Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:06,150
(slow seductive saxophone music)
2
00:02:40,530 --> 00:02:42,280
- [Woman] No, let me.
3
00:02:57,500 --> 00:02:59,830
- Take ten, I need a coffee.
4
00:03:03,470 --> 00:03:06,060
- Go ahead, I need to practice.
5
00:03:10,330 --> 00:03:12,910
- Don't worry, I'll bring you a coffee.
6
00:03:12,910 --> 00:03:16,080
- Shut up, they can get it themselves.
7
00:03:19,310 --> 00:03:20,840
(chuckling)
8
00:03:20,840 --> 00:03:23,260
(whispering)
9
00:03:25,290 --> 00:03:26,870
- Johnny, no...
10
00:03:26,870 --> 00:03:28,960
No, they'll be back in a minute, no.
11
00:03:28,960 --> 00:03:30,100
- [Johnny] Let's get a quickie.
12
00:03:30,100 --> 00:03:32,620
- [Woman] No, no, I don't
want it like this, stop it.
13
00:03:32,620 --> 00:03:34,920
Johnny, it isn't like you.
14
00:03:34,920 --> 00:03:36,570
Come on.
15
00:03:36,570 --> 00:03:37,400
Johnny...
16
00:03:42,900 --> 00:03:46,640
- Surely you know me, I'm your master.
17
00:03:46,640 --> 00:03:49,790
- Don't you ever think of anything else?
18
00:03:49,790 --> 00:03:51,430
- Is there anything?
19
00:03:51,430 --> 00:03:53,740
Everything I love is in you.
20
00:03:53,740 --> 00:03:56,240
I need you, I need all of you.
21
00:03:57,740 --> 00:03:59,260
- No...
22
00:03:59,260 --> 00:04:03,430
Because you don't want me,
you want a piece of me.
23
00:04:37,030 --> 00:04:38,810
What are you gonna do, Johnny?
24
00:04:38,810 --> 00:04:41,560
- I'm gonna dedicate this to you.
25
00:04:44,130 --> 00:04:48,210
(slow seductive saxophone music)
26
00:07:08,640 --> 00:07:11,970
- Do you mind if we go on recording now?
27
00:07:18,250 --> 00:07:20,910
- I'm ready when you are, Nicky.
28
00:07:21,870 --> 00:07:23,290
- I'll start recording just as soon as
29
00:07:23,290 --> 00:07:25,640
Madame Jessica walks out the door,
30
00:07:25,640 --> 00:07:29,280
she's distracting you and
you need to concentrate.
31
00:07:29,280 --> 00:07:32,650
- That's crap, and you know it.
32
00:07:32,650 --> 00:07:35,730
You seem to be unusually bitchy today.
33
00:07:35,730 --> 00:07:36,570
- Okay.
34
00:07:37,430 --> 00:07:40,480
We can all go, forget about it.
35
00:07:40,480 --> 00:07:41,690
- Wait.
36
00:07:41,690 --> 00:07:42,520
- Hold it.
37
00:07:46,490 --> 00:07:49,370
- Maybe you oughta wait down in the bar.
38
00:07:49,370 --> 00:07:50,700
I won't be long.
39
00:07:58,160 --> 00:08:00,760
- Okay, you're the boss.
40
00:08:00,760 --> 00:08:02,670
Have a good time.
41
00:08:02,670 --> 00:08:04,410
I'm a patient girl.
42
00:08:04,410 --> 00:08:05,240
- Bye.
43
00:08:11,740 --> 00:08:12,570
Recording.
44
00:08:13,670 --> 00:08:15,350
- [Secretary] Dr. Simpson, please go to
45
00:08:15,350 --> 00:08:17,140
surgery at once.
46
00:08:17,140 --> 00:08:20,720
Dr. Simpson, you are
wanted in surgery now.
47
00:08:24,970 --> 00:08:26,120
- That was a really tricky op.
48
00:08:26,120 --> 00:08:27,780
- Yeah, tell me about it.
49
00:08:27,780 --> 00:08:28,970
- Thanks.
50
00:08:28,970 --> 00:08:31,430
The patient needs a lot of care.
51
00:08:31,430 --> 00:08:33,060
I'll take a look later.
52
00:08:33,060 --> 00:08:35,370
- [Surgeon Assistant] Sure
Professor, see you this evening.
53
00:08:35,370 --> 00:08:36,860
- Are these people relatives?
54
00:08:36,860 --> 00:08:38,740
- [Surgeon Assistant] Yeah.
55
00:08:38,740 --> 00:08:39,720
- How is my son?
56
00:08:39,720 --> 00:08:42,450
- The operation went
rather smoothly for him.
57
00:08:42,450 --> 00:08:43,810
You should be able to pay him a visit
58
00:08:43,810 --> 00:08:46,050
tomorrow morning, Mr. Rodriguez.
59
00:08:46,050 --> 00:08:48,250
No need to worry unduly.
60
00:08:48,250 --> 00:08:49,230
- I don't know how to thank you.
61
00:08:49,230 --> 00:08:50,360
- You don't have to.
62
00:08:50,360 --> 00:08:51,320
- By the way--
63
00:08:51,320 --> 00:08:52,320
- Thank you.
64
00:09:14,910 --> 00:09:16,240
- [Woman] Dr. Simpson.
65
00:09:16,240 --> 00:09:17,360
- That you, Anna?
66
00:09:17,360 --> 00:09:18,190
- Yes, Doctor.
67
00:09:18,190 --> 00:09:19,720
- I shall be delayed.
68
00:09:19,720 --> 00:09:21,080
You hear?
69
00:09:21,080 --> 00:09:23,610
Tell my wife I have another operation.
70
00:09:23,610 --> 00:09:25,160
- Yes, fine, right away.
71
00:09:25,160 --> 00:09:26,310
I'll explain it to her.
72
00:09:26,310 --> 00:09:27,310
- Thank you.
73
00:09:45,410 --> 00:09:46,690
(knocking)
74
00:09:46,690 --> 00:09:47,690
- It's open.
75
00:09:51,970 --> 00:09:54,020
- The doctor called to
say you'll be delayed,
76
00:09:54,020 --> 00:09:57,140
he's operating and won't
be here to get you.
77
00:09:57,140 --> 00:09:58,140
- All right.
78
00:10:08,210 --> 00:10:09,550
- Sorry.
79
00:10:09,550 --> 00:10:11,030
Had a hell of a time getting here,
80
00:10:11,030 --> 00:10:12,890
got stuck with my last client.
81
00:10:12,890 --> 00:10:14,510
An awful uncouth sort.
82
00:10:14,510 --> 00:10:16,230
Kind of likes to play rough,
83
00:10:16,230 --> 00:10:18,970
was a lot safer not to argue with him.
84
00:10:18,970 --> 00:10:21,090
I'm telling you because
I know you like the idea
85
00:10:21,090 --> 00:10:22,840
I go with other guys.
86
00:10:24,790 --> 00:10:25,790
Look at that...
87
00:10:25,790 --> 00:10:28,130
I've got a run in my stocking!
88
00:10:28,130 --> 00:10:28,970
Oh shit!
89
00:10:30,110 --> 00:10:32,280
Sorry, pardon my language.
90
00:10:37,690 --> 00:10:41,690
(mysterious instrumental music)
91
00:10:49,680 --> 00:10:50,900
You'd never guess what I had to spend
92
00:10:50,900 --> 00:10:52,650
on my sodding tights.
93
00:10:54,420 --> 00:10:56,500
Andbecause of my trade...
94
00:11:01,560 --> 00:11:04,770
I always seem to go to my
clients wearing the wrong tights,
95
00:11:04,770 --> 00:11:08,140
and I have to sit like a dummy fixing it.
96
00:11:08,140 --> 00:11:10,280
Oh, we're nearly there.
97
00:11:10,280 --> 00:11:13,220
This run goes right up to my...
98
00:11:13,220 --> 00:11:15,060
It stops here.
99
00:11:15,060 --> 00:11:18,110
Just a second and I'll be...
100
00:11:18,110 --> 00:11:19,530
- No, don't stop.
101
00:11:25,840 --> 00:11:29,050
- [Prostitute] So that's
your number, is it?
102
00:11:29,050 --> 00:11:31,740
You like to watch me daubing it, hm?
103
00:11:31,740 --> 00:11:33,370
Is it the color?
104
00:11:33,370 --> 00:11:36,950
Does this remind you
of something intimate?
105
00:11:41,220 --> 00:11:43,470
What does it remind you of?
106
00:11:48,650 --> 00:11:50,030
(moaning)
107
00:11:50,030 --> 00:11:51,940
Oh, it's turning me on.
108
00:11:53,430 --> 00:11:55,600
(moaning)
109
00:11:56,540 --> 00:11:58,630
Oh, it really feels good.
110
00:12:00,080 --> 00:12:02,250
(moaning)
111
00:12:08,090 --> 00:12:09,170
I can't stop.
112
00:12:19,130 --> 00:12:19,960
- No...
113
00:12:21,740 --> 00:12:23,570
Don't do that anymore.
114
00:12:32,830 --> 00:12:35,830
You're so docile, you need a master.
115
00:12:39,260 --> 00:12:40,090
Don't you?
