All language subtitles for The Equalizer(2021).S02E08.Separated.720p.HDTV.x264-4254 - SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,421 --> 00:00:03,242 ROBYN: I serve as an equalizer. 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,063 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:06,148 --> 00:00:07,977 Previously, on "The Equalizer"... 4 00:00:08,062 --> 00:00:11,070 Someone's hit my personal server with a cyberattack. 5 00:00:11,155 --> 00:00:13,234 HARRY: If Bishop's top guys couldn't crack it, 6 00:00:13,319 --> 00:00:15,111 who did you tell him you were bringing this to? 7 00:00:15,195 --> 00:00:16,735 His son's life is at stake. 8 00:00:16,820 --> 00:00:18,407 I can't use my usual team. 9 00:00:18,492 --> 00:00:20,852 No. You're in enough trouble as it is. 10 00:00:20,937 --> 00:00:22,112 HARRY: He's like family to Rob. Which means 11 00:00:22,196 --> 00:00:23,516 he's basically our family. 12 00:00:23,601 --> 00:00:26,020 Are you saying you want him to hack into the CIA? 13 00:00:26,105 --> 00:00:27,066 [♪] 14 00:00:27,151 --> 00:00:28,890 I'm in. We got a hit. 15 00:00:28,975 --> 00:00:30,539 Go! Get out of there. 16 00:00:31,371 --> 00:00:33,507 - Federal agents! Don't move! - Go, go, go! 17 00:00:33,592 --> 00:00:35,649 AGENT: You should have never breached the servers of the CIA. 18 00:00:35,733 --> 00:00:36,694 Let me talk to him. Harry! 19 00:00:36,779 --> 00:00:37,779 Mel, I love you. 20 00:00:37,864 --> 00:00:39,003 Harry! It's gonna be all right. 21 00:00:39,087 --> 00:00:41,023 Harry... I love you. 22 00:00:42,427 --> 00:00:43,827 [whispering]: Okay. 23 00:00:43,912 --> 00:00:45,914 Speaking Spanish... 24 00:01:02,795 --> 00:01:04,445 [vehicle approaches] 25 00:01:04,580 --> 00:01:06,495 [siren chirps] 26 00:01:21,771 --> 00:01:23,265 [door opens] 27 00:01:24,287 --> 00:01:25,984 Señor.[door opens] 28 00:01:26,602 --> 00:01:28,796 [indistinct radio chatter] 29 00:01:30,085 --> 00:01:32,392 We are seeking asylum. 30 00:01:32,477 --> 00:01:33,698 Are you American? 31 00:01:33,783 --> 00:01:35,102 Uh, no. 32 00:01:35,187 --> 00:01:37,233 I'm asking for asylum. 33 00:01:38,004 --> 00:01:40,969 You're crossing illegally. It's criminal trespassing. 34 00:01:41,054 --> 00:01:43,969 But our life was threatened. I have proof. 35 00:01:44,054 --> 00:01:46,472 - Take the boy. - WOMAN: No! 36 00:01:46,557 --> 00:01:48,969 - I have proof!! - ¡Mami! 37 00:01:49,054 --> 00:01:51,104 !¡Mami! You can't take him! You can't take my son! 38 00:01:51,189 --> 00:01:52,891 !¡Mami! No! What are you doing? 39 00:01:52,984 --> 00:01:54,836 I beg you, please. 40 00:01:54,921 --> 00:01:57,070 Stop. Where are you taking him? 41 00:01:57,154 --> 00:01:59,606 Pedro! Pedro! 42 00:01:59,691 --> 00:02:01,650 [lock buzzes] 43 00:02:03,748 --> 00:02:05,576 Hi. 44 00:02:11,821 --> 00:02:14,476 [sighs] Thank God you're out. How? 45 00:02:14,561 --> 00:02:15,695 They dropped the charges. 46 00:02:15,787 --> 00:02:17,427 McCall and Bishop pulled some strings. 47 00:02:17,512 --> 00:02:19,439 They even gave the bar back. 48 00:02:19,524 --> 00:02:22,828 Turns out, having you in custody is all the Feds care about. 49 00:02:22,962 --> 00:02:24,650 Right. But, uh, 50 00:02:24,922 --> 00:02:26,708 the Sanctum, they... 51 00:02:26,792 --> 00:02:28,829 They confiscated everything. 52 00:02:29,578 --> 00:02:30,582 Yeah. 53 00:02:30,666 --> 00:02:32,310 The monitors. The hardware. 54 00:02:32,581 --> 00:02:35,923 The city took back the space. They walled it up. 55 00:02:36,628 --> 00:02:38,590 It's all right. Really. 56 00:02:38,674 --> 00:02:39,808 Long as you're out. 57 00:02:39,892 --> 00:02:41,537 Plus, all my drives are encrypted, 58 00:02:41,807 --> 00:02:45,161 so they'll never find a trace of any of our... activities. 59 00:02:45,245 --> 00:02:47,935 [softly]: I don't care about that. I care about you. 60 00:02:48,684 --> 00:02:49,775 I'm okay. 61 00:02:49,859 --> 00:02:51,124 Being a traitor has its perks. 62 00:02:51,208 --> 00:02:52,908 Get my own room. Hand-delivered meals. 63 00:02:52,992 --> 00:02:54,780 So, you know, no getting... [clicks tongue] 64 00:02:54,864 --> 00:02:56,695 ...shanked in a mess hall. 65 00:02:56,779 --> 00:02:58,467 [choked-up chuckle] 66 00:02:59,564 --> 00:03:01,090 Good. Um... 67 00:03:01,174 --> 00:03:03,428 we're gonna get you out of here, McCall and I. 68 00:03:03,699 --> 00:03:06,095 Honey, I know what you're thinking. 69 00:03:06,179 --> 00:03:07,619 Don't. 70 00:03:07,703 --> 00:03:09,795 I can't do that to you. 71 00:03:09,879 --> 00:03:11,785 A life on the run? No. 72 00:03:11,881 --> 00:03:13,886 [takes deep breath] 73 00:03:13,970 --> 00:03:15,496 I seriously doubt faking my own death 74 00:03:15,580 --> 00:03:16,932 is gonna fly again, so... 75 00:03:17,016 --> 00:03:18,847 I'm not leaving you in here. 76 00:03:18,931 --> 00:03:20,532 We're gonna think of something. 77 00:03:20,803 --> 00:03:23,666 Okay. But in the meantime, will you do something for me? 78 00:03:23,762 --> 00:03:25,146 Keep going. 79 00:03:25,242 --> 00:03:26,725 Don't sit around and do nothing. 80 00:03:26,809 --> 00:03:28,149 I know you. It'll kill you. 81 00:03:28,245 --> 00:03:30,206 If you can't help me, help someone. 82 00:03:30,290 --> 00:03:32,980 Please, don't let everything we built go to waste. 83 00:03:33,076 --> 00:03:34,863 I can't do it without you. 84 00:03:34,947 --> 00:03:36,505 Yes, you can.[lock buzzes] 85 00:03:36,601 --> 00:03:37,562 GUARD: Keshegian. 86 00:03:37,646 --> 00:03:39,259 [sighs]The overlords 87 00:03:39,343 --> 00:03:40,652 are getting antsy. 88 00:03:40,736 --> 00:03:43,045 Listen, just remember to, um... 89 00:03:43,129 --> 00:03:46,428 fix the wall by the back banquette. 90 00:03:47,830 --> 00:03:50,301 [whispers]: Keep going. 91 00:03:51,050 --> 00:03:53,348 Okay. 92 00:03:57,970 --> 00:03:59,888 BISHOP: Robyn, I've been climbing marble steps 93 00:03:59,972 --> 00:04:01,835 for days now trying to get him released. 94 00:04:01,931 --> 00:04:03,109 I'm just running into walls. 95 00:04:03,193 --> 00:04:04,539 Hard enough getting Mel cleared. 96 00:04:04,624 --> 00:04:06,025 This is a whole new level. 97 00:04:06,109 --> 00:04:07,211 You talk to leadership? 98 00:04:07,296 --> 00:04:09,086 Both sides. I even shaved 99 00:04:09,171 --> 00:04:10,682 and put on a suit for them. 100 00:04:11,187 --> 00:04:12,609 He spilled secrets. 101 00:04:12,694 --> 00:04:14,266 The Hill's not gonna get involved. 102 00:04:14,351 --> 00:04:16,687 You talk to the CIA, you make any forward motion there? 103 00:04:16,772 --> 00:04:18,460 Offered them just about everything. 104 00:04:18,545 --> 00:04:20,865 And as much as they'd like to have me back under their thumb, 105 00:04:20,949 --> 00:04:22,081 even they can't help. 106 00:04:22,166 --> 00:04:24,173 I heard that faking his death made it worse. 107 00:04:24,257 --> 00:04:25,784 They're embarrassed. 108 00:04:25,868 --> 00:04:27,512 Army JAG's out for blood. 109 00:04:27,597 --> 00:04:29,135 Bish, he got caught because of us, 110 00:04:29,219 --> 00:04:31,267 and he kept both of our names out of it. 111 00:04:31,351 --> 00:04:33,792 Didn't even tell them about me. 112 00:04:33,876 --> 00:04:35,837 [sighs] We got to make this right. 113 00:04:35,921 --> 00:04:37,566 I'm on my way to the Pentagon. 114 00:04:37,662 --> 00:04:39,188 I got a card I want to play. 115 00:04:39,272 --> 00:04:40,398 It's my last one. 116 00:04:40,483 --> 00:04:42,001 And I'm not sure if we can make it work. 117 00:04:42,085 --> 00:04:44,003 We have to. 118 00:04:44,147 --> 00:04:45,879 Any news? 119 00:04:46,864 --> 00:04:49,031 [sighs] We're doing everything we can. 120 00:04:49,149 --> 00:04:50,924 How's Harry? 