Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,154 --> 00:00:22,123
TONY:
This is so Usual Suspects.
2
00:00:23,291 --> 00:00:26,460
Tony, your dying words will
be "I've seen this film."
3
00:00:26,494 --> 00:00:29,530
Gibbs even looks
a little bit like Gabriel Byrne.
4
00:00:29,563 --> 00:00:31,365
Okay, who is
Gabriel Byrne?
5
00:00:31,399 --> 00:00:33,801
An actor who boards
a mysterious ship like this one
6
00:00:33,834 --> 00:00:36,170
searching for Keyser Soze.
7
00:00:36,204 --> 00:00:37,371
Another actor?
8
00:00:37,405 --> 00:00:38,206
No.
9
00:00:38,239 --> 00:00:41,242
Keyser Soze is
a character in the film
10
00:00:41,275 --> 00:00:42,276
who may or may not exist.
11
00:00:42,310 --> 00:00:43,277
I'm confused.
12
00:00:43,311 --> 00:00:46,280
So am I.
13
00:00:46,314 --> 00:00:47,681
And I saw the DVD twice.
14
00:00:47,715 --> 00:00:49,417
Sound of Music
confuses you, probie.
15
00:00:49,450 --> 00:00:51,319
I love that movie.
16
00:00:51,352 --> 00:00:53,254
( inhales )
17
00:00:53,287 --> 00:00:55,323
One note and I will
lock you in a room
18
00:00:55,356 --> 00:00:57,791
and make you listen to
"It's a Small World"
19
00:00:57,825 --> 00:00:59,727
for 24 hours straight.
20
00:00:59,760 --> 00:01:01,162
Do we understand each other?
21
00:01:01,195 --> 00:01:02,530
ZIVA:
Mm-hmm.
22
00:01:02,563 --> 00:01:04,832
MAN:
Okay, next.
23
00:01:15,276 --> 00:01:16,744
( computer bleeping )
24
00:01:18,612 --> 00:01:21,282
Something
out of order?
25
00:01:21,315 --> 00:01:23,817
We have no record of Abog Galib
ever entering the United States.
26
00:01:23,851 --> 00:01:25,853
So?
27
00:01:25,886 --> 00:01:28,189
His passport has
28
00:01:28,222 --> 00:01:29,423
Philadelphia entry
and exit stamps,
29
00:01:29,457 --> 00:01:31,259
June of last year.
30
00:01:32,526 --> 00:01:33,594
Computer glitch?
31
00:01:35,296 --> 00:01:38,166
Or a forged passport.
32
00:01:38,766 --> 00:01:39,833
GIBBS:
Hey!
33
00:01:39,867 --> 00:01:41,735
( men shouting )
34
00:01:53,314 --> 00:01:57,451
Hell, I thought we were going
to do this without a chase.
35
00:01:57,485 --> 00:01:59,387
I could not be arrested,
Agent...
36
00:01:59,420 --> 00:02:01,322
Gibbs.
37
00:02:01,355 --> 00:02:03,257
I had to speak
to you alone.
38
00:02:03,291 --> 00:02:05,259
The situation has changed.
39
00:02:05,293 --> 00:02:07,828
The head of Abu Sayyaf
wants me to courier for him
40
00:02:07,861 --> 00:02:10,698
between Basilan and Pakistan.
41
00:02:12,733 --> 00:02:13,767
Bin Laden?
42
00:02:13,801 --> 00:02:16,237
Allah be willing.
43
00:02:16,270 --> 00:02:17,605
Sorry if I made
you run, huh?
44
00:02:17,638 --> 00:02:20,208
Oh, I'd chase you to hell
if it led to Bin Laden.
45
00:02:20,208 --> 00:02:21,775
You only have to chase
me off this ship.
46
00:02:21,809 --> 00:02:23,744
Has Abu infiltrated SeaLift?
47
00:02:25,746 --> 00:02:27,648
They're about to.
48
00:02:29,250 --> 00:02:33,354
Our radio man, Pinpin Pula,
is Abu Sayyaf.
49
00:02:33,387 --> 00:02:37,258
Somehow, he got a billet
on the Cape Fear.
50
00:02:37,291 --> 00:02:40,228
Well, the Cape Fear's
a SeaLift munitions transport.
51
00:02:40,228 --> 00:02:41,829
She sails
tomorrow to replenish
52
00:02:41,862 --> 00:02:43,697
Marine Expeditionary
Strike Force 8
53
00:02:43,731 --> 00:02:46,300
in the Red Sea.
54
00:02:46,334 --> 00:02:48,236
He plans to blow the Cape Fear
55
00:02:48,269 --> 00:02:50,371
while it's off-loading ammo
to an assault ship.
56
00:02:50,404 --> 00:02:51,972
This will be as bad as 9/11.
57
00:02:52,005 --> 00:02:53,707
And just as terrifying.
58
00:02:53,741 --> 00:02:55,643
Galib, that's good work.
59
00:02:55,676 --> 00:02:57,278
I will go off
the stern.
60
00:02:57,311 --> 00:02:59,280
Fire a couple
of rounds,
61
00:02:59,313 --> 00:03:00,481
just do not hit me.
62
00:03:01,782 --> 00:03:04,252
Oh, my passport.
63
00:03:05,486 --> 00:03:06,587
I'll alert my team.
64
00:03:06,620 --> 00:03:07,821
Don't want them
to shoot you.
65
00:03:07,855 --> 00:03:10,558
No, wait, wait.
66
00:03:10,591 --> 00:03:14,295
( indistinct shouting )
67
00:03:14,328 --> 00:03:17,265
TONY:
He looks from the broken
coffee cup on the floor.
68
00:03:17,298 --> 00:03:20,368
Looks to the photo on the wall.
69
00:03:20,401 --> 00:03:21,402
Looks...
70
00:03:21,435 --> 00:03:23,271
( loud explosion )
71
00:03:28,876 --> 00:03:33,514
Captioning sponsored by
CBS
72
00:03:33,547 --> 00:03:37,618
and
PARAMOUNT TELEVISION
73
00:04:24,398 --> 00:04:26,334
( indistinct shouting,
distant explosions )
74
00:04:26,334 --> 00:04:27,968
( helicopter blades whirring )
75
00:04:28,001 --> 00:04:29,937
( indistinct shouting )
76
00:04:32,406 --> 00:04:33,341
What do we got?
77
00:04:33,374 --> 00:04:34,675
Blast victim.
Superficial burns and abrasions.
78
00:04:34,708 --> 00:04:36,344
Pressure steady.
79
00:04:36,344 --> 00:04:37,411
Got a name?
Gibbs.
80
00:04:37,445 --> 00:04:38,412
He's an NCIS Agent.
81
00:04:38,446 --> 00:04:40,814
All right, my
count, on three.
82
00:04:40,848 --> 00:04:42,015
One, two, three.
83
00:04:44,352 --> 00:04:45,353
Agent Gibbs!
84
00:04:45,386 --> 00:04:47,455
Agent...!
85
00:04:47,488 --> 00:04:49,357
Gunny! Gunny!
86
00:04:49,390 --> 00:04:50,991
Gunny!
87
00:04:52,693 --> 00:04:53,994
Get him out of his gear!
88
00:04:54,027 --> 00:04:55,396
Let's go!
89
00:04:59,733 --> 00:05:02,370
GCS is less
than eight.
90
00:05:02,403 --> 00:05:03,471
Let's intubate.
91
00:05:03,504 --> 00:05:06,674
20 milligrams of etomidate,
100 of succinylcholine.
92
00:05:06,707 --> 00:05:08,008
Right away.
Skip the X ray.
93
00:05:08,041 --> 00:05:09,643
Go straight to CAT scan.
94
00:05:09,677 --> 00:05:11,945
Call CT.
Come on, baby.
95
00:05:17,385 --> 00:05:19,620
Ziva! What happened?
96
00:05:19,653 --> 00:05:21,489
A bomb-- one dead,
97
00:05:21,522 --> 00:05:22,556
one injured.
98
00:05:22,590 --> 00:05:24,392
You'll need
body suits, tweezers,
99
00:05:24,425 --> 00:05:25,125
and those, um, suction things.
100
00:05:25,158 --> 00:05:27,060
Turkey basters.
101
00:05:27,094 --> 00:05:29,430
And many, many,
many specimen jars.
102
00:05:29,463 --> 00:05:30,531
DUCKY:
You get that, Mr. Palmer?
103
00:05:30,564 --> 00:05:31,432
Yes, Doctor.
104
00:05:31,465 --> 00:05:33,434
Here, allow me.
Toda.
105
00:05:33,467 --> 00:05:35,403
How badly is
Jethro injured?
106
00:05:35,436 --> 00:05:36,970
Paramedics took him
to emergency.
107
00:05:37,004 --> 00:05:38,572
Which hospital?
Portsmouth?
108
00:05:38,606 --> 00:05:41,041
They have a level one
trauma center at Portsmouth.
109
00:05:41,074 --> 00:05:42,443
I didn't ask.
110
00:05:42,476 --> 00:05:43,644
You didn't ask?
111
00:05:43,677 --> 00:05:47,080
No. Once the paramedics were
on site, I had other priorities:
112
00:05:47,114 --> 00:05:49,049
the possibility of more
bombs, a crew to detain,
113
00:05:49,082 --> 00:05:50,651
a crime scene
to secure...
114
00:05:50,684 --> 00:05:53,421
McGee and Tony
will know.
115
00:05:53,421 --> 00:05:56,557
Ziva, I'm not implying
that you don't care.
116
00:05:56,590 --> 00:05:58,426
Listen, I know
you care!
