Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,434 --> 00:00:44,310
TUBE Entertainment presents
2
00:00:44,933 --> 00:00:48,400
An Ison film production
3
00:00:49,067 --> 00:00:53,068
Recently, I started lending art books...
4
00:00:53,133 --> 00:00:57,100
to my dad, the third-rate writer.
5
00:00:58,733 --> 00:01:00,972
Section 1: The First Note
6
00:01:01,033 --> 00:01:05,603
Snacks, dried squid, drinks...
7
00:01:07,133 --> 00:01:12,601
Snacks, dried squid, drinks...
8
00:01:16,933 --> 00:01:20,503
Sir? Any boiled eggs?
9
00:02:00,966 --> 00:02:04,308
I like you so much.
10
00:02:04,367 --> 00:02:07,072
Like a bear in springtime.
11
00:02:07,866 --> 00:02:12,106
I know your secrets...
12
00:02:12,167 --> 00:02:18,203
You're like a lovely bear.
13
00:02:18,267 --> 00:02:23,644
This is just a beginning of
my love for you.
14
00:02:27,866 --> 00:02:32,470
Next book is Gustave Caillebotte's
15
00:02:32,534 --> 00:02:35,569
'Young Man at His Window'.
16
00:02:35,733 --> 00:02:41,939
SPRING BEARS LOVE---
17
00:02:43,534 --> 00:02:44,875
- Hyunchae?
- Uh?
18
00:02:44,933 --> 00:02:48,309
- Let's eat.
- Okay...
19
00:02:50,534 --> 00:02:52,205
Hurry!
20
00:02:58,833 --> 00:03:02,471
- You so pathetic...
- No, I wasn't dumped!
21
00:03:02,534 --> 00:03:05,341
Exams... What a lame excuse!
22
00:03:05,400 --> 00:03:08,934
He said he was taking an exam
for a job promotion.
23
00:03:09,000 --> 00:03:14,536
What? You're such a dunce.
Did you do something wrong?
24
00:03:14,600 --> 00:03:17,736
- Did You do exactly as I told you?
- Sure
25
00:03:17,800 --> 00:03:21,767
So you met at the cafe and then?
26
00:03:23,400 --> 00:03:26,741
We watched "One Fine Spring Day,"
like you told me to.
27
00:03:26,800 --> 00:03:28,437
I didn't buy popcorn because
28
00:03:28,500 --> 00:03:32,569
you said I chew too loudly.
29
00:03:36,100 --> 00:03:37,736
What about your dress?
30
00:03:38,067 --> 00:03:40,409
Elegant style as planned!
31
00:03:40,467 --> 00:03:45,934
I even curled my hair...
Oh. I know where that is
32
00:03:46,667 --> 00:03:49,304
Isn't that Sokcho?
33
00:03:49,367 --> 00:03:52,402
I went there with my dad once.
34
00:03:52,467 --> 00:03:55,910
They got great squid dishes...
35
00:03:55,966 --> 00:03:57,535
Yeah, I see.
36
00:04:08,367 --> 00:04:12,004
Oh, Look! They're going to kiss.
They're about to kiss, right?
37
00:04:16,233 --> 00:04:18,972
I wonder if the actors brushed
their teeth...
38
00:04:19,033 --> 00:04:22,568
I mean before they kissed...
39
00:04:23,000 --> 00:04:24,978
I bet they do.
40
00:04:28,733 --> 00:04:34,201
Gosh! He scratched her new car.
41
00:04:41,033 --> 00:04:43,375
Thank you
42
00:04:44,500 --> 00:04:48,342
Strange...
The movie sounds okay.
43
00:04:48,400 --> 00:04:52,538
Sure it was.
44
00:04:52,600 --> 00:04:54,770
Do You like this song?
45
00:04:56,300 --> 00:04:58,471
Yes...
46
00:04:58,900 --> 00:05:01,344
The melody is so beautiful.
47
00:05:01,400 --> 00:05:05,242
This song so reminds me of the
film "Baghdad Cafe"
48
00:05:05,300 --> 00:05:09,676
The empty desert, the boomerang
flying across the sky...
49
00:05:11,100 --> 00:05:13,941
I know this song. It's great,
50
00:05:14,000 --> 00:05:16,171
especially this part...
51
00:05:31,267 --> 00:05:33,541
Uh, yes... right?
52
00:05:35,467 --> 00:05:39,001
Sometimes, late at night,
I hear this song on the radio...
53
00:05:39,067 --> 00:05:40,806
and I just can't help feeling...
54
00:05:40,866 --> 00:05:43,401
You know...
55
00:05:43,634 --> 00:05:45,339
Feeling?
56
00:05:45,467 --> 00:05:47,842
So frigging sad!
57
00:05:52,233 --> 00:05:56,371
- It's so weird...
- What is?
58
00:05:56,434 --> 00:06:01,071
You're not that ugly.
59
00:06:01,133 --> 00:06:05,669
Do you have some horrible secret
60
00:06:05,733 --> 00:06:09,200
that you're not telling me?
61
00:06:10,333 --> 00:06:12,174
Couldn't you have waited for me?
62
00:06:12,233 --> 00:06:15,507
We've been waiting.
63
00:06:17,733 --> 00:06:21,268
That's why
we haven't eaten anything.
64
00:06:21,333 --> 00:06:22,867
- What's wrong?
- It's your dad.
65
00:06:22,933 --> 00:06:25,138
Let's eat this first and...
66
00:06:25,200 --> 00:06:27,734
I can't since I have to work
the night shift from tomorrow.
67
00:06:27,800 --> 00:06:30,540
I really need the book.
68
00:06:30,600 --> 00:06:35,271
Then, ask someone else.
Don't they have libraries there?
69
00:06:36,600 --> 00:06:38,838
Dad!
70
00:06:38,900 --> 00:06:40,935
- Did You hear that?
- Hear what?
71
00:06:41,000 --> 00:06:43,841
She acted as a tree
72
00:06:43,900 --> 00:06:45,844
in a play
73
00:06:45,900 --> 00:06:50,969
The Fairy and the Woodcutter...
74
00:06:51,500 --> 00:06:53,841
just to near a boy she liked
in school.
75
00:06:53,900 --> 00:06:56,139
But when the fairy girl flirted
76
00:06:56,200 --> 00:06:57,700
with the boy
77
00:06:57,766 --> 00:06:59,903
she got all mad.
78
00:06:59,966 --> 00:07:01,410
Scary, isn't it?
79
00:07:01,467 --> 00:07:04,206
She may look docile
80
00:07:04,267 --> 00:07:06,541
but got such a temper.
81
00:07:07,167 --> 00:07:08,906
She was worse in high school.
82
00:07:08,966 --> 00:07:09,909
What happened?
83
00:07:09,966 --> 00:07:13,410
She liked this short-legged pitcher
84
00:07:13,467 --> 00:07:15,604
- Short-legged pitcher?
- Yes
85
00:07:15,667 --> 00:07:17,611
so she always wear
a baseball glove...
86
00:07:17,667 --> 00:07:20,406
so she could hang out with the team.
87
00:07:20,467 --> 00:07:22,910
She still has a callus on her hand.
88
00:07:22,966 --> 00:07:28,343
No wonder she's so strong.
89
00:07:31,534 --> 00:07:33,704
Oh, good one!
90
00:07:34,333 --> 00:07:36,708
Check the second base!
91
00:07:39,634 --> 00:07:40,668
I want to be your eternal catcher!
92
00:07:40,733 --> 00:07:42,972
So what happened?
93
00:07:43,033 --> 00:07:45,102
Well...
94
00:07:45,634 --> 00:07:49,168
Sorry, I transferred to the
soccer team.
95
00:07:49,233 --> 00:07:51,801
Hey, Chanho!
96
00:07:53,333 --> 00:07:55,470
- Hurry and come over!
- She got screwed. loser
97
00:07:55,534 --> 00:07:57,205
Oh, she's coming.
98
00:08:00,133 --> 00:08:02,838
Can you trade shifts with me this weekend?
