All language subtitles for NCIS.S03E14.Light.Sleeper.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:04,405 * 2 00:00:18,719 --> 00:00:20,688 ( speaks Korean ) 3 00:00:20,721 --> 00:00:22,556 ( baby fussing ) Okay. 4 00:00:22,590 --> 00:00:25,659 What an adorable child, Yoon. 5 00:00:25,693 --> 00:00:27,495 She's like a little doll. 6 00:00:27,528 --> 00:00:30,198 How come I have never met this little munchkin before? 7 00:00:30,231 --> 00:00:31,665 She usually stays with the sitter 8 00:00:31,699 --> 00:00:33,101 when we go shopping, Mrs. Goodwin. 9 00:00:33,134 --> 00:00:34,502 ( coughing ) 10 00:00:34,535 --> 00:00:36,370 She's such a cutie. 11 00:00:36,404 --> 00:00:38,406 Uh, well, we're running a little late today, 12 00:00:38,439 --> 00:00:39,573 so if you'll excuse us. 13 00:00:39,607 --> 00:00:42,676 Oh, here, let me help you, dear. 14 00:00:42,710 --> 00:00:43,844 Oh, thank you. Sure. 15 00:00:43,877 --> 00:00:45,413 ( baby fussing ) 16 00:00:47,248 --> 00:00:48,416 ( music playing loudly ) 17 00:00:48,449 --> 00:00:49,483 I doubt they'll hear us. 18 00:00:49,517 --> 00:00:52,086 They've been playing that Chinese stuff all morning. 19 00:00:52,120 --> 00:00:54,388 Actually, it's Korean. 20 00:00:54,422 --> 00:00:56,224 Oh, right. Sorry. 21 00:00:56,257 --> 00:00:59,193 You know, Sun usually leaves the back door open. 22 00:00:59,227 --> 00:01:00,394 Come on. 23 00:01:02,196 --> 00:01:06,534 ( kettle whistling ) 24 00:01:06,567 --> 00:01:09,603 My aunt burned down her house like this. 25 00:01:09,637 --> 00:01:12,140 She really should be more careful. 26 00:01:19,580 --> 00:01:20,781 Oh, now that's better. 27 00:01:20,814 --> 00:01:22,416 I'm not usually one to complain... 28 00:01:22,450 --> 00:01:23,384 ( gasps ) 29 00:01:23,417 --> 00:01:24,485 ( shrieks ) 30 00:01:25,786 --> 00:01:27,655 ( baby crying ) 31 00:01:35,496 --> 00:01:40,168 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 32 00:01:40,168 --> 00:01:44,472 and CBS 33 00:02:18,872 --> 00:02:20,374 I don't understand, McGee. 34 00:02:20,408 --> 00:02:21,509 Sensitivity training? 35 00:02:21,542 --> 00:02:24,545 Yes. A seminar covering the basics of communication 36 00:02:24,578 --> 00:02:25,713 and understanding in the workplace. 37 00:02:25,746 --> 00:02:27,581 I know what sensitivity is. 38 00:02:27,615 --> 00:02:28,849 I'm asking why we have to spend 39 00:02:28,882 --> 00:02:30,451 the whole afternoon studying it. 40 00:02:30,484 --> 00:02:31,885 Professional development? 41 00:02:31,919 --> 00:02:33,254 If it were survival training, 42 00:02:33,287 --> 00:02:34,555 advanced demolitions, perhaps... 43 00:02:34,588 --> 00:02:36,690 I don't think that Sympathetic Seminars, Inc. 44 00:02:36,724 --> 00:02:37,625 offers those classes. 45 00:02:37,658 --> 00:02:39,293 I'm simply saying that skilled investigators 46 00:02:39,327 --> 00:02:41,429 should already be well-versed 47 00:02:41,462 --> 00:02:43,231 in the subtleties of inter-human communication. 48 00:02:43,231 --> 00:02:44,598 I like Italian women. 49 00:02:44,632 --> 00:02:46,234 You're Italian, right? 50 00:02:46,267 --> 00:02:49,270 I like Irish women, too. 51 00:02:49,303 --> 00:02:50,404 I stand corrected. 