117
00:05:58,459 --> 00:06:00,428
I don't need
reassurances, Doctor!
118
00:06:00,461 --> 00:06:03,464
DUCKY:
Very well, but I just want you
to know that I know...
119
00:06:03,497 --> 00:06:04,832
Ducky, drip it!
120
00:06:04,865 --> 00:06:07,435
Do you mean "drop it"
or "zip it"?
121
00:06:07,435 --> 00:06:08,636
( groans )
122
00:06:08,669 --> 00:06:12,440
American idioms
drive me up the hall.
123
00:06:12,473 --> 00:06:13,874
Well, actually...
124
00:06:13,907 --> 00:06:15,476
Never mind.
125
00:06:15,509 --> 00:06:17,445
One of the crew is missing--
126
00:06:17,478 --> 00:06:19,447
the radio man, Pinpin Pula.
127
00:06:19,480 --> 00:06:21,081
Put out a BOLO.
128
00:06:21,114 --> 00:06:22,149
DUCKY:
Tony.
129
00:06:22,182 --> 00:06:23,451
Any word on Jethro?
130
00:06:23,484 --> 00:06:24,452
Not yet.
131
00:06:24,485 --> 00:06:26,554
Portsmouth Trauma said
to call back in an hour.
132
00:06:26,587 --> 00:06:27,955
Portsmouth. Good, good.
133
00:06:27,988 --> 00:06:29,189
I'll get out that BOLO.
134
00:06:29,222 --> 00:06:30,090
We have a suspect?
135
00:06:30,123 --> 00:06:31,124
Pinpin Pula.
136
00:06:31,158 --> 00:06:32,560
What kind of name is Pinpin?
137
00:06:32,593 --> 00:06:33,461
Filipino.
138
00:06:33,494 --> 00:06:36,564
In Tagalog
it means "rice paddy dike."
139
00:06:36,597 --> 00:06:38,065
Don't say a word.
140
00:06:38,098 --> 00:06:39,132
( Palmer laughing )
141
00:06:39,166 --> 00:06:43,471
I thought that was
quite an accurate translation.
142
00:06:47,140 --> 00:06:48,776
Condition of
Special Agent
143
00:06:48,809 --> 00:06:49,877
Jethro Gibbs.
144
00:06:58,886 --> 00:06:59,953
Trauma One.
145
00:06:59,987 --> 00:07:01,522
No condition listed yet.
146
00:07:01,555 --> 00:07:03,724
You can't go in there, Director.
147
00:07:03,757 --> 00:07:04,692
It's restricted...
148
00:07:06,594 --> 00:07:08,596
...to medical personnel.
149
00:07:13,934 --> 00:07:15,936
This isn't about turf, you know.
150
00:07:15,969 --> 00:07:17,738
Oh, I know that.
151
00:07:17,771 --> 00:07:19,907
It's about rules.
152
00:07:19,940 --> 00:07:21,809
And one really big one is
153
00:07:21,842 --> 00:07:24,678
nonmedical people
cannot enter Trauma One
154
00:07:24,712 --> 00:07:27,548
unless they're carried in.
155
00:07:27,581 --> 00:07:28,849
Get me a gurney.
156
00:07:28,882 --> 00:07:30,217
( chuckles )
157
00:07:30,250 --> 00:07:31,218
That's good.
158
00:07:31,251 --> 00:07:32,786
"Get me a gurney."
159
00:07:32,820 --> 00:07:33,787
( laughs )
160
00:07:33,821 --> 00:07:34,788
I like that.
161
00:07:34,822 --> 00:07:37,791
I left a dinner
at the White House to come here.
162
00:07:37,825 --> 00:07:39,760
I'm impressed.
163
00:07:39,793 --> 00:07:41,895
Really, I am.
164
00:07:41,929 --> 00:07:43,664
That still doesn't
change the rules.
165
00:07:43,697 --> 00:07:46,534
I was hoping I wouldn't
have to resort to this.
166
00:07:47,735 --> 00:07:49,069
Shooting your way in?
167
00:07:49,102 --> 00:07:50,270
Don't be silly.
168
00:07:50,303 --> 00:07:52,573
I don't have my weapon.
169
00:07:53,607 --> 00:07:55,208
Calling the President?
170
00:07:55,242 --> 00:07:56,710
Now, that would be overkill.
171
00:07:56,744 --> 00:07:57,878
( on phone ):
Hello?
Condi?
172
00:07:57,911 --> 00:07:59,647
Jenny.
Any word yet?
173
00:07:59,680 --> 00:08:00,714
No.
174
00:08:00,748 --> 00:08:03,116
I don't have his
condition yet.
Well, why not?
175
00:08:03,150 --> 00:08:05,719
The head nurse
won't let me into Trauma.
176
00:08:05,753 --> 00:08:07,220
Let me speak with her.
177
00:08:11,559 --> 00:08:14,595
Ethel Washington, ma'am.
This is Condoleezza Rice.
178
00:08:14,628 --> 00:08:16,096
Yes, ma'am.
179
00:08:16,129 --> 00:08:18,999
( Rice speaks indistinctly )
I understand.
180
00:08:19,032 --> 00:08:20,601
( Rice continues speaking )
181
00:08:22,603 --> 00:08:26,674
Thank you, Condi.
You're welcome.
182
00:08:28,809 --> 00:08:30,578
( door buzzing )
183
00:08:30,611 --> 00:08:32,646
McGee said that Gibbs
was in a bomb blast.
184
00:08:32,680 --> 00:08:33,914
He tried to sound really calm,
185
00:08:33,947 --> 00:08:36,316
but I could hear the fear in his
voice, and he should be afraid.
186
00:08:36,349 --> 00:08:38,752
For Gibbs to be brought to
a hospital in an ambulance,
187
00:08:38,786 --> 00:08:40,721
cannot be good.
I had to come see for myself.
188
00:08:40,754 --> 00:08:41,789
My hearse got a flat,
189
00:08:41,822 --> 00:08:44,658
as usual, so I got in a
cab to go to the airport,
190
00:08:44,692 --> 00:08:47,194
and then I realized that, by
the time I got to the terminal,
191
00:08:47,227 --> 00:08:48,261
and I bought
a ticket,
192
00:08:48,295 --> 00:08:50,163
and I went through security,
then I flew to Norfolk,
193
00:08:50,197 --> 00:08:52,332
and I got a cab here,
it would be better just to stay
194
00:08:52,365 --> 00:08:54,935
in the cab that I was in,
so I did that.
195
00:08:54,968 --> 00:08:56,036
It cost a lot...
196
00:08:56,069 --> 00:08:57,771
Doesn't matter what it
cost, 'cause this is Gibbs.
197
00:08:57,805 --> 00:08:59,139
I can't believe he's hurt.
He's never hurt.
198
00:08:59,172 --> 00:09:00,808
Not hurt enough
to go to a hospital.
199
00:09:00,841 --> 00:09:03,343
He has to be dying
to even go see a doctor.
200
00:09:03,376 --> 00:09:04,645
Oh, my God.
201
00:09:06,313 --> 00:09:08,015
He isn't dying, is he?
202
00:09:08,048 --> 00:09:10,618
I don't know what I'd do.
203
00:09:10,618 --> 00:09:11,451
Positive thoughts,
204
00:09:11,484 --> 00:09:13,687
positive thoughts,
positive thoughts.
205
00:09:13,721 --> 00:09:14,822
Okay, I know the rule
206
00:09:14,855 --> 00:09:17,791
is that you have to be family
to go into Emergency,
207
00:09:17,825 --> 00:09:19,627
at least that's what they said
when Uncle Charlie
208
00:09:19,660 --> 00:09:21,228
got his leg caught
in a nutria trap.
209
00:09:21,261 --> 00:09:24,331
But Gibbs and me, we're
tighter than blood.
210
00:09:24,364 --> 00:09:26,366
I know you need ID.
211
00:09:26,399 --> 00:09:27,635
I have an ID in here.
212
00:09:27,668 --> 00:09:29,670
I work at NCIS-- forensics,
213
00:09:29,703 --> 00:09:34,174
and ballistics, chemical
analysis and DNA typing.
214
00:09:34,207 --> 00:09:35,643
Uh, here.
215
00:09:36,376 --> 00:09:37,711
That's me, I promise.
216
00:09:37,745 --> 00:09:39,346
I just, I had to be
in court that day,
217
00:09:39,379 --> 00:09:41,715
but I swear,
that is me.
218
00:09:48,088 --> 00:09:49,657
( door buzzing )
219
00:09:51,959 --> 00:09:54,361
You're a really,
really good person.
220
00:09:57,798 --> 00:09:59,833
( buzzing continues )
221
00:10:05,138 --> 00:10:08,909
You're gonna have to look in
there sooner or later, McGee.
222
00:10:08,942 --> 00:10:10,944
I already did.
223
00:10:10,978 --> 00:10:12,913
Uh-huh.
224
00:10:12,946 --> 00:10:15,282
Ziva, I don't think
I can go in there.
225
00:10:15,315 --> 00:10:17,117
McGee.
226
00:10:17,150 --> 00:10:18,251
I know.
227
00:10:18,285 --> 00:10:19,252
Don't let Tony
228
00:10:19,286 --> 00:10:20,721
smell fear,
or else he'll just....
229
00:10:20,754 --> 00:10:21,722
Probie!
230
00:10:21,755 --> 00:10:22,956
Got a special
job for you.
231
00:10:22,990 --> 00:10:24,792
Too late.
232
00:10:26,694 --> 00:10:29,697
Bomb dog took point on
Rice Paddy Dike's footlocker.
233
00:10:29,730 --> 00:10:31,765
Tag and stow it in the truck
for Abby, would you?