116
00:12:43,220 --> 00:12:47,220
(passionate instrumental music)
117
00:13:16,370 --> 00:13:17,370
Go away now.
118
00:13:26,060 --> 00:13:27,960
- God damn it.
119
00:13:27,960 --> 00:13:31,940
With you it's really worse
than fucking a monster.
120
00:13:31,940 --> 00:13:33,750
- [Dr. Simpson] Get out
of here you dumb hooker.
121
00:13:33,750 --> 00:13:36,500
You got your money, now scram.
122
00:13:36,500 --> 00:13:38,850
- [Prostitute] You're
a freak, you know that?
123
00:13:38,850 --> 00:13:41,010
- [Dr. Simpson] What do you want, flowers?
124
00:13:41,010 --> 00:13:43,030
I should treat you like
a lady or something?
125
00:13:43,030 --> 00:13:43,870
- Asshole!
126
00:14:06,800 --> 00:14:08,050
- What's wrong?
127
00:14:09,590 --> 00:14:11,090
I couldn't work with you there,
128
00:14:11,090 --> 00:14:12,240
we had to get the recording done
129
00:14:12,240 --> 00:14:14,130
in the studio time allotted.
130
00:14:14,130 --> 00:14:17,200
- That's right, I'm a disturbance...
131
00:14:17,200 --> 00:14:20,130
Because Nicky just doesn't want me around.
132
00:14:20,130 --> 00:14:23,070
I think it's stupid of the little ass.
133
00:14:23,070 --> 00:14:25,290
He's jealous, that's all.
134
00:14:25,290 --> 00:14:26,870
- Don't talk nonsense.
135
00:14:26,870 --> 00:14:29,520
He's a busy man, he's got problems.
136
00:14:29,520 --> 00:14:31,520
- How about my problems?
137
00:14:34,820 --> 00:14:36,150
- Jessica, don't flatter yourself.
138
00:14:36,150 --> 00:14:38,040
He's not jealous of you.
139
00:14:38,040 --> 00:14:40,950
- I'd like you to say you're sorry.
140
00:14:42,110 --> 00:14:42,940
- Sorry.
141
00:14:42,940 --> 00:14:44,280
- You don't mean it, you're lying.
142
00:14:44,280 --> 00:14:46,030
No, I do, I love you.
143
00:14:49,520 --> 00:14:51,440
(yelling)
144
00:14:51,440 --> 00:14:52,360
I love you!
145
00:14:54,570 --> 00:14:56,900
(chuckling)
146
00:15:03,720 --> 00:15:05,810
- I was jealous too.
147
00:15:05,810 --> 00:15:07,310
- Glad to hear it.
148
00:15:09,780 --> 00:15:10,610
Really.
149
00:15:15,430 --> 00:15:17,680
(laughing)
150
00:15:47,800 --> 00:15:49,570
- Anything wrong?
151
00:15:49,570 --> 00:15:50,730
- Can't sleep.
152
00:15:55,810 --> 00:15:57,060
- I was asleep.
153
00:15:58,100 --> 00:16:00,120
Go in the next room, I
have to operate tomorrow,
154
00:16:00,120 --> 00:16:01,370
I need my rest.
155
00:16:03,660 --> 00:16:07,730
- Sleep all you want, sleep your head off!
156
00:16:07,730 --> 00:16:12,370
(catchy synth instrumental music)
157
00:16:12,370 --> 00:16:13,290
- Why race?
158
00:16:14,720 --> 00:16:15,550
- What?
159
00:16:16,540 --> 00:16:17,380
Hang on.
160
00:16:23,380 --> 00:16:25,780
Jessica, how about
lending the driver a hand.
161
00:16:25,780 --> 00:16:26,700
- Johnny...
162
00:16:27,830 --> 00:16:29,420
What are you doing?
163
00:16:31,400 --> 00:16:34,660
- [Johnny] Come on Jessica, I feel horny.
164
00:16:34,660 --> 00:16:36,490
- No, I don't want to.
165
00:16:37,320 --> 00:16:38,400
No, look out!
166
00:16:38,400 --> 00:16:39,240
(yelling)
167
00:16:39,240 --> 00:16:41,490
- [Johnny] Don't be scared.
168
00:16:44,430 --> 00:16:46,770
- Nasty, damn it, not again.
169
00:16:47,780 --> 00:16:49,200
Okay, I'll do it.
170
00:16:53,160 --> 00:16:55,740
Okay I'll do it, but go slowly!
171
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
- [Johnny] Come on.
172
00:17:01,400 --> 00:17:02,320
- Johnny...
173
00:17:04,100 --> 00:17:05,470
You don't love me!
174
00:17:05,470 --> 00:17:07,470
- [Johnny] Sure I do!
175
00:17:07,470 --> 00:17:09,810
- Keep your eyes on the road.
176
00:17:09,810 --> 00:17:12,810
It's dangerous, you'll lose control.
177
00:17:17,020 --> 00:17:18,100
- Keep going.
178
00:17:19,480 --> 00:17:20,400
Keep going.
179
00:17:21,270 --> 00:17:22,830
- [Jessica] Johnny careful
or we'll get killed!
180
00:17:22,830 --> 00:17:23,660
- Faster!
181
00:17:25,460 --> 00:17:26,290
Faster!
182
00:17:30,700 --> 00:17:31,780
Nearly there.
183
00:17:33,670 --> 00:17:35,000
Come on, faster!
184
00:17:40,450 --> 00:17:41,700
- You're crazy!
185
00:17:48,120 --> 00:17:50,450
(screaming)
186
00:18:02,370 --> 00:18:04,700
(chuckling)
187
00:18:06,470 --> 00:18:07,870
Johnny, I love you.
188
00:18:07,870 --> 00:18:09,370
You're such a nut.
189
00:18:22,480 --> 00:18:24,980
(dog barking)
190
00:18:43,480 --> 00:18:45,060
- This dog can't...
191
00:18:50,100 --> 00:18:50,940
Ride me.
192
00:18:56,820 --> 00:18:58,990
Oh, I wanna go on forever.
193
00:19:03,360 --> 00:19:06,030
I want you, I want all of you...
194
00:19:07,670 --> 00:19:10,250
(dog growling)
195
00:19:16,380 --> 00:19:18,130
Just let yourself go.
196
00:19:21,500 --> 00:19:22,660
- No, please.
197
00:19:22,660 --> 00:19:24,000
Don't, it hurts.
198
00:19:26,240 --> 00:19:27,490
- I like you...
199
00:19:32,730 --> 00:19:35,420
You'll learn to like it.
200
00:19:35,420 --> 00:19:37,590
(moaning)
201
00:19:40,000 --> 00:19:41,250
That's the joy.
202
00:19:43,170 --> 00:19:44,340
Just let me...
203
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
That's it...
204
00:19:50,180 --> 00:19:53,280
- [Jessica] No, take it out.
205
00:19:53,280 --> 00:19:55,050
- Please, let me stay in...
206
00:19:55,050 --> 00:19:56,460
Please, enjoy it.
207
00:19:59,720 --> 00:20:02,050
You're beginning to enjoy...
208
00:20:02,930 --> 00:20:04,340
I'm sure you are.
209
00:20:05,610 --> 00:20:06,530
I love you.
210
00:20:08,600 --> 00:20:09,970
Yes...
211
00:20:09,970 --> 00:20:11,520
I'm there...
212
00:20:11,520 --> 00:20:13,690
(moaning)
213
00:20:23,620 --> 00:20:26,120
(dog barking)
214
00:20:46,790 --> 00:20:47,620
Jessica!
215
00:20:50,360 --> 00:20:51,190
Jessica...
216
00:20:53,400 --> 00:20:54,490
Don't be mad.
217
00:20:56,530 --> 00:20:58,790
- What else do you want?
218
00:20:58,790 --> 00:21:01,880
- I deserve a kiss, don't you think?
219
00:21:01,880 --> 00:21:04,990
- It's a mean thing you just did.
220
00:21:04,990 --> 00:21:06,760
- I love you.
221
00:21:06,760 --> 00:21:09,830
Now what's the matter with you?
222
00:21:09,830 --> 00:21:13,810
- You treat me like a piece
of meat for your dinner.
223
00:21:13,810 --> 00:21:15,830
- Don't be silly.
224
00:21:15,830 --> 00:21:16,740
I love you.
225
00:21:17,690 --> 00:21:18,520
Come on!
226
00:21:18,520 --> 00:21:19,350
- Go away.
227
00:21:21,330 --> 00:21:23,610
- Jessica, I said let's go!
228
00:21:23,610 --> 00:21:24,880
Didn't you hear me?
229
00:21:24,880 --> 00:21:25,710
- Go away.
230
00:21:26,570 --> 00:21:28,250
- Not without you.
231
00:21:28,250 --> 00:21:29,090
Come on.
232
00:21:30,030 --> 00:21:31,280
- [Jessica] No!
233
00:21:32,120 --> 00:21:33,430
- I'm not going without you,
234
00:21:33,430 --> 00:21:35,120
how'd you like that?
235
00:21:35,120 --> 00:21:36,360
- Go away!
236
00:21:36,360 --> 00:21:37,520
- I love you Jessica!
237
00:21:37,520 --> 00:21:39,310
- Leave me alone, go!
