Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,421 --> 00:00:03,242
ROBYN:
I serve as an equalizer.
2
00:00:03,786 --> 00:00:06,063
I'm the one you call
when you can't call 911.
3
00:00:06,148 --> 00:00:07,977
Previously, on
"The Equalizer"...
4
00:00:08,062 --> 00:00:11,070
Someone's hit my personal server
with a cyberattack.
5
00:00:11,155 --> 00:00:13,234
HARRY: If Bishop's top guys
couldn't crack it,
6
00:00:13,319 --> 00:00:15,111
who did you tell him
you were bringing this to?
7
00:00:15,195 --> 00:00:16,735
His son's life is at stake.
8
00:00:16,820 --> 00:00:18,407
I can't use my usual team.
9
00:00:18,492 --> 00:00:20,852
No. You're in enough trouble
as it is.
10
00:00:20,937 --> 00:00:22,112
HARRY: He's like family to Rob.
Which means
11
00:00:22,196 --> 00:00:23,516
he's basically our family.
12
00:00:23,601 --> 00:00:26,020
Are you saying you want him
to hack into the CIA?
13
00:00:26,105 --> 00:00:27,066
[♪]
14
00:00:27,151 --> 00:00:28,890
I'm in.
We got a hit.
15
00:00:28,975 --> 00:00:30,539
Go! Get out of there.
16
00:00:31,371 --> 00:00:33,507
- Federal agents! Don't move!
- Go, go, go!
17
00:00:33,592 --> 00:00:35,649
AGENT: You should have never
breached the servers of the CIA.
18
00:00:35,733 --> 00:00:36,694
Let me talk to him. Harry!
19
00:00:36,779 --> 00:00:37,779
Mel, I love you.
20
00:00:37,864 --> 00:00:39,003
Harry! It's gonna be all right.
21
00:00:39,087 --> 00:00:41,023
Harry... I love you.
22
00:00:42,427 --> 00:00:43,827
[whispering]: Okay.
23
00:00:43,912 --> 00:00:45,914
Speaking Spanish...
24
00:01:02,795 --> 00:01:04,445
[vehicle approaches]
25
00:01:04,580 --> 00:01:06,495
[siren chirps]
26
00:01:21,771 --> 00:01:23,265
[door opens]
27
00:01:24,287 --> 00:01:25,984
Señor.[door opens]
28
00:01:26,602 --> 00:01:28,796
[indistinct radio chatter]
29
00:01:30,085 --> 00:01:32,392
We are seeking asylum.
30
00:01:32,477 --> 00:01:33,698
Are you American?
31
00:01:33,783 --> 00:01:35,102
Uh, no.
32
00:01:35,187 --> 00:01:37,233
I'm asking for asylum.
33
00:01:38,004 --> 00:01:40,969
You're crossing illegally.
It's criminal trespassing.
34
00:01:41,054 --> 00:01:43,969
But our life was threatened.
I have proof.
35
00:01:44,054 --> 00:01:46,472
- Take the boy.
- WOMAN: No!
36
00:01:46,557 --> 00:01:48,969
- I have proof!!
- ¡Mami!
37
00:01:49,054 --> 00:01:51,104
!¡Mami! You can't take him!
You can't take my son!
38
00:01:51,189 --> 00:01:52,891
!¡Mami! No! What are you doing?
39
00:01:52,984 --> 00:01:54,836
I beg you, please.
40
00:01:54,921 --> 00:01:57,070
Stop.
Where are you taking him?
41
00:01:57,154 --> 00:01:59,606
Pedro! Pedro!
42
00:01:59,691 --> 00:02:01,650
[lock buzzes]
43
00:02:03,748 --> 00:02:05,576
Hi.
44
00:02:11,821 --> 00:02:14,476
[sighs]
Thank God you're out. How?
45
00:02:14,561 --> 00:02:15,695
They dropped the charges.
46
00:02:15,787 --> 00:02:17,427
McCall and Bishop pulled
some strings.
47
00:02:17,512 --> 00:02:19,439
They even gave the bar back.
48
00:02:19,524 --> 00:02:22,828
Turns out, having you in custody
is all the Feds care about.
49
00:02:22,962 --> 00:02:24,650
Right. But, uh,
50
00:02:24,922 --> 00:02:26,708
the Sanctum, they...
51
00:02:26,792 --> 00:02:28,829
They confiscated everything.
52
00:02:29,578 --> 00:02:30,582
Yeah.
53
00:02:30,666 --> 00:02:32,310
The monitors.
The hardware.
54
00:02:32,581 --> 00:02:35,923
The city took back the space.
They walled it up.
55
00:02:36,628 --> 00:02:38,590
It's all right. Really.
56
00:02:38,674 --> 00:02:39,808
Long as
you're out.
57
00:02:39,892 --> 00:02:41,537
Plus, all my drives
are encrypted,
58
00:02:41,807 --> 00:02:45,161
so they'll never find a trace
of any of our... activities.
59
00:02:45,245 --> 00:02:47,935
[softly]: I don't care about that.
I care about you.
60
00:02:48,684 --> 00:02:49,775
I'm okay.
61
00:02:49,859 --> 00:02:51,124
Being a traitor
has its perks.
62
00:02:51,208 --> 00:02:52,908
Get my own room.
Hand-delivered meals.
63
00:02:52,992 --> 00:02:54,780
So, you know, no getting...
[clicks tongue]
64
00:02:54,864 --> 00:02:56,695
...shanked in a mess hall.
65
00:02:56,779 --> 00:02:58,467
[choked-up chuckle]
66
00:02:59,564 --> 00:03:01,090
Good. Um...
67
00:03:01,174 --> 00:03:03,428
we're gonna get you out of here,
McCall and I.
68
00:03:03,699 --> 00:03:06,095
Honey,
I know what you're thinking.
69
00:03:06,179 --> 00:03:07,619
Don't.
70
00:03:07,703 --> 00:03:09,795
I can't do
that to you.
71
00:03:09,879 --> 00:03:11,785
A life on the run? No.
72
00:03:11,881 --> 00:03:13,886
[takes deep breath]
73
00:03:13,970 --> 00:03:15,496
I seriously doubt
faking my own death
74
00:03:15,580 --> 00:03:16,932
is gonna fly again, so...
75
00:03:17,016 --> 00:03:18,847
I'm not leaving you in here.
76
00:03:18,931 --> 00:03:20,532
We're gonna think of something.
77
00:03:20,803 --> 00:03:23,666
Okay. But in the meantime,
will you do something for me?
78
00:03:23,762 --> 00:03:25,146
Keep going.
79
00:03:25,242 --> 00:03:26,725
Don't sit around
and do nothing.
80
00:03:26,809 --> 00:03:28,149
I know you.
It'll kill you.
81
00:03:28,245 --> 00:03:30,206
If you can't help me,
help someone.
82
00:03:30,290 --> 00:03:32,980
Please, don't let everything
we built go to waste.
83
00:03:33,076 --> 00:03:34,863
I can't do it without you.
84
00:03:34,947 --> 00:03:36,505
Yes, you can.[lock buzzes]
85
00:03:36,601 --> 00:03:37,562
GUARD:
Keshegian.
86
00:03:37,646 --> 00:03:39,259
[sighs]The overlords
87
00:03:39,343 --> 00:03:40,652
are getting antsy.
88
00:03:40,736 --> 00:03:43,045
Listen, just remember to, um...
89
00:03:43,129 --> 00:03:46,428
fix the wall
by the back banquette.
90
00:03:47,830 --> 00:03:50,301
[whispers]:
Keep going.
91
00:03:51,050 --> 00:03:53,348
Okay.
92
00:03:57,970 --> 00:03:59,888
BISHOP: Robyn, I've been climbing
marble steps
93
00:03:59,972 --> 00:04:01,835
for days now
trying to get him released.
94
00:04:01,931 --> 00:04:03,109
I'm just running into walls.
95
00:04:03,193 --> 00:04:04,539
Hard enough getting Mel cleared.
96
00:04:04,624 --> 00:04:06,025
This is a whole new level.
97
00:04:06,109 --> 00:04:07,211
You talk to leadership?
98
00:04:07,296 --> 00:04:09,086
Both sides.
I even shaved
99
00:04:09,171 --> 00:04:10,682
and put on a suit
for them.
100
00:04:11,187 --> 00:04:12,609
He spilled secrets.
101
00:04:12,694 --> 00:04:14,266
The Hill's
not gonna get involved.
102
00:04:14,351 --> 00:04:16,687
You talk to the CIA, you
make any forward motion there?
103
00:04:16,772 --> 00:04:18,460
Offered them
just about everything.
104
00:04:18,545 --> 00:04:20,865
And as much as they'd like to
have me back under their thumb,
105
00:04:20,949 --> 00:04:22,081
even they can't help.
106
00:04:22,166 --> 00:04:24,173
I heard that faking his death
made it worse.
107
00:04:24,257 --> 00:04:25,784
They're embarrassed.
108
00:04:25,868 --> 00:04:27,512
Army JAG's out for blood.
109
00:04:27,597 --> 00:04:29,135
Bish, he got caught
because of us,
110
00:04:29,219 --> 00:04:31,267
and he kept both of our names
out of it.
111
00:04:31,351 --> 00:04:33,792
Didn't even tell them about me.
112
00:04:33,876 --> 00:04:35,837
[sighs]
We got to make this right.
113
00:04:35,921 --> 00:04:37,566
I'm on my way to the Pentagon.
114
00:04:37,662 --> 00:04:39,188
I got a card I want to play.
115
00:04:39,272 --> 00:04:40,398
It's my last one.
116
00:04:40,483 --> 00:04:42,001
And I'm not sure
if we can make it work.
117
00:04:42,085 --> 00:04:44,003
We have to.
118
00:04:44,147 --> 00:04:45,879
Any news?