52 00:02:50,438 --> 00:02:51,539 You two better hurry up. 53 00:02:51,572 --> 00:02:52,706 Don't want to miss out on all the fun. 54 00:02:52,740 --> 00:02:54,442 Whoa, whoa, whoa, whoa. Where are you going? 55 00:02:54,475 --> 00:02:56,310 Prior engagement. Take notes for me. 56 00:02:56,344 --> 00:02:58,846 You do understand the meaning of the word "mandatory," don't you? 57 00:03:01,649 --> 00:03:04,852 I've been ordered to inspect the Secure File Room, probie. 58 00:03:04,885 --> 00:03:06,420 Sadly, that conflicts 59 00:03:06,454 --> 00:03:08,456 with your exciting seminar today. 60 00:03:08,489 --> 00:03:09,590 No, it doesn't. 61 00:03:09,623 --> 00:03:11,259 This order's for next Wednesday. 62 00:03:11,259 --> 00:03:12,660 What? 63 00:03:12,693 --> 00:03:14,295 Look on the bright side, Tony. 64 00:03:14,328 --> 00:03:16,397 It should only take about five to seven hours. 65 00:03:16,430 --> 00:03:18,266 There's got to be some way out of this. 66 00:03:18,266 --> 00:03:19,567 Maybe I could injure myself. 67 00:03:19,600 --> 00:03:20,601 ( Tony groans ) 68 00:03:20,634 --> 00:03:21,502 What? I was only trying to help. 69 00:03:21,535 --> 00:03:22,470 I was only kidding. 70 00:03:22,503 --> 00:03:25,339 Sensitivity training's going to have to wait. 71 00:03:25,373 --> 00:03:26,874 Got a double homicide at Quantico. 72 00:03:26,907 --> 00:03:28,842 Marine wives. Grab your gear. 73 00:03:28,876 --> 00:03:31,579 Yes! Inappropriate? 74 00:03:31,612 --> 00:03:32,380 A bit. 75 00:03:32,413 --> 00:03:33,681 That and you're probably the reason 76 00:03:33,714 --> 00:03:35,349 we have to take these stupid classes. 77 00:03:35,383 --> 00:03:35,883 Today! 78 00:03:35,916 --> 00:03:37,551 On your six, boss. 79 00:03:37,585 --> 00:03:39,720 ( camera shutter clicking ) 80 00:03:41,622 --> 00:03:43,991 You know this kind of reminds me of my cousin's house. 81 00:03:44,024 --> 00:03:45,659 Minus all the blood. 82 00:03:45,693 --> 00:03:49,630 Unless you count that Thanksgiving back in '98. 83 00:03:49,663 --> 00:03:52,533 DUCKY: Family does have a way of fraying one's nerves. 84 00:03:52,566 --> 00:03:53,901 Take my mother, for instance. 85 00:03:53,934 --> 00:03:58,306 She insists on watching Jeopardy every night on the television. 86 00:03:58,306 --> 00:03:59,807 What's wrong with that, Duck? 87 00:03:59,840 --> 00:04:01,609 Well, the same episode over and over again? 88 00:04:01,642 --> 00:04:04,845 I made the mistake of taping it for her once. 89 00:04:04,878 --> 00:04:06,880 I always say, you can pick your nose, 90 00:04:06,914 --> 00:04:08,816 but you can't pick your family. 91 00:04:08,849 --> 00:04:11,819 There's a touch of the poet in you, Mr. Palmer. 92 00:04:11,852 --> 00:04:14,355 I'd say you're just more touched. 93 00:04:14,388 --> 00:04:15,923 ( chuckles ) GIBBS: DiNozzo? 94 00:04:15,956 --> 00:04:18,492 House belongs to a Sergeant Malcolm Porter 95 00:04:18,526 --> 00:04:20,528 and his wife Sun, boss. 96 00:04:20,561 --> 00:04:22,330 She's the one on the left. 97 00:04:22,330 --> 00:04:23,030 The sergeant's still on liberty. 98 00:04:23,063 --> 00:04:24,332 We're trying to track him down. 99 00:04:24,332 --> 00:04:25,766 The other vic is Min Crane. 