121 00:04:51,009 --> 00:04:52,797 He, uh, he wants us to keep going. 122 00:04:52,952 --> 00:04:54,609 He doesn't want me obsessing. 123 00:04:54,810 --> 00:04:56,336 What do you want? 124 00:04:56,420 --> 00:04:57,687 [scoffs] 125 00:04:58,080 --> 00:05:00,250 He's right. If I don't do something. 126 00:05:00,335 --> 00:05:01,969 I'll lose my mind. 127 00:05:02,054 --> 00:05:05,214 Well, Dee's at her dad's all week, 128 00:05:05,298 --> 00:05:07,625 and Aunt Vi's going upstate for an art festival. 129 00:05:07,710 --> 00:05:08,801 See? 130 00:05:09,429 --> 00:05:10,916 We need this. 131 00:05:11,523 --> 00:05:13,994 This came in this morning. 132 00:05:16,054 --> 00:05:17,445 ALMA: That's him. 133 00:05:17,530 --> 00:05:19,484 My son, Pedro. 134 00:05:19,569 --> 00:05:21,388 He's only six. 135 00:05:22,015 --> 00:05:24,016 I mean seven. 136 00:05:24,320 --> 00:05:26,018 He turned seven alone. 137 00:05:26,102 --> 00:05:28,095 And I have no idea where he is. 138 00:05:28,191 --> 00:05:30,211 When did you last see him? A year ago. 139 00:05:30,296 --> 00:05:32,099 At the border. 140 00:05:32,562 --> 00:05:34,710 I thought I did everything right. 141 00:05:34,980 --> 00:05:38,900 When we crossed, we presented ourselves to agents, 142 00:05:39,288 --> 00:05:41,325 asked for asylum. 143 00:05:42,074 --> 00:05:45,132 But they took him from my arms and sent me back without him. 144 00:05:45,250 --> 00:05:48,000 Did you just say "a year ago"? 145 00:05:48,820 --> 00:05:50,828 I left my country to protect him. 146 00:05:50,913 --> 00:05:52,340 The maras... 147 00:05:52,425 --> 00:05:53,603 gangs... 148 00:05:53,688 --> 00:05:56,273 they demanded my husband pay the "tax." 149 00:05:56,358 --> 00:05:58,874 We were already paying two other gangs. 150 00:05:58,959 --> 00:06:01,710 When my husband refused, they killed him. 151 00:06:01,795 --> 00:06:04,007 If we'd stayed, they would have killed us, too. 152 00:06:04,092 --> 00:06:06,178 And in all that time, you haven't seen or heard 153 00:06:06,263 --> 00:06:07,572 - from your son? - Once. 154 00:06:07,657 --> 00:06:09,096 After I was deported. 155 00:06:09,500 --> 00:06:13,413 I spoke to him over the phone for ten minutes. 156 00:06:14,156 --> 00:06:16,155 I promised I'd come back. 157 00:06:16,239 --> 00:06:17,417 Where was he then? 158 00:06:17,501 --> 00:06:18,789 He said New York. 159 00:06:18,874 --> 00:06:21,314 I made calls looking for him as soon as I could afford it. 160 00:06:21,399 --> 00:06:24,945 A lady told me he was in an emergency shelter. 161 00:06:25,030 --> 00:06:26,588 In Queens. 162 00:06:27,070 --> 00:06:28,982 But when I called, it's like he disappeared. 163 00:06:29,067 --> 00:06:31,546 And you never got any information from Immigration? 164 00:06:31,631 --> 00:06:33,027 Nothing. 165 00:06:33,345 --> 00:06:35,719 I tried to get back, but it took me all this time 166 00:06:35,804 --> 00:06:38,254 to get money to pay a coyote. 167 00:06:39,926 --> 00:06:41,742 I-I'm sorry I don't have more. 168 00:06:41,827 --> 00:06:43,994 You don't have to apologize for anything. 169 00:06:46,835 --> 00:06:48,187 He's out there, 170 00:06:48,271 --> 00:06:49,742 waiting for me. 171 00:06:49,827 --> 00:06:51,682 He has to be so scared. 172 00:06:51,767 --> 00:06:54,852 Mrs. Castillo, I promise, we're gonna do everything we can 173 00:06:54,937 --> 00:06:56,194 to get your son back. 174 00:06:56,279 --> 00:06:57,662 In the meantime, 175 00:06:58,339 --> 00:07:01,420 I'll call you on this when I know something. 176 00:07:04,287 --> 00:07:06,541 [indistinct chatter] 177 00:07:12,163 --> 00:07:14,672 ROBYN: Pedro Castillo... he would have been here a year ago. 178 00:07:14,757 --> 00:07:16,984 VANCE: I'm sorry. I can't hand over information 179 00:07:17,069 --> 00:07:19,250 - to anyone who asks. - I'm not "anyone." 180 00:07:19,335 --> 00:07:21,036 I was hired to find a missing child. 181 00:07:21,121 --> 00:07:22,890 As a lawyer, you should understand... 182 00:07:22,975 --> 00:07:23,979 Is there a problem? 183 00:07:24,064 --> 00:07:25,907 I was just trying 184 00:07:25,992 --> 00:07:27,774 to explain that we are not permitted 185 00:07:27,859 --> 00:07:28,836 to share any information 186 00:07:28,920 --> 00:07:30,229 from the children's files 187 00:07:30,313 --> 00:07:31,404 with outsiders. 188 00:07:31,488 --> 00:07:34,218 Um, if she had a social worker who could vouch for her... 189 00:07:34,384 --> 00:07:36,033 Why don't we get the detective from the NYPD 190 00:07:36,117 --> 00:07:37,582 on the phone who's working this case? 191 00:07:37,667 --> 00:07:40,716 He can verify that I'm representing the family. 192 00:07:40,918 --> 00:07:42,563 Go ahead, call him. 193 00:07:44,327 --> 00:07:46,201 Let me know what you can find.Okay. 194 00:07:46,340 --> 00:07:48,290 [phone rings] 195 00:07:48,940 --> 00:07:50,297 Detective Dante. 196 00:07:50,382 --> 00:07:51,101 Detective. 197 00:07:51,186 --> 00:07:53,929 Agent Deleo with Immigration and Customs Enforcement. 198 00:07:54,014 --> 00:07:55,054 I got a woman here 199 00:07:55,139 --> 00:07:57,297 says she's a legal advocate working with you 200 00:07:57,382 --> 00:07:58,696 on a case involving a child 201 00:07:58,781 --> 00:08:00,073 named Pedro Castillo. 202 00:08:00,169 --> 00:08:01,562 This ringing any bells? 203 00:08:01,647 --> 00:08:03,173 I mean, as caregivers, 204 00:08:03,804 --> 00:08:05,426 temporary or not, we should be demanding 205 00:08:05,522 --> 00:08:07,919 something better than mylar blankets. 206 00:08:08,003 --> 00:08:09,219 Pedro Castillo. 207 00:08:09,304 --> 00:08:10,443 Of course. There a problem? 208 00:08:10,527 --> 00:08:12,781 No. Just confirming. 209 00:08:13,051 --> 00:08:14,758 Can't be too careful when dealing with minors. 210 00:08:14,842 --> 00:08:16,210 Thanks for your time, Detective. 211 00:08:16,295 --> 00:08:18,078 Absolutely. 212 00:08:23,079 --> 00:08:24,671 We good? 213 00:08:25,218 --> 00:08:26,734 She checks. 214 00:08:26,828 --> 00:08:28,375 Uh, here is 215 00:08:28,460 --> 00:08:30,849 everything I have on file for Pedro Castillo. 216 00:08:30,934 --> 00:08:33,536 I can make a copy of it if you'd like. 217 00:08:38,226 --> 00:08:39,566 What is this? 218 00:08:40,006 --> 00:08:41,906 - His signature. - His signature? 219 00:08:41,991 --> 00:08:43,910 On a document waiving his rights? 220 00:08:43,995 --> 00:08:44,953 In English? 221 00:08:45,038 --> 00:08:46,342 Someone would have explained it. 222 00:08:46,427 --> 00:08:47,585 To a six-year-old? 223 00:08:47,670 --> 00:08:48,671 Had he not signed this, 224 00:08:48,756 --> 00:08:50,805 a judge might have reunited him with his mom. 225 00:08:50,890 --> 00:08:52,963 I don't make the rules. 226 00:08:53,048 --> 00:08:54,443 The government does. 227 00:08:54,527 --> 00:08:56,968 None of us enjoy watching kids 228 00:08:57,052 --> 00:08:58,317 languishing here. 229 00:08:58,401 --> 00:09:00,062 Especially the little ones. 230 00:09:00,147 --> 00:09:03,451 But there are so many children and not enough beds. 231 00:09:03,536 --> 00:09:05,218 Fortunately... 232 00:09:05,703 --> 00:09:08,796 for Pedro, he was moved to a shelter after a week. 233 00:09:08,881 --> 00:09:11,713 Where? Safe Cradle Charity. 234 00:09:11,898 --> 00:09:13,990 [throws file down] 235 00:09:14,075 --> 00:09:16,025 [line rings] 236 00:09:16,430 --> 00:09:18,118 Detective. 237 00:09:18,203 --> 00:09:20,556 Since we're working together, maybe you'd like to fill me in. 238 00:09:20,640 --> 00:09:22,883 Pedro Castillo, seven-year-old, 239 00:09:22,968 --> 00:09:24,473 taken from his mother at the border. 