238
00:21:39,310 --> 00:21:40,680
- I'm never gonna leave you!
239
00:21:40,680 --> 00:21:41,750
- Go!
240
00:21:41,750 --> 00:21:43,010
- You can't get rid of me!
241
00:21:43,010 --> 00:21:44,630
- Leave me alone, go away!
242
00:21:44,630 --> 00:21:45,630
- I'll stay with you forever.
243
00:21:45,630 --> 00:21:46,720
- Go away!
244
00:21:46,720 --> 00:21:49,810
- Life is nothing without you Jessica!
245
00:21:49,810 --> 00:21:50,980
- No, I don't want you!
246
00:21:50,980 --> 00:21:52,350
- I love you always, 'til the day I die!
247
00:21:52,350 --> 00:21:54,690
- You don't love me go, go away!
248
00:21:54,690 --> 00:21:55,530
- I love you!
249
00:21:55,530 --> 00:21:56,990
- Go away!
250
00:21:56,990 --> 00:21:59,230
- I'm gonna stay right with you!
251
00:21:59,230 --> 00:22:00,570
- No you're not!
252
00:22:03,850 --> 00:22:05,270
- Johnny!
253
00:22:05,270 --> 00:22:06,100
Johnny!
254
00:22:07,860 --> 00:22:08,690
Johnny!
255
00:22:13,710 --> 00:22:15,550
- I won't go anywhere.
256
00:22:19,010 --> 00:22:21,300
- I thought you were hurt.
257
00:22:21,300 --> 00:22:23,210
- Now I deserve a kiss, don't I?
258
00:22:23,210 --> 00:22:24,040
Just one.
259
00:22:29,240 --> 00:22:31,070
- I was really scared.
260
00:22:31,940 --> 00:22:32,770
Let's go.
261
00:22:35,390 --> 00:22:37,560
You sure you're all right?
262
00:22:38,880 --> 00:22:41,070
- Yeah, I'm fine.
263
00:22:41,070 --> 00:22:42,410
Just hurts here.
264
00:22:52,800 --> 00:22:55,130
- We oughta be going, Carol.
265
00:22:57,530 --> 00:22:58,360
You ready?
266
00:23:02,070 --> 00:23:04,320
Christ, what are you doing?
267
00:23:10,760 --> 00:23:13,670
- I'm ready, like my new look dear?
268
00:23:14,910 --> 00:23:15,990
- No I don't.
269
00:23:17,280 --> 00:23:19,110
I don't see the point.
270
00:23:20,930 --> 00:23:24,840
- But I thought tarts
were your latest fashion.
271
00:23:26,750 --> 00:23:28,290
(chuckling)
272
00:23:28,290 --> 00:23:30,420
- I don't wanna be married to one.
273
00:23:30,420 --> 00:23:33,400
Now if you don't get a move
on, we're going to be late.
274
00:23:33,400 --> 00:23:34,740
Joke over, okay?
275
00:23:35,600 --> 00:23:38,150
- Forgive me, I'll just
be a minute or two.
276
00:23:38,150 --> 00:23:40,240
- [Dr. Simpson] Not more.
277
00:23:43,370 --> 00:23:47,460
(slow seductive saxophone music)
278
00:24:07,090 --> 00:24:08,720
- It's not professional.
279
00:24:08,720 --> 00:24:12,170
It wouldn't be so bad if
this wasn't his first disc.
280
00:24:12,170 --> 00:24:14,540
Being two hours late is unforgivable.
281
00:24:14,540 --> 00:24:16,020
- Nicky...
282
00:24:16,020 --> 00:24:17,110
I'm pregnant.
283
00:24:18,360 --> 00:24:19,230
- Oh really?
284
00:24:19,230 --> 00:24:20,440
How awful.
285
00:24:20,440 --> 00:24:23,320
I suppose you're here to
borrow money for an abortion.
286
00:24:23,320 --> 00:24:25,220
And you gotta do it, okay?
287
00:24:25,220 --> 00:24:29,060
Unless you want to ruin
Johnny's whole career.
288
00:24:33,370 --> 00:24:35,970
Christ, something's fucking up this tape.
289
00:24:35,970 --> 00:24:38,290
Take it from the top, Johnny.
290
00:24:38,290 --> 00:24:39,120
- Nicky...
291
00:24:40,950 --> 00:24:43,360
Mind if we stop for a while?
292
00:24:43,360 --> 00:24:44,820
- [Nicky] What is it?
293
00:24:44,820 --> 00:24:46,900
- It's my head, it hurts.
294
00:24:48,170 --> 00:24:51,090
- No way pal, we gotta finish this.
295
00:24:52,260 --> 00:24:53,940
- I'll go on...
296
00:24:53,940 --> 00:24:55,900
But it's bursting.
297
00:24:55,900 --> 00:24:57,500
- Start the track.
298
00:24:57,500 --> 00:24:58,330
- Right.
299
00:25:02,760 --> 00:25:06,180
(offkey saxophone music)
300
00:25:18,210 --> 00:25:21,290
- [Nicky] What's the matter with you?
301
00:25:24,660 --> 00:25:25,500
- Johnny!
302
00:25:29,340 --> 00:25:33,010
(somber instrumental music)
303
00:25:38,840 --> 00:25:39,920
- What is it?
304
00:25:42,040 --> 00:25:43,050
Ah...
305
00:25:43,050 --> 00:25:44,490
Okay.
306
00:25:44,490 --> 00:25:46,980
I'll be right there.
307
00:25:46,980 --> 00:25:48,190
- Is it so urgent?
308
00:25:48,190 --> 00:25:49,650
- Afraid it is.
309
00:25:49,650 --> 00:25:53,790
Motorcycle accident, he
needs an emergency operation.
310
00:25:53,790 --> 00:25:56,010
- Can't somebody else do it for a change?
311
00:25:56,010 --> 00:25:58,450
- Not tonight they can't.
312
00:25:58,450 --> 00:26:01,270
- You could consider me once before duty.
313
00:26:01,270 --> 00:26:03,010
I'm little more than a servant to you.
314
00:26:03,010 --> 00:26:05,090
We spend hardly any time together.
315
00:26:05,090 --> 00:26:06,780
Call them back and say you can't.
316
00:26:06,780 --> 00:26:08,180
- I get there in a hurry, Carol.
317
00:26:08,180 --> 00:26:10,480
It's part of my job.
318
00:26:10,480 --> 00:26:12,010
- So that's more important?
319
00:26:12,010 --> 00:26:13,240
More important than us?
320
00:26:13,240 --> 00:26:14,880
- Stop it, what the
hell is wrong with you?
321
00:26:14,880 --> 00:26:17,540
- You pretend you don't know.
322
00:26:17,540 --> 00:26:19,500
Go ahead and pretend.
323
00:26:19,500 --> 00:26:20,620
You can pretend you're a medic,
324
00:26:20,620 --> 00:26:23,100
but you can't mend your marriage.
325
00:26:23,100 --> 00:26:26,540
- Now please, I have an
operation to perform.
326
00:26:26,540 --> 00:26:28,710
- You perform for
strangers, never your wife.
327
00:26:28,710 --> 00:26:32,340
(tires screeching)
328
00:26:32,340 --> 00:26:33,280
- [Dr. Simpson] There's a cab stand.
329
00:26:33,280 --> 00:26:34,970
Take a cab and fuck off.
330
00:26:34,970 --> 00:26:36,920
- You always get your way.
331
00:26:36,920 --> 00:26:39,730
But I refuse to be treated
like one of your whores.
332
00:26:39,730 --> 00:26:41,680
I've had enough, I'm leaving you!
333
00:26:41,680 --> 00:26:44,020
I think it's better.
334
00:26:44,020 --> 00:26:46,430
No use pretending any longer.
335
00:26:47,560 --> 00:26:49,400
I'll file for divorce.
336
00:27:01,480 --> 00:27:02,660
- Oh God...
337
00:27:02,660 --> 00:27:04,260
Please...
338
00:27:04,260 --> 00:27:07,010
Please don't let him die, please.
339
00:27:28,310 --> 00:27:30,790
He's got to pull through...
340
00:27:30,790 --> 00:27:32,870
He's got to, he's got to.
341
00:28:00,310 --> 00:28:02,890
- You can't mend your marriage!
342
00:28:03,970 --> 00:28:05,720
I'll file for divorce.
343
00:28:05,720 --> 00:28:07,940
- [Dr. Simpson] Scalpel.
344
00:28:07,940 --> 00:28:09,130
Scalpel!
345
00:28:09,130 --> 00:28:12,470
- [Female Assistant] Here doctor, sorry.
346
00:28:14,470 --> 00:28:16,430
- Don't treat me like one of your whores.
347
00:28:16,430 --> 00:28:17,800
Go ahead and pretend,
348
00:28:17,800 --> 00:28:19,380
you can pretend you're a medic but...
349
00:28:19,380 --> 00:28:21,140
You can't mend your marriage.
350
00:28:21,140 --> 00:28:22,780
- [Female Assistant] Aren't
you feeling well, doctor?
351
00:28:22,780 --> 00:28:25,530
- [Dr. Simpson] No, no, I'm fine.
