All language subtitles for Ordinary.Joe.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,931 --> 00:00:09,000 you're gonna finish your law degree. 2 00:00:09,103 --> 00:00:10,517 I'm a working mom. 3 00:00:10,620 --> 00:00:12,965 A long-distance working mom, actually and-- 4 00:00:13,034 --> 00:00:15,206 - Perhaps you should focus on parenting 5 00:00:15,310 --> 00:00:17,724 rather than falling short and making excuses. 6 00:00:17,827 --> 00:00:19,689 You are Jenny Banks. 7 00:00:19,758 --> 00:00:21,379 And she would never let some surly professor 8 00:00:21,482 --> 00:00:22,620 walk all over her. 9 00:00:25,413 --> 00:00:27,034 Housekeeping found this. 10 00:00:27,137 --> 00:00:30,379 It wasn't in Bobby's room, though. It was in yours. 11 00:00:30,482 --> 00:00:32,310 - Bobby only took that watch off to shower and have sex. 12 00:00:34,172 --> 00:00:35,896 I didn't know to help you. 13 00:00:36,000 --> 00:00:37,206 Joe, I slept with Bobby. 14 00:00:41,793 --> 00:00:43,344 Seems like turning in Bobby 15 00:00:43,413 --> 00:00:45,034 may have more blowback than we thought. 16 00:00:45,137 --> 00:00:48,586 - I told you this how guys like Bobby Diaz operate. 17 00:00:48,689 --> 00:00:51,482 - Do you want to stay with me until it's safe to go home? 18 00:00:51,551 --> 00:00:53,689 I'd like that. 19 00:00:54,517 --> 00:00:56,655 - You better sneak back into your sister's room 20 00:00:56,724 --> 00:00:58,586 before your mom catches you. 21 00:01:00,827 --> 00:01:03,275 I gotta go. Oh, man. 22 00:01:12,689 --> 00:01:14,103 - Back to walking the beat again, huh? 23 00:01:14,206 --> 00:01:17,206 - Yeah. And I just got the final approval. 24 00:01:17,275 --> 00:01:18,965 Takes years to become a detective, 25 00:01:19,068 --> 00:01:21,379 but apparently only a week to get your blues back. 26 00:01:21,448 --> 00:01:23,379 Is that what you want? 27 00:01:23,448 --> 00:01:25,551 - My uncle's gonna pissed, but it's my choice. 28 00:01:26,620 --> 00:01:28,448 By the way, thank you for offering to help my mom 29 00:01:28,551 --> 00:01:30,586 cook Thanksgiving dinner. Just be warned, 30 00:01:30,655 --> 00:01:32,103 there's no half-measures with her, okay? 31 00:01:32,206 --> 00:01:33,724 She's gonna treat you like one of her own, 32 00:01:33,793 --> 00:01:35,896 which means no escape. 33 00:01:35,965 --> 00:01:38,448 - I think I can get through Thanksgiving with your mom. 34 00:01:40,103 --> 00:01:41,655 Did you know you can go see 35 00:01:41,758 --> 00:01:43,862 the Thanksgiving Day Parade balloons get blown up? 36 00:01:43,931 --> 00:01:45,620 - I did. - That's so much helium. 37 00:01:45,724 --> 00:01:47,034 Dad says we can all go. 38 00:01:47,103 --> 00:01:49,758 That sounds so fun, honey. 39 00:01:49,827 --> 00:01:51,931 Can I talk to your dad for a second? 40 00:01:52,034 --> 00:01:53,551 Sure. 41 00:01:53,620 --> 00:01:56,448 - Hey. What's-- I'll be right back, bud. 42 00:01:56,551 --> 00:01:58,103 What's--what's going on? 43 00:01:58,206 --> 00:02:00,103 Professor Holland invited me 44 00:02:00,206 --> 00:02:02,034 to work on a pro-bono case with her. 45 00:02:02,103 --> 00:02:03,931 That's amazing. What is it? 46 00:02:04,000 --> 00:02:06,103 - It's a single mother who's serving 16 months 47 00:02:06,172 --> 00:02:08,827 because she lied to get her kid into a better public school. 48 00:02:08,931 --> 00:02:11,931 I mean, I'd still technically just be an intern, 49 00:02:12,000 --> 00:02:15,241 but I think Professor Holland is giving me a second chance. 50 00:02:15,310 --> 00:02:18,103 I'd have to dive in right away. 51 00:02:18,172 --> 00:02:21,586 - You mean like-- - Like, today dive in. 52 00:02:21,655 --> 00:02:23,310 - Oh, so you, um-- 53 00:02:23,413 --> 00:02:25,000 you wouldn't be coming home for Thanksgiving? 54 00:02:25,103 --> 00:02:28,620 - I want to. You have no idea. I should be with you and Chris. 55 00:02:28,724 --> 00:02:32,241 But given my rocky start here, 56 00:02:32,310 --> 00:02:34,758 I don't feel like I have much of a choice. 57 00:02:34,827 --> 00:02:36,482 - Yeah. No, it's okay. I get it. 58 00:02:36,586 --> 00:02:38,965 You know, I can manage Thanksgiving on my own. 59 00:02:39,034 --> 00:02:41,482 It's--it's not that many people. 60 00:02:41,551 --> 00:02:44,310 You already sound exhausted. 61 00:02:44,379 --> 00:02:47,137 You know, you shouldn't have to do this alone. 62 00:02:47,206 --> 00:02:49,103 I know that we've talked about it before 63 00:02:49,172 --> 00:02:50,862 and never pulled the trigger. 64 00:02:50,965 --> 00:02:54,275 But maybe it's time we get an aide for Chris. 65 00:02:54,344 --> 00:02:56,310 We could find a nursing student. 66 00:02:56,379 --> 00:02:59,034 Someone we can trust who's affordable. 67 00:02:59,137 --> 00:03:00,931 And if we hustle, we might be able 68 00:03:01,000 --> 00:03:02,689 to find someone in time for the holiday. 69 00:03:02,793 --> 00:03:05,965 Okay. Yeah. Wow. I'm in. 70 00:03:07,379 --> 00:03:09,827 - I love you. - Love you too. 71 00:03:09,896 --> 00:03:11,551 The holidays won't look the same without you, 72 00:03:11,655 --> 00:03:14,655 but we'll get through it. 73 00:03:18,551 --> 00:03:20,586 My man! 74 00:03:20,689 --> 00:03:23,896 Joe! Those drums deserve better. 75 00:03:26,827 --> 00:03:29,241 So Kokoro tells me that you are not performing 76 00:03:29,344 --> 00:03:31,137 at Amy's campaign event. 77 00:03:31,206 --> 00:03:33,241 Kind of an important fundraiser. 78 00:03:33,344 --> 00:03:35,413 You know, we sold a lot of tickets with the promise 79 00:03:35,517 --> 00:03:37,620 that you would be doing this-- performing! 80 00:03:39,551 --> 00:03:43,448 Would it kill you to just play couple songs? Just a couple? 81 00:03:43,517 --> 00:03:45,275 It might. 82 00:03:46,655 --> 00:03:48,068 What's going on? 83 00:03:48,172 --> 00:03:52,551 You know...marriage. 84 00:03:56,206 --> 00:03:59,586 - So you know. - You know? 85 00:04:02,586 --> 00:04:04,379 Eric, did Amy tell you that she was sleeping with Bob? 86 00:04:04,482 --> 00:04:06,689 - No. Uh, the-- 87 00:04:06,758 --> 00:04:11,793 the hotel found Diaz's watch in her room. 88 00:04:11,896 --> 00:04:13,931 And I just--I put the pieces together. 89 00:04:15,931 --> 00:04:19,689 - Why didn't you say anything? - I'm sorry. 90 00:04:19,758 --> 00:04:21,172 I'm so sorry, man. 91 00:04:21,241 --> 00:04:22,862 I--I--I didn't think 92 00:04:22,931 --> 00:04:24,586 that it was my place to tell you, okay? 93 00:04:24,655 --> 00:04:27,344 And--and it was a lose-lose situation. 94 00:04:29,137 --> 00:04:30,758 Look, I can't be in the middle of you two. 95 00:04:30,827 --> 00:04:33,068 You know that I love you both too much. 96 00:04:33,137 --> 00:04:35,448 - Yeah. - Have you talked to her? 97 00:04:35,551 --> 00:04:37,965 - No. - I get it. 98 00:04:38,068 --> 00:04:41,241 Finding out that your spouse is lying to you is devastating. 99 00:04:41,310 --> 00:04:43,965 You know, Adam didn't tell me that he didn't want kids 100 00:04:44,068 --> 00:04:46,586 until after we had got an egg donor and a surrogate. 