Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki
2
00:01:24,000 --> 00:01:30,200
Our Glamourous Time.
3
00:01:30,200 --> 00:01:32,600
Episode 3
4
00:01:33,800 --> 00:01:36,800
Hey, are you stupid? How can you talk to me like that?
5
00:01:36,800 --> 00:01:40,400
I told you that I m sorry.
6
00:01:40,400 --> 00:01:43,600
Hello? Yes, yes.
7
00:01:49,800 --> 00:01:52,600
Sister, he is looking for trouble, can't you understand that?
8
00:01:52,600 --> 00:01:54,000
Get up!
9
00:01:54,800 --> 00:01:56,600
Brother Mochen.
10
00:01:56,600 --> 00:01:59,800
Brother, why didn't you leave?
11
00:01:59,800 --> 00:02:01,800
You wish me gone so badly?
12
00:02:07,000 --> 00:02:11,500
What's up with you two? Didn't get any sleep all night?`
13
00:02:12,400 --> 00:02:15,100
No, we have that shop.
14
00:02:15,100 --> 00:02:18,800
So we are really busy with the shop.
15
00:02:18,800 --> 00:02:20,100
Talking about that!
16
00:02:20,100 --> 00:02:24,000
We are busy to get scorned by people and managing the crisis here.
17
00:02:24,000 --> 00:02:25,700
Sister Qian...
18
00:02:28,200 --> 00:02:32,900
Last time I saw you, you were soaking wet, this time you two all have black eyes.
19
00:02:32,900 --> 00:02:35,600
You are wasting your life, you know that?
20
00:02:38,600 --> 00:02:40,300
I m out of here.
21
00:02:40,300 --> 00:02:42,400
Bye brother Mochen.
22
00:02:47,300 --> 00:02:50,400
Brother, I m so tired right now, I feel like I m between waking up and fall asleep.
23
00:02:50,400 --> 00:02:55,000
That, if I ever offended you, please forgive me.
24
00:02:55,000 --> 00:02:56,500
Lin Qian.
25
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Sit down.
26
00:03:00,000 --> 00:03:01,800
Just say what you want to say.
27
00:03:01,800 --> 00:03:04,400
Do you know Louis Vuitton?
28
00:03:04,400 --> 00:03:06,200
Of course I know.
29
00:03:06,200 --> 00:03:10,200
That Galliano and my favorite Simon all work for Louis Vuitton.
30
00:03:10,200 --> 00:03:13,600
Their US branch is looking for assistant designer.
31
00:03:13,600 --> 00:03:16,000
I showed your design to their executive.
32
00:03:16,000 --> 00:03:19,800
And they are looking forward to talk to you in person.
33
00:03:19,800 --> 00:03:22,700
The possibility of you staying in Louis Vuitton.
34
00:03:22,710 --> 00:03:25,200
At least over 80%.
35
00:03:25,200 --> 00:03:26,600
Really?
36
00:03:26,600 --> 00:03:29,700
They are waiting for my email to confirm.
37
00:03:30,390 --> 00:03:32,980
I will give you ten minutes to decide.
38
00:03:34,000 --> 00:03:36,200
Ten minutes?
39
00:03:36,200 --> 00:03:38,600
How can I decide in that short of time?
40
00:03:38,600 --> 00:03:40,800
You need to consider this?
41
00:03:40,800 --> 00:03:42,700
Of course.
42
00:03:44,500 --> 00:03:48,000
Although I know i will be learning a lot.
43
00:03:48,000 --> 00:03:51,600
And getting to know the best design in this world.
44
00:03:51,600 --> 00:03:52,400
But...
45
00:03:52,400 --> 00:03:54,800
But that's your dream.
46
00:03:54,810 --> 00:03:58,210
Brother, don't push me.
47
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
I won't push you to make your decision.
48
00:04:02,000 --> 00:04:04,200
Great, that's good.
49
00:04:05,200 --> 00:04:07,600
You have nine minutes.
50
00:04:07,600 --> 00:04:09,000
No rush.
51
00:04:09,000 --> 00:04:12,500
Brother this is no fun.
52
00:04:14,500 --> 00:04:16,820
We have known each other for many years.
53
00:04:17,600 --> 00:04:22,200
For me, he is special.
54
00:04:22,200 --> 00:04:24,200
He helped so many people.
55
00:04:24,200 --> 00:04:26,800
Everyone speak very highly of him.
56
00:04:28,400 --> 00:04:32,800
He is the kindest and most thoughtful person I know.
57
00:04:32,800 --> 00:04:34,800
Then who wants him dead?
58
00:04:38,000 --> 00:04:40,600
You probably won't believe this.
59
00:04:40,600 --> 00:04:44,500
This is a suicide or an accident.
60
00:04:49,690 --> 00:04:51,600
Time is up.
61
00:04:53,030 --> 00:04:56,760
You just missed the best opportunity of your life.
62
00:04:59,570 --> 00:05:02,370
Brother, I don't think so.
63
00:05:02,370 --> 00:05:04,940
If i just graduated, I will go for sure.
64
00:05:05,000 --> 00:05:06,800
But now I have my own store.
65
00:05:06,800 --> 00:05:08,600
It's hard work and didn't get me a lot of money.
66
00:05:08,600 --> 00:05:10,600
But at least I will do my own design.
67
00:05:10,600 --> 00:05:13,000
It's hard work and it's not making money.
68
00:05:13,000 --> 00:05:15,400
Then why are you doing it?
69
00:05:17,800 --> 00:05:21,000
You are wasting your talent and your life.
70
00:05:21,000 --> 00:05:25,200
It's not wasting my talent and life if I m someone's little assistant?
71
00:05:25,200 --> 00:05:27,000
And the most important thing for me.
72
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Is the most precious thing for a designer.
73
00:05:30,000 --> 00:05:32,800
The most precious thing of a designer.
74
00:05:32,800 --> 00:05:34,400
What's that?
75
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
Freedom.
76
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Plane ticket.
77
00:05:40,000 --> 00:05:42,400
Go back to America with me.
78
00:05:42,400 --> 00:05:45,500
I will find out the real reason of your brother's death.
79
00:05:46,110 --> 00:05:48,150
This is very important for me.