100 00:04:25,799 --> 00:04:27,868 She's married to a Sergeant Floyd Crane, 101 00:04:27,901 --> 00:04:31,672 currently deployed in Iraq. 102 00:04:43,751 --> 00:04:45,886 Sign of an unhappy marriage. 103 00:04:45,919 --> 00:04:48,822 Funny, I thought it looked like a hole in the wall. 104 00:04:50,023 --> 00:04:51,091 It's about fist size. 105 00:04:51,124 --> 00:04:52,826 The husband probably hit the wall 106 00:04:52,860 --> 00:04:54,562 instead of hitting his wife. 107 00:04:55,596 --> 00:04:56,864 What else do you see? 108 00:04:56,897 --> 00:04:58,599 Well, judging by the positioning of the body, 109 00:04:58,632 --> 00:05:00,401 I'd say they were taken by surprise. 110 00:05:00,434 --> 00:05:01,769 Yeah? Why? 111 00:05:01,802 --> 00:05:04,071 Body posture-- they're too relaxed. 112 00:05:04,104 --> 00:05:05,873 They didn't fight back. 113 00:05:05,906 --> 00:05:07,741 Of course, that could also mean they knew the identity 114 00:05:07,775 --> 00:05:08,842 of their attacker. 115 00:05:08,876 --> 00:05:10,378 Search the rest of the house. 116 00:05:13,547 --> 00:05:14,582 The little girl's becoming 117 00:05:14,615 --> 00:05:17,385 quite the crime scene investigator, isn't she, boss? 118 00:05:18,686 --> 00:05:21,589 I'll go help McGee talk to the women who found them. 119 00:05:21,622 --> 00:05:22,823 Got a T.O.D. yet, Duck? 120 00:05:22,856 --> 00:05:24,024 Very recent. 121 00:05:24,057 --> 00:05:27,895 Both liver probes indicate about two and a half hours ago. 122 00:05:27,928 --> 00:05:31,098 Triple tap, all in the heart. 123 00:05:31,131 --> 00:05:35,936 Yeah, but notice these burn marks around the entry wounds-- 124 00:05:35,969 --> 00:05:38,472 here, and on this one. 125 00:05:38,506 --> 00:05:42,042 In both of those, the weapon was in direct contact 126 00:05:42,075 --> 00:05:43,744 with the body when fired. 127 00:05:43,777 --> 00:05:45,613 Two from across the room. 128 00:05:45,646 --> 00:05:48,716 Then one each up close, just to be sure. 129 00:05:48,749 --> 00:05:50,551 I don't believe the term "overkill" 130 00:05:50,584 --> 00:05:52,853 would be inappropriate under these circumstances. 131 00:05:54,488 --> 00:05:56,957 GIBBS: Bullets didn't penetrate. 132 00:05:56,990 --> 00:05:58,559 Maybe they were small caliber. 133 00:05:58,592 --> 00:06:00,027 Did you find any casings? 134 00:06:00,060 --> 00:06:02,830 Aah. Shooter policed his brass, Duck. 135 00:06:05,466 --> 00:06:07,167 "Policed," sir? 136 00:06:07,200 --> 00:06:12,105 Military terminology for cleaning up after one's self. 137 00:06:12,139 --> 00:06:14,708 We may be dealing with a professional. 138 00:06:14,742 --> 00:06:16,109 Professional what? 139 00:06:16,143 --> 00:06:18,011 Killer, Mr. Palmer. 140 00:06:18,045 --> 00:06:19,813 These poor women 141 00:06:19,847 --> 00:06:24,618 weren't so much murdered as executed. 142 00:06:28,121 --> 00:06:31,058 ( baby crying ) 143 00:06:31,091 --> 00:06:32,860 She just needs her bottle. 144 00:06:32,893 --> 00:06:34,495 I know I packed it. 145 00:06:34,528 --> 00:06:36,630 Look, look, look, your mom's right there. 146 00:06:36,664 --> 00:06:37,465 Right there. 