All language subtitles for The.Devils.Honey.1986.BDRiP.x264-CREEPSHOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:06,150 (slow seductive saxophone music) 2 00:02:40,530 --> 00:02:42,280 - [Woman] No, let me. 3 00:02:57,500 --> 00:02:59,830 - Take ten, I need a coffee. 4 00:03:03,470 --> 00:03:06,060 - Go ahead, I need to practice. 5 00:03:10,330 --> 00:03:12,910 - Don't worry, I'll bring you a coffee. 6 00:03:12,910 --> 00:03:16,080 - Shut up, they can get it themselves. 7 00:03:19,310 --> 00:03:20,840 (chuckling) 8 00:03:20,840 --> 00:03:23,260 (whispering) 9 00:03:25,290 --> 00:03:26,870 - Johnny, no... 10 00:03:26,870 --> 00:03:28,960 No, they'll be back in a minute, no. 11 00:03:28,960 --> 00:03:30,100 - [Johnny] Let's get a quickie. 12 00:03:30,100 --> 00:03:32,620 - [Woman] No, no, I don't want it like this, stop it. 13 00:03:32,620 --> 00:03:34,920 Johnny, it isn't like you. 14 00:03:34,920 --> 00:03:36,570 Come on. 15 00:03:36,570 --> 00:03:37,400 Johnny... 16 00:03:42,900 --> 00:03:46,640 - Surely you know me, I'm your master. 17 00:03:46,640 --> 00:03:49,790 - Don't you ever think of anything else? 18 00:03:49,790 --> 00:03:51,430 - Is there anything? 19 00:03:51,430 --> 00:03:53,740 Everything I love is in you. 20 00:03:53,740 --> 00:03:56,240 I need you, I need all of you. 21 00:03:57,740 --> 00:03:59,260 - No... 22 00:03:59,260 --> 00:04:03,430 Because you don't want me, you want a piece of me. 23 00:04:37,030 --> 00:04:38,810 What are you gonna do, Johnny? 24 00:04:38,810 --> 00:04:41,560 - I'm gonna dedicate this to you. 25 00:04:44,130 --> 00:04:48,210 (slow seductive saxophone music) 26 00:07:08,640 --> 00:07:11,970 - Do you mind if we go on recording now? 27 00:07:18,250 --> 00:07:20,910 - I'm ready when you are, Nicky. 28 00:07:21,870 --> 00:07:23,290 - I'll start recording just as soon as 29 00:07:23,290 --> 00:07:25,640 Madame Jessica walks out the door, 30 00:07:25,640 --> 00:07:29,280 she's distracting you and you need to concentrate. 31 00:07:29,280 --> 00:07:32,650 - That's crap, and you know it. 32 00:07:32,650 --> 00:07:35,730 You seem to be unusually bitchy today. 33 00:07:35,730 --> 00:07:36,570 - Okay. 34 00:07:37,430 --> 00:07:40,480 We can all go, forget about it. 35 00:07:40,480 --> 00:07:41,690 - Wait. 36 00:07:41,690 --> 00:07:42,520 - Hold it. 37 00:07:46,490 --> 00:07:49,370 - Maybe you oughta wait down in the bar. 38 00:07:49,370 --> 00:07:50,700 I won't be long. 39 00:07:58,160 --> 00:08:00,760 - Okay, you're the boss. 40 00:08:00,760 --> 00:08:02,670 Have a good time. 41 00:08:02,670 --> 00:08:04,410 I'm a patient girl. 42 00:08:04,410 --> 00:08:05,240 - Bye. 43 00:08:11,740 --> 00:08:12,570 Recording. 44 00:08:13,670 --> 00:08:15,350 - [Secretary] Dr. Simpson, please go to 45 00:08:15,350 --> 00:08:17,140 surgery at once. 46 00:08:17,140 --> 00:08:20,720 Dr. Simpson, you are wanted in surgery now. 47 00:08:24,970 --> 00:08:26,120 - That was a really tricky op. 48 00:08:26,120 --> 00:08:27,780 - Yeah, tell me about it. 49 00:08:27,780 --> 00:08:28,970 - Thanks. 50 00:08:28,970 --> 00:08:31,430 The patient needs a lot of care. 51 00:08:31,430 --> 00:08:33,060 I'll take a look later. 52 00:08:33,060 --> 00:08:35,370 - [Surgeon Assistant] Sure Professor, see you this evening. 53 00:08:35,370 --> 00:08:36,860 - Are these people relatives? 54 00:08:36,860 --> 00:08:38,740 - [Surgeon Assistant] Yeah. 55 00:08:38,740 --> 00:08:39,720 - How is my son? 56 00:08:39,720 --> 00:08:42,450 - The operation went rather smoothly for him. 57 00:08:42,450 --> 00:08:43,810 You should be able to pay him a visit 58 00:08:43,810 --> 00:08:46,050 tomorrow morning, Mr. Rodriguez. 59 00:08:46,050 --> 00:08:48,250 No need to worry unduly. 60 00:08:48,250 --> 00:08:49,230 - I don't know how to thank you. 61 00:08:49,230 --> 00:08:50,360 - You don't have to. 62 00:08:50,360 --> 00:08:51,320 - By the way-- 63 00:08:51,320 --> 00:08:52,320 - Thank you. 64 00:09:14,910 --> 00:09:16,240 - [Woman] Dr. Simpson. 65 00:09:16,240 --> 00:09:17,360 - That you, Anna? 66 00:09:17,360 --> 00:09:18,190 - Yes, Doctor. 67 00:09:18,190 --> 00:09:19,720 - I shall be delayed. 68 00:09:19,720 --> 00:09:21,080 You hear? 69 00:09:21,080 --> 00:09:23,610 Tell my wife I have another operation. 70 00:09:23,610 --> 00:09:25,160 - Yes, fine, right away. 71 00:09:25,160 --> 00:09:26,310 I'll explain it to her. 72 00:09:26,310 --> 00:09:27,310 - Thank you. 73 00:09:45,410 --> 00:09:46,690 (knocking) 74 00:09:46,690 --> 00:09:47,690 - It's open. 75 00:09:51,970 --> 00:09:54,020 - The doctor called to say you'll be delayed, 76 00:09:54,020 --> 00:09:57,140 he's operating and won't be here to get you. 77 00:09:57,140 --> 00:09:58,140 - All right. 78 00:10:08,210 --> 00:10:09,550 - Sorry. 79 00:10:09,550 --> 00:10:11,030 Had a hell of a time getting here, 80 00:10:11,030 --> 00:10:12,890 got stuck with my last client. 81 00:10:12,890 --> 00:10:14,510 An awful uncouth sort. 82 00:10:14,510 --> 00:10:16,230 Kind of likes to play rough, 83 00:10:16,230 --> 00:10:18,970 was a lot safer not to argue with him. 84 00:10:18,970 --> 00:10:21,090 I'm telling you because I know you like the idea 85 00:10:21,090 --> 00:10:22,840 I go with other guys. 86 00:10:24,790 --> 00:10:25,790 Look at that... 87 00:10:25,790 --> 00:10:28,130 I've got a run in my stocking! 88 00:10:28,130 --> 00:10:28,970 Oh shit! 89 00:10:30,110 --> 00:10:32,280 Sorry, pardon my language. 90 00:10:37,690 --> 00:10:41,690 (mysterious instrumental music) 91 00:10:49,680 --> 00:10:50,900 You'd never guess what I had to spend 92 00:10:50,900 --> 00:10:52,650 on my sodding tights. 93 00:10:54,420 --> 00:10:56,500 Andbecause of my trade... 94 00:11:01,560 --> 00:11:04,770 I always seem to go to my clients wearing the wrong tights, 95 00:11:04,770 --> 00:11:08,140 and I have to sit like a dummy fixing it. 96 00:11:08,140 --> 00:11:10,280 Oh, we're nearly there. 97 00:11:10,280 --> 00:11:13,220 This run goes right up to my... 98 00:11:13,220 --> 00:11:15,060 It stops here. 99 00:11:15,060 --> 00:11:18,110 Just a second and I'll be... 100 00:11:18,110 --> 00:11:19,530 - No, don't stop. 101 00:11:25,840 --> 00:11:29,050 - [Prostitute] So that's your number, is it? 102 00:11:29,050 --> 00:11:31,740 You like to watch me daubing it, hm? 103 00:11:31,740 --> 00:11:33,370 Is it the color? 104 00:11:33,370 --> 00:11:36,950 Does this remind you of something intimate? 105 00:11:41,220 --> 00:11:43,470 What does it remind you of? 106 00:11:48,650 --> 00:11:50,030 (moaning) 107 00:11:50,030 --> 00:11:51,940 Oh, it's turning me on. 108 00:11:53,430 --> 00:11:55,600 (moaning) 109 00:11:56,540 --> 00:11:58,630 Oh, it really feels good. 110 00:12:00,080 --> 00:12:02,250 (moaning) 111 00:12:08,090 --> 00:12:09,170 I can't stop. 112 00:12:19,130 --> 00:12:19,960 - No... 113 00:12:21,740 --> 00:12:23,570 Don't do that anymore. 114 00:12:32,830 --> 00:12:35,830 You're so docile, you need a master. 