All language subtitles for Star.Trek.Picard.S02E08.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,616 --> 00:00:10,140 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:11,924 --> 00:00:13,317 I think I'll steer the ship for a while. 3 00:00:13,361 --> 00:00:14,666 No. Wait... 4 00:00:14,710 --> 00:00:17,104 - I'm in control. - Not anymore. 5 00:00:17,147 --> 00:00:18,931 A Borg Queen loose in Los Angeles. 6 00:00:18,975 --> 00:00:21,064 She's not the Borg Queen-- don't say that. 7 00:00:21,108 --> 00:00:22,761 Nanoprobes multiply, Queen gets stronger. 8 00:00:22,805 --> 00:00:25,721 Less and less Jurati. 9 00:00:25,764 --> 00:00:28,767 We're witnessing the birth of a new queen. 10 00:00:28,811 --> 00:00:30,247 We're supposed to save the future, 11 00:00:30,291 --> 00:00:31,640 but we might've just doomed it. 12 00:00:31,683 --> 00:00:34,599 - My life's work. - You're scaring me. 13 00:00:34,643 --> 00:00:37,080 I let myself believe you were the one. 14 00:00:37,124 --> 00:00:38,647 You'd make it. 15 00:00:38,690 --> 00:00:40,605 Why don't I remember this? 16 00:00:40,649 --> 00:00:42,172 Or any of these? 17 00:00:42,216 --> 00:00:45,045 This one will be the last. 18 00:00:45,088 --> 00:00:46,742 I will do anything 19 00:00:46,785 --> 00:00:49,310 to make sure she survives. 20 00:00:49,353 --> 00:00:51,051 Kore. 21 00:00:51,094 --> 00:00:52,835 Dad, what did you do? 22 00:00:52,878 --> 00:00:55,359 He's saying it's about me, 23 00:00:55,403 --> 00:00:57,709 but it's deeply urgent to him. 24 00:00:57,753 --> 00:00:59,755 That's unexpected. 25 00:00:59,798 --> 00:01:01,931 You can't really want me to summon a Q? 26 00:01:10,418 --> 00:01:13,073 It didn't work. 27 00:01:15,727 --> 00:01:17,207 We're closed. 28 00:01:17,251 --> 00:01:19,688 One drink and I'm out of your hair, please? 29 00:01:19,731 --> 00:01:22,125 We could all use a dash of extra 30 00:01:22,169 --> 00:01:24,171 with all this ordinary. 31 00:01:24,214 --> 00:01:26,738 What is this? Law enforcement. 32 00:01:26,782 --> 00:01:29,176 I'm gonna need you two to come with me. 33 00:02:26,320 --> 00:02:27,930 Oh, finally! 34 00:02:27,973 --> 00:02:31,194 Uh, it's, uh, Wells, isn't it? 35 00:02:31,238 --> 00:02:33,109 I... 36 00:02:33,153 --> 00:02:35,329 Uh, don't worry. 37 00:02:35,372 --> 00:02:36,895 It's just an interview. 38 00:02:36,939 --> 00:02:40,072 I don't like the word "interrogation." 39 00:02:40,116 --> 00:02:42,466 All right. 40 00:02:42,510 --> 00:02:45,513 Let's see. 41 00:02:46,253 --> 00:02:48,516 Question one. 42 00:02:49,691 --> 00:02:52,520 Are you an extraterrestrial life-form? 43 00:02:58,569 --> 00:03:00,963 I can truly say... 44 00:03:01,006 --> 00:03:03,095 I am not. 45 00:03:06,011 --> 00:03:08,188 What are you writing? 46 00:03:08,231 --> 00:03:10,494 Well, you're laughing, so I'm making note 47 00:03:10,538 --> 00:03:12,844 that your species has humor. 48 00:03:12,888 --> 00:03:14,803 This is absurd. 49 00:03:14,846 --> 00:03:16,718 Look, we have cooperated 50 00:03:16,761 --> 00:03:18,502 and now we'd like to leave. 51 00:03:18,546 --> 00:03:20,852 You can leave as soon as you tell me about your plans 52 00:03:20,896 --> 00:03:23,812 to sabotage the Europa mission. 53 00:03:25,553 --> 00:03:28,643 And there it is. 54 00:03:28,686 --> 00:03:30,949 This guy is buckets of crazy. 55 00:03:30,993 --> 00:03:33,865 This is super "off the books." 56 00:03:33,909 --> 00:03:35,867 We're in a basement 57 00:03:35,911 --> 00:03:37,913 with a bunch of broken filing cabinets. 58 00:03:37,956 --> 00:03:40,959 That camera's not even plugged in. 59 00:03:41,743 --> 00:03:44,615 You're right. 60 00:03:44,659 --> 00:03:46,704 This is super "off the books." 61 00:03:46,748 --> 00:03:49,881 In fact, no one even knows you're here. 62 00:03:49,925 --> 00:03:53,320 In this FBI field office basement. 63 00:03:53,363 --> 00:03:57,237 And things do tend to disappear down here. 64 00:03:57,280 --> 00:04:00,022 Hopes, dreams. 65 00:04:01,415 --> 00:04:04,200 As of today, 66 00:04:04,244 --> 00:04:06,115 aliens. 67 00:04:12,295 --> 00:04:14,297 ♪ 68 00:04:43,457 --> 00:04:46,677 ♪ 69 00:05:15,663 --> 00:05:17,926 ♪ 70 00:05:46,650 --> 00:05:49,697 ♪ 71 00:06:17,986 --> 00:06:20,380 We tracked Jurati to a dive bar. 72 00:06:21,729 --> 00:06:23,208 - Okay, I'm coming to you. - No! 73 00:06:23,252 --> 00:06:24,949 No, you got to stay on La Sirena. 74 00:06:24,993 --> 00:06:27,038 Are you out of your mind?! There's a Borg Queen... 75 00:06:27,082 --> 00:06:29,171 loose in L.A. 76 00:06:29,214 --> 00:06:31,173 You think I don't know how bad this could go? 77 00:06:31,216 --> 00:06:32,522 It's 2024. 78 00:06:32,566 --> 00:06:34,306 People have trouble with revolving doors. 79 00:06:34,350 --> 00:06:36,047 They can't handle a Borg Queen. 80 00:06:36,091 --> 00:06:37,875 She's more than a Borg Queen. 81 00:06:37,919 --> 00:06:39,747 Agnes is in there. 82 00:06:39,790 --> 00:06:41,357 Maybe. 83 00:06:41,401 --> 00:06:43,185 You need to go through every operating system 84 00:06:43,228 --> 00:06:45,187 and make sure she didn't Borgify anything else. 85 00:06:45,230 --> 00:06:46,928 And figure out a way to contain 86 00:06:46,971 --> 00:06:48,930 her majesty once we find her. Out. 87 00:06:48,973 --> 00:06:51,454 Abnormal life signs, but they're too far away, 88 00:06:51,498 --> 00:06:54,065 - or diminished to pinpoint. - So she's anywhere 89 00:06:54,109 --> 00:06:56,154 in a 15-block radius? 90 00:06:56,198 --> 00:06:57,939 That's not good enough. 91 00:06:57,982 --> 00:06:59,723 You're gonna have to Borg up, lady. 92 00:06:59,767 --> 00:07:02,117 No cranial implant equals 93 00:07:02,160 --> 00:07:04,728 no Borg proximity transceiver-- I can't track her. 94 00:07:04,772 --> 00:07:06,948 I meant analog-- you are her. 95 00:07:06,991 --> 00:07:08,863 Loose with legs. 96 00:07:08,906 --> 00:07:10,691 What do you do? 97 00:07:10,734 --> 00:07:12,432 I don't know, Raffi. 98 00:07:12,475 --> 00:07:14,042 I'm not Borg. 99 00:07:14,085 --> 00:07:15,913 You are Seven, right? 