147 00:06:37,498 --> 00:06:40,901 You ever hold a baby before, McGee? 148 00:06:40,934 --> 00:06:42,202 No. 149 00:06:42,235 --> 00:06:44,472 I didn't think so. 150 00:06:45,806 --> 00:06:48,909 It's got to be somewhere. 151 00:06:50,544 --> 00:06:51,945 Shh. 152 00:06:51,979 --> 00:06:53,914 Uh, boss, this is Mrs. Dawson. 153 00:06:53,947 --> 00:06:56,784 She found the body along with the next-door neighbors. 154 00:06:56,817 --> 00:07:00,220 We were going into Koreatown shopping. 155 00:07:00,253 --> 00:07:02,022 I'm the only one with a car. 156 00:07:02,055 --> 00:07:05,192 Sun asked me to come pick them up. 157 00:07:05,225 --> 00:07:07,828 If we'd been on time... 158 00:07:07,861 --> 00:07:09,029 You need some help? 159 00:07:10,831 --> 00:07:12,500 There you go. 160 00:07:14,768 --> 00:07:16,704 Do you have any idea 161 00:07:16,737 --> 00:07:18,506 where Sun's husband is, Mrs. Dawson? 162 00:07:18,539 --> 00:07:22,209 No. He's never here when we come over. 163 00:07:22,242 --> 00:07:25,012 I don't think he likes Sun having friends. 164 00:07:25,045 --> 00:07:27,180 What makes you think that? 165 00:07:27,214 --> 00:07:29,583 He's very controlling. 166 00:07:30,751 --> 00:07:31,652 Sergeant Porter abused her? 167 00:07:31,685 --> 00:07:35,188 Sun wouldn't admit it, but we suspect it. 168 00:07:35,222 --> 00:07:37,024 He drinks. 169 00:07:37,057 --> 00:07:40,093 Says mean things to her. 170 00:07:40,127 --> 00:07:42,029 Wouldn't let her speak Korean in the house. 171 00:07:42,062 --> 00:07:43,731 We tried to reason with her, but... 172 00:07:43,764 --> 00:07:45,899 She wouldn't leave him? 173 00:07:45,933 --> 00:07:46,900 She was ashamed. 174 00:07:46,934 --> 00:07:50,003 It's hard for a Korean woman to ask for help. 175 00:07:51,238 --> 00:07:52,873 Find Porter. 176 00:07:53,607 --> 00:07:55,075 I'd start at the "E" Club. James. 177 00:07:55,108 --> 00:07:56,710 I'm Yoon's husband. 178 00:07:56,744 --> 00:07:57,978 Listen, if you don't find Porter there, 179 00:07:58,011 --> 00:07:59,747 you might want to check some of the bars 180 00:07:59,780 --> 00:08:01,715 outside the front gate. 181 00:08:01,749 --> 00:08:02,650 I'm on it, boss. 182 00:08:03,884 --> 00:08:05,886 Everything's going to be okay now, honey, okay? 183 00:08:05,919 --> 00:08:07,621 Gibbs, a word please? 184 00:08:07,655 --> 00:08:09,890 I just talked to her a few hours ago. 185 00:08:14,595 --> 00:08:16,864 Gun safe. I found it in the master bedroom, 186 00:08:16,897 --> 00:08:19,833 open and empty, except for a handful of shells-- 187 00:08:19,867 --> 00:08:21,802 .40 caliber. 188 00:08:21,835 --> 00:08:25,906 I'm thinking maybe the husband did this, yes? 189 00:08:25,939 --> 00:08:27,841 I guess the polite term, Agent DiNozzo, 190 00:08:27,875 --> 00:08:28,776 would be "bastard." 191 00:08:28,809 --> 00:08:30,878 He was always borrowing my husband's tools, 192 00:08:30,911 --> 00:08:32,212 and never returning them. 193 00:08:32,245 --> 00:08:33,581 I should have known 194 00:08:33,614 --> 00:08:35,315 something like this would happen. 195 00:08:35,348 --> 00:08:36,784 Stealing tools isn't really 196 00:08:36,817 --> 00:08:38,686 a prerequisite for murder, Mrs. Goodwin. 