352
00:28:27,180 --> 00:28:28,290
- [Male Assistant] He's gone into coma,
353
00:28:28,290 --> 00:28:29,880
breathing is difficult.
354
00:28:29,880 --> 00:28:31,370
- [Dr. Simpson] Yes, I know.
355
00:28:31,370 --> 00:28:34,210
- [Carol] You don't care about me.
356
00:28:35,760 --> 00:28:37,860
- [Male Assistant] Condition of the heart?
357
00:28:37,860 --> 00:28:39,820
- [Dr. Simpson] Getting weaker.
358
00:28:39,820 --> 00:28:42,320
- I'm being driven to madness.
359
00:28:45,040 --> 00:28:45,950
- [Dr. Simpson] I have a duty,
360
00:28:45,950 --> 00:28:47,100
my patient will die unless--
361
00:28:47,100 --> 00:28:48,670
- [Carol] Let him, you've killed my love.
362
00:28:48,670 --> 00:28:50,740
- [Dr. Simpson] Oh God, and my work.
363
00:28:50,740 --> 00:28:54,910
- That's more important,
more important than us...
364
00:29:00,460 --> 00:29:03,250
(yelling)
365
00:29:03,250 --> 00:29:04,100
(sobbing)
366
00:29:04,100 --> 00:29:06,850
- No Jessica, he'll be all right!
367
00:29:08,480 --> 00:29:09,310
- No!
368
00:29:10,730 --> 00:29:13,230
- Oh, pull yourself together.
369
00:29:13,230 --> 00:29:15,230
You've got to be strong!
370
00:29:22,330 --> 00:29:24,080
- Doctor...
371
00:29:24,080 --> 00:29:26,080
Come back here!
372
00:29:26,080 --> 00:29:28,590
Doctor, come back here!
373
00:29:28,590 --> 00:29:30,210
You son of a bitch!
374
00:29:30,210 --> 00:29:31,320
- Jessica!
375
00:29:31,320 --> 00:29:32,680
- Doctor!
376
00:29:32,680 --> 00:29:33,510
Wait, wait!
377
00:29:33,510 --> 00:29:35,260
- Jessica, come back!
378
00:29:37,210 --> 00:29:38,040
- He's gone...
379
00:29:38,040 --> 00:29:38,870
- Jessica...
- He got away.
380
00:29:38,870 --> 00:29:40,870
- Get it together.
381
00:29:40,870 --> 00:29:42,380
It's no use.
382
00:29:42,380 --> 00:29:44,480
- That's not true!
383
00:29:44,480 --> 00:29:46,940
Leave me alone, he's dead.
384
00:29:46,940 --> 00:29:50,000
The doctor killed him, why?
385
00:29:50,000 --> 00:29:51,250
I'll ask him...
386
00:29:52,080 --> 00:29:53,750
I'm gonna ask him...
387
00:29:56,620 --> 00:30:00,620
- [Nicky] Jessica, that
doesn't make sense...
388
00:30:00,620 --> 00:30:02,120
You're just upset.
389
00:30:03,070 --> 00:30:04,160
- Murderer...
390
00:30:05,360 --> 00:30:07,530
Don't let me lose my baby.
391
00:30:08,650 --> 00:30:11,490
(saxophone music)
392
00:30:17,440 --> 00:30:20,600
(humming and singing)
393
00:30:22,180 --> 00:30:24,100
- How do I look?
394
00:30:24,100 --> 00:30:25,590
- [Jessica] Terrible!
395
00:30:25,590 --> 00:30:28,130
Keep still so I can get you
in focus, you keep moving!
396
00:30:28,130 --> 00:30:29,380
- [Johnny] Of course I do, this is a movie
397
00:30:29,380 --> 00:30:30,670
not a snapshot.
398
00:30:30,670 --> 00:30:32,600
It's the cameraman that's
no good, not the star.
399
00:30:32,600 --> 00:30:34,030
- [Jessica] Oh, the star.
400
00:30:34,030 --> 00:30:35,170
Get you!
401
00:30:35,170 --> 00:30:36,070
- [Johnny] How do you want me?
402
00:30:36,070 --> 00:30:37,670
Shall I do my Bogart imitation?
403
00:30:37,670 --> 00:30:39,490
Or would you prefer Burt Lancaster?
404
00:30:39,490 --> 00:30:40,320
How about Cary Grant?
405
00:30:40,320 --> 00:30:41,390
(laughing)
406
00:30:41,390 --> 00:30:42,220
- [Jessica] Aw stop fooling around Johnny,
407
00:30:42,220 --> 00:30:43,260
I want you to be you.
408
00:30:43,260 --> 00:30:45,170
Otherwise there's no point.
409
00:30:45,170 --> 00:30:46,330
- [Johnny] What do you want me for?
410
00:30:46,330 --> 00:30:47,720
I'm no good on my own.
411
00:30:47,720 --> 00:30:48,970
I want a co-star, I need a co-star.
412
00:30:48,970 --> 00:30:50,580
- [Jessica] Ah big deal, big deal.
413
00:30:50,580 --> 00:30:52,610
- [Johnny] Come on join me,
we can do a big love scene.
414
00:30:52,610 --> 00:30:54,860
- [Jessica] How, I'm
the cameraman, remember?
415
00:30:54,860 --> 00:30:55,890
- [Johnny] All right, I'll compose
416
00:30:55,890 --> 00:30:57,420
a serenade to a cameraman.
417
00:30:57,420 --> 00:30:58,490
- [Jessica] It better be good.
418
00:30:58,490 --> 00:30:59,340
- As good as the cameraman.
419
00:30:59,340 --> 00:31:01,590
(laughing)
420
00:31:03,020 --> 00:31:05,800
I've got a great title for it.
421
00:31:05,800 --> 00:31:06,890
"I Love You".
422
00:31:07,820 --> 00:31:11,910
Cause I love you more than
I thought it possible.
423
00:31:13,470 --> 00:31:14,380
I love you.
424
00:31:16,870 --> 00:31:19,560
Just leave that camera on.
425
00:31:19,560 --> 00:31:23,080
I want you here, right now, with me.
426
00:31:23,080 --> 00:31:25,990
So we can be immortalized together.
427
00:31:28,610 --> 00:31:30,780
- I don't photograph well.
428
00:31:31,680 --> 00:31:32,960
- [Johhny] That's bullshit you're gorgeous
429
00:31:32,960 --> 00:31:34,910
and you look great on the screen.
430
00:31:34,910 --> 00:31:36,160
You have a lovely body.
431
00:31:36,160 --> 00:31:37,450
- No, no I don't want to be taken naked,
432
00:31:37,450 --> 00:31:38,600
switch off the camera.
433
00:31:38,600 --> 00:31:40,680
No, no, anyone could see the tape.
434
00:31:40,680 --> 00:31:42,030
- Come on darling, that's the whole point.
435
00:31:42,030 --> 00:31:42,860
- No...
436
00:31:42,860 --> 00:31:43,700
- We can watch it together later.
437
00:31:43,700 --> 00:31:47,530
- No, I don't want to,
it's a disgusting idea!
438
00:31:49,650 --> 00:31:51,930
It would be like doing it in public...
439
00:31:51,930 --> 00:31:52,760
No, no...
440
00:31:53,830 --> 00:31:56,310
I hate it, I hate it!
441
00:31:56,310 --> 00:31:57,140
- [Johnny] Don't you love me?
442
00:31:57,140 --> 00:32:00,140
- [Jessica] Oh Johnny I
do, but not like this!
443
00:32:00,140 --> 00:32:02,300
(sobbing)
444
00:32:08,220 --> 00:32:11,310
(somber piano music)
445
00:32:42,400 --> 00:32:43,400
- Good shot.
446
00:32:44,770 --> 00:32:46,110
You're in form today, Carol.
447
00:32:46,110 --> 00:32:46,940
Congratulations.
448
00:32:46,940 --> 00:32:47,940
- Thank you.
449
00:32:59,370 --> 00:33:00,330
Morning.
450
00:33:00,330 --> 00:33:03,250
- [Woman On Cart] Hi Carol.
451
00:33:03,250 --> 00:33:05,580
- [Dr. Simpson] Hello there.
452
00:33:09,740 --> 00:33:11,790
- Drive over to the ninth hole.
453
00:33:11,790 --> 00:33:13,630
- Surprised to see me?
454
00:33:15,890 --> 00:33:18,450
Carol, wait a minute.
455
00:33:18,450 --> 00:33:19,980
I wish you'd let me explain.
456
00:33:19,980 --> 00:33:21,730
- Really, there's no
need to explain anything.
457
00:33:21,730 --> 00:33:23,290
The whole situation is quite simple.
458
00:33:23,290 --> 00:33:25,170
- No it isn't.
459
00:33:25,170 --> 00:33:26,780
- You sound as if you miss me,
460
00:33:26,780 --> 00:33:28,480
but surely that couldn't be the case.
461
00:33:28,480 --> 00:33:30,400
- But I do, I love you.
462
00:33:32,260 --> 00:33:34,520
- I wouldn't mind a drink, you?
463
00:33:34,520 --> 00:33:35,350
- Sure.
464
00:33:49,170 --> 00:33:51,060
- Tomorrow I'm off to Paris.
