that we carpool together,
548
00:22:37,020 --> 00:22:39,040
but you seem to be
running a bit behind.
549
00:22:39,120 --> 00:22:42,210
Uh, no, you go ahead, Dave.
I still need a minute.
550
00:22:42,360 --> 00:22:43,940
Nah, I'll wait and we can
take your car together.
551
00:22:43,950 --> 00:22:46,130
If we don't save the planet,
who will?
552
00:22:46,770 --> 00:22:48,010
Yep.
553
00:22:50,280 --> 00:22:51,780
Late again, eh?
554
00:22:51,800 --> 00:22:52,720
♪ He's alright
555
00:22:52,870 --> 00:22:54,280
♪ How do you know?
556
00:22:54,300 --> 00:22:55,800
I'll just be in the car.
557
00:22:55,950 --> 00:22:57,130
♪ He's alright
558
00:22:57,210 --> 00:23:00,210
♪ Love from the bottom
to the top ♪
559
00:23:00,230 --> 00:23:01,880
You "Inception"-ed me.
560
00:23:01,960 --> 00:23:03,710
I "Inception"-ed you?
561
00:23:03,730 --> 00:23:05,070
Yes. Ever since you had me doing
562
00:23:05,140 --> 00:23:07,570
your stupid eye movement
mumbo-jumbo,
563
00:23:07,720 --> 00:23:10,720
I've been having nightmares
with clowns in them.
564
00:23:10,800 --> 00:23:12,310
-Really?
-Yes, really.
565
00:23:12,410 --> 00:23:15,470
You and your
little bouncing ball
sent in the clowns.
566
00:23:15,470 --> 00:23:17,140
I even had one
where you were a clown.
567
00:23:17,140 --> 00:23:18,580
It's infuriating.
568
00:23:18,730 --> 00:23:20,990
I'm leaving your office
with more neuroses
569
00:23:21,070 --> 00:23:23,070
than I had when I came in here.
570
00:23:23,090 --> 00:23:24,480
I think we may have
taken the cap off
571
00:23:24,480 --> 00:23:25,810
something in your subconscious.
572
00:23:25,830 --> 00:23:27,070
Well, I'm putting
the cap back on
573
00:23:27,150 --> 00:23:28,310
'cause things
are getting in there
574
00:23:28,320 --> 00:23:29,510
that weren't there before.
575
00:23:30,830 --> 00:23:31,830
You seem angry.
576
00:23:31,910 --> 00:23:33,490
I am angry.
That's the whole point.
577
00:23:33,500 --> 00:23:35,650
And you've got me
talking about clowns.
578
00:23:35,660 --> 00:23:38,840
No more clowns.
579
00:23:38,920 --> 00:23:43,420
Hiya, kids.
It's me, Zippy the Clown!
580
00:23:43,500 --> 00:23:45,010
(cheering)
581
00:23:45,170 --> 00:23:49,500
Now, are you ready
to meet my balloon circus?
582
00:23:49,520 --> 00:23:51,590
KIDS: Yeah!
583
00:23:51,610 --> 00:23:55,780
But first,
who's our birthday boy today?
584
00:23:55,860 --> 00:23:57,620
-It's me!
-Oh!
585
00:23:57,770 --> 00:23:59,690
And what's your name, young man?
586
00:23:59,850 --> 00:24:01,010
Darren!
587
00:24:01,010 --> 00:24:04,200
Well, happy birthday, Darren!
588
00:24:04,350 --> 00:24:07,200
Now, I bet you like...
589
00:24:07,350 --> 00:24:08,800
(gasps) ...giraffes.
590
00:24:08,870 --> 00:24:12,280
Giraffes are
my favorite animal.
591
00:24:12,300 --> 00:24:14,630
-Oh!
-(horn toots)
592
00:24:14,710 --> 00:24:16,430
(Zippy laughs)
593
00:24:18,030 --> 00:24:19,700
Okay, that is impressive.
594
00:24:19,720 --> 00:24:21,030
Clown did his research,
595
00:24:21,030 --> 00:24:22,460
Darren's favorite animal
really is a giraffe.
596
00:24:22,540 --> 00:24:24,240
-Aw.
-Oh!
597
00:24:24,240 --> 00:24:26,310
It's so good
seeing Darren laugh.
598
00:24:26,390 --> 00:24:27,480
He woke up
this morning in tears
599
00:24:27,560 --> 00:24:29,150
saying all he wanted
for his birthday
600
00:24:29,300 --> 00:24:30,560
was Ted to be here.
601
00:24:30,640 --> 00:24:32,970
Just remind Darren
that from now on,
602
00:24:33,050 --> 00:24:34,990
he gets two birthdays.
603
00:24:35,140 --> 00:24:36,900
No, I did.
604
00:24:37,050 --> 00:24:38,640
He'd rather have his dad.
605
00:24:38,720 --> 00:24:40,160
Why?
606
00:24:40,310 --> 00:24:41,140
(toots)
607
00:24:41,160 --> 00:24:44,660
Oh, that is one awful giraffe.
608
00:24:44,820 --> 00:24:46,560
(toots)
609
00:24:46,560 --> 00:24:47,830
Thank you, Zippy.
610
00:24:47,990 --> 00:24:49,340
But it made Darren smile.