197 00:08:38,719 --> 00:08:39,987 All I'm saying is, 198 00:08:40,020 --> 00:08:41,789 the two of them had one hell of a marriage. 199 00:08:41,822 --> 00:08:43,591 You wouldn't know it to look at her, 200 00:08:43,591 --> 00:08:44,992 but Sun's got a set of lungs. 201 00:08:45,025 --> 00:08:47,127 Or at least she did. 202 00:08:47,160 --> 00:08:48,796 So they fought a lot? ( coughs ) 203 00:08:48,829 --> 00:08:50,898 Oh, hardly a night went by, you didn't hear 204 00:08:50,931 --> 00:08:52,900 all sorts of screaming coming from this house. 205 00:08:52,933 --> 00:08:54,334 You ever think to make a complaint? 206 00:08:54,367 --> 00:08:55,903 I don't like to stick my nose in. 207 00:08:55,936 --> 00:08:57,037 Good thing, too. 208 00:08:57,070 --> 00:08:58,906 It could have been me that got slaughtered. 209 00:08:58,939 --> 00:09:00,107 On our way, McGee. 210 00:09:00,140 --> 00:09:02,242 Sergeant Porter was spotted 30 minutes ago at the "E" club. 211 00:09:02,275 --> 00:09:04,745 McGee's almost there. 212 00:09:04,778 --> 00:09:05,946 Thanks. 213 00:09:05,979 --> 00:09:08,616 Probie's not going to make a move on his own, is he, boss? 214 00:09:08,649 --> 00:09:10,918 McGee can take care of himself, DiNozzo. 215 00:09:11,952 --> 00:09:13,954 You're on the hump. 216 00:09:25,032 --> 00:09:27,100 He's gone. 217 00:09:27,134 --> 00:09:28,636 Nice job, probie. 218 00:09:28,669 --> 00:09:29,803 Bartender says he turned around, 219 00:09:29,837 --> 00:09:30,804 Sergeant Porter wasn't there anymore. 220 00:09:30,838 --> 00:09:32,640 You let him get past you? 221 00:09:32,640 --> 00:09:33,841 It was before I got here, Tony. 222 00:09:33,874 --> 00:09:37,010 GIBBS: What's Sergeant Porter driving? 223 00:09:37,044 --> 00:09:38,311 What kind of car does he drive?! 224 00:09:38,345 --> 00:09:41,782 ALL: Black 2000 Ford F-150, boss. 225 00:09:44,284 --> 00:09:45,085 Hey, come on. 226 00:10:00,400 --> 00:10:02,169 Boss, we got a weapon in the front seat. 227 00:10:05,005 --> 00:10:06,039 Think he's dead, boss. 228 00:10:07,040 --> 00:10:07,941 ( gasps ) 229 00:10:07,975 --> 00:10:08,909 Oh! 230 00:10:17,184 --> 00:10:18,986 TONY: NCIS! Don't move! 231 00:10:19,019 --> 00:10:19,619 GIBBS: Get your hands on the wheel! 232 00:10:19,653 --> 00:10:21,254 Hey, I wasn't gonna drive. 233 00:10:21,288 --> 00:10:22,122 Come on, it's not a DUI 234 00:10:22,155 --> 00:10:22,923 if I don't have the key in the ignition! 235 00:10:22,956 --> 00:10:24,391 Let's go, let's go, against the car. 236 00:10:24,424 --> 00:10:25,392 What's he talking about? 237 00:10:25,425 --> 00:10:27,027 GIBBS: I think he thinks 238 00:10:27,060 --> 00:10:28,228 we're busting him for driving drunk. 239 00:10:28,261 --> 00:10:29,429 Well, you're not? 240 00:10:29,462 --> 00:10:30,430 ( groans ) 241 00:10:30,463 --> 00:10:32,132 No. 242 00:10:32,165 --> 00:10:33,333 It's for double homicide. 243 00:10:33,366 --> 00:10:34,401 McGee? Wait a minute. 244 00:10:34,434 --> 00:10:36,136 Yeah. 245 00:10:36,169 --> 00:10:37,304 ( Porter groaning ) 246 00:10:37,337 --> 00:10:39,306 I knew he was alive. 247 00:10:40,974 --> 00:10:42,943 Precision, Mr. Palmer. 