234
00:10:31,799 --> 00:10:34,101
On it, boss.
235
00:10:35,368 --> 00:10:37,705
I do love it
when he calls me boss.
236
00:10:37,738 --> 00:10:39,172
That why you're being nice
to him?
237
00:10:39,206 --> 00:10:41,308
Nice?
238
00:10:41,341 --> 00:10:43,276
Not being nice.
239
00:10:43,310 --> 00:10:46,714
Lugging footlockers
is probie work.
240
00:10:47,748 --> 00:10:50,684
All right,
I cut the probie some slack.
241
00:10:50,718 --> 00:10:53,153
It's been a bad day.
242
00:10:53,186 --> 00:10:55,255
Yes.
243
00:10:55,288 --> 00:10:57,725
A very bad day.
244
00:10:57,758 --> 00:10:59,793
What's the point of origin?
245
00:10:59,827 --> 00:11:01,361
55-gallon oil drum.
246
00:11:01,394 --> 00:11:02,896
That twisted ring
247
00:11:02,930 --> 00:11:04,431
is all that's left of it.
248
00:11:04,464 --> 00:11:07,267
What is an oil drum doing
in a laundry compartment?
249
00:11:07,300 --> 00:11:10,037
Well, ships clean them
and reuse them for storage.
250
00:11:10,070 --> 00:11:12,172
This one probably held
dirty laundry.
251
00:11:12,205 --> 00:11:13,440
Very unsanitary.
252
00:11:13,473 --> 00:11:15,809
Fragments indicate
a high explosive.
253
00:11:15,843 --> 00:11:18,445
Abby should be able
to trace the taggant.
254
00:11:18,478 --> 00:11:20,247
Why's the head
and torso intact
255
00:11:20,280 --> 00:11:22,750
when the rest of
him's a slushie?
256
00:11:22,750 --> 00:11:24,351
Suicide bombers wearing
an explosive belt
257
00:11:24,384 --> 00:11:26,153
look like this.
258
00:11:26,186 --> 00:11:28,255
Except there's
always something left
259
00:11:28,288 --> 00:11:30,457
of their lower
extremities.
260
00:11:30,490 --> 00:11:31,825
You see a foot?
261
00:11:31,859 --> 00:11:32,760
Not even a tootsie.
262
00:11:32,793 --> 00:11:34,828
A tootsie?
263
00:11:34,862 --> 00:11:36,163
A toe.
264
00:11:36,196 --> 00:11:37,798
Although in my generation,
265
00:11:37,831 --> 00:11:40,768
tootsie also referred
266
00:11:40,768 --> 00:11:42,803
to one's sweetie pie.
267
00:11:42,836 --> 00:11:44,805
Sweetie pie?
268
00:11:44,838 --> 00:11:46,774
Any word from the hospital?
269
00:11:46,774 --> 00:11:48,942
Jethro's critical, but stable.
270
00:11:48,976 --> 00:11:50,410
Wh...
271
00:11:50,443 --> 00:11:54,314
He wasn't in here
when the bomb detonated, was he?
272
00:11:54,347 --> 00:11:57,951
That corner.
273
00:11:59,920 --> 00:12:01,789
Well, how did he survive?
274
00:12:01,789 --> 00:12:03,356
The washer and dryer
shielded him
275
00:12:03,390 --> 00:12:05,192
from the main force
of the blast.
276
00:12:05,225 --> 00:12:08,161
( rain falling )
277
00:12:12,099 --> 00:12:14,134
ZIVA:
It's raining.
278
00:12:25,979 --> 00:12:27,014
He's suffered a concussion,
279
00:12:27,047 --> 00:12:29,282
but there are no signs
of intracerebral hemorrhaging.
280
00:12:29,316 --> 00:12:31,384
He's gonna be okay,
though, right?
281
00:12:31,418 --> 00:12:32,552
Uh, he should be fine.
282
00:12:32,585 --> 00:12:34,154
I don't want to hear
"should be."
283
00:12:34,187 --> 00:12:35,555
I want to hear
"will be."
Abby...
284
00:12:35,588 --> 00:12:37,424
"Should be"
is not positive!
285
00:12:37,457 --> 00:12:39,292
Enough, Abs.
286
00:12:55,142 --> 00:12:57,244
I want to see
what's under the hood.
287
00:12:57,277 --> 00:13:00,848
Hold the sedation,
and call me when he wakes.
288
00:13:00,848 --> 00:13:03,450
( ventilator rasps
rhythmically )
289
00:13:06,486 --> 00:13:07,587
I'm always positive,
Ms. Sciuto,
290
00:13:07,620 --> 00:13:10,490
but with a concussion,
until he...
291
00:13:10,523 --> 00:13:11,992
Until he wakes,
292
00:13:12,025 --> 00:13:14,494
no one knows what's going on
inside his brain.
293
00:13:18,631 --> 00:13:21,869
( monitor beeps rhythmically )
294
00:13:30,577 --> 00:13:32,379
I'll miss you, Daddy.
295
00:13:32,412 --> 00:13:34,114
We've said it
all before.
296
00:13:34,147 --> 00:13:35,315
I want to hear it again.
297
00:13:35,348 --> 00:13:37,918
I will take care.
I will come back safe.
298
00:13:37,951 --> 00:13:39,052
Not those words.
299
00:13:39,086 --> 00:13:41,321
I love you.
300
00:13:54,367 --> 00:13:57,905
( phone ringing )
301
00:13:57,905 --> 00:13:59,606
Shepard.
302
00:13:59,639 --> 00:14:02,009
( distant thunder rumbles )
303
00:14:02,042 --> 00:14:03,310
Yikes. Agent DiNozzo here.
304
00:14:03,343 --> 00:14:05,312
Cynthia told me you stayed
at the hospital.
305
00:14:05,345 --> 00:14:06,313
Is the boss awake?
306
00:14:06,346 --> 00:14:08,481
I am, Agent DiNozzo.
307
00:14:10,450 --> 00:14:12,185
You have a sit-rep for me?
308
00:14:12,219 --> 00:14:14,154
I do, Director Shepard.
309
00:14:14,187 --> 00:14:17,024
Crime scene's been processed,
evidence tagged.
310
00:14:17,057 --> 00:14:18,558
Remains are on their way
to autopsy.
311
00:14:18,591 --> 00:14:20,127
Officer David
and Special Agent McGee
312
00:14:20,160 --> 00:14:21,394
are questioning the crew.
313
00:14:21,428 --> 00:14:23,330
We have an ID
on the suspected bomber--
314
00:14:23,363 --> 00:14:26,066
freighter's radio man,
Pinpin Pula. Filipino.
315
00:14:26,099 --> 00:14:28,035
Suspected to be Abu Sayyaf.
316
00:14:28,068 --> 00:14:30,370
A BOLO has been issued
for his apprehension.
317
00:14:30,403 --> 00:14:33,040
That is all I have
to report, ma'am.
318
00:14:33,073 --> 00:14:35,042
Agent DiNozzo.
319
00:14:35,075 --> 00:14:36,676
Director.
320
00:14:36,709 --> 00:14:38,979
I was out of line.
321
00:14:39,012 --> 00:14:40,213
You are the Director, ma'am.
322
00:14:40,247 --> 00:14:42,182
You cannot be out of line.
323
00:14:42,215 --> 00:14:43,650
Please. I was bitchy.
324
00:14:43,683 --> 00:14:45,953
Let me apologize.
325
00:14:45,953 --> 00:14:48,521
I'm sorry.
326
00:14:48,555 --> 00:14:50,557
If I may state an opinion,
ma'am?
327
00:14:50,590 --> 00:14:52,960
Fire away.
328
00:14:52,993 --> 00:14:54,995
Never apologize. It's a...
329
00:14:55,028 --> 00:14:56,263
BOTH:
Sign of weakness.
330
00:14:56,296 --> 00:15:01,101
I was his partner,
too, DiNozzo.
331
00:15:01,134 --> 00:15:03,470
I know all the
Gibbsisms.
332
00:15:03,503 --> 00:15:05,438
Actually, he borrowed that one
from the Duke.
333
00:15:05,472 --> 00:15:07,975
John Wayne?
334
00:15:08,008 --> 00:15:11,078
Said it to Joanne Dru
in She Wore a Yellow Ribbon.
335
00:15:11,111 --> 00:15:13,513
Jethro's a lot
like the Duke.
336
00:15:13,546 --> 00:15:15,482
I keep waiting
for him to say,
337
00:15:15,515 --> 00:15:17,684
( imitating John Wayne ):
"That'll be the day."
338
00:15:17,717 --> 00:15:21,454
He said that in Paris to me once
when I told him that I...
339
00:15:26,593 --> 00:15:29,997
When we were working together.
340
00:15:30,030 --> 00:15:31,999
Shouldn't he be awake by now?
341
00:15:32,032 --> 00:15:33,200
You know Gibbs.
342
00:15:33,233 --> 00:15:35,002
He keeps his own schedule.
343
00:15:35,035 --> 00:15:36,669
Do you know what REM is?
344
00:15:36,703 --> 00:15:38,171
Sure, rapid eye movement.
345
00:15:38,205 --> 00:15:40,073
Happens when you're asleep
and dreaming.
346
00:15:40,107 --> 00:15:43,076
That's what it looks
like he's doing right now.
347
00:15:43,110 --> 00:15:45,378
Oh, well, that's got
to be a good sign, right?
348
00:15:47,247 --> 00:15:50,117
If it isn't
a nightmare.
349
00:15:50,150 --> 00:15:53,120
( automatic gunfire,
loud explosions )
350
00:15:57,157 --> 00:16:00,093
MAN:
Gunny, they're both dead.