100 00:07:15,957 --> 00:07:18,960 And who is that exactly to you? 101 00:07:19,003 --> 00:07:21,484 You know what? Never mind. Hey! 102 00:07:21,528 --> 00:07:23,312 Uh, could I ask about your window? 103 00:07:23,355 --> 00:07:24,444 You a cop? 104 00:07:24,487 --> 00:07:26,446 You don't want to talk to the police? 105 00:07:26,489 --> 00:07:28,099 I've seen how they deal with nutcases. 106 00:07:28,143 --> 00:07:29,274 Not exactly delicate. 107 00:07:29,318 --> 00:07:31,146 That's why I want to find her 108 00:07:31,189 --> 00:07:33,278 before the police do. She's not well. 109 00:07:33,322 --> 00:07:34,584 No shit. 110 00:07:34,628 --> 00:07:36,456 She's my sister. 111 00:07:36,499 --> 00:07:40,024 We're trying to get her into a facility. If you could help... 112 00:07:40,808 --> 00:07:42,940 She left here with a guy. 113 00:07:42,984 --> 00:07:44,812 Big, red beard. 114 00:07:44,855 --> 00:07:46,074 Which way? 115 00:07:46,117 --> 00:07:47,467 She went that, turned the corner. 116 00:07:47,510 --> 00:07:48,555 Thanks. 117 00:07:49,773 --> 00:07:52,297 - How's that for analog? - I... 118 00:07:52,341 --> 00:07:55,170 Believe me, we would be thrilled 119 00:07:55,213 --> 00:07:58,521 to see the rocket safely launch tomorrow. 120 00:07:58,565 --> 00:08:00,131 Uh-huh. 121 00:08:00,175 --> 00:08:02,917 I've got a lady friend with the city, 122 00:08:02,960 --> 00:08:04,614 shoots me an email anytime something odd 123 00:08:04,658 --> 00:08:06,442 pops up on the CCTV. 124 00:08:06,486 --> 00:08:10,141 Like when someone shimmers into existence on a downtown street. 125 00:08:10,185 --> 00:08:13,405 Dropped your image into our database. 126 00:08:13,449 --> 00:08:16,365 And, uh... boom! 127 00:08:17,584 --> 00:08:21,675 One of six known trespassers at the Europa Gala. 128 00:08:21,718 --> 00:08:25,026 I put this all together-- I think, why would aliens 129 00:08:25,069 --> 00:08:28,464 crash a gala for a space mission? 130 00:08:31,598 --> 00:08:34,731 You don't seem like the kind of guy they send in 131 00:08:34,775 --> 00:08:37,255 to break terrorists. 132 00:08:37,299 --> 00:08:41,216 Not getting "FBI's Top Interrogator" vibes. 133 00:08:42,565 --> 00:08:45,568 Something else put you in that chair? 134 00:08:45,612 --> 00:08:48,440 Tell me, Agent Wells... 135 00:08:50,268 --> 00:08:53,271 ...what makes you the man for this job? 136 00:08:54,055 --> 00:08:56,144 Think of me as just a good, old-fashioned, 137 00:08:56,187 --> 00:08:58,015 dedicated civil servant. 138 00:08:58,059 --> 00:08:59,930 Work a lot. 139 00:08:59,974 --> 00:09:01,671 Don't sleep. 140 00:09:01,715 --> 00:09:05,588 Comes in all wrinkled with your huge mug of coffee. 141 00:09:05,632 --> 00:09:08,025 I'm a bartender. 142 00:09:08,069 --> 00:09:10,114 I've seen your kind before. 143 00:09:10,158 --> 00:09:12,421 This is personal. 144 00:09:15,163 --> 00:09:17,426 That's, uh... quite a bruise 145 00:09:17,469 --> 00:09:20,124 on your hand, sir. Looks like it's from an IV. 146 00:09:20,168 --> 00:09:22,866 I was dehydrated. 147 00:09:22,910 --> 00:09:26,130 After all, I'm only human. 148 00:09:26,914 --> 00:09:28,611 You certainly are. 149 00:09:28,655 --> 00:09:30,178 Thank you, folks. 150 00:09:30,221 --> 00:09:32,223 That'll be all for now. 151 00:09:40,101 --> 00:09:41,885 If he believes that we are tampering 152 00:09:41,929 --> 00:09:43,278 with the Europa Mission, 153 00:09:43,321 --> 00:09:45,672 then Q has no need to stop Renée 154 00:09:45,715 --> 00:09:48,588 from boarding the ship at all. The authorities 155 00:09:48,631 --> 00:09:50,590 will just simply scrub 156 00:09:50,633 --> 00:09:53,070 the whole launch. 157 00:09:53,114 --> 00:09:55,899 And we will have broken the future 158 00:09:55,943 --> 00:09:58,772 on our own. 159 00:09:59,599 --> 00:10:03,298 Frustration got the better of me. 160 00:10:04,691 --> 00:10:07,041 I know now... 161 00:10:07,084 --> 00:10:10,479 this one will be the last. 162 00:10:16,006 --> 00:10:18,269 I need to get in there. 163 00:10:27,148 --> 00:10:29,629 Aspectus, extrapolate 2D video 164 00:10:29,672 --> 00:10:31,674 to 3D environment. 165 00:10:36,157 --> 00:10:38,550 What are you hiding, Dad? 166 00:10:40,117 --> 00:10:42,293 Patience, mon petit. 167 00:10:42,337 --> 00:10:43,904 Who the hell are you? 168 00:10:43,947 --> 00:10:46,602 A friend. A fire-starter. 169 00:10:46,646 --> 00:10:48,560 A simulacra-- 170 00:10:48,604 --> 00:10:50,432 a living program-- planted here 171 00:10:50,475 --> 00:10:52,477 when I hacked into your father's system. 172 00:10:52,521 --> 00:10:56,612 Waiting for you to arrive at this very moment. 173 00:11:00,398 --> 00:11:03,532 So close to the answers you seek. 174 00:11:08,145 --> 00:11:11,018 I'm sorry the others didn't make it. 175 00:11:12,541 --> 00:11:15,762 Looks like you were the strongest of the bunch. 176 00:11:24,422 --> 00:11:27,251 That's a human genome. 177 00:11:27,295 --> 00:11:29,689 What was he...? 178 00:11:32,169 --> 00:11:34,215 Am I...? 179 00:11:34,258 --> 00:11:35,999 Am I an experiment? 180 00:11:36,043 --> 00:11:37,435 He created you. 181 00:11:37,479 --> 00:11:40,090 But locked you in a prison. 182 00:11:40,134 --> 00:11:42,353 I'm sending you the key. 183 00:11:42,397 --> 00:11:44,529 Are you brave enough to use it? 184 00:11:58,935 --> 00:12:02,460 Delivery available in environ-safe airlock. 185 00:12:28,704 --> 00:12:31,141 People are so easy when they trust you. 186 00:12:31,185 --> 00:12:32,969 I knew exactly what to say to that guy. 187 00:12:33,013 --> 00:12:34,579 It's like his face was a map. 188 00:12:34,623 --> 00:12:36,756 - No wonder I'm president. 189 00:12:37,931 --> 00:12:40,368 Shit. 190 00:12:42,718 --> 00:12:45,068 Doesn't mean Jurati's not in there somewhere, 191 00:12:45,112 --> 00:12:47,767 - trying to fight. - Well, if she is, 192 00:12:47,810 --> 00:12:50,421 she's losing. 193 00:12:52,119 --> 00:12:54,208 I'd want nothing. 194 00:12:54,251 --> 00:12:55,992 In her shoes. 195 00:12:56,036 --> 00:12:58,342 I'd want nothing except... 196 00:12:58,386 --> 00:13:00,823 that connection. 