248 00:10:42,976 --> 00:10:44,878 It's what separates the professional 249 00:10:44,912 --> 00:10:46,413 from the dilettante. 250 00:10:46,446 --> 00:10:49,282 Thank you, Doctor. Mm. 251 00:10:49,316 --> 00:10:51,084 Now, careful. Not too much pressure. 252 00:10:51,118 --> 00:10:53,854 But not too little, either. 253 00:10:53,887 --> 00:10:56,189 Huh? All right, come on, come on, come on, come on. 254 00:10:56,223 --> 00:10:57,891 Oh, let's see. 255 00:10:57,925 --> 00:10:59,893 Yes, very good. 256 00:10:59,927 --> 00:11:02,395 Ah, not bad, not bad at all. 257 00:11:03,330 --> 00:11:05,132 Yeah, but keep a steady hand. 258 00:11:05,165 --> 00:11:06,099 There's no room for error. 259 00:11:06,133 --> 00:11:09,136 You never know which element of the enigma, 260 00:11:09,169 --> 00:11:12,840 however miniscule, can lead you to the solution. 261 00:11:12,873 --> 00:11:14,975 Palmer just got some of your elements 262 00:11:15,008 --> 00:11:17,044 on his plastic thing. 263 00:11:17,077 --> 00:11:18,111 Oh. 264 00:11:18,145 --> 00:11:20,247 Occupational hazard, I'm afraid. 265 00:11:20,280 --> 00:11:21,281 What can you tell me, Duck? 266 00:11:21,314 --> 00:11:24,317 Both women were shot three times in the chest. 267 00:11:24,351 --> 00:11:25,953 It's hard to say 268 00:11:25,986 --> 00:11:28,956 which of these six was the fatal wound. 269 00:11:28,989 --> 00:11:32,092 Suffice it to say, neither woman died of old age. 270 00:11:32,125 --> 00:11:33,293 Anything else? 271 00:11:33,326 --> 00:11:34,527 Yes. Mrs. Porter 272 00:11:34,561 --> 00:11:38,832 has some swelling and fissures on her fingers and knuckles. 273 00:11:38,866 --> 00:11:40,233 Defensive wounds. 274 00:11:40,267 --> 00:11:43,937 Possibly. Yeah, but these didn't happen today. 275 00:11:43,971 --> 00:11:46,406 There are also bruises on her wrists. 276 00:11:46,439 --> 00:11:49,476 I'd say they were at least a week old. 277 00:11:49,509 --> 00:11:51,478 She was abused? 278 00:11:51,511 --> 00:11:53,046 Yeah. 279 00:11:55,916 --> 00:11:57,517 Thanks, Duck. 280 00:11:57,550 --> 00:11:59,787 Do you have the man in custody now? 281 00:11:59,787 --> 00:12:01,154 Yeah. 282 00:12:01,188 --> 00:12:04,324 Well, there's no need to be gentle with him, Jethro. 283 00:12:07,127 --> 00:12:09,196 You missed a spot. 284 00:12:11,531 --> 00:12:12,833 ABBY: We're looking 285 00:12:12,866 --> 00:12:14,367 at a Beretta Cougar 80-40, Gibbs. 286 00:12:14,401 --> 00:12:16,403 It was registered to Sergeant Porter 287 00:12:16,436 --> 00:12:18,238 in 2003, and it's got his fingerprints all over it. 288 00:12:18,271 --> 00:12:20,073 Bullets? 289 00:12:20,107 --> 00:12:21,341 Um, cross-point, 40-caliber, 290 00:12:21,374 --> 00:12:22,309 Smith and Wesson. 291 00:12:22,342 --> 00:12:23,410 Also called a Short and Wimpy, 292 00:12:23,443 --> 00:12:25,012 although I do not know why. 293 00:12:25,045 --> 00:12:27,047 They lack the power of ten-millimeter auto-load. 294 00:12:27,080 --> 00:12:28,381 Yeah, I guess you don't need a lot 295 00:12:28,415 --> 00:12:29,549 of stopping power when you're gunning down housewives. 296 00:12:29,582 --> 00:12:30,517 How about gunshot residue? 