351
00:16:01,261 --> 00:16:03,196
I'm terribly sorry, Jethro.
352
00:16:03,230 --> 00:16:06,033
GIBBS:
No!
353
00:16:09,736 --> 00:16:13,540
How many times are you going
to ask me the same question?
354
00:16:13,573 --> 00:16:16,043
No smoking.
355
00:16:18,145 --> 00:16:20,347
( speaking Turkish )
356
00:16:20,380 --> 00:16:22,515
What'd he say?
357
00:16:22,549 --> 00:16:25,052
( speaking Turkish )
358
00:16:28,155 --> 00:16:29,622
( laughs weakly )
359
00:16:31,191 --> 00:16:32,425
McGEE:
Wait.
360
00:16:32,459 --> 00:16:33,460
What-what'd you say?
361
00:16:33,493 --> 00:16:34,794
That I understood him.
362
00:16:34,827 --> 00:16:36,363
At least let my crew go ashore.
363
00:16:36,396 --> 00:16:38,265
They've been at sea
for two months.
364
00:16:38,298 --> 00:16:40,200
( laughs )
365
00:16:40,233 --> 00:16:42,735
Excuse me. You don't appear
to be the kind of captain
366
00:16:42,769 --> 00:16:45,172
who actually cares
about the welfare of his crew.
367
00:16:45,205 --> 00:16:47,474
That's it! I want to speak
to Turkish consulate.
368
00:16:47,507 --> 00:16:49,209
I can arrange that.
369
00:16:49,242 --> 00:16:50,210
Yes!
370
00:16:52,379 --> 00:16:54,081
If...
371
00:16:54,114 --> 00:16:55,815
( clears throat ):
If NCIS agrees.
372
00:16:55,848 --> 00:16:57,184
We do not.
373
00:16:57,217 --> 00:16:58,218
( clears throat )
374
00:16:59,252 --> 00:17:02,222
Learn anything, Ziva?
375
00:17:02,255 --> 00:17:05,558
Captain Mahir knows
more than he's telling.
376
00:17:05,592 --> 00:17:07,160
I know nothing.
377
00:17:07,194 --> 00:17:09,296
( laughs )
378
00:17:11,598 --> 00:17:13,233
That's very Sergeant Schultz.
379
00:17:13,266 --> 00:17:14,234
Hmm.
380
00:17:14,267 --> 00:17:15,535
Tony, how's the boss?
381
00:17:15,568 --> 00:17:17,570
( German accent ):
I know nothing!
382
00:17:17,604 --> 00:17:19,306
( funny choking sound )
383
00:17:19,339 --> 00:17:20,607
It's not funny, Tony.
384
00:17:20,640 --> 00:17:22,109
McGee, it's the boss.
He'll be fine.
385
00:17:22,142 --> 00:17:23,310
With me.
386
00:17:27,647 --> 00:17:29,349
He'll be living
off coffee next.
387
00:17:29,382 --> 00:17:31,551
Tony doesn't
like coffee.
388
00:17:31,584 --> 00:17:33,320
( shouting )
389
00:17:33,353 --> 00:17:35,255
TONY:
Why do you suspect the captain?
390
00:17:35,288 --> 00:17:37,857
He smokes expensive Havanas
and wears a ten-carat diamond.
391
00:17:37,890 --> 00:17:39,659
Could be a zircon.
392
00:17:39,692 --> 00:17:42,195
Never doubt an Israeli
about diamonds.
393
00:17:42,229 --> 00:17:43,796
Our Turk captain
likes money.
394
00:17:43,830 --> 00:17:46,399
The kind Abu Sayyaf pays
to transport
395
00:17:46,433 --> 00:17:49,236
weapons, explosives
and terrorists.
396
00:17:49,269 --> 00:17:51,604
I'll flip you to
see which of us
takes the captain in
397
00:17:51,638 --> 00:17:52,572
and who visits Gibbs.
398
00:17:52,605 --> 00:17:55,275
I'll take him in.
399
00:17:55,308 --> 00:17:56,743
You don't speak Turkish.
400
00:18:00,313 --> 00:18:03,416
DUCKY:
Your observations,
Mr. Palmer?
401
00:18:03,450 --> 00:18:06,219
Well, fingerprints are out
of the question.
402
00:18:06,253 --> 00:18:08,155
I was rather hoping
for something
403
00:18:08,188 --> 00:18:10,523
other than the obvious.
404
00:18:10,557 --> 00:18:13,293
Well, we'll have
to use DNA to...
405
00:18:14,694 --> 00:18:16,863
Guess that's rather obvious,
too.
406
00:18:16,896 --> 00:18:18,365
Uh-huh.
407
00:18:18,398 --> 00:18:20,733
Um, he was standing
on the bomb.
408
00:18:20,767 --> 00:18:22,569
Better.
409
00:18:23,570 --> 00:18:25,438
Why standing?
Well, it's seems to
410
00:18:25,472 --> 00:18:27,307
be the only
way to explain
411
00:18:27,340 --> 00:18:29,242
his entire lower body
being vaporized.
412
00:18:29,276 --> 00:18:31,311
Why not sitting?
413
00:18:31,344 --> 00:18:35,682
Uh... whatever he was sitting on
would have shielded his butt.
414
00:18:35,715 --> 00:18:40,220
Unless his buttocks were sitting
on the bomb.
415
00:18:40,253 --> 00:18:42,689
JIMMY:
Who would sit on an explosive?
416
00:18:42,722 --> 00:18:46,626
Someone who didn't know they
were sitting on the explosive.
417
00:18:46,659 --> 00:18:48,195
Of course.
418
00:18:48,195 --> 00:18:49,229
Did it myself once.
419
00:18:49,262 --> 00:18:50,897
No. Twice.
420
00:18:50,930 --> 00:18:52,499
First time
I was young.
421
00:18:52,532 --> 00:18:54,234
Second time, foolish.
422
00:18:54,267 --> 00:18:56,736
Why were you sitting
on an explosive, Doctor?
423
00:18:56,769 --> 00:18:58,905
I just told you--
I was young and foolish.
424
00:18:58,938 --> 00:19:00,407
Haven't you been listening?
425
00:19:00,440 --> 00:19:01,274
I was...
426
00:19:01,308 --> 00:19:02,809
I just...
Specimen jar.
427
00:19:02,842 --> 00:19:03,743
Come on.
428
00:19:05,512 --> 00:19:07,747
If I'm not mistaken,
429
00:19:07,780 --> 00:19:10,450
Abby will find these
430
00:19:10,483 --> 00:19:14,554
to be fragments of the
55 gallon oil drum.
431
00:19:14,587 --> 00:19:19,492
I must ask Jethro...
432
00:19:22,229 --> 00:19:24,231
Should I take these
to Abby now, Doctor?
433
00:19:25,832 --> 00:19:27,667
Soon as I've taken
434
00:19:27,700 --> 00:19:29,902
a tissue sample
for DNA confirmation.
435
00:19:29,936 --> 00:19:32,305
Is that really necessary, sir?
436
00:19:32,339 --> 00:19:33,373
No!
437
00:19:33,406 --> 00:19:34,607
No, it is not
necessary.
438
00:19:34,641 --> 00:19:36,409
We could match his teeth.
439
00:19:36,443 --> 00:19:39,312
Is that what you'd prefer?
440
00:19:46,018 --> 00:19:48,955
A wise choice, Mr. Palmer.
441
00:19:48,988 --> 00:19:50,357
( instrument clatters on table )
442
00:19:57,330 --> 00:19:59,266
Coffee.
443
00:19:59,266 --> 00:20:00,600
Coffee?
444
00:20:00,633 --> 00:20:02,269
Sure way to wake Gibbs.
445
00:20:02,302 --> 00:20:03,570
Good idea.
446
00:20:03,603 --> 00:20:05,338
But he's intubated.
447
00:20:05,372 --> 00:20:06,839
We'll have
to use the IV.
448
00:20:06,873 --> 00:20:09,509
Ah.
449
00:20:09,542 --> 00:20:10,343
Thank you.
Thank you.
450
00:20:10,377 --> 00:20:12,945
( distant thunder rumbling )
451
00:20:12,979 --> 00:20:15,282
Uh, tell Ms. Sciuto
that I didn't abandon Gibbs.
452
00:20:15,315 --> 00:20:17,517
Chief neurologist
would have been
here today anyway.
453
00:20:17,550 --> 00:20:20,287
I'm sure she'll
understand.
454
00:20:20,320 --> 00:20:21,921
Hope so.
I like women with fire.
455
00:20:21,954 --> 00:20:24,957
Ah. So the dog collar
and that tats
456
00:20:24,991 --> 00:20:26,459
had nothing to do with it?
457
00:20:29,362 --> 00:20:31,598
DiNozzo.
458
00:20:31,631 --> 00:20:35,268
Does he look in pain?
459
00:20:39,306 --> 00:20:40,807
Well, I don't know.
460
00:20:40,840 --> 00:20:42,909
I've never seen
Gibbs show pain, Director.
461
00:20:45,612 --> 00:20:47,880
Doctor, is
he in pain?
462
00:20:50,517 --> 00:20:52,719
Doctor?
463
00:20:52,752 --> 00:20:54,621
Was this man a Marine?
464
00:20:54,654 --> 00:20:56,889
Yes.
465
00:20:56,923 --> 00:20:58,891
Wounded in Desert Storm?
466
00:20:58,925 --> 00:21:01,928
He has a Purple Heart.
467
00:21:01,961 --> 00:21:04,497
That's it.
468
00:21:04,531 --> 00:21:06,499
I treated him in Kuwait.