99
00:08:02,900 --> 00:08:04,844
- That place sucks!
- No, it's good!
100
00:08:04,900 --> 00:08:06,537
- No way!
- Well, the rice cakes are tasty.
101
00:08:06,600 --> 00:08:09,669
- No
- But...
102
00:08:11,500 --> 00:08:14,068
You call yourselves 'friends'?
103
00:08:16,900 --> 00:08:22,208
BAE DOO NA
104
00:08:24,033 --> 00:08:29,205
KIM NAM JIM
105
00:10:07,400 --> 00:10:07,899
YONG-I
106
00:10:45,567 --> 00:10:48,204
Art books are by the windows.
107
00:10:48,267 --> 00:10:50,302
Thanks
108
00:11:10,333 --> 00:11:13,311
Next stop is Chongda?!...
109
00:11:17,634 --> 00:11:19,702
Really!
110
00:11:23,200 --> 00:11:29,338
Next stop is... Chongdam.
Chongdam station.
111
00:11:29,400 --> 00:11:34,174
Exit on your right.
112
00:11:42,200 --> 00:11:43,678
Jung Hyun-chae!
113
00:12:13,167 --> 00:12:15,145
It's you!
114
00:12:16,067 --> 00:12:18,341
My bear cub!
115
00:12:20,067 --> 00:12:22,045
My bear cub!
116
00:12:23,067 --> 00:12:25,602
I found you!
117
00:12:25,667 --> 00:12:28,008
What about the book?
118
00:12:28,067 --> 00:12:29,772
Where is it?
119
00:12:29,833 --> 00:12:32,505
Oops, I forgot to bring it.
Hold on. Stay right there!
120
00:12:34,933 --> 00:12:37,309
Geez, what did he find then?
121
00:12:46,133 --> 00:12:48,770
You really are a subway driver,
aren't you?
122
00:12:48,833 --> 00:12:52,073
Yep. No one drives anymore
123
00:12:52,133 --> 00:12:53,611
expensive car than me.
124
00:12:54,933 --> 00:12:58,468
You haven't changed.
Still talking as big as ever.
125
00:12:58,534 --> 00:13:01,569
- When did you get out of the army?
- Last year
126
00:13:01,634 --> 00:13:03,975
I've been in Busan since then.
127
00:13:11,700 --> 00:13:13,542
Is it much farther?
128
00:13:13,600 --> 00:13:15,873
Who told you to follow me?
129
00:13:16,900 --> 00:13:22,072
- Where's your place?
- At the top... Good-bye.
130
00:13:25,400 --> 00:13:26,877
Hyun-chae
131
00:13:30,400 --> 00:13:34,775
I came to Seoul to be near you.
This is fate.
132
00:13:37,866 --> 00:13:40,242
To be near you. This is fate.
133
00:14:11,333 --> 00:14:13,776
I can't let you go.
134
00:14:13,833 --> 00:14:16,573
You're my ideal man.
135
00:14:16,634 --> 00:14:21,271
Hyun-chae! It won't work.
136
00:14:21,333 --> 00:14:22,901
Why?
137
00:14:23,933 --> 00:14:26,911
Why not?
138
00:14:28,933 --> 00:14:31,002
That's because...
139
00:14:31,833 --> 00:14:37,301
Because you're not human...
140
00:15:13,000 --> 00:15:15,035
Hyun-Chae's here?
141
00:15:15,100 --> 00:15:16,941
When did you arrive?
142
00:15:18,567 --> 00:15:19,805
Come over here.
143
00:15:19,866 --> 00:15:23,504
You made it sound so serious.
144
00:15:23,567 --> 00:15:25,908
You'll never know what I went
through to get you this book.
145
00:15:25,966 --> 00:15:28,137
Is that so?
146
00:15:29,167 --> 00:15:32,509
Anyway, what's the use?
147
00:15:32,567 --> 00:15:40,559
I told you many times already... A real
writer has to be good at all sort of arts.
148
00:15:41,966 --> 00:15:44,604
What Did the doctor say?
149
00:15:44,667 --> 00:15:48,304
Just a minor operation will do.
150
00:15:48,367 --> 00:15:53,471
See, I told you... stop smoking.
151
00:15:53,534 --> 00:15:56,569
You must realize that smoking to
152
00:15:56,634 --> 00:16:01,629
an artist ..is like an exit...
153
00:16:06,933 --> 00:16:09,411
Yeah, art, whatever...
154
00:16:17,933 --> 00:16:22,173
- Is this yours?
- I just got it published.
155
00:16:22,233 --> 00:16:24,438
It's in the stores now.
156
00:16:24,500 --> 00:16:27,239
'The Man Who Picked the Rose'?
157
00:16:27,300 --> 00:16:32,176
What a cheesy title...
158
00:16:33,100 --> 00:16:35,839
That's exactly it. Cheesiness.
159
00:16:35,900 --> 00:16:42,470
Big, philosophical ideas hidden
inside a course vocabulary.
160
00:16:46,600 --> 00:16:53,238
In his hand
there was a withered rose.
161
00:16:53,300 --> 00:16:59,938
And from her eyes
a teardrop rolls down...
162
00:17:03,367 --> 00:17:08,436
How does it sound?
Isn't this heart-stricken?
163
00:17:09,567 --> 00:17:12,044
Just have your lunch!
164
00:17:23,567 --> 00:17:26,806
Beautiful, huh?
165
00:17:26,866 --> 00:17:29,105
Is she deaf-mute?
166
00:17:30,033 --> 00:17:34,000
What a language. And it's
not deaf... hearing impaired...
167
00:18:03,700 --> 00:18:06,871
You mean... these are for me?
168
00:18:22,900 --> 00:18:24,969
Thank you!
169
00:18:26,434 --> 00:18:33,208
Section 2 [The Second Memo]
170
00:18:34,400 --> 00:18:36,105
Stupid...
171
00:18:36,167 --> 00:18:39,701
My foolish one, my love.
172
00:18:39,766 --> 00:18:45,109
You don't know where I am.
173
00:18:45,167 --> 00:18:48,701
I'm so close to you, close enough
174
00:18:48,766 --> 00:18:53,801
to bump into you.
175
00:18:53,866 --> 00:18:59,038
You just care about the paintings.
176
00:19:00,667 --> 00:19:05,543
You must like the red?
177
00:19:14,133 --> 00:19:17,077
So... smile.
178
00:19:17,133 --> 00:19:18,769
No one can say 'No' to a smile.
179
00:19:18,833 --> 00:19:20,811
Yes, sir.
180
00:19:22,434 --> 00:19:25,900
That's all for now
Have a good day, everyone!
181
00:19:37,033 --> 00:19:38,568
What are You doing?
182
00:19:38,634 --> 00:19:42,373
Huh? Nothing.
183
00:19:44,300 --> 00:19:46,244
Staring at Yoon?
I told you not to get too attached...
184
00:19:46,300 --> 00:19:49,335
Once the training is over
it's 'Bye bye.'
185
00:19:49,400 --> 00:19:51,036
I'm not attached to him.
186
00:19:51,100 --> 00:19:53,578
What a lie!
187
00:19:54,500 --> 00:19:59,137
You two are hopeless.
188
00:20:07,400 --> 00:20:10,173
Nice butt.
189
00:20:19,866 --> 00:20:22,935
Where did I put them?
190
00:20:24,966 --> 00:20:28,604
Were you looking for these?
191
00:20:28,667 --> 00:20:32,338
I saw them after you left
so I kept them for you.
192
00:20:33,367 --> 00:20:35,345
Thank you.
193
00:20:47,367 --> 00:20:51,106
These are hand knit, right?
194
00:20:55,233 --> 00:21:01,667
Whenever I see your red mittens
Between the trees you pass...
195
00:21:01,733 --> 00:21:04,473
my hearts flutters with childlike
196
00:21:04,534 --> 00:21:07,773
hope that I might see you.
197
00:21:07,833 --> 00:21:11,800
Do you have cold hands?
198
00:21:12,833 --> 00:21:16,277
How can I confess my love to you?