101 00:04:48,413 --> 00:04:50,068 It killed me. 102 00:04:50,137 --> 00:04:53,379 I mean, I was so angry I couldn't even think straight. 103 00:04:53,448 --> 00:04:57,103 And, um, instead of destroying all the furniture 104 00:04:57,206 --> 00:04:58,793 in my--in my apartment, 105 00:04:58,896 --> 00:05:02,379 I took a deep breath, and I got a nice coffee drink, 106 00:05:04,137 --> 00:05:06,103 and I thought about what I wanted. 107 00:05:06,172 --> 00:05:09,965 - There's just one problem with that, Eric. 108 00:05:10,068 --> 00:05:12,758 I have no idea what I want. 109 00:05:14,586 --> 00:05:16,758 Actually, that's not true. 110 00:05:16,827 --> 00:05:20,586 I know what I want. I just want to get through Thanksgiving. 111 00:05:31,241 --> 00:05:33,172 - All right, you have to let me know if I use too much sugar 112 00:05:33,241 --> 00:05:35,172 'cause I'm known to have a heavy pour. 113 00:05:35,275 --> 00:05:36,655 Okay. 114 00:05:37,827 --> 00:05:39,931 - I can't believe you do this all on your own every year. 115 00:05:40,000 --> 00:05:43,137 - Oh, I love it. It's like my Super Bowl. 116 00:05:43,206 --> 00:05:47,172 There it is, my Thanksgiving centerpiece. 117 00:05:47,275 --> 00:05:48,793 It's a Kimbreau family tradition. 118 00:05:52,620 --> 00:05:54,275 You expecting a call? 119 00:05:54,344 --> 00:05:55,931 Seen you check it like three times. 120 00:05:56,000 --> 00:05:57,689 - I'm sorry. It's just force of habit. 121 00:05:57,793 --> 00:06:00,482 Joe's father worked as a beat cop. 122 00:06:00,551 --> 00:06:03,172 I would sit by the phone. I guess I was just worried 123 00:06:03,275 --> 00:06:06,137 that, you know, something would happen and then something did. 124 00:06:06,206 --> 00:06:10,034 And it's actually worse when your son is the one in uniform. 125 00:06:12,068 --> 00:06:15,620 - Oh, I--I haven't thought of that. 126 00:06:17,241 --> 00:06:19,241 - Oh, don't listen to me. I'm a worrier. 127 00:06:19,344 --> 00:06:22,241 And watch that sugar! I'm gonna keep my eye on you! 128 00:06:22,344 --> 00:06:24,413 - I told you. 129 00:06:24,517 --> 00:06:26,172 Here you go. Here's a card. 130 00:06:26,241 --> 00:06:31,241 All right. That way you have it if you need anything. Okay? 131 00:06:31,344 --> 00:06:34,517 - You one of the good ones? Uh, unicorn, right? 132 00:06:34,586 --> 00:06:38,068 - All right. All right. Very funny. 133 00:06:38,172 --> 00:06:40,827 Hey. How you guys doing? You need a hand? 134 00:06:40,896 --> 00:06:43,000 - Not from you. - Jordan. 135 00:06:43,068 --> 00:06:45,000 - What? The cops don't help us. - All right. 136 00:06:45,068 --> 00:06:47,172 Well, let's see if we can try and change that, okay? 137 00:06:47,241 --> 00:06:49,827 Yeah. Easy for you to say. 138 00:06:49,896 --> 00:06:52,448 Nobody ever comes when we call 911. 139 00:06:52,551 --> 00:06:55,862 - Look, I do this every time I'm assigned to a new beat. 140 00:06:55,931 --> 00:06:57,379 All right? There's my name, my number. 141 00:06:57,448 --> 00:06:58,758 That's my direct line. 142 00:06:58,862 --> 00:07:00,344 If you need any help, you call me. 143 00:07:00,413 --> 00:07:01,931 Boy, take the man's card. 144 00:07:05,103 --> 00:07:06,551 Hello? 145 00:07:06,620 --> 00:07:09,034 - Yo, Domino's, I need two pepperoni pizzas. 146 00:07:12,379 --> 00:07:13,827 That's funny. 147 00:07:13,896 --> 00:07:16,517 Try and use it for emergencies, okay? 148 00:07:16,586 --> 00:07:19,241 And I'll let the littering go this time. 149 00:07:19,344 --> 00:07:22,413 - Hey, man. It gets better. 150 00:07:24,448 --> 00:07:28,965 - All right. 151 00:07:29,068 --> 00:07:31,275 - You know there's a thing called the Internet now? 152 00:07:31,379 --> 00:07:32,758 I'm sorry? 153 00:07:32,827 --> 00:07:34,344 - If you're trying to hire an in-home aide... 154 00:07:34,413 --> 00:07:35,724 - Uh-huh. 155 00:07:35,793 --> 00:07:36,896 - A nursing student's a great idea. 156 00:07:36,965 --> 00:07:39,551 - But we have a message board. - Ahh. 157 00:07:39,620 --> 00:07:40,689 - You know, like, instead of paper. 158 00:07:40,758 --> 00:07:42,655 Gotcha. 159 00:07:42,758 --> 00:07:45,586 - Especially if you're looking to hire someone right away. 160 00:07:45,655 --> 00:07:47,275 - Did you see a pumpkin spice pod 161 00:07:47,379 --> 00:07:48,551 over here by the coffee maker? 162 00:07:48,620 --> 00:07:50,379 - I did. And now it's in my mug. 163 00:07:50,448 --> 00:07:51,931 That was the last one. 164 00:07:52,034 --> 00:07:54,206 - Well, you can buy some more. - We cannot. 165 00:07:54,275 --> 00:07:56,000 They stopped selling them after Thanksgiving. 166 00:07:57,137 --> 00:07:59,241 - Well, I'm sure there is some nutmeg around here somewhere. 167 00:07:59,310 --> 00:08:01,793 - It's fine. Really, it's fine. You're new here. I get it. 168 00:08:01,862 --> 00:08:03,275 Just next time, don't take the last one. 169 00:08:03,344 --> 00:08:04,965 It's breakroom etiquette. 170 00:08:06,310 --> 00:08:07,896 - You were gonna take the last one. 171 00:08:07,965 --> 00:08:10,620 - I was. I was. But I'm a nurse. 172 00:08:10,689 --> 00:08:13,137 You're a nursing student. I bought them. 173 00:08:13,206 --> 00:08:15,034 You did not. 174 00:08:15,137 --> 00:08:16,275 Copy that, pumpkin spice. 175 00:08:28,275 --> 00:08:29,793 Am I interrupting? 176 00:08:29,896 --> 00:08:32,862 - No. No. I was just, uh-- 177 00:08:32,965 --> 00:08:36,448 uh, how was the doctor? 178 00:08:36,517 --> 00:08:39,310 - A lot of tests. The pain's at my ribs now. 179 00:08:39,379 --> 00:08:41,103 So he wants to do some more scans. 180 00:08:41,172 --> 00:08:42,586 But my shoulder's feeling better. 181 00:08:42,655 --> 00:08:44,655 - That's--that's something. 182 00:08:47,379 --> 00:08:49,517 Joe, I am... 183 00:08:51,448 --> 00:08:54,379 Look, I know I hurt you, Joe. 184 00:08:54,482 --> 00:08:56,689 I am--I am so sorry. 185 00:08:56,793 --> 00:08:59,655 I was feeling alone and overwhelmed 186 00:08:59,724 --> 00:09:02,517 and...I thought you were cheating. 187 00:09:02,620 --> 00:09:04,586 Well, I wasn't. 188 00:09:05,862 --> 00:09:08,344 And look, I know I should have told you earlier about Zeke. 189 00:09:08,413 --> 00:09:10,862 But come on, you can't blame me for what you did. 190 00:09:10,965 --> 00:09:12,689 No, I'm not. I'm not. 191 00:09:14,482 --> 00:09:17,172 Look, there's no excuse for what I did. 192 00:09:17,241 --> 00:09:19,862 Okay, look, it was a mistake. 193 00:09:19,965 --> 00:09:23,551 A one-time mistake, Joe. I love you so much. 194 00:09:32,724 --> 00:09:36,034 Can you say something? Please? 195 00:09:36,137 --> 00:09:37,965 Do you hate me? 196 00:09:38,034 --> 00:09:40,551 I mean, are you sad? Are you angry? 197 00:09:40,655 --> 00:09:43,793 - Yeah, I'm angry. I'm beyond angry. 198 00:09:43,896 --> 00:09:45,344 But we're about to have a house full of family. 