80
00:05:50,000 --> 00:05:52,600
I don't believe someone who is so strict with himself.
81
00:05:52,600 --> 00:05:54,000
Will die of DUI.
82
00:05:54,000 --> 00:05:56,400
We are on the same page for this.
83
00:05:57,300 --> 00:05:59,100
If we are going to investigate.
84
00:06:00,050 --> 00:06:03,050
We have to start from the people around him.
85
00:06:04,700 --> 00:06:07,000
Then you investigated me too?
86
00:06:07,000 --> 00:06:09,600
I won't trust anyone that easily.
87
00:06:09,600 --> 00:06:11,600
If I don't investigate.
88
00:06:11,600 --> 00:06:14,800
I will not find out that someone is starting a riot at Wenda.
89
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
And I won't be able to text you.
90
00:06:16,800 --> 00:06:18,900
Then what did you find out?
91
00:06:21,000 --> 00:06:25,600
Who will benefit the most out Li Zhiqian's death?
92
00:06:28,900 --> 00:06:31,000
You call me here in such big rain.
93
00:06:31,000 --> 00:06:33,600
Why can't you discuss this over the phone?
94
00:06:34,800 --> 00:06:36,600
It's nice to have a rainy day.
95
00:06:36,600 --> 00:06:40,800
A lot of things is becoming more clear.
96
00:06:40,800 --> 00:06:44,400
Suddenly, Li Zhicheng jumped out from Aida.
97
00:06:44,400 --> 00:06:48,100
Barely breathing, you can't even kill them with your feet.
98
00:06:50,920 --> 00:06:54,770
Later, this thing will be on the news.
99
00:06:59,000 --> 00:07:01,400
Qualification report.
100
00:07:01,400 --> 00:07:04,000
Qualification report.
101
00:07:04,000 --> 00:07:06,600
The clothing industry is always competitive in Linhai city.
102
00:07:06,600 --> 00:07:08,700
Wenda was the biggest back in those days.
103
00:07:08,700 --> 00:07:10,200
After the death of Li Zhiqian.
104
00:07:10,200 --> 00:07:13,900
Xinbaorui and Simiqi's market expanded so quickly.
105
00:07:13,900 --> 00:07:16,200
Now they actually surpassed Wenda.
106
00:07:16,200 --> 00:07:18,400
Last time the workers riot.
107
00:07:18,400 --> 00:07:20,600
They were probably behind it.
108
00:07:20,600 --> 00:07:23,200
Xinbaorui and Simeiqi looks like.
109
00:07:23,200 --> 00:07:26,200
Two competitors.
110
00:07:26,200 --> 00:07:28,200
But I found out.
111
00:07:28,200 --> 00:07:31,400
Ning Weikai and Chen Zheng were drinking and talking business.
112
00:07:31,400 --> 00:07:33,400
And I even heard that.
113
00:07:33,400 --> 00:07:35,400
They will fight with Wenda together.
114
00:07:35,400 --> 00:07:38,300
That's why I would send you the text.
115
00:07:39,540 --> 00:07:41,580
I will try to save Wenda.
116
00:07:42,540 --> 00:07:44,850
No matter what I need to do.
117
00:07:45,950 --> 00:07:48,110
Even if i m the only one left here.
118
00:07:49,200 --> 00:07:51,600
I will fight with them to the end.
119
00:07:54,200 --> 00:07:57,890
If your brother can hear you up there.
120
00:07:59,000 --> 00:08:01,480
He will be very glad.
121
00:08:06,350 --> 00:08:09,640
For Wenda, he has many big plans.
122
00:08:09,640 --> 00:08:12,690
And you are his proud brother, wolf of the southern west.
123
00:08:13,430 --> 00:08:16,510
He told me not only once.
124
00:08:17,400 --> 00:08:19,600
He will wait for you.
125
00:08:19,600 --> 00:08:23,300
And fight with you side by side.
126
00:08:24,700 --> 00:08:27,000
Then what's the plan next?
127
00:08:27,000 --> 00:08:28,400
I...
128
00:08:31,720 --> 00:08:33,900
I will tell you later.
129
00:08:48,200 --> 00:08:49,700
Brother.
130
00:08:53,600 --> 00:08:55,700
You are back finally.
131
00:08:57,600 --> 00:08:59,300
Let's go home.
132
00:09:04,200 --> 00:09:06,000
I won't!
133
00:09:06,000 --> 00:09:07,600
Qian.
134
00:09:07,600 --> 00:09:10,800
Do you have any idea how important this opportuniy is?
135
00:09:10,800 --> 00:09:15,200
Do you know how many strings I have to pull to get that?
136
00:09:18,400 --> 00:09:20,500
If you don't listen to me this time.
137
00:09:20,500 --> 00:09:24,100
From now on, I won't involved in any of your business.
138
00:09:25,400 --> 00:09:29,600
Brother, I appreciate very much for this opportunity.
139
00:09:29,600 --> 00:09:33,200
But you can't...you can't threaten me.
140
00:09:33,200 --> 00:09:36,000
You have been managing me ever since i was a little kid.
141
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
It's enough that you managing my life.
142
00:09:38,000 --> 00:09:40,100
But stop try to managing my job.
143
00:09:40,100 --> 00:09:41,200
I m your brother.
144
00:09:41,200 --> 00:09:43,000
And I m your sister.
145
00:09:43,000 --> 00:09:45,400
Why don't you respect my choice?
146
00:09:49,300 --> 00:09:51,600
Life is full of choices.
147
00:09:51,600 --> 00:09:53,600
Now the two choice you are facing.
148
00:09:53,600 --> 00:09:57,000
Will decide two paths of your life.
149
00:09:57,800 --> 00:10:00,700
I wish you can make a better choice.
150
00:10:05,900 --> 00:10:10,000
I won't go, I don't want to go.
151
00:10:16,900 --> 00:10:19,000
I won't push you.
152
00:10:19,000 --> 00:10:21,600
I will leave the ticket here.
153
00:10:21,600 --> 00:10:23,600
You think about it.
154
00:10:24,950 --> 00:10:27,670
Brother. Brother!
155
00:10:47,900 --> 00:10:49,200
Qianqian.
156
00:10:49,200 --> 00:10:52,400
I think your brother is making a very good point.
