All language subtitles for Shooting.Stars.E01.220422-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,971 --> 00:00:15,971 Hello. 2 00:00:15,972 --> 00:00:18,910 I'm Oh Han Byeol, Head of PR at Starforce Entertainment. 3 00:00:18,911 --> 00:00:20,306 What do I do? 4 00:00:20,441 --> 00:00:23,107 You probably have seen in a drama or movie. 5 00:00:24,612 --> 00:00:26,951 Take this article down right now! 6 00:00:26,952 --> 00:00:29,050 You won't? You can't? Shall I? 7 00:00:29,051 --> 00:00:30,081 Yes, hello. 8 00:00:30,082 --> 00:00:31,651 (Begging, pleading) 9 00:00:31,652 --> 00:00:33,717 Yes, thank you. Bye. 10 00:00:33,791 --> 00:00:36,986 Reporter Kim, help me out here. It's me you're talking to. 11 00:00:37,192 --> 00:00:38,330 You won't? 12 00:00:38,331 --> 00:00:39,561 You got me riled up now. 13 00:00:39,562 --> 00:00:42,126 I'm coming over. You want me to kneel, right? 14 00:00:42,531 --> 00:00:44,171 It's clearly a false report. 15 00:00:44,172 --> 00:00:45,797 Take it down or we sue. 16 00:00:45,901 --> 00:00:47,341 My lawyer is merciless. 17 00:00:47,342 --> 00:00:48,771 You're better off dealing with me. 18 00:00:48,772 --> 00:00:51,337 That's how I get articles taken down. 19 00:00:52,272 --> 00:00:55,306 I don't deserve to be loved. 20 00:00:55,982 --> 00:00:58,206 Don't love me. 21 00:00:59,211 --> 00:01:00,977 ("The Right to Love") 22 00:01:01,581 --> 00:01:04,746 I also promote our artists by sending out press releases. 23 00:01:06,552 --> 00:01:08,087 I feel like crying. 24 00:01:09,561 --> 00:01:11,230 How good is your English? 25 00:01:11,231 --> 00:01:12,661 I figure out what an artist is good at, 26 00:01:12,662 --> 00:01:15,200 - and turn that into strengths. - Barely elementary school level. 27 00:01:15,201 --> 00:01:17,367 Elementary school kids these days are fluent. 28 00:01:18,102 --> 00:01:20,766 Do you speak any other languages? What did you learn in school? 29 00:01:20,871 --> 00:01:22,936 I did learn Mandarin Chinese. 30 00:01:23,671 --> 00:01:25,141 (Speaks 3 languages) 31 00:01:25,142 --> 00:01:27,306 I deal with disasters big and small. 32 00:01:27,341 --> 00:01:29,680 And I also plan and produce content... 33 00:01:29,681 --> 00:01:31,251 for social media. 34 00:01:31,252 --> 00:01:32,252 Of course, 35 00:01:32,253 --> 00:01:34,281 communication with the artists and their managers is paramount. 36 00:01:34,282 --> 00:01:35,282 (What's the hardest part?) 37 00:01:35,283 --> 00:01:36,916 What is hardest? 38 00:01:37,621 --> 00:01:40,760 The fact that regardless of my mood or circumstance, 39 00:01:40,761 --> 00:01:42,356 whenever or wherever, 40 00:01:43,561 --> 00:01:44,987 my phone will ring. 41 00:01:45,431 --> 00:01:46,826 Sorry. Excuse me. 42 00:01:49,061 --> 00:01:50,296 Yes, hello. 43 00:01:50,571 --> 00:01:52,026 Oh, Gong Tae Sung? 44 00:01:55,272 --> 00:01:57,466 I wonder what he's doing too. 45 00:01:59,412 --> 00:02:00,881 He's in Africa for a charity, 46 00:02:00,882 --> 00:02:02,776 so I guess he'll be busy digging a well. 47 00:02:54,132 --> 00:02:55,396 Yes! 48 00:02:56,201 --> 00:02:58,826 - We have water! - We did it! 49 00:03:13,312 --> 00:03:16,277 (Gong Tae Sung, Second Well of Life in Africa) 50 00:03:24,962 --> 00:03:27,057 We still have a lot of boxes to move. 51 00:03:27,331 --> 00:03:28,501 There are a lot today. 52 00:03:28,502 --> 00:03:30,330 - Gosh. - There's so much this time. 53 00:03:30,331 --> 00:03:32,501 - I know. - There's no end. 54 00:03:32,502 --> 00:03:34,967 - Hey. - Tae Sung. 55 00:03:35,671 --> 00:03:37,040 They sent even more this time. 56 00:03:37,041 --> 00:03:38,740 - Oh, they did? - Yes. 57 00:03:38,741 --> 00:03:39,907 Goodness. 58 00:03:40,782 --> 00:03:43,877 - Tae Sung! - Tae Sung! 59 00:03:43,981 --> 00:03:46,151 - Hello. - Tae Sung! 60 00:03:46,152 --> 00:03:48,616 - Tae Sung! - Tae Sung! 61 00:03:50,152 --> 00:03:53,546 Now you get to drink clean water! 62 00:03:57,632 --> 00:03:58,956 Luca. 63 00:03:59,331 --> 00:04:02,127 Did you give your shoes to your brother again? 64 00:04:05,071 --> 00:04:08,197 Why are you smiling when you don't even understand? 65 00:04:08,671 --> 00:04:10,736 Why did you give it up to your brother? 66 00:04:14,241 --> 00:04:15,510 (- Actress T transforms when drunk? - The manager was wrong!) 67 00:04:15,511 --> 00:04:16,877 (- Their stylist hates them. - A week before Tae Sung's return!) 68 00:04:17,481 --> 00:04:19,146 (Episode 1: The Most Pointless Thing in the World) 69 00:04:22,782 --> 00:04:26,091 As of this moment, today, I'm done taking calls. 70 00:04:26,092 --> 00:04:29,091 Okay, I won't call anymore. There shouldn't be any reason to. 71 00:04:29,092 --> 00:04:30,716 Okay. I hope not. 72 00:04:32,931 --> 00:04:35,560 This is what your fans want to know the most. 73 00:04:35,561 --> 00:04:39,326 You are the hottest idol these days, so what's your ideal type? 74 00:04:39,431 --> 00:04:41,841 I like Gong Tae Sung. 75 00:04:41,842 --> 00:04:43,571 I was a fan even before my debut. 76 00:04:43,572 --> 00:04:45,336 I'd love to meet him one day. 77 00:04:45,712 --> 00:04:48,307 Everyone loves Gong Tae Sung. 78 00:04:49,881 --> 00:04:51,406 As if. 79 00:05:20,881 --> 00:05:22,336 Is my skin extra dry today? 80 00:05:35,791 --> 00:05:38,156 I like it. I look pretty. 81 00:05:40,291 --> 00:05:42,526 (Limited products for the 30th anniversary) 82 00:05:43,532 --> 00:05:44,697 Darn it. 83 00:06:06,722 --> 00:06:08,487 (Park Jo Eun, Nice age, nice school, nice job) 84 00:06:14,731 --> 00:06:17,567 - Hello. - Oh, hello. 85 00:06:18,301 --> 00:06:19,567 Nice to meet you. 86 00:06:23,241 --> 00:06:26,310 I've never met anyone in the entertainment industry. 87 00:06:26,311 --> 00:06:28,906 You work at Starforce Entertainment. 88 00:06:29,111 --> 00:06:31,180 Doesn't that company represent... 89 00:06:31,181 --> 00:06:33,607 - lots of stars? - Yes, it does. 90 00:06:33,736 --> 00:06:35,704 You see celebrities every day, 91 00:06:35,705 --> 00:06:39,141 so you must have high standards when it comes to men. 92 00:06:39,346 --> 00:06:42,074 I'm so sorry you have to meet someone like me. 93 00:06:42,075 --> 00:06:45,811 Don't say that. You look pretty great. 94 00:06:46,339 --> 00:06:48,939 It's easier to think that celebrities are... 95 00:06:48,940 --> 00:06:51,304 a different species from us. 96 00:06:51,539 --> 00:06:53,578 Their faces are abnormally small. 97 00:06:53,579 --> 00:06:55,309 Or their legs are abnormally long. 98 00:06:55,310 --> 00:06:58,314 I can never develop feelings for them. They are like non-issues. 99 00:06:58,449 --> 00:06:59,845 They are like aliens. 100 00:07:01,219 --> 00:07:02,744 You must be talking about yourself. 101 00:07:03,190 --> 00:07:06,215 Your face is abnormally small. 102 00:07:07,089 --> 00:07:08,189 Gosh, no. 103 00:07:08,190 --> 00:07:10,559 Anyway, it must be great to see so many celebrities. 104 00:07:10,560 --> 00:07:12,124 It must feel like you're watching TV all the time. 105 00:07:13,459 --> 00:07:15,265 Hold on. Was his name Gong Tae Sung? 106 00:07:15,430 --> 00:07:18,138 I should say Mr. Gong Tae Sung. Right? Gosh, that sounds awkward. 107 00:07:18,139 --> 00:07:21,004 Your company also manages Mr. Gong Tae Sung, right? 108 00:07:21,310 --> 00:07:23,739 - Right. - I have a younger sister. 109 00:07:23,740 --> 00:07:26,035 And she's a huge fan of his. 110 00:07:27,010 --> 00:07:28,708 She even signed up for his fan club. 111 00:07:28,709 --> 00:07:31,379 From what she told me, he sounded pretty impressive. 112 00:07:31,380 --> 00:07:34,944 A famous actor like him went to Africa to volunteer for a year. 113 00:07:35,620 --> 00:07:39,088 My sister even went to the airport on the day of his departure. 114 00:07:39,089 --> 00:07:40,929 She said she wanted to take his photos. 115 00:07:40,930 --> 00:07:43,088 She even talked about going to Africa with him. 116 00:07:43,089 --> 00:07:45,025 - It was a huge scene. - Gosh. 117 00:07:46,230 --> 00:07:47,895 She did all that when she was married. 118 00:07:49,230 --> 00:07:51,369 I see. Goodness. 119 00:07:51,370 --> 00:07:52,468 By the way, 120 00:07:52,469 --> 00:07:53,965 - are you close... - No. 121 00:07:56,909 --> 00:07:59,879 I'm not close to all the celebrities at my company. 