199 00:09:45,413 --> 00:09:46,689 And this isn't something we can 200 00:09:46,758 --> 00:09:48,344 talk our way out of before they get here. 201 00:09:50,206 --> 00:09:52,517 - We'll cancel Thanksgiving. - Oh, come on now. 202 00:09:52,586 --> 00:09:55,586 - Seriously. No, and if you want, Joe, 203 00:09:55,689 --> 00:09:58,448 I will cancel this campaign. I will. Just tell me. 204 00:09:58,551 --> 00:10:00,551 Okay, forget the fundraiser. Forget it all. 205 00:10:00,620 --> 00:10:02,862 - I will walk away from it. - Do not cancel anything. 206 00:10:02,931 --> 00:10:05,344 Let's just get through the holiday. 207 00:10:08,965 --> 00:10:11,551 - Uh, Mom and I made a list of all the things 208 00:10:11,620 --> 00:10:13,034 an aide should be able to do. 209 00:10:13,103 --> 00:10:14,551 - Wow. You guys thought of everything. 210 00:10:14,620 --> 00:10:17,827 Very specific. Hygiene conscious. That's good. 211 00:10:17,931 --> 00:10:19,586 - That's important. - Enjoys outer space. 212 00:10:19,655 --> 00:10:21,758 Right? I mean, who wouldn't? 213 00:10:21,827 --> 00:10:24,275 - All right. Let's see who checks some of these boxes. 214 00:10:26,103 --> 00:10:29,241 - We are going to be best friends. 215 00:10:31,241 --> 00:10:33,551 And too much screen time is really bad for your brain. 216 00:10:33,620 --> 00:10:36,310 - She's gonna take away my iPad. 217 00:10:36,413 --> 00:10:37,827 Thank you so much for coming. 218 00:10:37,931 --> 00:10:41,724 - You can see by the color-coding that at 3:15 p.m. 219 00:10:41,793 --> 00:10:44,965 every day after your nap, it's homework time. 220 00:10:45,068 --> 00:10:47,862 - Thank you for being here 221 00:10:47,931 --> 00:10:49,379 and taking time out of your day. 222 00:10:49,448 --> 00:10:51,034 Such a good boy, aren't ya? 223 00:10:52,689 --> 00:10:56,068 - I'm not a baby or a dog. I'm nine! 224 00:10:56,137 --> 00:10:57,655 - Okay. - Nine! 225 00:10:57,758 --> 00:10:59,896 - Okay. All right. Thank you so much for coming. 226 00:10:59,965 --> 00:11:01,758 - Nine! - And I'll just see you out. 227 00:11:01,827 --> 00:11:03,689 - I didn't mean to-- - Thanks so much. Yup. 228 00:11:10,000 --> 00:11:12,103 - We'll find someone, bud. I promise. 229 00:11:21,103 --> 00:11:22,965 - Hi. - Hey. 230 00:11:23,068 --> 00:11:25,689 - Here to steal more coffee. - Oh. 231 00:11:25,793 --> 00:11:29,517 - That was a joke. 232 00:11:29,620 --> 00:11:31,206 - I'm Kinsley. - Yeah. 233 00:11:31,310 --> 00:11:34,137 - And that is the guy I'm here to see. 234 00:11:34,206 --> 00:11:36,000 Hello. 235 00:11:36,103 --> 00:11:40,275 - This is my room. - Oh! 236 00:11:42,137 --> 00:11:46,379 Honestly, this is the coolest room I have ever seen. 237 00:11:46,482 --> 00:11:51,000 But I think actually your Ursa Major is a little off. 238 00:11:51,103 --> 00:11:52,482 Dad hung that one. 239 00:11:54,655 --> 00:11:58,551 Well, I minored in astronomy. 240 00:11:58,655 --> 00:12:00,862 - Hmm. - Well, not technically, 241 00:12:00,965 --> 00:12:02,827 but I audited a bunch of classes. 242 00:12:02,896 --> 00:12:05,896 And I have a great app on my phone. 243 00:12:08,413 --> 00:12:10,344 Oh, my God. "Guys and Dolls?" 244 00:12:10,413 --> 00:12:11,689 - Yeah. - Are you kidding me?! 245 00:12:11,758 --> 00:12:13,827 I did "Guys and Dolls" when I was nine, too. 246 00:12:13,896 --> 00:12:16,965 - I'm Nathan Detroit. - No way! That's awesome. 247 00:12:17,034 --> 00:12:18,482 - What's your favorite musical? Go. 248 00:12:18,551 --> 00:12:20,000 - "Spring Awakening." - "Dear Evan Hansen." 249 00:12:20,068 --> 00:12:22,068 both: "Hamilton!" 250 00:12:22,172 --> 00:12:25,413 I'm in! Let's hire her. 251 00:12:25,517 --> 00:12:28,482 - Oh. - Oh, uh-- 252 00:12:28,551 --> 00:12:31,068 I--we should probably discuss it first, bud, 253 00:12:31,172 --> 00:12:32,413 and--and talk to Mom, so-- 254 00:12:32,517 --> 00:12:34,551 - What's to discuss? She checks every box. 255 00:12:34,655 --> 00:12:37,000 And you need help now so you can cook and stuff. 256 00:12:37,068 --> 00:12:39,896 Um, yes. 257 00:12:40,000 --> 00:12:42,379 Wonderful. She's wonderful. 258 00:12:42,482 --> 00:12:44,689 Uh... 259 00:12:44,758 --> 00:12:46,827 Okay. 260 00:12:46,896 --> 00:12:48,758 Well, why don't we look at today 261 00:12:48,862 --> 00:12:51,034 as a trial period, you know? Unless you-- 262 00:12:51,103 --> 00:12:53,068 you probably already have Thanksgiving plans. 263 00:12:53,172 --> 00:12:56,172 - Oh, no. I'm cool. My family is in Ohio. 264 00:12:56,241 --> 00:12:57,896 And my boyfriend, he's at his parents'. 265 00:12:58,000 --> 00:12:59,034 - Yeah. - You know, he didn't exactly 266 00:12:59,103 --> 00:13:00,586 - extend the invite. - Uh-huh. 267 00:13:00,689 --> 00:13:02,068 - I didn't want to be that girl who pushes 268 00:13:02,137 --> 00:13:03,448 - if you're not at that level-- - All right, we get it. 269 00:13:03,551 --> 00:13:04,758 - You're available. - Mm-hmm. 270 00:13:04,862 --> 00:13:06,448 - Yeah. - She can help me cut my food 271 00:13:06,551 --> 00:13:08,172 so you can be down by Grandpa. 272 00:13:08,241 --> 00:13:11,655 - Not to self, steer clear of Grandpa. 273 00:13:11,724 --> 00:13:14,379 He's fine. Grandpa's fine. 274 00:13:14,448 --> 00:13:15,586 He's fine. 275 00:13:15,689 --> 00:13:17,000 Oh! 276 00:13:21,103 --> 00:13:22,482 Yeah. 277 00:13:22,586 --> 00:13:23,586 - I had a good feeling about this. 278 00:13:28,862 --> 00:13:30,965 Hello! 279 00:13:32,275 --> 00:13:36,379 I know what I'm grateful for. A brother with six sports cars. 280 00:13:36,448 --> 00:13:39,379 - Celeste, can't you just knock like a normal person? 281 00:13:39,448 --> 00:13:41,034 I mean, do you always have to make an entrance? 282 00:13:41,103 --> 00:13:43,896 - Yeah. You have to change your password. 283 00:13:43,965 --> 00:13:45,655 "Soldier On"? 284 00:13:45,758 --> 00:13:48,482 Mm, let's pick a deeper cut there, buddy. 285 00:13:48,586 --> 00:13:52,137 Thank you for my limo. That was so sweet. 286 00:13:52,241 --> 00:13:55,137 I am gonna send you a case of my shampoo. 287 00:13:55,241 --> 00:13:57,896 - As the primary investor in your company, 288 00:13:57,965 --> 00:13:59,793 I already receive a case each month. 289 00:13:59,896 --> 00:14:01,000 Oh. 290 00:14:01,103 --> 00:14:02,241 - And if you want to get behind the wheel 291 00:14:02,310 --> 00:14:03,896 of an exotic German sports car, 292 00:14:03,965 --> 00:14:05,275 you have to learn how to drive stick. 293 00:14:05,344 --> 00:14:07,758 You are so boring. 294 00:14:07,827 --> 00:14:11,310 So is Amy home? 295 00:14:11,413 --> 00:14:14,275 - No, she's, uh, out preparing for her fundraiser. 296 00:14:14,344 --> 00:14:17,137 - Good. Then we can actually talk. 297 00:14:17,241 --> 00:14:20,793 Okay. I am still processing the whole Bobby thing. 298 00:14:20,862 --> 00:14:22,758 I mean, obviously, I expected infidelity. 299 00:14:22,827 --> 00:14:24,172 - Can you just-- - But I was pretty sure 300 00:14:24,275 --> 00:14:26,206 it was gonna be the rockstar who cheated. 