115 00:12:39,260 --> 00:12:40,090 Don't you? 116 00:12:43,220 --> 00:12:47,220 (passionate instrumental music) 117 00:13:16,370 --> 00:13:17,370 Go away now. 118 00:13:26,060 --> 00:13:27,960 - God damn it. 119 00:13:27,960 --> 00:13:31,940 With you it's really worse than fucking a monster. 120 00:13:31,940 --> 00:13:33,750 - [Dr. Simpson] Get out of here you dumb hooker. 121 00:13:33,750 --> 00:13:36,500 You got your money, now scram. 122 00:13:36,500 --> 00:13:38,850 - [Prostitute] You're a freak, you know that? 123 00:13:38,850 --> 00:13:41,010 - [Dr. Simpson] What do you want, flowers? 124 00:13:41,010 --> 00:13:43,030 I should treat you like a lady or something? 125 00:13:43,030 --> 00:13:43,870 - Asshole! 126 00:14:06,800 --> 00:14:08,050 - What's wrong? 127 00:14:09,590 --> 00:14:11,090 I couldn't work with you there, 128 00:14:11,090 --> 00:14:12,240 we had to get the recording done 129 00:14:12,240 --> 00:14:14,130 in the studio time allotted. 130 00:14:14,130 --> 00:14:17,200 - That's right, I'm a disturbance... 131 00:14:17,200 --> 00:14:20,130 Because Nicky just doesn't want me around. 132 00:14:20,130 --> 00:14:23,070 I think it's stupid of the little ass. 133 00:14:23,070 --> 00:14:25,290 He's jealous, that's all. 134 00:14:25,290 --> 00:14:26,870 - Don't talk nonsense. 135 00:14:26,870 --> 00:14:29,520 He's a busy man, he's got problems. 136 00:14:29,520 --> 00:14:31,520 - How about my problems? 137 00:14:34,820 --> 00:14:36,150 - Jessica, don't flatter yourself. 138 00:14:36,150 --> 00:14:38,040 He's not jealous of you. 139 00:14:38,040 --> 00:14:40,950 - I'd like you to say you're sorry. 140 00:14:42,110 --> 00:14:42,940 - Sorry. 141 00:14:42,940 --> 00:14:44,280 - You don't mean it, you're lying. 142 00:14:44,280 --> 00:14:46,030 No, I do, I love you. 143 00:14:49,520 --> 00:14:51,440 (yelling) 144 00:14:51,440 --> 00:14:52,360 I love you! 145 00:14:54,570 --> 00:14:56,900 (chuckling) 146 00:15:03,720 --> 00:15:05,810 - I was jealous too. 147 00:15:05,810 --> 00:15:07,310 - Glad to hear it. 148 00:15:09,780 --> 00:15:10,610 Really. 149 00:15:15,430 --> 00:15:17,680 (laughing) 150 00:15:47,800 --> 00:15:49,570 - Anything wrong? 151 00:15:49,570 --> 00:15:50,730 - Can't sleep. 152 00:15:55,810 --> 00:15:57,060 - I was asleep. 153 00:15:58,100 --> 00:16:00,120 Go in the next room, I have to operate tomorrow, 154 00:16:00,120 --> 00:16:01,370 I need my rest. 155 00:16:03,660 --> 00:16:07,730 - Sleep all you want, sleep your head off! 156 00:16:07,730 --> 00:16:12,370 (catchy synth instrumental music) 157 00:16:12,370 --> 00:16:13,290 - Why race? 158 00:16:14,720 --> 00:16:15,550 - What? 159 00:16:16,540 --> 00:16:17,380 Hang on. 160 00:16:23,380 --> 00:16:25,780 Jessica, how about lending the driver a hand. 161 00:16:25,780 --> 00:16:26,700 - Johnny... 162 00:16:27,830 --> 00:16:29,420 What are you doing? 163 00:16:31,400 --> 00:16:34,660 - [Johnny] Come on Jessica, I feel horny. 164 00:16:34,660 --> 00:16:36,490 - No, I don't want to. 165 00:16:37,320 --> 00:16:38,400 No, look out! 166 00:16:38,400 --> 00:16:39,240 (yelling) 167 00:16:39,240 --> 00:16:41,490 - [Johnny] Don't be scared. 168 00:16:44,430 --> 00:16:46,770 - Nasty, damn it, not again. 169 00:16:47,780 --> 00:16:49,200 Okay, I'll do it. 170 00:16:53,160 --> 00:16:55,740 Okay I'll do it, but go slowly! 171 00:17:00,400 --> 00:17:01,400 - [Johnny] Come on. 172 00:17:01,400 --> 00:17:02,320 - Johnny... 173 00:17:04,100 --> 00:17:05,470 You don't love me! 174 00:17:05,470 --> 00:17:07,470 - [Johnny] Sure I do! 175 00:17:07,470 --> 00:17:09,810 - Keep your eyes on the road. 176 00:17:09,810 --> 00:17:12,810 It's dangerous, you'll lose control. 177 00:17:17,020 --> 00:17:18,100 - Keep going. 178 00:17:19,480 --> 00:17:20,400 Keep going. 179 00:17:21,270 --> 00:17:22,830 - [Jessica] Johnny careful or we'll get killed! 180 00:17:22,830 --> 00:17:23,660 - Faster! 181 00:17:25,460 --> 00:17:26,290 Faster! 182 00:17:30,700 --> 00:17:31,780 Nearly there. 183 00:17:33,670 --> 00:17:35,000 Come on, faster! 184 00:17:40,450 --> 00:17:41,700 - You're crazy! 185 00:17:48,120 --> 00:17:50,450 (screaming) 186 00:18:02,370 --> 00:18:04,700 (chuckling) 187 00:18:06,470 --> 00:18:07,870 Johnny, I love you. 188 00:18:07,870 --> 00:18:09,370 You're such a nut. 189 00:18:22,480 --> 00:18:24,980 (dog barking) 190 00:18:43,480 --> 00:18:45,060 - This dog can't... 191 00:18:50,100 --> 00:18:50,940 Ride me. 192 00:18:56,820 --> 00:18:58,990 Oh, I wanna go on forever. 193 00:19:03,360 --> 00:19:06,030 I want you, I want all of you... 194 00:19:07,670 --> 00:19:10,250 (dog growling) 195 00:19:16,380 --> 00:19:18,130 Just let yourself go. 196 00:19:21,500 --> 00:19:22,660 - No, please. 197 00:19:22,660 --> 00:19:24,000 Don't, it hurts. 198 00:19:26,240 --> 00:19:27,490 - I like you... 199 00:19:32,730 --> 00:19:35,420 You'll learn to like it. 200 00:19:35,420 --> 00:19:37,590 (moaning) 201 00:19:40,000 --> 00:19:41,250 That's the joy. 202 00:19:43,170 --> 00:19:44,340 Just let me... 203 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 That's it... 204 00:19:50,180 --> 00:19:53,280 - [Jessica] No, take it out. 205 00:19:53,280 --> 00:19:55,050 - Please, let me stay in... 206 00:19:55,050 --> 00:19:56,460 Please, enjoy it. 207 00:19:59,720 --> 00:20:02,050 You're beginning to enjoy... 208 00:20:02,930 --> 00:20:04,340 I'm sure you are. 209 00:20:05,610 --> 00:20:06,530 I love you. 210 00:20:08,600 --> 00:20:09,970 Yes... 211 00:20:09,970 --> 00:20:11,520 I'm there... 212 00:20:11,520 --> 00:20:13,690 (moaning) 213 00:20:23,620 --> 00:20:26,120 (dog barking) 214 00:20:46,790 --> 00:20:47,620 Jessica! 215 00:20:50,360 --> 00:20:51,190 Jessica... 216 00:20:53,400 --> 00:20:54,490 Don't be mad. 217 00:20:56,530 --> 00:20:58,790 - What else do you want? 218 00:20:58,790 --> 00:21:01,880 - I deserve a kiss, don't you think? 219 00:21:01,880 --> 00:21:04,990 - It's a mean thing you just did. 220 00:21:04,990 --> 00:21:06,760 - I love you. 221 00:21:06,760 --> 00:21:09,830 Now what's the matter with you? 222 00:21:09,830 --> 00:21:13,810 - You treat me like a piece of meat for your dinner. 223 00:21:13,810 --> 00:21:15,830 - Don't be silly. 224 00:21:15,830 --> 00:21:16,740 I love you. 225 00:21:17,690 --> 00:21:18,520 Come on! 226 00:21:18,520 --> 00:21:19,350 - Go away. 227 00:21:21,330 --> 00:21:23,610 - Jessica, I said let's go! 228 00:21:23,610 --> 00:21:24,880 Didn't you hear me? 229 00:21:24,880 --> 00:21:25,710 - Go away. 230 00:21:26,570 --> 00:21:28,250 - Not without you. 231 00:21:28,250 --> 00:21:29,090 Come on. 232 00:21:30,030 --> 00:21:31,280 - [Jessica] No! 233 00:21:32,120 --> 00:21:33,430 - I'm not going without you, 234 00:21:33,430 --> 00:21:35,120 how'd you like that? 235 00:21:35,120 --> 00:21:36,360 - Go away! 236 00:21:36,360 --> 00:21:37,520 - I love you Jessica! 237 00:21:37,520 --> 00:21:39,310 - Leave me alone, go! 238 00:21:39,310 --> 00:21:40,680 - I'm never gonna leave you! 239 00:21:40,680 --> 00:21:41,750 - Go! 240 00:21:41,750 --> 00:21:43,010 - You can't get rid of me! 241 00:21:43,010 --> 00:21:44,630 - Leave me alone, go away! 242 00:21:44,630 --> 00:21:45,630 - I'll stay with you forever. 