122 00:07:59,880 --> 00:08:01,205 Right. That's understandable. 123 00:08:06,649 --> 00:08:07,845 Excuse me. 124 00:08:08,820 --> 00:08:11,184 - You should answer that. - Gosh, no. 125 00:08:11,219 --> 00:08:12,788 Do you like movies? 126 00:08:12,789 --> 00:08:14,629 - I do. - That's great. 127 00:08:14,630 --> 00:08:16,028 There aren't a lot of perks with my job. 128 00:08:16,029 --> 00:08:19,294 But I can get you a lot of tickets for movie screenings. 129 00:08:19,329 --> 00:08:20,968 The ones with the cast. 130 00:08:20,969 --> 00:08:23,265 I've never been to movie screenings. 131 00:08:23,570 --> 00:08:25,294 Thank you. I always wanted to go. 132 00:08:25,639 --> 00:08:27,364 It would be even better if you could join me. 133 00:08:27,370 --> 00:08:29,239 Sure. Of course. 134 00:08:29,240 --> 00:08:30,804 Okay. Thank you. 135 00:08:35,580 --> 00:08:36,949 You should answer it. 136 00:08:36,950 --> 00:08:38,449 Excuse me. I'm so sorry. 137 00:08:38,450 --> 00:08:40,414 (Reporter Nam Eun Chul of Sports Today) 138 00:08:41,049 --> 00:08:43,045 - Go ahead. - Hello, Reporter Nam. 139 00:08:43,389 --> 00:08:46,388 Hey, you inconsiderate jerk. Don't you know what time it is? 140 00:08:46,389 --> 00:08:48,284 Hey, time is irrelevant in our line of work. 141 00:08:48,289 --> 00:08:49,329 Did you see the photos? 142 00:08:49,330 --> 00:08:51,254 - Are they yours or tip-offs? - Tip-offs. 143 00:08:51,260 --> 00:08:53,129 Then those are all you have. 144 00:08:53,130 --> 00:08:55,028 They put arms around each other. They can't be dating. 145 00:08:55,029 --> 00:08:56,565 If we do the same, does it mean we're dating? 146 00:08:57,100 --> 00:08:59,568 - But still. - Yes. Fine. 147 00:08:59,569 --> 00:09:00,969 I understand you can write about their possible relationship. 148 00:09:00,970 --> 00:09:02,339 But we'll say they are not dating. 149 00:09:02,340 --> 00:09:04,109 We'll give you a boring answer like they're good colleagues. 150 00:09:04,110 --> 00:09:05,634 It will go down as a mere happening. 151 00:09:06,439 --> 00:09:08,709 Eun Chul. Reporter Nam. 152 00:09:08,710 --> 00:09:10,879 Let me give you another exclusive. Okay? 153 00:09:10,880 --> 00:09:12,274 A guaranteed, big scoop. 154 00:09:12,649 --> 00:09:14,018 Just let me have a peaceful night. 155 00:09:14,019 --> 00:09:16,288 You know that the prime time for these stories is at 2pm. 156 00:09:16,289 --> 00:09:17,855 You release them when office workers get drowsy. 157 00:09:18,090 --> 00:09:19,489 Hey, 158 00:09:19,490 --> 00:09:21,658 you sound especially desperate today. 159 00:09:21,659 --> 00:09:23,725 Is there a reason why it can't be tonight? 160 00:09:24,529 --> 00:09:26,199 Seriously. 161 00:09:26,200 --> 00:09:28,264 I wasn't going to say this. 162 00:09:28,330 --> 00:09:29,725 You know, 163 00:09:29,799 --> 00:09:30,839 I'm on a date right now. 164 00:09:30,840 --> 00:09:33,664 And I really like the guy. Things are going well too. 165 00:09:34,100 --> 00:09:36,335 Do you want me to ruin my chance because of someone else's scandal? 166 00:09:36,370 --> 00:09:37,739 You won me over. 167 00:09:37,740 --> 00:09:39,234 But promise me to give me an exclusive tomorrow. 168 00:09:39,539 --> 00:09:41,175 Sure. Don't you know me? 169 00:09:41,580 --> 00:09:43,349 I'm sorry. It was a work call. 170 00:09:43,350 --> 00:09:44,719 Gosh, it's okay. 171 00:09:44,720 --> 00:09:46,744 Let's eat before the food gets cold. 172 00:09:48,620 --> 00:09:49,884 Enjoy. 173 00:09:52,059 --> 00:09:55,188 When you went out, I thought about your job. 174 00:09:55,189 --> 00:09:56,629 People say that worrying about celebrities is... 175 00:09:56,630 --> 00:09:58,154 the most pointless thing in the world. 176 00:09:58,860 --> 00:10:00,355 Does it mean... 177 00:10:00,970 --> 00:10:05,199 you have the most pointless job in the world? 178 00:10:05,200 --> 00:10:06,768 Emergency! Jang Seok Woo is in a love scandal. 179 00:10:06,769 --> 00:10:08,138 - That little... - Pardon? 180 00:10:08,139 --> 00:10:09,305 "That little..." 181 00:10:10,710 --> 00:10:12,638 No. It's nothing. 182 00:10:12,639 --> 00:10:14,004 - This darn reporter. - Darn? 183 00:10:14,779 --> 00:10:16,904 Were you talking to me? 184 00:10:17,480 --> 00:10:19,045 No. 185 00:10:20,319 --> 00:10:22,818 I'm sorry. Can I borrow your phone? 186 00:10:22,819 --> 00:10:25,455 This is an emergency. And excuse me for a moment. 187 00:10:27,220 --> 00:10:28,784 ("Young Star Jang Seok Woo Is Dating Cho Mi So") 188 00:10:37,970 --> 00:10:39,065 (Park Ho Young) 189 00:10:40,470 --> 00:10:42,364 We'll say this isn't true in our official statement, right? 190 00:10:42,470 --> 00:10:43,805 Yes. They are just good colleagues. 191 00:10:43,840 --> 00:10:45,538 These must be the only photos. These were tip-offs. 192 00:10:45,539 --> 00:10:46,908 When were they taken? At the wrap party? 193 00:10:46,909 --> 00:10:48,079 Yes. Three days ago. 194 00:10:48,080 --> 00:10:50,305 - Let's say the staff was there too. - Okay. 195 00:10:50,649 --> 00:10:52,874 - Okay. I'll handle it now. - Okay. Thank you. 196 00:10:57,519 --> 00:10:58,784 I'm sorry. 197 00:10:58,960 --> 00:11:00,759 Something urgent came up at work. 198 00:11:00,760 --> 00:11:02,524 - I need to get going first. - Pardon? 199 00:11:02,529 --> 00:11:03,624 I'm sorry. 200 00:11:03,830 --> 00:11:06,195 I'll pay for the meal. 201 00:11:06,429 --> 00:11:07,624 Pardon? What? 202 00:11:08,470 --> 00:11:09,725 Darn it. 203 00:11:16,370 --> 00:11:18,605 No. They aren't dating. 204 00:11:18,939 --> 00:11:20,404 Of course, not. 205 00:11:20,510 --> 00:11:21,808 He's really not dating her? 206 00:11:21,809 --> 00:11:23,449 He's really not. 207 00:11:23,450 --> 00:11:24,648 They are really good colleagues. 208 00:11:24,649 --> 00:11:26,148 I'm looking at the photos now. 209 00:11:26,149 --> 00:11:27,579 Love is in the air. 210 00:11:27,580 --> 00:11:30,445 Gosh. Their chemistry in the drama was excellent. 211 00:11:30,450 --> 00:11:33,219 Even my heart fluttered. I almost suspected them too. 212 00:11:33,220 --> 00:11:35,359 But they are really not dating. 213 00:11:35,360 --> 00:11:38,225 You can't see them in the photos, but the staff members with them too. 214 00:11:38,600 --> 00:11:39,894 Hello. 215 00:11:40,460 --> 00:11:42,725 There's a scandal because the drama did so well. 216 00:11:43,029 --> 00:11:45,699 Yes. It's not true. They are good colleagues. 217 00:11:45,700 --> 00:11:47,138 Have a good evening. 218 00:11:47,139 --> 00:11:49,509 Hello! Gosh. Yes. 219 00:11:49,510 --> 00:11:51,579 Goodness. I didn't know we'd be talking about a scandal. 220 00:11:51,580 --> 00:11:53,239 Of course, not. It's not true. 221 00:11:53,240 --> 00:11:54,308 Of course, not. 222 00:11:54,309 --> 00:11:56,305 Thank you. Bye. 223 00:11:56,649 --> 00:11:58,619 Too bad. They are just good colleagues. 224 00:11:58,620 --> 00:12:00,518 Of course. They are just colleagues. 225 00:12:00,519 --> 00:12:01,788 It's not true at all. 226 00:12:01,789 --> 00:12:03,984 They are really good colleagues. 227 00:12:04,090 --> 00:12:05,188 It's not true. 228 00:12:05,189 --> 00:12:06,418 Okay. Thank you. 229 00:12:06,419 --> 00:12:07,419 Have a good evening. 230 00:12:07,420 --> 00:12:08,855 They are just good colleagues. 231 00:12:10,360 --> 00:12:12,494 (10:04pm) 232 00:12:17,630 --> 00:12:18,894 Come on. 233 00:12:19,600 --> 00:12:21,609 ("Jang Seok Woo and Cho Mi So Are Just Colleagues") 234 00:12:21,610 --> 00:12:23,408 ("Jang Seok Woo and Cho Mi So, Mere Colleagues") 235 00:12:23,409 --> 00:12:25,734 ("Jang Seok Woo and Cho Mi So Deny That They Are Dating") 236 00:12:54,069 --> 00:12:55,864 Again! It's Gong Tae Sung again! 237 00:12:56,870 --> 00:12:58,935 Why did they put his face on the cans too? 238 00:13:00,139 --> 00:13:02,109 Yes. I knew my day would be ruined... 239 00:13:02,110 --> 00:13:04,175 because I kept hearing your name today. 240 00:13:31,439 --> 00:13:35,475 Gosh. Why did he break the story today of all days? 241 00:13:38,919 --> 00:13:41,014 You had to do it, didn't you? 242 00:13:42,389 --> 00:13:45,114 I'm meddling in someone else's love life when I have none. 243 00:13:45,460 --> 00:13:48,754 Come on! Darn my life! 244 00:13:52,399 --> 00:13:53,795 Darn it. 245 00:13:58,795 --> 00:14:00,319 (On Star Daily) 246 00:14:06,005 --> 00:14:07,230 (Actor Y Caught in a Gaslighting Dispute") 247 00:14:10,974 --> 00:14:12,100 You're here. 248 00:14:14,574 --> 00:14:16,473 What happened to your face? 249 00:14:16,474 --> 00:14:17,909 It's nothing new. 250 00:14:18,214 --> 00:14:20,583 My chief has been on my back about getting an exclusive. 