157
00:10:53,600 --> 00:10:55,800
I really think this ticket.
158
00:10:55,800 --> 00:10:59,000
Will decide your life in a different way.
159
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Think about it, Louis Vuitton.
160
00:11:02,000 --> 00:11:04,400
One of the third biggest luxurious companies in this world.
161
00:11:04,400 --> 00:11:08,200
How many designers will kill for this opportunity.
162
00:11:08,200 --> 00:11:10,200
Think about it.
163
00:11:15,800 --> 00:11:18,400
How are you in the army for these years?
164
00:11:18,400 --> 00:11:21,700
No one heard from you except big brother.
165
00:11:23,760 --> 00:11:28,030
These years, how did he treat our brother?
166
00:11:29,430 --> 00:11:32,400
Brother always wanted our brother to inherit his business.
167
00:11:32,400 --> 00:11:34,800
So he gave him a lot of pressure.
168
00:11:34,800 --> 00:11:38,400
They always have different opinions on managing.
169
00:11:38,400 --> 00:11:42,800
Pulled here. I don't want to go home now.
170
00:11:49,200 --> 00:11:51,000
Where are you going?
171
00:11:51,000 --> 00:11:52,600
I have something to do.
172
00:11:54,400 --> 00:11:55,800
Brother.
173
00:12:24,360 --> 00:12:25,740
Dad.
174
00:12:41,000 --> 00:12:42,400
Dad.
175
00:12:44,770 --> 00:12:48,660
Second brother, still won't come back.
176
00:12:50,000 --> 00:12:51,800
Don't worry.
177
00:12:52,600 --> 00:12:56,000
He knew what he need to do.
178
00:13:35,000 --> 00:13:37,300
The toxic clothing.
179
00:13:39,400 --> 00:13:41,400
This time Quality Inspect Bureau's snap check.
180
00:13:41,400 --> 00:13:44,600
Covered about 30 clothing factory in Linhai City.
181
00:13:44,600 --> 00:13:46,000
Wenda's problem is.
182
00:13:46,000 --> 00:13:48,800
A batch of kid clothing that will be shipped to Europe.
183
00:13:48,800 --> 00:13:51,400
The shrinkage of the underclothes are too high.
184
00:13:51,400 --> 00:13:55,800
Unlike what they said, the carcinogen problem is the other small factory's problem.
185
00:13:55,800 --> 00:13:58,600
The report of Quality Inspect Bureau's title is.
186
00:13:58,600 --> 00:14:02,400
Linhai city's company like Wenda Zhaike Sufeng
187
00:14:02,400 --> 00:14:06,000
About the carcinogen, folmaldehyde content and shrinkage quality problems etc.
188
00:14:06,000 --> 00:14:08,800
They failed to meet the national quality standard.
189
00:14:08,800 --> 00:14:12,000
But, the media only noticed two key words.
190
00:14:12,000 --> 00:14:15,200
Wenda, and fabric carcinogen.
191
00:14:15,200 --> 00:14:18,000
We have declared the problem on weibo.
192
00:14:18,000 --> 00:14:20,800
But it didn't work at all.
193
00:14:20,800 --> 00:14:24,400
An hour after the news, our stock price starts to go down.
194
00:14:24,400 --> 00:14:27,000
And there's no sign of stopping it.
195
00:14:27,000 --> 00:14:30,400
I m assuming when the market opens tomorrow, it will look worse.
196
00:14:32,000 --> 00:14:34,200
I heard that our board member Li.
197
00:14:34,200 --> 00:14:37,800
Called back his little son Li Zhicheng.
198
00:14:37,800 --> 00:14:42,400
And just a few days earlier, he has arrived in Linhai city.
199
00:14:42,400 --> 00:14:44,300
Then about this.
200
00:14:44,300 --> 00:14:48,000
I m curious to know Li Zhicheng's opinion.
201
00:14:48,800 --> 00:14:51,300
But now what we are facing is very technical problems.
202
00:14:51,300 --> 00:14:54,400
It must be difficult for him too.
203
00:14:54,400 --> 00:14:58,700
That's why he hid away, and leave us to deal with this.
204
00:14:58,700 --> 00:15:00,400
Exactly.
205
00:15:01,200 --> 00:15:02,000
I think.
206
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
Yanzhi, don't explain.
207
00:15:06,400 --> 00:15:08,100
You keep on.
208
00:15:32,850 --> 00:15:36,050
That's why you want my card yesterday.
209
00:15:36,900 --> 00:15:40,700
Your position is bit in the corner and more quite.
210
00:15:40,720 --> 00:15:46,200
Since you came to our company, the whole company's operating style went straight up to military standard.
211
00:15:47,860 --> 00:15:49,770
I want to tell you something.
212
00:15:54,030 --> 00:15:56,420
They are all our people. you can talk.
213
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
Why didn't you let me defend you?
214
00:16:01,200 --> 00:16:03,700
Now the outside is a mess.
215
00:16:03,700 --> 00:16:06,800
And even inside, the company has all kinds of rumor going around.
216
00:16:06,800 --> 00:16:09,300
When are you planning to make an appearance?
217
00:16:11,600 --> 00:16:14,200
The time is not here yet.
218
00:16:14,200 --> 00:16:18,100
Now we want to get the suspect out of the cave.
219
00:16:19,670 --> 00:16:22,380
What do you think about the fabric?
220
00:16:22,400 --> 00:16:24,200
Since Wenda was established.
221
00:16:24,200 --> 00:16:28,200
There has never been a problem of shrinkage problem.
222
00:16:28,200 --> 00:16:30,800
And the quality report came out only 24 hours.
223
00:16:30,800 --> 00:16:34,200
The media is all over it.
224
00:16:34,200 --> 00:16:36,600
Maybe we are being too neglective.
225
00:16:36,600 --> 00:16:38,400
Neglective?
226
00:16:40,710 --> 00:16:44,640
Don't you think the timing is too on point?
227
00:16:45,920 --> 00:16:49,970
You mean all this, is plotted?
228
00:16:53,340 --> 00:16:57,800
Boss Gu, you called me in a rush, what's up?
229
00:16:57,800 --> 00:17:00,200
I want to ask you.