243 00:21:45,630 --> 00:21:46,720 - Go away! 244 00:21:46,720 --> 00:21:49,810 - Life is nothing without you Jessica! 245 00:21:49,810 --> 00:21:50,980 - No, I don't want you! 246 00:21:50,980 --> 00:21:52,350 - I love you always, 'til the day I die! 247 00:21:52,350 --> 00:21:54,690 - You don't love me go, go away! 248 00:21:54,690 --> 00:21:55,530 - I love you! 249 00:21:55,530 --> 00:21:56,990 - Go away! 250 00:21:56,990 --> 00:21:59,230 - I'm gonna stay right with you! 251 00:21:59,230 --> 00:22:00,570 - No you're not! 252 00:22:03,850 --> 00:22:05,270 - Johnny! 253 00:22:05,270 --> 00:22:06,100 Johnny! 254 00:22:07,860 --> 00:22:08,690 Johnny! 255 00:22:13,710 --> 00:22:15,550 - I won't go anywhere. 256 00:22:19,010 --> 00:22:21,300 - I thought you were hurt. 257 00:22:21,300 --> 00:22:23,210 - Now I deserve a kiss, don't I? 258 00:22:23,210 --> 00:22:24,040 Just one. 259 00:22:29,240 --> 00:22:31,070 - I was really scared. 260 00:22:31,940 --> 00:22:32,770 Let's go. 261 00:22:35,390 --> 00:22:37,560 You sure you're all right? 262 00:22:38,880 --> 00:22:41,070 - Yeah, I'm fine. 263 00:22:41,070 --> 00:22:42,410 Just hurts here. 264 00:22:52,800 --> 00:22:55,130 - We oughta be going, Carol. 265 00:22:57,530 --> 00:22:58,360 You ready? 266 00:23:02,070 --> 00:23:04,320 Christ, what are you doing? 267 00:23:10,760 --> 00:23:13,670 - I'm ready, like my new look dear? 268 00:23:14,910 --> 00:23:15,990 - No I don't. 269 00:23:17,280 --> 00:23:19,110 I don't see the point. 270 00:23:20,930 --> 00:23:24,840 - But I thought tarts were your latest fashion. 271 00:23:26,750 --> 00:23:28,290 (chuckling) 272 00:23:28,290 --> 00:23:30,420 - I don't wanna be married to one. 273 00:23:30,420 --> 00:23:33,400 Now if you don't get a move on, we're going to be late. 274 00:23:33,400 --> 00:23:34,740 Joke over, okay? 275 00:23:35,600 --> 00:23:38,150 - Forgive me, I'll just be a minute or two. 276 00:23:38,150 --> 00:23:40,240 - [Dr. Simpson] Not more. 277 00:23:43,370 --> 00:23:47,460 (slow seductive saxophone music) 278 00:24:07,090 --> 00:24:08,720 - It's not professional. 279 00:24:08,720 --> 00:24:12,170 It wouldn't be so bad if this wasn't his first disc. 280 00:24:12,170 --> 00:24:14,540 Being two hours late is unforgivable. 281 00:24:14,540 --> 00:24:16,020 - Nicky... 282 00:24:16,020 --> 00:24:17,110 I'm pregnant. 283 00:24:18,360 --> 00:24:19,230 - Oh really? 284 00:24:19,230 --> 00:24:20,440 How awful. 285 00:24:20,440 --> 00:24:23,320 I suppose you're here to borrow money for an abortion. 286 00:24:23,320 --> 00:24:25,220 And you gotta do it, okay? 287 00:24:25,220 --> 00:24:29,060 Unless you want to ruin Johnny's whole career. 288 00:24:33,370 --> 00:24:35,970 Christ, something's fucking up this tape. 289 00:24:35,970 --> 00:24:38,290 Take it from the top, Johnny. 290 00:24:38,290 --> 00:24:39,120 - Nicky... 291 00:24:40,950 --> 00:24:43,360 Mind if we stop for a while? 292 00:24:43,360 --> 00:24:44,820 - [Nicky] What is it? 293 00:24:44,820 --> 00:24:46,900 - It's my head, it hurts. 294 00:24:48,170 --> 00:24:51,090 - No way pal, we gotta finish this. 295 00:24:52,260 --> 00:24:53,940 - I'll go on... 296 00:24:53,940 --> 00:24:55,900 But it's bursting. 297 00:24:55,900 --> 00:24:57,500 - Start the track. 298 00:24:57,500 --> 00:24:58,330 - Right. 299 00:25:02,760 --> 00:25:06,180 (offkey saxophone music) 300 00:25:18,210 --> 00:25:21,290 - [Nicky] What's the matter with you? 301 00:25:24,660 --> 00:25:25,500 - Johnny! 302 00:25:29,340 --> 00:25:33,010 (somber instrumental music) 303 00:25:38,840 --> 00:25:39,920 - What is it? 304 00:25:42,040 --> 00:25:43,050 Ah... 305 00:25:43,050 --> 00:25:44,490 Okay. 306 00:25:44,490 --> 00:25:46,980 I'll be right there. 307 00:25:46,980 --> 00:25:48,190 - Is it so urgent? 308 00:25:48,190 --> 00:25:49,650 - Afraid it is. 309 00:25:49,650 --> 00:25:53,790 Motorcycle accident, he needs an emergency operation. 310 00:25:53,790 --> 00:25:56,010 - Can't somebody else do it for a change? 311 00:25:56,010 --> 00:25:58,450 - Not tonight they can't. 312 00:25:58,450 --> 00:26:01,270 - You could consider me once before duty. 313 00:26:01,270 --> 00:26:03,010 I'm little more than a servant to you. 314 00:26:03,010 --> 00:26:05,090 We spend hardly any time together. 315 00:26:05,090 --> 00:26:06,780 Call them back and say you can't. 316 00:26:06,780 --> 00:26:08,180 - I get there in a hurry, Carol. 317 00:26:08,180 --> 00:26:10,480 It's part of my job. 318 00:26:10,480 --> 00:26:12,010 - So that's more important? 319 00:26:12,010 --> 00:26:13,240 More important than us? 320 00:26:13,240 --> 00:26:14,880 - Stop it, what the hell is wrong with you? 321 00:26:14,880 --> 00:26:17,540 - You pretend you don't know. 322 00:26:17,540 --> 00:26:19,500 Go ahead and pretend. 323 00:26:19,500 --> 00:26:20,620 You can pretend you're a medic, 324 00:26:20,620 --> 00:26:23,100 but you can't mend your marriage. 325 00:26:23,100 --> 00:26:26,540 - Now please, I have an operation to perform. 326 00:26:26,540 --> 00:26:28,710 - You perform for strangers, never your wife. 327 00:26:28,710 --> 00:26:32,340 (tires screeching) 328 00:26:32,340 --> 00:26:33,280 - [Dr. Simpson] There's a cab stand. 329 00:26:33,280 --> 00:26:34,970 Take a cab and fuck off. 330 00:26:34,970 --> 00:26:36,920 - You always get your way. 331 00:26:36,920 --> 00:26:39,730 But I refuse to be treated like one of your whores. 332 00:26:39,730 --> 00:26:41,680 I've had enough, I'm leaving you! 333 00:26:41,680 --> 00:26:44,020 I think it's better. 334 00:26:44,020 --> 00:26:46,430 No use pretending any longer. 335 00:26:47,560 --> 00:26:49,400 I'll file for divorce. 336 00:27:01,480 --> 00:27:02,660 - Oh God... 337 00:27:02,660 --> 00:27:04,260 Please... 338 00:27:04,260 --> 00:27:07,010 Please don't let him die, please. 339 00:27:28,310 --> 00:27:30,790 He's got to pull through... 340 00:27:30,790 --> 00:27:32,870 He's got to, he's got to. 341 00:28:00,310 --> 00:28:02,890 - You can't mend your marriage! 342 00:28:03,970 --> 00:28:05,720 I'll file for divorce. 343 00:28:05,720 --> 00:28:07,940 - [Dr. Simpson] Scalpel. 344 00:28:07,940 --> 00:28:09,130 Scalpel! 345 00:28:09,130 --> 00:28:12,470 - [Female Assistant] Here doctor, sorry. 346 00:28:14,470 --> 00:28:16,430 - Don't treat me like one of your whores. 347 00:28:16,430 --> 00:28:17,800 Go ahead and pretend, 348 00:28:17,800 --> 00:28:19,380 you can pretend you're a medic but... 349 00:28:19,380 --> 00:28:21,140 You can't mend your marriage. 350 00:28:21,140 --> 00:28:22,780 - [Female Assistant] Aren't you feeling well, doctor? 351 00:28:22,780 --> 00:28:25,530 - [Dr. Simpson] No, no, I'm fine. 352 00:28:27,180 --> 00:28:28,290 - [Male Assistant] He's gone into coma, 353 00:28:28,290 --> 00:28:29,880 breathing is difficult. 354 00:28:29,880 --> 00:28:31,370 - [Dr. Simpson] Yes, I know. 355 00:28:31,370 --> 00:28:34,210 - [Carol] You don't care about me. 356 00:28:35,760 --> 00:28:37,860 - [Male Assistant] Condition of the heart? 