251 00:14:20,584 --> 00:14:22,250 So much to the point that I thought my back broke. 252 00:14:23,415 --> 00:14:24,710 (Immediate Delivery) 253 00:14:24,885 --> 00:14:26,120 I'm done. 254 00:14:27,925 --> 00:14:30,449 I'll be fine. My chief will be on my back again tomorrow. 255 00:14:31,495 --> 00:14:33,624 So it didn't work out with your handsome date? 256 00:14:33,625 --> 00:14:35,789 He was gone with Jang Seok Woo's dating story. 257 00:14:36,395 --> 00:14:38,730 Other reporters must have gotten the photos too. 258 00:14:38,834 --> 00:14:40,199 I wasn't thinking. 259 00:14:40,365 --> 00:14:42,169 Darn it. Had it happened only a day later... 260 00:14:42,204 --> 00:14:43,829 I really liked him this time. 261 00:14:44,275 --> 00:14:45,874 It's like they knew I had plans that night. 262 00:14:45,875 --> 00:14:47,500 I could never get a shortage of crises at work. 263 00:14:47,645 --> 00:14:49,169 Imagine my wedding. 264 00:14:49,275 --> 00:14:51,813 "I'm sorry. But I'm walking down the aisle right now." 265 00:14:51,814 --> 00:14:54,710 What about when I have a baby? "I'm having a baby right now." 266 00:14:55,155 --> 00:14:56,750 You'd be lucky if you can get married. 267 00:14:57,385 --> 00:14:59,949 Indeed, Reporter Cho. You love pointing out the facts. 268 00:15:01,324 --> 00:15:02,819 I made up my mind. 269 00:15:02,895 --> 00:15:04,419 I won't go on blind dates anymore. 270 00:15:04,495 --> 00:15:06,294 When I like my dates, I'm slammed at work. 271 00:15:06,295 --> 00:15:08,634 When I don't have work, my dates aren't interested in me. 272 00:15:08,635 --> 00:15:10,134 "Who's the prettiest celebrity?" 273 00:15:10,135 --> 00:15:12,004 "Have you met Suzy?" "Is IU pretty?" 274 00:15:12,005 --> 00:15:13,703 I had a brief fling with this guy. 275 00:15:13,704 --> 00:15:15,534 He asked me about the celebrity with the nastiest temper. 276 00:15:15,535 --> 00:15:16,870 He said he wouldn't tell a soul. 277 00:15:17,505 --> 00:15:19,343 But I'm sure he would tell everyone he knows. 278 00:15:19,344 --> 00:15:21,443 This guy I knew sent me some tabloid and asked if it was true. 279 00:15:21,444 --> 00:15:22,970 And we weren't even having a fling. 280 00:15:23,574 --> 00:15:24,813 Can't we just eat in peace? 281 00:15:24,814 --> 00:15:26,010 Let's just eat. 282 00:15:35,425 --> 00:15:37,620 Yes. Hello. 283 00:15:38,495 --> 00:15:40,289 Saturday? I'm available. 284 00:15:40,824 --> 00:15:43,130 I'll see you then. 285 00:15:44,495 --> 00:15:46,799 - You're working on a Saturday? - No. A date. 286 00:15:47,165 --> 00:15:49,000 Your boyfriend is younger than you. Why the honorifics? 287 00:15:49,405 --> 00:15:50,529 I broke up with him. 288 00:15:50,804 --> 00:15:53,274 - Two days ago? - What? You just started dating. 289 00:15:53,275 --> 00:15:55,939 I thought he was 5 years younger, but turns out it was 10 years. 290 00:15:56,145 --> 00:15:58,784 - What? - I'm okay with ten years, 291 00:15:58,785 --> 00:16:00,140 but he got his enlistment papers. 292 00:16:00,444 --> 00:16:01,579 Oh, my. 293 00:16:02,354 --> 00:16:04,179 So who are you going on a date with this time? 294 00:16:04,214 --> 00:16:06,049 Someone I met for an interview two days ago. 295 00:16:06,784 --> 00:16:09,619 Gosh, I have so much respect for you Ms. Cho Ki Ppeum! 296 00:16:18,234 --> 00:16:19,703 (Gong Tae Sung, We Wait For Your Return.) 297 00:16:19,704 --> 00:16:23,200 Gosh, everything that has wheels has Gong Tae Sung's face on it. 298 00:16:23,774 --> 00:16:25,770 His fans are excited about his return. 299 00:16:26,805 --> 00:16:29,410 Even our chief told us to write special articles on him. 300 00:16:34,684 --> 00:16:35,809 (We'll wait for you!) 301 00:16:40,184 --> 00:16:42,220 (Genius Actor, Gong Tae Sung) 302 00:17:05,514 --> 00:17:06,680 Han Byeol. 303 00:17:07,184 --> 00:17:08,309 Oh, sorry. 304 00:17:09,184 --> 00:17:10,184 What is it? 305 00:17:10,185 --> 00:17:12,154 Are you happy because your main celebrity is coming back? 306 00:17:12,155 --> 00:17:15,094 Yes. I'm so happy. I'm the happiest I've ever been. 307 00:17:15,095 --> 00:17:16,389 Gosh, stop overreacting. 308 00:17:16,925 --> 00:17:18,054 I'll see you. 309 00:17:18,055 --> 00:17:19,490 - Bye. - Bye. 310 00:17:33,504 --> 00:17:34,914 He's all over the place. 311 00:17:34,915 --> 00:17:36,374 (A smooth cup for you) 312 00:17:36,375 --> 00:17:39,309 My gosh, he did so many ads before he left. 313 00:17:41,345 --> 00:17:42,354 Ms. Oh. 314 00:17:42,355 --> 00:17:45,180 Mr. Do. Are you here for a meeting? 315 00:17:45,625 --> 00:17:47,783 - Do you want to get in? - We're right in front. 316 00:17:47,784 --> 00:17:48,990 I'll see you later. 317 00:18:15,454 --> 00:18:17,010 (Lobby, Starforce Entertainment, Management) 318 00:18:17,284 --> 00:18:18,480 Ms. Oh. 319 00:18:18,825 --> 00:18:19,854 Yes? 320 00:18:19,855 --> 00:18:21,554 About yesterday... 321 00:18:21,555 --> 00:18:23,293 Do you have to ask? 322 00:18:23,294 --> 00:18:24,493 I didn't call. 323 00:18:24,494 --> 00:18:25,889 Thank you. 324 00:18:26,395 --> 00:18:27,960 - I'll see you later. - Okay. 325 00:18:29,034 --> 00:18:30,463 (Weekly Staff Meeting, PR Team) 326 00:18:30,464 --> 00:18:31,634 Hey, Park Ho Young. 327 00:18:31,635 --> 00:18:34,503 How many times has Jang Seok Woo been in the tabloids for dating? 328 00:18:34,504 --> 00:18:36,869 The tabloids might end up being his most memorable work. 329 00:18:37,434 --> 00:18:38,904 - I'm sorry. - Forget it. 330 00:18:38,905 --> 00:18:40,273 What's he going to do with Cho Mi So? 331 00:18:40,274 --> 00:18:42,644 Does he insist on staying with her? 332 00:18:42,645 --> 00:18:44,983 Are they so in love since the drama is over now? 333 00:18:44,984 --> 00:18:46,884 I guess he doesn't care about the ads he's losing out on. 334 00:18:46,885 --> 00:18:48,010 No, sir. 335 00:18:48,145 --> 00:18:49,683 They had a fling, 336 00:18:49,684 --> 00:18:51,783 but they agreed to stop seeing each other as of yesterday. 337 00:18:51,784 --> 00:18:53,483 Wow, they're nice and cool. 338 00:18:53,484 --> 00:18:55,223 They might as well be in Hollywood. 339 00:18:55,224 --> 00:18:57,953 Just in case, tell him to be careful not to be photographed... 340 00:18:57,954 --> 00:18:59,463 in more explicit situations. 341 00:18:59,464 --> 00:19:02,064 All of his fans and the reporters are keeping their eyes on him. 342 00:19:02,065 --> 00:19:03,993 Yes, ma'am. You don't have to worry. 343 00:19:03,994 --> 00:19:05,260 What about Seok Min's drama? 344 00:19:05,305 --> 00:19:07,003 Yes. We're in the final negotiations. 345 00:19:07,004 --> 00:19:08,973 Those jerks. You're still negotiating? 346 00:19:08,974 --> 00:19:10,503 Those jerks in the broadcasting station... 347 00:19:10,504 --> 00:19:13,500 Nobody is as popular abroad as Seok Min is. 348 00:19:13,645 --> 00:19:15,644 If it doesn't feel right, let's move on to something else. 349 00:19:15,645 --> 00:19:18,914 Seok Min needs to stay busy. He can't take breaks. 350 00:19:18,915 --> 00:19:20,510 I already came up with a list. 351 00:19:21,915 --> 00:19:23,654 How many is this? 352 00:19:23,655 --> 00:19:26,779 I knew I could trust you, Kang Yu Sung. Very nice. 353 00:19:26,825 --> 00:19:28,424 If we get calls about Seok Min from reporters, 354 00:19:28,425 --> 00:19:30,619 I'll just tell them it's one of the projects he's considering. 355 00:19:30,794 --> 00:19:31,990 Okay. 356 00:19:32,194 --> 00:19:35,164 Gosh. Everyone is already going crazy... 357 00:19:35,165 --> 00:19:37,329 trying to get Tae Sung to work with them. 358 00:19:37,434 --> 00:19:39,200 As soon as he gets back to the country, 359 00:19:40,034 --> 00:19:43,529 we won't have to worry about our sales for the time being. 360 00:19:43,905 --> 00:19:46,304 But he hasn't looked at any of the scripts yet. Right? 361 00:19:46,305 --> 00:19:48,614 Yes. He said he wanted to focus on his volunteer work... 362 00:19:48,615 --> 00:19:49,773 and that he'd look at them when he got back to Korea. 