199
00:21:16,333 --> 00:21:19,470
You don't even look at me.
200
00:21:19,534 --> 00:21:22,977
You don't hear me...
201
00:21:34,200 --> 00:21:38,769
You still don't have a clue
who I am, do you?
202
00:22:24,467 --> 00:22:25,705
- Really?
- Positive.
203
00:22:25,766 --> 00:22:30,677
He'll leave for HQ next week
This is his last week.
204
00:22:30,733 --> 00:22:33,371
Poor girl... Don't worry.
205
00:22:33,434 --> 00:22:35,673
It's all part of growing up.
206
00:22:35,733 --> 00:22:38,007
Hey when I were young...
207
00:22:42,033 --> 00:22:44,511
Oh my. She must be serious.
208
00:23:11,200 --> 00:23:13,837
Hi there! Try this one!
209
00:23:13,900 --> 00:23:16,741
A new brand, "Good feeling"...
210
00:23:16,800 --> 00:23:18,244
Its pure cotton cover makes it
211
00:23:18,300 --> 00:23:23,142
Feel better than other brands...
212
00:23:23,200 --> 00:23:26,542
- Hyun-chae!
- Yes, how may I...
213
00:23:26,600 --> 00:23:28,544
Oh, it's you, Mr. Yoon.
214
00:23:28,600 --> 00:23:31,635
Do you have a minute?
215
00:23:31,700 --> 00:23:32,769
Oh, Okay...
216
00:23:33,700 --> 00:23:35,905
I'll be by the benches.
217
00:23:35,966 --> 00:23:37,705
Yes...
218
00:23:37,766 --> 00:23:39,608
Miss, What about this one?
219
00:23:39,667 --> 00:23:42,645
Ma'am, they're all the same.
220
00:23:48,667 --> 00:23:51,144
Please...
221
00:23:56,667 --> 00:23:59,906
- this is...
- I can't
222
00:23:59,966 --> 00:24:03,103
I can't betray my friend.
223
00:24:03,167 --> 00:24:05,701
But if you really insist, I'll take it.
224
00:24:05,766 --> 00:24:07,801
Please give it this letter...
225
00:24:07,866 --> 00:24:09,901
to So-hee
226
00:24:13,534 --> 00:24:16,637
Section 3 [A Call for Help]
227
00:24:18,033 --> 00:24:19,977
So, you really got into Yoon?
228
00:24:20,033 --> 00:24:23,500
No, but I thought it might be him.
229
00:24:24,733 --> 00:24:29,474
- Your note-guy is a strange problem
- You think so, too?
230
00:24:29,534 --> 00:24:33,376
No, I mean, who'd fall for you?
231
00:24:33,434 --> 00:24:35,105
It's not like it's me.
232
00:24:37,634 --> 00:24:40,578
He must be a painter.
233
00:24:40,634 --> 00:24:42,270
Maybe.
234
00:24:44,400 --> 00:24:47,139
I got it. Vincent!
235
00:24:47,200 --> 00:24:49,542
Vincent?
236
00:24:49,600 --> 00:24:52,134
Don't you know the famous painter?
237
00:24:52,200 --> 00:24:56,576
Vincent. Vincent van Gauguin?!
238
00:25:02,800 --> 00:25:04,642
Any idea who He might be?
239
00:25:04,700 --> 00:25:06,871
- Who?
- This Vincent?
240
00:25:10,700 --> 00:25:12,542
No idea...
241
00:25:12,600 --> 00:25:15,805
Right. It might be someone
You don't know at all...
242
00:25:15,866 --> 00:25:20,140
Someone who fell in love
with you from afar.
243
00:25:32,267 --> 00:25:35,302
Or could it be a guy You know well.
244
00:25:35,367 --> 00:25:36,901
Like Who?
245
00:25:36,966 --> 00:25:39,604
Is there anyone who saw this book
246
00:25:39,667 --> 00:25:41,508
- Yes.
- Who?
247
00:25:41,567 --> 00:25:44,636
- My dad...
- Seriously... besides him...
248
00:25:48,167 --> 00:25:49,701
Dong-ha?
249
00:26:03,933 --> 00:26:07,503
Oh, no! It couldn't be him.
250
00:26:09,634 --> 00:26:12,669
Come on, think. He must have
251
00:26:12,733 --> 00:26:17,576
seen you at the library.
252
00:26:17,634 --> 00:26:19,009
Library?
253
00:26:32,700 --> 00:26:36,543
That's right
Why didn't I think of it before?
254
00:26:36,600 --> 00:26:38,635
Who?
255
00:26:38,700 --> 00:26:42,543
There is... I can't tell you.
256
00:26:42,600 --> 00:26:45,839
What about needing my advice?
257
00:26:45,900 --> 00:26:50,367
Look at that happy face!
258
00:27:01,667 --> 00:27:03,542
I'm sorry.
259
00:27:06,866 --> 00:27:09,435
Oh, the art woman.
260
00:27:15,766 --> 00:27:19,040
Those are my mittens.
261
00:27:20,966 --> 00:27:25,842
They're so soft. Feels like sable.
262
00:27:31,733 --> 00:27:36,802
I remember the moments we pass...
263
00:27:39,534 --> 00:27:42,068
Are these my illusions?
264
00:27:42,133 --> 00:27:46,907
The moments our eyes were met...
265
00:27:48,133 --> 00:27:55,567
We bumped into each other once
and looked into each other quietly.
266
00:27:55,634 --> 00:28:00,873
When you looked at me
your wordless gaze...
267
00:28:00,933 --> 00:28:05,241
took my breath away...
268
00:28:05,300 --> 00:28:06,777
Dummy...
269
00:28:25,600 --> 00:28:30,135
Goya must be
the happiest man on earth...
270
00:28:30,200 --> 00:28:35,406
...to look at such beautiful woman
for such a long time.
271
00:28:35,467 --> 00:28:41,605
I want to look at you all the time
as Goya did.
272
00:28:41,667 --> 00:28:43,440
You like the bears in
"The Rites of Spring"?
273
00:29:05,133 --> 00:29:06,372
Will it be only bears in spring?
274
00:29:06,434 --> 00:29:08,991
Will it be only bears in spring?
Section 4 [The Bear Necessities]
275
00:29:10,634 --> 00:29:13,975
Bears belong to the omnivorous
mammal family Ursidae...
276
00:29:14,033 --> 00:29:17,977
Bears are hierarchical, but
tend to live on their own.
277
00:29:18,033 --> 00:29:21,170
That's a Manchurian black bear.
278
00:29:21,233 --> 00:29:25,575
Bears thrive best in the spring.
279
00:29:25,634 --> 00:29:30,771
I was so glad to hear that
280
00:29:30,833 --> 00:29:33,902
you like bears.
281
00:29:35,434 --> 00:29:36,809
Hyun-chae
282
00:29:37,733 --> 00:29:43,474
Would you like to see the
ostriches?
283
00:29:46,000 --> 00:29:47,672
Hyun-chae, come quick!
284
00:29:49,200 --> 00:29:52,542
It's an anteater!
285
00:29:52,600 --> 00:29:54,544
Hey, come on, hurry!
286
00:29:54,600 --> 00:29:56,271
Come
287
00:29:57,800 --> 00:30:00,438
It's eating ants now! Come see!
288
00:30:00,500 --> 00:30:04,069
Hey, come on, hurry!
289
00:30:06,200 --> 00:30:07,473
Over here!
290
00:30:09,100 --> 00:30:11,135
He must be hungry
291
00:30:11,200 --> 00:30:16,645
The baby and the mother
is eating ants!
292
00:30:21,667 --> 00:30:23,905
The animal world is infinite and
293
00:30:23,966 --> 00:30:27,910
we're a part of it.
294
00:30:27,966 --> 00:30:33,536
But most live unaware of this.
295
00:30:37,367 --> 00:30:40,538
- Ji-seok
- Yes?
296
00:30:41,367 --> 00:30:44,004
Why did you send me messages?
297
00:30:44,067 --> 00:30:45,840
Messages?
298
00:30:46,866 --> 00:30:51,368
The notes in the books
Wasn't that you?