611
00:24:49,410 --> 00:24:52,340
Now, before I make the hippo,
612
00:24:52,420 --> 00:24:55,320
I gotta do the hippo dance.
613
00:24:55,340 --> 00:24:57,550
-(kids cheering)
-(Zippy humming)
614
00:24:58,760 --> 00:25:00,430
(creaking)
615
00:25:01,420 --> 00:25:03,430
-Oh. Oh.
-(giggling)
616
00:25:04,500 --> 00:25:07,190
-(grunts)
-(kids screaming)
617
00:25:18,700 --> 00:25:20,990
(horn blares)
618
00:25:23,280 --> 00:25:26,600
Thank you for coming.
We're this way.
619
00:25:26,620 --> 00:25:28,600
I wanted Darren's 6th birthday
to be memorable.
620
00:25:28,620 --> 00:25:31,040
-Not traumatizing.
-Well, don't worry.
621
00:25:31,200 --> 00:25:34,120
We'll try to keep
the trauma to a mini... mum.
622
00:25:34,270 --> 00:25:36,530
ZIPPY: Don't worry, kids.
623
00:25:36,530 --> 00:25:39,370
Zippy's just fine.
624
00:25:39,450 --> 00:25:40,450
Cap?
625
00:25:40,460 --> 00:25:42,460
I don't even let
Darren play on it.
626
00:25:42,620 --> 00:25:44,280
My ex-husband built it.
627
00:25:44,280 --> 00:25:46,450
Always promised he'd add
a coat of sealant.
628
00:25:46,470 --> 00:25:48,800
Classic Ted, all promises.
629
00:25:48,880 --> 00:25:50,810
Cap, do you want us to check out
the integrity of that structure
630
00:25:50,880 --> 00:25:52,120
so Medical can
make an assessment?
631
00:25:52,220 --> 00:25:54,980
-Yes, yes, do that.
-Yes, sir. Y'all heard him.
632
00:25:55,130 --> 00:25:57,890
Uh, TK, Nancy,
stand by with the patient.
633
00:25:57,890 --> 00:25:59,390
Will do, Cap.
634
00:25:59,410 --> 00:26:02,080
Mommy, is Zippy gonna be okay?
635
00:26:02,300 --> 00:26:03,150
Oh, yes, sweetie.
636
00:26:03,470 --> 00:26:05,470
These firefighters
are gonna help him out
637
00:26:05,490 --> 00:26:08,160
because they're
very, very brave, okay?
638
00:26:08,310 --> 00:26:10,250
That one looks scared.
639
00:26:11,420 --> 00:26:12,460
Owen?
640
00:26:13,330 --> 00:26:14,000
Owen?
641
00:26:14,070 --> 00:26:16,150
-(Owen panting)
-Owen?
642
00:26:16,150 --> 00:26:18,500
-Owen?
-JUDD: It'll be alright, sir.
We'll get you out of there.
643
00:26:18,650 --> 00:26:19,330
You alright?
644
00:26:19,410 --> 00:26:20,910
Gee, thanks, Mr. Fireman.
645
00:26:20,990 --> 00:26:23,500
-That'd be... real swell.
-TOMMY: Owen?
646
00:26:23,660 --> 00:26:24,670
I wanna take
your blood pressure.
647
00:26:24,830 --> 00:26:26,140
Really, I'm...
648
00:26:26,680 --> 00:26:27,830
I'm alright.
649
00:26:27,830 --> 00:26:28,750
No, you are not alright.
650
00:26:28,830 --> 00:26:29,770
I just need to catch my breath.
651
00:26:29,920 --> 00:26:31,440
I think you're having
a panic attack.
652
00:26:31,610 --> 00:26:33,850
PAUL:
This wood is a rotted mess.
It's no wonder you dropped in.
653
00:26:34,000 --> 00:26:36,170
MARJAN:
When he did, he destabilized
the whole thing.
654
00:26:36,170 --> 00:26:37,840
No, I just...
655
00:26:37,850 --> 00:26:39,030
I just need a minute.
656
00:26:40,340 --> 00:26:42,020
JUDD: Chavez, you grab
the struts and cribbing.
657
00:26:42,180 --> 00:26:44,360
-Is it the clown?
-(gasps)
658
00:26:44,510 --> 00:26:47,120
Have you ever been diagnosed
with coulrophobia?
659
00:26:47,240 --> 00:26:48,940
Not officially.
660
00:26:48,960 --> 00:26:51,630
Alright.
You gonna pass out?
661
00:26:51,780 --> 00:26:52,870
Fall down? Vomit?
662
00:26:52,940 --> 00:26:54,130
I think I have it under control
663
00:26:54,280 --> 00:26:56,380
if I just stand still here
for a minute.
664
00:26:57,370 --> 00:26:59,090
Please don't make this a thing.
665
00:27:07,050 --> 00:27:08,550
-Everything okay, Cap?
-Yeah.
666
00:27:08,700 --> 00:27:10,290
Yeah, your dad
just wants to, uh,
667
00:27:10,310 --> 00:27:12,310
observe from back there,
you know,
668
00:27:12,390 --> 00:27:14,370
wants to see the whole picture.
669
00:27:14,370 --> 00:27:17,610
♪
670
00:27:21,230 --> 00:27:23,320
MAN:
One, two, three.
671
00:27:23,400 --> 00:27:24,410
Here we go.