363 00:19:49,774 --> 00:19:51,884 Okay. With his personality, 364 00:19:51,885 --> 00:19:55,384 digging another millimeter for a well is more important right now. 365 00:19:55,385 --> 00:19:58,183 Has he been putting on sunscreen before he starts digging? 366 00:19:58,184 --> 00:19:59,824 Yes. All over. 367 00:19:59,825 --> 00:20:02,753 I knew it. He's a pro. 368 00:20:02,754 --> 00:20:05,589 The malicious comments about our actors are very serious. 369 00:20:05,595 --> 00:20:07,993 Our team has taken screenshots of the evidence. 370 00:20:07,994 --> 00:20:09,889 Mr. Do. No mercy. 371 00:20:09,994 --> 00:20:11,834 Okay. I'll get rid of all of them. 372 00:20:11,835 --> 00:20:13,799 Yes. Get rid of all of them. 373 00:20:14,034 --> 00:20:15,129 Okay. 374 00:20:17,375 --> 00:20:19,900 Oh, right. I have something to tell you. 375 00:20:20,474 --> 00:20:22,574 I'm the lawyer on retainer at Starforce Entertainment. 376 00:20:22,575 --> 00:20:26,339 In other words, I'm not your personal attorney. 377 00:20:26,784 --> 00:20:28,183 Any personal consultations... 378 00:20:28,184 --> 00:20:30,114 regarding divorce, debt, or division of assets... 379 00:20:30,115 --> 00:20:33,480 should be done by following the proper steps. 380 00:20:34,085 --> 00:20:35,289 Furthermore... 381 00:20:36,024 --> 00:20:38,924 "Can I still collect unemployment if I beat my boss up and quit?" 382 00:20:38,925 --> 00:20:40,693 "The car behind me caught me doing an illegal U-turn," 383 00:20:40,694 --> 00:20:42,533 "and I have to pay a fine. Is there a way I can avoid it?" 384 00:20:42,534 --> 00:20:43,960 Can you ask these questions... 385 00:20:47,105 --> 00:20:49,700 on the internet? They're better than me. 386 00:20:50,004 --> 00:20:52,344 I aim to only work 9 to 6. 387 00:20:52,345 --> 00:20:55,039 In particular, I will not answer any phone calls I receive... 388 00:20:56,244 --> 00:20:57,609 after work. 389 00:20:57,915 --> 00:20:59,010 That's all. 390 00:21:03,514 --> 00:21:05,220 Did everyone hear Mr. Do? 391 00:21:05,484 --> 00:21:08,049 Keep your private and public life separate. 392 00:21:09,724 --> 00:21:10,849 Also, 393 00:21:12,065 --> 00:21:13,190 can you guys... 394 00:21:15,934 --> 00:21:18,359 please get your physical check-ups? 395 00:21:18,395 --> 00:21:20,334 How many times must I tell you? 396 00:21:20,335 --> 00:21:23,134 If you don't get it done by the end of the week, we must pay a fine. 397 00:21:23,135 --> 00:21:25,639 If there's anyone who doesn't get it done, 398 00:21:25,774 --> 00:21:27,900 I'm going to dock your pay. 399 00:21:29,115 --> 00:21:31,473 Why? Don't you think I can do it? 400 00:21:31,474 --> 00:21:34,510 You know I'm a man of my word. 401 00:21:35,085 --> 00:21:36,210 Right? 402 00:21:52,434 --> 00:21:55,000 Isn't Mr. Do so annoying? 403 00:21:56,135 --> 00:21:59,074 I guess you're the one who asked. You got caught red-handed. 404 00:21:59,075 --> 00:22:01,400 No, I was just in a rush. 405 00:22:02,115 --> 00:22:03,674 Why? I like him. 406 00:22:03,675 --> 00:22:05,314 He's good at his job. 407 00:22:05,315 --> 00:22:07,879 I agree. Being good at your job is the best. 408 00:22:07,915 --> 00:22:10,879 I'm jealous that he can say he won't answer calls after 6pm. 409 00:22:11,014 --> 00:22:12,879 Apparently, he's really rich. 410 00:22:12,984 --> 00:22:14,680 They say he practices law for fun. 411 00:22:15,524 --> 00:22:16,849 I see. 412 00:22:18,994 --> 00:22:21,463 By the way, when are you going to get your physical? 413 00:22:21,464 --> 00:22:22,834 I totally forgot because I was busy. 414 00:22:22,835 --> 00:22:24,433 I looked into it, 415 00:22:24,434 --> 00:22:26,859 and they're fully booked until Friday. 416 00:22:27,004 --> 00:22:29,129 Let's all go together that day. 417 00:22:29,474 --> 00:22:30,569 Okay. 418 00:22:31,458 --> 00:22:33,497 What's this? Wasn't it five people? 419 00:22:33,498 --> 00:22:35,098 Yes, but they ran away. 420 00:22:35,099 --> 00:22:36,224 Again? 421 00:22:36,498 --> 00:22:39,093 I guess they thought all managers did was go on TV and eat good food. 422 00:22:39,398 --> 00:22:41,197 Goodness. You're right. 423 00:22:41,198 --> 00:22:43,563 It's better for those who will leave to leave early. 424 00:22:43,708 --> 00:22:45,803 So are the remaining newbies okay? 425 00:22:45,809 --> 00:22:47,073 All but one. 426 00:22:49,309 --> 00:22:50,444 Oh, my! 427 00:22:53,379 --> 00:22:54,543 Hello. 428 00:22:55,248 --> 00:22:57,283 I've never seen the copy machine do that before. 429 00:22:58,658 --> 00:23:01,783 It's most difficult when an idiot is passionate. 430 00:23:03,559 --> 00:23:05,793 I hope our new employee is smarter. 431 00:23:05,829 --> 00:23:07,397 Oh, right. When's she coming? 432 00:23:07,398 --> 00:23:08,523 Tomorrow. 433 00:23:09,129 --> 00:23:10,394 Her name is... 434 00:23:11,629 --> 00:23:12,993 Hello, I'm Hong Bo In. 435 00:23:13,099 --> 00:23:15,093 (Hong Bo In, 25-years-old, Starforce, PR Team Newbie) 436 00:23:15,438 --> 00:23:17,104 Welcome, Ms. Hong. 437 00:23:17,369 --> 00:23:19,437 - Ms. Kim, can you... - Yes? 438 00:23:19,438 --> 00:23:21,934 Never mind. I'll do it. Follow me. 439 00:23:24,248 --> 00:23:28,217 The Management Team and our team use the second floor. 440 00:23:28,218 --> 00:23:29,387 Above us... 441 00:23:29,388 --> 00:23:30,848 is the Global Team, Finance Team, and Legal Team. 442 00:23:30,849 --> 00:23:33,884 You know that our company produces movies and dramas too. Right? 443 00:23:34,059 --> 00:23:35,724 The Production Team uses the top floor. 444 00:23:36,988 --> 00:23:39,124 Goodness. Someone else quit. 445 00:23:39,329 --> 00:23:40,454 Pardon? 446 00:23:40,559 --> 00:23:41,727 It's nothing. 447 00:23:41,728 --> 00:23:43,497 This is the Management Team. 448 00:23:43,498 --> 00:23:46,864 Our team works closely with them, so make sure you get along. 449 00:23:47,438 --> 00:23:48,563 Okay. 450 00:23:49,339 --> 00:23:51,108 (Lee Seon Young, Yoo Yeol, Jung Seon Il) 451 00:23:51,109 --> 00:23:54,073 (Shin Ju Ah, Park Chung Ah) 452 00:23:56,448 --> 00:23:57,747 - Ms. Hong? - Yes? 453 00:23:57,748 --> 00:24:00,513 You can't get too surprised or overreact when you see the actors. 454 00:24:00,819 --> 00:24:04,013 The actors only see people who are surprised upon seeing them. 455 00:24:04,319 --> 00:24:06,253 We're the people who work with them. 456 00:24:06,319 --> 00:24:07,583 Oh, I see. 457 00:24:07,918 --> 00:24:09,657 Should I just ignore them then? 458 00:24:09,658 --> 00:24:11,483 That's even worse. 459 00:24:11,829 --> 00:24:12,993 Just do as you see fit. 460 00:24:16,198 --> 00:24:18,263 Were you ever a fan of a celebrity? 461 00:24:19,138 --> 00:24:20,233 I'm... 462 00:24:21,369 --> 00:24:22,563 his fan. 463 00:24:25,809 --> 00:24:28,634 I see. Should we keep moving? 464 00:24:35,635 --> 00:24:40,635 [VIU Ver] tvN E01 'Shooting Stars' "The Most Pointless Thing in the World" -♥ Ruo Xi ♥- 465 00:24:47,458 --> 00:24:48,724 Hello. 466 00:24:49,129 --> 00:24:50,293 Gosh. 467 00:24:50,728 --> 00:24:52,997 I can't get used to seeing your face. 468 00:24:52,998 --> 00:24:54,864 I've seen you for a year, 469 00:24:55,238 --> 00:24:56,333 but goodness. 470 00:25:00,208 --> 00:25:01,904 Time flies. Doesn't it? 471 00:25:02,708 --> 00:25:04,808 When I first heard you were coming here, 472 00:25:04,809 --> 00:25:08,018 I had no idea you'd stay for an entire year. 473 00:25:08,019 --> 00:25:10,518 Me neither. I thought I'd only last a day. 474 00:25:10,519 --> 00:25:12,253 Even still, a day is a bit... 475 00:25:14,319 --> 00:25:17,328 A lot of people will be happy when you get back to Korea. 476 00:25:17,329 --> 00:25:19,154 I heard a lot of people missed you. 477 00:25:19,299 --> 00:25:22,993 Is there someone you'd like to see as soon as you get back? 478 00:25:27,269 --> 00:25:30,104 Well... I'm not sure. 479 00:25:33,438 --> 00:25:36,474 A lot of our kids are going to cry when you leave. 480 00:25:40,418 --> 00:25:43,384 I have a favor to ask you. 481 00:25:49,658 --> 00:25:52,793 It's something I want to say properly. 482 00:25:53,299 --> 00:25:54,593 Okay. 483 00:25:54,629 --> 00:25:57,528 I'll translate this and teach you how to say it. 484 00:25:57,529 --> 00:25:58,694 Thank you. 485 00:25:58,738 --> 00:26:00,637 I realize this every day, 486 00:26:00,638 --> 00:26:01,864 but you're an angel. 