240 00:09:24,557 --> 00:09:26,804 A year later, she still doesn't know where he is. 241 00:09:26,889 --> 00:09:29,303 [sighs]: You hear stories. 242 00:09:30,046 --> 00:09:32,351 Hard not to imagine your own kid out there. 243 00:09:32,435 --> 00:09:34,790 Thanks to you, I got the name of the shelter 244 00:09:34,875 --> 00:09:36,137 he was transferred to. 245 00:09:36,221 --> 00:09:37,351 I'm on my way there now. 246 00:09:37,436 --> 00:09:40,148 Well, you'll need a badge to make it official. 247 00:09:46,150 --> 00:09:47,925 Safe Cradle Charity. [sighs] 248 00:09:48,138 --> 00:09:49,913 Not exactly what I pictured. 249 00:09:49,998 --> 00:09:53,079 DANTE: Not looking particularly safe or charitable. 250 00:09:59,583 --> 00:10:02,011 ROBYN: It looks like it's been abandoned. 251 00:10:04,919 --> 00:10:07,643 [dog barking in distance, birds chirping] 252 00:10:07,728 --> 00:10:09,765 Anything? 253 00:10:31,115 --> 00:10:33,398 Something caught fire here. 254 00:10:36,054 --> 00:10:37,686 Window's broken. 255 00:10:38,109 --> 00:10:39,928 Been brokena while. 256 00:10:41,325 --> 00:10:43,187 Check this out. 257 00:10:44,463 --> 00:10:46,054 Kids were here. 258 00:10:46,139 --> 00:10:47,599 Around Easter. 259 00:10:47,684 --> 00:10:49,297 Almost a year ago. 260 00:10:49,381 --> 00:10:51,592 So where the hell are they now? 261 00:10:54,343 --> 00:10:55,695 [♪] 262 00:10:55,780 --> 00:10:57,398 *THE EQUALIZER (2021)* Season 02 Episode 08 263 00:10:57,483 --> 00:10:59,039 Episode Title: "Separated" Aired on: January 02, 2022. 264 00:11:04,208 --> 00:11:05,552 House abandoned, 265 00:11:05,623 --> 00:11:06,686 missing kids, 266 00:11:06,771 --> 00:11:08,858 and the caseworker doesn't even know about it? 267 00:11:08,970 --> 00:11:10,528 System's overwhelmed. 268 00:11:10,656 --> 00:11:13,084 Not a lot of oversight on these charities. 269 00:11:14,453 --> 00:11:16,327 We should've never been separating these kids 270 00:11:16,412 --> 00:11:17,873 from their families to begin with. 271 00:11:17,958 --> 00:11:19,812 Even with the zero tolerance border policy lifted, 272 00:11:19,896 --> 00:11:21,313 it's still a nightmare for the kids 273 00:11:21,413 --> 00:11:23,357 who may never see their families again. 274 00:11:23,575 --> 00:11:24,988 Can you make a call? 275 00:11:25,073 --> 00:11:26,959 I want to know who owns this place. 276 00:11:27,044 --> 00:11:28,601 Okay. 277 00:11:29,405 --> 00:11:32,332 But you don't normally need help with stuff like that. 278 00:11:33,457 --> 00:11:35,342 My computer's down. 279 00:11:45,236 --> 00:11:47,316 Okay, Harry. 280 00:11:49,666 --> 00:11:51,398 [sighs] 281 00:11:53,427 --> 00:11:55,553 [beeping] 282 00:11:56,768 --> 00:11:58,678 Hey, babe. 283 00:11:58,763 --> 00:12:00,800 If you're seeing this, then, um... 284 00:12:01,928 --> 00:12:03,407 something went wrong. 285 00:12:04,576 --> 00:12:05,987 Or I messed up. 286 00:12:06,131 --> 00:12:07,379 Guess that's possible. 287 00:12:07,600 --> 00:12:10,675 And, um, I may not be around anymore, so... 288 00:12:10,760 --> 00:12:13,580 on this drive is everything you need to keep going. 289 00:12:13,665 --> 00:12:14,930 Where all the money is. 290 00:12:15,163 --> 00:12:16,721 Who you can trust in my world. 291 00:12:16,806 --> 00:12:17,942 I know you know the password, 292 00:12:18,026 --> 00:12:19,627 'cause I made you say it a million times. 293 00:12:19,795 --> 00:12:21,842 I left you a guide and some tools, 294 00:12:21,927 --> 00:12:23,475 in case you want to keep helping Rob. 295 00:12:23,560 --> 00:12:26,989 So, basically, I get to geek out and, uh, you have to listen. 296 00:12:27,624 --> 00:12:28,932 What sucks is... 297 00:12:29,485 --> 00:12:31,739 I won't be there to see it. [chuckles wryly] 298 00:12:32,010 --> 00:12:36,539 I guess what I really wanted to say is, um... 299 00:12:36,623 --> 00:12:39,095 ...is that you can do this. 300 00:12:40,134 --> 00:12:42,127 You're incredible. 301 00:12:43,614 --> 00:12:45,631 I probably didn't say it enough. 302 00:12:48,646 --> 00:12:50,272 But you are. 303 00:12:51,017 --> 00:12:52,587 One last thing. 304 00:12:53,031 --> 00:12:54,849 It's really important. 305 00:12:55,796 --> 00:12:57,897 For the love of God, 306 00:12:57,982 --> 00:12:59,944 don't accept any cookies. 307 00:13:00,029 --> 00:13:01,584 [laughs] 308 00:13:14,123 --> 00:13:16,290 [exhales] 309 00:13:21,490 --> 00:13:24,016 House belongs to a guy named Rodrigo Perez. 310 00:13:24,105 --> 00:13:25,967 He owns a gym in Bushwick. 311 00:13:26,052 --> 00:13:28,013 What's his relation to the charity? 312 00:13:28,098 --> 00:13:30,103 From what I can tell, he doesn't have one. 313 00:13:30,188 --> 00:13:32,028 He emigrated from Mexico as a teen 314 00:13:32,113 --> 00:13:33,671 as a part of the El Yermo gang. 315 00:13:33,756 --> 00:13:36,968 My guess is that the gym he owns is a front for something else. 316 00:13:37,053 --> 00:13:38,217 Wait. So... 317 00:13:38,302 --> 00:13:40,602 ICE snatches Pedro away from his mother, 318 00:13:40,687 --> 00:13:43,301 deposits him in the home of a street gang? 319 00:13:43,928 --> 00:13:45,858 He could be trafficking these kids. 320 00:13:45,943 --> 00:13:47,349 Bet we can find him at his gym. 321 00:13:47,433 --> 00:13:48,647 No. 322 00:13:49,057 --> 00:13:51,366 I roll solo on this one. 323 00:13:51,780 --> 00:13:54,498 A guy like this warrants a real conversation. 324 00:14:13,504 --> 00:14:15,596 Rodrigo. 325 00:14:15,681 --> 00:14:17,326 Hey! 326 00:14:19,073 --> 00:14:20,616 [Rodrigo grunting] 327 00:14:20,701 --> 00:14:22,123 Who are you? 328 00:14:22,207 --> 00:14:23,721 I'm asking the questions. 329 00:14:23,806 --> 00:14:25,649 And you can start by telling me what happened to those kids 330 00:14:25,733 --> 00:14:26,996 that were at your place. 331 00:14:27,081 --> 00:14:28,085 You people. 332 00:14:28,169 --> 00:14:29,478 You never stop. 333 00:14:29,592 --> 00:14:31,207 Isn't it enough what you've done? 334 00:14:31,303 --> 00:14:32,611 Firebombing my house. 335 00:14:32,701 --> 00:14:33,725 What people? 336 00:14:33,810 --> 00:14:36,498 You closed-minded neighborhood watch jack-holes. 337 00:14:38,628 --> 00:14:40,720 I don't know anything about neighborhood watch. 338 00:14:40,897 --> 00:14:42,206 What I do know is that I'm looking 339 00:14:42,290 --> 00:14:44,421 for a kid who was sent to a jacked-up house 340 00:14:44,506 --> 00:14:46,408 owned by a member of El Yermo. 341 00:14:46,492 --> 00:14:47,745 I ain't no banger. 342 00:14:47,830 --> 00:14:49,879 I left Mexico to escape El Yermo. 343 00:14:49,964 --> 00:14:51,795 Crossed the border alone at 15. 344 00:14:51,880 --> 00:14:53,232 Did what I needed to survive. 345 00:14:53,317 --> 00:14:54,887 You still didn't answer my question. 346 00:14:55,152 --> 00:14:57,436 That house? That's my house. 347 00:14:57,521 --> 00:14:59,745 I was trying to help those kids, 'cause I know what it's like. 348 00:14:59,829 --> 00:15:01,561 So I gave the charity use of my home. 349 00:15:01,685 --> 00:15:03,967 Then word spread on the block that there were illegals 350 00:15:04,053 --> 00:15:05,053 in the house. 351 00:15:05,214 --> 00:15:07,480 Some racist nutjobs tried to set it on fire. 352 00:15:07,565 --> 00:15:09,005 Made the house unlivable. 353 00:15:09,090 --> 00:15:10,529 All the kids were transferred. 354 00:15:10,690 --> 00:15:11,998 What about this kid? 355 00:15:12,125 --> 00:15:14,565 - You see him? - Yeah. Pedro. 