465
00:33:51,060 --> 00:33:53,220
- When are you coming back?
466
00:33:53,220 --> 00:33:55,780
- Certainly not soon.
467
00:33:55,780 --> 00:33:58,700
- Well you can't just leave me like this.
468
00:33:58,700 --> 00:34:00,850
I'm asking you not to go.
469
00:34:00,850 --> 00:34:03,100
- You're in no position to.
470
00:34:04,330 --> 00:34:05,160
- Please.
471
00:34:06,090 --> 00:34:08,500
Don't go yet, don't be hasty.
472
00:34:09,960 --> 00:34:10,870
I love you.
473
00:34:12,610 --> 00:34:13,520
I need you.
474
00:34:14,940 --> 00:34:19,100
I depend on you for everything,
you're still my wife.
475
00:34:20,070 --> 00:34:21,270
- In all these years of marriage
476
00:34:21,270 --> 00:34:23,860
I never got the impression
you needed me one little bit.
477
00:34:23,860 --> 00:34:25,050
You're too egocentric.
478
00:34:25,050 --> 00:34:27,760
- That's not true, I...
479
00:34:27,760 --> 00:34:28,790
- Sorry, but I have to go.
480
00:34:28,790 --> 00:34:29,630
- Wait.
481
00:34:31,660 --> 00:34:32,580
Will you...
482
00:34:34,510 --> 00:34:36,100
Stay here, tonight?
483
00:34:37,840 --> 00:34:40,610
- You better find a reason.
484
00:34:40,610 --> 00:34:42,280
- We could dine out.
485
00:34:43,240 --> 00:34:45,300
For old time's sake.
486
00:34:45,300 --> 00:34:46,840
Please.
487
00:34:46,840 --> 00:34:51,010
Given the chance, I'd show
you how much I still love you.
488
00:34:52,450 --> 00:34:53,960
- It'd be nice if you meant it.
489
00:34:53,960 --> 00:34:57,500
- With all my heart, I'll prove it to you.
490
00:34:57,500 --> 00:34:58,500
- All right.
491
00:35:00,220 --> 00:35:01,820
I'll be expecting you around seven.
492
00:35:01,820 --> 00:35:05,240
- [Dr. Simpson] I'll be on time, promise.
493
00:35:07,650 --> 00:35:09,650
- Good afternoon, ma'am.
494
00:35:13,440 --> 00:35:14,830
Professor...
495
00:35:14,830 --> 00:35:18,360
Pretty girl gave me this for you.
496
00:35:18,360 --> 00:35:20,520
- That's very kind of you.
497
00:35:35,720 --> 00:35:38,890
(intense synth music)
498
00:35:42,620 --> 00:35:44,530
- Who is it please?
499
00:35:44,530 --> 00:35:45,870
No, he's not in.
500
00:35:47,570 --> 00:35:49,320
No, I don't think so.
501
00:35:51,290 --> 00:35:53,540
Oh, hold the line a moment.
502
00:35:57,730 --> 00:35:58,900
Some girl wants to speak to you,
503
00:35:58,900 --> 00:36:01,180
she's been calling all day.
504
00:36:01,180 --> 00:36:02,040
- I'll have a word with her.
505
00:36:02,040 --> 00:36:04,020
- All right doctor.
506
00:36:04,020 --> 00:36:06,690
I'll put you through to him now.
507
00:36:08,520 --> 00:36:09,360
- I haven't--
508
00:36:09,360 --> 00:36:11,810
- [Jessica] Why did you let him die?
509
00:36:11,810 --> 00:36:12,640
Why?
510
00:36:35,850 --> 00:36:38,510
(phone ringing)
511
00:36:39,570 --> 00:36:41,770
- [Secretary] Hello,
Dr. Simpson's residence.
512
00:36:41,770 --> 00:36:44,860
(somber piano music)
513
00:37:00,260 --> 00:37:02,510
(laughing)
514
00:37:03,740 --> 00:37:05,650
- I like this old tune.
515
00:37:06,740 --> 00:37:09,870
It reminds me of when we first met.
516
00:37:09,870 --> 00:37:11,290
- Yes, it's true.
517
00:37:12,150 --> 00:37:14,290
- You look so sad.
518
00:37:14,290 --> 00:37:17,460
We were happy then, we could be again.
519
00:37:18,420 --> 00:37:19,250
Smile.
520
00:37:23,310 --> 00:37:25,480
What happened to the ring?
521
00:37:30,290 --> 00:37:32,960
I thought you'd wear it forever.
522
00:37:35,190 --> 00:37:37,210
- I took it off for good.
523
00:37:37,210 --> 00:37:41,700
There's no point in being a
wife in name only, is there?
524
00:37:41,700 --> 00:37:45,100
- All right, I admit I've
been a bit too preoccupied
525
00:37:45,100 --> 00:37:46,610
with my patients.
526
00:37:46,610 --> 00:37:48,290
- They weren't your patients,
527
00:37:48,290 --> 00:37:50,180
you spend all your spare
time with prostitutes,
528
00:37:50,180 --> 00:37:52,110
I know all about it.
529
00:37:52,110 --> 00:37:52,940
- Okay.
530
00:37:54,940 --> 00:37:56,790
But if you want, we could start all over.
531
00:37:56,790 --> 00:37:57,630
I promise.
532
00:37:57,630 --> 00:37:58,880
- It's no good.
533
00:38:00,110 --> 00:38:01,830
- Well at least we could give it a shot.
534
00:38:01,830 --> 00:38:03,390
- It's no use giving me that line,
535
00:38:03,390 --> 00:38:05,560
unless you take me to bed.
536
00:38:07,070 --> 00:38:09,610
If you promise, I'll let you come back,
537
00:38:09,610 --> 00:38:12,940
but I want a husband who can satisfy me.
538
00:38:26,670 --> 00:38:29,920
(delicate piano music)
539
00:38:44,800 --> 00:38:48,580
You're passionate with those
whores you take to hotels.
540
00:38:48,580 --> 00:38:50,620
I'm no different.
541
00:38:50,620 --> 00:38:53,930
I'm a woman too, and I
can be just like them.
542
00:38:53,930 --> 00:38:55,980
I'm sick of being respected.
543
00:38:55,980 --> 00:38:57,990
Treat me like a whore, that's what I am.
544
00:38:57,990 --> 00:38:59,240
I'm your whore.
545
00:39:16,140 --> 00:39:17,550
Oh yes.
546
00:39:17,550 --> 00:39:19,720
(moaning)
547
00:39:21,620 --> 00:39:24,280
(phone ringing)
548
00:39:29,830 --> 00:39:32,580
No, no, don't answer it, come on.
549
00:39:35,400 --> 00:39:37,310
Let it keep on ringing.
550
00:39:40,460 --> 00:39:41,460
- I have to.
551
00:40:02,490 --> 00:40:04,660
(sobbing)
552
00:40:32,830 --> 00:40:34,960
I'm sorry, Carol.
553
00:40:34,960 --> 00:40:37,380
The experiment was a failure.
554
00:40:40,410 --> 00:40:42,500
I didn't want it to be...
555
00:40:43,770 --> 00:40:46,520
Maybe if the phone hadn't rung...
556
00:40:48,240 --> 00:40:49,990
- Don't make excuses.
557
00:40:52,770 --> 00:40:54,770
I knew it wouldn't work.
558
00:41:02,040 --> 00:41:03,710
I'm getting dressed.
559
00:41:05,080 --> 00:41:06,420
- Please dear...
560
00:41:08,140 --> 00:41:08,980
Don't go.
561
00:41:10,470 --> 00:41:11,800
Please don't go.
562
00:41:14,260 --> 00:41:15,260
Come back...
563
00:41:23,540 --> 00:41:26,210
(phone ringing)
564
00:41:29,630 --> 00:41:30,990
Hello?
565
00:41:30,990 --> 00:41:33,580
- Why did you let him die?
566
00:41:33,580 --> 00:41:34,410
Killer!
567
00:41:38,560 --> 00:41:41,140
(loud thunder)
568
00:41:45,570 --> 00:41:49,230
(seductive saxophone music)
569
00:44:03,960 --> 00:44:05,500
Keep going.
570
00:44:05,500 --> 00:44:07,410
And don't try anything.
571
00:44:14,680 --> 00:44:17,260
Take the next turn to the left.
572
00:45:05,370 --> 00:45:07,950
(loud honking)
573
00:45:41,860 --> 00:45:45,190
(ominous ambient music)
574
00:46:11,100 --> 00:46:13,600
(dog barking)
575
00:46:27,680 --> 00:46:30,260
(loud banging)
576
00:47:09,720 --> 00:47:11,890
(humming)
577
00:47:54,180 --> 00:47:55,330
(dog barking)
578
00:47:55,330 --> 00:47:56,880
Come come on, take it easy now.
579
00:47:56,880 --> 00:47:57,720
Take it easy.
580
00:47:57,720 --> 00:48:00,030
It's bad for you, bad for you.
581
00:48:00,030 --> 00:48:01,760
Don't get too excited.
582
00:48:01,760 --> 00:48:03,680
Come on boy, that's it.
583
00:48:05,040 --> 00:48:07,210
(humming)
584
00:48:21,000 --> 00:48:22,920
- Please, have a heart.