197 00:13:00,867 --> 00:13:04,087 If you felt it, it's hard to think of anything 198 00:13:04,131 --> 00:13:06,742 except... getting it back. 199 00:13:06,786 --> 00:13:09,440 It's good. Good, just... all right, all right. 200 00:13:09,484 --> 00:13:11,921 Just-just keep going. 201 00:13:12,704 --> 00:13:15,620 She hasn't been able to assimilate or we'd know. 202 00:13:16,665 --> 00:13:18,972 She can't have what she wants, so she... 203 00:13:19,015 --> 00:13:21,975 tried to recreate that feeling of connection. 204 00:13:22,018 --> 00:13:23,890 One-on-one. 205 00:13:23,933 --> 00:13:25,587 Mm, why kill him? 206 00:13:25,630 --> 00:13:28,329 Because it didn't work. 207 00:13:28,372 --> 00:13:31,941 She didn't feel anything one-on-one. 208 00:13:31,985 --> 00:13:34,291 It wasn't enough. 209 00:13:34,335 --> 00:13:36,511 She grew frustrated, angry. 210 00:13:36,554 --> 00:13:40,080 Took it out on... what couldn't satisfy her. 211 00:13:40,123 --> 00:13:42,256 Wow. 212 00:13:42,299 --> 00:13:44,345 I mean, that's incredibly spot on. 213 00:13:44,388 --> 00:13:46,651 Can you not? 214 00:13:46,695 --> 00:13:48,915 That I can "access her," it's not impressive. 215 00:13:48,958 --> 00:13:51,221 - You could just be a little less 216 00:13:51,265 --> 00:13:53,484 happy that I'm defective. 217 00:13:53,528 --> 00:13:56,139 Okay, I-I'm gonna try not to take you personally now-- 218 00:13:56,183 --> 00:13:57,793 You manipulate. 219 00:13:57,837 --> 00:14:00,535 Everyone has to be exactly where Raffi wants them. 220 00:14:00,578 --> 00:14:03,538 You think we don't see it, but we all do. 221 00:14:05,409 --> 00:14:07,281 This is probably his phone. 222 00:14:07,324 --> 00:14:09,283 What's in cell phone batteries? 223 00:14:11,111 --> 00:14:13,287 Um, uh, here. 224 00:14:13,330 --> 00:14:15,202 Um... 225 00:14:15,245 --> 00:14:17,204 Lithium ions. 226 00:14:17,247 --> 00:14:19,249 They're a-a stabilizing metal. 227 00:14:19,293 --> 00:14:22,078 High energy storage-- whoa, whoa, hey. 228 00:14:22,122 --> 00:14:23,732 You all right? 229 00:14:25,429 --> 00:14:27,779 When you're assimilated, the Borg inject you 230 00:14:27,823 --> 00:14:31,827 with stabilizing metals, so your body can handle nanoprobes. 231 00:14:33,742 --> 00:14:35,700 I can still remember the smell. 232 00:14:35,744 --> 00:14:36,876 I was six. 233 00:14:39,052 --> 00:14:41,837 I can taste it now. 234 00:14:42,620 --> 00:14:45,188 If we can't contain her... 235 00:14:45,232 --> 00:14:47,712 are we gonna have to kill Jurati? 236 00:15:15,262 --> 00:15:16,916 Jurati! 237 00:15:16,959 --> 00:15:18,395 That's it, stop! 238 00:15:43,638 --> 00:15:45,988 No... 239 00:15:46,032 --> 00:15:48,730 No! 240 00:16:19,021 --> 00:16:22,372 The thing is, obsession's only obsession 241 00:16:22,416 --> 00:16:23,983 until it pays off. 242 00:16:24,026 --> 00:16:25,027 Then it's diligence. 243 00:16:25,071 --> 00:16:27,464 Sorry... what? 244 00:16:27,508 --> 00:16:29,466 IV bruise. 245 00:16:29,510 --> 00:16:31,251 Clearly you wouldn't have gone to a hospital. 246 00:16:31,294 --> 00:16:32,948 So I got to thinking clinic, 247 00:16:32,992 --> 00:16:34,950 clinic-- where have I heard that recently? 248 00:16:34,994 --> 00:16:37,735 You know who else went to a clinic? 249 00:16:38,388 --> 00:16:40,086 Your buddy. 250 00:16:40,129 --> 00:16:43,132 He was arrested during a Homeland Security raid there. 251 00:16:43,176 --> 00:16:45,134 He also made this, uh... 252 00:16:45,178 --> 00:16:47,832 completely innocuous statement. 253 00:16:47,876 --> 00:16:50,705 Would you mind reading it out loud? 254 00:16:51,880 --> 00:16:55,144 "I'm stuck back in a particularly 255 00:16:55,188 --> 00:16:59,061 "primitive past, trying to correct the timeline 256 00:16:59,105 --> 00:17:04,023 "with a ragtag group of misfits, including one cybernetic queen 257 00:17:04,066 --> 00:17:07,678 "that I'm fairly certain is just in it to wipe out 258 00:17:07,722 --> 00:17:11,856 "all of humanity with her old cohort... 259 00:17:14,076 --> 00:17:17,340 "...a crusty old admiral who, if I understand it correctly, 260 00:17:17,384 --> 00:17:20,996 is now a flesh-and-blood robot." 261 00:17:21,040 --> 00:17:23,085 Well, clearly he has been subjected 262 00:17:23,129 --> 00:17:25,696 to barbaric interrogation techniques. 263 00:17:25,740 --> 00:17:28,047 So, couple of things. 264 00:17:28,090 --> 00:17:29,918 Wiping out humanity? 265 00:17:29,961 --> 00:17:32,094 Be good to circle back to that. 266 00:17:32,138 --> 00:17:35,532 And... I just had 267 00:17:35,576 --> 00:17:37,839 said clinic searched. 268 00:17:39,884 --> 00:17:41,103 How long you think it's gonna be 269 00:17:41,147 --> 00:17:43,714 before my guys figure out this technology's 270 00:17:43,758 --> 00:17:46,413 not from Earth, hmm? 271 00:17:49,155 --> 00:17:50,895 Ma'am. 272 00:17:50,939 --> 00:17:52,462 If you wouldn't mind accompanying 273 00:17:52,506 --> 00:17:54,334 my colleague down the hall? 274 00:17:54,377 --> 00:17:56,118 I'm gonna focus on your uncle. 275 00:18:03,430 --> 00:18:05,823 This is Spaceman Sonic to Planet Mars. 276 00:18:05,867 --> 00:18:07,782 You can run, but you can't hide. 277 00:18:07,825 --> 00:18:10,393 Pew, pew, pew, pew! 278 00:18:10,437 --> 00:18:12,395 Launch missiles! 279 00:18:12,439 --> 00:18:14,571 Hey, no. 280 00:18:14,615 --> 00:18:17,313 Are you sure this is okay? 281 00:18:17,357 --> 00:18:19,141 Oh, he can't hurt anything. 282 00:18:19,185 --> 00:18:21,404 Ship's in diagnostic mode for another hour 283 00:18:21,448 --> 00:18:23,145 rooting around for any stowaway 284 00:18:23,189 --> 00:18:25,626 Borg subroutines. 285 00:18:30,457 --> 00:18:32,285 You guys hungry? 286 00:18:32,328 --> 00:18:34,374 Anything you want. 287 00:18:34,417 --> 00:18:36,506 Anything? 288 00:18:37,290 --> 00:18:39,248 - Four cakes! - Ricardo! 289 00:18:48,127 --> 00:18:50,694 Oh. 290 00:18:55,656 --> 00:18:57,788 - Mmm. What's your life like... 291 00:18:57,832 --> 00:19:00,313 - together? - Chaos. 292 00:19:01,314 --> 00:19:03,620 The effect of which will surely... 