299
00:30:51,434 --> 00:30:54,071
Someone wrote in the books?
300
00:30:54,133 --> 00:30:58,669
Who'd do that?
What a shameless bastard!
301
00:30:58,733 --> 00:31:03,700
Who'd vandalize
public property like that?
302
00:31:04,634 --> 00:31:07,873
That's so ignorant!
How could anyone possibly...
303
00:31:07,933 --> 00:31:11,673
can You talk about the bears more?
304
00:31:11,733 --> 00:31:14,870
Uh, okay
305
00:31:14,933 --> 00:31:18,673
People say bear looks clumsy but...
306
00:31:18,733 --> 00:31:21,678
They are clumsy... but...
307
00:31:25,800 --> 00:31:29,142
are those notes really for you?
308
00:31:29,200 --> 00:31:31,144
What do You mean?
309
00:31:31,200 --> 00:31:32,644
They could be for someone else.
310
00:31:32,700 --> 00:31:35,440
You're not the only one
in the library, are you?
311
00:31:35,500 --> 00:31:38,535
No, I'm sure they're for me
I can tell.
312
00:31:38,600 --> 00:31:40,236
How can you tell for sure?
313
00:31:40,300 --> 00:31:43,437
I can't describe it. It's a
314
00:31:43,500 --> 00:31:46,341
feeling, a sensation of love.
315
00:31:46,400 --> 00:31:48,843
Love?
316
00:31:48,900 --> 00:31:51,776
Hey, girl, snap out of it.
317
00:31:57,766 --> 00:31:59,710
What are You doing here?
318
00:31:59,766 --> 00:32:01,108
How've you been?
319
00:32:01,167 --> 00:32:03,008
I've got the night shift today
so I'm shopping now
320
00:32:03,067 --> 00:32:06,909
You don't have a supermarket
in your neighborhood?
321
00:32:06,966 --> 00:32:09,444
I came here to see you.
322
00:32:11,467 --> 00:32:14,206
Come on
We're a heavenly-made couple!
323
00:32:14,267 --> 00:32:19,610
Bull! I heard you were sent out here
to cover for the strike
324
00:32:19,667 --> 00:32:24,133
Heavenly-made
what nonsense!
325
00:32:49,733 --> 00:32:53,973
You're too lazy to peel fruits?
326
00:32:54,033 --> 00:32:57,875
These are good for you
Take the oranges.
327
00:32:57,933 --> 00:32:59,104
What?
328
00:32:59,733 --> 00:33:02,836
Don't we look like newlyweds?
329
00:33:02,900 --> 00:33:05,037
You're insane!
330
00:33:05,100 --> 00:33:07,237
Hyun-chae!
331
00:33:07,300 --> 00:33:09,777
- Um, hi.
- Hi!
332
00:33:13,400 --> 00:33:14,934
- Who's that?
- A friend
333
00:33:15,000 --> 00:33:18,376
What a liar!
I know all your friends!
334
00:33:19,300 --> 00:33:21,039
Hey, he's cute.
335
00:33:21,100 --> 00:33:24,237
Some people can't get enough.
336
00:33:24,300 --> 00:33:28,073
Hey, the more the better.
337
00:33:33,200 --> 00:33:38,440
This is your idea of a big treat?
338
00:33:39,667 --> 00:33:42,701
I thought you liked ramen?
339
00:33:42,766 --> 00:33:45,801
That was a long time ago.
340
00:33:45,866 --> 00:33:48,707
The broth is so good. Try it.
341
00:33:48,766 --> 00:33:50,801
This place is famous
for it's soup, you know
342
00:33:50,866 --> 00:33:52,503
Famous, my ass!
343
00:33:52,567 --> 00:33:59,841
If this was a real date
you'd be dumped by now.
344
00:34:01,167 --> 00:34:04,304
Sorry, he's so cheap.
345
00:34:04,367 --> 00:34:06,641
You know I love ramen.
346
00:34:08,833 --> 00:34:12,004
Thank you Dong-ha
This tastes really good.
347
00:34:15,133 --> 00:34:17,372
You guys seem really close.
348
00:34:17,434 --> 00:34:18,605
Yep, Not really.
349
00:34:22,733 --> 00:34:27,200
So how's it going with Vincent?
350
00:34:27,833 --> 00:34:29,573
Pretty well.
351
00:34:29,634 --> 00:34:31,270
Who's Vincent?
352
00:34:31,333 --> 00:34:33,311
None of your business.
353
00:34:46,700 --> 00:34:49,974
Here you go. Drink it.
354
00:34:53,800 --> 00:34:56,540
Can't you still open it?
355
00:34:56,600 --> 00:34:59,770
Your finger is worthless.
356
00:35:00,700 --> 00:35:04,270
Your only useful part
is your finger.
357
00:35:08,900 --> 00:35:11,037
Hello! Welcome!
358
00:35:11,100 --> 00:35:14,044
Hello! Welcome!
359
00:35:14,100 --> 00:35:18,101
May I help you?
360
00:35:18,167 --> 00:35:21,838
- Thank you.
- Thank you.
361
00:35:22,766 --> 00:35:23,805
- Hello
- Please come again
362
00:35:23,866 --> 00:35:25,105
- It's me, Dong ha
- Please come again
363
00:35:25,167 --> 00:35:28,509
You know what time it is?
I told you not to call me at work.
364
00:35:28,567 --> 00:35:31,908
You get off at 3, right?
Come and take my train.
365
00:35:31,966 --> 00:35:34,604
That's not your train.
366
00:35:34,667 --> 00:35:37,406
I'll go only if I can ride
in the driver's booth.
367
00:35:37,467 --> 00:35:40,411
You know I can't
You want me to get canned?
368
00:35:40,467 --> 00:35:42,705
Geez, you're such a chicken.
369
00:35:42,766 --> 00:35:44,403
Are you trying to kill yourself?
370
00:35:44,467 --> 00:35:46,808
Are you trying to kill yourself?
371
00:35:46,866 --> 00:35:49,707
- Thank you.
- Thank you.
372
00:35:52,333 --> 00:35:57,175
The doctor said no alcohol.
373
00:35:57,233 --> 00:36:00,268
I only had a little bit.
374
00:36:00,333 --> 00:36:07,608
I swear... My publisher insisted.
375
00:36:08,733 --> 00:36:13,474
How many times do I have to say?
376
00:36:13,534 --> 00:36:16,478
No smoking, no alcohol!
377
00:36:16,534 --> 00:36:20,068
You know you'll get sick again.
378
00:36:20,133 --> 00:36:22,577
If only your mother was here...
379
00:36:24,000 --> 00:36:27,842
So I made up my mind.
380
00:36:27,900 --> 00:36:29,640
Made up what?
381
00:36:29,700 --> 00:36:33,042
To get You a mother.
382
00:36:33,100 --> 00:36:36,942
- What excuses...
- Damn, you're strong
383
00:36:37,000 --> 00:36:41,536
That's why I'm your bear cub.
384
00:36:41,600 --> 00:36:47,272
Sure. You know how I like it?
No instant coffee!
385
00:36:51,900 --> 00:36:56,606
Remember the woman
at the hospital?
386
00:36:56,667 --> 00:36:58,338
What do you think?
387
00:36:59,866 --> 00:37:02,640
Why, you don't like her?
388
00:37:04,300 --> 00:37:07,709
She can't hear or talk.
389
00:37:07,766 --> 00:37:10,404
What does it matter?
390
00:37:10,467 --> 00:37:14,808
Love is not about talking.
391
00:37:14,866 --> 00:37:18,935
Love courses through every
392
00:37:19,966 --> 00:37:25,343
pore of your body...
393
00:37:30,634 --> 00:37:32,373
What's wrong?
394
00:37:32,434 --> 00:37:38,106
Hyun-chae... It's a rat.
395
00:37:43,000 --> 00:37:46,069
Section 5 [A Fair Exchange]
396
00:37:46,133 --> 00:37:48,577
Catch the rat for me.
397
00:37:48,634 --> 00:37:52,476
Don't kill him or anything.