297 00:12:30,550 --> 00:12:32,319 The Instant Shooter Kit came back negative 298 00:12:32,352 --> 00:12:34,487 on Porter's skin, shirt and pants. 299 00:12:34,521 --> 00:12:36,423 Could've worn gloves, or... Of he could have changed his clothes. 300 00:12:36,456 --> 00:12:37,825 I'm way ahead of you, Gibbs. 301 00:12:37,858 --> 00:12:39,059 That's why I'm doing a full analysis 302 00:12:39,092 --> 00:12:40,861 on all of Porter's wardrobe. 303 00:12:40,894 --> 00:12:42,029 ( deep voice ): How long, Abby? 304 00:12:42,062 --> 00:12:43,430 Well, it's gonna take some time, 305 00:12:43,463 --> 00:12:45,098 and some stuff doesn't smell very good. 306 00:12:45,132 --> 00:12:46,099 I don't think that laundry 307 00:12:46,133 --> 00:12:47,067 was a big priority. Abs! 308 00:12:47,100 --> 00:12:48,501 Um, two hours? Whenever I know something, 309 00:12:48,535 --> 00:12:49,702 you'll know something. 310 00:12:49,736 --> 00:12:51,371 ( deep voice ): You got one. Anything else? 311 00:12:51,404 --> 00:12:52,305 Yes, as a matter of fact. 312 00:12:52,339 --> 00:12:55,042 This is for you. 313 00:12:55,075 --> 00:12:57,377 Why? 314 00:12:57,410 --> 00:12:59,279 For getting me out of sensitivity training. 315 00:12:59,312 --> 00:13:01,114 We were about to do trust falls, 316 00:13:01,148 --> 00:13:03,516 and those guys in administration have wandering hands. 317 00:13:03,550 --> 00:13:05,853 ( deep voice ): Just give me their names, Abs, and I'll break them for you. 318 00:13:05,886 --> 00:13:09,122 I know you will, Gibbs, and that is why I love you. 319 00:13:17,898 --> 00:13:19,299 Ooh! 320 00:13:19,332 --> 00:13:21,902 Uh, boss, I'm sorry. 321 00:13:21,935 --> 00:13:24,404 I didn't see you. What'd I say about apologizing, McGee? 322 00:13:24,437 --> 00:13:26,606 A sign of weakness. 323 00:13:26,639 --> 00:13:28,375 So is barfing on your tie. 324 00:13:28,408 --> 00:13:30,377 Well, no, this-this isn't mine. Um... 325 00:13:30,410 --> 00:13:32,179 ( clears throat ) 326 00:13:32,212 --> 00:13:34,447 We've got Sergeant Porter in Interrogation. 327 00:13:34,481 --> 00:13:37,250 I actually managed to dodge most of it. 328 00:13:37,284 --> 00:13:40,387 The good news is that he is, uh, sober enough to talk now. 329 00:13:40,420 --> 00:13:42,455 Oh, I got some on you. Here, let me get this. 330 00:13:42,489 --> 00:13:43,323 Don't. 331 00:13:43,356 --> 00:13:45,926 Sorry. I mean, it won't happen again. 332 00:13:45,959 --> 00:13:47,294 Who's watching him? 333 00:13:47,327 --> 00:13:48,528 Uh, Tony and Ziva. 334 00:13:48,561 --> 00:13:50,430 I was actually just gonna go change my shirt. 335 00:13:50,463 --> 00:13:53,233 No, you won't. You're gonna follow up on other leads. 336 00:13:53,266 --> 00:13:55,268 We found Sergeant Porter with the murder weapon. 337 00:13:55,302 --> 00:13:56,303 What other leads? 338 00:13:56,336 --> 00:13:58,605 A good investigator doesn't sit back and wait. 339 00:13:58,638 --> 00:14:00,473 You run down every angle, every lead. 340 00:14:00,507 --> 00:14:02,609 Assume everything you've been told 341 00:14:02,642 --> 00:14:04,544 is a lie until it checks out. 342 00:14:04,577 --> 00:14:06,313 You got it. 343 00:14:06,346 --> 00:14:08,448 There's only one time I want you to stop, McGee. 