356 00:15:14,780 --> 00:15:16,612 Said his mom was coming to get him. 357 00:15:17,186 --> 00:15:18,717 Could never find her. 358 00:15:19,155 --> 00:15:21,050 Do you know where he was transferred to? 359 00:15:21,135 --> 00:15:24,608 Yeah. Shelter in Brooklyn called Crestfield's Group Home. 360 00:15:25,506 --> 00:15:26,958 Thank you. 361 00:15:28,790 --> 00:15:30,348 Sorry. 362 00:15:32,667 --> 00:15:34,181 Hey. 363 00:15:35,046 --> 00:15:36,858 Good luck finding him. 364 00:15:42,548 --> 00:15:44,031 [beeps] 365 00:15:44,115 --> 00:15:46,294 [phone rings] 366 00:15:46,620 --> 00:15:48,007 Hola. 367 00:15:48,092 --> 00:15:49,297 Uh, did you find him? 368 00:15:49,381 --> 00:15:51,156 No, not yet, but we're making progress. 369 00:15:51,252 --> 00:15:52,636 Was Crestfield's Group Home 370 00:15:52,721 --> 00:15:54,117 one of the shelters that you called? 371 00:15:54,201 --> 00:15:55,628 No, I don't know it. 372 00:15:57,047 --> 00:15:58,605 Do you think my Pedro is there? 373 00:15:58,690 --> 00:16:01,087 He might have been sent there. We're gonna check it out. 374 00:16:01,371 --> 00:16:03,397 If he's there, I need to come. 375 00:16:03,482 --> 00:16:07,139 No. I know it's hard, but just hang in there, okay? 376 00:16:07,225 --> 00:16:09,592 I'll call you the minute I have more. 377 00:16:13,412 --> 00:16:14,669 [knocking] 378 00:16:14,754 --> 00:16:15,701 WOMAN: Go right ahead. 379 00:16:15,786 --> 00:16:17,182 Thank you. 380 00:16:17,583 --> 00:16:20,272 If it isn't the man who poached some of my best. 381 00:16:20,357 --> 00:16:22,162 I think Langley was a better fit for them. 382 00:16:22,246 --> 00:16:24,246 [Chuckles] 383 00:16:25,536 --> 00:16:27,290 I know why you're here, Bill. 384 00:16:27,375 --> 00:16:28,936 You know my answer has to be no. 385 00:16:29,021 --> 00:16:30,531 [groans]: Oh, come on. 386 00:16:30,616 --> 00:16:33,116 Henry, how far do we go back? 387 00:16:33,201 --> 00:16:34,428 Not long enough. 388 00:16:34,513 --> 00:16:35,734 Not for what he did. 389 00:16:35,818 --> 00:16:37,736 It's not like he revealed troop movements. 390 00:16:38,108 --> 00:16:40,391 He exposed war crimes: Torture, 391 00:16:40,475 --> 00:16:41,506 prisoner abuse. He went 392 00:16:41,591 --> 00:16:42,951 outside the circle. 393 00:16:43,036 --> 00:16:44,571 You have any idea how much damage 394 00:16:44,656 --> 00:16:46,214 he did to our relationships? 395 00:16:46,374 --> 00:16:48,205 Did he do the damage? 396 00:16:48,353 --> 00:16:50,271 Or did our country? 397 00:16:50,355 --> 00:16:51,785 Look, 398 00:16:51,870 --> 00:16:55,434 Henry, I understand if you don't want to let him go free, 399 00:16:55,519 --> 00:16:57,408 but bring him back into the fold. 400 00:16:57,957 --> 00:17:01,191 He's one of the best hackers in the world. 401 00:17:01,330 --> 00:17:02,552 You want us to recruit him? 402 00:17:02,637 --> 00:17:04,033 It's a high-stakes world. 403 00:17:04,118 --> 00:17:05,470 Put him in cyber intelligence. 404 00:17:05,555 --> 00:17:07,899 That's precisely what we offered him. 405 00:17:07,984 --> 00:17:09,890 Here's what he said. 406 00:17:10,918 --> 00:17:12,599 HARRY: You're not offering me freedom. 407 00:17:12,684 --> 00:17:15,037 You just want to put me in another cage to do your bidding, 408 00:17:15,122 --> 00:17:17,387 no matter how corrupt. No, I'm not... I'm not gonna trade 409 00:17:17,472 --> 00:17:19,855 my soul to become a mindless instrument of the state. 410 00:17:19,940 --> 00:17:20,857 All right? 411 00:17:20,942 --> 00:17:22,500 I would rather rot in here. 412 00:17:22,585 --> 00:17:24,837 AGENT: Do you understand the implications...[click] 413 00:17:25,473 --> 00:17:27,913 You really want to help a guy who won't even help himself? 414 00:17:27,998 --> 00:17:31,800 Henry, look, please, there has got to be a pathway. 415 00:17:31,885 --> 00:17:34,207 There's not. And you should be grateful we're not asking 416 00:17:34,292 --> 00:17:35,949 who gave him help all these years. 417 00:17:36,511 --> 00:17:38,754 My advice, drop it. 418 00:17:39,175 --> 00:17:40,918 Because at this point... 419 00:17:42,379 --> 00:17:44,850 only an act of the Almighty himself 420 00:17:44,935 --> 00:17:46,841 can help him. 421 00:17:47,934 --> 00:17:49,129 [sighs] 422 00:17:49,290 --> 00:17:50,689 - Pedro... - Ma'am, 423 00:17:50,774 --> 00:17:52,329 can you please just calm down. 424 00:17:52,414 --> 00:17:54,402 - ALMA: Where is he? Where's my son? - Please, I told you, 425 00:17:54,486 --> 00:17:56,249 I don't know the boy you're looking for. 426 00:17:56,334 --> 00:17:57,048 ALMA: I don't believe you. 427 00:17:57,133 --> 00:17:59,415 - Step into my office... - Alma. 428 00:17:59,641 --> 00:18:02,069 You said he might be here, but he isn't. 429 00:18:02,607 --> 00:18:04,513 Let me talk to them. 430 00:18:07,940 --> 00:18:09,790 I'm an advocate for Mrs. Castillo. 431 00:18:09,875 --> 00:18:11,993 Her son's been missing in the system for months. 432 00:18:12,078 --> 00:18:14,546 As I told her, if Pedro was here, 433 00:18:14,631 --> 00:18:16,079 he's no longer in our care. 434 00:18:16,164 --> 00:18:17,400 We know he was here. 435 00:18:17,485 --> 00:18:18,999 Six months ago. 436 00:18:20,215 --> 00:18:22,480 Castillo. C-A-S-T- 437 00:18:22,565 --> 00:18:24,819 I-L-L-O. 438 00:18:27,713 --> 00:18:30,197 I'm sorry. He's not in our records. 439 00:18:30,281 --> 00:18:32,047 ROBYN: This is a child we're talking about, 440 00:18:32,132 --> 00:18:33,875 not an Amazon package. 441 00:18:33,960 --> 00:18:35,540 How do you lose a human being? 442 00:18:35,764 --> 00:18:39,993 [sighs] A vendor for CBP inadvertently purged data from their system. 443 00:18:40,078 --> 00:18:40,903 Now, we're in the process 444 00:18:40,987 --> 00:18:43,340 of trying to recover it from hard files, but... 445 00:18:43,424 --> 00:18:44,907 You must remember him. 446 00:18:44,991 --> 00:18:46,782 We've had a lot of turnover. 447 00:18:46,867 --> 00:18:48,464 You said he was here months ago. 448 00:18:48,560 --> 00:18:50,074 I just started last month. 449 00:18:50,617 --> 00:18:52,656 ROBYN: Well, what about these kids? 450 00:18:52,773 --> 00:18:54,065 Where do they go from here? 451 00:18:54,150 --> 00:18:56,198 If he didn't have anyone to claim him in the States, 452 00:18:56,283 --> 00:18:58,297 he'd either be transferred to a foster facility, 453 00:18:58,382 --> 00:18:59,821 or he'd be deported. 454 00:18:59,927 --> 00:19:02,554 Deported? Without telling his mother? 455 00:19:02,639 --> 00:19:04,812 Sometimes ICE isn't able to reach the parents 456 00:19:04,897 --> 00:19:06,007 if they're not documented. 457 00:19:06,092 --> 00:19:07,668 And they ship them back anyway?! 458 00:19:07,753 --> 00:19:10,007 To where? He's seven years old! 459 00:19:10,617 --> 00:19:13,358 This country is not what they say it is. 460 00:19:14,477 --> 00:19:17,672 - You said there were hard files. - When I got here, it was a mess. 461 00:19:17,763 --> 00:19:19,570 We're trying to sort through it now, but... 462 00:19:19,655 --> 00:19:20,988 - [door opens] - Nat... Nate. 463 00:19:21,073 --> 00:19:22,805 This is Nate Yardley. 464 00:19:22,890 --> 00:19:25,203 He's the one working to update the database for us. 465 00:19:25,288 --> 00:19:27,641 Nate, this woman is trying to find her son. 466 00:19:27,726 --> 00:19:30,633 I could try doing a specific search for your son's file. 467 00:19:30,718 --> 00:19:31,868 What's his name? 468 00:19:31,953 --> 00:19:33,539 Pedro Castillo. 469 00:19:33,624 --> 00:19:35,878 Really? You can do that? 470 00:19:38,936 --> 00:19:40,907 We're doing our best to reunite children 471 00:19:40,992 --> 00:19:42,359 separated from their families. 472 00:19:42,444 --> 00:19:45,130 Just... the number of cases can be overwhelming. 