398
00:37:52,534 --> 00:37:55,977
- Try to chase him out alive
- What?
399
00:37:56,033 --> 00:38:00,704
Is that why you called me?
To catch a rat?
400
00:38:01,200 --> 00:38:04,371
I didn't sleep at all last night
I just got off of night shift.
401
00:38:05,200 --> 00:38:08,474
Come on little rat.
Good ratty.
402
00:38:13,900 --> 00:38:16,640
Yes, I'm outside
Did you catch it?
403
00:38:16,700 --> 00:38:19,974
Of course, I did.
404
00:38:20,900 --> 00:38:27,675
Keys?
They're under the doormat.
405
00:38:27,900 --> 00:38:34,277
I gotta go. I'm at work now.
406
00:38:37,067 --> 00:38:38,443
Shall I begin?
407
00:38:39,467 --> 00:38:41,240
Good bye!
408
00:38:42,667 --> 00:38:45,543
- What's that?
- Nothing. No... this is not it.
409
00:38:58,667 --> 00:39:02,804
On my feet all day, and now
this hike up the mountains!
410
00:39:02,866 --> 00:39:05,435
No wonder you've
got such thick calves.
411
00:39:09,534 --> 00:39:11,409
Wear this.
412
00:39:21,033 --> 00:39:24,568
- We have an agreement, right?
- What?
413
00:39:24,634 --> 00:39:26,305
A fair exchange.
414
00:39:27,833 --> 00:39:29,868
Dong-he's not an object.
415
00:39:29,933 --> 00:39:33,070
- Don't say like that
- It's just an expression.
416
00:39:33,133 --> 00:39:36,770
So you need an introduction?
417
00:39:36,833 --> 00:39:39,675
Yes and just leave the rest to me.
418
00:39:39,733 --> 00:39:44,678
Don't tell me there's something
going on between you two?
419
00:39:45,500 --> 00:39:51,240
There's nothing between us
He doesn't see me as a woman
420
00:39:51,300 --> 00:39:55,039
Well, who does?
421
00:39:55,100 --> 00:39:56,771
What?
422
00:39:58,200 --> 00:39:59,678
Just kidding!
423
00:40:01,600 --> 00:40:02,736
- Don't!
- This sock of mine...
424
00:40:02,800 --> 00:40:04,835
I've been wearing that all day
425
00:40:04,900 --> 00:40:06,844
Taste it, it's good
426
00:40:06,900 --> 00:40:09,174
They stink!
427
00:40:11,000 --> 00:40:12,944
♪ So wonderful, my heart for you~
428
00:40:13,000 --> 00:40:16,808
Hey, stop singing that song!
429
00:40:16,866 --> 00:40:20,606
I hate that song!
430
00:40:20,667 --> 00:40:25,804
So how will you find Vincent?
431
00:40:25,866 --> 00:40:28,810
There are ways. He wrote that
432
00:40:28,866 --> 00:40:34,402
- the next book would be Michel Roy
- Yeah. But it's been checked out.
433
00:40:34,467 --> 00:40:37,706
Really? I bet it's Vincent then.
434
00:40:37,766 --> 00:40:38,709
Huh?
435
00:40:38,766 --> 00:40:44,711
Think about it. He has to
borrow the book to write in it.
436
00:40:44,766 --> 00:40:46,142
That makes sense.
437
00:40:47,067 --> 00:40:49,272
Fine. this ls the beginning.
438
00:40:49,333 --> 00:40:53,799
I'll make you meet him
your Vincent.
439
00:40:54,434 --> 00:40:56,775
- See you!
- See you tomorrow in library.
440
00:40:56,833 --> 00:40:58,902
Bye!
441
00:40:59,733 --> 00:41:06,201
♪ So wonderful, my heart for you~
442
00:43:13,900 --> 00:43:19,970
Hey, what are you doing here?
443
00:43:22,933 --> 00:43:25,968
Get out! Get out!
444
00:43:29,700 --> 00:43:31,337
Take it easy.
Nothing happened.
445
00:43:31,400 --> 00:43:34,207
I was hiding here to scare you
but I dozed off
446
00:43:34,267 --> 00:43:36,710
How can you sleep there
all day long, you wacko?
447
00:43:36,766 --> 00:43:40,506
And why were you on my bed
if you slept in the closet?
448
00:43:40,567 --> 00:43:42,203
I don't know about that either...
449
00:43:42,267 --> 00:43:45,507
I can sue you for breaking and
entering and sexual harassment!
450
00:43:45,567 --> 00:43:48,135
Hey! How could you do this?
I caught that rat for you!
451
00:44:02,966 --> 00:44:05,001
Meet me on Saturday.
452
00:44:05,067 --> 00:44:06,511
Why?
453
00:44:06,567 --> 00:44:10,010
- I've got something to tell you
- Do it now.
454
00:44:11,833 --> 00:44:14,072
I can't say it now. Okay?
455
00:44:14,133 --> 00:44:17,770
Watch that tone of voice.
456
00:44:17,833 --> 00:44:19,970
You watch it, Or else.
457
00:44:20,033 --> 00:44:22,307
Or else what?
458
00:44:23,933 --> 00:44:26,605
I'll tell people we slept together.
459
00:44:30,733 --> 00:44:33,302
You're dead!
460
00:44:34,833 --> 00:44:36,505
You're dead!
461
00:44:37,600 --> 00:44:43,237
Section 6 [Rules of the Game]
462
00:45:11,300 --> 00:45:15,039
- I'm sorry, but I'm married
- huh?
463
00:45:17,667 --> 00:45:20,110
Oh, that doesn't matter to me.
464
00:45:20,167 --> 00:45:21,338
Michel Roy
465
00:45:22,267 --> 00:45:24,710
Don't you get returns?
466
00:45:24,766 --> 00:45:27,903
This isn't the time for returns.
467
00:45:27,966 --> 00:45:30,410
People are waiting.
468
00:45:30,467 --> 00:45:32,502
I don't care if you're married,
469
00:45:32,567 --> 00:45:35,806
or if people are waiting.
470
00:45:35,866 --> 00:45:39,401
By the way, how do you know me?
471
00:45:39,467 --> 00:45:44,104
I've been watching
you a long time.
472
00:45:44,167 --> 00:45:49,510
And I can't help myself...
473
00:45:50,534 --> 00:45:52,772
I'm sorry but I must go.
474
00:45:52,833 --> 00:45:57,209
Wait! Do you like bears?
475
00:46:22,700 --> 00:46:25,871
I'm Kim Jin-seob.
476
00:46:31,900 --> 00:46:33,242
Oh! I'm sorry.
477
00:46:33,300 --> 00:46:36,574
That's okay.
It happens.
478
00:46:37,300 --> 00:46:42,335
- Is it this book?
- Yes.
479
00:46:42,400 --> 00:46:46,935
I thought the love-notes
were for me, too, at first.
480
00:46:47,000 --> 00:46:52,468
The woman in the painting
looked like me...
481
00:46:55,367 --> 00:47:00,004
- was That You, Miss?
- Yes, I'm not married yet.
482
00:47:00,067 --> 00:47:02,704
No, I mean are you the one that
483
00:47:02,766 --> 00:47:08,802
this man is so in love with?
484
00:47:08,866 --> 00:47:12,140
Oh. Yeah, I guess.
485
00:47:13,167 --> 00:47:15,804
Odd.
486
00:47:15,866 --> 00:47:19,242
You're the opposite
of what I imagined.
487
00:47:25,267 --> 00:47:27,472
I had a dream.
488
00:47:27,534 --> 00:47:30,671
At the bench where I always sit,
489
00:47:30,733 --> 00:47:35,576
I looked at your eyes.
490
00:47:35,634 --> 00:47:39,578
Even in my dream,
491
00:47:39,634 --> 00:47:44,601
you didn't look at me.
492
00:47:46,434 --> 00:47:50,707
I cannot wait any longer...
493
00:47:53,133 --> 00:47:58,168
Miran is a nice girl. Not because
she's my friend, but...