301 00:14:26,310 --> 00:14:29,551 - Look, I don't want to talk about this with Mom or Frank. 302 00:14:29,655 --> 00:14:31,655 I don't even want them to know about this. 303 00:14:33,206 --> 00:14:35,034 Please don't make me regret telling you. 304 00:14:35,137 --> 00:14:37,827 No. Of course. 305 00:14:37,931 --> 00:14:40,206 So can you forgive her? 306 00:14:40,310 --> 00:14:42,586 I don't know. 307 00:14:42,655 --> 00:14:44,586 Okay. 308 00:14:48,034 --> 00:14:50,758 - So divorce? - Oh, G-- 309 00:14:50,827 --> 00:14:53,172 - I don't know. - Okay. 310 00:14:53,275 --> 00:14:56,137 How long has it been since you two had sex? 311 00:14:56,206 --> 00:14:57,517 - I do not want to talk to you about that. 312 00:14:57,620 --> 00:14:59,413 That long. 313 00:14:59,517 --> 00:15:02,206 - Longer. - Joe, okay, 314 00:15:02,310 --> 00:15:05,586 here's the sum total of all that I've learned in my years 315 00:15:05,689 --> 00:15:07,896 and years of therapy that you paid for. So thank you. 316 00:15:08,000 --> 00:15:10,379 - Mm-hmm. - You have to talk about it. 317 00:15:10,482 --> 00:15:13,551 - Celeste, in case it isn't painfully obvious by now, 318 00:15:13,655 --> 00:15:15,827 talking about it is the last thing that I want to do. 319 00:15:15,896 --> 00:15:18,379 - Of course. Because holding onto our baggage, 320 00:15:18,482 --> 00:15:21,413 that's, like, in our DNA. That was our Dad's problem. 321 00:15:21,517 --> 00:15:23,896 And I'm not saying you shouldn't be mad at Amy. 322 00:15:24,000 --> 00:15:26,206 Of course you're mad at her. I'm mad at her for you. 323 00:15:26,310 --> 00:15:29,413 But, Joe, you got to make a decision. 324 00:15:29,517 --> 00:15:34,206 So you just end things with her or you find a way. 325 00:15:34,275 --> 00:15:37,206 You find some way to move past it. 326 00:15:44,413 --> 00:15:46,586 - Check the corners! - Ahh! Ow! 327 00:15:46,724 --> 00:15:51,172 - Ahh! Yeah! - Can you just hug me like a normal person? 328 00:15:51,241 --> 00:15:52,586 - Oh, you missed me, Broseph? Your head. 329 00:15:52,689 --> 00:15:54,172 - You're a nutjob. - Your sister's here. 330 00:15:54,241 --> 00:15:56,241 - I know! - Oh, you missed me, Broseph? 331 00:15:56,344 --> 00:15:57,827 - You've lost your mind. 332 00:15:57,896 --> 00:15:59,827 - Careful, don't hurt your brother. 333 00:15:59,896 --> 00:16:01,620 - Yes, you did miss me, miss me. 334 00:16:01,724 --> 00:16:03,724 - What's wrong with you? - You miss me, buddy? 335 00:16:03,827 --> 00:16:05,034 - Huh? - Yeah, I really missed you. 336 00:16:05,103 --> 00:16:07,103 - Oh! And what's happenin' in here? 337 00:16:07,206 --> 00:16:08,551 You gonna put a ring on this girl or what? 338 00:16:08,620 --> 00:16:09,896 - I don't know. She's-- 339 00:16:09,965 --> 00:16:11,034 Come on! Mom! 340 00:16:12,862 --> 00:16:15,896 I'm good. I'm good. 341 00:16:15,965 --> 00:16:17,448 Well, Mom couldn't be happier. 342 00:16:18,896 --> 00:16:21,448 - "Both my babies under one roof." 343 00:16:21,551 --> 00:16:24,758 All right. Gummy? 344 00:16:24,827 --> 00:16:26,206 - You haven't been back in five years. 345 00:16:26,275 --> 00:16:27,448 You're already trying to get me suspended? 346 00:16:27,551 --> 00:16:29,448 - It is roof talk time, little bro. 347 00:16:29,551 --> 00:16:31,034 These things are legal. 348 00:16:31,103 --> 00:16:33,689 Let's just--come on, let's spill some tea. 349 00:16:33,758 --> 00:16:35,931 What's the point? Hmm? 350 00:16:36,000 --> 00:16:37,758 After this weekend, you're gonna blow back out of here, 351 00:16:37,827 --> 00:16:39,206 and I'm not gonna see you for God knows how long. 352 00:16:39,275 --> 00:16:40,724 Exactly. Yeah. 353 00:16:40,793 --> 00:16:42,275 So we got a lot of catching up to do. 354 00:16:42,379 --> 00:16:43,931 Plus, I'm your sister. And I can still hurt you. 355 00:16:44,034 --> 00:16:45,448 - Ow, okay, okay. - Yeah. 356 00:16:45,517 --> 00:16:47,862 - Okay. - So spill it. 357 00:16:47,965 --> 00:16:50,241 What's up with this Amy girl? Is she your person or what? 358 00:16:50,310 --> 00:16:52,000 My person? 359 00:16:52,103 --> 00:16:53,344 - You have her tethered down there to Mom in the kitchen. 360 00:16:53,448 --> 00:16:55,413 I'd say things are looking pretty serious. 361 00:16:58,034 --> 00:17:00,862 - How do you know when things get really serious? 362 00:17:00,965 --> 00:17:04,448 - Joe, when you have to ask someone how you know 363 00:17:04,517 --> 00:17:07,344 if things are getting really serious... 364 00:17:40,793 --> 00:17:43,517 - What are you doing? You realize this room 365 00:17:43,620 --> 00:17:46,103 is just soundproof. Everyone can see you hiding in here. 366 00:17:46,172 --> 00:17:47,862 - I'm steeling myself for the big show. 367 00:17:47,965 --> 00:17:49,275 - Tonight? - No, right now. 368 00:17:49,344 --> 00:17:50,931 - It's just--it's family. 369 00:17:51,000 --> 00:17:52,448 - This where the cool kids hang out? 370 00:17:52,517 --> 00:17:55,000 - Uncle Frank, what is happening up here? 371 00:17:55,068 --> 00:17:57,000 I've got a product that could bring all this back, you know? 372 00:17:57,068 --> 00:17:59,482 - Nah. The only thing bringing that back is a time machine. 373 00:17:59,551 --> 00:18:00,827 What's the holdup, Joey? 374 00:18:00,896 --> 00:18:02,172 - No holdup. - No holdup. 375 00:18:02,241 --> 00:18:03,482 - We're ready. - We're ready. 376 00:18:03,551 --> 00:18:04,965 - I'll block for ya. - Okay. 377 00:18:06,551 --> 00:18:08,551 Hey, there he is. 378 00:18:08,655 --> 00:18:11,724 Oh! Look at you. 379 00:18:11,827 --> 00:18:13,517 Amy, thank you so much for having us. 380 00:18:13,620 --> 00:18:16,172 - I-It was Joe, really. 381 00:18:16,241 --> 00:18:18,655 - So happy you're all here. - Ugh, yes. 382 00:18:18,724 --> 00:18:21,517 And let's get this turkey on the table! 383 00:18:21,586 --> 00:18:23,241 - Look at this! - Yeah. 384 00:18:23,344 --> 00:18:26,137 My two babies under one roof. 385 00:18:26,206 --> 00:18:28,482 I know what I'm thankful for this year. 386 00:18:28,551 --> 00:18:30,724 Aw, there's my baby girl! 387 00:18:30,793 --> 00:18:35,000 - Oh, there's my infantilizing mother! Ahh! 388 00:18:35,068 --> 00:18:36,758 Both my kids under one roof? 389 00:18:36,862 --> 00:18:38,862 Yeah, I am allowed to enjoy that. 390 00:18:38,931 --> 00:18:40,413 - Yes, you are, Mom. - Oh, Mom! 391 00:18:40,517 --> 00:18:41,827 - I know what I'm thankful for this year. 392 00:18:41,896 --> 00:18:43,068 How was your flight? 393 00:18:43,172 --> 00:18:44,379 - Well, a drunk dude nearly punched out 394 00:18:44,448 --> 00:18:45,551 the flight attendant next to me. 395 00:18:45,620 --> 00:18:47,034 But other than that, it was peachy. 396 00:18:47,103 --> 00:18:48,620 - Wow. - Hey. 397 00:18:48,724 --> 00:18:50,896 Did your scissors make it through security? 'Cause look. 398 00:18:51,000 --> 00:18:52,344 - Always. - I could use a trim, right? 