230
00:17:00,200 --> 00:17:04,700
Why is there a shrinkage problem in our company?
231
00:17:06,000 --> 00:17:10,400
Boss Gu, you should ask the quality control depart ment about this.
232
00:17:10,400 --> 00:17:15,600
This time we changed to a new supplier and nobody told our department about this.
233
00:17:15,600 --> 00:17:18,200
The executive designer was not satisfied with the fabric before.
234
00:17:18,200 --> 00:17:20,500
And he appointed us the new supplier.
235
00:17:20,500 --> 00:17:22,000
I have nothing to do with this.
236
00:17:22,000 --> 00:17:25,800
Zhang Hao appointed the new fabric.
237
00:17:25,800 --> 00:17:29,400
And only that supplier has what he wanted. He spent almost 6 months inspect that company.
238
00:17:29,400 --> 00:17:33,800
Do you remember on what day you met that supplier?
239
00:17:35,300 --> 00:17:37,800
I remember, it was17.
240
00:17:37,800 --> 00:17:39,600
What's the weather that day?
241
00:17:39,600 --> 00:17:41,200
Sunny day.
242
00:17:42,400 --> 00:17:43,800
Is the light too bright?
243
00:17:43,800 --> 00:17:46,700
Here, have some drink.
244
00:17:46,700 --> 00:17:48,600
Boss Gu, you have any iced ones?
245
00:17:48,600 --> 00:17:50,600
Yes, here, i will get it for you.
246
00:17:50,600 --> 00:17:52,000
Thanks./
247
00:17:52,800 --> 00:17:54,000
Here.
248
00:17:59,600 --> 00:18:02,800
Director Zhang, what's your birthday.
249
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
March 15.
250
00:18:04,800 --> 00:18:09,100
I heard that you were married, what's the date of your marriage anniversary?
251
00:18:09,100 --> 00:18:11,400
May 27.
252
00:18:11,400 --> 00:18:14,500
Now tell me, when did you meet the fabric supplier?
253
00:18:23,500 --> 00:18:27,300
The supplier? I remember.
254
00:18:27,300 --> 00:18:30,000
It was 17.
255
00:18:30,000 --> 00:18:31,800
What's the weather of that day?
256
00:18:31,800 --> 00:18:33,700
It's rainning.
257
00:19:16,400 --> 00:19:18,800
Boss Gu.
258
00:19:18,800 --> 00:19:21,000
Is it a bit over to do that?
259
00:19:21,800 --> 00:19:24,200
Didn't boss Li call his son back?
260
00:19:24,200 --> 00:19:27,000
Why didn't he show up now?
261
00:19:27,000 --> 00:19:29,500
It's much easier to do nothing.
262
00:19:32,800 --> 00:19:37,700
How did you know that Boss Gu is not operating this because of him?
263
00:19:37,700 --> 00:19:40,800
Zhang Hao's suspect is obvious.
264
00:19:40,810 --> 00:19:44,880
So now what we should do is, to find out who is behind him.
265
00:19:44,900 --> 00:19:46,200
Think about this.
266
00:19:46,200 --> 00:19:50,400
If Wenda closed, who will benefit the most?
267
00:19:51,800 --> 00:19:54,200
Xinbaorui and Simeiqi.
268
00:19:54,200 --> 00:19:57,200
They have been fighting with our market.
269
00:19:57,200 --> 00:19:59,600
Now we are clear about the competitor.
270
00:19:59,600 --> 00:20:02,100
Shouldn't you come out and managing the situation now?
271
00:20:03,800 --> 00:20:05,800
Not yet.
272
00:20:19,600 --> 00:20:22,800
Plane ticket.
273
00:21:25,400 --> 00:21:27,200
Yayi, should i cut this too?
274
00:21:27,200 --> 00:21:31,400
Okay, whatever, it's your money.
275
00:21:35,400 --> 00:21:38,200
Is this Miss Lin Qian?
276
00:21:38,200 --> 00:21:39,000
Yes.
277
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
This is police station of Binhe Road.
278
00:21:41,000 --> 00:21:43,200
There was a violent incedent
279
00:21:43,200 --> 00:21:47,000
happened in Wenda. We might need your help to investigate.
280
00:21:48,000 --> 00:21:50,400
Ok ok ok, I'm leaving right away.
281
00:21:50,400 --> 00:21:51,200
Officer,
282
00:21:51,200 --> 00:21:53,200
we did not start it with him.
283
00:21:53,200 --> 00:21:54,800
Absolutely not, officer.
284
00:21:54,800 --> 00:21:56,800
We are law-obeying citizens.
285
00:21:56,800 --> 00:21:59,600
This guy doesn't like us,
286
00:21:59,600 --> 00:22:02,500
so he beat my friend up.
287
00:22:02,500 --> 00:22:05,200
Look at my arm, I can't even lift it.
288
00:22:05,200 --> 00:22:07,700
-Look at it.
-Look at it!
289
00:22:07,700 --> 00:22:10,000
Officer, I am Lin Qian.
290
00:22:10,000 --> 00:22:12,200
Hello, thank you for coming.
291
00:22:12,200 --> 00:22:15,400
I need to confirm something with you.
292
00:22:18,600 --> 00:22:21,000
That day, I was going to Wenda for some business.
293
00:22:21,000 --> 00:22:23,200
I ran into them on my way out.
294
00:22:23,200 --> 00:22:26,300
I didn't know them at all. They smashed my car,
295
00:22:26,310 --> 00:22:28,000
and stabbed my tires.
296
00:22:28,000 --> 00:22:29,400
They had knives in hands.
297
00:22:29,400 --> 00:22:32,300
They pointed the knives at me and told me that they will ruin my face.
298
00:22:32,300 --> 00:22:33,780
It was so scary.
299
00:22:33,800 --> 00:22:37,400
I was lucky to have...this head of Wenda's security
300
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
there helping me. He saved me.
301
00:22:38,400 --> 00:22:42,600
If it wasn't for him, I don't know what would happen to a girl like me.
302
00:22:42,600 --> 00:22:43,800
He also walked me home.
303
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
Based on what you said,
304
00:22:45,800 --> 00:22:48,800
that wasn't a fight, he was only trying to be helpful.