473 00:19:45,291 --> 00:19:48,461 Give me your number, and I'll call you if I find anything. 474 00:19:55,365 --> 00:19:58,024 Please, the minute you find something. 475 00:19:58,109 --> 00:20:00,189 You got it. 476 00:20:06,031 --> 00:20:08,631 NATE: A woman just stopped by asking about her kid. 477 00:20:08,716 --> 00:20:11,907 Definitely an illegal, but she had a legal advocate with her. 478 00:20:12,047 --> 00:20:13,996 Yeah, I know it's bad. 479 00:20:14,624 --> 00:20:16,923 Yeah, I'll take care of it. 480 00:20:24,187 --> 00:20:26,673 I swear, librarians do more to keep track of books 481 00:20:26,758 --> 00:20:28,164 than Immigration did with these kids. 482 00:20:28,248 --> 00:20:29,577 Well, there is some good news. 483 00:20:29,662 --> 00:20:31,406 Pedro isn't on deportation records. 484 00:20:31,531 --> 00:20:34,062 I checked Customs and Border Patrol servers. 485 00:20:34,147 --> 00:20:34,961 Nothing. 486 00:20:35,046 --> 00:20:36,273 He must still be in the country. 487 00:20:36,357 --> 00:20:37,642 You're a quick study. 488 00:20:37,727 --> 00:20:40,900 Yeah, Harry's instructions were mind-numbingly detailed. 489 00:20:41,197 --> 00:20:43,726 Hey, you okay doing this right now? 490 00:20:44,680 --> 00:20:45,945 Yeah. 491 00:20:46,030 --> 00:20:47,580 I mean... 492 00:20:47,677 --> 00:20:49,431 what else am I gonna do? 493 00:20:49,892 --> 00:20:51,634 He's not dead, right? 494 00:20:51,756 --> 00:20:53,283 We'll figure something out. 495 00:20:53,368 --> 00:20:55,286 Yeah. We will. 496 00:20:55,371 --> 00:20:57,642 Well, then, in the meantime, 497 00:20:57,727 --> 00:21:00,124 there's a little boy out there lost, so... 498 00:21:00,209 --> 00:21:01,735 we have to find him. 499 00:21:01,820 --> 00:21:04,651 If he hasn't been deported, he must be in the foster system. 500 00:21:04,736 --> 00:21:07,182 Dante identified half a dozen agencies 501 00:21:07,267 --> 00:21:09,080 that work with Crestfield's Home. 502 00:21:09,165 --> 00:21:10,993 He and I are going to canvass them now. 503 00:21:11,078 --> 00:21:12,197 I'll stop back after? 504 00:21:12,282 --> 00:21:14,319 Thanks, Rob. Love ya. 505 00:21:14,404 --> 00:21:16,191 [chuckles] You, too. 506 00:21:16,440 --> 00:21:17,488 [call beeps off] 507 00:21:17,573 --> 00:21:19,722 [door opens]We're closed! 508 00:21:19,807 --> 00:21:21,908 Yeah, I know. 509 00:21:22,536 --> 00:21:24,703 I got to talk to you. 510 00:21:28,829 --> 00:21:30,665 You don't like me, do you? 511 00:21:34,284 --> 00:21:36,448 Yeah. Well, what I'm about to tell you 512 00:21:36,533 --> 00:21:37,844 isn't gonna change that. 513 00:21:38,447 --> 00:21:41,468 I've done everything I can think of, 514 00:21:41,552 --> 00:21:43,253 and I can't get him out. 515 00:21:43,759 --> 00:21:45,385 But there is a path 516 00:21:45,655 --> 00:21:47,430 if he would choose it. 517 00:21:47,853 --> 00:21:50,001 You want him to go back to Military Intelligence? 518 00:21:50,086 --> 00:21:52,470 I am confident that if he would do that... 519 00:21:52,555 --> 00:21:54,058 He won't. 520 00:21:54,534 --> 00:21:56,111 Then convince him. 521 00:21:57,432 --> 00:22:00,133 To be someone he's not? 522 00:22:00,218 --> 00:22:02,310 To go against every fiber 523 00:22:02,395 --> 00:22:04,783 of his moral being because it's convenient? 524 00:22:04,868 --> 00:22:06,837 Mel, this is his last shot. 525 00:22:06,922 --> 00:22:08,493 All this martyrdom stuff, 526 00:22:08,578 --> 00:22:10,626 "values his soul over his freedom." 527 00:22:10,788 --> 00:22:12,445 I don't even know what that means. 528 00:22:12,530 --> 00:22:14,236 - It's foolish. - Don't. 529 00:22:15,111 --> 00:22:16,634 It's not foolish. 530 00:22:16,719 --> 00:22:18,210 Not to him. 531 00:22:18,295 --> 00:22:19,876 It's who he is. It's the reason 532 00:22:19,961 --> 00:22:23,912 why he took the risk to help you in the first place. 533 00:22:26,195 --> 00:22:28,368 It's why I love him. 534 00:22:28,947 --> 00:22:31,245 Well, I wish I could help him, but I can't. 535 00:22:31,564 --> 00:22:32,824 I'm sorry. 536 00:22:33,126 --> 00:22:34,521 Yeah. 537 00:22:34,816 --> 00:22:36,548 Me, too. 538 00:22:40,817 --> 00:22:42,461 [phone ringing] 539 00:22:43,825 --> 00:22:45,383 Hola. 540 00:22:45,468 --> 00:22:48,705 Ms. Castillo, this is Nate from Crestfield's Group Home. 541 00:22:48,790 --> 00:22:51,221 Yes, yes. Uh, did you find Pedro's file? 542 00:22:51,306 --> 00:22:52,400 Do you know where he is? 543 00:22:52,485 --> 00:22:55,628 I do, and I can take you to him, but... 544 00:22:55,713 --> 00:22:57,631 I could lose my job here. 545 00:22:57,861 --> 00:23:00,548 Please. I have to find him. 546 00:23:00,675 --> 00:23:02,636 I won't tell anyone. 547 00:23:02,720 --> 00:23:04,551 I need you to promise not to tell. 548 00:23:04,705 --> 00:23:06,350 Not even your friend. 549 00:23:06,919 --> 00:23:08,172 I promise. 550 00:23:08,257 --> 00:23:09,479 Good. 551 00:23:09,564 --> 00:23:11,525 I'll explain everything when I see you. 552 00:23:11,729 --> 00:23:13,142 Okay. 553 00:23:13,540 --> 00:23:15,267 Where do I meet you? 554 00:23:19,438 --> 00:23:21,182 Ms. Castillo? 555 00:23:21,267 --> 00:23:24,416 Why bring me here? And where is my s... 556 00:23:24,501 --> 00:23:25,979 [gasps] Keep quiet. 557 00:23:26,064 --> 00:23:28,056 Walk to that car over there. 558 00:23:30,436 --> 00:23:32,951 [grunting] 559 00:23:34,346 --> 00:23:36,655 Did you really think she'd be stupid enough to come alone? 560 00:23:36,740 --> 00:23:38,392 - Wait. I wasn't gonna hurt her. - Oh, yeah? 561 00:23:38,476 --> 00:23:40,655 Then why'd you bring the gun? Where's the boy? 562 00:23:40,748 --> 00:23:42,523 I don't know. 563 00:23:42,858 --> 00:23:45,482 This is not the day. Where is the boy? 564 00:23:45,567 --> 00:23:47,311 Okay. Look, I can take you to him. 565 00:23:47,466 --> 00:23:49,633 He's safe. I swear. 566 00:23:50,527 --> 00:23:51,845 Give me the address. 567 00:23:51,930 --> 00:23:54,853 Okay, okay. Uh, 1137 Bedford. 568 00:23:55,077 --> 00:23:57,023 You're gonna take us to him right now. 569 00:23:57,108 --> 00:23:58,578 Get up. Get up. 570 00:23:59,871 --> 00:24:01,397 [gunshots, Nate grunts]MEL: Down. Down. 571 00:24:01,482 --> 00:24:03,519 [tires squealing] 572 00:24:06,134 --> 00:24:08,301 [screams] 573 00:24:10,088 --> 00:24:12,299 [vehicle approaching] 574 00:24:12,715 --> 00:24:13,877 [car door opens] 575 00:24:13,962 --> 00:24:15,709 [door closes] 576 00:24:15,793 --> 00:24:17,917 ROBYN: Mel? Alma? 577 00:24:18,184 --> 00:24:19,536 What happened? 578 00:24:19,746 --> 00:24:21,230 Shooter took him out and tore off that way. 579 00:24:21,314 --> 00:24:22,111 You get a look at him? 580 00:24:22,203 --> 00:24:23,970 - Just taillights. - Thanks for covering. 581 00:24:24,055 --> 00:24:26,423 Good thing I was close by or she'd be dead. 582 00:24:26,508 --> 00:24:27,795 Any luck in Long Island? 583 00:24:27,880 --> 00:24:28,971 Struck out. 584 00:24:29,111 --> 00:24:30,843 Which means he's our best lead. 585 00:24:30,939 --> 00:24:32,636 I'm beginningto see why you two are friends. 586 00:24:32,720 --> 00:24:33,900 MEL: It was a setup. 587 00:24:33,985 --> 00:24:35,822 He pulled a gun on her the minute she showed. 588 00:24:35,907 --> 00:24:37,334 And when it went sideways, 589 00:24:37,419 --> 00:24:39,283 his partner wanted to make sure he didn't talk. 590 00:24:39,600 --> 00:24:41,268 DANTE: If they were trying to make her disappear, 591 00:24:41,352 --> 00:24:43,444 this is a whole lot bigger than just a missing kid. 592 00:24:43,940 --> 00:24:45,556 ALMA: Why did they kill him? 593 00:24:45,813 --> 00:24:47,572 Because he told us where my son is? 594 00:24:47,657 --> 00:24:48,720 MEL: He gave an address. 