672
00:27:25,550 --> 00:27:27,220
Cap, we've ruled out
a spinal injury.
673
00:27:27,240 --> 00:27:29,720
His pulse is strong.
Everything seems normal.
674
00:27:29,740 --> 00:27:30,890
Sir, are you in any pain?
675
00:27:30,890 --> 00:27:32,570
Just a wittle-bitty-bit.
676
00:27:32,650 --> 00:27:34,540
I'm Tommy.
Can you tell me your name?
677
00:27:35,580 --> 00:27:37,060
Zippy the Clown.
678
00:27:37,080 --> 00:27:38,670
Unless that's on
your driver's license,
679
00:27:38,820 --> 00:27:39,670
I'm gonna need something
680
00:27:39,900 --> 00:27:41,570
a little more official
than that.
681
00:27:41,570 --> 00:27:45,010
Fine. My name's Ted.
Ted Rogers.
682
00:27:45,090 --> 00:27:46,590
Wait, Ted?
683
00:27:46,680 --> 00:27:48,410
RAE: He did not!
684
00:27:48,410 --> 00:27:50,520
Hey, Juliana.
Hey, Darren.
685
00:27:50,670 --> 00:27:51,690
Dad?
686
00:27:51,760 --> 00:27:52,850
Oh, so Zippy the Clown is...
687
00:27:53,000 --> 00:27:54,580
Ted, what the heck
are you doing?
688
00:27:54,580 --> 00:27:56,670
TED: I couldn't miss
Darren's big day.
689
00:27:56,750 --> 00:27:58,530
With the custody stuff,
690
00:27:58,680 --> 00:28:00,030
this was the only way
you'd let me come.
691
00:28:00,180 --> 00:28:03,090
It's like Mrs. Doubtfire,
but with a clown.
692
00:28:03,110 --> 00:28:05,850
Ted, we agreed, two birthdays.
693
00:28:05,930 --> 00:28:06,870
It's not the same, Juliana.
694
00:28:07,020 --> 00:28:08,430
-But it is--
-JUDD: Alright, folks...
695
00:28:08,450 --> 00:28:10,540
(stammers) Can we do this
after we get him out?
696
00:28:10,690 --> 00:28:12,100
That's, that's a good idea.
697
00:28:12,100 --> 00:28:14,100
Cap, we're about ready
to cut him out.
698
00:28:14,120 --> 00:28:15,860
-Yep.
-Marjan, fire that up.
699
00:28:15,950 --> 00:28:17,460
(chainsaw revving)
700
00:28:24,610 --> 00:28:26,370
Ted, you idiot.
701
00:28:26,390 --> 00:28:28,630
I know.
I got what I deserve.
702
00:28:28,780 --> 00:28:30,630
I screwed up so many times.
703
00:28:30,780 --> 00:28:31,950
I'm so sorry, Juliana.
704
00:28:31,970 --> 00:28:33,800
-Is he gonna be okay?
-I think so.
705
00:28:33,880 --> 00:28:35,970
They'll take a better look
at him at the hospital.
706
00:28:36,120 --> 00:28:36,900
Can I go with him?
707
00:28:37,070 --> 00:28:39,900
That's not up to me,
little buddy.
708
00:28:39,980 --> 00:28:42,640
-DARREN: Mom, please.
-Oh. Uh...
709
00:28:42,800 --> 00:28:44,720
Y'all are free
to ride with us if you want.
710
00:28:44,800 --> 00:28:46,280
(horn toots)
711
00:28:47,650 --> 00:28:48,580
Okay, We'll go with him.
712
00:28:48,650 --> 00:28:50,180
Yay!
713
00:28:50,340 --> 00:28:51,540
JULIANA: Come on, baby.
714
00:28:56,310 --> 00:28:59,130
Little boys really do
love their daddies, huh?
715
00:29:01,820 --> 00:29:04,470
♪
716
00:29:07,080 --> 00:29:08,260
Hey, baby.
717
00:29:08,340 --> 00:29:09,510
Hey.
718
00:29:13,750 --> 00:29:15,010
What's that?
719
00:29:15,090 --> 00:29:16,830
Eggs for breakfast tomorrow.
720
00:29:16,850 --> 00:29:19,830
I also got some peppers,
some onion,
721
00:29:19,830 --> 00:29:22,260
and mealworms.
722
00:29:22,280 --> 00:29:25,490
Ugh. Please don't put them
next to the coffee beans.
723
00:29:26,430 --> 00:29:27,930
Lou?
724
00:29:27,950 --> 00:29:31,600
Hey, buddy.
I got a big special...
725
00:29:31,680 --> 00:29:33,240
surprise for you.
726
00:29:36,120 --> 00:29:39,250
CARLOS: Hey, did you see there's
a new season of "Grand Designs"?
727
00:29:40,350 --> 00:29:42,170
Uh, no.
728
00:29:42,710 --> 00:29:44,210
No, I didn't.
729
00:29:45,040 --> 00:29:46,620
Want to watch it tonight?
730
00:29:46,690 --> 00:29:47,860
Unless you're busy,
731
00:29:47,950 --> 00:29:49,860
and then I can just
stick with the magazines.
732
00:29:49,880 --> 00:29:53,010
No, I'm good.
I'm easy. I'm free.