305
00:22:48,800 --> 00:22:52,000
Of course, I didn't fight! I am a girl, how could I fight them?
306
00:22:52,000 --> 00:22:54,400
Officer, you can't just listen to her.
307
00:22:54,400 --> 00:22:56,600
They know each other. You can't believe her.
308
00:22:57,800 --> 00:22:59,600
-He and I didn't even know you!
-(yelling)
309
00:22:59,600 --> 00:23:02,000
How could you say that!?
310
00:23:03,900 --> 00:23:05,200
Is he your boyfriend?
311
00:23:05,200 --> 00:23:09,200
No. How could he be my boyfriend?
312
00:23:09,200 --> 00:23:10,800
You've never met before?
313
00:23:10,800 --> 00:23:11,400
I don't know her.
314
00:23:11,400 --> 00:23:13,800
I'm telling you I saw it.
315
00:23:13,800 --> 00:23:16,400
I saw the two of them holding hands; and he's still saying she isn't his girlfriend.
316
00:23:16,400 --> 00:23:17,900
Enough.
317
00:23:19,200 --> 00:23:21,800
Can someone in your family be a witness? What about you guys?
318
00:23:28,200 --> 00:23:29,800
Wait, policeman...sir,
319
00:23:29,800 --> 00:23:32,000
Look at this elbow, doesn't it count as evidence?
320
00:23:32,000 --> 00:23:34,070
Look, my elbow used to be in good shape.
321
00:23:34,070 --> 00:23:36,000
Now look at it. I can't even lift it anymore.
322
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Raising it makes my shoulder hurt so bad.
323
00:23:37,000 --> 00:23:39,800
Don't hit me! Don't hit me.
324
00:23:42,400 --> 00:23:45,000
It looks like the injury to your shoulder is healed.
325
00:23:52,590 --> 00:23:55,890
Uh.....uh....uh...
326
00:23:57,000 --> 00:23:58,800
Thank you for getting me out of trouble.
327
00:23:58,800 --> 00:24:02,400
No need. I was just doing my duty as a citizen.
328
00:24:03,400 --> 00:24:05,200
Then, I...
329
00:24:05,200 --> 00:24:08,600
So you can deal with this yourself even if I'm not here, right?
330
00:24:09,490 --> 00:24:10,910
Correct.
331
00:24:11,600 --> 00:24:14,000
You're not at all modest.
332
00:24:14,000 --> 00:24:15,600
Li Zhicheng [means 'strict honesty].
333
00:24:17,000 --> 00:24:18,600
My name.
334
00:24:18,600 --> 00:24:20,400
You're called Li Zhicheng?
335
00:24:21,800 --> 00:24:25,200
Oh right, I added you on WeChat [Chinese texting app] , but your name was just dashes.
336
00:24:25,200 --> 00:24:26,400
And I didn't know what your name was.
337
00:24:26,400 --> 00:24:29,000
I'll remember it. Li Zhicheng.
338
00:24:46,200 --> 00:24:50,500
According to the report, Wenda, Zhaike, Shufeng and other companies
339
00:24:50,500 --> 00:24:52,600
Right now, we can only cooperate with one another.
340
00:24:52,600 --> 00:24:55,800
Apart from this, there's no other way out.
341
00:24:56,900 --> 00:24:59,800
This time, I'll be in front, directing.
342
00:24:59,800 --> 00:25:02,200
According to what I say, you do your best to carry it out.
343
00:25:02,200 --> 00:25:04,400
...will cooperate in the investigation...
344
00:25:04,400 --> 00:25:09,200
and assist in dealing with the inferior quality problems, and give a statement to consumers.
345
00:25:13,000 --> 00:25:14,400
I have a proposal.
346
00:25:14,400 --> 00:25:17,800
GC, on their part, will definitely reject this batch of children's clothing.
347
00:25:17,800 --> 00:25:19,800
Couldn't we privately
348
00:25:19,800 --> 00:25:23,000
sell these to retailer?
349
00:25:23,000 --> 00:25:25,800
If we do this, we can regain some of our capital.
350
00:25:25,800 --> 00:25:27,500
And alleviate some of the pressure on our capital funds.
351
00:25:27,500 --> 00:25:31,000
We can't do this. The news about this batch of children's clothing has already been exposed in the media.
352
00:25:31,000 --> 00:25:34,400
If the media finds out that we again put this on the market,
353
00:25:34,400 --> 00:25:38,000
at that point, I'm afraid the pressure from public opinion will be even greater.
354
00:25:38,800 --> 00:25:40,400
We're all very clear that
355
00:25:40,400 --> 00:25:42,000
this batch of children's clothing doesn't cause cancer.
356
00:25:42,000 --> 00:25:44,400
It's just a shrinkage problem.
357
00:25:44,400 --> 00:25:48,400
I'll say it again. Putting this quality of clothing on the market is the best thing.
358
00:25:48,400 --> 00:25:49,000
True.
359
00:25:49,000 --> 00:25:51,400
Right now the pressure on our business is so great,
360
00:25:51,400 --> 00:25:53,800
this is a way to reduce that pressure,
361
00:25:53,800 --> 00:25:57,260
But if anyone has a better idea, you can bring it up now.
362
00:26:02,000 --> 00:26:03,400
If this won't do,
363
00:26:03,400 --> 00:26:07,500
you can bring the number two in the Li family to come in and resolve it.
364
00:26:12,600 --> 00:26:15,900
First, my viewpoint on this compared to Qi....
365
00:26:25,000 --> 00:26:28,200
I haven't thought it through well you. The rest of you go ahead.
366
00:26:30,000 --> 00:26:33,200
Actually, what everyone has said today has a lot of merit.
367
00:26:33,200 --> 00:26:37,200
We have to think about what perspective we use to resolve this problem.
368
00:26:37,200 --> 00:26:39,800
Actually, I think we...
369
00:26:39,800 --> 00:26:42,800
How about this? We'll vote by a show of hands.
370
00:26:42,800 --> 00:26:47,200
For those of you who agree with the viewpoint of what Manager Zhang just said,
371
00:26:47,200 --> 00:26:50,080
we'll raise our hands, okay?