399 00:18:52,413 --> 00:18:54,103 Well, let's see here. Mom... 400 00:18:54,206 --> 00:18:55,551 - Mm-hmm. - You know what? 401 00:18:55,620 --> 00:18:57,655 Whoever you're using is doing a great job. 402 00:18:57,724 --> 00:18:59,068 You, uh, you look really pretty. 403 00:18:59,172 --> 00:19:01,000 - You do! 404 00:19:01,068 --> 00:19:05,000 And where is my freakin' nephew? 405 00:19:05,068 --> 00:19:07,586 - He's with Kinsley, this new aide 406 00:19:07,655 --> 00:19:09,413 who's helping him get dressed before dinner. 407 00:19:09,482 --> 00:19:11,310 - He has a new aide? - Mm-hmm. 408 00:19:11,413 --> 00:19:13,068 - Oh. - And can we please save 409 00:19:13,137 --> 00:19:15,379 the obscenely large chocolate treats 410 00:19:15,448 --> 00:19:18,068 until after dinner like normal people? 411 00:19:18,137 --> 00:19:19,931 - Well, why didn't you tell me? I can help. 412 00:19:20,034 --> 00:19:22,379 - Oh, well, you live 3,000 miles away. 413 00:19:22,448 --> 00:19:23,758 And you feed my kid enough chocolate 414 00:19:23,862 --> 00:19:25,103 to put him into a diabetic coma. 415 00:19:25,206 --> 00:19:26,586 - Well-- 416 00:19:26,655 --> 00:19:27,965 - And also, you've never helped, so-- 417 00:19:28,068 --> 00:19:29,206 - Uh-- 418 00:19:31,137 --> 00:19:32,793 - Uh, shoot, I just missed Jenny's call. 419 00:19:32,896 --> 00:19:33,931 - One second. - Mm-hmm. 420 00:19:49,379 --> 00:19:51,103 Sorry. 421 00:19:53,172 --> 00:19:55,344 - Still beatin' up on the interns, huh? 422 00:19:55,448 --> 00:19:57,482 Well, the more things change. 423 00:19:57,586 --> 00:20:00,310 Everyone, this is Barrett Blankenship, 424 00:20:00,413 --> 00:20:02,137 former student of mine. 425 00:20:02,206 --> 00:20:04,758 Every time he's in town, I rope him into my current pro-bono. 426 00:20:04,827 --> 00:20:06,000 - Well, I can't think of a better way 427 00:20:06,103 --> 00:20:08,000 to spend the holiday. 428 00:20:08,103 --> 00:20:09,965 - Hey, Jenny. - Hey. 429 00:20:12,931 --> 00:20:15,862 - I can't believe you're here. - Yeah. Me too. 430 00:20:15,965 --> 00:20:18,827 Keep forgetting how much I miss Atlanta until I get here. 431 00:20:18,896 --> 00:20:22,000 It's home. And now you're here. So that's a bonus. 432 00:20:22,103 --> 00:20:24,931 - It is so nice to see a friendly face. 433 00:20:26,379 --> 00:20:28,103 Nobody smiles here. 434 00:20:28,172 --> 00:20:29,310 Is that like a law school thing or-- 435 00:20:29,413 --> 00:20:31,896 Kinda. Yeah. 436 00:20:32,000 --> 00:20:33,931 It is so cool that you're a part of this team. 437 00:20:34,000 --> 00:20:35,965 - Well, thanks to you, I assume. 438 00:20:36,034 --> 00:20:37,689 - Mm-mm. That wasn't me. 439 00:20:37,793 --> 00:20:39,758 Hey, Holland's case, Holland's team. 440 00:20:39,827 --> 00:20:41,482 That's all you, Banks. 441 00:20:47,482 --> 00:20:51,068 - Frank. - Oh, good. You. 442 00:20:51,172 --> 00:20:52,827 Joe didn't tell me you were gonna be here. 443 00:20:52,896 --> 00:20:56,413 Yeah, well, here I am. 444 00:20:56,517 --> 00:20:58,517 - Happy Thanksgiving. - Happy Thanksgiving. 445 00:21:28,379 --> 00:21:30,344 Ohh. 446 00:21:30,413 --> 00:21:32,413 - I know where these live. Right here. 447 00:21:34,379 --> 00:21:35,896 Whoa! 448 00:21:35,965 --> 00:21:38,275 - So hey, what, are you really living here now? 449 00:21:38,379 --> 00:21:39,482 What? I can ask a question. 450 00:21:39,551 --> 00:21:40,724 - Stop. - What? 451 00:21:40,793 --> 00:21:42,862 - Joe, is she living here? - That's enough. 452 00:21:42,931 --> 00:21:44,896 - It's just temporary, all right? 453 00:21:45,000 --> 00:21:46,827 Hey, just ignore him. 454 00:21:48,103 --> 00:21:50,000 - Hey, Amy, I hear that you're looking for some work. 455 00:21:50,068 --> 00:21:51,758 It may not be a dream job, 456 00:21:51,862 --> 00:21:53,586 but what do you think about waiting tables? 457 00:21:53,689 --> 00:21:56,103 - Look, if it's good enough for AOC. Thank you. 458 00:21:56,206 --> 00:21:58,413 Oh, sorry. Standing. 459 00:21:58,517 --> 00:22:00,103 - Ooh! - Someone's awake. 460 00:22:00,206 --> 00:22:02,724 - You okay? - Yeah. 461 00:22:02,793 --> 00:22:04,793 - Hey, little bean. - Aw! 462 00:22:04,896 --> 00:22:06,448 - You want to meet your Uncle Joe? 463 00:22:06,551 --> 00:22:08,034 - Oh, Mal. - Oh, shoot! 464 00:22:08,103 --> 00:22:10,275 - Mal, come on! - Sorry. 465 00:22:10,379 --> 00:22:12,793 - Well, you blew it! - It is--hey, he knows. 466 00:22:12,896 --> 00:22:14,310 - Well, we wanted to surprise you. 467 00:22:14,413 --> 00:22:18,931 Um, Mal and I talked about this. 468 00:22:19,000 --> 00:22:22,241 It's--it's--it's important to us to have a godfather 469 00:22:22,310 --> 00:22:26,413 that we can really count on to be around for this little bean. 470 00:22:26,482 --> 00:22:32,275 You know, someone heroic and kind and good. 471 00:22:32,379 --> 00:22:34,068 Somebody who's been my best friend 472 00:22:34,137 --> 00:22:35,793 since, I don't know, forever. 473 00:22:37,758 --> 00:22:39,344 - I can't believe you just called me your hero. 474 00:22:39,448 --> 00:22:41,000 - Ah! - I--I--okay. 475 00:22:41,103 --> 00:22:43,724 - That means so much to me. - Heroic. 476 00:22:43,793 --> 00:22:45,344 Not necessarily my hero. 477 00:22:45,448 --> 00:22:49,103 - I'm sorry. - I'm serious. What do you say? 478 00:22:49,172 --> 00:22:51,379 Will you be our godfather, Uncle Joe? 479 00:22:53,241 --> 00:22:55,586 It would be an honor. 480 00:22:55,655 --> 00:22:58,137 - Oh. Come here. Here. You feel that? 481 00:22:58,241 --> 00:22:59,965 - Whoa! That's a kicker. 482 00:23:00,068 --> 00:23:01,448 Yeah, right? 483 00:23:01,517 --> 00:23:02,827 - Amy, come here. You got to feel this. 484 00:23:02,931 --> 00:23:05,068 - Oh, come on. Get in here. It's a party. 485 00:23:07,172 --> 00:23:09,103 - Oh, my God. - Come on. Come on. Come on. 486 00:23:09,172 --> 00:23:10,655 Okay, before I cry, 487 00:23:10,758 --> 00:23:13,793 I just want you all to know how much I love you. 488 00:23:15,482 --> 00:23:17,448 You know, your dad and I always told each other 489 00:23:17,517 --> 00:23:19,310 never to leave anything unsaid, so. 490 00:23:19,413 --> 00:23:21,517 Yeah. 491 00:23:21,620 --> 00:23:23,551 Okay, I'm gonna shut up now. 492 00:23:23,655 --> 00:23:26,034 I can't think of a better time to start Gratitude-Go-Around. 493 00:23:26,137 --> 00:23:27,344 - No! - Come on. Come on. 494 00:23:27,448 --> 00:23:28,689 - Let's do it. - Ugh! 495 00:23:28,793 --> 00:23:31,034 - Oh, no. - Oh, Lord. 496 00:23:31,137 --> 00:23:32,620 It'll never die! 497 00:23:32,689 --> 00:23:33,965 - So what's Gratitude-Go-Around? 498 00:23:34,034 --> 00:23:37,344 - Gratitude-Go-Around is a tradition my mom 499 00:23:37,448 --> 00:23:39,103 makes us do every year. 500 00:23:39,172 --> 00:23:40,620 - I don't make you do it. - Yes, you do. 501 00:23:40,689 --> 00:23:41,931 - Every year. - Do I? 502 00:23:42,000 --> 00:23:44,379 - Well, we pass around this turkey. 