357 00:28:37,860 --> 00:28:39,820 - [Dr. Simpson] Getting weaker. 358 00:28:39,820 --> 00:28:42,320 - I'm being driven to madness. 359 00:28:45,040 --> 00:28:45,950 - [Dr. Simpson] I have a duty, 360 00:28:45,950 --> 00:28:47,100 my patient will die unless-- 361 00:28:47,100 --> 00:28:48,670 - [Carol] Let him, you've killed my love. 362 00:28:48,670 --> 00:28:50,740 - [Dr. Simpson] Oh God, and my work. 363 00:28:50,740 --> 00:28:54,910 - That's more important, more important than us... 364 00:29:00,460 --> 00:29:03,250 (yelling) 365 00:29:03,250 --> 00:29:04,100 (sobbing) 366 00:29:04,100 --> 00:29:06,850 - No Jessica, he'll be all right! 367 00:29:08,480 --> 00:29:09,310 - No! 368 00:29:10,730 --> 00:29:13,230 - Oh, pull yourself together. 369 00:29:13,230 --> 00:29:15,230 You've got to be strong! 370 00:29:22,330 --> 00:29:24,080 - Doctor... 371 00:29:24,080 --> 00:29:26,080 Come back here! 372 00:29:26,080 --> 00:29:28,590 Doctor, come back here! 373 00:29:28,590 --> 00:29:30,210 You son of a bitch! 374 00:29:30,210 --> 00:29:31,320 - Jessica! 375 00:29:31,320 --> 00:29:32,680 - Doctor! 376 00:29:32,680 --> 00:29:33,510 Wait, wait! 377 00:29:33,510 --> 00:29:35,260 - Jessica, come back! 378 00:29:37,210 --> 00:29:38,040 - He's gone... 379 00:29:38,040 --> 00:29:38,870 - Jessica... - He got away. 380 00:29:38,870 --> 00:29:40,870 - Get it together. 381 00:29:40,870 --> 00:29:42,380 It's no use. 382 00:29:42,380 --> 00:29:44,480 - That's not true! 383 00:29:44,480 --> 00:29:46,940 Leave me alone, he's dead. 384 00:29:46,940 --> 00:29:50,000 The doctor killed him, why? 385 00:29:50,000 --> 00:29:51,250 I'll ask him... 386 00:29:52,080 --> 00:29:53,750 I'm gonna ask him... 387 00:29:56,620 --> 00:30:00,620 - [Nicky] Jessica, that doesn't make sense... 388 00:30:00,620 --> 00:30:02,120 You're just upset. 389 00:30:03,070 --> 00:30:04,160 - Murderer... 390 00:30:05,360 --> 00:30:07,530 Don't let me lose my baby. 391 00:30:08,650 --> 00:30:11,490 (saxophone music) 392 00:30:17,440 --> 00:30:20,600 (humming and singing) 393 00:30:22,180 --> 00:30:24,100 - How do I look? 394 00:30:24,100 --> 00:30:25,590 - [Jessica] Terrible! 395 00:30:25,590 --> 00:30:28,130 Keep still so I can get you in focus, you keep moving! 396 00:30:28,130 --> 00:30:29,380 - [Johnny] Of course I do, this is a movie 397 00:30:29,380 --> 00:30:30,670 not a snapshot. 398 00:30:30,670 --> 00:30:32,600 It's the cameraman that's no good, not the star. 399 00:30:32,600 --> 00:30:34,030 - [Jessica] Oh, the star. 400 00:30:34,030 --> 00:30:35,170 Get you! 401 00:30:35,170 --> 00:30:36,070 - [Johnny] How do you want me? 402 00:30:36,070 --> 00:30:37,670 Shall I do my Bogart imitation? 403 00:30:37,670 --> 00:30:39,490 Or would you prefer Burt Lancaster? 404 00:30:39,490 --> 00:30:40,320 How about Cary Grant? 405 00:30:40,320 --> 00:30:41,390 (laughing) 406 00:30:41,390 --> 00:30:42,220 - [Jessica] Aw stop fooling around Johnny, 407 00:30:42,220 --> 00:30:43,260 I want you to be you. 408 00:30:43,260 --> 00:30:45,170 Otherwise there's no point. 409 00:30:45,170 --> 00:30:46,330 - [Johnny] What do you want me for? 410 00:30:46,330 --> 00:30:47,720 I'm no good on my own. 411 00:30:47,720 --> 00:30:48,970 I want a co-star, I need a co-star. 412 00:30:48,970 --> 00:30:50,580 - [Jessica] Ah big deal, big deal. 413 00:30:50,580 --> 00:30:52,610 - [Johnny] Come on join me, we can do a big love scene. 414 00:30:52,610 --> 00:30:54,860 - [Jessica] How, I'm the cameraman, remember? 415 00:30:54,860 --> 00:30:55,890 - [Johnny] All right, I'll compose 416 00:30:55,890 --> 00:30:57,420 a serenade to a cameraman. 417 00:30:57,420 --> 00:30:58,490 - [Jessica] It better be good. 418 00:30:58,490 --> 00:30:59,340 - As good as the cameraman. 419 00:30:59,340 --> 00:31:01,590 (laughing) 420 00:31:03,020 --> 00:31:05,800 I've got a great title for it. 421 00:31:05,800 --> 00:31:06,890 "I Love You". 422 00:31:07,820 --> 00:31:11,910 Cause I love you more than I thought it possible. 423 00:31:13,470 --> 00:31:14,380 I love you. 424 00:31:16,870 --> 00:31:19,560 Just leave that camera on. 425 00:31:19,560 --> 00:31:23,080 I want you here, right now, with me. 426 00:31:23,080 --> 00:31:25,990 So we can be immortalized together. 427 00:31:28,610 --> 00:31:30,780 - I don't photograph well. 428 00:31:31,680 --> 00:31:32,960 - [Johhny] That's bullshit you're gorgeous 429 00:31:32,960 --> 00:31:34,910 and you look great on the screen. 430 00:31:34,910 --> 00:31:36,160 You have a lovely body. 431 00:31:36,160 --> 00:31:37,450 - No, no I don't want to be taken naked, 432 00:31:37,450 --> 00:31:38,600 switch off the camera. 433 00:31:38,600 --> 00:31:40,680 No, no, anyone could see the tape. 434 00:31:40,680 --> 00:31:42,030 - Come on darling, that's the whole point. 435 00:31:42,030 --> 00:31:42,860 - No... 436 00:31:42,860 --> 00:31:43,700 - We can watch it together later. 437 00:31:43,700 --> 00:31:47,530 - No, I don't want to, it's a disgusting idea! 438 00:31:49,650 --> 00:31:51,930 It would be like doing it in public... 439 00:31:51,930 --> 00:31:52,760 No, no... 440 00:31:53,830 --> 00:31:56,310 I hate it, I hate it! 441 00:31:56,310 --> 00:31:57,140 - [Johnny] Don't you love me? 442 00:31:57,140 --> 00:32:00,140 - [Jessica] Oh Johnny I do, but not like this! 443 00:32:00,140 --> 00:32:02,300 (sobbing) 444 00:32:08,220 --> 00:32:11,310 (somber piano music) 445 00:32:42,400 --> 00:32:43,400 - Good shot. 446 00:32:44,770 --> 00:32:46,110 You're in form today, Carol. 447 00:32:46,110 --> 00:32:46,940 Congratulations. 448 00:32:46,940 --> 00:32:47,940 - Thank you. 449 00:32:59,370 --> 00:33:00,330 Morning. 450 00:33:00,330 --> 00:33:03,250 - [Woman On Cart] Hi Carol. 451 00:33:03,250 --> 00:33:05,580 - [Dr. Simpson] Hello there. 452 00:33:09,740 --> 00:33:11,790 - Drive over to the ninth hole. 453 00:33:11,790 --> 00:33:13,630 - Surprised to see me? 454 00:33:15,890 --> 00:33:18,450 Carol, wait a minute. 455 00:33:18,450 --> 00:33:19,980 I wish you'd let me explain. 456 00:33:19,980 --> 00:33:21,730 - Really, there's no need to explain anything. 457 00:33:21,730 --> 00:33:23,290 The whole situation is quite simple. 458 00:33:23,290 --> 00:33:25,170 - No it isn't. 459 00:33:25,170 --> 00:33:26,780 - You sound as if you miss me, 460 00:33:26,780 --> 00:33:28,480 but surely that couldn't be the case. 461 00:33:28,480 --> 00:33:30,400 - But I do, I love you. 462 00:33:32,260 --> 00:33:34,520 - I wouldn't mind a drink, you? 463 00:33:34,520 --> 00:33:35,350 - Sure. 464 00:33:49,170 --> 00:33:51,060 - Tomorrow I'm off to Paris. 465 00:33:51,060 --> 00:33:53,220 - When are you coming back? 466 00:33:53,220 --> 00:33:55,780 - Certainly not soon. 467 00:33:55,780 --> 00:33:58,700 - Well you can't just leave me like this. 468 00:33:58,700 --> 00:34:00,850 I'm asking you not to go. 469 00:34:00,850 --> 00:34:03,100 - You're in no position to. 470 00:34:04,330 --> 00:34:05,160 - Please. 471 00:34:06,090 --> 00:34:08,500 Don't go yet, don't be hasty. 