293 00:19:03,664 --> 00:19:07,015 screw him up in a potpourri of ways. 294 00:19:07,058 --> 00:19:09,670 I work so much. 295 00:19:10,671 --> 00:19:14,196 when I get home, I just let him stay up in my bed watching TV. 296 00:19:15,197 --> 00:19:17,634 He's a nut. 297 00:19:17,678 --> 00:19:19,941 He loves cooking shows. 298 00:19:21,421 --> 00:19:24,119 I had a different upbringing. 299 00:19:24,163 --> 00:19:26,426 Boundaried. 300 00:19:26,469 --> 00:19:28,906 Reserved. 301 00:19:29,690 --> 00:19:31,953 I'm not perfect, but I'm not that. 302 00:19:32,910 --> 00:19:35,174 He's a nine-year-old who's obsessed with plants. 303 00:19:35,217 --> 00:19:37,219 You're... 304 00:19:39,221 --> 00:19:40,657 How about you? 305 00:19:40,701 --> 00:19:42,703 I'll never see you again. 306 00:19:42,746 --> 00:19:44,661 I would like to have more in my memory bank 307 00:19:44,705 --> 00:19:47,229 than all the times I saved your ass. 308 00:19:47,273 --> 00:19:50,014 I'd like to think we saved each other. 309 00:20:34,102 --> 00:20:37,410 At this bar, you tell me something. 310 00:20:37,453 --> 00:20:39,803 About yourself. 311 00:20:40,935 --> 00:20:43,285 I've known you for ten years, and it just... 312 00:20:44,678 --> 00:20:46,723 ...it brings me to tears. 313 00:20:46,767 --> 00:20:49,030 I never knew that. 314 00:20:50,031 --> 00:20:52,947 That's what I want you to tell me now. 315 00:20:52,990 --> 00:20:55,863 Before you fly away. 316 00:20:57,125 --> 00:21:00,563 A fundamental, deepest truth 317 00:21:00,607 --> 00:21:02,696 that, in another life, 318 00:21:02,739 --> 00:21:05,133 it took me a decade to learn about you. 319 00:21:11,618 --> 00:21:14,577 That, um... 320 00:21:14,621 --> 00:21:17,450 the moment I fell for you... 321 00:21:17,493 --> 00:21:19,626 I... 322 00:21:19,669 --> 00:21:21,149 Mom? 323 00:21:22,803 --> 00:21:25,153 My tummy hurts. 324 00:21:25,196 --> 00:21:27,808 Your fault. 325 00:21:29,592 --> 00:21:32,682 ♪ 326 00:21:43,998 --> 00:21:45,608 Details! 327 00:21:45,652 --> 00:21:48,698 What are your intentions regarding the Europa mission? 328 00:21:48,742 --> 00:21:51,179 None, I assure you. 329 00:21:57,664 --> 00:21:59,883 I'm not naive. 330 00:22:03,017 --> 00:22:04,845 I know I'm out-brained. 331 00:22:04,888 --> 00:22:07,282 You found Earth, speak the language. 332 00:22:07,326 --> 00:22:09,632 Clearly you're eons more advanced. 333 00:22:09,676 --> 00:22:11,808 But listen to me. 334 00:22:11,852 --> 00:22:14,420 Everyone has pain receptors. 335 00:22:14,463 --> 00:22:16,509 Your alien tech? 336 00:22:16,552 --> 00:22:18,380 Paperwork's been filed. 337 00:22:18,424 --> 00:22:20,469 Other people know now. 338 00:22:20,513 --> 00:22:23,429 So talking to me is as good as it gets. 339 00:22:23,472 --> 00:22:25,648 The boys up the line arrive, 340 00:22:25,692 --> 00:22:27,563 they get their answers another way. 341 00:22:27,607 --> 00:22:29,435 Then they cut you into pieces, 342 00:22:29,478 --> 00:22:30,958 shove you under a microscope, 343 00:22:31,001 --> 00:22:32,960 and the gist of your existence 344 00:22:33,003 --> 00:22:35,832 will be redacted report and rumor. 345 00:22:35,876 --> 00:22:37,921 They are coming. 346 00:22:37,965 --> 00:22:41,011 And to them, 347 00:22:41,055 --> 00:22:43,884 you're nothing but a pig in a jar. 348 00:22:46,713 --> 00:22:48,932 This way, sir. 349 00:22:54,198 --> 00:22:55,504 You? 350 00:22:55,548 --> 00:22:57,201 You summoned me? 351 00:22:57,245 --> 00:22:58,942 You must be Q. 352 00:22:58,986 --> 00:23:01,292 Took your damn time. 353 00:23:01,336 --> 00:23:03,947 And you are that multi-celled, sanctimonious, 354 00:23:03,991 --> 00:23:06,254 droning shrew known as Guinan. 355 00:23:06,297 --> 00:23:08,909 Right, it's the 21st century. 356 00:23:08,952 --> 00:23:11,215 Our paths have yet to cross. 357 00:23:11,259 --> 00:23:13,696 I thought the summoning didn't work. 358 00:23:13,740 --> 00:23:15,568 "Summoning"? 359 00:23:15,611 --> 00:23:18,222 The summoning is a sacred ritual. 360 00:23:18,266 --> 00:23:20,834 Not a chat by which you bipeds 361 00:23:20,877 --> 00:23:22,923 exchange the nauseating minutiae 362 00:23:22,966 --> 00:23:25,099 of your pathetic lives. 363 00:23:25,142 --> 00:23:28,624 When the ritual stalled, I felt something. 364 00:23:28,668 --> 00:23:31,148 Emptiness and fear. 365 00:23:32,541 --> 00:23:34,456 I thought it was me. 366 00:23:34,500 --> 00:23:35,979 But it wasn't. 367 00:23:36,023 --> 00:23:38,329 I feel it on you. 368 00:23:41,768 --> 00:23:44,074 You're dying. 369 00:23:45,162 --> 00:23:47,643 Another quality I sincerely loathe 370 00:23:47,687 --> 00:23:49,645 about your species. 371 00:23:49,689 --> 00:23:51,734 Empathy. 372 00:23:51,778 --> 00:23:53,954 I knew you could kill each other. 373 00:23:53,997 --> 00:23:56,609 - But otherwise, aren't you... - Immortal? 374 00:23:56,652 --> 00:23:58,698 So I believed. 375 00:23:58,741 --> 00:24:00,743 Yet now... 376 00:24:00,787 --> 00:24:02,353 for the first time as I look 377 00:24:02,397 --> 00:24:04,399 across the temporal horizon, 378 00:24:04,443 --> 00:24:06,140 it darkens. 379 00:24:06,183 --> 00:24:08,272 You think I'm dying. 380 00:24:08,316 --> 00:24:10,797 I prefer to believe that I am on the threshold 381 00:24:10,840 --> 00:24:13,103 of the unknowable. 382 00:24:13,147 --> 00:24:14,453 When I first I felt it, 383 00:24:14,496 --> 00:24:16,803 I thought to myself, "This is good. 384 00:24:16,846 --> 00:24:19,240 This is new." 385 00:24:19,283 --> 00:24:21,547 Infinite life, after all, has its drawbacks. 386 00:24:21,590 --> 00:24:23,940 And so I prepared myself 387 00:24:23,984 --> 00:24:26,290 to be enveloped in the warm 388 00:24:26,334 --> 00:24:29,206 glow of meaning. 389 00:24:30,381 --> 00:24:32,688 Well, that moment 390 00:24:32,732 --> 00:24:34,081 has yet to come. 391 00:24:34,124 --> 00:24:36,605 Not even a glimmer. 392 00:24:36,649 --> 00:24:38,825 Dying stars burn brighter 393 00:24:38,868 --> 00:24:41,654 as they spin towards extinction. 394 00:24:42,568 --> 00:24:45,048 I, on the other hand, seem to be simply 395 00:24:45,092 --> 00:24:47,790 disappearing... 