469
00:21:07,934 --> 00:21:10,503
Gibbs never told me
he was wounded in Desert Storm.
470
00:21:12,439 --> 00:21:13,640
Me, neither.
471
00:21:13,673 --> 00:21:15,007
I saw his Purple Heart.
472
00:21:15,041 --> 00:21:18,345
He was in a coma
when we evaced him to Frankfurt.
473
00:21:18,378 --> 00:21:19,879
You talk about deja vu.
474
00:21:19,912 --> 00:21:21,481
But is he in pain?
475
00:21:21,514 --> 00:21:23,049
Certainly not
extreme pain.
476
00:21:23,082 --> 00:21:25,352
He may be hurting,
but the only way to know
477
00:21:25,385 --> 00:21:27,354
is for him to tell us.
478
00:21:28,120 --> 00:21:30,357
Why not give him painkillers
just in case?
479
00:21:30,390 --> 00:21:31,691
I want him to wake up.
480
00:21:31,724 --> 00:21:34,461
An opiate would only
deepen his coma.
481
00:21:34,494 --> 00:21:37,530
I've just never seen Jethro
look like this.
482
00:21:37,564 --> 00:21:38,898
I have.
483
00:21:38,931 --> 00:21:41,934
That's why I remembered him.
484
00:21:41,968 --> 00:21:44,737
That's the expression
he had in '91.
485
00:21:44,771 --> 00:21:46,439
It's more anguish than pain.
486
00:21:54,514 --> 00:21:55,415
KELLY:
I want to gallop, Daddy!
487
00:21:55,448 --> 00:21:57,484
SHANNON:
No, Kelly.
488
00:21:57,517 --> 00:21:59,118
GIBBS:
Ah, let her go, Shannon.
489
00:21:59,151 --> 00:22:00,453
SHANNON ( laughs ):
Jethro.
490
00:22:12,532 --> 00:22:14,901
I got a better chance of
hooking up with Jessica Alba
491
00:22:14,934 --> 00:22:16,903
than these guys do
of infiltrating SeaLift.
492
00:22:16,936 --> 00:22:18,771
Every sailor has
to go through
493
00:22:18,805 --> 00:22:20,740
a series of stringent
security checks
494
00:22:20,773 --> 00:22:22,675
to be issued
a special ID.
495
00:22:22,709 --> 00:22:25,044
110 civilian crews, DiNozzo.
496
00:22:25,077 --> 00:22:27,714
Abu Sayyaf only needs
to slip a man in one.
497
00:22:27,747 --> 00:22:30,850
If Galib knew who that was
or the name of the ship,
498
00:22:30,883 --> 00:22:32,419
why'd he run?
499
00:22:32,419 --> 00:22:34,487
Why didn't he just let us
arrest him as planned?
500
00:22:34,521 --> 00:22:35,888
Give us the intel
501
00:22:35,922 --> 00:22:37,857
and then continue
undercover to Gitmo?
502
00:22:37,890 --> 00:22:40,660
Either he didn't know,
but was close to finding out,
503
00:22:40,693 --> 00:22:42,061
or he was onto something big
504
00:22:42,094 --> 00:22:44,497
that an NCIS arrest
would jeopardize.
505
00:22:44,531 --> 00:22:46,599
Well, what's bigger than
blowing up one of our ships?
506
00:22:46,633 --> 00:22:48,034
Blowing up a port.
507
00:22:48,067 --> 00:22:49,669
Ever hear of Port Chicago?
508
00:22:49,702 --> 00:22:51,070
No, but I saw
the TV movie.
509
00:22:51,103 --> 00:22:53,940
Michael Jai White
is this guy who...
510
00:22:53,973 --> 00:22:55,074
I-I see your point.
511
00:22:55,107 --> 00:22:56,976
Good.
Any intel on the crew,
512
00:22:57,009 --> 00:22:59,446
especially this
Pinpin Pula guy?
513
00:22:59,479 --> 00:23:00,913
We need his photo for a BOLO.
514
00:23:00,947 --> 00:23:02,815
We took surveillance photos
of the crew
515
00:23:02,849 --> 00:23:03,883
when they were docked
in Istanbul.
516
00:23:03,916 --> 00:23:05,452
Great.
517
00:23:05,452 --> 00:23:08,621
If Galib had intel
on Abu's plans,
518
00:23:08,655 --> 00:23:11,458
did he have time
to tell Gibbs?
519
00:23:11,458 --> 00:23:12,324
Maybe.
520
00:23:12,358 --> 00:23:13,926
They were together
when the bomb went off.
521
00:23:15,928 --> 00:23:18,931
Galib was a good agent.
522
00:23:18,965 --> 00:23:23,803
Let's hope Gibbs
comes out of this coma in time.
523
00:23:23,836 --> 00:23:26,105
He will.
524
00:23:26,138 --> 00:23:29,075
I ordered another CAT scan
on the off chance
525
00:23:29,108 --> 00:23:30,810
that he hemorrhaged
since the last one.
526
00:23:30,843 --> 00:23:31,844
I think
it's unlikely.
527
00:23:31,878 --> 00:23:33,946
So why are you
doing it?
528
00:23:33,980 --> 00:23:34,947
Covering my ass.
529
00:23:34,981 --> 00:23:36,082
( both chuckle )
530
00:23:36,115 --> 00:23:39,151
You don't strike me as the
ass-covering type, Doctor.
531
00:23:39,185 --> 00:23:41,488
( distant thunder rumbling )
532
00:23:42,589 --> 00:23:43,756
You know, I dislike this
533
00:23:43,790 --> 00:23:46,993
"Doctor," "Captain,"
"Director" formality.
534
00:23:47,026 --> 00:23:48,027
I'm Todd.
535
00:23:48,060 --> 00:23:50,630
Jenny.
536
00:23:51,764 --> 00:23:54,000
See, the truth is,
Jenny, I'm puzzled.
537
00:23:54,033 --> 00:23:55,602
Gibbs took
a long time
538
00:23:55,635 --> 00:23:57,970
to come out of
the coma in '91.
539
00:23:58,004 --> 00:24:00,907
You followed his case
after he left Kuwait?
540
00:24:00,940 --> 00:24:02,241
Uh, not until today.
541
00:24:02,274 --> 00:24:04,844
From Frankfurt, he was
air-vaced to Bethesda.
542
00:24:04,877 --> 00:24:06,879
They faxed me his
hospitalization records.
543
00:24:06,913 --> 00:24:10,583
He was in a coma for 19 days.
544
00:24:10,617 --> 00:24:12,619
My God!
Now that's not
terribly unusual,
545
00:24:12,652 --> 00:24:15,054
but the tests
weren't typical
546
00:24:15,087 --> 00:24:17,590
of someone who was
in a coma that deep.
547
00:24:17,624 --> 00:24:20,126
I mean, his CAT scan
didn't reveal
548
00:24:20,159 --> 00:24:23,763
any cerebral damage,
his EEG was normal.
549
00:24:23,796 --> 00:24:25,932
It's the same as now.
550
00:24:25,965 --> 00:24:28,901
How do you
explain that?
551
00:24:28,935 --> 00:24:33,973
Sometimes, patients don't
seem to want to wake up.
552
00:24:34,006 --> 00:24:38,845
Any reason why Gibbs
might be one of them?
553
00:24:48,254 --> 00:24:51,123
( keyboard clicks,
buzzer sounds )
554
00:24:52,925 --> 00:24:54,927
( computer bleeping )
555
00:24:59,566 --> 00:25:03,069
AGENT:
The NIS agent driving
was hit with a head shot.
556
00:25:03,102 --> 00:25:04,771
( gunshot )
557
00:25:04,804 --> 00:25:07,139
Wife and daughter...
died in the crash.
558
00:25:07,173 --> 00:25:08,975
( Shannon screams )
559
00:25:09,008 --> 00:25:10,242
SHANNON:
Whoa!
KELLY:
Mom's got one!
560
00:25:10,276 --> 00:25:12,612
GIBBS:
Not as big as ours.
SHANNON:
Wow.
561
00:25:12,645 --> 00:25:14,881
KELLY:
It's bigger, Daddy!
562
00:25:16,248 --> 00:25:19,018
AGENT:
Pedro Hernandez.
563
00:25:19,051 --> 00:25:21,921
The drug dealer
your wife saw kill a marine.
564
00:25:21,954 --> 00:25:24,924
( rain falling )
565
00:25:24,957 --> 00:25:27,126
Abby?
566
00:25:27,159 --> 00:25:30,029
ABBY:
I'm in here.
567
00:25:38,938 --> 00:25:40,172
What are you doing?
568
00:25:41,340 --> 00:25:43,075
I'm worrying.
569
00:25:45,144 --> 00:25:47,246
Me, too.
( elevator bell dings )
570
00:25:50,983 --> 00:25:52,284
Oh, you guys can
just set that
571
00:25:52,318 --> 00:25:53,886
right there
on the floor.
572
00:25:53,920 --> 00:25:54,987
Thanks.
573
00:25:55,021 --> 00:25:56,255
( hippo farts )
574
00:25:58,024 --> 00:25:59,726
( snickering )
575
00:25:59,759 --> 00:26:01,694
What's the matter...
576
00:26:01,728 --> 00:26:03,129
( farts )
never heard a girl
fart before?
577
00:26:04,831 --> 00:26:06,699
Guys, uh, that was the hippo.
578
00:26:06,733 --> 00:26:08,701
Uh-huh.
579
00:26:08,735 --> 00:26:09,736
You sure, McGee?
580
00:26:10,970 --> 00:26:12,171
Yeah, cause you sound more...