472 00:34:09,960 --> 00:34:10,870 I love you. 473 00:34:12,610 --> 00:34:13,520 I need you. 474 00:34:14,940 --> 00:34:19,100 I depend on you for everything, you're still my wife. 475 00:34:20,070 --> 00:34:21,270 - In all these years of marriage 476 00:34:21,270 --> 00:34:23,860 I never got the impression you needed me one little bit. 477 00:34:23,860 --> 00:34:25,050 You're too egocentric. 478 00:34:25,050 --> 00:34:27,760 - That's not true, I... 479 00:34:27,760 --> 00:34:28,790 - Sorry, but I have to go. 480 00:34:28,790 --> 00:34:29,630 - Wait. 481 00:34:31,660 --> 00:34:32,580 Will you... 482 00:34:34,510 --> 00:34:36,100 Stay here, tonight? 483 00:34:37,840 --> 00:34:40,610 - You better find a reason. 484 00:34:40,610 --> 00:34:42,280 - We could dine out. 485 00:34:43,240 --> 00:34:45,300 For old time's sake. 486 00:34:45,300 --> 00:34:46,840 Please. 487 00:34:46,840 --> 00:34:51,010 Given the chance, I'd show you how much I still love you. 488 00:34:52,450 --> 00:34:53,960 - It'd be nice if you meant it. 489 00:34:53,960 --> 00:34:57,500 - With all my heart, I'll prove it to you. 490 00:34:57,500 --> 00:34:58,500 - All right. 491 00:35:00,220 --> 00:35:01,820 I'll be expecting you around seven. 492 00:35:01,820 --> 00:35:05,240 - [Dr. Simpson] I'll be on time, promise. 493 00:35:07,650 --> 00:35:09,650 - Good afternoon, ma'am. 494 00:35:13,440 --> 00:35:14,830 Professor... 495 00:35:14,830 --> 00:35:18,360 Pretty girl gave me this for you. 496 00:35:18,360 --> 00:35:20,520 - That's very kind of you. 497 00:35:35,720 --> 00:35:38,890 (intense synth music) 498 00:35:42,620 --> 00:35:44,530 - Who is it please? 499 00:35:44,530 --> 00:35:45,870 No, he's not in. 500 00:35:47,570 --> 00:35:49,320 No, I don't think so. 501 00:35:51,290 --> 00:35:53,540 Oh, hold the line a moment. 502 00:35:57,730 --> 00:35:58,900 Some girl wants to speak to you, 503 00:35:58,900 --> 00:36:01,180 she's been calling all day. 504 00:36:01,180 --> 00:36:02,040 - I'll have a word with her. 505 00:36:02,040 --> 00:36:04,020 - All right doctor. 506 00:36:04,020 --> 00:36:06,690 I'll put you through to him now. 507 00:36:08,520 --> 00:36:09,360 - I haven't-- 508 00:36:09,360 --> 00:36:11,810 - [Jessica] Why did you let him die? 509 00:36:11,810 --> 00:36:12,640 Why? 510 00:36:35,850 --> 00:36:38,510 (phone ringing) 511 00:36:39,570 --> 00:36:41,770 - [Secretary] Hello, Dr. Simpson's residence. 512 00:36:41,770 --> 00:36:44,860 (somber piano music) 513 00:37:00,260 --> 00:37:02,510 (laughing) 514 00:37:03,740 --> 00:37:05,650 - I like this old tune. 515 00:37:06,740 --> 00:37:09,870 It reminds me of when we first met. 516 00:37:09,870 --> 00:37:11,290 - Yes, it's true. 517 00:37:12,150 --> 00:37:14,290 - You look so sad. 518 00:37:14,290 --> 00:37:17,460 We were happy then, we could be again. 519 00:37:18,420 --> 00:37:19,250 Smile. 520 00:37:23,310 --> 00:37:25,480 What happened to the ring? 521 00:37:30,290 --> 00:37:32,960 I thought you'd wear it forever. 522 00:37:35,190 --> 00:37:37,210 - I took it off for good. 523 00:37:37,210 --> 00:37:41,700 There's no point in being a wife in name only, is there? 524 00:37:41,700 --> 00:37:45,100 - All right, I admit I've been a bit too preoccupied 525 00:37:45,100 --> 00:37:46,610 with my patients. 526 00:37:46,610 --> 00:37:48,290 - They weren't your patients, 527 00:37:48,290 --> 00:37:50,180 you spend all your spare time with prostitutes, 528 00:37:50,180 --> 00:37:52,110 I know all about it. 529 00:37:52,110 --> 00:37:52,940 - Okay. 530 00:37:54,940 --> 00:37:56,790 But if you want, we could start all over. 531 00:37:56,790 --> 00:37:57,630 I promise. 532 00:37:57,630 --> 00:37:58,880 - It's no good. 533 00:38:00,110 --> 00:38:01,830 - Well at least we could give it a shot. 534 00:38:01,830 --> 00:38:03,390 - It's no use giving me that line, 535 00:38:03,390 --> 00:38:05,560 unless you take me to bed. 536 00:38:07,070 --> 00:38:09,610 If you promise, I'll let you come back, 537 00:38:09,610 --> 00:38:12,940 but I want a husband who can satisfy me. 538 00:38:26,670 --> 00:38:29,920 (delicate piano music) 539 00:38:44,800 --> 00:38:48,580 You're passionate with those whores you take to hotels. 540 00:38:48,580 --> 00:38:50,620 I'm no different. 541 00:38:50,620 --> 00:38:53,930 I'm a woman too, and I can be just like them. 542 00:38:53,930 --> 00:38:55,980 I'm sick of being respected. 543 00:38:55,980 --> 00:38:57,990 Treat me like a whore, that's what I am. 544 00:38:57,990 --> 00:38:59,240 I'm your whore. 545 00:39:16,140 --> 00:39:17,550 Oh yes. 546 00:39:17,550 --> 00:39:19,720 (moaning) 547 00:39:21,620 --> 00:39:24,280 (phone ringing) 548 00:39:29,830 --> 00:39:32,580 No, no, don't answer it, come on. 549 00:39:35,400 --> 00:39:37,310 Let it keep on ringing. 550 00:39:40,460 --> 00:39:41,460 - I have to. 551 00:40:02,490 --> 00:40:04,660 (sobbing) 552 00:40:32,830 --> 00:40:34,960 I'm sorry, Carol. 553 00:40:34,960 --> 00:40:37,380 The experiment was a failure. 554 00:40:40,410 --> 00:40:42,500 I didn't want it to be... 555 00:40:43,770 --> 00:40:46,520 Maybe if the phone hadn't rung... 556 00:40:48,240 --> 00:40:49,990 - Don't make excuses. 557 00:40:52,770 --> 00:40:54,770 I knew it wouldn't work. 558 00:41:02,040 --> 00:41:03,710 I'm getting dressed. 559 00:41:05,080 --> 00:41:06,420 - Please dear... 560 00:41:08,140 --> 00:41:08,980 Don't go. 561 00:41:10,470 --> 00:41:11,800 Please don't go. 562 00:41:14,260 --> 00:41:15,260 Come back... 563 00:41:23,540 --> 00:41:26,210 (phone ringing) 564 00:41:29,630 --> 00:41:30,990 Hello? 565 00:41:30,990 --> 00:41:33,580 - Why did you let him die? 566 00:41:33,580 --> 00:41:34,410 Killer! 567 00:41:38,560 --> 00:41:41,140 (loud thunder) 568 00:41:45,570 --> 00:41:49,230 (seductive saxophone music) 569 00:44:03,960 --> 00:44:05,500 Keep going. 570 00:44:05,500 --> 00:44:07,410 And don't try anything. 571 00:44:14,680 --> 00:44:17,260 Take the next turn to the left. 572 00:45:05,370 --> 00:45:07,950 (loud honking) 573 00:45:41,860 --> 00:45:45,190 (ominous ambient music) 574 00:46:11,100 --> 00:46:13,600 (dog barking) 575 00:46:27,680 --> 00:46:30,260 (loud banging) 576 00:47:09,720 --> 00:47:11,890 (humming) 577 00:47:54,180 --> 00:47:55,330 (dog barking) 578 00:47:55,330 --> 00:47:56,880 Come come on, take it easy now. 579 00:47:56,880 --> 00:47:57,720 Take it easy. 580 00:47:57,720 --> 00:48:00,030 It's bad for you, bad for you. 581 00:48:00,030 --> 00:48:01,760 Don't get too excited. 582 00:48:01,760 --> 00:48:03,680 Come on boy, that's it. 583 00:48:05,040 --> 00:48:07,210 (humming) 584 00:48:21,000 --> 00:48:22,920 - Please, have a heart. 585 00:48:25,800 --> 00:48:27,350 Please... 586 00:48:27,350 --> 00:48:28,400 Let me go. 587 00:48:28,400 --> 00:48:30,170 I'm tired and extremely uncomfortable. 588 00:48:30,170 --> 00:48:32,080 (whistling) 589 00:48:32,080 --> 00:48:33,830 Please take this off. 590 00:48:36,170 --> 00:48:37,500 I've had enough! 591 00:48:39,190 --> 00:48:40,430 Shut up and get me out of this noose! 