503 00:23:44,482 --> 00:23:46,275 And when it's your turn, 504 00:23:46,344 --> 00:23:48,310 you say what you're grateful for. 505 00:23:48,379 --> 00:23:49,758 All right. 506 00:23:49,862 --> 00:23:51,206 - You don't have to do it if you don't want to. 507 00:23:51,310 --> 00:23:53,206 - Are you kidding? I love this. - Yeah? 508 00:23:53,310 --> 00:23:57,172 - I'm stealing it for my family. Not literally. 509 00:23:58,724 --> 00:24:02,724 - Okay. I am forever grateful 510 00:24:02,827 --> 00:24:05,827 that we got rid of that awful old turkey centerpiece 511 00:24:05,896 --> 00:24:09,206 and you got this new one. It is beautiful, Christopher. 512 00:24:09,310 --> 00:24:11,862 - It certainly is. Although I'm not sure 513 00:24:11,931 --> 00:24:14,689 why you would need to bring up the old one. 514 00:24:14,758 --> 00:24:17,241 - Water under the bridge, Mom. - And I am grateful 515 00:24:17,344 --> 00:24:19,241 that Douglas let me carve the turkey this year, so-- 516 00:24:19,344 --> 00:24:20,517 Well, I'm not. 517 00:24:20,620 --> 00:24:22,517 - Oh! 518 00:24:22,586 --> 00:24:25,896 - No, no. I am very, very happy to be here with all of you. 519 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Even if it is without our Jenny. 520 00:24:28,068 --> 00:24:29,586 Excuse me. 521 00:24:29,689 --> 00:24:30,931 You guys don't have the turkey. I have the turkey. 522 00:24:31,034 --> 00:24:32,586 - Excuse me. - Okay. 523 00:24:32,689 --> 00:24:35,586 I am thankful to you and Douglas 524 00:24:35,689 --> 00:24:37,172 for getting Frank the help he needs. 525 00:24:37,241 --> 00:24:38,862 Yeah. 526 00:24:38,931 --> 00:24:40,758 - Hopefully, he'll be with us at the table next year. 527 00:24:40,862 --> 00:24:42,034 - Amen. - Yeah. 528 00:24:42,103 --> 00:24:46,586 Um.... 529 00:24:46,689 --> 00:24:50,551 Well, it's you, bud. I'm grateful to be your dad. 530 00:24:50,620 --> 00:24:54,379 Today, tomorrow, and every day. 531 00:24:54,448 --> 00:24:56,724 - You say that every year. 532 00:24:56,827 --> 00:24:58,206 It's true. 533 00:24:58,275 --> 00:25:01,689 - I'm grateful for you too, Dad. And for Mom. 534 00:25:01,758 --> 00:25:03,310 All right, turkey me. 535 00:25:03,413 --> 00:25:05,103 Oh! This is the turkey. 536 00:25:05,206 --> 00:25:07,931 - Yay! - Yes! Yes! 537 00:25:08,034 --> 00:25:11,758 - Okay. I am grateful for this new job 538 00:25:11,862 --> 00:25:15,103 taking care of this wonderful boy. 539 00:25:15,206 --> 00:25:18,379 - Trial period. Trial period. - Trial period. 540 00:25:18,448 --> 00:25:20,724 - Got it. - Okay. 541 00:25:20,793 --> 00:25:24,206 Well, uh... 542 00:25:24,275 --> 00:25:26,931 we are also grateful for Christopher. 543 00:25:27,034 --> 00:25:28,517 Especially this year. 544 00:25:28,586 --> 00:25:29,896 Why me? 545 00:25:29,965 --> 00:25:31,931 - Well, you inspired a very big decision. 546 00:25:32,000 --> 00:25:34,275 - You know, we debated kidnapping you forever. 547 00:25:36,103 --> 00:25:38,448 But we still really want to be friends with your parents. 548 00:25:38,517 --> 00:25:39,931 I figure they're good people. 549 00:25:40,000 --> 00:25:43,413 Uh, so you inspired us to get one of our own. 550 00:25:44,827 --> 00:25:47,482 - We're gonna adopt. - What? 551 00:25:47,586 --> 00:25:48,965 - Yes! - Oh, my gosh! 552 00:25:49,068 --> 00:25:50,241 - That's great. - Yeah. 553 00:25:50,310 --> 00:25:51,586 - Congratulations. - Wow. 554 00:25:51,655 --> 00:25:53,000 Yes. 555 00:25:53,103 --> 00:25:55,655 - It's a long, long process we have ahead. 556 00:25:55,758 --> 00:25:58,758 - Yeah. - And to you, sir. 557 00:26:00,413 --> 00:26:02,793 - I will be grateful when we are finally able 558 00:26:02,862 --> 00:26:05,965 to get rid of this stupid ceramic turkey. 559 00:26:06,068 --> 00:26:07,862 Wow. 560 00:26:07,965 --> 00:26:10,206 I thought you worked through all that in therapy. 561 00:26:10,310 --> 00:26:12,000 Oh. I am very healed. 562 00:26:12,068 --> 00:26:13,689 But it's not like you can't afford a new one, Joe. 563 00:26:13,793 --> 00:26:15,344 - I mean, there's not, like, some-- 564 00:26:15,448 --> 00:26:16,620 - It wouldn't be this turkey. - Tiffany turkey we could buy, 565 00:26:16,689 --> 00:26:18,034 or--I mean, look at all this. 566 00:26:18,137 --> 00:26:19,896 - Let's not go there. Okay, Joe. You're up. 567 00:26:20,000 --> 00:26:22,172 Although, I think we all know who you're grateful for. 568 00:26:27,275 --> 00:26:28,758 - Okay, what's going on with you two? 569 00:26:28,827 --> 00:26:29,827 - Nothing. - Mom. 570 00:26:29,931 --> 00:26:31,000 What? 571 00:26:35,965 --> 00:26:38,344 What's going on? 572 00:26:38,448 --> 00:26:40,517 - Campaign emergency? - It's Regina Diaz. 573 00:26:41,827 --> 00:26:45,724 Um, Regina decided to throw her hat into the ring. 574 00:26:45,827 --> 00:26:47,551 - It was an honor to be appointed 575 00:26:47,655 --> 00:26:50,758 to my late husband's congressional seat. 576 00:26:50,862 --> 00:26:53,137 After much careful thought and consideration, 577 00:26:53,206 --> 00:26:55,172 I've decided to honor his legacy 578 00:26:55,241 --> 00:26:58,034 and stay in the race for next term's election. 579 00:26:58,103 --> 00:27:01,931 I'm looking forward to facing Miss Kindelán in the primary. 580 00:27:02,034 --> 00:27:05,241 I know Bobby would be very proud of the decision. 581 00:27:05,344 --> 00:27:07,034 Thank you. 582 00:27:08,482 --> 00:27:11,344 - I thought she was just gonna serve out her husband's term. 583 00:27:11,413 --> 00:27:14,862 I guess she changed her mind. 584 00:27:14,965 --> 00:27:17,551 She's gonna be my opponent in the primary. 585 00:27:19,655 --> 00:27:23,689 - Um, I'm--I'm grateful for Gwen and Joe 586 00:27:23,758 --> 00:27:27,103 for letting me stay here after my apartment got broken into. 587 00:27:27,206 --> 00:27:30,000 - Yeah. That's nice when you got Joe looking out for you. 588 00:27:30,068 --> 00:27:32,068 He's--he's very loyal. 589 00:27:32,172 --> 00:27:35,551 - Okay. Take it easy. - You know what? I got a toast. 590 00:27:35,620 --> 00:27:36,862 - No one wants to hear your toast, Frank. 591 00:27:36,931 --> 00:27:38,172 No, I do. 592 00:27:38,241 --> 00:27:41,241 - Okay. I'm grateful for this dinner 593 00:27:41,344 --> 00:27:43,862 and for this beautiful family being here. 594 00:27:43,931 --> 00:27:45,862 - Yeah. But you're not too grateful for that promotion 595 00:27:45,931 --> 00:27:47,586 I got for you 596 00:27:47,689 --> 00:27:49,724 because you threw that one back in my face too I heard. 597 00:27:49,827 --> 00:27:51,172 - Yeah. I didn't ask you for that. 598 00:27:51,241 --> 00:27:52,724 - He can make his own decisions, Frank. 599 00:27:52,827 --> 00:27:54,344 Yeah? 600 00:27:56,448 --> 00:27:58,931 Here's what I'm grateful for. 601 00:27:59,034 --> 00:28:01,241 I'm grateful for these two. 602 00:28:01,310 --> 00:28:04,931 Because of their decision to become heroic truth seekers, 603 00:28:05,034 --> 00:28:06,896 I've been suspended indefinitely. 604 00:28:06,965 --> 00:28:08,862 So thank you. 605 00:28:08,931 --> 00:28:11,206 And congratulations on saving the world. 