581
00:26:13,806 --> 00:26:15,074
...feminine.
582
00:26:15,107 --> 00:26:17,977
Like a hippo cow?
583
00:26:22,715 --> 00:26:23,515
( clears throat )
584
00:26:23,549 --> 00:26:25,017
( Abby bangs keyboard keys )
585
00:26:26,185 --> 00:26:28,287
What aren't you
telling me?
586
00:26:28,320 --> 00:26:30,022
What do you mean?
587
00:26:30,056 --> 00:26:32,291
You have that
"Three Little Pigs" look.
588
00:26:32,324 --> 00:26:33,993
What?
589
00:26:34,026 --> 00:26:35,227
The three little pigs?
590
00:26:35,261 --> 00:26:37,129
They were afraid
to open the door
591
00:26:37,163 --> 00:26:38,765
because the big, bad wolf
was outside.
592
00:26:40,800 --> 00:26:42,234
I have no idea what
you're talking about.
593
00:26:44,136 --> 00:26:44,937
Whoa.
594
00:26:47,206 --> 00:26:48,775
This is definitely
going on my wall.
595
00:26:48,808 --> 00:26:50,142
ZIVA:
I should be
a professional
596
00:26:50,176 --> 00:26:51,778
photographer.
597
00:26:54,113 --> 00:26:56,048
The director
hasn't called.
598
00:26:56,082 --> 00:26:57,684
About?
599
00:26:57,684 --> 00:26:59,986
"About?"
600
00:27:00,019 --> 00:27:00,987
Gibbs?
601
00:27:01,020 --> 00:27:02,789
Oh.
602
00:27:05,091 --> 00:27:06,392
She didn't
call you, did she?
603
00:27:06,425 --> 00:27:07,927
No.
604
00:27:07,960 --> 00:27:09,061
'Cause, you know,
the way you're acting,
605
00:27:09,095 --> 00:27:11,163
you might have just, I don't
know, forgotten to tell us.
606
00:27:11,197 --> 00:27:13,700
Ziva, do you notice anything
different in here?
607
00:27:15,134 --> 00:27:16,769
No music.
608
00:27:16,803 --> 00:27:19,038
That's it.
There's no music.
609
00:27:19,071 --> 00:27:22,074
You know, you usually
play music in here.
610
00:27:22,108 --> 00:27:25,111
What if those were Gibbs' guts
smooshed all over that room?
611
00:27:25,144 --> 00:27:27,079
Oh, for God sake, Abby,
they're not.
612
00:27:27,113 --> 00:27:28,948
I said what if they were?!
613
00:27:28,981 --> 00:27:34,120
The color would be more...
coffee brown than red.
614
00:27:43,229 --> 00:27:45,865
DUCKY:
His skull was shattered
615
00:27:45,898 --> 00:27:47,967
when the explosion blew
him against the overhead
616
00:27:48,000 --> 00:27:50,102
as if he was fired
from a cannon.
617
00:27:50,136 --> 00:27:51,370
The oil drum.
618
00:27:51,403 --> 00:27:52,504
Precisely.
619
00:27:52,538 --> 00:27:56,342
Now don't ask me what our guest
was doing in an oil drum
620
00:27:56,375 --> 00:27:57,910
sitting on a bomb.
621
00:27:57,944 --> 00:27:59,078
Cause I haven't the foggiest.
622
00:27:59,111 --> 00:28:01,748
Mm. No other explanation?
623
00:28:01,781 --> 00:28:04,751
Well, none that would
explain these remains.
624
00:28:09,221 --> 00:28:12,224
I need a positive ID
on this body, Duck.
625
00:28:12,258 --> 00:28:15,294
Well, DNA tissue is in
Abby's capable hands.
626
00:28:16,162 --> 00:28:19,265
How's Jethro?
627
00:28:19,298 --> 00:28:20,366
Still out.
628
00:28:20,399 --> 00:28:21,233
Director's with him.
629
00:28:21,267 --> 00:28:23,770
Yeah, I best get
down to Portsmouth.
630
00:28:23,803 --> 00:28:25,204
Not until you
finish the autopsy.
631
00:28:25,237 --> 00:28:27,239
And while
you're at it?
632
00:28:27,273 --> 00:28:29,241
Why don't you ask your guest
633
00:28:29,275 --> 00:28:32,011
what he was doing sitting
in an oil drum on a bomb.
634
00:28:32,044 --> 00:28:34,080
You sound like Gibbs.
635
00:28:34,113 --> 00:28:35,782
( chuckles softly )
636
00:28:35,815 --> 00:28:41,187
What were you doing
in that oil drum?
637
00:28:41,220 --> 00:28:42,454
Hmm?
638
00:28:45,024 --> 00:28:45,792
Oh!
Oh!
639
00:28:45,825 --> 00:28:47,126
Uh!
Uh!
640
00:28:47,159 --> 00:28:48,294
Ah...
641
00:28:49,561 --> 00:28:50,797
Oh, boy!
642
00:28:50,797 --> 00:28:52,799
Tony, I'm sorry, I'm so sorry.
643
00:28:52,832 --> 00:28:54,500
I'm sorry.
I'm sorry.
644
00:28:59,338 --> 00:29:00,339
I'm sorry, Tony.
645
00:29:01,841 --> 00:29:02,842
( snaps fingers )
646
00:29:10,216 --> 00:29:13,419
Hate the sight
of blood, probie?
647
00:29:13,452 --> 00:29:15,454
Too bad.
648
00:29:16,388 --> 00:29:17,356
Oh, boy!
649
00:29:17,389 --> 00:29:18,858
Handkerchief.
650
00:29:18,891 --> 00:29:20,159
I don't have one.
651
00:29:20,192 --> 00:29:22,194
I'm...
652
00:29:22,228 --> 00:29:23,830
Whatever you came to say
653
00:29:23,863 --> 00:29:26,132
better be
pretty damn important.
654
00:29:27,299 --> 00:29:29,335
Abby slapped Ziva and
Ziva slapped her back.
655
00:29:29,368 --> 00:29:31,537
Damn! I missed it?
656
00:29:31,570 --> 00:29:32,905
Yeah.
657
00:29:32,939 --> 00:29:33,705
All right.
658
00:29:33,739 --> 00:29:36,909
Assemble the team,
including Abby.
659
00:29:36,943 --> 00:29:38,477
Wh... Abby?
660
00:29:38,510 --> 00:29:40,146
( frustrated sigh )
661
00:29:44,450 --> 00:29:46,218
Right.
662
00:29:59,966 --> 00:30:01,868
DUCKY:
Which hospital? Portsmouth?
663
00:30:01,901 --> 00:30:05,604
You didn't ask?
664
00:30:05,637 --> 00:30:10,276
Oh, Ziva, I'm not implying
that you don't care.
665
00:30:10,309 --> 00:30:12,411
ABBY:
The way you're acting,
666
00:30:12,444 --> 00:30:16,182
you might've just, I don't
know, forgotten to tell us.
667
00:30:16,215 --> 00:30:21,453
What if those were Gibbs' guts
smooshed all over that room?
668
00:30:24,290 --> 00:30:25,491
TODD:
I don't have an answer.
669
00:30:25,524 --> 00:30:29,395
His EEG is normal,
his new CAT scan is normal.
670
00:30:30,596 --> 00:30:32,298
How well do you know Gibbs?
671
00:30:32,331 --> 00:30:34,166
He was my mentor
at NCIS.
672
00:30:34,200 --> 00:30:35,634
He taught me
most of what I know.
673
00:30:35,667 --> 00:30:39,305
Yet you're his boss.
674
00:30:39,338 --> 00:30:42,241
Jethro's a great
field agent.
675
00:30:42,274 --> 00:30:44,310
He's a great
team leader.
676
00:30:44,343 --> 00:30:46,212
And he deals
more efficiently
677
00:30:46,245 --> 00:30:48,380
with difficult
politicians
than I do.
678
00:30:48,414 --> 00:30:49,481
Why isn't he the...?
679
00:30:49,515 --> 00:30:50,950
He shoots them.
680
00:30:50,983 --> 00:30:52,584
( chuckling )
681
00:30:56,222 --> 00:30:58,958
So you didn't know him when
he was wounded in Desert Storm.
682
00:31:00,092 --> 00:31:01,060
No.
683
00:31:01,093 --> 00:31:02,061
He seems to be
684
00:31:02,094 --> 00:31:03,395
repeating that trauma.
685
00:31:03,429 --> 00:31:05,264
A coma he doesn't
want to wake up from.
686
00:31:05,297 --> 00:31:08,567
In the morning, I'm
going to try to find
687
00:31:08,600 --> 00:31:10,302
the neurologist who was
on his case in '91.
688
00:31:10,336 --> 00:31:11,503
Well, why wait
till the morning?
689
00:31:17,176 --> 00:31:19,311
Forgive me.
Yeah.
690
00:31:19,345 --> 00:31:21,580
I'm... just tired.
691
00:31:21,613 --> 00:31:24,450
I can arrange a cot
for you in this room.
692
00:31:24,483 --> 00:31:26,218
No.
693
00:31:26,252 --> 00:31:29,388
I have been away from
my office far too long.
694
00:32:01,287 --> 00:32:04,423
I'll find someone
who knew Jethro back then.
695
00:32:04,456 --> 00:32:06,492
Might be helpful.
696
00:32:06,525 --> 00:32:08,394
Here are all my numbers.
697
00:32:09,595 --> 00:32:11,063
And my cell.
698
00:32:11,097 --> 00:32:13,532
Well, I'll call you
with an update at 0900.
699
00:32:13,565 --> 00:32:15,534
Earlier if he shows any
signs of waking up.