487 00:26:02,438 --> 00:26:04,437 Are you hiding your wings? 488 00:26:04,438 --> 00:26:06,134 - No. - Why are you so sweet? 489 00:26:07,109 --> 00:26:09,803 If someone in Korea heard you say that, 490 00:26:10,109 --> 00:26:12,104 they'd give you this look. 491 00:26:12,218 --> 00:26:13,474 (Gong Tae Sung, Worldwide Angel!) 492 00:26:18,019 --> 00:26:19,618 (He returns next month after a year abroad.) 493 00:26:19,619 --> 00:26:22,083 (Next month) 494 00:26:22,789 --> 00:26:25,523 I should find another job next month. 495 00:26:28,428 --> 00:26:29,664 (Sad) 496 00:26:29,928 --> 00:26:31,624 (Sad: 1 vote) 497 00:26:31,829 --> 00:26:33,533 Welcome, Mr. Kang. 498 00:26:33,898 --> 00:26:36,407 Gosh, you got even more handsome. 499 00:26:36,408 --> 00:26:37,768 Forget my kid, 500 00:26:37,769 --> 00:26:40,174 - you should be the actor. - Not at all. 501 00:26:40,579 --> 00:26:42,147 You should find her work soon. 502 00:26:42,148 --> 00:26:44,378 She's a total mess these days. 503 00:26:44,379 --> 00:26:46,773 Which is why I brought some work. 504 00:26:48,819 --> 00:26:50,813 - Hi, Yu Sung. - Hey. 505 00:26:51,589 --> 00:26:52,813 Did you stay up last night? 506 00:26:52,888 --> 00:26:55,624 Yes. I talked to my fans online. 507 00:27:01,458 --> 00:27:03,023 (I'm sick and tired of waiting.) 508 00:27:03,569 --> 00:27:04,727 (I miss him so much, I'm lovesick.) 509 00:27:04,728 --> 00:27:06,033 (I'm already in the ICU.) 510 00:27:07,799 --> 00:27:09,008 (The smiley eyes were so cute.) 511 00:27:09,009 --> 00:27:10,833 (I'm fine as long as you support Tae Sung.) 512 00:27:15,279 --> 00:27:17,303 You know the commercial shoot starts tomorrow, right? 513 00:27:17,309 --> 00:27:18,548 Yes, I do. 514 00:27:18,549 --> 00:27:22,078 I have to get a full physical and might not make it to the set. 515 00:27:22,079 --> 00:27:25,318 It's not my first commercial, and I'm not a kid either. 516 00:27:25,319 --> 00:27:27,318 Why worry when I have a manager? 517 00:27:27,319 --> 00:27:29,654 Still, this is your first job with our agency. 518 00:27:30,158 --> 00:27:31,654 You worry too much. 519 00:27:33,029 --> 00:27:34,253 Read these. 520 00:27:34,498 --> 00:27:36,197 I picked out some dramas and films for you. 521 00:27:36,198 --> 00:27:37,394 You need to start browsing. 522 00:27:38,398 --> 00:27:40,293 I've grown up so much. 523 00:27:40,769 --> 00:27:42,634 My acting used to be terrible, 524 00:27:42,769 --> 00:27:44,333 but now I get to pick projects. 525 00:27:44,339 --> 00:27:46,503 You do, and I'm proud of you. 526 00:27:47,609 --> 00:27:48,904 Then... 527 00:27:49,349 --> 00:27:51,303 I'll do whatever Tae Sung's doing! 528 00:27:52,478 --> 00:27:53,974 I knew you'd say that. 529 00:27:54,579 --> 00:27:58,444 I will become the most successful fan ever. 530 00:27:58,988 --> 00:28:00,454 Don't you think... 531 00:28:00,918 --> 00:28:03,354 Tae Sung is just amazing? 532 00:28:03,529 --> 00:28:05,828 He's the fastest in the world with a spade. 533 00:28:05,829 --> 00:28:08,058 His wells are deep and produce the cleanest water. 534 00:28:08,059 --> 00:28:10,993 I should've gone with him to taste it! 535 00:28:11,398 --> 00:28:14,137 The kids there love Tae Sung more than their own parents. 536 00:28:14,138 --> 00:28:15,768 They all beg him for hugs. 537 00:28:15,769 --> 00:28:17,207 I wish he'd hug me too. 538 00:28:17,208 --> 00:28:18,833 I'm so jealous. 539 00:28:18,978 --> 00:28:21,977 Oh, he plays foot volleyball with the locals often, 540 00:28:21,978 --> 00:28:26,614 and he looks like he's in a film about young sports stars. 541 00:28:26,819 --> 00:28:29,144 I'd love to watch that movie. 542 00:28:29,148 --> 00:28:30,518 How do you know all that? 543 00:28:30,519 --> 00:28:31,848 We know everything. 544 00:28:31,849 --> 00:28:34,714 There's nowhere in the world that isn't populated by a fan. 545 00:28:35,418 --> 00:28:37,083 Okay. I give you that. 546 00:28:37,829 --> 00:28:39,023 The thing is, 547 00:28:39,299 --> 00:28:41,098 one of the other volunteers... 548 00:28:41,099 --> 00:28:43,194 is nasty to Tae Sung. 549 00:28:43,228 --> 00:28:44,467 I did some digging... 550 00:28:44,468 --> 00:28:46,838 and his ex left him for someone that looks like Tae Sung. 551 00:28:46,839 --> 00:28:48,733 It's just unbelievable. 552 00:28:48,769 --> 00:28:50,868 So what? Do they not get along? 553 00:28:50,869 --> 00:28:51,907 As if. 554 00:28:51,908 --> 00:28:53,204 Tae Sung is... 555 00:28:53,509 --> 00:28:54,778 so nice to that guy. 556 00:28:54,779 --> 00:28:57,278 He's practically a saint. 557 00:28:57,279 --> 00:28:58,604 - Excuse me. - Sure. 558 00:29:01,819 --> 00:29:03,813 - Hello. - Mr. Kang! 559 00:29:03,918 --> 00:29:06,053 - Is this an insult? - Pardon? 560 00:29:12,759 --> 00:29:13,924 Ms. Song. 561 00:29:17,498 --> 00:29:19,293 Do you need to save paper that badly? 562 00:29:20,269 --> 00:29:21,664 Do I mean... 563 00:29:21,898 --> 00:29:24,104 less than a few sheets of paper? 564 00:29:28,138 --> 00:29:29,374 I apologize. 565 00:29:30,809 --> 00:29:34,278 There's no need to care about me, is that it? 566 00:29:34,279 --> 00:29:35,747 I'm a washed-up actress? 567 00:29:35,748 --> 00:29:38,848 Mr. Kang. How can you do this to me? 568 00:29:38,849 --> 00:29:40,788 You're telling me to quit. 569 00:29:40,789 --> 00:29:43,687 - You're dropping hints. - I would not dare. 570 00:29:43,688 --> 00:29:45,224 I won't do this drama. 571 00:29:45,359 --> 00:29:47,854 I just can't, not feeling like this. 572 00:29:48,059 --> 00:29:49,323 Eun Sim. 573 00:29:49,468 --> 00:29:50,897 Please don't say that. 574 00:29:50,898 --> 00:29:52,937 Your fans are waiting for your next project. 575 00:29:52,938 --> 00:29:54,164 Forget it. 576 00:29:55,269 --> 00:29:56,733 You moron! 577 00:29:57,468 --> 00:29:59,273 Do you know who Eun Sim is? 578 00:29:59,539 --> 00:30:02,003 If she drops out, the production company will have a fit. 579 00:30:02,138 --> 00:30:03,704 Are you trying to get this drama canceled? 580 00:30:03,978 --> 00:30:05,008 I apologize. 581 00:30:05,009 --> 00:30:06,974 Quit apologizing and pack your things. 582 00:30:07,819 --> 00:30:09,018 Well... 583 00:30:09,019 --> 00:30:10,444 Mr. Kang. 584 00:30:11,119 --> 00:30:14,018 You don't have to go that far. 585 00:30:14,019 --> 00:30:15,253 I do. 586 00:30:15,319 --> 00:30:17,788 He printed your script on the back of scrap paper. 587 00:30:17,789 --> 00:30:18,927 How dare he? 588 00:30:18,928 --> 00:30:20,323 Why are you just standing there? 589 00:30:20,359 --> 00:30:21,753 No, wait. 590 00:30:23,198 --> 00:30:25,833 Well... I just... 591 00:30:26,138 --> 00:30:28,493 I'll read the script again and think about it. 592 00:30:33,178 --> 00:30:34,604 How old are you? 593 00:30:35,978 --> 00:30:37,444 I'm 26. 594 00:30:37,648 --> 00:30:38,773 Oh, dear. 595 00:30:40,148 --> 00:30:42,583 Print me out a clean script. 596 00:30:42,619 --> 00:30:43,813 Yes, ma'am. 597 00:30:44,488 --> 00:30:45,914 I apologize. 598 00:30:47,559 --> 00:30:48,813 Don't mess up. 599 00:30:48,988 --> 00:30:50,184 Okay. 600 00:30:52,329 --> 00:30:53,593 Byun Jung Yeol. 601 00:30:54,698 --> 00:30:56,897 An actor's pride is their life. 602 00:30:56,898 --> 00:30:58,394 We must preserve it for them. 603 00:30:58,898 --> 00:31:01,263 Would you like it if your contract were double-sided? 604 00:31:01,998 --> 00:31:03,137 I apologize. 605 00:31:03,138 --> 00:31:05,137 Report to me even the small issues from now on. 606 00:31:05,138 --> 00:31:06,634 Don't make any decisions yourself. 607 00:31:07,039 --> 00:31:08,733 - Okay. - You can go. 608 00:31:09,049 --> 00:31:10,273 Goodbye. 609 00:31:17,319 --> 00:31:19,583 Ms. Song must've been furious. 610 00:31:19,759 --> 00:31:21,714 She played along in the end. 611 00:31:22,289 --> 00:31:23,328 But it was my fault. 612 00:31:23,329 --> 00:31:24,924 I hadn't paid much attention lately. 613 00:31:25,388 --> 00:31:26,823 She'd have noticed. 614 00:31:27,529 --> 00:31:29,227 You should be more attentive. 615 00:31:29,228 --> 00:31:30,793 - I'll give her a call. - Okay. 616 00:31:32,869 --> 00:31:35,394 Are you going to fire Jung Yeol? 617 00:31:38,339 --> 00:31:40,273 I'll watch and wait for now. 618 00:31:44,478 --> 00:31:45,914 You know, there are times... 