119
00:04:46,864 --> 00:04:49,031
[sighs]
We're doing everything we can.
120
00:04:49,149 --> 00:04:50,924
How's Harry?
121
00:04:51,009 --> 00:04:52,797
He, uh,
he wants us to keep going.
122
00:04:52,952 --> 00:04:54,609
He doesn't want me obsessing.
123
00:04:54,810 --> 00:04:56,336
What do you want?
124
00:04:56,420 --> 00:04:57,687
[scoffs]
125
00:04:58,080 --> 00:05:00,250
He's right.
If I don't do something.
126
00:05:00,335 --> 00:05:01,969
I'll lose my mind.
127
00:05:02,054 --> 00:05:05,214
Well, Dee's at her dad's
all week,
128
00:05:05,298 --> 00:05:07,625
and Aunt Vi's going upstate
for an art festival.
129
00:05:07,710 --> 00:05:08,801
See?
130
00:05:09,429 --> 00:05:10,916
We need this.
131
00:05:11,523 --> 00:05:13,994
This came in this morning.
132
00:05:16,054 --> 00:05:17,445
ALMA:
That's him.
133
00:05:17,530 --> 00:05:19,484
My son, Pedro.
134
00:05:19,569 --> 00:05:21,388
He's only six.
135
00:05:22,015 --> 00:05:24,016
I mean seven.
136
00:05:24,320 --> 00:05:26,018
He turned seven alone.
137
00:05:26,102 --> 00:05:28,095
And I have no idea where he is.
138
00:05:28,191 --> 00:05:30,211
When did you last see him? A year ago.
139
00:05:30,296 --> 00:05:32,099
At the border.
140
00:05:32,562 --> 00:05:34,710
I thought
I did everything right.
141
00:05:34,980 --> 00:05:38,900
When we crossed, we presented
ourselves to agents,
142
00:05:39,288 --> 00:05:41,325
asked for asylum.
143
00:05:42,074 --> 00:05:45,132
But they took him from my arms
and sent me back without him.
144
00:05:45,250 --> 00:05:48,000
Did you just say "a year ago"?
145
00:05:48,820 --> 00:05:50,828
I left my country
to protect him.
146
00:05:50,913 --> 00:05:52,340
The maras...
147
00:05:52,425 --> 00:05:53,603
gangs...
148
00:05:53,688 --> 00:05:56,273
they demanded
my husband pay the "tax."
149
00:05:56,358 --> 00:05:58,874
We were already paying
two other gangs.
150
00:05:58,959 --> 00:06:01,710
When my husband refused,
they killed him.
151
00:06:01,795 --> 00:06:04,007
If we'd stayed,
they would have killed us, too.
152
00:06:04,092 --> 00:06:06,178
And in all that time,
you haven't seen or heard
153
00:06:06,263 --> 00:06:07,572
- from your son?
- Once.
154
00:06:07,657 --> 00:06:09,096
After I was deported.
155
00:06:09,500 --> 00:06:13,413
I spoke to him over the phone
for ten minutes.
156
00:06:14,156 --> 00:06:16,155
I promised I'd come back.
157
00:06:16,239 --> 00:06:17,417
Where was he then?
158
00:06:17,501 --> 00:06:18,789
He said New York.
159
00:06:18,874 --> 00:06:21,314
I made calls looking for him
as soon as I could afford it.
160
00:06:21,399 --> 00:06:24,945
A lady told me he was
in an emergency shelter.
161
00:06:25,030 --> 00:06:26,588
In Queens.
162
00:06:27,070 --> 00:06:28,982
But when I called,
it's like he disappeared.
163
00:06:29,067 --> 00:06:31,546
And you never got any
information from Immigration?
164
00:06:31,631 --> 00:06:33,027
Nothing.
165
00:06:33,345 --> 00:06:35,719
I tried to get back,
but it took me all this time
166
00:06:35,804 --> 00:06:38,254
to get money to pay a coyote.
167
00:06:39,926 --> 00:06:41,742
I-I'm sorry I don't have more.
168
00:06:41,827 --> 00:06:43,994
You don't have to apologize
for anything.
169
00:06:46,835 --> 00:06:48,187
He's out there,
170
00:06:48,271 --> 00:06:49,742
waiting for me.
171
00:06:49,827 --> 00:06:51,682
He has to be so scared.
172
00:06:51,767 --> 00:06:54,852
Mrs. Castillo, I promise,
we're gonna do everything we can
173
00:06:54,937 --> 00:06:56,194
to get your son back.
174
00:06:56,279 --> 00:06:57,662
In the meantime,
175
00:06:58,339 --> 00:07:01,420
I'll call you on this
when I know something.
176
00:07:04,287 --> 00:07:06,541
[indistinct chatter]
177
00:07:12,163 --> 00:07:14,672
ROBYN: Pedro Castillo... he would
have been here a year ago.
178
00:07:14,757 --> 00:07:16,984
VANCE: I'm sorry.
I can't hand over information
179
00:07:17,069 --> 00:07:19,250
- to anyone who asks.
- I'm not "anyone."
180
00:07:19,335 --> 00:07:21,036
I was hired to find
a missing child.
181
00:07:21,121 --> 00:07:22,890
As a lawyer,
you should understand...
182
00:07:22,975 --> 00:07:23,979
Is there a problem?
183
00:07:24,064 --> 00:07:25,907
I was just trying
184
00:07:25,992 --> 00:07:27,774
to explain
that we are not permitted
185
00:07:27,859 --> 00:07:28,836
to share
any information
186
00:07:28,920 --> 00:07:30,229
from the children's files
187
00:07:30,313 --> 00:07:31,404
with outsiders.
188
00:07:31,488 --> 00:07:34,218
Um, if she had a social worker
who could vouch for her...
189
00:07:34,384 --> 00:07:36,033
Why don't we get the
detective from the NYPD
190
00:07:36,117 --> 00:07:37,582
on the phone
who's working this case?
191
00:07:37,667 --> 00:07:40,716
He can verify that
I'm representing the family.
192
00:07:40,918 --> 00:07:42,563
Go ahead, call him.
193
00:07:44,327 --> 00:07:46,201
Let me know what
you can find.Okay.
194
00:07:46,340 --> 00:07:48,290
[phone rings]
195
00:07:48,940 --> 00:07:50,297
Detective Dante.
196
00:07:50,382 --> 00:07:51,101
Detective.
197
00:07:51,186 --> 00:07:53,929
Agent Deleo with Immigration
and Customs Enforcement.
198
00:07:54,014 --> 00:07:55,054
I got a woman here
199
00:07:55,139 --> 00:07:57,297
says she's a legal advocate
working with you
200
00:07:57,382 --> 00:07:58,696
on a case
involving a child
201
00:07:58,781 --> 00:08:00,073
named Pedro Castillo.
202
00:08:00,169 --> 00:08:01,562
This ringing any bells?
203
00:08:01,647 --> 00:08:03,173
I mean, as caregivers,
204
00:08:03,804 --> 00:08:05,426
temporary or not,
we should be demanding
205
00:08:05,522 --> 00:08:07,919
something better
than mylar blankets.
206
00:08:08,003 --> 00:08:09,219
Pedro Castillo.
207
00:08:09,304 --> 00:08:10,443
Of course. There a problem?
208
00:08:10,527 --> 00:08:12,781
No. Just confirming.
209
00:08:13,051 --> 00:08:14,758
Can't be too careful
when dealing with minors.
210
00:08:14,842 --> 00:08:16,210
Thanks for your time, Detective.
211
00:08:16,295 --> 00:08:18,078
Absolutely.
212
00:08:23,079 --> 00:08:24,671
We good?
213
00:08:25,218 --> 00:08:26,734
She checks.
214
00:08:26,828 --> 00:08:28,375
Uh, here is
215
00:08:28,460 --> 00:08:30,849
everything I have on file
for Pedro Castillo.
216
00:08:30,934 --> 00:08:33,536
I can make a copy of it
if you'd like.
217
00:08:38,226 --> 00:08:39,566
What is this?
218
00:08:40,006 --> 00:08:41,906
- His signature.
- His signature?
219
00:08:41,991 --> 00:08:43,910
On a document waiving
his rights?
220
00:08:43,995 --> 00:08:44,953
In English?
221
00:08:45,038 --> 00:08:46,342
Someone would have explained it.
222
00:08:46,427 --> 00:08:47,585
To a six-year-old?
223
00:08:47,670 --> 00:08:48,671
Had he not
signed this,
224
00:08:48,756 --> 00:08:50,805
a judge might have reunited him
with his mom.
225
00:08:50,890 --> 00:08:52,963
I don't make the rules.
226
00:08:53,048 --> 00:08:54,443
The government does.
227
00:08:54,527 --> 00:08:56,968
None of us enjoy
watching kids
228
00:08:57,052 --> 00:08:58,317
languishing here.
229
00:08:58,401 --> 00:09:00,062
Especially the little ones.
230
00:09:00,147 --> 00:09:03,451
But there are so many children
and not enough beds.
231
00:09:03,536 --> 00:09:05,218
Fortunately...
232
00:09:05,703 --> 00:09:08,796
for Pedro, he was moved
to a shelter after a week.
233
00:09:08,881 --> 00:09:11,713
Where? Safe Cradle Charity.
234
00:09:11,898 --> 00:09:13,990
[throws file down]
235
00:09:14,075 --> 00:09:16,025
[line rings]
236
00:09:16,430 --> 00:09:18,118
Detective.
237
00:09:18,203 --> 00:09:20,556
Since we're working together,
maybe you'd like to fill me in.
238
00:09:20,640 --> 00:09:22,883
Pedro Castillo, seven-year-old,
239
00:09:22,968 --> 00:09:24,473
taken from his mother
at the border.
240
00:09:24,557 --> 00:09:26,804
A year later,
she still doesn't know where he is.