372
00:27:05,000 --> 00:27:07,400
Since the majority agrees,
373
00:27:07,400 --> 00:27:10,600
then for the benefit of Wenda's ability to continue operating,
374
00:27:10,600 --> 00:27:14,200
we'll handle the matter this way, okay?
375
00:27:14,200 --> 00:27:15,300
- Okay.
- Yes.
- Agreed.
376
00:27:15,300 --> 00:27:17,000
Then, Manager Zhang,
377
00:27:17,000 --> 00:27:19,800
we'll hand over the responsibility for this matter to you.
378
00:27:19,800 --> 00:27:21,800
- Alright?
- Okay.
379
00:27:21,800 --> 00:27:24,200
Let's encourage him with applause.
380
00:27:26,200 --> 00:27:28,800
No, no, no. President Xue,
381
00:27:28,800 --> 00:27:32,200
Tonight, I will arrange to deal with this matter.
382
00:27:35,000 --> 00:27:42,000
Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki
383
00:27:50,600 --> 00:27:52,800
Do you understand?
384
00:27:52,800 --> 00:27:54,900
- Let's do it.
- Yes, sir.
385
00:27:57,400 --> 00:28:00,600
Wait a second. Why didn't you let me oppose it.
386
00:28:00,600 --> 00:28:02,400
If this matter gets dragged out by the media,
387
00:28:02,400 --> 00:28:06,400
Wenda will be on its last legs with no hope to turn it around, do you understand that?
388
00:28:06,400 --> 00:28:08,800
Don't worry. I'm well aware of the situation.
389
00:28:09,620 --> 00:28:11,930
Uh, do have something else prepared?
390
00:28:13,750 --> 00:28:16,800
So you still don't intend to appear in person?
391
00:28:19,000 --> 00:28:22,600
You don't need to worry. When the time comes, you'll find out.
392
00:28:26,200 --> 00:28:28,500
When the time times, I'll know it...
393
00:28:40,600 --> 00:28:43,810
Sister Grace, President Chen is here.
394
00:28:47,610 --> 00:28:51,550
A rare visitor. Take that away.
395
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
Why have you come?
396
00:28:56,800 --> 00:29:00,200
I only have half an our; I have to go to a meeting in a while.
397
00:29:00,200 --> 00:29:04,600
Ok. I was going to post a clarification on H magazine.
398
00:29:04,600 --> 00:29:08,400
And advertise Si Meiqi's product.
399
00:29:12,000 --> 00:29:15,400
Didn't you believe in advertising on the internet?
400
00:29:15,400 --> 00:29:19,000
Why all of sudden taking an interest in us paper media?
401
00:29:34,100 --> 00:29:35,890
What are all these?
402
00:29:36,800 --> 00:29:41,000
These are the fabrics Wenda gave us. Their employee took my order behind their backs.
403
00:29:41,000 --> 00:29:42,800
And there were problems with the fabrics.
404
00:29:42,800 --> 00:29:45,400
But the company was quite nice,
405
00:29:45,400 --> 00:29:49,000
they compensate me with these fabrics.
406
00:29:51,800 --> 00:29:55,200
I went online and saw your store.
407
00:29:55,200 --> 00:29:58,000
Your Quichan series had 217 pieces presold,
408
00:29:58,000 --> 00:29:59,700
and sent out 100 pieces.
409
00:29:59,700 --> 00:30:03,000
Do these fabrics worth it?
410
00:30:03,000 --> 00:30:05,500
It's better than nothing.
411
00:30:06,300 --> 00:30:09,400
Doesn't Wenda have some problems right now?
412
00:30:09,400 --> 00:30:15,000
Wenda was exposed for having cancerous substance in their fabric.
413
00:30:15,000 --> 00:30:17,800
I want to keep myself away from this scandal.
414
00:30:17,800 --> 00:30:21,600
Didn't you want something like this happen to Wenda?
415
00:30:21,600 --> 00:30:23,300
That should've not been said.
416
00:30:23,300 --> 00:30:27,400
We are all in the fashion industry in this city.
417
00:30:29,200 --> 00:30:31,500
So you are here today
418
00:30:31,500 --> 00:30:36,000
to talk to me about how to save Wenda
419
00:30:36,000 --> 00:30:38,400
in order to save the fashion industry in Linhai.
420
00:30:38,400 --> 00:30:39,800
I want to.
421
00:30:39,800 --> 00:30:43,200
But I can't.
422
00:30:43,200 --> 00:30:46,200
Wenda used cancerous substances in their fabric,
423
00:30:46,200 --> 00:30:49,200
which is the fact that they cannot deny.
424
00:30:49,200 --> 00:30:52,600
So you are saying Wenda is not in that much trouble?
425
00:30:52,600 --> 00:30:56,200
Yeah, because Wenda used cotton and linen, which shrink easily.
426
00:30:56,200 --> 00:30:59,200
But they didn't shrink them beforehand and just went into production.
427
00:30:59,200 --> 00:31:01,400
And the media caused the misunderstanding for people.
428
00:31:01,400 --> 00:31:04,400
It was actually an accident.
429
00:31:04,400 --> 00:31:06,500
Was it?
430
00:31:08,200 --> 00:31:12,400
All the accidents were not accidents.
431
00:31:12,400 --> 00:31:17,800
All the accidents in the world all happened because of conflict of interests.
432
00:31:17,800 --> 00:31:20,600
You are saying that someone is trying to hurt Wenda.
433
00:31:20,600 --> 00:31:23,200
That's business.
434
00:31:23,200 --> 00:31:24,600
Business is like a battlefield.
435
00:31:24,600 --> 00:31:27,400
Business is more brutal than the battlefield.
436
00:31:27,400 --> 00:31:31,500
At least, you would know what your enemies look like on the battlefield.
437
00:31:31,500 --> 00:31:36,500
In business, you wouldn't even know how you died.
438
00:31:37,800 --> 00:31:41,000
The report was pretty clear.
439
00:31:41,000 --> 00:31:44,600
The shrinkage of Wenda's fabric is under the standard.
440
00:31:44,600 --> 00:31:48,000
With the internet media's influences,
441
00:31:48,000 --> 00:31:52,400
Wenda's name is now connected with cancerous substances.
442
00:31:52,400 --> 00:31:54,600
How does the media
443
00:31:54,600 --> 00:31:58,000
get the timing this perfect?