396 00:24:47,834 --> 00:24:50,314 into nothing. 397 00:24:50,358 --> 00:24:53,840 Why do you think it took me so long to get here? 398 00:24:53,883 --> 00:24:57,147 That's why you walked in here today? 399 00:24:57,191 --> 00:25:00,847 Why you're using humans as your game pieces? 400 00:25:01,674 --> 00:25:03,632 You see that? 401 00:25:03,676 --> 00:25:06,809 I'm honestly trying to vaporize you at this moment. 402 00:25:06,853 --> 00:25:09,508 This thing you're doing to Picard, 403 00:25:09,551 --> 00:25:11,553 it's how you're hoping 404 00:25:11,597 --> 00:25:14,164 to find... meaning in your life? 405 00:25:14,208 --> 00:25:17,211 I now have a lifetime. 406 00:25:18,560 --> 00:25:21,128 Can a single act redeem a lifetime? 407 00:25:21,171 --> 00:25:22,564 Why bring him to the past? 408 00:25:22,608 --> 00:25:24,610 I did not bring him into the past. 409 00:25:24,653 --> 00:25:26,046 He did that on his own. 410 00:25:26,089 --> 00:25:27,830 There are many forms of time travel. 411 00:25:27,874 --> 00:25:29,615 But he's trapped here. 412 00:25:29,658 --> 00:25:32,313 The trap... is immaterial. 413 00:25:32,356 --> 00:25:35,011 It's the escape that counts. 414 00:25:37,492 --> 00:25:39,668 I'll see you when I see you... unfortunately. 415 00:25:43,063 --> 00:25:44,586 Humans. 416 00:25:44,630 --> 00:25:46,980 They're all trapped in the past. 417 00:26:14,616 --> 00:26:16,618 Hey. 418 00:26:19,752 --> 00:26:21,362 Last night, uh... 419 00:26:21,405 --> 00:26:24,583 Was all your talk of fixing me a lie? 420 00:26:26,759 --> 00:26:28,891 Because no matter what... 421 00:26:29,762 --> 00:26:32,939 ...I was never going to leave this house, was I? 422 00:26:34,070 --> 00:26:36,029 Like Persephone? 423 00:26:36,072 --> 00:26:38,379 Persephassa? 424 00:26:38,422 --> 00:26:40,599 Despoina? 425 00:26:40,642 --> 00:26:42,905 Prosperina? 426 00:26:45,168 --> 00:26:47,475 Like Kore. 427 00:26:47,518 --> 00:26:50,521 Different names for the same girl. 428 00:26:50,565 --> 00:26:53,263 Daughter of Zeus. 429 00:26:53,307 --> 00:26:55,570 Father of the gods. 430 00:26:56,789 --> 00:26:59,008 My creator. 431 00:27:01,315 --> 00:27:04,013 Explain your experiment... 432 00:27:04,057 --> 00:27:06,494 Dr. Soong. 433 00:27:06,537 --> 00:27:08,583 Technically... 434 00:27:09,802 --> 00:27:11,934 ...you were 435 00:27:11,978 --> 00:27:14,067 created through somatic 436 00:27:14,110 --> 00:27:16,983 nuclear cell transfer and gestated 437 00:27:17,026 --> 00:27:19,638 in a proprietary medium. 438 00:27:22,989 --> 00:27:25,600 How many before me? 439 00:27:27,167 --> 00:27:29,256 Lives of the first dozen were... 440 00:27:29,299 --> 00:27:31,562 measured in hours. 441 00:27:33,347 --> 00:27:36,350 The next few in days. 442 00:27:37,873 --> 00:27:40,180 Your predecessor 443 00:27:40,223 --> 00:27:42,617 almost made it to her fourth birthday. 444 00:27:44,967 --> 00:27:47,056 And then came you. 445 00:27:47,100 --> 00:27:49,319 I did everything, 446 00:27:49,363 --> 00:27:51,670 sacrificed everything for you. 447 00:27:51,713 --> 00:27:54,803 You should've died before you were six. 448 00:27:54,847 --> 00:27:56,587 But when you didn't, 449 00:27:56,631 --> 00:27:59,808 when you continued to live despite defects-- 450 00:27:59,852 --> 00:28:01,854 to thrive-- 451 00:28:01,897 --> 00:28:03,986 I couldn't help but hope. 452 00:28:04,030 --> 00:28:05,771 And with hope 453 00:28:05,814 --> 00:28:07,947 came success! 454 00:28:07,990 --> 00:28:10,210 I mean, look at you. 455 00:28:11,080 --> 00:28:12,952 "Success"? 456 00:28:12,995 --> 00:28:14,997 - Not love? - Well... 457 00:28:15,041 --> 00:28:16,738 of course I love you. 458 00:28:16,782 --> 00:28:18,174 Stop! You don't. 459 00:28:18,218 --> 00:28:19,785 You love your work! 460 00:28:21,221 --> 00:28:23,832 You told me stories of a mother. 461 00:28:23,876 --> 00:28:25,181 It made you happy. 462 00:28:25,225 --> 00:28:27,531 It wasn't real! 463 00:28:27,575 --> 00:28:29,533 "Real"? 464 00:28:29,577 --> 00:28:31,666 Real? 465 00:28:31,710 --> 00:28:35,539 Reality is a construct of simple-minded fools, 466 00:28:35,583 --> 00:28:39,543 who can't function in the absence of boundaries. 467 00:28:39,587 --> 00:28:41,545 Real. 468 00:28:43,112 --> 00:28:45,201 Anyone can procreate. 469 00:28:46,028 --> 00:28:47,726 You exist because 470 00:28:47,769 --> 00:28:50,380 I willed it. 471 00:28:55,908 --> 00:28:57,866 Of course I... 472 00:28:57,910 --> 00:29:00,042 of course I love my work. 473 00:29:00,086 --> 00:29:02,610 That doesn't mean I don't love you. 474 00:29:06,396 --> 00:29:09,051 I want you to look inside, Dad. 475 00:29:09,095 --> 00:29:11,314 If I walk out that door right now, 476 00:29:11,358 --> 00:29:13,664 what are you afraid of losing? 477 00:29:13,708 --> 00:29:15,710 Me? 478 00:29:15,754 --> 00:29:18,147 Or your legacy? 479 00:29:46,828 --> 00:29:48,830 Kore, stop! You'll-- 480 00:29:50,310 --> 00:29:51,833 The grass feels nice. 481 00:29:54,749 --> 00:29:56,707 Freedom. 482 00:29:56,751 --> 00:29:58,622 From you. 483 00:29:59,710 --> 00:30:02,235 You don't get to walk away from me. 484 00:30:03,976 --> 00:30:06,282 You don't exist without me. 485 00:30:06,326 --> 00:30:08,676 No, you follow me, I call the cops. 486 00:30:13,072 --> 00:30:15,117 You know, maybe it's you 487 00:30:15,161 --> 00:30:17,598 who doesn't exist without me. 488 00:30:28,739 --> 00:30:30,829 - Raffi, let me see your neck. - Oh, no. 489 00:30:30,872 --> 00:30:33,005 I'm good. I'm all right, come on. 490 00:30:33,048 --> 00:30:34,528 She's... 491 00:30:34,571 --> 00:30:36,312 She went over there and... 492 00:30:36,356 --> 00:30:39,315 Ooh. No. I'm-I'm almost all right. 493 00:30:39,359 --> 00:30:42,710 Just... 494 00:30:43,537 --> 00:30:46,061 She could've killed me easily. 495 00:30:46,105 --> 00:30:48,368 I know. 496 00:30:51,197 --> 00:30:54,591 Mercy is not a Borg quality. 497 00:30:56,028 --> 00:30:58,030 No. 498 00:30:58,073 --> 00:30:59,683 It's a Jurati quality. 