585
00:48:25,800 --> 00:48:27,350
Please...
586
00:48:27,350 --> 00:48:28,400
Let me go.
587
00:48:28,400 --> 00:48:30,170
I'm tired and extremely uncomfortable.
588
00:48:30,170 --> 00:48:32,080
(whistling)
589
00:48:32,080 --> 00:48:33,830
Please take this off.
590
00:48:36,170 --> 00:48:37,500
I've had enough!
591
00:48:39,190 --> 00:48:40,430
Shut up and get me out of this noose!
592
00:48:40,430 --> 00:48:42,600
(barking)
593
00:48:44,260 --> 00:48:45,090
- Stop!
594
00:48:46,050 --> 00:48:46,880
Stop.
595
00:48:47,990 --> 00:48:49,490
That's a good boy.
596
00:48:56,500 --> 00:48:59,100
I can look straight into your eyes.
597
00:48:59,100 --> 00:49:01,340
Now your stupid nurse isn't here to say...
598
00:49:01,340 --> 00:49:04,730
"The doctor is out at the
moment, call again later."
599
00:49:04,730 --> 00:49:08,850
"The doctor's too busy, he's out of town."
600
00:49:08,850 --> 00:49:13,130
How long do you think you
can go on being a surgeon,
601
00:49:13,130 --> 00:49:17,400
murdering young men on
the operating table?
602
00:49:17,400 --> 00:49:21,570
- [Dr. Simpson] You don't know
what you're talking about.
603
00:49:36,260 --> 00:49:39,920
(seductive saxophone music)
604
00:49:45,260 --> 00:49:47,270
- You mind telling me why you're crying?
605
00:49:47,270 --> 00:49:50,640
Aren't you pleased to see me again?
606
00:49:50,640 --> 00:49:55,010
- You vanished, and you
didn't even call me.
607
00:49:55,010 --> 00:49:57,360
- You know I always come back.
608
00:49:57,360 --> 00:49:59,440
I can't live without you.
609
00:50:00,600 --> 00:50:02,770
Here, I got you a present.
610
00:50:03,930 --> 00:50:05,600
It's an antique one.
611
00:50:07,400 --> 00:50:10,650
Now you can't say I never think of you.
612
00:50:13,940 --> 00:50:15,560
You know...
613
00:50:15,560 --> 00:50:17,510
I got it because it looks a bit like you.
614
00:50:17,510 --> 00:50:19,090
It's got your eyes.
615
00:50:22,690 --> 00:50:23,520
Smile.
616
00:50:42,750 --> 00:50:44,300
- You plan to kill me, don't you?
617
00:50:44,300 --> 00:50:47,300
- Why did you let him die?
618
00:50:47,300 --> 00:50:48,860
- I didn't.
619
00:50:48,860 --> 00:50:49,690
I didn't.
620
00:50:49,690 --> 00:50:51,030
- [Jessica] Why did you let him die?
621
00:50:51,030 --> 00:50:53,510
- I did all I could to save him.
622
00:50:53,510 --> 00:50:55,680
- Why did you let him die?
623
00:50:56,930 --> 00:50:58,060
- You gotta believe me, I did my best.
624
00:50:58,060 --> 00:50:58,900
(loud barking)
625
00:50:58,900 --> 00:50:59,730
I did all I could...
626
00:50:59,730 --> 00:51:01,780
Stop, no more, please!
627
00:51:01,780 --> 00:51:04,670
Take him away, take him away!
628
00:51:04,670 --> 00:51:07,920
(growling and barking)
629
00:51:09,690 --> 00:51:13,020
- So the great surgeon
has peed in his pants.
630
00:51:13,020 --> 00:51:15,270
(laughing)
631
00:51:17,740 --> 00:51:19,440
Look, Blaze.
632
00:51:19,440 --> 00:51:23,300
He's only a man, like all the others.
633
00:51:23,300 --> 00:51:25,710
A weak, frightened man.
634
00:51:25,710 --> 00:51:28,530
(laughing)
635
00:51:28,530 --> 00:51:30,030
He made a mistake.
636
00:51:32,130 --> 00:51:34,880
(dog whimpering)
637
00:51:40,090 --> 00:51:43,590
But men must pay for their mistakes.
638
00:51:43,590 --> 00:51:45,340
- [Dr. Simpson] No...
639
00:51:47,760 --> 00:51:51,510
(intense instrumental music)
640
00:52:10,880 --> 00:52:13,130
- No, don't turn your head.
641
00:52:14,410 --> 00:52:16,160
I want you to look...
642
00:52:17,180 --> 00:52:18,350
As I kill you.
643
00:52:19,780 --> 00:52:21,120
- Do it quickly.
644
00:52:24,240 --> 00:52:27,590
- You'd really like me to kill you?
645
00:52:27,590 --> 00:52:29,260
Well, you're a liar.
646
00:52:33,370 --> 00:52:37,920
If you really want to die,
you'll have to kill yourself.
647
00:52:37,920 --> 00:52:40,920
If you try, you could hang yourself.
648
00:52:53,400 --> 00:52:54,910
- [Dr. Simpson] Have you no feelings?
649
00:52:54,910 --> 00:52:56,080
Aren't you squeamish?
650
00:52:56,080 --> 00:52:56,910
- Hm?
651
00:52:58,130 --> 00:52:58,970
Me?
652
00:52:58,970 --> 00:52:59,970
No, I'm not.
653
00:53:01,650 --> 00:53:04,380
We're enjoying this, Blaze and I.
654
00:53:04,380 --> 00:53:06,380
Go ahead, don't mind us.
655
00:53:07,860 --> 00:53:09,860
But don't take too long.
656
00:53:10,950 --> 00:53:12,120
It's hopeless.
657
00:53:13,260 --> 00:53:16,260
The alternative is worse than death.
658
00:53:43,270 --> 00:53:45,930
- I know I'm old enough to be a father...
659
00:53:45,930 --> 00:53:48,910
But it doesn't mean I
want to have a child yet.
660
00:53:48,910 --> 00:53:49,910
- Well I do.
661
00:53:50,920 --> 00:53:52,990
- I want you to think...
662
00:53:52,990 --> 00:53:54,910
You don't need a child.
663
00:53:55,910 --> 00:53:58,990
Think what you'd look
like with a big belly.
664
00:53:58,990 --> 00:54:01,990
- I don't care about my
belly, I want this baby.
665
00:54:01,990 --> 00:54:04,200
I've dreamed about it all my life.
666
00:54:04,200 --> 00:54:07,870
I want something of my
own, that's all mine!
667
00:54:09,270 --> 00:54:10,440
- You have me.
668
00:54:12,540 --> 00:54:14,070
- No, you don't belong to me.
669
00:54:14,070 --> 00:54:15,910
You're not my husband.
670
00:54:17,310 --> 00:54:20,360
I love you, that's all that matters.
671
00:54:20,360 --> 00:54:23,790
That's why I want to
make this child with you.
672
00:54:23,790 --> 00:54:26,200
Something that's really mine.
673
00:54:28,230 --> 00:54:31,150
- I adore you Jessica, I adore you.
674
00:54:32,130 --> 00:54:34,210
Come on, let's make love.
675
00:54:35,840 --> 00:54:37,670
- That's all you ever think of.
676
00:54:37,670 --> 00:54:41,510
- Can you think of another
way to make a baby?
677
00:54:56,080 --> 00:54:58,830
(dog whimpering)
678
00:55:00,100 --> 00:55:01,350
- Get out, out!
679
00:55:04,430 --> 00:55:06,680
(groaning)
680
00:55:11,150 --> 00:55:13,110
You don't know that pain...
681
00:55:13,110 --> 00:55:16,780
You don't know what
it's like to be a woman!
682
00:55:28,450 --> 00:55:30,610
- [Dr. Simpson] Do you feel really bad?
683
00:55:30,610 --> 00:55:32,940
- Shut up, what do you know?
684
00:55:37,080 --> 00:55:40,160
I'll bet you're hoping for me to die.
685
00:55:41,380 --> 00:55:42,630
Well you're out of luck.
686
00:55:42,630 --> 00:55:46,050
Women are tougher than
men, they can survive this.
687
00:55:46,050 --> 00:55:48,050
Even if they're like me.
688
00:55:50,940 --> 00:55:52,020
Oh, Christ...
689
00:55:53,130 --> 00:55:54,960
It's worse than usual.
690
00:55:57,420 --> 00:56:00,020
What are you looking at?
691
00:56:00,020 --> 00:56:04,190
I'll be here after you're
dead and gone, Dr. Simpson!
692
00:56:06,270 --> 00:56:09,050
Around this time of the month...
693
00:56:09,050 --> 00:56:12,470
I keep hoping I'll feel him inside again.
694
00:56:14,110 --> 00:56:16,860
Nothing will ever bring him back.
695
00:56:17,820 --> 00:56:19,750
I've lost them both...
696
00:56:19,750 --> 00:56:20,580
Dead.
697
00:56:23,820 --> 00:56:26,120
(dog barking)
698
00:56:26,120 --> 00:56:28,780
All destroyed in one night.
699
00:56:28,780 --> 00:56:32,390
I can never have another
baby, and you killed Johnny.