595 00:24:48,805 --> 00:24:51,396 1137 Bedford. He said the kid was there. 596 00:24:51,481 --> 00:24:52,481 [siren approaching] 597 00:24:52,611 --> 00:24:53,704 We should get out of here. 598 00:24:53,788 --> 00:24:55,749 I'll leave the mother out of the report for now. 599 00:24:55,833 --> 00:24:56,924 But I'll need you to fill me in. 600 00:24:57,008 --> 00:24:58,535 I'll be fine. Go to the address. 601 00:24:58,682 --> 00:25:00,979 [doorbell rings]Find her son. 602 00:25:01,578 --> 00:25:03,070 Yes? 603 00:25:03,212 --> 00:25:05,406 Is there a Pedro Castillo here? 604 00:25:06,007 --> 00:25:07,853 Who's asking? 605 00:25:08,837 --> 00:25:10,525 I'm his mother. 606 00:25:12,491 --> 00:25:15,737 I don't understand... Pedro said his parents were killed. 607 00:25:15,822 --> 00:25:17,587 The agency confirmed it. 608 00:25:17,672 --> 00:25:19,507 We... we just adopted him. 609 00:25:19,592 --> 00:25:22,048 - You can't adopt my child. - MRS. HOBSON: The consultant 610 00:25:22,133 --> 00:25:24,603 we're working with finalized the paperwork last week. 611 00:25:24,688 --> 00:25:26,563 Is this the consultant? 612 00:25:27,256 --> 00:25:28,944 Yeah. 613 00:25:29,564 --> 00:25:31,308 How much did you pay him? 614 00:25:31,720 --> 00:25:33,087 Ten thousand dollars. 615 00:25:33,172 --> 00:25:35,533 He works data entry at a children's shelter. 616 00:25:35,618 --> 00:25:37,736 I think he's part of an illegal adoption ring. 617 00:25:37,821 --> 00:25:39,205 No. You're lying. 618 00:25:39,314 --> 00:25:41,698 Gail... No. A stranger shows up at our doorstep, 619 00:25:41,783 --> 00:25:43,315 and we're just supposed to hand Pedro over? 620 00:25:43,399 --> 00:25:44,509 Show me a birth certificate 621 00:25:44,594 --> 00:25:46,714 - or a passport. - We don't need you to hand him over. 622 00:25:47,267 --> 00:25:49,118 We just want to speak with him.Mm-mm. 623 00:25:49,203 --> 00:25:50,729 No. I want them out of my house. 624 00:25:50,814 --> 00:25:52,689 - I'm not leaving without my son. - Alma... 625 00:25:52,774 --> 00:25:54,213 Mr. and Mrs. Hobson, please. 626 00:25:54,298 --> 00:25:55,868 Either you bring Pedro out now, 627 00:25:56,058 --> 00:25:59,282 or we call Social Services, let them sort it out. 628 00:25:59,405 --> 00:26:00,957 - I'll get him. - N-No. 629 00:26:01,042 --> 00:26:03,109 - Gail, honey... - No. No. 630 00:26:03,510 --> 00:26:05,503 If she really is Pedro's mother, 631 00:26:05,816 --> 00:26:08,518 what kind of people are we if we take him away from her? 632 00:26:09,431 --> 00:26:10,812 It's okay. 633 00:26:28,708 --> 00:26:30,454 That's not him. 634 00:26:31,109 --> 00:26:33,233 That's not my Pedro. 635 00:26:50,863 --> 00:26:52,377 It's okay. 636 00:26:53,116 --> 00:26:56,197 Manny Emmanuel Garcia. 637 00:26:56,429 --> 00:26:57,561 Sweetie, 638 00:26:57,646 --> 00:26:59,581 why did you pretend to be Pedro? 639 00:26:59,666 --> 00:27:01,194 He asked me to. 640 00:27:01,320 --> 00:27:03,574 He heard they were going to find a home for him, 641 00:27:03,670 --> 00:27:05,631 and he was afraid if he went, 642 00:27:05,715 --> 00:27:08,231 his mami wouldn't be able to find him. 643 00:27:08,327 --> 00:27:10,052 But I wanted a home, 644 00:27:10,137 --> 00:27:11,927 so we switched names. 645 00:27:12,012 --> 00:27:13,012 [sniffles softly] 646 00:27:13,315 --> 00:27:15,221 That sounds like my Pedro-ito. 647 00:27:15,489 --> 00:27:18,948 The story you told us about the storm 648 00:27:19,033 --> 00:27:21,099 and the rest of your family, 649 00:27:21,335 --> 00:27:23,328 was that true? 650 00:27:23,611 --> 00:27:26,138 My family... 651 00:27:27,239 --> 00:27:28,903 they're gone. 652 00:27:29,367 --> 00:27:31,490 [sighs] 653 00:27:41,505 --> 00:27:43,614 Will I have to leave now? 654 00:27:44,114 --> 00:27:46,872 No. No. You're our son. 655 00:27:47,507 --> 00:27:48,794 We love you. 656 00:27:48,879 --> 00:27:51,394 MR. HUDSON: We're gonna fight to keep you. Huh? 657 00:27:54,193 --> 00:27:56,795 I hope you find your boy. 658 00:28:00,108 --> 00:28:01,939 [door opens, closes] 659 00:28:02,250 --> 00:28:04,731 I thought I'd finally found him. 660 00:28:04,911 --> 00:28:06,562 Hey, we'll keep at it. 661 00:28:06,810 --> 00:28:09,303 We'll go back to the group home, and we'll find "Emmanuel." 662 00:28:09,388 --> 00:28:10,942 I went room to room. 663 00:28:11,097 --> 00:28:12,437 Then we'll keep looking. 664 00:28:13,214 --> 00:28:15,468 [phone ringing] 665 00:28:19,927 --> 00:28:21,618 [quietly]: Please tell me something good. 666 00:28:21,703 --> 00:28:23,217 Wish I could. 667 00:28:23,407 --> 00:28:26,043 There is no Emmanuel Garcia at the group home anymore, 668 00:28:26,144 --> 00:28:28,584 and any record of him was lost in that data purge. 669 00:28:28,668 --> 00:28:30,325 I'm circling back with foster agencies 670 00:28:30,410 --> 00:28:33,332 and OCFS, but... nothing so far. 671 00:28:33,417 --> 00:28:35,031 What about our data entry clerk? 672 00:28:35,116 --> 00:28:36,842 His apartment was ransacked. 673 00:28:36,927 --> 00:28:38,943 I'm thinking whoever he was working with 674 00:28:39,028 --> 00:28:40,509 got to it before we did. 675 00:28:40,593 --> 00:28:43,294 Yeah, most likely partners in the adoption ring. 676 00:28:43,378 --> 00:28:44,669 [sighs] 677 00:28:44,754 --> 00:28:47,653 God knows how many kids they've already sold off. 678 00:28:47,833 --> 00:28:49,645 And with no records... 679 00:28:50,030 --> 00:28:52,166 we have no way of finding any of them. 680 00:28:52,344 --> 00:28:53,609 Wish I had more. 681 00:28:53,693 --> 00:28:55,005 Yeah. 682 00:28:55,369 --> 00:28:57,122 Me, too. 683 00:28:59,024 --> 00:29:01,148 [sighs] 684 00:29:01,924 --> 00:29:04,004 Must have been terrible for Alma 685 00:29:04,093 --> 00:29:05,651 to think she found her son. 686 00:29:06,123 --> 00:29:09,006 Sad part is, I know Harry could probably restore that data 687 00:29:09,091 --> 00:29:10,365 and find those kids. 688 00:29:10,742 --> 00:29:12,714 I don't care what Bishop said, 689 00:29:13,294 --> 00:29:14,804 we're not giving up just yet. 690 00:29:14,888 --> 00:29:16,228 Look... 691 00:29:16,498 --> 00:29:19,536 I know Bishop didn't start with General Ryland. 692 00:29:20,826 --> 00:29:23,733 And I know you've done everything you can. 693 00:29:28,291 --> 00:29:30,806 How did we run out of options, Rob? 694 00:29:32,297 --> 00:29:34,551 We're never out of options. 695 00:29:36,475 --> 00:29:38,219 [sighs] 696 00:29:38,303 --> 00:29:40,861 [siren wailing in distance] 697 00:29:44,657 --> 00:29:47,326 Aunt Vi? I thought you left already. 698 00:29:47,411 --> 00:29:50,826 I can't leave until I find the keys to my art storage cabinet. 699 00:29:50,911 --> 00:29:52,060 [closes drawer] 700 00:29:52,145 --> 00:29:53,795 [sighs] The pieces I'm supposed to be showing 701 00:29:53,879 --> 00:29:56,036 for this damn art festival are in there. 702 00:29:56,121 --> 00:29:58,039 Well, I can pop that open for you. 703 00:29:58,124 --> 00:29:59,389 [sighs] 704 00:30:00,349 --> 00:30:02,100 You got home late last night. 705 00:30:02,883 --> 00:30:04,671 Heard you banging around the kitchen. 706 00:30:05,114 --> 00:30:06,552 Couldn't sleep? 707 00:30:06,795 --> 00:30:09,267 Sorry, I didn't mean to wake you. 708 00:30:10,168 --> 00:30:12,553 Want to talk about it? 709 00:30:17,861 --> 00:30:19,953 I solve people's problems. 710 00:30:20,231 --> 00:30:21,784 It's what I'm good at. 711 00:30:22,106 --> 00:30:25,036 But right now, I have a close friend who I can't help 712 00:30:25,214 --> 00:30:28,020 and a lost child I can't find. 713 00:30:30,222 --> 00:30:31,692 [sighs] 714 00:30:32,546 --> 00:30:34,420 I don't like feeling like this. 715 00:30:34,576 --> 00:30:35,903 It feels like I'm... 716 00:30:35,988 --> 00:30:37,451 Powerless? 