733
00:29:53,790 --> 00:29:55,980
-Yeah, I'm free.
-Cool.
734
00:29:56,630 --> 00:29:59,350
♪
735
00:30:00,980 --> 00:30:02,230
Um...
736
00:30:03,060 --> 00:30:04,400
Hey, babe.
737
00:30:05,820 --> 00:30:07,740
Why don't we, uh...
738
00:30:08,720 --> 00:30:10,410
Why don't we do that now?
739
00:30:11,890 --> 00:30:13,550
Do what now?
740
00:30:13,550 --> 00:30:14,580
TV thing.
741
00:30:16,890 --> 00:30:19,240
But you haven't finished
putting the groceries away.
742
00:30:19,320 --> 00:30:20,480
-Come here.
-What?
743
00:30:20,560 --> 00:30:22,380
TK:
You look so good today.
744
00:30:23,580 --> 00:30:25,410
CARLOS: You got
even the mealworms?
745
00:30:25,490 --> 00:30:26,460
TK: Mm-hmm.
746
00:30:37,670 --> 00:30:39,340
What?
747
00:30:39,410 --> 00:30:42,000
Oh, my God!
Oh, my God!
748
00:30:42,080 --> 00:30:43,920
TK, the thing was on me,
749
00:30:43,930 --> 00:30:45,530
and you...
you didn't say anything?
750
00:30:45,600 --> 00:30:46,680
I'm sorry,
I didn't wanna scare you.
751
00:30:46,750 --> 00:30:47,690
How did it get out?
752
00:30:47,770 --> 00:30:49,200
I don't know. It crawled.
753
00:30:49,350 --> 00:30:50,990
Do not say crawled.
754
00:30:51,530 --> 00:30:52,530
TK, where is it?
755
00:30:52,680 --> 00:30:55,280
I don't know.
These things are fast.
756
00:30:55,280 --> 00:30:56,740
It could be anywhere.
757
00:31:04,880 --> 00:31:07,300
(soft instrumental
music playing)
758
00:31:08,550 --> 00:31:10,830
So how long
is he planning on staying?
759
00:31:12,220 --> 00:31:16,040
I guess until
his plumbing situation
is figured out.
760
00:31:16,120 --> 00:31:17,890
What kind of plumbing situation?
761
00:31:17,970 --> 00:31:21,800
He says he's got some sort of
mystery clog in his pipes.
762
00:31:21,880 --> 00:31:25,290
Oh, I remember the last time
we had a mystery clog.
763
00:31:25,310 --> 00:31:27,790
It ended six months later
with a jackhammer
764
00:31:27,810 --> 00:31:29,550
taking up the kitchen floor.
765
00:31:29,570 --> 00:31:30,840
Did you say six months?
766
00:31:31,000 --> 00:31:32,460
Mm-hmm.
And an extra week
767
00:31:32,480 --> 00:31:34,990
to put the floor
back together again.
768
00:31:35,910 --> 00:31:39,080
Listen, Dave is nice, okay?
769
00:31:39,230 --> 00:31:41,310
He's nice
and he's good with the baby.
770
00:31:41,320 --> 00:31:43,080
And we've been saving on gas
771
00:31:43,080 --> 00:31:45,330
'cause we've been
carpooling to work.
772
00:31:45,400 --> 00:31:46,660
(clears throat) Okay.
773
00:31:46,810 --> 00:31:48,900
So, uh, you mean to tell me
that this man is there
774
00:31:48,920 --> 00:31:50,420
when you wake up in the morning
775
00:31:50,570 --> 00:31:54,090
and next to you
on the drive in to work
776
00:31:54,250 --> 00:31:57,260
and sitting beside you
all day long at a desk
777
00:31:57,340 --> 00:32:00,830
and then back in the car
with you on the way back home?
778
00:32:00,840 --> 00:32:02,770
Okay, Tom,
you know, it's not as bad
779
00:32:02,850 --> 00:32:04,590
as you making it sound
right now.
780
00:32:04,590 --> 00:32:07,720
Oh, oh, no.
Then why are you here right now
781
00:32:07,790 --> 00:32:09,680
still in your work clothes?
782
00:32:09,760 --> 00:32:11,000
Is it? Oh... (laughs)
783
00:32:11,020 --> 00:32:12,850
Is he waiting for you
in the car?
784
00:32:12,930 --> 00:32:14,360
(sighs) Tommy.
785
00:32:15,280 --> 00:32:17,240
No, I Uber-ed here, okay?
786
00:32:18,770 --> 00:32:19,790
I just let him take the car.
787
00:32:19,900 --> 00:32:21,860
-Gracie.
-I couldn't do it.
788
00:32:21,940 --> 00:32:23,860
He sings show tunes
comin' and goin'.
789
00:32:23,940 --> 00:32:26,870
And I couldn't do
"Surrey with the Fringe on Top"
tonight.
790
00:32:26,940 --> 00:32:28,520
Okay, Grace.
791
00:32:28,520 --> 00:32:31,040
You need to kick
that man off your couch
and outta your house.
792
00:32:31,190 --> 00:32:34,280
Yeah, Tommy, that's...
I would love to do that,
793
00:32:34,380 --> 00:32:36,970
but I can't just kick him out
onto the street, T.
794
00:32:37,120 --> 00:32:38,700
No, kick him out into a hotel.