241
00:09:26,889 --> 00:09:29,303
[sighs]:
You hear stories.
242
00:09:30,046 --> 00:09:32,351
Hard not to imagine
your own kid out there.
243
00:09:32,435 --> 00:09:34,790
Thanks to you,
I got the name of the shelter
244
00:09:34,875 --> 00:09:36,137
he was transferred to.
245
00:09:36,221 --> 00:09:37,351
I'm on my way there now.
246
00:09:37,436 --> 00:09:40,148
Well, you'll need a badge
to make it official.
247
00:09:46,150 --> 00:09:47,925
Safe Cradle Charity.
[sighs]
248
00:09:48,138 --> 00:09:49,913
Not exactly what I pictured.
249
00:09:49,998 --> 00:09:53,079
DANTE: Not looking particularly safe
or charitable.
250
00:09:59,583 --> 00:10:02,011
ROBYN: It looks like
it's been abandoned.
251
00:10:04,919 --> 00:10:07,643
[dog barking in distance,
birds chirping]
252
00:10:07,728 --> 00:10:09,765
Anything?
253
00:10:31,115 --> 00:10:33,398
Something caught
fire here.
254
00:10:36,054 --> 00:10:37,686
Window's broken.
255
00:10:38,109 --> 00:10:39,928
Been brokena while.
256
00:10:41,325 --> 00:10:43,187
Check this out.
257
00:10:44,463 --> 00:10:46,054
Kids were here.
258
00:10:46,139 --> 00:10:47,599
Around Easter.
259
00:10:47,684 --> 00:10:49,297
Almost a year ago.
260
00:10:49,381 --> 00:10:51,592
So where the hell are they now?
261
00:10:54,343 --> 00:10:55,695
[♪]
262
00:10:55,780 --> 00:10:57,398
*THE EQUALIZER (2021)*
Season 02 Episode 08
263
00:10:57,483 --> 00:10:59,039
Episode Title: "Separated"
Aired on: January 02, 2022.
264
00:11:04,208 --> 00:11:05,552
House abandoned,
265
00:11:05,623 --> 00:11:06,686
missing kids,
266
00:11:06,771 --> 00:11:08,858
and the caseworker
doesn't even know about it?
267
00:11:08,970 --> 00:11:10,528
System's overwhelmed.
268
00:11:10,656 --> 00:11:13,084
Not a lot of oversight
on these charities.
269
00:11:14,453 --> 00:11:16,327
We should've never been
separating these kids
270
00:11:16,412 --> 00:11:17,873
from their families
to begin with.
271
00:11:17,958 --> 00:11:19,812
Even with the zero tolerance
border policy lifted,
272
00:11:19,896 --> 00:11:21,313
it's still a nightmare
for the kids
273
00:11:21,413 --> 00:11:23,357
who may never see
their families again.
274
00:11:23,575 --> 00:11:24,988
Can you make a call?
275
00:11:25,073 --> 00:11:26,959
I want to know
who owns this place.
276
00:11:27,044 --> 00:11:28,601
Okay.
277
00:11:29,405 --> 00:11:32,332
But you don't normally need help
with stuff like that.
278
00:11:33,457 --> 00:11:35,342
My computer's down.
279
00:11:45,236 --> 00:11:47,316
Okay, Harry.
280
00:11:49,666 --> 00:11:51,398
[sighs]
281
00:11:53,427 --> 00:11:55,553
[beeping]
282
00:11:56,768 --> 00:11:58,678
Hey, babe.
283
00:11:58,763 --> 00:12:00,800
If you're seeing this,
then, um...
284
00:12:01,928 --> 00:12:03,407
something went wrong.
285
00:12:04,576 --> 00:12:05,987
Or I messed up.
286
00:12:06,131 --> 00:12:07,379
Guess that's possible.
287
00:12:07,600 --> 00:12:10,675
And, um, I may not be around
anymore, so...
288
00:12:10,760 --> 00:12:13,580
on this drive is everything
you need to keep going.
289
00:12:13,665 --> 00:12:14,930
Where all the money is.
290
00:12:15,163 --> 00:12:16,721
Who you can trust in my world.
291
00:12:16,806 --> 00:12:17,942
I know you know the password,
292
00:12:18,026 --> 00:12:19,627
'cause I made you say it
a million times.
293
00:12:19,795 --> 00:12:21,842
I left you a guide
and some tools,
294
00:12:21,927 --> 00:12:23,475
in case you want
to keep helping Rob.
295
00:12:23,560 --> 00:12:26,989
So, basically, I get to geek out
and, uh, you have to listen.
296
00:12:27,624 --> 00:12:28,932
What sucks is...
297
00:12:29,485 --> 00:12:31,739
I won't be there to see it.
[chuckles wryly]
298
00:12:32,010 --> 00:12:36,539
I guess what I really wanted
to say is, um...
299
00:12:36,623 --> 00:12:39,095
...is that you can do this.
300
00:12:40,134 --> 00:12:42,127
You're incredible.
301
00:12:43,614 --> 00:12:45,631
I probably didn't say it enough.
302
00:12:48,646 --> 00:12:50,272
But you are.
303
00:12:51,017 --> 00:12:52,587
One last thing.
304
00:12:53,031 --> 00:12:54,849
It's really important.
305
00:12:55,796 --> 00:12:57,897
For the love of God,
306
00:12:57,982 --> 00:12:59,944
don't accept any cookies.
307
00:13:00,029 --> 00:13:01,584
[laughs]
308
00:13:14,123 --> 00:13:16,290
[exhales]
309
00:13:21,490 --> 00:13:24,016
House belongs to a guy
named Rodrigo Perez.
310
00:13:24,105 --> 00:13:25,967
He owns a gym in Bushwick.
311
00:13:26,052 --> 00:13:28,013
What's his relation
to the charity?
312
00:13:28,098 --> 00:13:30,103
From what I can tell,
he doesn't have one.
313
00:13:30,188 --> 00:13:32,028
He emigrated from Mexico
as a teen
314
00:13:32,113 --> 00:13:33,671
as a part of the El Yermo gang.
315
00:13:33,756 --> 00:13:36,968
My guess is that the gym he owns
is a front for something else.
316
00:13:37,053 --> 00:13:38,217
Wait. So...
317
00:13:38,302 --> 00:13:40,602
ICE snatches Pedro
away from his mother,
318
00:13:40,687 --> 00:13:43,301
deposits him
in the home of a street gang?
319
00:13:43,928 --> 00:13:45,858
He could be trafficking
these kids.
320
00:13:45,943 --> 00:13:47,349
Bet we can find him at his gym.
321
00:13:47,433 --> 00:13:48,647
No.
322
00:13:49,057 --> 00:13:51,366
I roll solo on this one.
323
00:13:51,780 --> 00:13:54,498
A guy like this warrants
a real conversation.
324
00:14:13,504 --> 00:14:15,596
Rodrigo.
325
00:14:15,681 --> 00:14:17,326
Hey!
326
00:14:19,073 --> 00:14:20,616
[Rodrigo grunting]
327
00:14:20,701 --> 00:14:22,123
Who are you?
328
00:14:22,207 --> 00:14:23,721
I'm asking the questions.
329
00:14:23,806 --> 00:14:25,649
And you can start by telling me
what happened to those kids
330
00:14:25,733 --> 00:14:26,996
that were at your place.
331
00:14:27,081 --> 00:14:28,085
You people.
332
00:14:28,169 --> 00:14:29,478
You never stop.
333
00:14:29,592 --> 00:14:31,207
Isn't it enough
what you've done?
334
00:14:31,303 --> 00:14:32,611
Firebombing my house.
335
00:14:32,701 --> 00:14:33,725
What people?
336
00:14:33,810 --> 00:14:36,498
You closed-minded
neighborhood watch jack-holes.
337
00:14:38,628 --> 00:14:40,720
I don't know anything
about neighborhood watch.
338
00:14:40,897 --> 00:14:42,206
What I do know is
that I'm looking
339
00:14:42,290 --> 00:14:44,421
for a kid who was sent
to a jacked-up house
340
00:14:44,506 --> 00:14:46,408
owned by a member of El Yermo.
341
00:14:46,492 --> 00:14:47,745
I ain't no banger.
342
00:14:47,830 --> 00:14:49,879
I left Mexico
to escape El Yermo.
343
00:14:49,964 --> 00:14:51,795
Crossed the border alone
at 15.
344
00:14:51,880 --> 00:14:53,232
Did what I needed to survive.
345
00:14:53,317 --> 00:14:54,887
You still didn't answer
my question.
346
00:14:55,152 --> 00:14:57,436
That house?
That's my house.
347
00:14:57,521 --> 00:14:59,745
I was trying to help those kids,
'cause I know what it's like.
348
00:14:59,829 --> 00:15:01,561
So I gave the charity use
of my home.
349
00:15:01,685 --> 00:15:03,967
Then word spread on the block
that there were illegals
350
00:15:04,053 --> 00:15:05,053
in the house.
351
00:15:05,214 --> 00:15:07,480
Some racist nutjobs tried
to set it on fire.
352
00:15:07,565 --> 00:15:09,005
Made the house unlivable.
353
00:15:09,090 --> 00:15:10,529
All the kids
were transferred.
354
00:15:10,690 --> 00:15:11,998
What about this kid?
355
00:15:12,125 --> 00:15:14,565
- You see him?
- Yeah. Pedro.
356
00:15:14,780 --> 00:15:16,612
Said his mom
was coming to get him.
357
00:15:17,186 --> 00:15:18,717
Could never find her.
358
00:15:19,155 --> 00:15:21,050
Do you know
where he was transferred to?
359
00:15:21,135 --> 00:15:24,608
Yeah. Shelter in Brooklyn
called Crestfield's Group Home.
360
00:15:25,506 --> 00:15:26,958
Thank you.
361
00:15:28,790 --> 00:15:30,348
Sorry.