717 00:30:37,536 --> 00:30:39,731 Honey, that just means that you're human. 718 00:30:39,856 --> 00:30:41,774 You have been fighting 719 00:30:41,982 --> 00:30:44,895 ever since you let out that righteous cry 720 00:30:44,980 --> 00:30:46,886 the day you were born. 721 00:30:47,414 --> 00:30:49,376 And you usually win. 722 00:30:49,836 --> 00:30:52,264 Not this time, Auntie. 723 00:30:52,899 --> 00:30:55,470 [sighs] I don't know what to do. 724 00:30:56,466 --> 00:30:58,255 That's just how you feel right now. 725 00:30:58,677 --> 00:31:00,649 It'll come to you. 726 00:31:01,028 --> 00:31:02,465 Trust yourself. 727 00:31:02,685 --> 00:31:04,765 You can do it. 728 00:31:08,243 --> 00:31:10,153 I know what I cando. 729 00:31:13,482 --> 00:31:16,645 I can pop that lock and get you on your way. 730 00:31:17,020 --> 00:31:19,917 Ooh. Can you show me how to use those sometime? 731 00:31:20,073 --> 00:31:21,856 [chuckles] 732 00:31:22,275 --> 00:31:23,975 I know it's here somewhere. 733 00:31:24,060 --> 00:31:25,614 I know that key did not just get up 734 00:31:25,699 --> 00:31:27,953 and walk out of here by itself. 735 00:31:32,887 --> 00:31:34,545 Uh, Vi, I'll be there in a second. 736 00:31:34,630 --> 00:31:36,368 I got to make a quick phone call. 737 00:31:36,453 --> 00:31:39,099 [quietly]: Ain't no way in hell you walked away by yourself. 738 00:31:42,427 --> 00:31:44,345 [phone rings][chuckles] 739 00:31:44,429 --> 00:31:45,781 Hello? 740 00:31:46,122 --> 00:31:48,566 Hi. I'm sorry to bother you. I know it's early. 741 00:31:48,946 --> 00:31:51,810 But I need to ask Manny one more question. 742 00:31:51,895 --> 00:31:53,465 Okay. 743 00:31:53,550 --> 00:31:55,294 Here. 744 00:31:55,429 --> 00:31:56,899 Hola. Manny, 745 00:31:57,044 --> 00:31:59,353 the day you left Crestfield's Group for your new home, 746 00:31:59,672 --> 00:32:01,112 who walked you out? 747 00:32:01,446 --> 00:32:02,711 Some man. 748 00:32:02,795 --> 00:32:04,582 Do you remember what he looked like? 749 00:32:04,666 --> 00:32:06,497 He had hair on his face. 750 00:32:06,763 --> 00:32:08,531 Did he have a badge? 751 00:32:08,872 --> 00:32:10,675 A gun, too. 752 00:32:11,216 --> 00:32:13,579 What color was his uniform? 753 00:32:14,184 --> 00:32:15,436 Black. 754 00:32:16,249 --> 00:32:18,223 ROBYN: He was describing an ICE agent. 755 00:32:18,334 --> 00:32:20,997 There's no way Pedro could have walked out of that group home 756 00:32:21,082 --> 00:32:23,504 by himself. He had to be escorted out. 757 00:32:23,589 --> 00:32:25,044 And Yardley didn't have the authority. 758 00:32:25,128 --> 00:32:26,760 - But an ICE agent does. - And I'm willing 759 00:32:26,844 --> 00:32:28,718 to bet that he's Yardley's partner. 760 00:32:28,803 --> 00:32:30,295 I saw one fitting that description 761 00:32:30,380 --> 00:32:31,732 at the emergency shelter. 762 00:32:31,824 --> 00:32:33,611 I think I found him. 763 00:32:33,840 --> 00:32:36,512 Agent Ike Deleo. 764 00:32:36,604 --> 00:32:38,473 - That's him. - Crestfield's Group Home 765 00:32:38,558 --> 00:32:39,748 is in his jurisdiction. 766 00:32:39,832 --> 00:32:41,480 All he'd have to do is produce papers 767 00:32:41,565 --> 00:32:43,097 saying a kid was being deported. 768 00:32:43,182 --> 00:32:45,114 Director wouldn't give it a second thought. 769 00:32:45,199 --> 00:32:48,219 Then he could just walk out with a kid, no questions asked. 770 00:32:48,304 --> 00:32:51,889 Okay. So how do we figure out where Deleo took Pedro? 771 00:32:51,974 --> 00:32:53,445 We track his movements. 772 00:32:53,530 --> 00:32:55,753 Well, that might be a little bit above my skill level. 773 00:32:55,838 --> 00:32:57,364 This isn't. 774 00:32:57,831 --> 00:32:59,621 - A flash drive? - Not as cool 775 00:32:59,706 --> 00:33:02,863 as hacking traffic cams, but... it'll do the job. 776 00:33:05,527 --> 00:33:07,535 I'll look at it when I get home. 777 00:33:07,691 --> 00:33:09,435 Oh, damn it. 778 00:33:09,588 --> 00:33:12,187 No. My tire's flat. 779 00:33:12,272 --> 00:33:14,047 Can I call you back? 780 00:33:14,331 --> 00:33:17,194 [vehicle approaching][car alarm chirps] 781 00:33:20,132 --> 00:33:22,485 Come on. Seriously? 782 00:33:22,585 --> 00:33:25,059 You need any help? I can't find 783 00:33:25,144 --> 00:33:26,789 my jack.Ah. 784 00:33:29,009 --> 00:33:31,176 Good thing I was in the area. 785 00:33:33,547 --> 00:33:35,169 Oh. This is electric. 786 00:33:35,254 --> 00:33:36,746 You plug it in the cigarette lighter, 787 00:33:36,831 --> 00:33:39,255 it does all the work for you. 788 00:33:39,348 --> 00:33:41,568 - This open, right? - Okay. Oh, yeah. 789 00:33:41,949 --> 00:33:44,203 [sighs] 790 00:33:51,045 --> 00:33:51,962 All right... 791 00:33:52,047 --> 00:33:53,621 No, I got it from here. 792 00:33:53,706 --> 00:33:55,798 You sure? Come on, save me some dignity. 793 00:33:56,363 --> 00:33:59,270 All right. [chuckles] 794 00:34:08,309 --> 00:34:10,476 [electric jack whirring] 795 00:34:11,957 --> 00:34:13,972 Hey.Yeah. 796 00:34:14,056 --> 00:34:15,566 Thanks for the help. 797 00:34:15,651 --> 00:34:17,557 My pleasure. 798 00:34:19,295 --> 00:34:21,518 [jack whirring] 799 00:34:21,603 --> 00:34:23,521 MEL: All the info from his nav system. 800 00:34:23,606 --> 00:34:25,263 Our low-fi scheme worked. 801 00:34:25,348 --> 00:34:27,079 GPS tells the tale. 802 00:34:27,164 --> 00:34:28,980 He's been to that group home multiple times. 803 00:34:29,065 --> 00:34:31,423 Seems like most of the time he drove straight to a building 804 00:34:31,508 --> 00:34:33,077 in Sunset Park. 805 00:34:33,464 --> 00:34:36,385 The building is owned by a clothing manufacturing company, 806 00:34:36,470 --> 00:34:38,376 XLBR Fashions. 807 00:34:38,761 --> 00:34:40,927 - A garment factory. - It's been flagged 808 00:34:41,012 --> 00:34:42,989 multiple times for labor violations, 809 00:34:43,074 --> 00:34:45,209 unsafe work conditions, abuses. 810 00:34:45,294 --> 00:34:46,683 Yeah, in other words, a sweatshop. 811 00:34:46,775 --> 00:34:49,465 You hear "sweatshop," and you think Bangladesh, India, China. 812 00:34:49,550 --> 00:34:50,934 No, they still exist here. 813 00:34:51,019 --> 00:34:52,520 Doesn't get much attention, because the workers 814 00:34:52,604 --> 00:34:53,899 are mostly undocumented. 815 00:34:53,984 --> 00:34:55,535 Okay, but the factory can't be putting 816 00:34:55,620 --> 00:34:58,676 undocumented children to work, can they? 817 00:34:59,518 --> 00:35:01,285 [sighs] 818 00:35:01,491 --> 00:35:02,713 [phone buzzing] 819 00:35:02,867 --> 00:35:04,393 It's Harry's lawyer. 820 00:35:04,493 --> 00:35:05,738 Yes? 821 00:35:05,838 --> 00:35:07,396 Hi. 822 00:35:09,021 --> 00:35:11,441 Tomorrow? Why-why so sudden? 823 00:35:12,810 --> 00:35:14,169 Yeah. O-Okay. 824 00:35:14,254 --> 00:35:15,816 Th-Thanks. 825 00:35:17,598 --> 00:35:19,105 What is it? 826 00:35:19,957 --> 00:35:21,348 Mel? 827 00:35:21,779 --> 00:35:24,309 They're sending Harry to Leavenworth first thing 828 00:35:24,394 --> 00:35:26,175 tomorrow morning... his lawyer says if I want to see him, 829 00:35:26,259 --> 00:35:27,437 I have to go now. 830 00:35:27,521 --> 00:35:28,656 Go. 831 00:35:28,808 --> 00:35:29,918 Yeah. 832 00:35:30,199 --> 00:35:33,817 Um, what about the garment factory... 833 00:35:33,902 --> 00:35:35,009 I got it. 834 00:35:35,094 --> 00:35:36,098 Now, go. 835 00:35:36,182 --> 00:35:37,488 Okay. 836 00:35:37,847 --> 00:35:40,014 My God. 837 00:35:47,577 --> 00:35:48,711 [line rings] 838 00:35:48,887 --> 00:35:50,263 BISHOP: Leave a message. 