619 00:31:46,279 --> 00:31:49,214 when you want to do well so bad, you only see what's right ahead. 620 00:31:49,248 --> 00:31:50,483 What? 621 00:31:53,388 --> 00:31:54,813 I bet that Jung Yeol... 622 00:31:54,888 --> 00:31:57,523 really wanted to use less paper. 623 00:32:01,928 --> 00:32:03,397 How about a few drinks tonight? 624 00:32:03,398 --> 00:32:04,828 We have a full physical tomorrow. 625 00:32:04,829 --> 00:32:07,194 - Do you want to get chewed out? - Oh, right. 626 00:32:08,069 --> 00:32:10,904 He might really dock our pay. 627 00:32:13,879 --> 00:32:15,207 (Oh Han Byeol, Friday, October 15) 628 00:32:15,208 --> 00:32:17,144 (How do prepare for a colonoscopy.) 629 00:32:19,349 --> 00:32:21,073 Why must I drink so much? 630 00:32:33,158 --> 00:32:34,558 How do I drink this? 631 00:32:34,559 --> 00:32:35,793 Shoot. 632 00:33:31,518 --> 00:33:33,653 What was inside my stomach? 633 00:33:35,018 --> 00:33:38,124 I might die even before the physical. 634 00:33:42,998 --> 00:33:44,823 This will take ages to drink. 635 00:33:55,339 --> 00:33:57,448 The news I bring you today... 636 00:33:57,449 --> 00:34:00,213 will make many people very happy. 637 00:34:00,279 --> 00:34:04,513 Actor Gong Tae Sung who went to Africa last year will return. 638 00:34:04,618 --> 00:34:06,354 I'll fill you in right now. 639 00:34:07,058 --> 00:34:08,187 Darn it. 640 00:34:08,188 --> 00:34:09,423 Hey! 641 00:34:10,288 --> 00:34:11,858 With that one word, 642 00:34:11,859 --> 00:34:14,454 he turned our country upside-down. 643 00:34:15,058 --> 00:34:16,867 Some say that they saw... 644 00:34:16,868 --> 00:34:19,734 the blue sky and sea behind him when he said that. 645 00:34:19,938 --> 00:34:24,207 Some say they sense phytoncide emanate from their TV screens. 646 00:34:24,208 --> 00:34:26,403 That was how shocking that scene was. 647 00:34:27,139 --> 00:34:30,144 He shines as if there are a million reflectors around him, 648 00:34:30,279 --> 00:34:33,218 and he looks almost saintly that you even want to pray. 649 00:34:33,219 --> 00:34:35,548 Is he reporting or praising? 650 00:34:35,549 --> 00:34:37,084 His first drama was a huge hit. 651 00:34:37,719 --> 00:34:40,718 For the next ten years, there were no scandals whatsoever. 652 00:34:40,719 --> 00:34:42,287 - Oh, come on. - He's a top celebrity... 653 00:34:42,288 --> 00:34:44,323 and now he's a Hallyu star. 654 00:34:47,058 --> 00:34:51,394 At the peak of his career, he chose to spend a year in Africa. 655 00:34:51,799 --> 00:34:54,568 My gosh! What is this doing here? 656 00:34:54,569 --> 00:34:58,138 He's been digging wells and looking after the kids, 657 00:34:58,139 --> 00:35:00,573 sharing love and hope with many. 658 00:35:00,578 --> 00:35:03,843 Gong Tae Sung is everyone's favorite brother and boyfriend, 659 00:35:04,308 --> 00:35:07,314 and he's coming back to us soon! 660 00:35:38,449 --> 00:35:39,713 Luca. 661 00:35:44,819 --> 00:35:46,383 Sit down. 662 00:35:48,489 --> 00:35:50,254 Look at your feet. 663 00:35:50,759 --> 00:35:51,923 Let me see them. 664 00:35:53,929 --> 00:35:55,093 Now, this side. 665 00:36:01,498 --> 00:36:03,604 - Ta-da. - Gosh! 666 00:36:09,779 --> 00:36:10,903 There. 667 00:36:13,879 --> 00:36:15,073 Luca. 668 00:36:15,989 --> 00:36:17,544 These shoes... 669 00:36:21,589 --> 00:36:26,153 No one else but you can wear these shoes. 670 00:36:26,629 --> 00:36:29,993 Okay. Thank you. 671 00:36:32,069 --> 00:36:35,068 Now, drink clean water... 672 00:36:35,069 --> 00:36:37,903 and study hard at school. 673 00:36:38,509 --> 00:36:40,033 Okay. 674 00:36:46,049 --> 00:36:47,474 And make sure... 675 00:36:55,159 --> 00:36:57,653 All right. Promise me. 676 00:36:58,759 --> 00:37:01,693 There you go. Good boy. 677 00:37:02,199 --> 00:37:03,323 Tae Sung. 678 00:37:03,969 --> 00:37:05,363 Do you want to play a round? 679 00:37:05,969 --> 00:37:07,064 Let's go. 680 00:37:15,679 --> 00:37:18,204 (Han Dae Soo: CEO of DS Actors) 681 00:37:20,219 --> 00:37:21,477 Hey, Dae Soo. 682 00:37:21,478 --> 00:37:22,548 My goodness. 683 00:37:22,549 --> 00:37:24,644 You're getting a last-minute checkup too. 684 00:37:25,748 --> 00:37:28,684 By the way, when will you switch to my company, Han Byeol? 685 00:37:28,989 --> 00:37:31,684 You just give back my money. 686 00:37:31,759 --> 00:37:34,354 It's too early to talk about money. Don't be so cruel. 687 00:37:35,159 --> 00:37:36,593 Hey, Ho Young. 688 00:37:37,398 --> 00:37:40,164 Your senior is here. Shouldn't you say hello to me? 689 00:37:41,069 --> 00:37:42,564 Hello. 690 00:37:42,708 --> 00:37:43,937 Hey, Dae Soo. 691 00:37:43,938 --> 00:37:46,004 You quit the company. You're not her senior anymore. 692 00:37:46,478 --> 00:37:49,173 Don't you know the saying? Once a senior, always a senior. 693 00:37:50,049 --> 00:37:51,673 Gosh. Ho Young. 694 00:37:51,909 --> 00:37:53,318 Don't greet him even if you see him next time. 695 00:37:53,319 --> 00:37:55,948 He doesn't work at our company. So he won't be of help. Okay? 696 00:37:55,949 --> 00:37:57,117 Yes, sir. 697 00:37:57,118 --> 00:37:58,588 You've got to be kidding me. 698 00:37:58,589 --> 00:38:02,754 Gosh. You're hurting my feelings for setting up my own shop. 699 00:38:13,268 --> 00:38:15,667 All right. Let's turn off our phones. 700 00:38:15,668 --> 00:38:18,568 Our phones might go off during our checkups. 701 00:38:18,569 --> 00:38:20,234 And it's going to be distracting. 702 00:38:21,339 --> 00:38:23,508 What is it this time? 703 00:38:23,509 --> 00:38:25,448 Work comes later! Our health takes priority. 704 00:38:25,449 --> 00:38:27,448 Without health, nothing matters. 705 00:38:27,449 --> 00:38:28,573 Hello. 706 00:38:28,719 --> 00:38:30,548 Yes, sir. Okay. 707 00:38:30,549 --> 00:38:33,684 I'm so moved to get a call from you. 708 00:38:34,118 --> 00:38:37,187 Pardon? Gosh. I'm nearby. 709 00:38:37,188 --> 00:38:40,754 Yes. I'll be there soon. Okay. 710 00:38:43,699 --> 00:38:46,124 What? What are you staring at? 711 00:38:47,498 --> 00:38:49,763 Our health doesn't matter. Work comes first. 712 00:38:50,569 --> 00:38:53,004 Gosh. That shameless opportunist. 713 00:39:06,118 --> 00:39:07,914 (Byun Jung Yeol) 714 00:39:10,458 --> 00:39:11,653 Don't answer it. 715 00:39:11,929 --> 00:39:14,553 He's at the commercial shoot with Da Hye. 716 00:39:18,069 --> 00:39:20,033 Hey, Jung Yeol. What's wrong? 717 00:39:21,639 --> 00:39:24,604 What? Okay. I'll be there soon. 718 00:39:25,909 --> 00:39:27,573 I'm sorry. I must go. 719 00:39:28,839 --> 00:39:31,743 Ms. Oh. You must go through with this. Okay? 720 00:39:52,569 --> 00:39:53,664 Three. 721 00:39:55,069 --> 00:39:56,463 Five. This way. 722 00:39:57,168 --> 00:39:58,633 Inhale. 723 00:39:59,069 --> 00:40:05,378 More. Keep going. 724 00:40:05,379 --> 00:40:06,577 Keep going. 725 00:40:06,578 --> 00:40:08,814 All right. Inhale. 726 00:40:10,489 --> 00:40:11,883 - Ms. Oh Han Byeol? - Yes. 727 00:40:12,319 --> 00:40:13,954 - Ms. Park Ho Young? - Yes. 728 00:40:13,989 --> 00:40:17,024 (Electrocardiogram) 729 00:40:23,069 --> 00:40:24,167 (Endoscopy) 730 00:40:24,168 --> 00:40:25,863 Finally. My last hurdle. 731 00:40:27,969 --> 00:40:29,133 Let's go! 732 00:40:46,958 --> 00:40:48,084 (Jang Seok Woo) 733 00:40:49,828 --> 00:40:50,923 (Reporter Park Young Jae) 734 00:40:52,828 --> 00:40:54,553 (Head of PR Oh Han Byeol, Park Ho Young, Jang Seok Woo Rep.) 735 00:40:57,969 --> 00:40:59,263 ("Jang Seok Woo Spotted on a Date with Cho Mi So") 736 00:41:02,868 --> 00:41:04,164 Hey, Park Ho Young! 737 00:41:06,779 --> 00:41:08,207 You said you handled this. 738 00:41:08,208 --> 00:41:10,573 I'll end up getting burned for this. What am I? Some kind of tree? 739 00:41:11,049 --> 00:41:13,448 Well, he told me that he was going to end it. 740 00:41:13,449 --> 00:41:15,977 But they are really not dating. 741 00:41:15,978 --> 00:41:18,088 They kissed, but they aren't dating? 742 00:41:18,089 --> 00:41:20,957 "I drank, but I didn't drive under the influence." Is that it? 743 00:41:20,958 --> 00:41:22,718 You must want your own famous saying. 744 00:41:22,719 --> 00:41:23,883 No. 745 00:41:25,589 --> 00:41:26,993 Seok Woo is two-timing the girls, right? 