795
00:32:38,720 --> 00:32:40,100
Okay, listen.
796
00:32:40,810 --> 00:32:42,870
Just hear me out, okay?
797
00:32:42,870 --> 00:32:44,890
The real test
of Christian charity
798
00:32:44,960 --> 00:32:46,890
isn't when it's easy, right?
799
00:32:47,040 --> 00:32:48,210
It's when it's hard.
800
00:32:48,210 --> 00:32:50,730
Oh, don't do that.
Look at you and Julius.
801
00:32:50,880 --> 00:32:52,300
-Okay. Mm-hmm. Mm-hmm.
-Okay?
802
00:32:52,380 --> 00:32:57,060
You put all that anger and pain
and bad blood to the side
803
00:32:57,220 --> 00:33:00,050
to welcome an unwanted guest
into your home.
804
00:33:00,050 --> 00:33:02,900
The unwanted guest
that cleans,
805
00:33:03,060 --> 00:33:04,480
helps my girls
with long division,
806
00:33:04,570 --> 00:33:07,290
and is out right now
with them at a movie.
807
00:33:08,750 --> 00:33:10,060
He cleans, Tommy?
808
00:33:10,060 --> 00:33:12,080
Mm-hmm.
My point being that Julius
809
00:33:12,160 --> 00:33:14,670
isn't exactly taxing
my Christian charity.
810
00:33:14,680 --> 00:33:16,070
And, listen,
I'll tell you something else.
811
00:33:16,090 --> 00:33:17,990
-Listen to me. Girl.
-Sure. Yep. Yep.
812
00:33:18,010 --> 00:33:20,500
You are not Jesus.
Okay?
813
00:33:20,520 --> 00:33:23,670
You need to relax your standards
right here just a little bit.
814
00:33:23,690 --> 00:33:24,760
-(knock on door)
-Oh, Tommy...
815
00:33:24,910 --> 00:33:26,670
-Yep?
-Howdy, y'all.
816
00:33:26,690 --> 00:33:28,760
Oh, hey, Juddie.
817
00:33:28,920 --> 00:33:30,750
Oh, that was fast, sweetheart.
818
00:33:30,750 --> 00:33:32,920
Yeah, there was no traffic.
There's no rush.
819
00:33:33,010 --> 00:33:35,100
I just need, like,
ten minutes.
820
00:33:35,180 --> 00:33:36,250
(Judd sighs)
821
00:33:36,270 --> 00:33:39,030
Uh, where's Charlie?
822
00:33:39,930 --> 00:33:41,450
She's with Uncle Dave.
823
00:33:43,370 --> 00:33:45,780
(Grace sighs)
Let's go.
824
00:33:45,870 --> 00:33:47,370
-(mouths)
JUDD: Go? Ah...
825
00:33:50,100 --> 00:33:51,210
Dave?
826
00:33:51,860 --> 00:33:53,700
Ah! You're home.
827
00:33:53,720 --> 00:33:55,770
Dave, where's my child?
828
00:33:55,780 --> 00:33:58,610
Sleeping peacefully in the crib.
I just put her down.
829
00:33:58,630 --> 00:33:59,460
Oh, so she's fine.
830
00:33:59,540 --> 00:34:00,870
Oh, she loads better than fine.
831
00:34:00,950 --> 00:34:02,130
What does that mean?
832
00:34:02,280 --> 00:34:04,710
My friends,
I have some big news.
833
00:34:04,780 --> 00:34:05,970
As of one hour ago,
834
00:34:06,040 --> 00:34:08,770
Charlie is officially bipedal.
835
00:34:10,790 --> 00:34:13,120
Okay. So what you're
saying is our daughter
836
00:34:13,140 --> 00:34:15,480
took her first steps
and we missed it?
837
00:34:15,480 --> 00:34:18,460
Oh, no. Not to worry.
You didn't miss a thing.
838
00:34:18,460 --> 00:34:21,570
I caught
each and every moment
839
00:34:21,730 --> 00:34:25,080
of Charlie's
first vertical foray on video.
840
00:34:26,820 --> 00:34:28,460
Uncle Dave to the rescue.
841
00:34:29,660 --> 00:34:31,750
DAVE (over phone):
Come to me, Charlie.
842
00:34:31,900 --> 00:34:34,070
Charlie, come to Uncle Dave.
843
00:34:34,090 --> 00:34:36,160
You wanna come towards
Uncle Dave?
844
00:34:36,320 --> 00:34:38,000
Wait, wait.
Let me get a good angle.
845
00:34:38,080 --> 00:34:39,740
Let me get a good angle
for Mum and Dad.
846
00:34:39,760 --> 00:34:41,500
Oh, yes! You're doing it.
847
00:34:41,580 --> 00:34:44,000
(gasps)
Oh, you're really doing it!
848
00:34:44,160 --> 00:34:45,660
Good girl!
849
00:34:45,660 --> 00:34:47,430
That's fantastic!
850
00:34:47,510 --> 00:34:49,830
Good girl.
Come to me, Charlie.
851
00:34:49,850 --> 00:34:51,700
Come to me, come to Uncle Dave.
852
00:34:51,700 --> 00:34:53,020
What a moment.
853
00:34:54,020 --> 00:34:56,110
It seems that,
in my excitement,
854
00:34:56,260 --> 00:34:59,200
I may have accidentally
flipped the camera.