839 00:35:50,348 --> 00:35:51,716 [beeps] 840 00:35:51,801 --> 00:35:53,451 Hey, Bish. It's me. 841 00:35:53,547 --> 00:35:55,113 They're shipping Harry out. 842 00:35:55,198 --> 00:35:57,356 Please tell me you have a miracle up your sleeve, 843 00:35:57,441 --> 00:35:59,379 because I'm all out. 844 00:35:59,464 --> 00:36:01,588 I can't let it end like this. 845 00:36:11,179 --> 00:36:12,705 Hey. 846 00:36:12,790 --> 00:36:14,286 I guess you heard. 847 00:36:14,371 --> 00:36:15,647 Yeah. 848 00:36:15,917 --> 00:36:18,476 I don't suppose you have any, uh, any good news? 849 00:36:18,561 --> 00:36:19,945 [chuckles softly] 850 00:36:21,575 --> 00:36:23,493 [Mel shudders] 851 00:36:23,670 --> 00:36:25,223 We tried, honey. We just, 852 00:36:25,308 --> 00:36:26,312 um... 853 00:36:26,464 --> 00:36:27,425 Honey, 854 00:36:27,510 --> 00:36:28,738 it's okay. 855 00:36:29,061 --> 00:36:30,848 I knew the risk I was taking 856 00:36:30,932 --> 00:36:32,969 when I leaked those documents. 857 00:36:34,462 --> 00:36:37,021 Oh, sweetie... if there were some way, 858 00:36:37,106 --> 00:36:39,340 if there was just some way I could spare you all this... 859 00:36:39,585 --> 00:36:42,512 No. Don't you dare apologize to me. 860 00:36:45,077 --> 00:36:47,810 I'm so proud of you. 861 00:36:49,093 --> 00:36:51,199 I'm so proud to be your wife. 862 00:36:51,784 --> 00:36:52,962 Okay? 863 00:36:53,047 --> 00:36:54,660 - Time's up. - Hold on. Just one sec. 864 00:36:54,868 --> 00:36:56,418 I love you, okay? 865 00:36:56,503 --> 00:36:57,536 - I know. - Okay? 866 00:36:57,629 --> 00:36:58,664 I know. I love you. 867 00:36:58,749 --> 00:37:00,686 - I love you, too. - No matter how far away I am, 868 00:37:00,771 --> 00:37:02,797 - I love you. - I'm not giving up, ever. 869 00:37:02,882 --> 00:37:04,756 [muffled]: It's not over. It's not over. 870 00:37:04,841 --> 00:37:05,888 I love you. 871 00:37:06,280 --> 00:37:07,867 I know. 872 00:37:11,319 --> 00:37:13,582 - [lock buzzes] - [exhales] 873 00:37:13,667 --> 00:37:15,035 [metal door closes] 874 00:37:15,120 --> 00:37:18,285 [muffled sob] 875 00:37:23,531 --> 00:37:25,872 [exhales] 876 00:37:38,678 --> 00:37:40,323 [beeps] 877 00:37:44,157 --> 00:37:45,680 Sir... [clears throat softly] 878 00:37:45,765 --> 00:37:47,192 It's William Bishop. 879 00:37:50,019 --> 00:37:51,794 [car door closes] 880 00:37:56,278 --> 00:37:58,489 [creaking] 881 00:38:15,727 --> 00:38:17,079 [gun cocks] 882 00:38:17,343 --> 00:38:19,423 Don't move. 883 00:38:35,076 --> 00:38:37,690 At the emergency shelter, you called yourself a lawyer. 884 00:38:37,775 --> 00:38:39,171 I'm guessing that was a lie. 885 00:38:39,364 --> 00:38:41,067 Who are you, really? 886 00:38:41,152 --> 00:38:42,598 I'm an angry mother, 887 00:38:42,683 --> 00:38:43,965 looking for justice. 888 00:38:44,050 --> 00:38:45,489 Where is Pedro Castillo? 889 00:38:45,645 --> 00:38:47,116 He's here, isn't he? 890 00:38:49,070 --> 00:38:50,582 Look, I'm trying to give you a chance 891 00:38:50,667 --> 00:38:52,790 to do the right thing here. 892 00:38:53,167 --> 00:38:54,768 Take it. 893 00:38:55,846 --> 00:38:57,404 Take her to the back. 894 00:38:57,991 --> 00:38:59,480 Hand over your gun. 895 00:38:59,918 --> 00:39:01,998 Hurry it up. 896 00:39:02,344 --> 00:39:03,696 "All Eyes on Me" by Double Duchess playing... 897 00:39:03,780 --> 00:39:05,990 [gunshots, grunting] 898 00:39:06,261 --> 00:39:08,907 ♪ All eyes on me 899 00:39:16,009 --> 00:39:19,003 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 900 00:39:19,100 --> 00:39:21,061 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪ 901 00:39:21,145 --> 00:39:22,149 [yells] 902 00:39:22,233 --> 00:39:23,672 [grunts] 903 00:39:23,756 --> 00:39:25,152 Aah! 904 00:39:25,236 --> 00:39:28,123 [yelling] 905 00:39:29,773 --> 00:39:32,941 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. ♪ 906 00:39:53,264 --> 00:39:55,257 [sniffling] 907 00:39:56,794 --> 00:39:58,981 [girl sobbing] 908 00:40:01,621 --> 00:40:03,483 Pedro. 909 00:40:05,458 --> 00:40:07,364 [sighs] 910 00:40:07,574 --> 00:40:10,147 [camera shutter clicking, siren wailing in distance] 911 00:40:10,232 --> 00:40:12,685 [indistinct chatter] 912 00:40:23,666 --> 00:40:25,659 [door closes] 913 00:40:25,860 --> 00:40:27,038 Pedro... 914 00:40:27,155 --> 00:40:28,757 !¡Mami! 915 00:40:37,784 --> 00:40:39,993 [laughs] 916 00:40:40,529 --> 00:40:42,740 I can't believe it. 917 00:40:44,136 --> 00:40:46,617 I've arranged for you to meet with an immigration lawyer. 918 00:40:46,702 --> 00:40:48,617 You're gonna get a three-year visa. 919 00:40:48,702 --> 00:40:50,600 So we can stay? 920 00:40:50,685 --> 00:40:52,155 Yes. 921 00:40:52,240 --> 00:40:53,680 It's a special visa 922 00:40:54,055 --> 00:40:56,976 for victims of the border separation policy. 923 00:41:04,683 --> 00:41:06,122 Gracias. 924 00:41:06,206 --> 00:41:07,981 MEL: Rob! 925 00:41:08,556 --> 00:41:09,734 What's up? 926 00:41:09,818 --> 00:41:11,420 They're releasing him. 927 00:41:11,690 --> 00:41:13,608 How's that possible?[laughs]: I don't know. 928 00:41:13,692 --> 00:41:15,829 I just know that Harry's coming home. 929 00:41:15,956 --> 00:41:18,254 [both laugh] 930 00:41:21,223 --> 00:41:25,273 ♪ I know there's gonna be some brighter days ♪ 931 00:41:25,787 --> 00:41:27,302 [lock buzzes] 932 00:41:27,387 --> 00:41:31,041 ♪ I swear that love will find you in your pain ♪ 933 00:41:31,126 --> 00:41:32,478 ♪ Oh, oh, oh ♪ 934 00:41:32,580 --> 00:41:34,020 ♪ I feel it in me ♪ 935 00:41:34,104 --> 00:41:36,849 - Harry! - ♪ Like the beating of life ♪ 936 00:41:36,933 --> 00:41:38,360 ♪ In my veins ♪ 937 00:41:38,630 --> 00:41:43,191 ♪ I know there's gonna be some brighter days ♪ 938 00:41:43,799 --> 00:41:45,412 ♪ I know there's gonna be 939 00:41:45,621 --> 00:41:48,354 ♪ Some brighter days ♪ 940 00:41:48,853 --> 00:41:52,112 So, I heard it was the president who intervened. 941 00:41:53,190 --> 00:41:55,400 Bish, you didn't. 942 00:41:55,485 --> 00:41:57,360 You made the call? 943 00:41:58,181 --> 00:41:59,767 Your golden ticket? 944 00:42:00,548 --> 00:42:04,029 My one and only "get out of jail free" card. 945 00:42:05,312 --> 00:42:07,261 You did that for Harry? 946 00:42:07,624 --> 00:42:09,704 No, I did that for you. 947 00:42:10,014 --> 00:42:11,212 Thank you. 948 00:42:11,297 --> 00:42:13,737 Well, don't get too excited... There are conditions. 949 00:42:13,822 --> 00:42:16,206 Harry can never touch a computer again. 950 00:42:16,498 --> 00:42:18,946 [chuckles] You can't be serious. 951 00:42:19,031 --> 00:42:21,198 It was the one condition of his release. 952 00:42:21,344 --> 00:42:23,500 That will never stand. You know that, right? 953 00:42:23,585 --> 00:42:26,508 He so much as checks his bank account online, 954 00:42:27,079 --> 00:42:29,246 he's back in Leavenworth. 955 00:42:30,030 --> 00:42:32,504 Still, I can't believe you did that. 956 00:42:32,684 --> 00:42:35,156 Yeah, well, don't tell him about it. 957 00:42:36,241 --> 00:42:39,017 I don't want him to think I'm going soft. 958 00:42:39,739 --> 00:42:41,135 Going? 959 00:42:41,258 --> 00:42:42,347 [♪] 960 00:42:42,511 --> 00:42:44,710 ♪ I know there's gonna be some ♪ 961 00:42:44,795 --> 00:42:45,970 ♪ Brighter days ♪ 962 00:42:46,072 --> 00:42:47,512 ♪ I know ♪ 963 00:42:47,597 --> 00:42:49,797 ♪ I know there's gonna be ♪ 964 00:42:49,882 --> 00:42:53,570 ♪ Some brighter days. ♪ Subtitles: Synchronized by srjanapala 66499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.