499 00:30:59,727 --> 00:31:02,121 She's still in there somewhere. 500 00:31:02,164 --> 00:31:03,774 And she saved your life. 501 00:31:03,818 --> 00:31:05,254 So what next? 502 00:31:05,298 --> 00:31:06,603 She kickstarted her endorphins, 503 00:31:06,647 --> 00:31:08,301 ate a bunch of batteries. 504 00:31:08,344 --> 00:31:09,693 She'll use the metals in her body 505 00:31:09,737 --> 00:31:11,652 to create primitive nanoprobes. 506 00:31:11,695 --> 00:31:13,697 - That gives her the ability to assimilate. - Then what? 507 00:31:13,741 --> 00:31:15,177 I don't know. 508 00:31:15,221 --> 00:31:17,005 With imperfect metals comes imperfect assimilation. 509 00:31:17,049 --> 00:31:20,182 This is a means to an end, some short-term plan. 510 00:31:20,226 --> 00:31:23,011 - Well, plans require resources, so... - Right, so... 511 00:31:23,055 --> 00:31:25,666 Whatever she needs, how does she find it? She has no tech, 512 00:31:25,709 --> 00:31:27,276 or it would've shown up on our scanners. 513 00:31:27,320 --> 00:31:29,496 Unless it's not our tech. 514 00:31:29,539 --> 00:31:30,932 Maybe she used that guy's cell phone. 515 00:31:30,976 --> 00:31:33,892 Can we jump the battery with our tricorder? 516 00:31:41,073 --> 00:31:44,206 You know, when you said I manipulate people... 517 00:31:44,250 --> 00:31:46,469 - I'm sorry, I was-- - ...I do! 518 00:31:47,993 --> 00:31:50,256 I do. 519 00:31:53,650 --> 00:31:54,913 It's contradictory that you're in need of Seven 520 00:31:54,956 --> 00:31:56,784 staying on Earth and fixing her ship 521 00:31:56,827 --> 00:31:58,351 so she can leave. 522 00:31:58,394 --> 00:32:00,657 Uh, I wouldn't say "in need." 523 00:32:00,701 --> 00:32:03,617 My sense is you're doing this to appear less wanting, 524 00:32:03,660 --> 00:32:05,924 but it is, in fact, quite transparent. 525 00:32:05,967 --> 00:32:07,969 Okay, just, you know, shh, mm-mm. 526 00:32:08,013 --> 00:32:10,015 See this? This is supposed to be a lesson 527 00:32:10,058 --> 00:32:11,973 on deflector shield maintenance. 528 00:32:12,017 --> 00:32:15,237 So you don't fail basic tactical engineering. 529 00:32:15,281 --> 00:32:17,239 You know you're gonna have to take 530 00:32:17,283 --> 00:32:19,546 that class if you went into the security program. 531 00:32:19,589 --> 00:32:21,591 I wouldn't make a good security officer. 532 00:32:21,635 --> 00:32:23,245 I've never been covert. 533 00:32:23,289 --> 00:32:25,552 I prefer a more straightforward 534 00:32:25,595 --> 00:32:27,641 vocation-- there's honor in truth. 535 00:32:27,684 --> 00:32:29,773 Oh, yes, that's right. 536 00:32:29,817 --> 00:32:31,471 "Choose to live." 537 00:32:33,125 --> 00:32:34,953 You and honor. 538 00:32:37,042 --> 00:32:38,826 Get a new thing. 539 00:32:38,869 --> 00:32:40,959 You and undercutting anything real 540 00:32:41,002 --> 00:32:43,309 with nihilistic and self-protecting humor, 541 00:32:43,352 --> 00:32:45,006 - get a new thing. - Oh, oh, okay. 542 00:32:45,050 --> 00:32:47,139 You're getting good with those comebacks. 543 00:32:47,182 --> 00:32:48,836 Don't' worry. 544 00:32:48,879 --> 00:32:51,056 I'll take care of all your classes. 545 00:32:51,099 --> 00:32:53,232 Zani contacted me. 546 00:32:53,275 --> 00:32:55,930 They need me on Vashti. 547 00:32:55,974 --> 00:32:58,672 I could delay Starfleet for a year. 548 00:32:58,715 --> 00:33:01,066 It'll bring me much honor to repay a duty 549 00:33:01,109 --> 00:33:03,329 to the Qowat Milat. 550 00:33:05,026 --> 00:33:07,420 That's... 551 00:33:11,206 --> 00:33:13,469 Wow. 552 00:33:14,731 --> 00:33:17,125 I thought you wanted to follow in my footsteps. 553 00:33:17,169 --> 00:33:19,432 We had a plan. 554 00:33:20,520 --> 00:33:22,043 Vashti is... 555 00:33:22,087 --> 00:33:24,872 I mean, it's-it's not really you anymore, is it? 556 00:33:25,786 --> 00:33:28,006 It's so not the young man I see 557 00:33:28,049 --> 00:33:30,660 in front of me, but-but you know what? 558 00:33:30,704 --> 00:33:33,489 If that's what you want to do, I don't know, 559 00:33:33,533 --> 00:33:35,665 I mean, I'm sure it'll be 560 00:33:35,709 --> 00:33:38,190 fine, right, you know? 561 00:33:38,233 --> 00:33:40,366 I don't know. 562 00:33:40,409 --> 00:33:43,108 Hey... it's your life. 563 00:33:47,721 --> 00:33:50,550 I'm the reason Elnor stayed at the Academy. 564 00:33:53,118 --> 00:33:55,729 I couldn't lose him, too. 565 00:33:58,123 --> 00:34:00,168 He stayed... 566 00:34:00,212 --> 00:34:02,475 for me. 567 00:34:02,518 --> 00:34:04,912 And then he died in my arms. 568 00:34:08,437 --> 00:34:12,441 Raff... 569 00:34:18,447 --> 00:34:20,058 Search history. 570 00:34:22,495 --> 00:34:24,453 What could she be looking for there? 571 00:34:26,499 --> 00:34:28,892 Whatever she needs. 572 00:34:40,904 --> 00:34:43,429 I assume a lecture on the futility of resistance 573 00:34:43,472 --> 00:34:46,084 is not going to be necessary? 574 00:34:47,433 --> 00:34:49,565 Am I dreaming? 575 00:34:49,609 --> 00:34:52,090 Or is this a nightmare? 576 00:34:53,134 --> 00:34:55,136 Ultimately... 577 00:34:55,180 --> 00:34:57,443 that's up to you. 578 00:35:00,446 --> 00:35:02,709 Why were you at the gala? 579 00:35:04,450 --> 00:35:06,408 Look, the launch is in 19 hours. 580 00:35:06,452 --> 00:35:07,975 If you don't give me something now, 581 00:35:08,018 --> 00:35:09,585 I'll call Mission Control myself. 582 00:35:14,547 --> 00:35:18,072 Picard... 583 00:35:19,465 --> 00:35:21,554 All humans 584 00:35:21,597 --> 00:35:24,122 are stuck in the past. 585 00:35:24,165 --> 00:35:26,689 Stuck. 586 00:35:27,821 --> 00:35:30,998 All humans are stuck in the past. 587 00:35:31,041 --> 00:35:33,087 Stuck... in... 588 00:35:33,131 --> 00:35:35,176 the past. 589 00:35:37,787 --> 00:35:40,486 What the hell's happening here? 590 00:35:42,618 --> 00:35:44,229 Stuck. 591 00:35:44,272 --> 00:35:46,144 In the past. 592 00:35:46,187 --> 00:35:49,147 I know a haunted man 593 00:35:49,190 --> 00:35:51,453 when I see one. 594 00:35:51,497 --> 00:35:53,673 The things we hold onto. 595 00:35:53,716 --> 00:35:56,328 The pieces of... 596 00:35:56,371 --> 00:35:58,678 emotional shrapnel 597 00:35:58,721 --> 00:36:01,681 that drive us all our lives. 