700
00:32:18,037 --> 00:32:20,206
It was good to
meet you, Jenny.
701
00:32:20,239 --> 00:32:22,308
Not under
the circumstance,
of course, but...
702
00:32:25,511 --> 00:32:28,347
...good, nevertheless.
703
00:32:37,756 --> 00:32:41,027
( thunder rumbling )
704
00:32:49,768 --> 00:32:51,537
( Kelly giggling )
705
00:32:51,570 --> 00:32:53,072
GIBBS:
Cover your eyes.
706
00:32:53,105 --> 00:32:54,673
KELLY:
I've seen you
and mommy kiss.
707
00:32:54,706 --> 00:32:56,242
Well, this is
scary kissing.
708
00:32:56,275 --> 00:32:58,410
Like kissing a frog?
Mm-hmm.
709
00:32:58,444 --> 00:32:59,378
Cover them.
710
00:32:59,411 --> 00:33:00,746
Mm...
711
00:33:00,779 --> 00:33:02,781
( thunder crashing )
712
00:33:02,814 --> 00:33:04,483
Much as I'd like to,
713
00:33:04,516 --> 00:33:06,418
I can't tell you where
the bastard's hiding, Gunny.
714
00:33:06,452 --> 00:33:10,122
I didn't ask you to,
Special Agent Franks.
715
00:33:12,491 --> 00:33:14,060
I'm going to take a leak.
716
00:33:29,608 --> 00:33:31,277
( elevator bell dings )
717
00:33:32,578 --> 00:33:34,580
Pay up, McGee.
718
00:33:41,453 --> 00:33:42,554
Hey.
719
00:33:42,588 --> 00:33:45,291
Gonna bet on me, I collect.
720
00:33:45,324 --> 00:33:46,292
Abby,
721
00:33:46,325 --> 00:33:48,094
( hippo farts )
front and center.
722
00:33:48,094 --> 00:33:49,195
You, too, Ziva.
723
00:33:49,728 --> 00:33:51,730
Let's go!
724
00:33:55,734 --> 00:33:58,104
I know what happened.
725
00:33:58,137 --> 00:34:00,139
Look, she slapped me
and I was just...
726
00:34:00,172 --> 00:34:01,707
Hey!
727
00:34:01,740 --> 00:34:03,809
If there's gonna be any
bitch-slapping on this team,
728
00:34:03,842 --> 00:34:05,811
I'll do it.
729
00:34:05,844 --> 00:34:06,812
Clear?
730
00:34:06,845 --> 00:34:08,547
Good.
731
00:34:08,580 --> 00:34:10,582
Now shake hands.
732
00:34:10,616 --> 00:34:11,683
Shake.
733
00:34:15,387 --> 00:34:17,389
There we go.
That wasn't so tough, was it?
734
00:34:17,423 --> 00:34:18,790
Now how about a little hug?
735
00:34:18,824 --> 00:34:21,527
Big buddy hug,
come on.
736
00:34:21,560 --> 00:34:23,629
There we go.
Come on.
737
00:34:23,662 --> 00:34:24,696
Now a deep tongue kiss.
738
00:34:24,730 --> 00:34:26,698
( groans )
739
00:34:26,732 --> 00:34:28,600
Now we feel better.
740
00:34:28,634 --> 00:34:30,669
All right,
what do you got, McGee?
741
00:34:35,341 --> 00:34:38,810
We got Singapore's surveillance
photos on the Bakir Kamir crew.
742
00:34:39,845 --> 00:34:42,848
ZIVA:
Make me hard
copies, McGee.
743
00:34:42,881 --> 00:34:45,151
Captain Mahir will identify
744
00:34:45,151 --> 00:34:46,418
Pinpin Pula for the BOLO.
745
00:34:46,452 --> 00:34:47,719
What makes you think
he won't lie?
746
00:34:48,687 --> 00:34:50,689
Abby.
747
00:34:50,722 --> 00:34:53,792
Um, the taggant traces
748
00:34:53,825 --> 00:34:55,861
on the metal fragments
were Semtex
749
00:34:55,894 --> 00:34:57,028
from the Czech Republic.
750
00:34:57,062 --> 00:35:00,399
Khadafi, before we bombed
him, was handing out Semtex
751
00:35:00,432 --> 00:35:02,634
like taffy to any terrorist
with a sweet tooth.
752
00:35:02,668 --> 00:35:05,571
That eliminates my washing
machine malfunction theory.
753
00:35:05,604 --> 00:35:06,638
TONY:
DNA results?
754
00:35:06,672 --> 00:35:07,739
They should be in by now.
755
00:35:07,773 --> 00:35:08,907
Then what are
you doing here?
756
00:35:08,940 --> 00:35:12,844
Um, somebody called
a conference.
757
00:35:14,346 --> 00:35:15,714
You don't think that's
Galib in Autopsy?
758
00:35:17,516 --> 00:35:19,451
He wants to be sure.
759
00:35:19,485 --> 00:35:21,320
I've asked Tel Aviv
if Captain Mahir
760
00:35:21,353 --> 00:35:23,355
is a blimp on
their radar.
Blip.
761
00:35:26,258 --> 00:35:27,393
DNA confirms.
762
00:35:27,426 --> 00:35:28,927
The body in Autopsy
763
00:35:28,960 --> 00:35:31,263
is NCIS Agent Abog Galib.
764
00:35:32,764 --> 00:35:34,733
Okay. Any hits on the BOLO?
765
00:35:34,766 --> 00:35:36,802
Too many without photos.
766
00:35:36,835 --> 00:35:38,937
LEOs are calling in reports
767
00:35:38,970 --> 00:35:40,839
on every Filipino sailor
in the area.
768
00:35:40,872 --> 00:35:42,474
Did you run them down?
769
00:35:42,508 --> 00:35:44,776
Tony, there's 250,000
770
00:35:44,810 --> 00:35:45,711
Filipino sailors--
that's more than
771
00:35:45,744 --> 00:35:46,878
any nationality in the world.
772
00:35:46,912 --> 00:35:48,647
And the way reports
are coming in,
773
00:35:48,680 --> 00:35:49,715
you would think
that they're...
774
00:35:49,748 --> 00:35:51,817
Hey! I don't want to hear
how tough it is, McGee.
775
00:35:51,850 --> 00:35:53,285
I want you to run 'em down.
776
00:35:53,319 --> 00:35:55,754
Stop playing Gibbs.
777
00:35:55,787 --> 00:35:57,223
There!
778
00:35:57,223 --> 00:35:58,757
You're doing it right now!
779
00:35:58,790 --> 00:36:00,259
Ziva, will you
help me out here?
780
00:36:00,292 --> 00:36:02,228
It's true, Tony.
781
00:36:02,228 --> 00:36:03,329
You're even getting a little
782
00:36:03,362 --> 00:36:05,731
grey around the temples.
783
00:36:07,999 --> 00:36:10,702
You're not Gibbs, Tony.
784
00:36:10,736 --> 00:36:13,672
You're right.
785
00:36:13,705 --> 00:36:15,874
Acting like Gibbs
doesn't make me the boss.
786
00:36:15,907 --> 00:36:19,245
Being senior agent does.
787
00:36:19,245 --> 00:36:21,580
So if drinking coffee, staring
788
00:36:21,613 --> 00:36:23,615
or whacking the
back of your head
789
00:36:23,649 --> 00:36:25,884
helps me lead this team...
790
00:36:27,486 --> 00:36:29,488
...live with it.
791
00:36:36,828 --> 00:36:37,796
Good morning, Agent Gibbs.
792
00:36:37,829 --> 00:36:40,699
The rain stopped.
793
00:36:40,732 --> 00:36:41,933
It's going to be
a beautiful day.
794
00:36:41,967 --> 00:36:43,402
( gasps )
795
00:36:43,435 --> 00:36:45,804
I'm sorry.
I didn't mean to startle you.
796
00:36:45,837 --> 00:36:47,773
I'm Dr. Mallard.
797
00:36:47,806 --> 00:36:50,742
I overheard you talking, and
I thought he might be awake.
798
00:36:50,776 --> 00:36:53,011
I always talk to my patients.
799
00:36:53,044 --> 00:36:54,846
Me, too.
800
00:36:54,880 --> 00:36:56,448
Are you a neurologist, Doctor?
801
00:36:56,482 --> 00:36:57,849
Medical Examiner.
802
00:36:57,883 --> 00:36:59,718
Oh.
803
00:36:59,751 --> 00:37:04,323
Mine never wake up,
but still I talk to them.
804
00:37:07,826 --> 00:37:09,461
Well, Jethro,
805
00:37:09,495 --> 00:37:12,798
I'd have been here sooner,
only DiNozzo insisted
806
00:37:12,831 --> 00:37:16,868
I finish the autopsy
on Agent Galib.
807
00:37:16,902 --> 00:37:18,637
It's fascinating.
808
00:37:18,670 --> 00:37:20,806
I mean, the poor man
was literally
809
00:37:20,839 --> 00:37:22,341
blown out of a barrel.
810
00:37:22,374 --> 00:37:25,844
It reminded me of when
my mother and I visited
811
00:37:25,877 --> 00:37:29,981
her brother Carkin in the
little town of Craigellachie.
812
00:37:30,015 --> 00:37:31,983
Yes, Carkin worked
at the cooperage
813
00:37:32,017 --> 00:37:35,721
where they make all the casks
for the various distilleries.
814
00:37:37,756 --> 00:37:39,425
Are you Turkish?
815
00:37:42,394 --> 00:37:45,331
Perhaps... your father
816
00:37:45,331 --> 00:37:48,834
or grandfather... was Turkish?