362
00:15:32,667 --> 00:15:34,181
Hey.
363
00:15:35,046 --> 00:15:36,858
Good luck finding him.
364
00:15:42,548 --> 00:15:44,031
[beeps]
365
00:15:44,115 --> 00:15:46,294
[phone rings]
366
00:15:46,620 --> 00:15:48,007
Hola.
367
00:15:48,092 --> 00:15:49,297
Uh, did you find him?
368
00:15:49,381 --> 00:15:51,156
No, not yet,
but we're making progress.
369
00:15:51,252 --> 00:15:52,636
Was Crestfield's Group Home
370
00:15:52,721 --> 00:15:54,117
one of the shelters
that you called?
371
00:15:54,201 --> 00:15:55,628
No, I don't know it.
372
00:15:57,047 --> 00:15:58,605
Do you think my Pedro is there?
373
00:15:58,690 --> 00:16:01,087
He might have been sent there.
We're gonna check it out.
374
00:16:01,371 --> 00:16:03,397
If he's there, I need to come.
375
00:16:03,482 --> 00:16:07,139
No. I know it's hard,
but just hang in there, okay?
376
00:16:07,225 --> 00:16:09,592
I'll call you
the minute I have more.
377
00:16:13,412 --> 00:16:14,669
[knocking]
378
00:16:14,754 --> 00:16:15,701
WOMAN:
Go right ahead.
379
00:16:15,786 --> 00:16:17,182
Thank you.
380
00:16:17,583 --> 00:16:20,272
If it isn't the man
who poached some of my best.
381
00:16:20,357 --> 00:16:22,162
I think Langley was a better fit
for them.
382
00:16:22,246 --> 00:16:24,246
[Chuckles]
383
00:16:25,536 --> 00:16:27,290
I know why you're here, Bill.
384
00:16:27,375 --> 00:16:28,936
You know my answer has to be no.
385
00:16:29,021 --> 00:16:30,531
[groans]:
Oh, come on.
386
00:16:30,616 --> 00:16:33,116
Henry, how far do we go back?
387
00:16:33,201 --> 00:16:34,428
Not long enough.
388
00:16:34,513 --> 00:16:35,734
Not for what he did.
389
00:16:35,818 --> 00:16:37,736
It's not like he revealed
troop movements.
390
00:16:38,108 --> 00:16:40,391
He exposed war
crimes: Torture,
391
00:16:40,475 --> 00:16:41,506
prisoner abuse. He went
392
00:16:41,591 --> 00:16:42,951
outside the circle.
393
00:16:43,036 --> 00:16:44,571
You have any idea
how much damage
394
00:16:44,656 --> 00:16:46,214
he did to our relationships?
395
00:16:46,374 --> 00:16:48,205
Did he do the damage?
396
00:16:48,353 --> 00:16:50,271
Or did our country?
397
00:16:50,355 --> 00:16:51,785
Look,
398
00:16:51,870 --> 00:16:55,434
Henry, I understand if you
don't want to let him go free,
399
00:16:55,519 --> 00:16:57,408
but bring him back
into the fold.
400
00:16:57,957 --> 00:17:01,191
He's one of the best hackers
in the world.
401
00:17:01,330 --> 00:17:02,552
You want us to recruit him?
402
00:17:02,637 --> 00:17:04,033
It's a high-stakes world.
403
00:17:04,118 --> 00:17:05,470
Put him in cyber intelligence.
404
00:17:05,555 --> 00:17:07,899
That's precisely
what we offered him.
405
00:17:07,984 --> 00:17:09,890
Here's what he said.
406
00:17:10,918 --> 00:17:12,599
HARRY:
You're not offering me freedom.
407
00:17:12,684 --> 00:17:15,037
You just want to put me in
another cage to do your bidding,
408
00:17:15,122 --> 00:17:17,387
no matter how corrupt. No,
I'm not... I'm not gonna trade
409
00:17:17,472 --> 00:17:19,855
my soul to become a mindless
instrument of the state.
410
00:17:19,940 --> 00:17:20,857
All right?
411
00:17:20,942 --> 00:17:22,500
I would rather rot in here.
412
00:17:22,585 --> 00:17:24,837
AGENT: Do you understand
the implications...[click]
413
00:17:25,473 --> 00:17:27,913
You really want to help a guy
who won't even help himself?
414
00:17:27,998 --> 00:17:31,800
Henry, look, please,
there has got to be a pathway.
415
00:17:31,885 --> 00:17:34,207
There's not. And you should be
grateful we're not asking
416
00:17:34,292 --> 00:17:35,949
who gave him help
all these years.
417
00:17:36,511 --> 00:17:38,754
My advice, drop it.
418
00:17:39,175 --> 00:17:40,918
Because at this point...
419
00:17:42,379 --> 00:17:44,850
only an act
of the Almighty himself
420
00:17:44,935 --> 00:17:46,841
can help him.
421
00:17:47,934 --> 00:17:49,129
[sighs]
422
00:17:49,290 --> 00:17:50,689
- Pedro...
- Ma'am,
423
00:17:50,774 --> 00:17:52,329
can you please just calm down.
424
00:17:52,414 --> 00:17:54,402
- ALMA: Where is he? Where's my son?
- Please, I told you,
425
00:17:54,486 --> 00:17:56,249
I don't know the boy
you're looking for.
426
00:17:56,334 --> 00:17:57,048
ALMA:
I don't believe you.
427
00:17:57,133 --> 00:17:59,415
- Step into my office...
- Alma.
428
00:17:59,641 --> 00:18:02,069
You said he might be here,
but he isn't.
429
00:18:02,607 --> 00:18:04,513
Let me talk to them.
430
00:18:07,940 --> 00:18:09,790
I'm an advocate
for Mrs. Castillo.
431
00:18:09,875 --> 00:18:11,993
Her son's been missing
in the system for months.
432
00:18:12,078 --> 00:18:14,546
As I told her,
if Pedro was here,
433
00:18:14,631 --> 00:18:16,079
he's no longer
in our care.
434
00:18:16,164 --> 00:18:17,400
We know he was here.
435
00:18:17,485 --> 00:18:18,999
Six months ago.
436
00:18:20,215 --> 00:18:22,480
Castillo. C-A-S-T-
437
00:18:22,565 --> 00:18:24,819
I-L-L-O.
438
00:18:27,713 --> 00:18:30,197
I'm sorry. He's
not in our records.
439
00:18:30,281 --> 00:18:32,047
ROBYN: This is a child
we're talking about,
440
00:18:32,132 --> 00:18:33,875
not an Amazon package.
441
00:18:33,960 --> 00:18:35,540
How do you lose a human being?
442
00:18:35,764 --> 00:18:39,993
[sighs] A vendor for CBP inadvertently
purged data from their system.
443
00:18:40,078 --> 00:18:40,903
Now, we're in the process
444
00:18:40,987 --> 00:18:43,340
of trying to recover it
from hard files, but...
445
00:18:43,424 --> 00:18:44,907
You must remember him.
446
00:18:44,991 --> 00:18:46,782
We've had a lot of turnover.
447
00:18:46,867 --> 00:18:48,464
You said
he was here months ago.
448
00:18:48,560 --> 00:18:50,074
I just started last month.
449
00:18:50,617 --> 00:18:52,656
ROBYN: Well, what about
these kids?
450
00:18:52,773 --> 00:18:54,065
Where do they go from here?
451
00:18:54,150 --> 00:18:56,198
If he didn't have anyone
to claim him in the States,
452
00:18:56,283 --> 00:18:58,297
he'd either be transferred
to a foster facility,
453
00:18:58,382 --> 00:18:59,821
or he'd be deported.
454
00:18:59,927 --> 00:19:02,554
Deported?
Without telling his mother?
455
00:19:02,639 --> 00:19:04,812
Sometimes ICE isn't able
to reach the parents
456
00:19:04,897 --> 00:19:06,007
if they're not documented.
457
00:19:06,092 --> 00:19:07,668
And they ship them back anyway?!
458
00:19:07,753 --> 00:19:10,007
To where?
He's seven years old!
459
00:19:10,617 --> 00:19:13,358
This country
is not what they say it is.
460
00:19:14,477 --> 00:19:17,672
- You said there were hard files.
- When I got here, it was a mess.
461
00:19:17,763 --> 00:19:19,570
We're trying
to sort through it now, but...
462
00:19:19,655 --> 00:19:20,988
- [door opens]
- Nat... Nate.
463
00:19:21,073 --> 00:19:22,805
This is Nate Yardley.
464
00:19:22,890 --> 00:19:25,203
He's the one working to
update the database for us.
465
00:19:25,288 --> 00:19:27,641
Nate, this woman is
trying to find her son.
466
00:19:27,726 --> 00:19:30,633
I could try doing a specific
search for your son's file.
467
00:19:30,718 --> 00:19:31,868
What's his name?
468
00:19:31,953 --> 00:19:33,539
Pedro Castillo.
469
00:19:33,624 --> 00:19:35,878
Really?
You can do that?
470
00:19:38,936 --> 00:19:40,907
We're doing our best
to reunite children
471
00:19:40,992 --> 00:19:42,359
separated from
their families.
472
00:19:42,444 --> 00:19:45,130
Just... the number of cases
can be overwhelming.
473
00:19:45,291 --> 00:19:48,461
Give me your number,
and I'll call you if I find anything.
474
00:19:55,365 --> 00:19:58,024
Please, the minute
you find something.
475
00:19:58,109 --> 00:20:00,189
You got it.
476
00:20:06,031 --> 00:20:08,631
NATE: A woman just stopped by
asking about her kid.
477
00:20:08,716 --> 00:20:11,907
Definitely an illegal, but she
had a legal advocate with her.
478
00:20:12,047 --> 00:20:13,996
Yeah, I know it's bad.
479
00:20:14,624 --> 00:20:16,923
Yeah, I'll take care of it.