746 00:41:27,699 --> 00:41:28,923 No. 747 00:41:29,768 --> 00:41:32,894 I mean, I wouldn't say he's two-timing them. 748 00:41:38,239 --> 00:41:40,474 Gosh. What an impressive guy. 749 00:41:41,739 --> 00:41:42,908 He'll take care of that. 750 00:41:42,909 --> 00:41:44,743 We have no choice but to say he's dating Cho Mi So. 751 00:41:46,009 --> 00:41:48,573 Then should I say they are just getting to know each other? 752 00:41:49,049 --> 00:41:50,287 "Getting to know each other"? 753 00:41:50,288 --> 00:41:53,218 If that's true, they should shake hands, not kiss. 754 00:41:53,219 --> 00:41:54,758 How deeply do they want to get to know each other? 755 00:41:54,759 --> 00:41:56,423 How could he come out after spending the night there? 756 00:41:59,089 --> 00:42:02,153 Let's discuss this with her PR team. Then we'll say they are dating. 757 00:42:02,529 --> 00:42:03,624 Okay. 758 00:42:15,879 --> 00:42:17,903 Well, Ms. Oh. 759 00:42:19,279 --> 00:42:21,743 Well, Seok Woo... 760 00:42:22,049 --> 00:42:24,243 is asking me to come back right away. 761 00:42:24,819 --> 00:42:26,613 Go. And keep a close eye on him. 762 00:42:26,759 --> 00:42:30,227 Tell him not to show his face around me for the time being. 763 00:42:30,228 --> 00:42:31,954 Okay. I'll tell him that. 764 00:42:32,359 --> 00:42:34,823 I hope you complete your medical checkup. 765 00:42:41,339 --> 00:42:43,068 (Hello. I'm Oh Han Byeol, Head of PR at Starforce Entertainment.) 766 00:42:43,069 --> 00:42:44,704 (I would like to share the official statement regarding...) 767 00:42:45,538 --> 00:42:46,834 (Email successfully sent) 768 00:42:52,949 --> 00:42:55,213 Did your colleagues leave? 769 00:42:56,918 --> 00:42:58,144 I know, right? 770 00:42:58,389 --> 00:43:00,513 I wonder where they all went. 771 00:43:01,458 --> 00:43:05,224 Is it okay for me to go under now? 772 00:43:10,512 --> 00:43:11,971 The client's son came over... 773 00:43:11,972 --> 00:43:13,506 and insisted to have a meal with her. 774 00:43:14,112 --> 00:43:15,736 And Da Hye feels uncomfortable. 775 00:43:22,521 --> 00:43:25,147 Hey, what are you doing here? What about your medical checkup? 776 00:43:27,391 --> 00:43:29,687 - You're here, sir. - What about the client's son? 777 00:43:37,472 --> 00:43:38,727 I see. 778 00:43:46,242 --> 00:43:49,176 Great. Tilt your head to the left a bit. Just a bit. 779 00:44:02,222 --> 00:44:04,727 So that kid is the client's son? 780 00:44:05,391 --> 00:44:06,486 Yes. 781 00:44:06,902 --> 00:44:08,627 He's a huge fan of hers. 782 00:44:09,331 --> 00:44:11,767 But why did Da Hye feel uncomfortable? 783 00:44:12,501 --> 00:44:15,667 She would get puffy if she eats tteokbokki during the shoot. 784 00:44:24,712 --> 00:44:25,877 I see. 785 00:44:32,152 --> 00:44:35,091 Gosh. We have so much work today. 786 00:44:35,092 --> 00:44:38,386 Right. I don't even have time to take a bathroom break. 787 00:44:38,561 --> 00:44:39,561 Breaking news. 788 00:44:39,562 --> 00:44:42,526 Jang Seok Woo's new relationship is torturing only the PR Team. 789 00:44:42,532 --> 00:44:45,096 Shocking news. Jang Seok Woo is the only one in a relationship. 790 00:44:45,132 --> 00:44:46,600 You know what's weird? 791 00:44:46,601 --> 00:44:48,971 We always end up with crises whenever Ms. Oh is away. 792 00:44:48,972 --> 00:44:51,810 Do you think there will be another bomb before we leave? 793 00:44:51,811 --> 00:44:52,941 Don't say that. 794 00:44:52,942 --> 00:44:54,040 You're going to jinx us. 795 00:44:54,041 --> 00:44:55,410 Oh, my gosh. I'm sorry. 796 00:44:55,411 --> 00:44:56,781 That will never happen. 797 00:44:56,782 --> 00:44:58,651 Let's go get some air. 798 00:44:58,652 --> 00:44:59,846 Sounds good. 799 00:45:02,081 --> 00:45:03,917 - Bo In, let's get some air. - Okay. 800 00:45:04,592 --> 00:45:06,386 - Can we go to the bathroom first? - Hold on. 801 00:45:09,061 --> 00:45:10,227 What is it? 802 00:45:10,532 --> 00:45:12,057 ("Top Star, Gong Tae Sung Beats Up Volunteer in Africa?") 803 00:45:16,161 --> 00:45:17,466 Sir. 804 00:45:18,532 --> 00:45:21,397 We gave you our official statement. 805 00:45:22,402 --> 00:45:23,667 Just... 806 00:45:24,112 --> 00:45:26,011 That side is a little... 807 00:45:26,012 --> 00:45:27,576 Sir. 808 00:45:28,512 --> 00:45:30,377 We spoke on the phone. 809 00:45:31,751 --> 00:45:33,676 Sir. 810 00:45:34,322 --> 00:45:35,620 Sir, why are you here? 811 00:45:35,621 --> 00:45:36,917 Please wake up now. 812 00:45:54,101 --> 00:45:55,171 (PR Team, Assistant Manager Kim Mi Nyu) 813 00:45:55,172 --> 00:45:56,370 (PR Team, Chae Eun Soo, Reporter Nam Eun Chul) 814 00:45:56,371 --> 00:45:57,511 (Cho Ki Ppeum, Reporter Nam Eun Chul) 815 00:45:57,512 --> 00:45:58,671 (Director Choi Ji Hoon, Assistant Manager Kim Mi Nyu) 816 00:45:58,672 --> 00:45:59,870 (Reporter Jeon Kyung Ho, Director Choi Ji Hoon) 817 00:45:59,871 --> 00:46:01,006 (Shin Su Ryun, Assistant Manager Kim Mi Nyu) 818 00:46:01,342 --> 00:46:02,576 What is this? 819 00:46:03,212 --> 00:46:04,477 What's going on? 820 00:46:05,081 --> 00:46:06,580 (PR Team, Assistant Manager Kim Mi Nyu) 821 00:46:06,581 --> 00:46:07,716 What is this? 822 00:46:11,322 --> 00:46:12,587 What happened? 823 00:46:13,192 --> 00:46:15,787 What? What do you mean? 824 00:46:20,532 --> 00:46:21,861 Where are you going? 825 00:46:21,862 --> 00:46:23,026 (Changing Room) 826 00:46:26,601 --> 00:46:27,796 Hurry. 827 00:46:34,081 --> 00:46:36,477 Why won't this get undone? I need to go! 828 00:46:36,641 --> 00:46:37,946 Seriously. 829 00:46:51,532 --> 00:46:52,656 (Reporter Kim Min Woo) 830 00:46:53,061 --> 00:46:54,296 Come on! 831 00:47:07,742 --> 00:47:09,076 Did something happen? 832 00:47:18,021 --> 00:47:19,120 Ms. Oh! 833 00:47:19,121 --> 00:47:21,087 - Oh, my. Your clothes. - I had no choice. 834 00:47:22,561 --> 00:47:23,861 Did you talk to Mr. Kang? 835 00:47:23,862 --> 00:47:25,961 Yes. He said he'd call the site and give us a call back. 836 00:47:25,962 --> 00:47:27,730 - Did you ignore all the reporters? - Yes. 837 00:47:27,731 --> 00:47:29,461 Ms. Kim. Keep monitoring the situation... 838 00:47:29,462 --> 00:47:32,200 Oh, Eun Soo. Do you have the file with Gong Tae Sung's moving stories? 839 00:47:32,201 --> 00:47:33,640 - Yes. - Let's organize that right now. 840 00:47:33,641 --> 00:47:34,796 - Okay. - Ms. Oh. 841 00:47:35,141 --> 00:47:37,366 What if it's true? 842 00:47:44,052 --> 00:47:46,211 No. Gong Tae Sung wouldn't do that. 843 00:47:46,212 --> 00:47:47,417 Don't worry. 844 00:47:50,322 --> 00:47:51,517 Did you check? 845 00:47:52,552 --> 00:47:53,787 Mine! 846 00:47:54,061 --> 00:47:56,417 He bumped heads with a volunteer playing foot volleyball. 847 00:47:56,962 --> 00:47:59,627 He exaggerated it on social media, so it got distorted. 848 00:47:59,831 --> 00:48:01,357 What the... Foot volleyball? 849 00:48:01,701 --> 00:48:02,826 Okay. 850 00:48:03,701 --> 00:48:05,096 Let's take care of this now. 851 00:48:08,942 --> 00:48:10,000 Yes, sir. 852 00:48:10,001 --> 00:48:11,571 I'm sorry it took so long to answer your call. 853 00:48:11,572 --> 00:48:13,676 We just heard from Africa. 854 00:48:14,112 --> 00:48:15,377 Yes, it's a false report. 855 00:48:15,541 --> 00:48:18,076 He apparently bumped heads with a volunteer while playing sports. 856 00:48:18,351 --> 00:48:20,680 Yes. We'll provide you with our official statement soon. 857 00:48:20,681 --> 00:48:22,020 - Hello, sir. - Goodbye. 858 00:48:22,021 --> 00:48:23,250 Yes, it's not true. 859 00:48:23,251 --> 00:48:24,290 Hello, Reporter Cho. 860 00:48:24,291 --> 00:48:26,421 - It was a false report. I'm sorry. - Yes, it's not true. 861 00:48:26,422 --> 00:48:28,761 - We just heard from Africa. - It was a false report. 862 00:48:28,762 --> 00:48:30,531 Of course, Mr. Gong wouldn't do something like that. 863 00:48:30,532 --> 00:48:32,026 Right. Thank you. 864 00:48:40,032 --> 00:48:41,866 You guys should go home. 865 00:48:43,402 --> 00:48:44,741 Aren't you going to go? 866 00:48:44,742 --> 00:48:46,807 I will. After I get changed. 867 00:48:49,282 --> 00:48:50,576 Hurry up and go. 868 00:48:51,112 --> 00:48:52,446 Goodbye. 869 00:48:55,422 --> 00:48:56,877 Good job, everyone. 870 00:48:56,992 --> 00:48:58,386 Bye. 871 00:49:02,661 --> 00:49:03,857 Goodness. 872 00:49:29,822 --> 00:49:31,046 Please. 