494
00:47:58,233 --> 00:48:02,177
She's pretty and honest,
495
00:48:04,000 --> 00:48:07,069
although she is part Wonderbra...
496
00:48:10,100 --> 00:48:12,839
- Hyun-chae
- huh?
497
00:48:12,900 --> 00:48:17,174
I want to talk about you today.
498
00:48:18,600 --> 00:48:20,475
What about me?
499
00:48:40,067 --> 00:48:44,102
I know you too like smart
500
00:48:44,167 --> 00:48:47,736
and good looking guys.
501
00:48:49,367 --> 00:48:53,505
That's fine
502
00:48:53,567 --> 00:48:58,943
but you need a man
503
00:49:00,167 --> 00:49:03,634
who is always on your side...
504
00:49:04,766 --> 00:49:09,972
and who'll love you
no matter what.
505
00:49:10,033 --> 00:49:12,602
I have someone like that.
506
00:49:16,133 --> 00:49:18,974
What? You don't believe me?
507
00:49:19,033 --> 00:49:22,170
You don't even see me
as a woman.
508
00:49:22,233 --> 00:49:25,473
Anyway, thanks for your concern.
509
00:49:25,534 --> 00:49:30,478
- What's that?
- This?
510
00:49:30,534 --> 00:49:36,069
- It's your birthday present
- Birthday? It's passed already.
511
00:49:36,133 --> 00:49:41,476
Really?
I thought it was today.
512
00:49:42,700 --> 00:49:46,440
You were wrong. No wonder...
513
00:49:46,500 --> 00:49:51,773
Hey, you can't take it back
It's mine. You bought it for me!
514
00:50:17,267 --> 00:50:25,259
Next stop is Gwangnaru
Gwang-na-ru station.
515
00:50:26,267 --> 00:50:30,541
- Please exit to your right
- There's no Gwangnaru station.
516
00:50:31,367 --> 00:50:34,243
When I become an operator
there will be.
517
00:50:37,067 --> 00:50:40,011
I'll be a flight attendant, and
518
00:50:40,067 --> 00:50:46,909
fly to Egypt, the US, and Paris.
519
00:50:46,966 --> 00:50:48,467
You're so wrong. How many times
520
00:50:48,534 --> 00:50:51,671
in your life will you fly anywhere?
521
00:50:51,733 --> 00:50:53,768
Three or four? But the subway,
522
00:50:53,833 --> 00:50:56,471
you'll ride a couple of thousands.
523
00:50:56,534 --> 00:50:58,478
Think of the economics.
524
00:50:58,534 --> 00:51:04,069
Times 365...
Just think about it...
525
00:51:04,133 --> 00:51:07,509
Family get to ride for free.
526
00:51:12,933 --> 00:51:15,911
If you marry me
you can ride for free, too.
527
00:51:16,733 --> 00:51:20,075
We'll never meet again.
528
00:51:20,133 --> 00:51:25,077
I'll be high in the skies
and you'll be underground.
529
00:51:47,000 --> 00:51:52,172
On my way, I saw your sister
held captive, so I rescued her.
530
00:51:57,667 --> 00:51:59,940
- Voila!
- This is my sister?
531
00:52:03,567 --> 00:52:06,204
Thanks, anyway.
532
00:52:06,267 --> 00:52:08,438
Hey, here!
533
00:52:12,966 --> 00:52:16,433
- Am I late?
- No, we just got here too.
534
00:52:17,467 --> 00:52:20,536
- Aaaaaa-Hi
- Uh, yeah, hi.
535
00:52:24,067 --> 00:52:25,340
Long time no see.
536
00:52:55,733 --> 00:52:59,576
Hey kiddo, that's mine.
537
00:52:59,634 --> 00:53:01,941
I'll buy you new one.
538
00:53:02,000 --> 00:53:07,035
I mean it's a lotion for men.
539
00:53:07,100 --> 00:53:09,578
- Who cares? As long as it works!
540
00:53:12,700 --> 00:53:14,837
- I'm thinking of giving up.
541
00:53:14,900 --> 00:53:19,038
- Giving up what?
- Finding Vincent...
542
00:53:19,100 --> 00:53:22,476
Why not? You wanted to
meet him so badly.
543
00:53:23,300 --> 00:53:26,471
It's so stupid.
544
00:53:27,400 --> 00:53:30,571
Well, it ls stupid.
545
00:53:31,500 --> 00:53:37,910
- But it's difficult...
- What is?
546
00:53:37,966 --> 00:53:41,308
Giving up being adored...
547
00:53:41,367 --> 00:53:44,004
Whether it's the man you love
or a bum on the street...
548
00:53:44,067 --> 00:53:47,409
Being the object of someone's
549
00:53:47,467 --> 00:53:50,638
affection is very addictive.
550
00:54:01,567 --> 00:54:03,942
I think I'll meet Dong-ha.
551
00:54:06,833 --> 00:54:10,368
- Where are you going? Home?
- Huh? Uh, yeah...
552
00:54:10,434 --> 00:54:13,378
# NAME?
553
00:54:13,434 --> 00:54:18,378
- Hello, Dong-ha?
- It's Miran...
554
00:54:18,434 --> 00:54:20,605
Borrowed
555
00:54:21,333 --> 00:54:23,675
Renoir? It's checked out.
556
00:54:23,733 --> 00:54:26,768
Still? It's over a week overdue.
557
00:54:26,833 --> 00:54:31,107
No! I'm late!
558
00:54:32,434 --> 00:54:35,843
Section 7 [The Last Note]
559
00:54:35,933 --> 00:54:39,173
- Just put it on!
- No, I can't trust you!
560
00:54:39,233 --> 00:54:42,143
Don't worry. I practiced
all day yesterday.
561
00:54:42,200 --> 00:54:44,837
No, stop it. I've got to go
I'm late already!
562
00:54:44,900 --> 00:54:48,071
No, I'm going, it's late
563
00:54:50,400 --> 00:54:52,071
Okay, it's done!
564
00:54:53,400 --> 00:54:55,435
Hold it.
565
00:54:55,500 --> 00:54:57,034
What's this?
566
00:54:57,100 --> 00:55:02,238
Haven't you seen it on TV?
Hold it between teeth...
567
00:55:02,300 --> 00:55:04,574
You watched too much TV...
568
00:55:07,300 --> 00:55:10,141
Don't bite it, girl!
569
00:55:10,200 --> 00:55:13,371
See!
570
00:55:17,866 --> 00:55:19,435
A work of art!
571
00:55:29,367 --> 00:55:33,833
You put makeup on.
572
00:55:34,866 --> 00:55:37,037
Yes.
573
00:55:39,667 --> 00:55:41,837
You look nice.
574
00:55:42,866 --> 00:55:44,935
Really?
575
00:55:49,933 --> 00:55:52,605
By the way...
576
00:55:59,634 --> 00:56:04,408
- Did you wait long?
- No, not really.
577
00:56:08,434 --> 00:56:11,173
So you changed your mind
That's better.
578
00:56:11,233 --> 00:56:16,302
Hey... Your lipstick is smudged.
579
00:56:18,434 --> 00:56:19,911
Let's go...
580
00:57:01,067 --> 00:57:02,840
Am I an idiot?
581
00:57:06,367 --> 00:57:08,242
Am I?
582
00:57:09,866 --> 00:57:11,435
?
583
00:57:21,766 --> 00:57:25,108
The first time she wore makeup,
584
00:57:25,167 --> 00:57:27,475
she looked like a bride.
585
00:57:27,534 --> 00:57:31,501
Now it's time to meet you.
586
00:57:42,567 --> 00:57:43,686
Section 8 [Hyun-chae's note]
587
00:58:15,500 --> 00:58:17,569
The North Pole?
588
00:58:19,800 --> 00:58:23,074
Meeting at the North Pole?
589
00:58:25,000 --> 00:58:30,468
Vincent! Vincent!
590
00:58:51,766 --> 00:58:56,710
If you are sincere about me
show yourself now.