855
00:35:00,340 --> 00:35:02,990
Well, that's unfortunate,
isn't it?
856
00:35:03,620 --> 00:35:05,240
Isn't it?
857
00:35:06,180 --> 00:35:09,370
(whimsical music playing)
858
00:35:15,710 --> 00:35:18,260
-He's gotta go, don't he?
-Yeah, I think it's time.
859
00:35:21,710 --> 00:35:23,430
So what are you gonna tell him?
860
00:35:30,790 --> 00:35:34,270
DR. PATT:
So, Owen, how would you like
to start today's session?
861
00:35:35,970 --> 00:35:37,320
With an apology.
862
00:35:38,900 --> 00:35:41,070
Turns out
I'm terrified of clowns.
863
00:35:42,140 --> 00:35:44,900
I see.
And what changed your mind?
864
00:35:44,980 --> 00:35:47,200
A close encounter with one.
865
00:35:47,650 --> 00:35:49,000
I, uh...
866
00:35:49,000 --> 00:35:53,070
I am a chloraphobe.
I'm chlorophobic.
867
00:35:53,150 --> 00:35:54,830
Coulrophobic.
868
00:35:54,990 --> 00:35:56,670
Chlorophobic is a fear
of chlorine.
869
00:35:56,820 --> 00:35:59,820
Oh, well, can't say
I'm a fan of that either.
870
00:35:59,840 --> 00:36:01,900
You should be
proud of yourself, Owen.
871
00:36:01,920 --> 00:36:04,180
It takes a lot of courage
to admit something like that.
872
00:36:04,250 --> 00:36:05,660
Thank you.
873
00:36:05,680 --> 00:36:07,410
DR. PATT:
And have you been able
to give any more thought
874
00:36:07,410 --> 00:36:10,430
to what might be
the cause of this phobia?
875
00:36:11,590 --> 00:36:12,730
Yes.
876
00:36:15,100 --> 00:36:17,170
In fact, I think I know
exactly where it came from.
877
00:36:17,250 --> 00:36:20,080
-DR. PATT: Is that so?
-Mm-hmm.
878
00:36:20,090 --> 00:36:21,770
So I told you that
in one of my nightmares,
879
00:36:21,920 --> 00:36:23,250
you were a clown?
880
00:36:23,270 --> 00:36:24,530
DR. PATT: Yes, I recall.
881
00:36:24,610 --> 00:36:26,570
Yeah, but I didn't
tell you what you said.
882
00:36:27,690 --> 00:36:29,610
You called me "sonny boy."
883
00:36:29,760 --> 00:36:33,370
And that phrase has
some significance for you?
884
00:36:33,520 --> 00:36:36,580
There's only one person
in the world that's ever
called me sonny boy.
885
00:36:37,860 --> 00:36:39,030
My father.
886
00:36:39,050 --> 00:36:40,770
You've never
mentioned him in here.
887
00:36:40,770 --> 00:36:41,710
What can you tell me about him?
888
00:36:41,870 --> 00:36:42,720
Not much.
889
00:36:42,880 --> 00:36:45,200
Haven't seen the man
since I was 12.
890
00:36:45,220 --> 00:36:47,540
And are you comfortable
sharing what happened
891
00:36:47,610 --> 00:36:48,630
when you were 12?
892
00:36:48,780 --> 00:36:50,950
He abandoned the family.
893
00:36:50,970 --> 00:36:54,730
Do you remember how you felt
when your family separated?
894
00:36:55,790 --> 00:36:57,230
Shame.
895
00:36:58,550 --> 00:36:59,570
Terror.
896
00:37:00,720 --> 00:37:02,070
Rage.
897
00:37:04,150 --> 00:37:06,910
Am I to assume
that you never got the chance
898
00:37:07,060 --> 00:37:08,530
to tell your father
how you felt?
899
00:37:09,890 --> 00:37:11,330
No, no, I...
900
00:37:13,140 --> 00:37:15,000
I don't even think
I was aware of it.
901
00:37:15,830 --> 00:37:18,070
And, um...
902
00:37:18,090 --> 00:37:20,750
I've never talked
to anybody about it until...
903
00:37:21,910 --> 00:37:23,260
just this moment.
904
00:37:23,410 --> 00:37:26,340
And-and how does that feel
to finally say it out loud?
905
00:37:27,910 --> 00:37:30,600
Some relief, I guess.
906
00:37:30,670 --> 00:37:34,530
Frankly, not as...
as much as I would like.
907
00:37:34,530 --> 00:37:37,250
DR. PATT:
And why do you think that is?
908
00:37:37,270 --> 00:37:40,310
Well, saying it out loud
doesn't change what happened.
909
00:37:41,440 --> 00:37:43,350
Doesn't change
the fact that I...
910
00:37:43,430 --> 00:37:46,110
don't have any relationship
with him to this day.
911
00:37:47,340 --> 00:37:48,840
DR. PATT: Well...
912
00:37:48,840 --> 00:37:52,240
Then maybe I'm not the person
you need to say it out loud to.
913
00:37:58,020 --> 00:38:01,040
-BREE: Good night, Grace.
-You too, Bree. Drive safe.