700
00:56:32,390 --> 00:56:36,550
He'll never come back and
it's your fault, bastard!
701
00:56:40,460 --> 00:56:43,050
You and me, there's only death.
702
00:56:44,070 --> 00:56:47,690
I can never have any more children.
703
00:56:47,690 --> 00:56:49,270
I can never be a...
704
00:56:50,280 --> 00:56:51,860
Mother.
705
00:56:51,860 --> 00:56:54,860
Never, never, never, never, never...
706
00:57:01,050 --> 00:57:01,890
Never...
707
00:57:11,350 --> 00:57:12,430
Go on, go on.
708
00:57:22,330 --> 00:57:24,270
You like the taste of your own blood?
709
00:57:24,270 --> 00:57:25,360
Lick it then!
710
00:57:30,770 --> 00:57:32,640
That's enough!
711
00:57:32,640 --> 00:57:33,980
I hate you.
712
00:57:33,980 --> 00:57:35,060
You murderer!
713
00:57:42,180 --> 00:57:44,010
I'll kill your desire.
714
00:57:45,240 --> 00:57:47,820
Now I know what to do with you.
715
00:57:49,390 --> 00:57:51,240
What's a matter with you, get up.
716
00:57:51,240 --> 00:57:52,070
Get going.
717
00:57:53,800 --> 00:57:55,770
You stay on your feet
as long as I tell you,
718
00:57:55,770 --> 00:57:58,270
I'm not ready to kill you yet.
719
00:58:04,240 --> 00:58:05,070
Get up!
720
00:58:07,240 --> 00:58:09,560
You know, death has given you to me.
721
00:58:09,560 --> 00:58:10,390
You're mine.
722
00:58:10,390 --> 00:58:12,900
I own you, and I can do
whatever I want with you.
723
00:58:12,900 --> 00:58:14,570
Come on, move!
724
00:58:14,570 --> 00:58:16,410
Big strong guy like you,
725
00:58:16,410 --> 00:58:18,370
show me how brave you are.
726
00:58:18,370 --> 00:58:20,040
Go on then, show me.
727
00:58:23,870 --> 00:58:26,650
Johnny had courage, he
wasn't afraid to die.
728
00:58:26,650 --> 00:58:28,320
And now you're going to drown,
729
00:58:28,320 --> 00:58:30,610
I want you to drown.
730
00:58:30,610 --> 00:58:31,700
Go on, drown.
731
00:58:32,620 --> 00:58:33,710
It's my turn!
732
00:58:37,150 --> 00:58:39,380
You can suffer now.
733
00:58:39,380 --> 00:58:40,720
Go on, get down!
734
00:58:52,210 --> 00:58:53,120
Get up now.
735
00:58:54,370 --> 00:58:55,700
Don't be a fool!
736
00:59:04,730 --> 00:59:06,810
I'll decide when you die!
737
00:59:12,020 --> 00:59:13,180
It's up to me!
738
00:59:15,730 --> 00:59:16,900
It's up to me!
739
00:59:38,520 --> 00:59:41,940
(dramatic ambient music)
740
01:00:14,980 --> 01:00:15,900
I hate you.
741
01:00:18,560 --> 01:00:20,720
And I'm going to kill you.
742
01:00:42,700 --> 01:00:45,620
Why did you leave me alone, Johnny?
743
01:00:51,390 --> 01:00:53,730
Just when I need you most...
744
01:00:56,350 --> 01:00:58,510
(moaning)
745
01:01:02,430 --> 01:01:03,510
- Look at me.
746
01:01:04,610 --> 01:01:05,860
No, wait a minute.
747
01:01:05,860 --> 01:01:06,900
That's fine.
748
01:01:06,900 --> 01:01:10,910
- [Jessica] I'm tired, I've got
pins and needles in my butt.
749
01:01:10,910 --> 01:01:12,770
- Don't you like being an actress?
750
01:01:12,770 --> 01:01:15,130
- I don't like having a
gun stuck between my legs,
751
01:01:15,130 --> 01:01:19,500
you put a pistol there
for what, may I ask?
752
01:01:19,500 --> 01:01:21,290
(laughing)
753
01:01:21,290 --> 01:01:22,200
It's gross.
754
01:01:23,440 --> 01:01:24,950
Even you weren't like that.
755
01:01:24,950 --> 01:01:26,530
- What do you mean?
756
01:01:28,220 --> 01:01:30,130
- You know what I mean.
757
01:01:40,450 --> 01:01:42,450
- All right, friend.
758
01:01:42,450 --> 01:01:46,620
You've had your joke, now
put it back where it was.
759
01:02:13,310 --> 01:02:14,140
- Pop!
760
01:02:50,510 --> 01:02:52,590
- You're an amazing girl.
761
01:03:01,820 --> 01:03:02,650
I mean it.
762
01:03:06,820 --> 01:03:09,580
- I'm not so extraordinary.
763
01:03:09,580 --> 01:03:11,310
- You're beautiful.
764
01:03:11,310 --> 01:03:14,350
- That's not gonna stop
me from killing you.
765
01:03:14,350 --> 01:03:15,420
- But...
766
01:03:15,420 --> 01:03:17,330
You're still beautiful.
767
01:03:22,860 --> 01:03:23,700
- Here.
768
01:03:26,970 --> 01:03:29,640
If my dogs eats it, you can too.
769
01:03:30,470 --> 01:03:31,810
He's had enough.
770
01:03:33,220 --> 01:03:36,270
It's all you're gonna get, so enjoy it.
771
01:03:36,270 --> 01:03:37,110
Blaze did.
772
01:03:52,660 --> 01:03:54,660
- Very unfair.
773
01:03:54,660 --> 01:03:57,160
You know my name is Wendell...
774
01:03:58,270 --> 01:04:00,600
But you never told me yours.
775
01:04:24,200 --> 01:04:27,360
- I hope you can operate on my doll...
776
01:04:27,360 --> 01:04:29,700
Without killing her, doctor.
777
01:04:31,630 --> 01:04:32,470
Hm?
778
01:04:36,380 --> 01:04:39,960
If you're successful,
I might let you live.
779
01:05:00,210 --> 01:05:02,880
- When you've spent your life...
780
01:05:03,870 --> 01:05:07,370
Like a fortune that never seemed to end...
781
01:05:08,990 --> 01:05:13,160
A second chance will come
like a long lost friend.
782
01:05:16,510 --> 01:05:20,180
Great joy will fill you
and flush you hot...
783
01:05:21,720 --> 01:05:24,470
No more, will you ever be cool...
784
01:05:28,960 --> 01:05:31,630
For she's the Devil's honey pot.
785
01:05:34,670 --> 01:05:37,670
And you will drown in her, you fool.
786
01:05:45,270 --> 01:05:47,950
That was written by a friend of mine...
787
01:05:47,950 --> 01:05:50,590
When we were young, a long time ago.
788
01:05:50,590 --> 01:05:52,490
I laughed at him.
789
01:05:52,490 --> 01:05:53,860
(chuckling)
790
01:05:53,860 --> 01:05:55,860
But I understand it now.
791
01:06:28,890 --> 01:06:31,140
- You want to know my name?
792
01:06:52,430 --> 01:06:56,600
(intense seductive instrumental music)
793
01:07:49,900 --> 01:07:52,150
(groaning)
794
01:07:59,280 --> 01:08:00,620
My name is fear.
795
01:08:04,200 --> 01:08:06,530
But you can call me Jessica.
796
01:08:29,070 --> 01:08:30,900
- Why are you so mean?
797
01:08:34,990 --> 01:08:36,990
Always mad at the world.
798
01:08:54,830 --> 01:08:57,200
This is how I want you.
799
01:08:57,200 --> 01:08:59,030
Faithful and obedient.
800
01:09:04,690 --> 01:09:06,940
- [Jessica] I'm your slave.
801
01:09:31,150 --> 01:09:33,110
Now you, Blaze...
802
01:09:33,110 --> 01:09:36,110
Someone is killing all those I love.
803
01:09:41,900 --> 01:09:45,240
You were killed like Johnny and my baby.
804
01:09:50,560 --> 01:09:52,730
(sobbing)
805
01:10:12,980 --> 01:10:14,500
- I love you, I love you...
806
01:10:14,500 --> 01:10:16,660
Can't you say anything else?
807
01:10:16,660 --> 01:10:18,000
I've had enough.
808
01:10:22,780 --> 01:10:23,780
It's a bore.
809
01:10:25,150 --> 01:10:26,900
Mend that if you can!
810
01:10:40,110 --> 01:10:42,270
(sobbing)
811
01:10:59,860 --> 01:11:02,360
- At least I've got you again.
812
01:11:15,140 --> 01:11:18,390
(somber ambient music)
813
01:12:00,510 --> 01:12:01,510
- Thank you.
814
01:12:07,120 --> 01:12:07,950
Thank you.
815
01:12:11,470 --> 01:12:13,480
- No need to thank me.
816
01:12:13,480 --> 01:12:17,650
I've washed you because
you're going to die clean.
817
01:12:20,870 --> 01:12:23,780
- [Dr. Simpson] I don't understand.
818
01:12:25,030 --> 01:12:29,110
- I'm going to kill you,
so start praying doctor.