592 00:48:40,430 --> 00:48:42,600 (barking) 593 00:48:44,260 --> 00:48:45,090 - Stop! 594 00:48:46,050 --> 00:48:46,880 Stop. 595 00:48:47,990 --> 00:48:49,490 That's a good boy. 596 00:48:56,500 --> 00:48:59,100 I can look straight into your eyes. 597 00:48:59,100 --> 00:49:01,340 Now your stupid nurse isn't here to say... 598 00:49:01,340 --> 00:49:04,730 "The doctor is out at the moment, call again later." 599 00:49:04,730 --> 00:49:08,850 "The doctor's too busy, he's out of town." 600 00:49:08,850 --> 00:49:13,130 How long do you think you can go on being a surgeon, 601 00:49:13,130 --> 00:49:17,400 murdering young men on the operating table? 602 00:49:17,400 --> 00:49:21,570 - [Dr. Simpson] You don't know what you're talking about. 603 00:49:36,260 --> 00:49:39,920 (seductive saxophone music) 604 00:49:45,260 --> 00:49:47,270 - You mind telling me why you're crying? 605 00:49:47,270 --> 00:49:50,640 Aren't you pleased to see me again? 606 00:49:50,640 --> 00:49:55,010 - You vanished, and you didn't even call me. 607 00:49:55,010 --> 00:49:57,360 - You know I always come back. 608 00:49:57,360 --> 00:49:59,440 I can't live without you. 609 00:50:00,600 --> 00:50:02,770 Here, I got you a present. 610 00:50:03,930 --> 00:50:05,600 It's an antique one. 611 00:50:07,400 --> 00:50:10,650 Now you can't say I never think of you. 612 00:50:13,940 --> 00:50:15,560 You know... 613 00:50:15,560 --> 00:50:17,510 I got it because it looks a bit like you. 614 00:50:17,510 --> 00:50:19,090 It's got your eyes. 615 00:50:22,690 --> 00:50:23,520 Smile. 616 00:50:42,750 --> 00:50:44,300 - You plan to kill me, don't you? 617 00:50:44,300 --> 00:50:47,300 - Why did you let him die? 618 00:50:47,300 --> 00:50:48,860 - I didn't. 619 00:50:48,860 --> 00:50:49,690 I didn't. 620 00:50:49,690 --> 00:50:51,030 - [Jessica] Why did you let him die? 621 00:50:51,030 --> 00:50:53,510 - I did all I could to save him. 622 00:50:53,510 --> 00:50:55,680 - Why did you let him die? 623 00:50:56,930 --> 00:50:58,060 - You gotta believe me, I did my best. 624 00:50:58,060 --> 00:50:58,900 (loud barking) 625 00:50:58,900 --> 00:50:59,730 I did all I could... 626 00:50:59,730 --> 00:51:01,780 Stop, no more, please! 627 00:51:01,780 --> 00:51:04,670 Take him away, take him away! 628 00:51:04,670 --> 00:51:07,920 (growling and barking) 629 00:51:09,690 --> 00:51:13,020 - So the great surgeon has peed in his pants. 630 00:51:13,020 --> 00:51:15,270 (laughing) 631 00:51:17,740 --> 00:51:19,440 Look, Blaze. 632 00:51:19,440 --> 00:51:23,300 He's only a man, like all the others. 633 00:51:23,300 --> 00:51:25,710 A weak, frightened man. 634 00:51:25,710 --> 00:51:28,530 (laughing) 635 00:51:28,530 --> 00:51:30,030 He made a mistake. 636 00:51:32,130 --> 00:51:34,880 (dog whimpering) 637 00:51:40,090 --> 00:51:43,590 But men must pay for their mistakes. 638 00:51:43,590 --> 00:51:45,340 - [Dr. Simpson] No... 639 00:51:47,760 --> 00:51:51,510 (intense instrumental music) 640 00:52:10,880 --> 00:52:13,130 - No, don't turn your head. 641 00:52:14,410 --> 00:52:16,160 I want you to look... 642 00:52:17,180 --> 00:52:18,350 As I kill you. 643 00:52:19,780 --> 00:52:21,120 - Do it quickly. 644 00:52:24,240 --> 00:52:27,590 - You'd really like me to kill you? 645 00:52:27,590 --> 00:52:29,260 Well, you're a liar. 646 00:52:33,370 --> 00:52:37,920 If you really want to die, you'll have to kill yourself. 647 00:52:37,920 --> 00:52:40,920 If you try, you could hang yourself. 648 00:52:53,400 --> 00:52:54,910 - [Dr. Simpson] Have you no feelings? 649 00:52:54,910 --> 00:52:56,080 Aren't you squeamish? 650 00:52:56,080 --> 00:52:56,910 - Hm? 651 00:52:58,130 --> 00:52:58,970 Me? 652 00:52:58,970 --> 00:52:59,970 No, I'm not. 653 00:53:01,650 --> 00:53:04,380 We're enjoying this, Blaze and I. 654 00:53:04,380 --> 00:53:06,380 Go ahead, don't mind us. 655 00:53:07,860 --> 00:53:09,860 But don't take too long. 656 00:53:10,950 --> 00:53:12,120 It's hopeless. 657 00:53:13,260 --> 00:53:16,260 The alternative is worse than death. 658 00:53:43,270 --> 00:53:45,930 - I know I'm old enough to be a father... 659 00:53:45,930 --> 00:53:48,910 But it doesn't mean I want to have a child yet. 660 00:53:48,910 --> 00:53:49,910 - Well I do. 661 00:53:50,920 --> 00:53:52,990 - I want you to think... 662 00:53:52,990 --> 00:53:54,910 You don't need a child. 663 00:53:55,910 --> 00:53:58,990 Think what you'd look like with a big belly. 664 00:53:58,990 --> 00:54:01,990 - I don't care about my belly, I want this baby. 665 00:54:01,990 --> 00:54:04,200 I've dreamed about it all my life. 666 00:54:04,200 --> 00:54:07,870 I want something of my own, that's all mine! 667 00:54:09,270 --> 00:54:10,440 - You have me. 668 00:54:12,540 --> 00:54:14,070 - No, you don't belong to me. 669 00:54:14,070 --> 00:54:15,910 You're not my husband. 670 00:54:17,310 --> 00:54:20,360 I love you, that's all that matters. 671 00:54:20,360 --> 00:54:23,790 That's why I want to make this child with you. 672 00:54:23,790 --> 00:54:26,200 Something that's really mine. 673 00:54:28,230 --> 00:54:31,150 - I adore you Jessica, I adore you. 674 00:54:32,130 --> 00:54:34,210 Come on, let's make love. 675 00:54:35,840 --> 00:54:37,670 - That's all you ever think of. 676 00:54:37,670 --> 00:54:41,510 - Can you think of another way to make a baby? 677 00:54:56,080 --> 00:54:58,830 (dog whimpering) 678 00:55:00,100 --> 00:55:01,350 - Get out, out! 679 00:55:04,430 --> 00:55:06,680 (groaning) 680 00:55:11,150 --> 00:55:13,110 You don't know that pain... 681 00:55:13,110 --> 00:55:16,780 You don't know what it's like to be a woman! 682 00:55:28,450 --> 00:55:30,610 - [Dr. Simpson] Do you feel really bad? 683 00:55:30,610 --> 00:55:32,940 - Shut up, what do you know? 684 00:55:37,080 --> 00:55:40,160 I'll bet you're hoping for me to die. 685 00:55:41,380 --> 00:55:42,630 Well you're out of luck. 686 00:55:42,630 --> 00:55:46,050 Women are tougher than men, they can survive this. 687 00:55:46,050 --> 00:55:48,050 Even if they're like me. 688 00:55:50,940 --> 00:55:52,020 Oh, Christ... 689 00:55:53,130 --> 00:55:54,960 It's worse than usual. 690 00:55:57,420 --> 00:56:00,020 What are you looking at? 691 00:56:00,020 --> 00:56:04,190 I'll be here after you're dead and gone, Dr. Simpson! 692 00:56:06,270 --> 00:56:09,050 Around this time of the month... 693 00:56:09,050 --> 00:56:12,470 I keep hoping I'll feel him inside again. 694 00:56:14,110 --> 00:56:16,860 Nothing will ever bring him back. 695 00:56:17,820 --> 00:56:19,750 I've lost them both... 696 00:56:19,750 --> 00:56:20,580 Dead. 697 00:56:23,820 --> 00:56:26,120 (dog barking) 698 00:56:26,120 --> 00:56:28,780 All destroyed in one night. 699 00:56:28,780 --> 00:56:32,390 I can never have another baby, and you killed Johnny. 700 00:56:32,390 --> 00:56:36,550 He'll never come back and it's your fault, bastard! 701 00:56:40,460 --> 00:56:43,050 You and me, there's only death. 702 00:56:44,070 --> 00:56:47,690 I can never have any more children. 703 00:56:47,690 --> 00:56:49,270 I can never be a... 704 00:56:50,280 --> 00:56:51,860 Mother. 