444
00:31:59,600 --> 00:32:02,000
By the way,
445
00:32:02,000 --> 00:32:04,600
you are the master of internet media.
446
00:32:04,600 --> 00:32:07,200
What do you think about it?
447
00:32:08,720 --> 00:32:12,990
You made it sounds like I am the one behind all these.
448
00:32:17,220 --> 00:32:21,090
You made it sounds like you have things to hide.
449
00:32:22,400 --> 00:32:23,600
No way.
450
00:32:23,600 --> 00:32:27,200
I also said that Si Meiqi is a major business in Linhai.
451
00:32:27,200 --> 00:32:30,600
Once Wenda's reputation is ruined, Si Meiqi will be affected, too.
452
00:32:30,600 --> 00:32:33,000
If you don't believe it, you can go see the comment sections.
453
00:32:33,000 --> 00:32:36,600
Our of a thousand of negative comments for Wenda, there are 10 something negative comments for Si Meiqi.
454
00:32:36,600 --> 00:32:40,800
So I am here to pick your brian,
455
00:32:40,800 --> 00:32:43,800
and see how can we help Wenda.
456
00:32:48,690 --> 00:32:52,630
If you can't even save Wenda, how could I do it?
457
00:32:57,580 --> 00:32:59,850
What do you mean?
458
00:33:01,600 --> 00:33:04,600
The word "cancerous" is extremely explosive.
459
00:33:04,600 --> 00:33:07,600
Especial when it comes of children's clothing.
460
00:33:17,760 --> 00:33:20,990
It shouldn't be like this. How come there isn't a peep?
461
00:33:20,990 --> 00:33:24,290
Yeah, they weren't lying to us, were they?
462
00:33:26,210 --> 00:33:28,140
Here they come!
463
00:33:30,130 --> 00:33:32,540
Start filming.
464
00:33:36,390 --> 00:33:37,530
Hello.
465
00:33:37,530 --> 00:33:39,450
How is it, reporter?
466
00:33:39,450 --> 00:33:42,080
I didn't lie to you, did I?
467
00:33:42,080 --> 00:33:44,160
This will be a big news.
468
00:33:44,160 --> 00:33:45,140
Thanks.
469
00:33:45,140 --> 00:33:48,660
I will send you the location of the deal.
470
00:33:48,660 --> 00:33:52,380
And it will be your time to shine.
471
00:33:57,230 --> 00:33:59,250
Here's the show.
472
00:34:03,520 --> 00:34:06,230
If you are the owner of Wenda,
473
00:34:06,230 --> 00:34:08,150
how would you deal with
474
00:34:08,150 --> 00:34:10,070
the situation?
475
00:34:10,070 --> 00:34:13,520
First, it would never happen to my company.
476
00:34:13,520 --> 00:34:16,610
Second, if I use materials like linen and cotton which shrink easily,
477
00:34:16,610 --> 00:34:20,320
I would pre-shrink them.
478
00:34:20,320 --> 00:34:23,510
Third, situations like this happened,
479
00:34:23,510 --> 00:34:28,260
it tells me that the company don't have many professionals, and the management is bad.
480
00:34:36,130 --> 00:34:40,080
Boss Chen, we said what we had to say and you asked what you had to know.
481
00:34:40,080 --> 00:34:42,070
I really need to go.
482
00:34:42,070 --> 00:34:43,540
Grace!
483
00:34:44,130 --> 00:34:45,770
You are not that busy!
484
00:34:45,770 --> 00:34:48,370
I am still a major client of yours.
485
00:34:48,370 --> 00:34:52,140
You can't talk about advertising with me?
486
00:34:52,140 --> 00:34:56,010
Why would a big boss of a big company like you
487
00:34:56,010 --> 00:34:59,720
discuss advertising with a paper media?
488
00:35:01,940 --> 00:35:05,450
I know, you are not here for the ads.
489
00:35:05,450 --> 00:35:07,950
Tell me what you want.
490
00:35:41,070 --> 00:35:42,770
What's going on?
491
00:35:43,770 --> 00:35:45,880
Li Zhicheng, what are you doing here?
492
00:35:45,880 --> 00:35:47,440
It's great that you know me.
493
00:35:47,440 --> 00:35:49,480
I represent the CEO of Wenda, Li Zhongming,
494
00:35:49,480 --> 00:35:52,360
command the trucks to go back to the factory!
495
00:35:52,360 --> 00:35:54,420
Zhicheng, you are misunderstanding this.
496
00:35:54,420 --> 00:35:56,560
This is the decision we made in the meeting.
497
00:35:56,560 --> 00:35:59,120
Nonsense! Monkey!
498
00:36:02,430 --> 00:36:03,940
Zhicheng!
499
00:36:05,430 --> 00:36:07,840
Film it, quick!
500
00:36:07,840 --> 00:36:10,670
Follow my bike and go back to the factory.
501
00:36:40,520 --> 00:36:43,290
Did you guys want the scoop?
502
00:36:44,020 --> 00:36:45,960
Follow my car.
503
00:36:52,380 --> 00:36:55,010
(Bross Ning, your lead was inaccurate. Wenda's trucks are going back to the factory...)
504
00:37:08,100 --> 00:37:10,760
Time is money these days.
505
00:37:10,760 --> 00:37:14,540
Don't you need to talk to you men when you get back?
506
00:37:14,540 --> 00:37:17,690
It's not good to be a step behind all the time.
507
00:37:36,460 --> 00:37:39,070
This is getting interesting.
508
00:37:40,740 --> 00:37:42,410
Where is he going?
509
00:37:42,410 --> 00:37:47,410
How would I know? I am not inside the brian of Wenda's boss.
510
00:37:48,330 --> 00:37:50,810
You are not behind this drama?
511
00:37:51,240 --> 00:37:54,160
The last show was directed by boss Ning!
512
00:37:54,160 --> 00:37:56,390
I thought you were behind this one.
513
00:37:56,390 --> 00:38:01,930
So this time Li Zhichen is behind all this.
514
00:38:03,130 --> 00:38:05,550
That's awesome.
515
00:38:05,550 --> 00:38:09,380
Let's be simple. It is what it is.
516
00:38:09,380 --> 00:38:11,360
What are you going to do about it?