819
01:12:32,990 --> 01:12:35,740
(waves crashing)
820
01:12:51,770 --> 01:12:54,020
(laughing)
821
01:13:03,900 --> 01:13:05,320
- I want another.
822
01:13:07,150 --> 01:13:08,570
- I feel so good.
823
01:13:11,720 --> 01:13:14,310
(ship honking)
824
01:13:16,490 --> 01:13:20,240
(calming instrumental music)
825
01:13:41,070 --> 01:13:44,630
- I wish they were always
happy and laughing like that.
826
01:13:44,630 --> 01:13:47,330
(laughing)
827
01:13:47,330 --> 01:13:50,620
- I think we should leave them alone.
828
01:13:50,620 --> 01:13:52,640
- But shouldn't we tell them?
829
01:13:52,640 --> 01:13:53,980
Otherwise they'll think that we--
830
01:13:53,980 --> 01:13:56,560
- It was Nicky who asked me to.
831
01:13:57,520 --> 01:13:58,480
Come on.
832
01:13:58,480 --> 01:13:59,850
- [Jessica] Hey, where are going?
833
01:13:59,850 --> 01:14:00,680
- Does it matter?
834
01:14:00,680 --> 01:14:02,930
(laughing)
835
01:14:13,720 --> 01:14:15,170
Excuse me, I want to buy a gift.
836
01:14:15,170 --> 01:14:17,420
- Who for you, your
girlfriend, you in love huh?
837
01:14:17,420 --> 01:14:18,290
- [Johnny] Yes, madly.
838
01:14:18,290 --> 01:14:20,330
- Hang on a moment, I know just the thing.
839
01:14:20,330 --> 01:14:21,580
Leave it to me.
840
01:14:23,300 --> 01:14:25,140
This looks like a simple
bracelet, but it's not.
841
01:14:25,140 --> 01:14:26,790
- [Johnny] What's so special about it?
842
01:14:26,790 --> 01:14:29,560
- Put out your hand, young lady.
843
01:14:29,560 --> 01:14:31,980
These are mystical bracelets.
844
01:14:34,130 --> 01:14:35,800
According to ancient legend,
845
01:14:35,800 --> 01:14:38,280
they contain magic powers for lovers.
846
01:14:38,280 --> 01:14:40,200
They are really extraordinary powers,
847
01:14:40,200 --> 01:14:42,280
but you can't determine that.
848
01:14:42,280 --> 01:14:45,620
The first to stop loving
has to throw it away.
849
01:14:45,620 --> 01:14:48,180
Otherwise it's big trouble, big sadness,
850
01:14:48,180 --> 01:14:49,680
the sages tell us.
851
01:14:52,050 --> 01:14:55,220
They're only a couple of dollars each.
852
01:14:57,280 --> 01:14:58,540
- Here, the change is all yours.
853
01:14:58,540 --> 01:15:00,170
- Ah...
854
01:15:00,170 --> 01:15:02,250
Thank you, and good luck.
855
01:15:15,080 --> 01:15:18,830
(strange instrumental music)
856
01:15:45,820 --> 01:15:46,650
- Well...
857
01:15:48,460 --> 01:15:50,090
Did you two have fun?
858
01:15:50,090 --> 01:15:51,210
- Sure did, yeah.
859
01:15:51,210 --> 01:15:53,540
- What'd you like to do now?
860
01:15:56,940 --> 01:15:58,440
- Where's Sandra?
861
01:15:58,440 --> 01:16:01,120
- Gone back to the hotel,
I've got a great idea.
862
01:16:01,120 --> 01:16:03,290
Something that might be
fun, what do you say?
863
01:16:03,290 --> 01:16:05,200
- I thought we ought to
go back to the hotel.
864
01:16:05,200 --> 01:16:07,210
- Go on, it's early.
865
01:16:07,210 --> 01:16:09,170
- Too early to go to bed yet.
866
01:16:09,170 --> 01:16:10,950
Come on, let's take in a movie.
867
01:16:10,950 --> 01:16:12,280
There's a marvelous Old English one
868
01:16:12,280 --> 01:16:13,370
just around the corner.
869
01:16:13,370 --> 01:16:15,020
Kitschy classic, Camposelle.
870
01:16:15,020 --> 01:16:16,580
Should be fun.
871
01:16:16,580 --> 01:16:18,190
- Sounds great.
872
01:16:18,190 --> 01:16:19,030
Let's go.
873
01:16:19,030 --> 01:16:20,110
(chuckling)
874
01:16:20,110 --> 01:16:21,980
- [Jessica] Hey don't
run so fast, I'm tired.
875
01:16:21,980 --> 01:16:23,510
- You want to be left behind?
876
01:16:23,510 --> 01:16:26,680
You don't want me to beat you, do you?
877
01:16:27,660 --> 01:16:29,590
- [Actor] So they gave me
this piece of colored ribbon
878
01:16:29,590 --> 01:16:31,500
to pin on my lapel.
879
01:16:31,500 --> 01:16:32,780
Pretty, isn't it?
880
01:16:32,780 --> 01:16:34,250
- [Actress] You're just bitter, George.
881
01:16:34,250 --> 01:16:36,060
But time heals all wounds.
882
01:16:36,060 --> 01:16:37,680
- [George] Not mine, Jennifer.
883
01:16:37,680 --> 01:16:39,000
It's too late.
884
01:16:39,000 --> 01:16:42,030
They can't give me back
my innocence, my youth.
885
01:16:42,030 --> 01:16:45,600
- [Jennifer] Oh George, please no.
886
01:16:45,600 --> 01:16:47,180
- [George] War does something to a man,
887
01:16:47,180 --> 01:16:48,480
takes away the gloss.
888
01:16:48,480 --> 01:16:50,570
It leaves the world around him gray.
889
01:16:50,570 --> 01:16:52,410
- [Jennifer] But George, what about me?
890
01:16:52,410 --> 01:16:53,530
Am I gray too?
891
01:16:53,530 --> 01:16:55,010
- [George] Oh you're different, Jennifer.
892
01:16:55,010 --> 01:16:56,290
- [Jennifer] In what way, George?
893
01:16:56,290 --> 01:16:57,870
- [George] It doesn't
seem to attach to you,
894
01:16:57,870 --> 01:16:58,930
you never change.
895
01:16:58,930 --> 01:17:00,950
There isn't a wrinkle
there on that perfect face
896
01:17:00,950 --> 01:17:04,070
to betray that suffering and
the misery you've endured.
897
01:17:04,070 --> 01:17:06,170
- [Jennifer] I've kept it
all inside, bottled up.
898
01:17:06,170 --> 01:17:08,870
But one day I know it will
all come bursting out.
899
01:17:08,870 --> 01:17:10,530
Oh George, hold me, hold me tight.
900
01:17:10,530 --> 01:17:12,070
So tight it hurts.
901
01:17:12,070 --> 01:17:13,810
I want to feel your arms crushing into me
902
01:17:13,810 --> 01:17:15,610
'til my ribs ache more than my heart.
903
01:17:15,610 --> 01:17:17,650
- [George] Oh Jennifer, Jennifer,
904
01:17:17,650 --> 01:17:19,680
how I've longed to hear you say that
905
01:17:19,680 --> 01:17:23,850
while I was out there in
the mud and filth and the...
906
01:17:25,810 --> 01:17:28,610
I kept that thought burning in my brain.
907
01:17:28,610 --> 01:17:30,250
"Jennifer loves me".
908
01:17:30,250 --> 01:17:32,670
And God willing I'll
come through this hell
909
01:17:32,670 --> 01:17:36,010
to see her and hold
her again before I die.
910
01:17:36,010 --> 01:17:37,930
- [Jennifer] Oh George!
911
01:17:46,390 --> 01:17:47,460
- [Salesman] First to stop loving
912
01:17:47,460 --> 01:17:49,230
must throw the bracelet away,
913
01:17:49,230 --> 01:17:51,500
otherwise there'll be big
sadness, big trouble...
914
01:17:51,500 --> 01:17:53,840
So the sages tell us.
915
01:17:53,840 --> 01:17:57,170
(calming ambient music)
916
01:19:34,060 --> 01:19:34,890
- Go away.
917
01:20:48,280 --> 01:20:52,110
- [Dr. Simpson] It was
never like this for me.
918
01:20:53,140 --> 01:20:54,560
You're wonderful.
919
01:21:01,150 --> 01:21:03,320
(moaning)
920
01:21:16,100 --> 01:21:18,010
- Your friend's poem...
921
01:21:19,970 --> 01:21:21,130
How did it go?
922
01:21:26,130 --> 01:21:29,220
- When you've spent your life...
923
01:21:29,220 --> 01:21:33,070
Like a fortune that never seemed to end...
924
01:21:33,070 --> 01:21:37,240
A second chance will come
like a long lost friend.
925
01:21:38,700 --> 01:21:42,730
Great joy will fill you and flush you hot,
926
01:21:42,730 --> 01:21:45,740
no more will you ever be cool...
927
01:21:45,740 --> 01:21:49,190
For she is the Devil's honey pot...
928
01:21:49,190 --> 01:21:52,030
And you'll drown in her, you fool.
929
01:21:59,370 --> 01:22:03,450
(slow seductive saxophone music)
60927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.