480
00:20:24,187 --> 00:20:26,673
I swear, librarians do more
to keep track of books
481
00:20:26,758 --> 00:20:28,164
than Immigration did
with these kids.
482
00:20:28,248 --> 00:20:29,577
Well, there is some good news.
483
00:20:29,662 --> 00:20:31,406
Pedro isn't
on deportation records.
484
00:20:31,531 --> 00:20:34,062
I checked Customs
and Border Patrol servers.
485
00:20:34,147 --> 00:20:34,961
Nothing.
486
00:20:35,046 --> 00:20:36,273
He must still be in the country.
487
00:20:36,357 --> 00:20:37,642
You're a quick study.
488
00:20:37,727 --> 00:20:40,900
Yeah, Harry's instructions
were mind-numbingly detailed.
489
00:20:41,197 --> 00:20:43,726
Hey, you okay doing this
right now?
490
00:20:44,680 --> 00:20:45,945
Yeah.
491
00:20:46,030 --> 00:20:47,580
I mean...
492
00:20:47,677 --> 00:20:49,431
what else am I gonna do?
493
00:20:49,892 --> 00:20:51,634
He's not dead, right?
494
00:20:51,756 --> 00:20:53,283
We'll figure something out.
495
00:20:53,368 --> 00:20:55,286
Yeah. We will.
496
00:20:55,371 --> 00:20:57,642
Well, then, in the meantime,
497
00:20:57,727 --> 00:21:00,124
there's a little boy
out there lost, so...
498
00:21:00,209 --> 00:21:01,735
we have to find him.
499
00:21:01,820 --> 00:21:04,651
If he hasn't been deported,
he must be in the foster system.
500
00:21:04,736 --> 00:21:07,182
Dante identified
half a dozen agencies
501
00:21:07,267 --> 00:21:09,080
that work
with Crestfield's Home.
502
00:21:09,165 --> 00:21:10,993
He and I are going
to canvass them now.
503
00:21:11,078 --> 00:21:12,197
I'll stop back after?
504
00:21:12,282 --> 00:21:14,319
Thanks, Rob. Love ya.
505
00:21:14,404 --> 00:21:16,191
[chuckles] You, too.
506
00:21:16,440 --> 00:21:17,488
[call beeps off]
507
00:21:17,573 --> 00:21:19,722
[door opens]We're closed!
508
00:21:19,807 --> 00:21:21,908
Yeah, I know.
509
00:21:22,536 --> 00:21:24,703
I got to talk to you.
510
00:21:28,829 --> 00:21:30,665
You don't like me, do you?
511
00:21:34,284 --> 00:21:36,448
Yeah. Well,
what I'm about to tell you
512
00:21:36,533 --> 00:21:37,844
isn't gonna change that.
513
00:21:38,447 --> 00:21:41,468
I've done everything
I can think of,
514
00:21:41,552 --> 00:21:43,253
and I can't get him out.
515
00:21:43,759 --> 00:21:45,385
But there is a path
516
00:21:45,655 --> 00:21:47,430
if he would choose it.
517
00:21:47,853 --> 00:21:50,001
You want him to go back
to Military Intelligence?
518
00:21:50,086 --> 00:21:52,470
I am confident
that if he would do that...
519
00:21:52,555 --> 00:21:54,058
He won't.
520
00:21:54,534 --> 00:21:56,111
Then convince him.
521
00:21:57,432 --> 00:22:00,133
To be someone he's not?
522
00:22:00,218 --> 00:22:02,310
To go against
every fiber
523
00:22:02,395 --> 00:22:04,783
of his moral being
because it's convenient?
524
00:22:04,868 --> 00:22:06,837
Mel, this is his last shot.
525
00:22:06,922 --> 00:22:08,493
All this
martyrdom stuff,
526
00:22:08,578 --> 00:22:10,626
"values his soul
over his freedom."
527
00:22:10,788 --> 00:22:12,445
I don't even know
what that means.
528
00:22:12,530 --> 00:22:14,236
- It's foolish.
- Don't.
529
00:22:15,111 --> 00:22:16,634
It's not foolish.
530
00:22:16,719 --> 00:22:18,210
Not to him.
531
00:22:18,295 --> 00:22:19,876
It's who he is.
It's the reason
532
00:22:19,961 --> 00:22:23,912
why he took the risk to help you
in the first place.
533
00:22:26,195 --> 00:22:28,368
It's why I love him.
534
00:22:28,947 --> 00:22:31,245
Well, I wish I could help him,
but I can't.
535
00:22:31,564 --> 00:22:32,824
I'm sorry.
536
00:22:33,126 --> 00:22:34,521
Yeah.
537
00:22:34,816 --> 00:22:36,548
Me, too.
538
00:22:40,817 --> 00:22:42,461
[phone ringing]
539
00:22:43,825 --> 00:22:45,383
Hola.
540
00:22:45,468 --> 00:22:48,705
Ms. Castillo, this is Nate
from Crestfield's Group Home.
541
00:22:48,790 --> 00:22:51,221
Yes, yes.
Uh, did you find Pedro's file?
542
00:22:51,306 --> 00:22:52,400
Do you know where he is?
543
00:22:52,485 --> 00:22:55,628
I do, and I can take you
to him, but...
544
00:22:55,713 --> 00:22:57,631
I could lose my job here.
545
00:22:57,861 --> 00:23:00,548
Please. I have to find him.
546
00:23:00,675 --> 00:23:02,636
I won't tell anyone.
547
00:23:02,720 --> 00:23:04,551
I need you to promise
not to tell.
548
00:23:04,705 --> 00:23:06,350
Not even your friend.
549
00:23:06,919 --> 00:23:08,172
I promise.
550
00:23:08,257 --> 00:23:09,479
Good.
551
00:23:09,564 --> 00:23:11,525
I'll explain everything
when I see you.
552
00:23:11,729 --> 00:23:13,142
Okay.
553
00:23:13,540 --> 00:23:15,267
Where do I meet you?
554
00:23:19,438 --> 00:23:21,182
Ms. Castillo?
555
00:23:21,267 --> 00:23:24,416
Why bring me here?
And where is my s...
556
00:23:24,501 --> 00:23:25,979
[gasps]
Keep quiet.
557
00:23:26,064 --> 00:23:28,056
Walk to that car
over there.
558
00:23:30,436 --> 00:23:32,951
[grunting]
559
00:23:34,346 --> 00:23:36,655
Did you really think she'd be
stupid enough to come alone?
560
00:23:36,740 --> 00:23:38,392
- Wait. I wasn't gonna hurt her.
- Oh, yeah?
561
00:23:38,476 --> 00:23:40,655
Then why'd you bring the gun?
Where's the boy?
562
00:23:40,748 --> 00:23:42,523
I don't know.
563
00:23:42,858 --> 00:23:45,482
This is not the day.
Where is the boy?
564
00:23:45,567 --> 00:23:47,311
Okay. Look,
I can take you to him.
565
00:23:47,466 --> 00:23:49,633
He's safe. I swear.
566
00:23:50,527 --> 00:23:51,845
Give me the address.
567
00:23:51,930 --> 00:23:54,853
Okay, okay. Uh, 1137 Bedford.
568
00:23:55,077 --> 00:23:57,023
You're gonna take us to him
right now.
569
00:23:57,108 --> 00:23:58,578
Get up. Get up.
570
00:23:59,871 --> 00:24:01,397
[gunshots, Nate grunts]MEL:
Down. Down.
571
00:24:01,482 --> 00:24:03,519
[tires squealing]
572
00:24:06,134 --> 00:24:08,301
[screams]
573
00:24:10,088 --> 00:24:12,299
[vehicle approaching]
574
00:24:12,715 --> 00:24:13,877
[car door opens]
575
00:24:13,962 --> 00:24:15,709
[door closes]
576
00:24:15,793 --> 00:24:17,917
ROBYN:
Mel? Alma?
577
00:24:18,184 --> 00:24:19,536
What happened?
578
00:24:19,746 --> 00:24:21,230
Shooter took him out
and tore off that way.
579
00:24:21,314 --> 00:24:22,111
You get a look at him?
580
00:24:22,203 --> 00:24:23,970
- Just taillights.
- Thanks for covering.
581
00:24:24,055 --> 00:24:26,423
Good thing I was close
by or she'd be dead.
582
00:24:26,508 --> 00:24:27,795
Any luck in Long Island?
583
00:24:27,880 --> 00:24:28,971
Struck out.
584
00:24:29,111 --> 00:24:30,843
Which means he's our best lead.
585
00:24:30,939 --> 00:24:32,636
I'm beginningto see
why you two are friends.
586
00:24:32,720 --> 00:24:33,900
MEL: It was a setup.
587
00:24:33,985 --> 00:24:35,822
He pulled a gun on her
the minute she showed.
588
00:24:35,907 --> 00:24:37,334
And when it went sideways,
589
00:24:37,419 --> 00:24:39,283
his partner wanted
to make sure he didn't talk.
590
00:24:39,600 --> 00:24:41,268
DANTE: If they were trying
to make her disappear,
591
00:24:41,352 --> 00:24:43,444
this is a whole lot bigger
than just a missing kid.
592
00:24:43,940 --> 00:24:45,556
ALMA:
Why did they kill him?
593
00:24:45,813 --> 00:24:47,572
Because he told us
where my son is?
594
00:24:47,657 --> 00:24:48,720
MEL:
He gave an address.
595
00:24:48,805 --> 00:24:51,396
1137 Bedford.
He said the kid was there.
596
00:24:51,481 --> 00:24:52,481
[siren approaching]
597
00:24:52,611 --> 00:24:53,704
We should get out of here.
598
00:24:53,788 --> 00:24:55,749
I'll leave the mother
out of the report for now.
599
00:24:55,833 --> 00:24:56,924
But I'll need you to fill me in.