598 00:36:03,465 --> 00:36:06,642 What is it for you? 599 00:36:07,426 --> 00:36:10,124 What is your moment? 600 00:36:13,040 --> 00:36:16,565 What am I to you? 601 00:36:18,263 --> 00:36:19,655 Perhaps... 602 00:36:19,699 --> 00:36:22,310 an exchange... 603 00:36:22,354 --> 00:36:24,791 of truth. 604 00:36:27,054 --> 00:36:28,969 You? 605 00:36:29,012 --> 00:36:31,580 You're the thing I've waited my whole life 606 00:36:31,624 --> 00:36:34,322 to come face to face with. 607 00:36:34,366 --> 00:36:36,629 The thing in the night. 608 00:36:38,065 --> 00:36:41,068 You're the monster in the dark. 609 00:36:48,206 --> 00:36:50,251 Maggie. 610 00:36:55,038 --> 00:36:57,258 Maggie. 611 00:36:57,302 --> 00:36:59,608 Here, pup. 612 00:37:03,743 --> 00:37:05,962 - Ma-- 613 00:37:31,553 --> 00:37:33,947 ♪ 614 00:37:43,435 --> 00:37:45,306 Uh... 615 00:38:12,812 --> 00:38:15,075 He grabbed me. 616 00:38:15,118 --> 00:38:18,034 His whole hand was gonna... 617 00:38:18,078 --> 00:38:19,993 pull my eyeballs out. 618 00:38:20,036 --> 00:38:22,169 His-his fingers were 619 00:38:22,212 --> 00:38:23,953 going into-- 620 00:38:23,997 --> 00:38:25,694 through my skin and then... 621 00:38:25,738 --> 00:38:27,696 I don't know. 622 00:38:27,740 --> 00:38:30,003 They-they vanished. 623 00:38:36,531 --> 00:38:38,359 Just like you. 624 00:38:39,578 --> 00:38:41,580 And at-- at that moment, I knew 625 00:38:41,623 --> 00:38:44,278 I-I wouldn't walk the earth like other people. 626 00:38:44,322 --> 00:38:47,237 Because if they were there then... 627 00:38:48,630 --> 00:38:50,458 ...they'd be back. 628 00:38:50,502 --> 00:38:52,504 And here you are. 629 00:38:52,547 --> 00:38:54,375 Show me 630 00:38:54,419 --> 00:38:57,509 what he did with his hand. 631 00:38:57,552 --> 00:38:59,685 His-his hands, he-- 632 00:38:59,728 --> 00:39:01,382 he wouldn't let go, like he was 633 00:39:01,426 --> 00:39:03,863 pushing into my head. 634 00:39:04,864 --> 00:39:07,736 Are you certain that it wasn't 635 00:39:07,780 --> 00:39:10,696 like this? 636 00:39:19,879 --> 00:39:22,751 He wasn't a monster. 637 00:39:22,795 --> 00:39:26,189 He was... a Vulcan. 638 00:39:26,233 --> 00:39:27,843 And... 639 00:39:27,887 --> 00:39:30,672 he wasn't trying to kill you. 640 00:39:30,716 --> 00:39:33,371 He was trying to... 641 00:39:34,415 --> 00:39:35,982 ...mind-meld. 642 00:39:36,025 --> 00:39:39,768 Trying to erase the memory 643 00:39:39,812 --> 00:39:43,381 so you wouldn't be haunted like this. 644 00:39:43,424 --> 00:39:45,861 Clearly, it failed. 645 00:39:46,732 --> 00:39:48,690 And now 646 00:39:48,734 --> 00:39:51,214 for my truth. 647 00:39:51,258 --> 00:39:53,434 I am human. 648 00:39:53,478 --> 00:39:55,958 But I am from the future. 649 00:39:56,002 --> 00:39:59,397 The 25th century, 650 00:39:59,440 --> 00:40:01,573 to be precise. 651 00:40:01,616 --> 00:40:03,705 And I am here 652 00:40:03,749 --> 00:40:05,620 to save Earth. 653 00:40:05,664 --> 00:40:09,102 To save the entire galaxy, 654 00:40:09,145 --> 00:40:11,191 in fact. 655 00:40:12,932 --> 00:40:15,413 But to do so, 656 00:40:15,456 --> 00:40:17,327 it seems 657 00:40:17,371 --> 00:40:19,460 I need your help. 658 00:40:19,504 --> 00:40:21,767 ♪ 659 00:40:32,212 --> 00:40:35,128 Transporter subroutine booting. 660 00:40:36,695 --> 00:40:38,348 What's wrong? 661 00:40:38,392 --> 00:40:40,916 Error-- transporter off-line. 662 00:40:40,960 --> 00:40:43,266 Did I break it? 663 00:40:43,310 --> 00:40:44,703 No, no, no. 664 00:40:44,746 --> 00:40:46,879 Someone else. 665 00:40:46,922 --> 00:40:49,142 Hey, let's go find your mom. 666 00:40:53,886 --> 00:40:55,888 Rios to Raffi. 667 00:40:55,931 --> 00:40:58,499 We got big problems. 668 00:40:58,543 --> 00:41:01,415 Still no Picard? 669 00:41:01,459 --> 00:41:03,504 Q was talking about you. 670 00:41:03,548 --> 00:41:05,463 But he was talking about all of you. 671 00:41:05,506 --> 00:41:08,291 - It's what special about humans. - Yeah. 672 00:41:08,335 --> 00:41:11,469 Our inability to escape the past. 673 00:41:11,512 --> 00:41:13,296 The opposite. 674 00:41:13,340 --> 00:41:15,473 When something inside you is broken, 675 00:41:15,516 --> 00:41:17,126 it stays with you. 676 00:41:17,170 --> 00:41:20,521 You live in the past until you're able to reconcile it, 677 00:41:20,565 --> 00:41:22,001 even if it's painful. 678 00:41:22,044 --> 00:41:24,090 You do the work... 679 00:41:24,133 --> 00:41:27,397 because you want to evolve. 680 00:41:32,664 --> 00:41:34,622 I almost forgot how unique 681 00:41:34,666 --> 00:41:36,972 that is in the galaxy. 682 00:41:39,366 --> 00:41:41,107 Any idea 683 00:41:41,150 --> 00:41:43,936 what Q meant when he said 684 00:41:43,979 --> 00:41:47,505 it was about the escape not the trap? 685 00:41:47,548 --> 00:41:49,071 Like I said, 686 00:41:49,115 --> 00:41:51,334 he seemed crazy. 687 00:41:51,378 --> 00:41:52,466 And dying. 688 00:41:53,946 --> 00:41:55,338 How long till the launch? 689 00:41:55,382 --> 00:41:57,645 I'm sensitive to the space-time continuum. 690 00:41:57,689 --> 00:41:59,473 I'm not a clock. 691 00:42:01,214 --> 00:42:04,173 Whole life built around this job. 692 00:42:04,217 --> 00:42:07,568 Still... knew I'd get the axe one day. 693 00:42:07,612 --> 00:42:10,136 You've been fired? 694 00:42:10,179 --> 00:42:12,399 - Why? - The man who cried alien. 695 00:42:12,442 --> 00:42:14,575 And was wrong 696 00:42:14,619 --> 00:42:16,098 once again. 697 00:42:16,142 --> 00:42:17,883 But paperwork was filed. 698 00:42:17,926 --> 00:42:19,406 Oh, I lied. 699 00:42:19,449 --> 00:42:22,235 I knew if I gave them proof, uh, they'd sideline me, 700 00:42:22,278 --> 00:42:24,106 send you to a military site. 701 00:42:24,150 --> 00:42:26,195 I wanted to be the one who proved it. 702 00:42:26,239 --> 00:42:29,851 At least I thought I did. 703 00:42:29,895 --> 00:42:32,332 Kind of a waste of a life, though. 704 00:42:33,986 --> 00:42:35,596 Maybe not. 705 00:42:35,640 --> 00:42:37,467 My species... 