914
00:38:06,740 --> 00:38:08,450
(sighs)
915
00:38:08,470 --> 00:38:10,450
Okay, Lord...
916
00:38:10,470 --> 00:38:13,010
I pray You forgive me
for what I'm about to do.
917
00:38:13,980 --> 00:38:16,790
(sighs) I just ask that You give
918
00:38:16,810 --> 00:38:19,960
Dave the strength
to receive this
919
00:38:19,980 --> 00:38:22,320
and to be able
to stand on his own two feet.
920
00:38:24,650 --> 00:38:26,070
Okay.
921
00:38:29,820 --> 00:38:31,640
(clears throat)
922
00:38:31,720 --> 00:38:34,390
Hey. Um, you about ready?
923
00:38:34,390 --> 00:38:35,140
Oh, yeah.
924
00:38:35,160 --> 00:38:36,160
Uh, almost finished, Grace.
925
00:38:36,310 --> 00:38:37,830
Just give me one moment.
926
00:38:37,980 --> 00:38:39,650
Yeah, yeah, sure.
927
00:38:39,670 --> 00:38:41,130
You take your time.
928
00:38:44,410 --> 00:38:47,010
(sighs) Actually, Dave, um...
929
00:38:47,840 --> 00:38:49,550
I think we should talk.
930
00:38:52,010 --> 00:38:56,020
Honestly, um, I'm glad
to hear you say that because...
931
00:38:57,520 --> 00:38:58,580
I do too.
932
00:38:58,590 --> 00:39:00,260
-Oh, you do?
-Yeah.
933
00:39:00,410 --> 00:39:02,250
I want to preface this by saying
934
00:39:02,250 --> 00:39:06,690
that I am deeply grateful
for the hospitality
935
00:39:06,840 --> 00:39:08,250
that you and your family
have given me.
936
00:39:08,270 --> 00:39:10,420
I know you're coming
from a good place
937
00:39:10,440 --> 00:39:13,370
and it's been
a wonderful experience,
938
00:39:13,440 --> 00:39:17,040
but it does feel
a little bit...
939
00:39:17,780 --> 00:39:19,350
smothering?
940
00:39:19,370 --> 00:39:21,020
-Smothering?
-Well, no.
941
00:39:21,100 --> 00:39:22,600
That's-that's
not the right word.
942
00:39:22,620 --> 00:39:24,770
Uh, what I mean is, um,
943
00:39:24,770 --> 00:39:26,450
the family togetherness
944
00:39:26,530 --> 00:39:29,550
is-is just
a little bit suffocating.
945
00:39:29,630 --> 00:39:30,870
-Yes.
-Okay.
946
00:39:30,940 --> 00:39:32,370
Yeah, that-that means
the same thing.
947
00:39:32,390 --> 00:39:34,870
Right. What I'm trying to say is
I crossed the Atlantic
948
00:39:34,960 --> 00:39:37,210
to escape
my family togetherness.
949
00:39:37,230 --> 00:39:38,300
So really, it is on me.
950
00:39:38,450 --> 00:39:39,880
And I should have turned down
951
00:39:39,950 --> 00:39:42,230
that initial invitation
to dinner.
952
00:39:42,380 --> 00:39:43,400
But I didn't because I thought
953
00:39:43,620 --> 00:39:45,960
that you didn't
want me to say no.
954
00:39:45,980 --> 00:39:47,880
And then Judd
so graciously offered me
955
00:39:47,960 --> 00:39:49,130
the space on the couch.
956
00:39:49,300 --> 00:39:50,630
And I didn't wish to disappoint
him in the same way
957
00:39:50,650 --> 00:39:52,570
I don't wanna
disappoint you, 'cause...
958
00:39:52,650 --> 00:39:53,740
Argh!
959
00:39:53,890 --> 00:39:56,970
Just, I can't take anymore.
960
00:39:56,990 --> 00:39:59,750
Sorry... if that came out wrong.
961
00:40:00,520 --> 00:40:01,900
Uh, no.
962
00:40:01,920 --> 00:40:03,750
How could it? Um...
963
00:40:05,570 --> 00:40:10,160
Listen, Dave, I was just
trying to be of some service.
964
00:40:10,240 --> 00:40:14,500
You lost a caller
and you were hurting, so I...
965
00:40:14,650 --> 00:40:15,850
DAVE: Yeah, I did.
966
00:40:17,010 --> 00:40:19,510
But then I found out
it wasn't my fault.
967
00:40:19,580 --> 00:40:21,930
Yeah, yeah.
No, of course, it wasn't.
968
00:40:22,090 --> 00:40:23,340
No, I mean,
it literally wasn't my fault.
969
00:40:23,510 --> 00:40:26,590
Turns out the flat owners
were doing some remodeling,
970
00:40:26,670 --> 00:40:28,110
and they didn't put
the permits in,
971
00:40:28,260 --> 00:40:30,610
and they didn't take
those new papers to the city.
972
00:40:30,690 --> 00:40:33,500
And so the blueprints
weren't in the system.
973
00:40:33,510 --> 00:40:37,600
So greed is to blame, not me.
974
00:40:37,680 --> 00:40:40,790
Oh. So then
when did you find this out?
975
00:40:40,860 --> 00:40:42,360
Oh, like the, the day after.
976
00:40:42,520 --> 00:40:44,870
So why didn't you say anything?