606 00:28:11,275 --> 00:28:12,724 - Hey. I'm sorry that you were suspended. 607 00:28:12,793 --> 00:28:15,137 But I did what was right. 608 00:28:15,241 --> 00:28:16,758 Yeah. You and Lady Liberty. 609 00:28:16,862 --> 00:28:18,620 - Hey, leave her out of this, okay? 610 00:28:18,724 --> 00:28:19,862 - All right, that's enough, Frank. Okay? Just-- 611 00:28:19,931 --> 00:28:21,275 - that's enough. - And just so you know, 612 00:28:21,379 --> 00:28:22,965 I did exactly what my pops would have done. 613 00:28:23,068 --> 00:28:24,896 - Yeah. You have no idea what your dad would have done. 614 00:28:24,965 --> 00:28:26,620 - Sit down. Do not speak to him that way. 615 00:28:26,724 --> 00:28:30,103 - Are you laughing? Is this funny to you? 616 00:28:30,172 --> 00:28:31,827 A little bit. 617 00:28:31,931 --> 00:28:35,413 Just you always thinking Dad only ever did the right thing 618 00:28:35,482 --> 00:28:38,896 'cause, you know, in our house, he was "Saint Christopher." 619 00:28:40,862 --> 00:28:44,103 - Celeste, stop it. I will not have it. 620 00:28:44,172 --> 00:28:45,620 Not--not on this holiday. 621 00:28:45,689 --> 00:28:47,448 - No, not on this holiday. - No. No. 622 00:28:47,517 --> 00:28:49,000 - Or any holidays, non-holidays. 623 00:28:49,103 --> 00:28:51,689 - Stop it! - No one in our family 624 00:28:51,793 --> 00:28:53,793 - wants to acknowledge the fact-- - Acknowledge what? 625 00:28:53,862 --> 00:28:55,758 That you resent Dad for some reason? No, we get it. 626 00:28:55,827 --> 00:28:59,275 - No, that you all deify him. Case in point, exhibit A, 627 00:28:59,344 --> 00:29:04,965 it has been 21 years, 21 years, and we are still using 628 00:29:05,034 --> 00:29:07,827 that damn ceramic turkey as a centerpiece. 629 00:29:07,896 --> 00:29:10,344 - Well, this damn centerpiece means something to me! 630 00:29:10,448 --> 00:29:12,517 - It's a family tradition! 631 00:29:12,620 --> 00:29:14,275 And it doesn't matter that you broke the turkey! 632 00:29:14,344 --> 00:29:18,482 - I broke it? Oh, my God, Mom. How delusional can you be? 633 00:29:18,551 --> 00:29:21,206 You don't remember Dad throwing it at my head? 634 00:29:21,310 --> 00:29:22,689 - He never did that. - Oh. 635 00:29:22,793 --> 00:29:24,310 - Yes, he was mad. He was very protective of you, 636 00:29:24,379 --> 00:29:26,310 and he always wanted the best for you. 637 00:29:26,379 --> 00:29:28,137 - She's right, Celeste. Dad worked his ass off 638 00:29:28,206 --> 00:29:29,827 to save that money for you to go to college. 639 00:29:29,896 --> 00:29:31,172 And you threw it in his face. You wanted to run off 640 00:29:31,275 --> 00:29:33,275 with Derek, that wannabe tattoo artist? 641 00:29:33,344 --> 00:29:36,482 - I broke up with him. It was never about Derek. 642 00:29:36,551 --> 00:29:40,206 It was the fact that I didn't want to go to college. 643 00:29:40,310 --> 00:29:42,827 And I know that you think he was the perfect brother, 644 00:29:42,896 --> 00:29:44,310 Uncle Frank, and the perfect husband, 645 00:29:44,379 --> 00:29:47,068 and the p-perfect dad. 646 00:29:47,172 --> 00:29:49,379 But he wasn't that for me. 647 00:29:49,482 --> 00:29:51,793 - That is enough. - For someone who believes 648 00:29:51,862 --> 00:29:53,379 in never letting anything go unsaid, 649 00:29:53,482 --> 00:29:55,000 I just think it's ironic, Mom, 650 00:29:55,068 --> 00:29:57,241 that no one in our family ever talks. 651 00:29:57,344 --> 00:30:00,862 We never talk about how angry Dad used to get. 652 00:30:02,827 --> 00:30:06,137 You remember. And we never talk about anything. 653 00:30:06,206 --> 00:30:09,758 We never talk about Joe being a cop and the fact 654 00:30:09,862 --> 00:30:12,793 that he's in his 30s and he's living at home 655 00:30:12,862 --> 00:30:14,551 - with his mommy... - Okay. 656 00:30:14,655 --> 00:30:16,379 - In this little house like he always did. 657 00:30:16,448 --> 00:30:18,034 I think dinner's over. 658 00:30:18,103 --> 00:30:21,103 - See, we never sit down and just talk about it. 659 00:30:32,172 --> 00:30:37,103 - This one came out wrong. - Hey, uh, before we go inside. 660 00:30:37,206 --> 00:30:38,862 There's--there's something I've been meaning to tell you 661 00:30:38,931 --> 00:30:41,068 because, you know, I never got the gratitude turkey. 662 00:30:41,172 --> 00:30:44,275 Actually it's more of a gratitude/confession combo. 663 00:30:44,379 --> 00:30:47,068 But whatever. Anyway... 664 00:30:50,758 --> 00:30:53,482 I am thankful that we live in a time 665 00:30:53,586 --> 00:30:58,448 when I can live a healthy life as an HIV-positive man. 666 00:31:00,758 --> 00:31:03,137 But I'm fine. I am completely undetectable. 667 00:31:03,241 --> 00:31:05,758 I've been waiting to find the right time to tell you. 668 00:31:05,862 --> 00:31:07,310 And I guess this is it. 669 00:31:07,413 --> 00:31:10,379 But--but I wanted to make sure you knew before we-- 670 00:31:10,448 --> 00:31:13,241 - Okay, okay, okay. Just look, relax, relax. 671 00:31:15,310 --> 00:31:17,241 - You don't have to explain anything to me. 672 00:31:17,310 --> 00:31:19,103 You don't have to explain yourself to me. 673 00:31:19,206 --> 00:31:23,275 And...I'm thankful that you're honest. 674 00:31:25,241 --> 00:31:26,586 But also, I'm on PrEP. 675 00:31:35,931 --> 00:31:38,758 - Come on. - Yeah. 676 00:31:38,827 --> 00:31:40,137 - We're gonna be late. - Yeah. 677 00:31:41,896 --> 00:31:45,103 It's a nice venue. 678 00:31:45,172 --> 00:31:46,620 Be right back. 679 00:31:52,172 --> 00:31:53,620 Look, Joe, I just--I want to just-- 680 00:31:53,689 --> 00:31:55,655 - Hey, Amy. I can't do that right now. 681 00:31:58,517 --> 00:32:00,827 - You ready? - Yeah. Yeah. 682 00:32:00,931 --> 00:32:02,172 Come on, guys. 683 00:32:15,827 --> 00:32:18,000 Thank you all for being here tonight 684 00:32:18,103 --> 00:32:19,586 and for celebrating Thanksgiving with us. 685 00:32:19,655 --> 00:32:22,965 - You all right? - Yeah. 686 00:32:23,034 --> 00:32:24,931 All right, let's go. 687 00:32:25,000 --> 00:32:26,275 - Means a lot that you would spend 688 00:32:26,344 --> 00:32:27,655 part of your holiday with me. 689 00:32:27,724 --> 00:32:29,965 I am so grateful for your support 690 00:32:30,034 --> 00:32:31,482 and to be your candidate. 691 00:32:34,000 --> 00:32:37,068 But I know that you're really not here to see me. 692 00:32:40,000 --> 00:32:42,551 Hey, Joe. Play "Away You Go." 693 00:32:42,655 --> 00:32:45,517 - Okay. There you go. Our first request. 694 00:32:45,586 --> 00:32:47,517 - That's gonna cost you another grand. 695 00:32:47,586 --> 00:32:52,068 - You know, this was the first song that Joe ever wrote. 696 00:32:52,172 --> 00:32:55,413 And it was just the two of us trying to figure out 697 00:32:55,517 --> 00:32:57,413 how to afford bus fare to DC 698 00:32:57,517 --> 00:32:59,000 so that I can make it to my job interview. 