591
00:58:56,766 --> 00:59:02,643
I'm willing to meet you, too
Yours, Hyun-chae
592
00:59:10,467 --> 00:59:13,445
Section 9 [Vincent's answer]
593
00:59:14,233 --> 00:59:16,870
Yeah, I heard that he was
only here temporarily.
594
00:59:16,933 --> 00:59:18,877
So what are you two going to do?
595
00:59:18,933 --> 00:59:23,105
Nothing. I guess it's over.
596
00:59:28,233 --> 00:59:31,870
Don't look at me like that
I'm no different from you.
597
00:59:31,933 --> 00:59:34,275
If I had someone like Vincent and
598
00:59:34,333 --> 00:59:38,675
if he was sincere, I'd go with him.
599
00:59:38,733 --> 00:59:41,734
Aren't you pretty dense?
600
00:59:41,800 --> 00:59:46,472
You only got it when it was
written? You dummy.
601
01:00:15,467 --> 01:00:17,944
Was it you?
602
01:00:36,567 --> 01:00:38,908
It's me, Dong-ha.
603
01:00:38,966 --> 01:00:41,035
I'm out of ramen.
604
01:00:43,567 --> 01:00:45,840
I crave for ramen.
605
01:00:45,966 --> 01:00:50,308
It's too late for ramen.
606
01:01:05,033 --> 01:01:09,603
You'll bloat in the morning
Your call will be automatically
607
01:02:01,667 --> 01:02:03,440
- Transferred to voicemail
- Dong-ha...
608
01:02:13,367 --> 01:02:15,436
Here.
609
01:02:19,167 --> 01:02:21,940
You wanted to eat ramen.
610
01:02:24,667 --> 01:02:27,668
Eat kimchi and this too.
611
01:02:27,733 --> 01:02:29,802
Eat it all, okay?
612
01:02:31,434 --> 01:02:34,002
You're so strong.
613
01:02:39,333 --> 01:02:42,402
Wipe your nose first.
614
01:02:42,634 --> 01:02:45,510
- This is me being charming!
- Err... so clumsy.
615
01:02:46,434 --> 01:02:48,105
Shit, it's hot!
616
01:02:56,434 --> 01:02:58,207
So yummy!
617
01:03:11,500 --> 01:03:13,943
I'm getting married.
618
01:03:14,000 --> 01:03:18,740
For real? Congratulations.
619
01:03:18,800 --> 01:03:20,437
Congratulations, so-hee.
620
01:03:20,500 --> 01:03:22,671
Thanks, guys.
621
01:03:24,100 --> 01:03:27,044
For the first time in my life
I envy So-hee.
622
01:03:27,100 --> 01:03:30,635
Why? Did you like Yoon, too?
623
01:03:30,700 --> 01:03:32,939
You're clueless, aren't you?
624
01:03:37,567 --> 01:03:40,806
What happened to Vincent?
625
01:03:40,866 --> 01:03:43,208
- I found him
- Really?
626
01:03:43,267 --> 01:03:46,404
How? who is it?
627
01:03:46,467 --> 01:03:49,604
It's a secret. I'll tell you later.
628
01:03:49,667 --> 01:03:52,735
Sneaky! I knew something was up.
629
01:03:59,467 --> 01:04:05,241
Who said I wanted to ride one
630
01:04:06,233 --> 01:04:10,609
that was parked?
What's the difference?
631
01:04:11,634 --> 01:04:14,873
I should've known better
God, it's freezing.
632
01:04:14,933 --> 01:04:16,911
Yeah, it's cold.
633
01:04:22,434 --> 01:04:27,776
Hello. My name is Lee Dong-ha
operator of train No. 7021
634
01:04:27,833 --> 01:04:30,607
And next to me is
635
01:04:32,033 --> 01:04:33,704
No
636
01:04:36,333 --> 01:04:40,675
This is Jung Hyun-chae.
637
01:04:41,200 --> 01:04:49,192
Next stop is Lover's station.
638
01:04:49,400 --> 01:04:52,640
Co-pilot?
639
01:04:52,700 --> 01:04:56,042
The next stop is my place, my place.
640
01:04:56,100 --> 01:04:59,737
Is exit to the left or the right?
641
01:04:59,800 --> 01:05:05,767
Left, right, left, right...
It's Lover's station!
642
01:05:07,400 --> 01:05:09,843
Hyun-chae, it's done!
643
01:05:09,900 --> 01:05:13,140
Take out the kimchi!
644
01:05:20,866 --> 01:05:26,209
Wow! Smells good!
My ramen!
645
01:05:26,267 --> 01:05:29,643
- Did you wash your hands?
- Sure.
646
01:05:35,667 --> 01:05:43,544
In section R1705.608.
Red mittens.
647
01:05:48,933 --> 01:05:51,207
What?
648
01:05:51,534 --> 01:05:57,672
Huh? Of course I know
649
01:05:57,733 --> 01:06:01,802
Book number R 705...
650
01:06:04,434 --> 01:06:06,809
Stop it!
651
01:06:09,634 --> 01:06:13,407
Why are your feet like sandpaper?
652
01:06:14,133 --> 01:06:17,600
Because I'm on my feet all day.
653
01:06:20,200 --> 01:06:23,178
- Hyun-chae
- Yeah?
654
01:06:24,900 --> 01:06:29,242
Do you love me?
655
01:06:29,300 --> 01:06:32,176
Yeah, I do.
656
01:06:33,300 --> 01:06:39,267
Because I'm Vincent?
657
01:06:46,700 --> 01:06:52,668
I'm not Vincent...
658
01:08:10,167 --> 01:08:13,373
Section 10 [A Late Reappraisal]
659
01:09:38,434 --> 01:09:42,242
Meet me on Dec 15
at 5:15 by the bench.
660
01:09:42,300 --> 01:09:45,244
Yes, I'm out of here now.
661
01:09:45,300 --> 01:09:51,733
Really? Okay, I got it. Bye.
662
01:09:51,800 --> 01:09:53,540
You shouldn't
663
01:09:53,600 --> 01:09:56,339
two-time people.
664
01:09:56,400 --> 01:09:58,358
Does Dong-ha know that
you're seeing Vincent, too?
665
01:09:58,400 --> 01:10:02,139
- Yep
- And he doesn't mind?
666
01:10:02,200 --> 01:10:04,439
- Actually...
- That's weird.
667
01:10:04,500 --> 01:10:07,875
First he gets all mad about it...
668
01:10:09,900 --> 01:10:10,843
He did?
669
01:10:10,900 --> 01:10:15,345
Yeah. When I told him the notes
Vincent sent you in books...
670
01:10:18,367 --> 01:10:20,708
Why?
671
01:10:20,766 --> 01:10:23,506
So what did you tell him?
672
01:10:23,567 --> 01:10:27,738
Nothing really. He asked me
which books they were.
673
01:10:29,766 --> 01:10:34,336
- And you told him?
- Yes...
674
01:10:44,267 --> 01:10:46,609
What's that?
675
01:10:51,634 --> 01:10:56,305
I want to re-start writing to you...
676
01:11:02,434 --> 01:11:09,003
I'll go with you in my happy train
to wherever it takes us...
677
01:11:13,434 --> 01:11:17,775
The power of love, keeping us
678
01:11:17,833 --> 01:11:20,970
together forever...
679
01:11:38,800 --> 01:11:41,778
Vincent wrote it?
680
01:11:43,800 --> 01:11:47,267
Uh? No, I wrote it.
681
01:11:55,766 --> 01:11:57,835
Hyun-chae!
682
01:12:05,267 --> 01:12:09,143
My dream was to be a stewardess.
683
01:12:10,467 --> 01:12:14,138
But now I'm working at Carrefour.
684
01:12:17,866 --> 01:12:21,242
Nothing's worked out.
685
01:12:23,067 --> 01:12:26,875
Things seem so easy for others,
686
01:12:26,933 --> 01:12:29,605
but not for me.
687
01:12:33,033 --> 01:12:35,375
Relationships, too. No matter how
688
01:12:35,434 --> 01:12:40,003
hard I try, they all end.