977
00:40:44,940 --> 00:40:47,790
Because you and Judd
seemed like
978
00:40:47,870 --> 00:40:51,010
you were enjoying
having a project.
979
00:40:52,280 --> 00:40:54,690
Uh, I didn't know
how to bring it up anyway.
980
00:40:54,710 --> 00:40:55,970
Well, it's out there now,
isn't it?
981
00:40:56,120 --> 00:40:57,140
That boil has been lanced.
982
00:40:57,550 --> 00:41:00,360
So I think I'm just gonna go
back to my place tonight.
983
00:41:00,380 --> 00:41:02,140
But hold on. I'm-I'm sorry.
984
00:41:02,220 --> 00:41:03,720
So what about
your plumbing issue?
985
00:41:03,890 --> 00:41:06,650
Well, I think I can get by
without a little hot water
for now.
986
00:41:06,720 --> 00:41:08,650
In fact, I like
my showers quite brisk.
987
00:41:08,800 --> 00:41:11,060
Oh. Okay.
988
00:41:11,130 --> 00:41:12,210
I-I mean, I just
wouldn't have known
989
00:41:12,230 --> 00:41:14,710
the way you ran
through our hot water.
990
00:41:14,730 --> 00:41:17,050
Well, you might wanna
look into upgrading,
991
00:41:17,070 --> 00:41:19,220
uh, because I suspect
you have a tiny tank.
992
00:41:19,310 --> 00:41:21,220
Tsk. We will do that.
993
00:41:21,240 --> 00:41:22,050
Yeah.
994
00:41:22,050 --> 00:41:24,310
You're not angry, are you?
995
00:41:24,330 --> 00:41:27,250
No, I'm-I'm not angry at all.
996
00:41:27,840 --> 00:41:28,980
No hard feelings?
997
00:41:29,060 --> 00:41:30,540
No, no hard feelings.
998
00:41:30,580 --> 00:41:33,170
Ah! That is why they call
her Amazing Grace,
999
00:41:33,320 --> 00:41:35,320
ladies and gentlemen.
1000
00:41:35,340 --> 00:41:36,180
Uh...
1001
00:41:36,330 --> 00:41:37,740
Have a lovely evening.
1002
00:41:37,740 --> 00:41:39,400
You too, Dave.
1003
00:41:39,410 --> 00:41:40,350
Yes.
1004
00:41:45,410 --> 00:41:48,260
That was a lot of strength
You gave him, Lord.
1005
00:41:48,340 --> 00:41:51,690
Like a whole lot.
(laughs)
1006
00:41:51,770 --> 00:41:53,230
I appreciate you, though.
1007
00:41:54,770 --> 00:41:56,110
(sighs)
1008
00:42:03,190 --> 00:42:05,200
CARLOS: Oh. Hey.
1009
00:42:06,370 --> 00:42:07,280
Were we robbed?
1010
00:42:07,430 --> 00:42:10,290
No, I was looking for Lou.
1011
00:42:10,620 --> 00:42:12,000
Oh.
1012
00:42:12,710 --> 00:42:14,130
I got him.
1013
00:42:14,620 --> 00:42:16,050
You got him?
1014
00:42:16,460 --> 00:42:17,220
Is he...
1015
00:42:17,290 --> 00:42:19,720
What? No, I didn't kill him.
1016
00:42:19,950 --> 00:42:22,780
-He's right in there.
-Oh. Lou!
1017
00:42:22,800 --> 00:42:24,560
I found him by the desk lamp.
1018
00:42:24,630 --> 00:42:26,140
I guess he was basking.
1019
00:42:27,620 --> 00:42:28,970
Oh, my God, babe.
1020
00:42:29,050 --> 00:42:30,950
But... I thought you hated him.
1021
00:42:30,960 --> 00:42:32,270
CARLOS: I do.
1022
00:42:32,880 --> 00:42:34,150
But...
1023
00:42:35,720 --> 00:42:36,570
I love you.
1024
00:42:36,720 --> 00:42:38,480
And I love
how big your heart is
1025
00:42:38,630 --> 00:42:39,780
for bringing in strays.
1026
00:42:40,820 --> 00:42:42,240
I love you too.
1027
00:42:43,730 --> 00:42:45,080
(sighs)
1028
00:42:46,410 --> 00:42:48,310
We should bring him
to the greenbelt
1029
00:42:48,310 --> 00:42:49,730
and set him free, right?
1030
00:42:49,810 --> 00:42:51,490
I'm begging you.
1031
00:42:51,570 --> 00:42:53,040
-Okay.
-Yeah.
1032
00:42:53,750 --> 00:42:55,460
-(dialing)
-(exhales)
1033
00:42:56,500 --> 00:42:58,510
(line ringing)
1034
00:43:01,320 --> 00:43:02,930
-WOMAN (over phone): Hello?
-Yes, um...
1035
00:43:03,080 --> 00:43:05,250
I'm-I'm trying
to reach Walter Strand.
1036
00:43:05,270 --> 00:43:07,080
WOMAN: Oh, I'm sorry.
He's not available.
1037
00:43:07,100 --> 00:43:09,770
Is there a message
I can give him?
1038
00:43:13,270 --> 00:43:15,150
Is there a message?
1039
00:43:51,810 --> 00:43:54,150
Captioned by Point.360
73283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.