873 00:49:31,822 --> 00:49:34,716 Please, don't do this to me today. 874 00:49:41,831 --> 00:49:43,057 Hey, look at this. 875 00:49:43,771 --> 00:49:46,067 Hey. Cho Mi So is so much better. 876 00:49:46,572 --> 00:49:49,301 What are you talking about? Jang Seok Woo is better. 877 00:49:49,302 --> 00:49:52,270 Jang Seok Woo is always rumored to be dating a costar in every drama. 878 00:49:52,271 --> 00:49:53,540 He must be really charming. 879 00:49:53,541 --> 00:49:55,680 He's probably just a huge player. 880 00:49:55,681 --> 00:49:57,906 Oh, right. Did you see the article on Gong Tae Sung? 881 00:49:58,081 --> 00:49:59,281 I knew it. 882 00:49:59,282 --> 00:50:01,221 Someone this kind would never do such a thing. 883 00:50:01,222 --> 00:50:03,546 How would you know if he's really nice or faking it? 884 00:50:03,552 --> 00:50:05,386 You can tell by just looking at him. 885 00:50:05,391 --> 00:50:07,486 How could someone fake it and go volunteer for so long? 886 00:50:07,621 --> 00:50:09,716 Don't you know how much money he makes in a year? 887 00:50:09,722 --> 00:50:10,830 He gave all of that up. 888 00:50:10,831 --> 00:50:13,826 Didn't you see that photo of him politely paying the valet? 889 00:50:14,231 --> 00:50:16,656 That's not something you can do if you're faking being nice. 890 00:50:17,231 --> 00:50:18,767 I was so relieved. 891 00:50:18,771 --> 00:50:20,897 - I was really worried. - Hey. 892 00:50:21,342 --> 00:50:24,167 They say the biggest waste of time is worrying about celebrities. 893 00:50:24,371 --> 00:50:26,366 - Really? - My gosh. 894 00:50:31,652 --> 00:50:32,877 Goodness. 895 00:51:42,282 --> 00:51:44,817 (Gong Tae Sung's Return, D-6) 896 00:51:58,001 --> 00:52:00,026 I won't let you go when I get back. 897 00:52:14,422 --> 00:52:16,517 Time flies. 898 00:52:26,862 --> 00:52:29,296 I was really moved. 899 00:52:29,462 --> 00:52:32,171 I guess Ms. Oh has a lot of faith in Gong Tae Sung. 900 00:52:32,172 --> 00:52:33,326 - Right? - Yes. 901 00:52:33,731 --> 00:52:36,000 When she said, "Gong Tae Sung wouldn't do that", 902 00:52:36,001 --> 00:52:38,466 I got goosebumps. 903 00:52:38,541 --> 00:52:40,136 - Didn't they go to the same school? - Yes. 904 00:52:40,481 --> 00:52:41,910 That must be why they're close. 905 00:52:41,911 --> 00:52:44,207 They went to college together, and they graduated together. 906 00:52:46,951 --> 00:52:48,216 I'm jealous. 907 00:52:50,992 --> 00:52:52,287 He did it on purpose. Didn't he? 908 00:52:54,362 --> 00:52:55,517 Here! 909 00:52:56,362 --> 00:52:58,986 Gong Tae Sung hit someone before his return? 910 00:52:59,291 --> 00:53:01,596 There's no way he'd do that. He's not the type. 911 00:53:01,601 --> 00:53:04,500 He pays the valet politely in case someone sees him. 912 00:53:04,501 --> 00:53:05,826 Here. 913 00:53:13,072 --> 00:53:14,910 You don't play foot volleyball with your face. 914 00:53:14,911 --> 00:53:16,607 You use your feet. 915 00:53:18,751 --> 00:53:20,011 - Nice. - Okay. 916 00:53:20,012 --> 00:53:21,281 But he got mad. 917 00:53:21,282 --> 00:53:23,417 He wanted to teach that jerk who kept acting up a lesson. 918 00:53:23,822 --> 00:53:25,386 Mine! 919 00:53:31,032 --> 00:53:32,261 Oh, my gosh. 920 00:53:32,262 --> 00:53:33,526 - Does it hurt? - Was it on purpose? 921 00:53:37,472 --> 00:53:39,067 Can I plead the fifth? 922 00:53:40,842 --> 00:53:43,096 The guy that was the most normal ran away too? 923 00:53:43,641 --> 00:53:45,211 He was the craziest one of all. 924 00:53:45,212 --> 00:53:47,406 He left the car in Ttangkkeut. 925 00:53:47,541 --> 00:53:49,310 He messed with us big time before he left. 926 00:53:49,311 --> 00:53:51,446 Ttangkkeut? That crazy... 927 00:53:51,811 --> 00:53:54,276 So did all the newbies this time quit? 928 00:53:54,851 --> 00:53:56,946 No. There's still one guy left. 929 00:53:58,422 --> 00:53:59,787 There he comes. 930 00:54:04,161 --> 00:54:05,656 Really? 931 00:54:05,692 --> 00:54:07,926 He's got an incredible specialty. 932 00:54:08,731 --> 00:54:12,167 I went to Ttangkkeut with him to pick up the car that was left there. 933 00:54:13,101 --> 00:54:14,640 You know how I can't sleep in the car? 934 00:54:14,641 --> 00:54:15,837 Mr. Kang. 935 00:54:18,911 --> 00:54:20,136 Mr. Kang. 936 00:54:21,112 --> 00:54:22,337 Yes? 937 00:54:22,342 --> 00:54:23,607 We're here. 938 00:54:28,422 --> 00:54:29,821 I thought I was sleeping at home. 939 00:54:29,822 --> 00:54:31,116 He's a great driver. 940 00:54:31,222 --> 00:54:33,546 Did he drive a taxi? A bus? 941 00:54:34,462 --> 00:54:35,817 Was he a car racer? 942 00:54:38,092 --> 00:54:39,691 Jung Yeol. As fast as possible! 943 00:54:39,692 --> 00:54:40,997 Yes, sir! 944 00:54:53,871 --> 00:54:56,410 A manager should be a good driver. 945 00:54:56,411 --> 00:54:57,747 (Byun Jung Yeol, Master driver) 946 00:54:58,052 --> 00:54:59,207 Hello. 947 00:55:07,462 --> 00:55:08,462 (Byun Jung Yeol) 948 00:55:08,463 --> 00:55:11,227 (A few days ago) 949 00:55:21,842 --> 00:55:23,366 Ms. Hong. 950 00:55:24,072 --> 00:55:27,207 I need to print Ms. Song's script. 951 00:55:28,811 --> 00:55:31,846 Should I use fresh paper or scrap paper? 952 00:55:34,521 --> 00:55:35,551 (Save the planet! Use scrap paper!) 953 00:55:35,552 --> 00:55:37,846 Perhaps we should save the planet? 954 00:55:39,052 --> 00:55:40,647 Why not use scrap paper? 955 00:55:41,322 --> 00:55:43,417 Oh, I should, right? 956 00:55:46,262 --> 00:55:47,426 Thank you. 957 00:55:47,962 --> 00:55:49,096 Sure. 958 00:56:01,641 --> 00:56:03,580 Tell me if it gets too hard. 959 00:56:03,581 --> 00:56:05,477 It's not nice if a rookie does too well. 960 00:56:05,612 --> 00:56:08,017 Okay, Ms. Oh. 961 00:57:01,501 --> 00:57:04,711 Have you heard that the most pointless thing in the world... 962 00:57:04,712 --> 00:57:06,071 is to worry about celebrities? 963 00:57:06,072 --> 00:57:09,636 If you think about it, that pointless thing is my job. 964 00:57:09,641 --> 00:57:11,950 "What if our actor does a poor job?" 965 00:57:11,951 --> 00:57:13,111 "What if their tongue slips?" 966 00:57:13,112 --> 00:57:14,580 "Will they post something weird?" 967 00:57:14,581 --> 00:57:16,620 "Will they get into trouble?" 968 00:57:16,621 --> 00:57:18,491 I worry about that all day every day. 969 00:57:18,492 --> 00:57:20,716 I'm such a worrywart. 970 00:57:20,762 --> 00:57:23,486 Oh, gosh. I want to quit every day. 971 00:57:23,561 --> 00:57:25,357 I really wanted to just yesterday. 972 00:57:25,831 --> 00:57:29,026 I wish I could turn this off and just disappear. 973 00:57:31,032 --> 00:57:32,100 (Sorry, Han Byeol. Thanks for everything.) 974 00:57:32,101 --> 00:57:33,230 (I topped the search list thanks to you!) 975 00:57:33,231 --> 00:57:34,301 (Well done, Ms. Oh! You're our ace!) 976 00:57:34,302 --> 00:57:35,401 (I saw the video! It's amazing!) 977 00:57:35,402 --> 00:57:36,500 (You cheer me up. You know I love you, right?) 978 00:57:36,501 --> 00:57:37,671 (Thanks for looking out for my team.) 979 00:57:37,672 --> 00:57:38,810 (Today's press release was extra good. The bar later?) 980 00:57:38,811 --> 00:57:39,937 But then... 981 00:57:40,742 --> 00:57:42,906 Doing something pointless as a job. 982 00:57:44,181 --> 00:57:45,506 Isn't that fun too? 983 00:58:16,282 --> 00:58:19,111 (Sh☆☆ting Stars) 984 00:58:19,112 --> 00:58:21,377 Why did he come back three days early? 985 00:58:21,382 --> 00:58:23,680 Oh Han Byeol, you're 28 seconds late. 986 00:58:23,681 --> 00:58:26,051 - Ms. Oh and him. - They bully each other. 987 00:58:26,052 --> 00:58:28,620 - Hey! - But I sense some affection. 988 00:58:28,621 --> 00:58:29,721 The drama's huge. 989 00:58:29,722 --> 00:58:31,631 - There's no reason not to do it. - I won't do it. 990 00:58:31,632 --> 00:58:33,031 I don't like her expression. 991 00:58:33,032 --> 00:58:34,330 It's so fake. 992 00:58:34,331 --> 00:58:36,700 Forget it. What kind of grudge lasts ten million years? 993 00:58:36,701 --> 00:58:38,100 I think there's a problem. 994 00:58:38,101 --> 00:58:40,801 Nothing's been going right since Gong Tae Sung came back! 995 00:58:40,802 --> 00:58:43,071 You turned me into what? You! 996 00:58:43,072 --> 00:58:46,107 Oh Han Byeol. I'll show you what torture means. 71107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.