705 00:56:51,860 --> 00:56:54,860 Never, never, never, never, never... 706 00:57:01,050 --> 00:57:01,890 Never... 707 00:57:11,350 --> 00:57:12,430 Go on, go on. 708 00:57:22,330 --> 00:57:24,270 You like the taste of your own blood? 709 00:57:24,270 --> 00:57:25,360 Lick it then! 710 00:57:30,770 --> 00:57:32,640 That's enough! 711 00:57:32,640 --> 00:57:33,980 I hate you. 712 00:57:33,980 --> 00:57:35,060 You murderer! 713 00:57:42,180 --> 00:57:44,010 I'll kill your desire. 714 00:57:45,240 --> 00:57:47,820 Now I know what to do with you. 715 00:57:49,390 --> 00:57:51,240 What's a matter with you, get up. 716 00:57:51,240 --> 00:57:52,070 Get going. 717 00:57:53,800 --> 00:57:55,770 You stay on your feet as long as I tell you, 718 00:57:55,770 --> 00:57:58,270 I'm not ready to kill you yet. 719 00:58:04,240 --> 00:58:05,070 Get up! 720 00:58:07,240 --> 00:58:09,560 You know, death has given you to me. 721 00:58:09,560 --> 00:58:10,390 You're mine. 722 00:58:10,390 --> 00:58:12,900 I own you, and I can do whatever I want with you. 723 00:58:12,900 --> 00:58:14,570 Come on, move! 724 00:58:14,570 --> 00:58:16,410 Big strong guy like you, 725 00:58:16,410 --> 00:58:18,370 show me how brave you are. 726 00:58:18,370 --> 00:58:20,040 Go on then, show me. 727 00:58:23,870 --> 00:58:26,650 Johnny had courage, he wasn't afraid to die. 728 00:58:26,650 --> 00:58:28,320 And now you're going to drown, 729 00:58:28,320 --> 00:58:30,610 I want you to drown. 730 00:58:30,610 --> 00:58:31,700 Go on, drown. 731 00:58:32,620 --> 00:58:33,710 It's my turn! 732 00:58:37,150 --> 00:58:39,380 You can suffer now. 733 00:58:39,380 --> 00:58:40,720 Go on, get down! 734 00:58:52,210 --> 00:58:53,120 Get up now. 735 00:58:54,370 --> 00:58:55,700 Don't be a fool! 736 00:59:04,730 --> 00:59:06,810 I'll decide when you die! 737 00:59:12,020 --> 00:59:13,180 It's up to me! 738 00:59:15,730 --> 00:59:16,900 It's up to me! 739 00:59:38,520 --> 00:59:41,940 (dramatic ambient music) 740 01:00:14,980 --> 01:00:15,900 I hate you. 741 01:00:18,560 --> 01:00:20,720 And I'm going to kill you. 742 01:00:42,700 --> 01:00:45,620 Why did you leave me alone, Johnny? 743 01:00:51,390 --> 01:00:53,730 Just when I need you most... 744 01:00:56,350 --> 01:00:58,510 (moaning) 745 01:01:02,430 --> 01:01:03,510 - Look at me. 746 01:01:04,610 --> 01:01:05,860 No, wait a minute. 747 01:01:05,860 --> 01:01:06,900 That's fine. 748 01:01:06,900 --> 01:01:10,910 - [Jessica] I'm tired, I've got pins and needles in my butt. 749 01:01:10,910 --> 01:01:12,770 - Don't you like being an actress? 750 01:01:12,770 --> 01:01:15,130 - I don't like having a gun stuck between my legs, 751 01:01:15,130 --> 01:01:19,500 you put a pistol there for what, may I ask? 752 01:01:19,500 --> 01:01:21,290 (laughing) 753 01:01:21,290 --> 01:01:22,200 It's gross. 754 01:01:23,440 --> 01:01:24,950 Even you weren't like that. 755 01:01:24,950 --> 01:01:26,530 - What do you mean? 756 01:01:28,220 --> 01:01:30,130 - You know what I mean. 757 01:01:40,450 --> 01:01:42,450 - All right, friend. 758 01:01:42,450 --> 01:01:46,620 You've had your joke, now put it back where it was. 759 01:02:13,310 --> 01:02:14,140 - Pop! 760 01:02:50,510 --> 01:02:52,590 - You're an amazing girl. 761 01:03:01,820 --> 01:03:02,650 I mean it. 762 01:03:06,820 --> 01:03:09,580 - I'm not so extraordinary. 763 01:03:09,580 --> 01:03:11,310 - You're beautiful. 764 01:03:11,310 --> 01:03:14,350 - That's not gonna stop me from killing you. 765 01:03:14,350 --> 01:03:15,420 - But... 766 01:03:15,420 --> 01:03:17,330 You're still beautiful. 767 01:03:22,860 --> 01:03:23,700 - Here. 768 01:03:26,970 --> 01:03:29,640 If my dogs eats it, you can too. 769 01:03:30,470 --> 01:03:31,810 He's had enough. 770 01:03:33,220 --> 01:03:36,270 It's all you're gonna get, so enjoy it. 771 01:03:36,270 --> 01:03:37,110 Blaze did. 772 01:03:52,660 --> 01:03:54,660 - Very unfair. 773 01:03:54,660 --> 01:03:57,160 You know my name is Wendell... 774 01:03:58,270 --> 01:04:00,600 But you never told me yours. 775 01:04:24,200 --> 01:04:27,360 - I hope you can operate on my doll... 776 01:04:27,360 --> 01:04:29,700 Without killing her, doctor. 777 01:04:31,630 --> 01:04:32,470 Hm? 778 01:04:36,380 --> 01:04:39,960 If you're successful, I might let you live. 779 01:05:00,210 --> 01:05:02,880 - When you've spent your life... 780 01:05:03,870 --> 01:05:07,370 Like a fortune that never seemed to end... 781 01:05:08,990 --> 01:05:13,160 A second chance will come like a long lost friend. 782 01:05:16,510 --> 01:05:20,180 Great joy will fill you and flush you hot... 783 01:05:21,720 --> 01:05:24,470 No more, will you ever be cool... 784 01:05:28,960 --> 01:05:31,630 For she's the Devil's honey pot. 785 01:05:34,670 --> 01:05:37,670 And you will drown in her, you fool. 786 01:05:45,270 --> 01:05:47,950 That was written by a friend of mine... 787 01:05:47,950 --> 01:05:50,590 When we were young, a long time ago. 788 01:05:50,590 --> 01:05:52,490 I laughed at him. 789 01:05:52,490 --> 01:05:53,860 (chuckling) 790 01:05:53,860 --> 01:05:55,860 But I understand it now. 791 01:06:28,890 --> 01:06:31,140 - You want to know my name? 792 01:06:52,430 --> 01:06:56,600 (intense seductive instrumental music) 793 01:07:49,900 --> 01:07:52,150 (groaning) 794 01:07:59,280 --> 01:08:00,620 My name is fear. 795 01:08:04,200 --> 01:08:06,530 But you can call me Jessica. 796 01:08:29,070 --> 01:08:30,900 - Why are you so mean? 797 01:08:34,990 --> 01:08:36,990 Always mad at the world. 798 01:08:54,830 --> 01:08:57,200 This is how I want you. 799 01:08:57,200 --> 01:08:59,030 Faithful and obedient. 800 01:09:04,690 --> 01:09:06,940 - [Jessica] I'm your slave. 801 01:09:31,150 --> 01:09:33,110 Now you, Blaze... 802 01:09:33,110 --> 01:09:36,110 Someone is killing all those I love. 803 01:09:41,900 --> 01:09:45,240 You were killed like Johnny and my baby. 804 01:09:50,560 --> 01:09:52,730 (sobbing) 805 01:10:12,980 --> 01:10:14,500 - I love you, I love you... 806 01:10:14,500 --> 01:10:16,660 Can't you say anything else? 807 01:10:16,660 --> 01:10:18,000 I've had enough. 808 01:10:22,780 --> 01:10:23,780 It's a bore. 809 01:10:25,150 --> 01:10:26,900 Mend that if you can! 810 01:10:40,110 --> 01:10:42,270 (sobbing) 811 01:10:59,860 --> 01:11:02,360 - At least I've got you again. 812 01:11:15,140 --> 01:11:18,390 (somber ambient music) 813 01:12:00,510 --> 01:12:01,510 - Thank you. 814 01:12:07,120 --> 01:12:07,950 Thank you. 815 01:12:11,470 --> 01:12:13,480 - No need to thank me. 816 01:12:13,480 --> 01:12:17,650 I've washed you because you're going to die clean. 817 01:12:20,870 --> 01:12:23,780 - [Dr. Simpson] I don't understand. 818 01:12:25,030 --> 01:12:29,110 - I'm going to kill you, so start praying doctor. 819 01:12:32,990 --> 01:12:35,740 (waves crashing) 820 01:12:51,770 --> 01:12:54,020 (laughing) 821 01:13:03,900 --> 01:13:05,320 - I want another. 