600
00:24:57,008 --> 00:24:58,535
I'll be fine.
Go to the address.
601
00:24:58,682 --> 00:25:00,979
[doorbell rings]Find her son.
602
00:25:01,578 --> 00:25:03,070
Yes?
603
00:25:03,212 --> 00:25:05,406
Is there a Pedro Castillo here?
604
00:25:06,007 --> 00:25:07,853
Who's asking?
605
00:25:08,837 --> 00:25:10,525
I'm his mother.
606
00:25:12,491 --> 00:25:15,737
I don't understand... Pedro said
his parents were killed.
607
00:25:15,822 --> 00:25:17,587
The agency confirmed it.
608
00:25:17,672 --> 00:25:19,507
We... we just adopted him.
609
00:25:19,592 --> 00:25:22,048
- You can't adopt my child.
- MRS. HOBSON: The consultant
610
00:25:22,133 --> 00:25:24,603
we're working with finalized
the paperwork last week.
611
00:25:24,688 --> 00:25:26,563
Is this the consultant?
612
00:25:27,256 --> 00:25:28,944
Yeah.
613
00:25:29,564 --> 00:25:31,308
How much did you pay him?
614
00:25:31,720 --> 00:25:33,087
Ten thousand dollars.
615
00:25:33,172 --> 00:25:35,533
He works data entry at
a children's shelter.
616
00:25:35,618 --> 00:25:37,736
I think he's part
of an illegal adoption ring.
617
00:25:37,821 --> 00:25:39,205
No. You're lying.
618
00:25:39,314 --> 00:25:41,698
Gail... No. A stranger shows up
at our doorstep,
619
00:25:41,783 --> 00:25:43,315
and we're just supposed
to hand Pedro over?
620
00:25:43,399 --> 00:25:44,509
Show me a birth
certificate
621
00:25:44,594 --> 00:25:46,714
- or a passport.
- We don't need you to hand him over.
622
00:25:47,267 --> 00:25:49,118
We just want to speak
with him.Mm-mm.
623
00:25:49,203 --> 00:25:50,729
No. I want them
out of my house.
624
00:25:50,814 --> 00:25:52,689
- I'm not leaving without my son.
- Alma...
625
00:25:52,774 --> 00:25:54,213
Mr. and Mrs. Hobson, please.
626
00:25:54,298 --> 00:25:55,868
Either you
bring Pedro out now,
627
00:25:56,058 --> 00:25:59,282
or we call Social Services,
let them sort it out.
628
00:25:59,405 --> 00:26:00,957
- I'll get him.
- N-No.
629
00:26:01,042 --> 00:26:03,109
- Gail, honey...
- No. No.
630
00:26:03,510 --> 00:26:05,503
If she really is
Pedro's mother,
631
00:26:05,816 --> 00:26:08,518
what kind of people are we
if we take him away from her?
632
00:26:09,431 --> 00:26:10,812
It's okay.
633
00:26:28,708 --> 00:26:30,454
That's not him.
634
00:26:31,109 --> 00:26:33,233
That's not my Pedro.
635
00:26:50,863 --> 00:26:52,377
It's okay.
636
00:26:53,116 --> 00:26:56,197
Manny Emmanuel Garcia.
637
00:26:56,429 --> 00:26:57,561
Sweetie,
638
00:26:57,646 --> 00:26:59,581
why did you pretend
to be Pedro?
639
00:26:59,666 --> 00:27:01,194
He asked me to.
640
00:27:01,320 --> 00:27:03,574
He heard they were going
to find a home for him,
641
00:27:03,670 --> 00:27:05,631
and he was afraid if he went,
642
00:27:05,715 --> 00:27:08,231
his mami
wouldn't be able to find him.
643
00:27:08,327 --> 00:27:10,052
But I wanted a home,
644
00:27:10,137 --> 00:27:11,927
so we switched names.
645
00:27:12,012 --> 00:27:13,012
[sniffles softly]
646
00:27:13,315 --> 00:27:15,221
That sounds like my Pedro-ito.
647
00:27:15,489 --> 00:27:18,948
The story you told
us about the storm
648
00:27:19,033 --> 00:27:21,099
and the rest of
your family,
649
00:27:21,335 --> 00:27:23,328
was that true?
650
00:27:23,611 --> 00:27:26,138
My family...
651
00:27:27,239 --> 00:27:28,903
they're gone.
652
00:27:29,367 --> 00:27:31,490
[sighs]
653
00:27:41,505 --> 00:27:43,614
Will I have to leave now?
654
00:27:44,114 --> 00:27:46,872
No. No. You're our son.
655
00:27:47,507 --> 00:27:48,794
We love you.
656
00:27:48,879 --> 00:27:51,394
MR. HUDSON: We're gonna fight
to keep you. Huh?
657
00:27:54,193 --> 00:27:56,795
I hope you find your boy.
658
00:28:00,108 --> 00:28:01,939
[door opens, closes]
659
00:28:02,250 --> 00:28:04,731
I thought
I'd finally found him.
660
00:28:04,911 --> 00:28:06,562
Hey, we'll keep at it.
661
00:28:06,810 --> 00:28:09,303
We'll go back to the group home,
and we'll find "Emmanuel."
662
00:28:09,388 --> 00:28:10,942
I went room to room.
663
00:28:11,097 --> 00:28:12,437
Then we'll keep looking.
664
00:28:13,214 --> 00:28:15,468
[phone ringing]
665
00:28:19,927 --> 00:28:21,618
[quietly]:
Please tell me something good.
666
00:28:21,703 --> 00:28:23,217
Wish I could.
667
00:28:23,407 --> 00:28:26,043
There is no Emmanuel Garcia
at the group home anymore,
668
00:28:26,144 --> 00:28:28,584
and any record of him was lost
in that data purge.
669
00:28:28,668 --> 00:28:30,325
I'm circling back
with foster agencies
670
00:28:30,410 --> 00:28:33,332
and OCFS, but... nothing so far.
671
00:28:33,417 --> 00:28:35,031
What about our data entry clerk?
672
00:28:35,116 --> 00:28:36,842
His apartment was ransacked.
673
00:28:36,927 --> 00:28:38,943
I'm thinking
whoever he was working with
674
00:28:39,028 --> 00:28:40,509
got to it before we did.
675
00:28:40,593 --> 00:28:43,294
Yeah, most likely partners
in the adoption ring.
676
00:28:43,378 --> 00:28:44,669
[sighs]
677
00:28:44,754 --> 00:28:47,653
God knows how many kids
they've already sold off.
678
00:28:47,833 --> 00:28:49,645
And with no records...
679
00:28:50,030 --> 00:28:52,166
we have no way
of finding any of them.
680
00:28:52,344 --> 00:28:53,609
Wish I had more.
681
00:28:53,693 --> 00:28:55,005
Yeah.
682
00:28:55,369 --> 00:28:57,122
Me, too.
683
00:28:59,024 --> 00:29:01,148
[sighs]
684
00:29:01,924 --> 00:29:04,004
Must have been terrible for Alma
685
00:29:04,093 --> 00:29:05,651
to think she found her son.
686
00:29:06,123 --> 00:29:09,006
Sad part is, I know Harry
could probably restore that data
687
00:29:09,091 --> 00:29:10,365
and find those kids.
688
00:29:10,742 --> 00:29:12,714
I don't care what Bishop said,
689
00:29:13,294 --> 00:29:14,804
we're not giving up just yet.
690
00:29:14,888 --> 00:29:16,228
Look...
691
00:29:16,498 --> 00:29:19,536
I know Bishop didn't start
with General Ryland.
692
00:29:20,826 --> 00:29:23,733
And I know you've done
everything you can.
693
00:29:28,291 --> 00:29:30,806
How did we run out
of options, Rob?
694
00:29:32,297 --> 00:29:34,551
We're never out of options.
695
00:29:36,475 --> 00:29:38,219
[sighs]
696
00:29:38,303 --> 00:29:40,861
[siren wailing in distance]
697
00:29:44,657 --> 00:29:47,326
Aunt Vi? I thought
you left already.
698
00:29:47,411 --> 00:29:50,826
I can't leave until I find the
keys to my art storage cabinet.
699
00:29:50,911 --> 00:29:52,060
[closes drawer]
700
00:29:52,145 --> 00:29:53,795
[sighs] The pieces
I'm supposed to be showing
701
00:29:53,879 --> 00:29:56,036
for this damn art festival
are in there.
702
00:29:56,121 --> 00:29:58,039
Well, I can pop
that open for you.
703
00:29:58,124 --> 00:29:59,389
[sighs]
704
00:30:00,349 --> 00:30:02,100
You got home late last night.
705
00:30:02,883 --> 00:30:04,671
Heard you banging
around the kitchen.
706
00:30:05,114 --> 00:30:06,552
Couldn't sleep?
707
00:30:06,795 --> 00:30:09,267
Sorry,
I didn't mean to wake you.
708
00:30:10,168 --> 00:30:12,553
Want to talk about it?
709
00:30:17,861 --> 00:30:19,953
I solve people's problems.
710
00:30:20,231 --> 00:30:21,784
It's what I'm good at.
711
00:30:22,106 --> 00:30:25,036
But right now, I have
a close friend who I can't help
712
00:30:25,214 --> 00:30:28,020
and a lost child I can't find.
713
00:30:30,222 --> 00:30:31,692
[sighs]
714
00:30:32,546 --> 00:30:34,420
I don't like feeling like this.
715
00:30:34,576 --> 00:30:35,903
It feels like I'm...
716
00:30:35,988 --> 00:30:37,451
Powerless?
717
00:30:37,536 --> 00:30:39,731
Honey, that just means
that you're human.
718
00:30:39,856 --> 00:30:41,774
You have been fighting
719
00:30:41,982 --> 00:30:44,895
ever since you let out
that righteous cry
720
00:30:44,980 --> 00:30:46,886
the day you were born.