517
00:38:14,790 --> 00:38:16,750
Burn them all.
518
00:38:16,750 --> 00:38:19,070
I am not going to have the fabric that has these kind of stupid issues
519
00:38:19,070 --> 00:38:21,760
with my company logos on it.
520
00:38:21,760 --> 00:38:24,070
I would never let this batch of clothing go on the market.
521
00:38:24,070 --> 00:38:28,070
I rather burn them than store them in the factory and rot away.
522
00:38:28,070 --> 00:38:31,980
I, Li Zhicheng, the son of Wenda's CEO, Li Zhongming,
523
00:38:31,980 --> 00:38:35,300
have something to say to everyone.
524
00:38:35,300 --> 00:38:38,790
A couple of days ago, there was a quality report in front of everyone.
525
00:38:39,530 --> 00:38:42,730
In my opinion, it was a good thing.
526
00:38:42,730 --> 00:38:46,460
Consumers in China are the ones we take care of.
527
00:38:47,620 --> 00:38:49,760
In this quality report,
528
00:38:49,760 --> 00:38:51,890
it says that Wenda's children's clothes have quality issues.
529
00:38:51,890 --> 00:38:54,550
But it's not about cancerous substance,
530
00:38:54,550 --> 00:38:57,190
it was about the shrinkage.
531
00:38:57,190 --> 00:39:00,830
Wenda's fabric is definitely not cancerous.
532
00:39:02,260 --> 00:39:04,780
But
533
00:39:04,780 --> 00:39:08,120
this report definitely has Wenda in it.
534
00:39:08,120 --> 00:39:10,020
Brother Mochen, look.
535
00:39:10,020 --> 00:39:13,050
My father used to tell me that the competition on quality
536
00:39:13,050 --> 00:39:15,490
is the competition of zero flaws.
537
00:39:15,490 --> 00:39:18,810
-The material is safe...
-This guy...
538
00:39:18,810 --> 00:39:21,000
-Isn't he cute?
-Wenda is in lots of trouble right now,
539
00:39:21,000 --> 00:39:24,730
but Wenda will not give up the competition on quality.
540
00:39:24,730 --> 00:39:28,610
Therefore, I was authorized by my father, Li Zhongming,
541
00:39:28,610 --> 00:39:30,600
to burn these problematic children's clothes.
542
00:39:30,600 --> 00:39:32,460
All of them.
543
00:39:33,700 --> 00:39:37,580
You and the new owner of Wenda are pretty in sync.
544
00:40:22,690 --> 00:40:25,100
There are some people in Wenda
545
00:40:25,100 --> 00:40:27,560
who said that even though the shrinkage of this batch of clothes is not up to the standard,
546
00:40:27,560 --> 00:40:29,360
it can still be worn.
547
00:40:29,360 --> 00:40:31,540
We can sell them to small wholesalers for cheap,
548
00:40:31,540 --> 00:40:35,360
which can ease the urgency of bankruptcy.
549
00:40:35,360 --> 00:40:38,830
Yes, Wenda does need money.
550
00:40:38,830 --> 00:40:41,360
But if we have this batch of children's clothes go into the market,
551
00:40:41,360 --> 00:40:45,410
it means that Wenda will produce more problematic clothes next time.
552
00:40:45,410 --> 00:40:47,270
Wenda was founded 26 years ago,
553
00:40:47,270 --> 00:40:50,880
we have been believing that products that are not up to standards are waste.
554
00:40:50,880 --> 00:40:54,700
We believed it in the past, and we still believe it now and will do in the future.
555
00:40:54,700 --> 00:40:57,020
Forever.
556
00:41:07,010 --> 00:41:09,700
Such a great show!
557
00:41:10,300 --> 00:41:13,830
Grace, I have to go.
558
00:41:14,400 --> 00:41:16,770
Don't go. You've been here for a while.
559
00:41:16,770 --> 00:41:19,020
Let's talk about it after watching it.
560
00:41:20,340 --> 00:41:24,650
Life is nothing but a show and he was such a great actor.
561
00:41:25,330 --> 00:41:27,960
He was definitely not acting.
562
00:41:27,960 --> 00:41:29,920
Look, they are burning clothes.
563
00:41:29,920 --> 00:41:31,990
That's all real money.
564
00:41:31,990 --> 00:41:35,670
So you are on Wenda's side?
565
00:41:35,670 --> 00:41:37,990
I stand by justice.
566
00:41:40,040 --> 00:41:43,620
Burning them created waste and polution.
567
00:41:43,620 --> 00:41:48,160
If this batch of clothes only has shrinkage problems and it doesn't harmless to people
568
00:41:48,160 --> 00:41:50,530
I wouldn't do that.
569
00:41:50,530 --> 00:41:53,720
I will donate them to charity.
570
00:41:53,720 --> 00:41:56,650
In this world,
571
00:41:56,650 --> 00:41:58,520
there are many kids
572
00:41:58,520 --> 00:42:01,600
who have never worn new clothes before.
573
00:42:01,600 --> 00:42:04,570
-You are right. Well said.
-You are right.
574
00:42:04,570 --> 00:42:06,580
This guy is so hot.
575
00:42:06,580 --> 00:42:09,760
Ok, let talk serious.
576
00:42:10,590 --> 00:42:12,370
Are you going or are you staying?
577
00:42:13,930 --> 00:42:16,910
I'm going. You guys talk. I'm going.
578
00:42:31,900 --> 00:42:33,550
Uncle Xue.
579
00:42:34,420 --> 00:42:38,670
Zhicheng, I've been waiting for you for a long time!
580
00:42:38,670 --> 00:42:40,770
Welcome home!
581
00:42:44,810 --> 00:42:46,820
I was been stupid.
582
00:42:46,820 --> 00:42:48,780
How could I make decisions like that?
583
00:42:48,780 --> 00:42:51,450
We almost made a huge mistake.
584
00:42:51,450 --> 00:42:53,450
The children's clothes have been dealt with,
585
00:42:53,450 --> 00:42:56,750
but Wenda is facing lots of loss.
586
00:42:56,750 --> 00:42:59,180
Someone needs to be responsible for this.
587
00:43:01,370 --> 00:43:08,450
Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki
45018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.