689
01:12:45,233 --> 01:12:53,225
But one day someone wrote
to me, said he loved me
690
01:12:53,434 --> 01:12:55,877
I was so touched. Some days,
691
01:12:55,933 --> 01:13:00,968
I couldn't even sleep.
692
01:13:02,700 --> 01:13:10,693
I never believed anyone would
love me so much.
693
01:13:11,300 --> 01:13:18,268
I knew that if I met him... No
when I met him...
694
01:13:27,900 --> 01:13:30,174
Was it fun, to fool me like that?
695
01:13:33,966 --> 01:13:40,343
Fun to string me along?
696
01:13:41,367 --> 01:13:44,106
I didn't plan it like that.
697
01:13:44,167 --> 01:13:45,304
It just happened
That's how it is with you.
698
01:13:45,367 --> 01:13:48,311
Everything 'just happens'
You lied from the beginning, when
699
01:13:48,367 --> 01:13:50,901
you said you came to Seoul for me.
700
01:13:50,966 --> 01:13:52,705
I wasn't lying. What about the time
701
01:13:52,766 --> 01:13:56,710
we spent together?
Doesn't that mean anything?
702
01:13:56,766 --> 01:14:02,109
- You said you loved me
- And I regret the day I said it.
703
01:14:02,167 --> 01:14:04,406
You're fooling yourself, being in
704
01:14:04,467 --> 01:14:07,910
love with a guy you never met
705
01:14:08,733 --> 01:14:11,973
If he loves so much, how come
706
01:14:12,033 --> 01:14:15,477
he just writes in books?
707
01:14:15,534 --> 01:14:17,671
Why doesn't he show himself?
708
01:14:17,733 --> 01:14:20,473
Think about it.
709
01:14:20,534 --> 01:14:23,478
You're so vain!
710
01:14:23,534 --> 01:14:28,376
You're worse.
Is that what you call love?
711
01:14:28,434 --> 01:14:30,571
Just with couple of notes and
the words "I love you".
712
01:14:30,634 --> 01:14:32,270
Is that what you wanted?
713
01:14:32,333 --> 01:14:34,174
You don't know anything.
714
01:14:34,233 --> 01:14:35,506
I know!
715
01:14:39,300 --> 01:14:41,141
You're making a mistake!
716
01:14:41,200 --> 01:14:42,836
What mistake?
717
01:14:42,900 --> 01:14:46,935
What more mistakes are left
to make? Let go of me.
718
01:14:47,000 --> 01:14:53,877
If you close this door
We're finished.
719
01:14:55,800 --> 01:14:57,540
I'm serious.
720
01:14:57,600 --> 01:15:01,339
It'll be over!
721
01:15:01,400 --> 01:15:03,344
Don't worry.
722
01:15:03,400 --> 01:15:06,866
I'll never miss you!
723
01:15:18,567 --> 01:15:20,545
I love you...
724
01:16:25,900 --> 01:16:29,435
- Miss, what's this?
- Yes?
725
01:16:29,500 --> 01:16:33,171
How dare you toss change
at a customer?
726
01:16:34,400 --> 01:16:37,344
I didn't toss it.
727
01:16:37,400 --> 01:16:39,843
I can't believe this
Now you're talking back
728
01:16:39,900 --> 01:16:43,640
Who trained you?
729
01:16:43,700 --> 01:16:46,474
I demand an apology.
730
01:16:47,800 --> 01:16:51,540
Section 11 [Dong-ha's last chance]
731
01:17:29,033 --> 01:17:30,409
Hyun-chae?
732
01:17:35,634 --> 01:17:42,203
I'm leaving next week.
733
01:17:43,634 --> 01:17:48,805
I know. You came to tell me that?
734
01:17:54,333 --> 01:17:56,708
No
735
01:17:59,600 --> 01:18:02,476
I've got something for you.
736
01:18:11,200 --> 01:18:16,042
Here are some vitamins,
737
01:18:16,100 --> 01:18:18,442
since you don't eat much fruit.
738
01:18:18,500 --> 01:18:23,672
A pill a day will do same like
two apples a day.
739
01:18:36,966 --> 01:18:39,501
And this is for your calves.
740
01:18:39,567 --> 01:18:42,010
You stand all day, so this can...
741
01:18:42,067 --> 01:18:47,444
This will make your leg muscle
loosen up a bit
742
01:18:55,367 --> 01:18:58,243
What the hell are you doing?
743
01:19:32,033 --> 01:19:33,908
Hyun-chae!
744
01:19:55,100 --> 01:19:58,839
You had the wrong copy.
745
01:19:58,900 --> 01:20:01,969
This is the real one Vincent wrote in.
746
01:20:17,667 --> 01:20:20,611
I didn't hide it.
747
01:20:20,667 --> 01:20:23,543
I found it stuck behind
some other books.
748
01:20:36,267 --> 01:20:41,734
He wants to meet you too.
749
01:21:54,766 --> 01:21:57,301
Hey isn't tomorrow the 15th?
750
01:21:57,367 --> 01:22:01,243
Dong-ha's last day on the job.
751
01:22:15,600 --> 01:22:17,907
What are you doing?
752
01:22:19,500 --> 01:22:21,478
This wasn't for me?
753
01:22:32,033 --> 01:22:36,341
I like you as much as I like
754
01:22:36,400 --> 01:22:41,395
wheels of train in spring...
755
01:22:52,033 --> 01:22:55,136
Section 12 [The Secret]
756
01:24:55,800 --> 01:25:00,575
It wasn't the North Pole.
757
01:25:02,467 --> 01:25:07,502
And this book
758
01:25:07,567 --> 01:25:10,044
in library...
759
01:25:13,667 --> 01:25:19,804
He tried to meet you but
760
01:25:19,866 --> 01:25:24,242
the book never reached you
This book...
761
01:25:25,766 --> 01:25:33,337
Even before you could see it
it has gotten misplaced in library.
762
01:25:33,667 --> 01:25:37,372
You were looking for next note
763
01:25:37,434 --> 01:25:41,809
in the wrong copy of the book.
764
01:25:45,033 --> 01:25:47,272
I'm sorry, I should change the
765
01:25:47,333 --> 01:25:52,004
ending of your story...
766
01:26:03,133 --> 01:26:08,578
I loved you...
since the first time I saw you...
767
01:28:20,233 --> 01:28:22,904
Did I believe it?
768
01:28:26,733 --> 01:28:29,405
Or did I want to believe?
769
01:29:10,434 --> 01:29:13,537
Section 13 [Last Song]
770
01:29:32,367 --> 01:29:35,140
Love. I love you.
771
01:29:43,000 --> 01:29:45,478
The only one I love.
772
01:29:47,000 --> 01:29:49,978
Love. I love you.
773
01:29:50,500 --> 01:29:54,308
I'm crying so much.
774
01:30:03,966 --> 01:30:08,138
You're right. I am a liar.
775
01:30:09,966 --> 01:30:15,411
I don't know famous painters.
776
01:30:15,467 --> 01:30:19,911
I didn't read many books.
777
01:30:19,966 --> 01:30:22,205
I don't know about paintings.
778
01:30:22,267 --> 01:30:26,733
You know me better
That's just the way I am.
779
01:30:27,966 --> 01:30:32,001
But believe me, Hyun-chae.
780
01:30:32,067 --> 01:30:37,375
I'm not a Vincent or a pilot...
781
01:30:37,434 --> 01:30:40,605
I'm only a train operator.
782
01:30:43,634 --> 01:30:45,509
But I do love you...
783
01:30:47,534 --> 01:30:50,205
Even if you love Vincent and
784
01:30:51,133 --> 01:30:55,168
you never meet me...
785
01:30:56,534 --> 01:31:02,001
Nothing can stop me loving you.
786
01:31:05,833 --> 01:31:10,175
Hey, where are you going?
787
01:32:14,667 --> 01:32:17,508
I'll wait at the last station
788
01:33:43,667 --> 01:33:47,838
I... I am...
789
01:34:09,833 --> 01:34:10,333
The end
790
01:34:16,500 --> 01:34:20,376
and
50415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.