721
00:30:47,414 --> 00:30:49,376
And you usually win.
722
00:30:49,836 --> 00:30:52,264
Not this time, Auntie.
723
00:30:52,899 --> 00:30:55,470
[sighs]
I don't know what to do.
724
00:30:56,466 --> 00:30:58,255
That's just how you feel
right now.
725
00:30:58,677 --> 00:31:00,649
It'll come to you.
726
00:31:01,028 --> 00:31:02,465
Trust yourself.
727
00:31:02,685 --> 00:31:04,765
You can do it.
728
00:31:08,243 --> 00:31:10,153
I know what I cando.
729
00:31:13,482 --> 00:31:16,645
I can pop that lock
and get you on your way.
730
00:31:17,020 --> 00:31:19,917
Ooh. Can you show me how
to use those sometime?
731
00:31:20,073 --> 00:31:21,856
[chuckles]
732
00:31:22,275 --> 00:31:23,975
I know it's
here somewhere.
733
00:31:24,060 --> 00:31:25,614
I know that key did
not just get up
734
00:31:25,699 --> 00:31:27,953
and walk out of
here by itself.
735
00:31:32,887 --> 00:31:34,545
Uh, Vi,
I'll be there in a second.
736
00:31:34,630 --> 00:31:36,368
I got to make
a quick phone call.
737
00:31:36,453 --> 00:31:39,099
[quietly]: Ain't no way in hell you
walked away by yourself.
738
00:31:42,427 --> 00:31:44,345
[phone rings][chuckles]
739
00:31:44,429 --> 00:31:45,781
Hello?
740
00:31:46,122 --> 00:31:48,566
Hi. I'm sorry to bother you.
I know it's early.
741
00:31:48,946 --> 00:31:51,810
But I need to ask Manny
one more question.
742
00:31:51,895 --> 00:31:53,465
Okay.
743
00:31:53,550 --> 00:31:55,294
Here.
744
00:31:55,429 --> 00:31:56,899
Hola. Manny,
745
00:31:57,044 --> 00:31:59,353
the day you left Crestfield's
Group for your new home,
746
00:31:59,672 --> 00:32:01,112
who walked you out?
747
00:32:01,446 --> 00:32:02,711
Some man.
748
00:32:02,795 --> 00:32:04,582
Do you remember
what he looked like?
749
00:32:04,666 --> 00:32:06,497
He had hair on his face.
750
00:32:06,763 --> 00:32:08,531
Did he have a badge?
751
00:32:08,872 --> 00:32:10,675
A gun, too.
752
00:32:11,216 --> 00:32:13,579
What color was his uniform?
753
00:32:14,184 --> 00:32:15,436
Black.
754
00:32:16,249 --> 00:32:18,223
ROBYN:
He was describing an ICE agent.
755
00:32:18,334 --> 00:32:20,997
There's no way Pedro could have
walked out of that group home
756
00:32:21,082 --> 00:32:23,504
by himself.
He had to be escorted out.
757
00:32:23,589 --> 00:32:25,044
And Yardley didn't have
the authority.
758
00:32:25,128 --> 00:32:26,760
- But an ICE agent does.
- And I'm willing
759
00:32:26,844 --> 00:32:28,718
to bet that he's
Yardley's partner.
760
00:32:28,803 --> 00:32:30,295
I saw one fitting
that description
761
00:32:30,380 --> 00:32:31,732
at the emergency shelter.
762
00:32:31,824 --> 00:32:33,611
I think I found him.
763
00:32:33,840 --> 00:32:36,512
Agent Ike Deleo.
764
00:32:36,604 --> 00:32:38,473
- That's him.
- Crestfield's Group Home
765
00:32:38,558 --> 00:32:39,748
is in his jurisdiction.
766
00:32:39,832 --> 00:32:41,480
All he'd have to do
is produce papers
767
00:32:41,565 --> 00:32:43,097
saying a kid was being deported.
768
00:32:43,182 --> 00:32:45,114
Director wouldn't give it
a second thought.
769
00:32:45,199 --> 00:32:48,219
Then he could just walk out
with a kid, no questions asked.
770
00:32:48,304 --> 00:32:51,889
Okay. So how do we figure out
where Deleo took Pedro?
771
00:32:51,974 --> 00:32:53,445
We track his movements.
772
00:32:53,530 --> 00:32:55,753
Well, that might be a little bit
above my skill level.
773
00:32:55,838 --> 00:32:57,364
This isn't.
774
00:32:57,831 --> 00:32:59,621
- A flash drive?
- Not as cool
775
00:32:59,706 --> 00:33:02,863
as hacking traffic cams,
but... it'll do the job.
776
00:33:05,527 --> 00:33:07,535
I'll look at it
when I get home.
777
00:33:07,691 --> 00:33:09,435
Oh, damn it.
778
00:33:09,588 --> 00:33:12,187
No. My tire's flat.
779
00:33:12,272 --> 00:33:14,047
Can I call you back?
780
00:33:14,331 --> 00:33:17,194
[vehicle approaching][car alarm chirps]
781
00:33:20,132 --> 00:33:22,485
Come on. Seriously?
782
00:33:22,585 --> 00:33:25,059
You need any help? I can't find
783
00:33:25,144 --> 00:33:26,789
my jack.Ah.
784
00:33:29,009 --> 00:33:31,176
Good thing I was in the area.
785
00:33:33,547 --> 00:33:35,169
Oh. This is electric.
786
00:33:35,254 --> 00:33:36,746
You plug it
in the cigarette lighter,
787
00:33:36,831 --> 00:33:39,255
it does all the work
for you.
788
00:33:39,348 --> 00:33:41,568
- This open, right?
- Okay. Oh, yeah.
789
00:33:41,949 --> 00:33:44,203
[sighs]
790
00:33:51,045 --> 00:33:51,962
All right...
791
00:33:52,047 --> 00:33:53,621
No, I got it from here.
792
00:33:53,706 --> 00:33:55,798
You sure?
Come on, save me some dignity.
793
00:33:56,363 --> 00:33:59,270
All right.
[chuckles]
794
00:34:08,309 --> 00:34:10,476
[electric jack
whirring]
795
00:34:11,957 --> 00:34:13,972
Hey.Yeah.
796
00:34:14,056 --> 00:34:15,566
Thanks for the help.
797
00:34:15,651 --> 00:34:17,557
My pleasure.
798
00:34:19,295 --> 00:34:21,518
[jack whirring]
799
00:34:21,603 --> 00:34:23,521
MEL: All the info
from his nav system.
800
00:34:23,606 --> 00:34:25,263
Our low-fi
scheme worked.
801
00:34:25,348 --> 00:34:27,079
GPS tells the tale.
802
00:34:27,164 --> 00:34:28,980
He's been to that group home
multiple times.
803
00:34:29,065 --> 00:34:31,423
Seems like most of the time
he drove straight to a building
804
00:34:31,508 --> 00:34:33,077
in Sunset Park.
805
00:34:33,464 --> 00:34:36,385
The building is owned by a
clothing manufacturing company,
806
00:34:36,470 --> 00:34:38,376
XLBR Fashions.
807
00:34:38,761 --> 00:34:40,927
- A garment factory.
- It's been flagged
808
00:34:41,012 --> 00:34:42,989
multiple times
for labor violations,
809
00:34:43,074 --> 00:34:45,209
unsafe work conditions, abuses.
810
00:34:45,294 --> 00:34:46,683
Yeah, in other words,
a sweatshop.
811
00:34:46,775 --> 00:34:49,465
You hear "sweatshop,"
and you think Bangladesh, India, China.
812
00:34:49,550 --> 00:34:50,934
No, they
still exist here.
813
00:34:51,019 --> 00:34:52,520
Doesn't get much attention,
because the workers
814
00:34:52,604 --> 00:34:53,899
are mostly undocumented.
815
00:34:53,984 --> 00:34:55,535
Okay, but the factory
can't be putting
816
00:34:55,620 --> 00:34:58,676
undocumented children to work,
can they?
817
00:34:59,518 --> 00:35:01,285
[sighs]
818
00:35:01,491 --> 00:35:02,713
[phone buzzing]
819
00:35:02,867 --> 00:35:04,393
It's Harry's lawyer.
820
00:35:04,493 --> 00:35:05,738
Yes?
821
00:35:05,838 --> 00:35:07,396
Hi.
822
00:35:09,021 --> 00:35:11,441
Tomorrow?
Why-why so sudden?
823
00:35:12,810 --> 00:35:14,169
Yeah. O-Okay.
824
00:35:14,254 --> 00:35:15,816
Th-Thanks.
825
00:35:17,598 --> 00:35:19,105
What is it?
826
00:35:19,957 --> 00:35:21,348
Mel?
827
00:35:21,779 --> 00:35:24,309
They're sending Harry
to Leavenworth first thing
828
00:35:24,394 --> 00:35:26,175
tomorrow morning... his lawyer
says if I want to see him,
829
00:35:26,259 --> 00:35:27,437
I have to go now.
830
00:35:27,521 --> 00:35:28,656
Go.
831
00:35:28,808 --> 00:35:29,918
Yeah.
832
00:35:30,199 --> 00:35:33,817
Um, what about the
garment factory...
833
00:35:33,902 --> 00:35:35,009
I got it.
834
00:35:35,094 --> 00:35:36,098
Now, go.
835
00:35:36,182 --> 00:35:37,488
Okay.
836
00:35:37,847 --> 00:35:40,014
My God.
837
00:35:47,577 --> 00:35:48,711
[line rings]
838
00:35:48,887 --> 00:35:50,263
BISHOP:
Leave a message.
839
00:35:50,348 --> 00:35:51,716
[beeps]
840
00:35:51,801 --> 00:35:53,451
Hey, Bish. It's me.