706 00:42:37,511 --> 00:42:40,514 we believe in an ebb and flow to things. 707 00:42:41,646 --> 00:42:45,171 That our destinies run apart and together. 708 00:42:45,214 --> 00:42:47,956 And that time is not 709 00:42:48,000 --> 00:42:50,568 what we think it is. 710 00:42:50,611 --> 00:42:54,180 And that some moments are meant to happen. 711 00:42:54,223 --> 00:42:56,574 Even at great cost. 712 00:42:57,836 --> 00:43:00,403 Perhaps you had to be that boy. 713 00:43:00,447 --> 00:43:03,493 So I could be this man here 714 00:43:03,537 --> 00:43:05,408 letting you go? 715 00:43:08,673 --> 00:43:10,457 Something to think about. 716 00:43:16,028 --> 00:43:19,031 You two should get moving. 717 00:43:22,991 --> 00:43:26,299 I never thought I'd say this, but I... 718 00:43:26,342 --> 00:43:29,650 almost can't wait to meet you. 719 00:43:36,875 --> 00:43:39,529 Your primitive satellites are excruciatingly slow. 720 00:43:39,573 --> 00:43:41,009 What do you want? 721 00:43:41,053 --> 00:43:42,576 Mm, faster satellite. 722 00:43:42,620 --> 00:43:45,927 You're quite famous in a version of where I come from. 723 00:43:45,971 --> 00:43:47,450 But your potential is wavering. 724 00:43:47,494 --> 00:43:49,757 Who else has more to gain or lose right now 725 00:43:49,801 --> 00:43:51,324 - than Adam Soong? 726 00:43:51,367 --> 00:43:53,718 Nothing more to lose, I'm afraid. 727 00:43:53,761 --> 00:43:55,937 Only a legacy. 728 00:43:55,981 --> 00:43:58,200 He took everything. 729 00:43:58,244 --> 00:43:59,854 You'll get over it. 730 00:43:59,898 --> 00:44:01,464 You're currently 731 00:44:01,508 --> 00:44:04,293 at a fork in the proverbial road-- two futures. 732 00:44:04,337 --> 00:44:06,121 One leads to you bringing humanity 733 00:44:06,165 --> 00:44:07,819 back from the edge of extinction. 734 00:44:07,862 --> 00:44:10,560 They will call you "the father of the future." 735 00:44:10,604 --> 00:44:13,563 Your statues will grace capitols. 736 00:44:14,347 --> 00:44:16,915 Or you die alone, no glory. 737 00:44:16,958 --> 00:44:19,482 Forgotten in a pool of your own 90-proof vomit. 738 00:44:19,526 --> 00:44:22,485 How do I, uh... 739 00:44:22,529 --> 00:44:24,487 guarantee that other path? 740 00:44:24,531 --> 00:44:26,489 Renée Picard either boards a spaceship and makes 741 00:44:26,533 --> 00:44:29,014 a discovery that renders your work obsolete. 742 00:44:29,057 --> 00:44:31,407 Or... 743 00:44:31,451 --> 00:44:33,148 doesn't. 744 00:44:33,192 --> 00:44:34,802 If she doesn't, 745 00:44:34,846 --> 00:44:36,499 I've seen the result. 746 00:44:36,543 --> 00:44:38,327 Earth in your time finds itself 747 00:44:38,371 --> 00:44:40,721 in ecological freefall. 748 00:44:40,765 --> 00:44:42,897 The man they turn to... 749 00:44:42,941 --> 00:44:44,725 is you. 750 00:44:44,769 --> 00:44:47,075 If only you're given the opportunity. 751 00:44:47,119 --> 00:44:49,251 You lose a daughter, 752 00:44:49,295 --> 00:44:52,385 but become godfather to a world. 753 00:44:53,212 --> 00:44:55,867 Any moral tethers I should know of? 754 00:44:56,781 --> 00:44:59,348 I can get us into Mission Control. 755 00:44:59,392 --> 00:45:01,829 First things first. 756 00:45:01,873 --> 00:45:04,005 There's a man who will stand in your way 757 00:45:04,049 --> 00:45:06,442 as he know stands in mine. 758 00:45:06,486 --> 00:45:08,880 - Picard? - Very good. 759 00:45:08,923 --> 00:45:11,143 Here's the arrangement. 760 00:45:11,186 --> 00:45:12,927 Goddamn it, Picard! Where have you been? 761 00:45:12,971 --> 00:45:16,061 -Uh... -Never mind. Rios says the transporter's jammed. 762 00:45:16,104 --> 00:45:17,932 The interrupt code is Borg. 763 00:45:17,976 --> 00:45:20,369 Jurati. 764 00:45:20,413 --> 00:45:23,024 I can get you face-to-face with him in a matter of minutes. 765 00:45:23,068 --> 00:45:24,722 I can also provide you with... 766 00:45:24,765 --> 00:45:26,549 appropriate means to dispose of him. 767 00:45:26,593 --> 00:45:29,161 She's with Soong. 768 00:45:29,204 --> 00:45:31,337 - And we know where she's heading. - There's only one reason 769 00:45:31,380 --> 00:45:33,426 Jurati would want to take over the transporter. 770 00:45:35,384 --> 00:45:37,169 What do you need from me? 771 00:45:37,212 --> 00:45:38,692 Your records indicate 772 00:45:38,736 --> 00:45:41,347 you have access to the raw ingredients I require. 773 00:45:41,390 --> 00:45:43,392 Once I have the ship, 774 00:45:43,436 --> 00:45:45,133 you can have your legacy. 775 00:45:45,177 --> 00:45:48,223 The Queen is coming for La Sirena. 776 00:45:48,267 --> 00:45:50,225 She wants a 400-year jump-start 777 00:45:50,269 --> 00:45:52,837 on assimilating the galaxy. 778 00:45:52,880 --> 00:45:55,143 We have to defend that ship 779 00:45:55,187 --> 00:45:57,145 if we are to make our way home. 780 00:45:57,189 --> 00:46:00,453 We'll use Tallinn's transporter. Let's go. 781 00:46:02,847 --> 00:46:04,370 Good luck. 782 00:46:06,111 --> 00:46:08,722 And you, my friend. 783 00:46:11,290 --> 00:46:14,249 She'll be assimilation ready, be sure of that. 784 00:46:19,298 --> 00:46:21,387 So if she's coming for the ship, 785 00:46:21,430 --> 00:46:23,824 she's not coming alone. 786 00:46:23,868 --> 00:46:26,044 Thank you, General. 787 00:46:26,087 --> 00:46:28,786 They look perfectly adequate. 788 00:46:30,135 --> 00:46:32,659 Spearhead Operations. 789 00:46:33,486 --> 00:46:35,749 All of them are ex-Special Forces. 790 00:46:35,793 --> 00:46:38,012 Best of the best. 791 00:46:38,056 --> 00:46:39,840 So... 792 00:46:39,884 --> 00:46:42,669 is someone gonna tell us what the hell you want with us? 793 00:46:57,031 --> 00:46:58,641 Don't worry. 794 00:46:58,685 --> 00:47:01,253 It only stings for a moment. 795 00:47:05,692 --> 00:47:08,695 Who's in the mood to add a little of their biological 796 00:47:08,738 --> 00:47:11,654 and technological distinctiveness to our own? 797 00:47:11,698 --> 00:47:13,439 Captioning sponsored by CBS 798 00:47:13,482 --> 00:47:17,482 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.