699 00:33:00,827 --> 00:33:02,827 I remember when we first heard it on the radio. 700 00:33:04,482 --> 00:33:06,551 We couldn't believe it. 701 00:33:06,655 --> 00:33:10,379 That's when I realized that I was falling in love with him. 702 00:33:12,758 --> 00:33:15,206 That's what his songs made me feel. 703 00:33:18,068 --> 00:33:21,448 Then you hear something a million times 704 00:33:21,551 --> 00:33:24,068 and you forget that feeling. 705 00:33:24,172 --> 00:33:29,689 So tonight, I am so grateful that I get to hear it 706 00:33:29,758 --> 00:33:34,482 for what will feel like the first time in a long time. 707 00:33:36,275 --> 00:33:40,241 Everyone, my husband, Joe Kimbreau. 708 00:33:46,068 --> 00:33:48,103 Kill it. 709 00:33:51,931 --> 00:33:56,620 - All right. Let's give 'em a show. 710 00:35:12,758 --> 00:35:14,172 man: We love you, Joe. 711 00:35:35,896 --> 00:35:38,275 So I can set a pretty spark in-- 712 00:35:49,172 --> 00:35:50,896 Let's take a walk, kid. 713 00:36:26,379 --> 00:36:29,586 - Here. Take a look at this. - Mm-hmm. 714 00:36:33,758 --> 00:36:36,206 - That was in the deposition? - Mm-hmm. 715 00:36:36,275 --> 00:36:38,620 - Tell me I'm right. - You're right. 716 00:36:38,724 --> 00:36:41,172 - Always. - Can't use that. 717 00:36:41,241 --> 00:36:43,206 Professor Holland, 718 00:36:43,275 --> 00:36:46,965 I've been rereading the April 25th deposition. 719 00:36:47,068 --> 00:36:50,724 Judge Hamler's remarks could help us--I think. 720 00:36:50,793 --> 00:36:53,413 Excessive sentencing. 721 00:36:53,482 --> 00:36:55,862 I mean, he gave some embezzlers less time. 722 00:36:57,275 --> 00:36:59,068 - This could be grounds for the appeal. 723 00:36:59,137 --> 00:37:00,862 Bias? 724 00:37:02,517 --> 00:37:05,551 - Good. - Good. 725 00:37:07,310 --> 00:37:08,931 - Actually, Jenny, if you wouldn't mind, 726 00:37:09,034 --> 00:37:10,965 I need you to run down to the law library 727 00:37:11,068 --> 00:37:13,413 and grab "Crim Pro" by Lubiak and Bonotto. Yeah? 728 00:37:13,482 --> 00:37:16,931 - Okay. - And no rush. 729 00:37:17,000 --> 00:37:18,965 If you happen to have time to call home on the way, 730 00:37:19,068 --> 00:37:21,413 - you knock yourself out. - Thank you. 731 00:37:21,482 --> 00:37:23,862 - Yeah. - How long are you here? 732 00:37:23,965 --> 00:37:26,275 - Actually, Professor Holland asked me to co-chair the case. 733 00:37:26,344 --> 00:37:27,965 So I'll be staying in Atlanta till it's done. 734 00:37:28,068 --> 00:37:31,448 Oh, well, great. 735 00:37:31,517 --> 00:37:33,793 - Thanks for covering me. - Absolutely. 736 00:37:37,068 --> 00:37:41,068 Oh, he's out. 737 00:37:41,137 --> 00:37:43,103 Nothing like being tucked in the bed by Mom, 738 00:37:43,172 --> 00:37:45,413 - even if it is over the phone. - Hmm. 739 00:37:45,482 --> 00:37:46,931 - What are you still doing here? 740 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 You're way off the clock. And I don't think 741 00:37:49,103 --> 00:37:51,620 it's part of job description to be folding clothes. 742 00:37:51,689 --> 00:37:55,137 - Ah, well, you know, they were here. 743 00:37:55,206 --> 00:37:59,482 Now Chris said you made these for him. Is that true? 744 00:37:59,586 --> 00:38:01,862 Yeah. Yeah. I, um, 745 00:38:01,965 --> 00:38:05,000 made them last year after his spinal fusion surgery. 746 00:38:05,068 --> 00:38:08,000 It's easier to change his pants while he's in the chair. 747 00:38:08,103 --> 00:38:11,034 - And you're a freakin' innovative genius. 748 00:38:11,137 --> 00:38:13,655 Zipper pants. Love it. 749 00:38:13,724 --> 00:38:16,931 - Hey. Forget the trial period. You're hired. 750 00:38:17,000 --> 00:38:19,862 - Thank you. - Yeah. Yeah. 751 00:38:21,379 --> 00:38:23,517 Good night, Kinsley! 752 00:38:23,620 --> 00:38:25,379 Good night, Chris! 753 00:38:25,482 --> 00:38:27,827 - Go to sleep. - I love her! 754 00:38:27,896 --> 00:38:31,034 - Good night. - Good night. 755 00:38:34,620 --> 00:38:36,241 Sorry again about my family. 756 00:38:36,344 --> 00:38:38,517 I just--I had to get out of there. 757 00:38:38,620 --> 00:38:40,310 Don't be. 758 00:38:40,379 --> 00:38:42,344 - I do remember that Thanksgiving, 759 00:38:42,413 --> 00:38:44,965 my dad blowing up at Celeste. 760 00:38:45,034 --> 00:38:47,896 You know, maybe she's right. 761 00:38:48,000 --> 00:38:50,793 Maybe we don't talk about how things really are. 762 00:38:56,275 --> 00:38:57,344 Hello? 763 00:38:59,586 --> 00:39:03,344 Okay, where are you? Stay calm. I'm-- 764 00:39:03,413 --> 00:39:05,172 Did you call 911? 765 00:39:05,241 --> 00:39:06,379 All right, we'll be right there. 766 00:39:06,448 --> 00:39:07,758 - What happened? 767 00:39:07,862 --> 00:39:08,896 - That was one of the residents from my new beat. 768 00:39:09,000 --> 00:39:10,241 There's been a fire. 769 00:39:10,344 --> 00:39:11,551 You're coming along for the ride. 770 00:39:50,413 --> 00:39:52,758 - Kokoro thinks I should push the tour. 771 00:39:52,862 --> 00:39:54,482 Take some time off. 772 00:39:54,586 --> 00:39:57,379 - Maybe she's right. 773 00:40:00,103 --> 00:40:04,413 - I'm--I'm so sorry, Joe. 774 00:40:04,482 --> 00:40:07,413 - I always knew that you and Bobby had a connection. 775 00:40:09,103 --> 00:40:11,965 But I never imagined. 776 00:40:14,586 --> 00:40:17,103 Are we... 777 00:40:17,172 --> 00:40:18,931 are we broken? 778 00:40:19,000 --> 00:40:21,068 I don't know, Amy. 779 00:40:22,931 --> 00:40:24,724 Maybe we are. 780 00:40:55,827 --> 00:40:57,172 - Fire truck should be here in three minutes. 781 00:40:57,275 --> 00:40:59,000 They want me to wait for backup. 782 00:40:59,068 --> 00:41:01,206 NYPD, back up. I need everyone to move back, please. 783 00:41:01,310 --> 00:41:03,000 Ma'am, can you please get back from the building, please. 784 00:41:03,103 --> 00:41:05,172 Sir, step away from the building, please. 785 00:41:05,275 --> 00:41:06,965 You need to back away from the building, please. 786 00:41:09,137 --> 00:41:11,275 Hey, breathe. Breathe. Come here. 787 00:41:11,344 --> 00:41:13,931 - Officer, thank you for coming. 788 00:41:14,000 --> 00:41:16,275 My son Jordan, I can't find him. 789 00:41:16,344 --> 00:41:18,103 He was down the hall with a friend on the second floor. 790 00:41:18,172 --> 00:41:19,482 - Second floor? - Second floor. 791 00:41:19,586 --> 00:41:21,379 No, Joe! 792 00:41:21,482 --> 00:41:23,137 - I don't want to leave anything left unsaid. 793 00:41:23,206 --> 00:41:24,827 I love you. 794 00:41:29,448 --> 00:41:30,689 Please don't go. 795 00:41:52,965 --> 00:41:55,482 - Hello, Amy. It's Dr. Gohclay. 796 00:41:55,551 --> 00:41:56,827 We're gonna have to put off those scans 797 00:41:56,896 --> 00:41:58,862 we scheduled for your ribs. 798 00:41:58,931 --> 00:42:00,758 I have the results of your bloodwork. 799 00:42:00,862 --> 00:42:03,068 And you're actually pregnant, 800 00:42:03,172 --> 00:42:04,724 so call the office tomorrow, and-- 57117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.