841
00:35:53,547 --> 00:35:55,113
They're shipping Harry out.
842
00:35:55,198 --> 00:35:57,356
Please tell me you have
a miracle up your sleeve,
843
00:35:57,441 --> 00:35:59,379
because I'm all out.
844
00:35:59,464 --> 00:36:01,588
I can't let it end like this.
845
00:36:11,179 --> 00:36:12,705
Hey.
846
00:36:12,790 --> 00:36:14,286
I guess you heard.
847
00:36:14,371 --> 00:36:15,647
Yeah.
848
00:36:15,917 --> 00:36:18,476
I don't suppose you have any,
uh, any good news?
849
00:36:18,561 --> 00:36:19,945
[chuckles softly]
850
00:36:21,575 --> 00:36:23,493
[Mel shudders]
851
00:36:23,670 --> 00:36:25,223
We tried, honey.
We just,
852
00:36:25,308 --> 00:36:26,312
um...
853
00:36:26,464 --> 00:36:27,425
Honey,
854
00:36:27,510 --> 00:36:28,738
it's okay.
855
00:36:29,061 --> 00:36:30,848
I knew the risk
I was taking
856
00:36:30,932 --> 00:36:32,969
when I leaked those documents.
857
00:36:34,462 --> 00:36:37,021
Oh, sweetie...
if there were some way,
858
00:36:37,106 --> 00:36:39,340
if there was just some way
I could spare you all this...
859
00:36:39,585 --> 00:36:42,512
No. Don't you dare apologize
to me.
860
00:36:45,077 --> 00:36:47,810
I'm so proud of you.
861
00:36:49,093 --> 00:36:51,199
I'm so proud to be your wife.
862
00:36:51,784 --> 00:36:52,962
Okay?
863
00:36:53,047 --> 00:36:54,660
- Time's up.
- Hold on. Just one sec.
864
00:36:54,868 --> 00:36:56,418
I love you, okay?
865
00:36:56,503 --> 00:36:57,536
- I know.
- Okay?
866
00:36:57,629 --> 00:36:58,664
I know. I love you.
867
00:36:58,749 --> 00:37:00,686
- I love you, too.
- No matter how far away I am,
868
00:37:00,771 --> 00:37:02,797
- I love you.
- I'm not giving up, ever.
869
00:37:02,882 --> 00:37:04,756
[muffled]:
It's not over. It's not over.
870
00:37:04,841 --> 00:37:05,888
I love you.
871
00:37:06,280 --> 00:37:07,867
I know.
872
00:37:11,319 --> 00:37:13,582
- [lock buzzes]
- [exhales]
873
00:37:13,667 --> 00:37:15,035
[metal door closes]
874
00:37:15,120 --> 00:37:18,285
[muffled sob]
875
00:37:23,531 --> 00:37:25,872
[exhales]
876
00:37:38,678 --> 00:37:40,323
[beeps]
877
00:37:44,157 --> 00:37:45,680
Sir...
[clears throat softly]
878
00:37:45,765 --> 00:37:47,192
It's William Bishop.
879
00:37:50,019 --> 00:37:51,794
[car door closes]
880
00:37:56,278 --> 00:37:58,489
[creaking]
881
00:38:15,727 --> 00:38:17,079
[gun cocks]
882
00:38:17,343 --> 00:38:19,423
Don't move.
883
00:38:35,076 --> 00:38:37,690
At the emergency shelter,
you called yourself a lawyer.
884
00:38:37,775 --> 00:38:39,171
I'm guessing that was a lie.
885
00:38:39,364 --> 00:38:41,067
Who are you, really?
886
00:38:41,152 --> 00:38:42,598
I'm an angry mother,
887
00:38:42,683 --> 00:38:43,965
looking for justice.
888
00:38:44,050 --> 00:38:45,489
Where is Pedro Castillo?
889
00:38:45,645 --> 00:38:47,116
He's here, isn't he?
890
00:38:49,070 --> 00:38:50,582
Look, I'm trying
to give you a chance
891
00:38:50,667 --> 00:38:52,790
to do the right thing here.
892
00:38:53,167 --> 00:38:54,768
Take it.
893
00:38:55,846 --> 00:38:57,404
Take her to the back.
894
00:38:57,991 --> 00:38:59,480
Hand over your gun.
895
00:38:59,918 --> 00:39:01,998
Hurry it up.
896
00:39:02,344 --> 00:39:03,696
"All Eyes on Me"
by Double Duchess playing...
897
00:39:03,780 --> 00:39:05,990
[gunshots, grunting]
898
00:39:06,261 --> 00:39:08,907
♪ All eyes on me
899
00:39:16,009 --> 00:39:19,003
♪ Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey ♪
900
00:39:19,100 --> 00:39:21,061
♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪
901
00:39:21,145 --> 00:39:22,149
[yells]
902
00:39:22,233 --> 00:39:23,672
[grunts]
903
00:39:23,756 --> 00:39:25,152
Aah!
904
00:39:25,236 --> 00:39:28,123
[yelling]
905
00:39:29,773 --> 00:39:32,941
♪ Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey, hey. ♪
906
00:39:53,264 --> 00:39:55,257
[sniffling]
907
00:39:56,794 --> 00:39:58,981
[girl sobbing]
908
00:40:01,621 --> 00:40:03,483
Pedro.
909
00:40:05,458 --> 00:40:07,364
[sighs]
910
00:40:07,574 --> 00:40:10,147
[camera shutter clicking,
siren wailing in distance]
911
00:40:10,232 --> 00:40:12,685
[indistinct chatter]
912
00:40:23,666 --> 00:40:25,659
[door closes]
913
00:40:25,860 --> 00:40:27,038
Pedro...
914
00:40:27,155 --> 00:40:28,757
!¡Mami!
915
00:40:37,784 --> 00:40:39,993
[laughs]
916
00:40:40,529 --> 00:40:42,740
I can't believe it.
917
00:40:44,136 --> 00:40:46,617
I've arranged for you to meet
with an immigration lawyer.
918
00:40:46,702 --> 00:40:48,617
You're gonna get
a three-year visa.
919
00:40:48,702 --> 00:40:50,600
So we can stay?
920
00:40:50,685 --> 00:40:52,155
Yes.
921
00:40:52,240 --> 00:40:53,680
It's a special visa
922
00:40:54,055 --> 00:40:56,976
for victims
of the border separation policy.
923
00:41:04,683 --> 00:41:06,122
Gracias.
924
00:41:06,206 --> 00:41:07,981
MEL:
Rob!
925
00:41:08,556 --> 00:41:09,734
What's up?
926
00:41:09,818 --> 00:41:11,420
They're releasing him.
927
00:41:11,690 --> 00:41:13,608
How's that possible?[laughs]:
I don't know.
928
00:41:13,692 --> 00:41:15,829
I just know
that Harry's coming home.
929
00:41:15,956 --> 00:41:18,254
[both laugh]
930
00:41:21,223 --> 00:41:25,273
♪ I know there's gonna be
some brighter days ♪
931
00:41:25,787 --> 00:41:27,302
[lock buzzes]
932
00:41:27,387 --> 00:41:31,041
♪ I swear that love
will find you in your pain ♪
933
00:41:31,126 --> 00:41:32,478
♪ Oh, oh, oh ♪
934
00:41:32,580 --> 00:41:34,020
♪ I feel it in me ♪
935
00:41:34,104 --> 00:41:36,849
- Harry!
- ♪ Like the beating of life ♪
936
00:41:36,933 --> 00:41:38,360
♪ In my veins ♪
937
00:41:38,630 --> 00:41:43,191
♪ I know there's gonna be
some brighter days ♪
938
00:41:43,799 --> 00:41:45,412
♪ I know there's gonna be
939
00:41:45,621 --> 00:41:48,354
♪ Some brighter days ♪
940
00:41:48,853 --> 00:41:52,112
So, I heard it was the
president who intervened.
941
00:41:53,190 --> 00:41:55,400
Bish, you didn't.
942
00:41:55,485 --> 00:41:57,360
You made the call?
943
00:41:58,181 --> 00:41:59,767
Your golden ticket?
944
00:42:00,548 --> 00:42:04,029
My one and only
"get out of jail free" card.
945
00:42:05,312 --> 00:42:07,261
You did that for Harry?
946
00:42:07,624 --> 00:42:09,704
No, I did that for you.
947
00:42:10,014 --> 00:42:11,212
Thank you.
948
00:42:11,297 --> 00:42:13,737
Well, don't get too excited...
There are conditions.
949
00:42:13,822 --> 00:42:16,206
Harry can never touch
a computer again.
950
00:42:16,498 --> 00:42:18,946
[chuckles]
You can't be serious.
951
00:42:19,031 --> 00:42:21,198
It was the one condition
of his release.
952
00:42:21,344 --> 00:42:23,500
That will never stand.
You know that, right?
953
00:42:23,585 --> 00:42:26,508
He so much as checks
his bank account online,
954
00:42:27,079 --> 00:42:29,246
he's back in Leavenworth.
955
00:42:30,030 --> 00:42:32,504
Still, I can't believe
you did that.
956
00:42:32,684 --> 00:42:35,156
Yeah, well,
don't tell him about it.
957
00:42:36,241 --> 00:42:39,017
I don't want him to think
I'm going soft.
958
00:42:39,739 --> 00:42:41,135
Going?
959
00:42:41,258 --> 00:42:42,347
[♪]
960
00:42:42,511 --> 00:42:44,710
♪ I know there's gonna be some ♪
961
00:42:44,795 --> 00:42:45,970
♪ Brighter days ♪
962
00:42:46,072 --> 00:42:47,512
♪ I know ♪
963
00:42:47,597 --> 00:42:49,797
♪ I know there's gonna be ♪
964
00:42:49,882 --> 00:42:53,570
♪ Some brighter days. ♪
Subtitles: Synchronized by srjanapala
66499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.