822 01:13:07,150 --> 01:13:08,570 - I feel so good. 823 01:13:11,720 --> 01:13:14,310 (ship honking) 824 01:13:16,490 --> 01:13:20,240 (calming instrumental music) 825 01:13:41,070 --> 01:13:44,630 - I wish they were always happy and laughing like that. 826 01:13:44,630 --> 01:13:47,330 (laughing) 827 01:13:47,330 --> 01:13:50,620 - I think we should leave them alone. 828 01:13:50,620 --> 01:13:52,640 - But shouldn't we tell them? 829 01:13:52,640 --> 01:13:53,980 Otherwise they'll think that we-- 830 01:13:53,980 --> 01:13:56,560 - It was Nicky who asked me to. 831 01:13:57,520 --> 01:13:58,480 Come on. 832 01:13:58,480 --> 01:13:59,850 - [Jessica] Hey, where are going? 833 01:13:59,850 --> 01:14:00,680 - Does it matter? 834 01:14:00,680 --> 01:14:02,930 (laughing) 835 01:14:13,720 --> 01:14:15,170 Excuse me, I want to buy a gift. 836 01:14:15,170 --> 01:14:17,420 - Who for you, your girlfriend, you in love huh? 837 01:14:17,420 --> 01:14:18,290 - [Johnny] Yes, madly. 838 01:14:18,290 --> 01:14:20,330 - Hang on a moment, I know just the thing. 839 01:14:20,330 --> 01:14:21,580 Leave it to me. 840 01:14:23,300 --> 01:14:25,140 This looks like a simple bracelet, but it's not. 841 01:14:25,140 --> 01:14:26,790 - [Johnny] What's so special about it? 842 01:14:26,790 --> 01:14:29,560 - Put out your hand, young lady. 843 01:14:29,560 --> 01:14:31,980 These are mystical bracelets. 844 01:14:34,130 --> 01:14:35,800 According to ancient legend, 845 01:14:35,800 --> 01:14:38,280 they contain magic powers for lovers. 846 01:14:38,280 --> 01:14:40,200 They are really extraordinary powers, 847 01:14:40,200 --> 01:14:42,280 but you can't determine that. 848 01:14:42,280 --> 01:14:45,620 The first to stop loving has to throw it away. 849 01:14:45,620 --> 01:14:48,180 Otherwise it's big trouble, big sadness, 850 01:14:48,180 --> 01:14:49,680 the sages tell us. 851 01:14:52,050 --> 01:14:55,220 They're only a couple of dollars each. 852 01:14:57,280 --> 01:14:58,540 - Here, the change is all yours. 853 01:14:58,540 --> 01:15:00,170 - Ah... 854 01:15:00,170 --> 01:15:02,250 Thank you, and good luck. 855 01:15:15,080 --> 01:15:18,830 (strange instrumental music) 856 01:15:45,820 --> 01:15:46,650 - Well... 857 01:15:48,460 --> 01:15:50,090 Did you two have fun? 858 01:15:50,090 --> 01:15:51,210 - Sure did, yeah. 859 01:15:51,210 --> 01:15:53,540 - What'd you like to do now? 860 01:15:56,940 --> 01:15:58,440 - Where's Sandra? 861 01:15:58,440 --> 01:16:01,120 - Gone back to the hotel, I've got a great idea. 862 01:16:01,120 --> 01:16:03,290 Something that might be fun, what do you say? 863 01:16:03,290 --> 01:16:05,200 - I thought we ought to go back to the hotel. 864 01:16:05,200 --> 01:16:07,210 - Go on, it's early. 865 01:16:07,210 --> 01:16:09,170 - Too early to go to bed yet. 866 01:16:09,170 --> 01:16:10,950 Come on, let's take in a movie. 867 01:16:10,950 --> 01:16:12,280 There's a marvelous Old English one 868 01:16:12,280 --> 01:16:13,370 just around the corner. 869 01:16:13,370 --> 01:16:15,020 Kitschy classic, Camposelle. 870 01:16:15,020 --> 01:16:16,580 Should be fun. 871 01:16:16,580 --> 01:16:18,190 - Sounds great. 872 01:16:18,190 --> 01:16:19,030 Let's go. 873 01:16:19,030 --> 01:16:20,110 (chuckling) 874 01:16:20,110 --> 01:16:21,980 - [Jessica] Hey don't run so fast, I'm tired. 875 01:16:21,980 --> 01:16:23,510 - You want to be left behind? 876 01:16:23,510 --> 01:16:26,680 You don't want me to beat you, do you? 877 01:16:27,660 --> 01:16:29,590 - [Actor] So they gave me this piece of colored ribbon 878 01:16:29,590 --> 01:16:31,500 to pin on my lapel. 879 01:16:31,500 --> 01:16:32,780 Pretty, isn't it? 880 01:16:32,780 --> 01:16:34,250 - [Actress] You're just bitter, George. 881 01:16:34,250 --> 01:16:36,060 But time heals all wounds. 882 01:16:36,060 --> 01:16:37,680 - [George] Not mine, Jennifer. 883 01:16:37,680 --> 01:16:39,000 It's too late. 884 01:16:39,000 --> 01:16:42,030 They can't give me back my innocence, my youth. 885 01:16:42,030 --> 01:16:45,600 - [Jennifer] Oh George, please no. 886 01:16:45,600 --> 01:16:47,180 - [George] War does something to a man, 887 01:16:47,180 --> 01:16:48,480 takes away the gloss. 888 01:16:48,480 --> 01:16:50,570 It leaves the world around him gray. 889 01:16:50,570 --> 01:16:52,410 - [Jennifer] But George, what about me? 890 01:16:52,410 --> 01:16:53,530 Am I gray too? 891 01:16:53,530 --> 01:16:55,010 - [George] Oh you're different, Jennifer. 892 01:16:55,010 --> 01:16:56,290 - [Jennifer] In what way, George? 893 01:16:56,290 --> 01:16:57,870 - [George] It doesn't seem to attach to you, 894 01:16:57,870 --> 01:16:58,930 you never change. 895 01:16:58,930 --> 01:17:00,950 There isn't a wrinkle there on that perfect face 896 01:17:00,950 --> 01:17:04,070 to betray that suffering and the misery you've endured. 897 01:17:04,070 --> 01:17:06,170 - [Jennifer] I've kept it all inside, bottled up. 898 01:17:06,170 --> 01:17:08,870 But one day I know it will all come bursting out. 899 01:17:08,870 --> 01:17:10,530 Oh George, hold me, hold me tight. 900 01:17:10,530 --> 01:17:12,070 So tight it hurts. 901 01:17:12,070 --> 01:17:13,810 I want to feel your arms crushing into me 902 01:17:13,810 --> 01:17:15,610 'til my ribs ache more than my heart. 903 01:17:15,610 --> 01:17:17,650 - [George] Oh Jennifer, Jennifer, 904 01:17:17,650 --> 01:17:19,680 how I've longed to hear you say that 905 01:17:19,680 --> 01:17:23,850 while I was out there in the mud and filth and the... 906 01:17:25,810 --> 01:17:28,610 I kept that thought burning in my brain. 907 01:17:28,610 --> 01:17:30,250 "Jennifer loves me". 908 01:17:30,250 --> 01:17:32,670 And God willing I'll come through this hell 909 01:17:32,670 --> 01:17:36,010 to see her and hold her again before I die. 910 01:17:36,010 --> 01:17:37,930 - [Jennifer] Oh George! 911 01:17:46,390 --> 01:17:47,460 - [Salesman] First to stop loving 912 01:17:47,460 --> 01:17:49,230 must throw the bracelet away, 913 01:17:49,230 --> 01:17:51,500 otherwise there'll be big sadness, big trouble... 914 01:17:51,500 --> 01:17:53,840 So the sages tell us. 915 01:17:53,840 --> 01:17:57,170 (calming ambient music) 916 01:19:34,060 --> 01:19:34,890 - Go away. 917 01:20:48,280 --> 01:20:52,110 - [Dr. Simpson] It was never like this for me. 918 01:20:53,140 --> 01:20:54,560 You're wonderful. 919 01:21:01,150 --> 01:21:03,320 (moaning) 920 01:21:16,100 --> 01:21:18,010 - Your friend's poem... 921 01:21:19,970 --> 01:21:21,130 How did it go? 922 01:21:26,130 --> 01:21:29,220 - When you've spent your life... 923 01:21:29,220 --> 01:21:33,070 Like a fortune that never seemed to end... 924 01:21:33,070 --> 01:21:37,240 A second chance will come like a long lost friend. 925 01:21:38,700 --> 01:21:42,730 Great joy will fill you and flush you hot, 926 01:21:42,730 --> 01:21:45,740 no more will you ever be cool... 927 01:21:45,740 --> 01:21:49,190 For she is the Devil's honey pot... 928 01:21:49,190 --> 01:21:52,030 And you'll drown in her, you fool. 929 01:21:59,370 --> 01:22:03,450 (slow seductive saxophone music) 60927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.