817
00:37:48,867 --> 00:37:51,637
Before they come
to America.
818
00:37:53,639 --> 00:37:55,941
Can you see Ziva
as a belly dancer?
819
00:37:57,943 --> 00:37:59,511
He brought it up.
820
00:37:59,545 --> 00:38:01,880
Why, because he asked
if she was Turkish?
821
00:38:01,913 --> 00:38:03,749
From Russia With Love.
822
00:38:03,782 --> 00:38:05,384
Bond is ordered
823
00:38:05,417 --> 00:38:06,818
to Turkey
824
00:38:06,852 --> 00:38:10,589
to steal the lecter machine
from this beautiful--
825
00:38:10,622 --> 00:38:12,858
I mean, is there any other kind
in a James Bond movie?--
826
00:38:12,891 --> 00:38:16,061
defecting Russian
double agent,
827
00:38:16,094 --> 00:38:19,631
Tatiana Romanova, played
by Daniela Bianchi.
828
00:38:19,665 --> 00:38:21,400
Greek.
829
00:38:21,433 --> 00:38:22,634
You are Greek.
830
00:38:24,470 --> 00:38:25,537
Greek.
831
00:38:25,571 --> 00:38:26,938
That's why
you hate me.
832
00:38:26,972 --> 00:38:27,873
I'm not Greek.
833
00:38:27,906 --> 00:38:29,775
Greek Cypriot?
834
00:38:29,808 --> 00:38:31,743
It would explain
you understanding Turkish
835
00:38:31,777 --> 00:38:33,479
and hating me.
836
00:38:33,512 --> 00:38:37,783
I doubt Cyprus has
a liaison officer in the U.S.
837
00:38:37,816 --> 00:38:38,784
But...
838
00:38:38,817 --> 00:38:40,986
you are getting warm.
839
00:38:41,019 --> 00:38:42,187
Liaison?
840
00:38:42,220 --> 00:38:46,925
From the French word "lier,"
which means "to bind."
841
00:38:46,958 --> 00:38:49,895
In this case,
bind to NCIS and Mossad.
842
00:38:49,928 --> 00:38:53,399
( speaking Turkish )
843
00:38:53,432 --> 00:38:56,468
( speaking Turkish )
844
00:38:56,502 --> 00:39:00,038
I have your dossier.
845
00:39:02,908 --> 00:39:05,110
Another French word.
846
00:39:05,143 --> 00:39:06,578
Dean Keaton!
847
00:39:06,612 --> 00:39:07,946
That's it.
848
00:39:07,979 --> 00:39:09,815
Dean Keaton is the
name of the character
849
00:39:09,848 --> 00:39:11,717
Gabriel Byrne plays
in The Usual Suspects.
850
00:39:11,750 --> 00:39:12,951
I knew it'd come to me.
851
00:39:12,984 --> 00:39:16,922
I am not a terrorist.
852
00:39:16,955 --> 00:39:19,891
I did not smuggle weapons
into Palestine, I swear it!
853
00:39:19,925 --> 00:39:22,160
Or Hamas suicide bombers
into the port of Ashdod?
854
00:39:22,193 --> 00:39:24,530
Mossad blames me
for that, too?
855
00:39:24,563 --> 00:39:26,064
And much more.
856
00:39:26,097 --> 00:39:27,065
Now, look,
857
00:39:27,098 --> 00:39:28,900
I am not a terrorist.
858
00:39:28,934 --> 00:39:30,436
No Wahabi!
859
00:39:30,436 --> 00:39:31,603
I fight no jihad!
860
00:39:31,637 --> 00:39:34,005
You profit from it, you swine!
861
00:39:34,039 --> 00:39:35,874
And for that, you should die!
862
00:39:43,715 --> 00:39:46,618
Fortunately for you,
Capitan Mahir,
863
00:39:46,652 --> 00:39:49,621
politique pratique
has suspended
864
00:39:49,655 --> 00:39:52,658
Israeli reprisals
against all but terrorists.
865
00:40:00,098 --> 00:40:02,701
And you say
you are no terrorist.
866
00:40:02,734 --> 00:40:04,936
I swear by God!
867
00:40:04,970 --> 00:40:06,938
Convince me.
868
00:40:14,513 --> 00:40:18,149
Pinpin Pula.
869
00:40:24,155 --> 00:40:26,958
Lisa Guiraut plays one of those
belly dancing women.
870
00:40:26,992 --> 00:40:27,959
Very hot.
871
00:40:27,993 --> 00:40:29,628
She'd be a grandmother by now.
872
00:40:29,661 --> 00:40:31,096
Oh, wait a second, okay.
873
00:40:31,129 --> 00:40:33,031
Ziva looks like her,
which is...
874
00:40:33,064 --> 00:40:34,032
Shh.
875
00:40:34,065 --> 00:40:35,467
Pay attention, probie.
876
00:40:35,501 --> 00:40:37,803
Ziva's about to get
a photo for the BOLO.
877
00:40:45,777 --> 00:40:50,582
DUCKY:
Winning the Scotsman Chess
Trophy was the highlight
878
00:40:50,616 --> 00:40:52,884
of my Lower Sixth year.
879
00:40:52,918 --> 00:40:54,720
I didn't compete in Edinburgh.
880
00:40:54,753 --> 00:40:58,023
No, no, I was too distracted
by this wee...
881
00:41:00,058 --> 00:41:02,661
Impolite of me to
eavesdrop, Dr. Mallard,
882
00:41:02,694 --> 00:41:04,129
but I was fascinated
by your story.
883
00:41:05,096 --> 00:41:07,999
Nurse Baliad told me
your name and your specialty.
884
00:41:08,033 --> 00:41:09,968
I'm Doctor...
Dr. Gelfand.
885
00:41:10,001 --> 00:41:11,002
Chief Neurologist.
886
00:41:11,036 --> 00:41:12,671
The Director told me.
887
00:41:12,704 --> 00:41:13,672
Ah.
888
00:41:13,705 --> 00:41:15,874
Well, how is
our patient?
889
00:41:15,907 --> 00:41:18,109
Still comatose,
I'm afraid.
890
00:41:18,143 --> 00:41:20,078
Were you aware
that he was in
891
00:41:20,111 --> 00:41:23,849
a coma for 19 days
during Desert Storm?
892
00:41:23,882 --> 00:41:25,216
No.
893
00:41:25,250 --> 00:41:27,553
He never told you?
894
00:41:27,553 --> 00:41:30,288
Well, Jethro doesn't
talk much about the past.
895
00:41:30,321 --> 00:41:33,859
I consider us to be
close friends,
896
00:41:33,892 --> 00:41:37,028
but I know very little
about his life before we met.
897
00:41:53,612 --> 00:41:55,581
( bell tolls )
898
00:42:11,730 --> 00:42:13,732
( gunshot echoes )
899
00:42:15,300 --> 00:42:18,203
( pained cries )
900
00:42:18,236 --> 00:42:20,606
( Gibbs gasping )
901
00:42:20,606 --> 00:42:22,207
You're in a hospital! Relax!
902
00:42:22,240 --> 00:42:23,141
( gasping )
903
00:42:23,174 --> 00:42:24,275
Don't fight it, Jethro.
904
00:42:24,309 --> 00:42:26,111
Relax, relax.
You're all right.
905
00:42:26,144 --> 00:42:27,145
Here, come on.
906
00:42:27,178 --> 00:42:28,146
Can you blink?
907
00:42:29,180 --> 00:42:30,982
All right, raise your thumb,
raise your thumb.
908
00:42:31,016 --> 00:42:32,183
Good, good.
909
00:42:32,217 --> 00:42:33,151
Do you want
the tube out?
910
00:42:34,686 --> 00:42:36,955
All right, all right.
911
00:42:36,988 --> 00:42:38,156
Hold still, hold still.
912
00:42:38,189 --> 00:42:39,958
( gagging )
913
00:42:42,894 --> 00:42:44,262
Here you are.
Just breathe.
914
00:42:44,295 --> 00:42:46,097
You're fine.
That's it.
915
00:42:46,131 --> 00:42:47,332
I am Dr. Gelfand.
916
00:42:47,365 --> 00:42:48,634
This is Nurse Baliad.
917
00:42:48,634 --> 00:42:49,635
Maria.
918
00:42:49,635 --> 00:42:50,702
Of course, you know
Dr. Mallard.
919
00:42:50,736 --> 00:42:52,270
He calls me Ducky.
920
00:42:52,303 --> 00:42:53,304
Welcome back, Jethro.
921
00:42:54,372 --> 00:42:57,208
Yeah, we've all been
a bit concerned.
922
00:42:57,242 --> 00:43:00,779
You shouldn't
frighten us like this.
923
00:43:00,812 --> 00:43:01,847
You have a question?
924
00:43:05,951 --> 00:43:07,118
Where am I?
925
00:43:07,152 --> 00:43:09,287
You're in Portsmouth
Naval Trauma Center.
926
00:43:09,320 --> 00:43:12,290
You were in
an explosion.
927
00:43:12,323 --> 00:43:14,860
Relax, relax.
It's okay.
928
00:43:14,893 --> 00:43:17,228
I remember.
929
00:43:17,262 --> 00:43:18,764
Good. That's very good.
930
00:43:18,797 --> 00:43:21,032
Most people
never remember the trauma.
931
00:43:26,171 --> 00:43:27,739
I don't know him.
932
00:43:33,979 --> 00:43:37,949
Captioning sponsored by
CBS
933
00:43:37,983 --> 00:43:41,987
and
PARAMOUNT TELEVISION
934
00:43:42,020 --> 00:43:46,024
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.