344 00:14:08,481 --> 00:14:10,583 When you tell me. 345 00:14:10,617 --> 00:14:12,986 When you're satisfied. 346 00:14:13,020 --> 00:14:15,956 When you're satisfied. 347 00:14:17,457 --> 00:14:19,359 Okay. 348 00:14:19,392 --> 00:14:21,028 Hey! 349 00:14:21,061 --> 00:14:22,662 Yeah? 350 00:14:22,695 --> 00:14:24,331 Get me another cup of coffee. 351 00:14:28,068 --> 00:14:30,270 This is gonna be good. 352 00:14:30,303 --> 00:14:31,438 Gibbs'll rip this guy apart. 353 00:14:31,471 --> 00:14:34,507 I don't know if that's the right tactic in this case, Tony. 354 00:14:34,541 --> 00:14:37,377 What, are you an expert on suspect interviews now? 355 00:14:37,410 --> 00:14:39,346 Interviews, no. Interrogation techniques, yes. 356 00:14:39,379 --> 00:14:40,380 Hmm. 357 00:14:40,413 --> 00:14:43,116 Like hooking a car battery up to a guy's privates? 358 00:14:43,150 --> 00:14:46,019 I'm sure it's effective, but judges tend to frown on it. 359 00:14:46,053 --> 00:14:49,522 I've learned from Gibbs that in certain cases, 360 00:14:49,556 --> 00:14:51,524 you can attract far more bees with honey. 361 00:14:51,558 --> 00:14:53,593 Flies. 362 00:14:53,626 --> 00:14:55,095 What do flies have to do with honey? 363 00:14:55,128 --> 00:15:00,267 Flies don't like, uh, vinegar. 364 00:15:00,300 --> 00:15:01,134 Vinegar? 365 00:15:01,168 --> 00:15:03,303 It's complicated. Here he comes. 366 00:15:03,336 --> 00:15:05,238 ( door closes ) 367 00:15:05,272 --> 00:15:08,308 Here you go. 368 00:15:08,341 --> 00:15:11,278 There. 369 00:15:11,311 --> 00:15:12,980 You look like you could use it. 370 00:15:20,187 --> 00:15:22,455 My wife's really dead, sir? 371 00:15:24,424 --> 00:15:25,625 How? 372 00:15:25,658 --> 00:15:27,694 Drink your coffee, Sergeant. 373 00:15:27,727 --> 00:15:32,332 When you're ready, we'll work our way up to it. 374 00:15:32,365 --> 00:15:34,501 What's he doing? 375 00:15:34,534 --> 00:15:35,702 Where's the strong-arming? 376 00:15:35,735 --> 00:15:37,437 The intimidation? 377 00:15:37,470 --> 00:15:38,505 The psychological bullying? 378 00:15:38,538 --> 00:15:39,639 The Gibbs? 379 00:15:39,672 --> 00:15:41,008 PORTER: All right, I'm ready. 380 00:15:41,041 --> 00:15:42,175 GIBBS: Bad marriage, huh? 381 00:15:44,677 --> 00:15:47,047 It's okay. 382 00:15:47,080 --> 00:15:49,482 I've had a few myself. 383 00:15:49,516 --> 00:15:53,420 It wasn't perfect, but I loved her, sir. 384 00:15:53,453 --> 00:15:55,355 Problem was... 385 00:15:55,388 --> 00:15:58,091 I don't think, uh... 386 00:15:58,125 --> 00:16:01,228 I don't think she ever loved me. 387 00:16:01,261 --> 00:16:04,697 Bet she loved that paycheck, though, right? 388 00:16:04,731 --> 00:16:07,700 Yeah. I should have known. 389 00:16:07,734 --> 00:16:10,103 Just look at me. 390 00:16:10,137 --> 00:16:13,373 She was way out of my league, you know? 391 00:16:13,406 --> 00:16:15,675 She just married me to get to the States. 392 00:16:15,708 --> 00:16:17,477 It happens. 393 00:16:17,510 --> 00:16:20,113 Thing is, 394 00:16:20,147 --> 00:16:21,514 I guess I-I always thought 395 00:16:21,548 --> 00:16:23,616 she might change her mind, you know? 396 00:16:23,650 --> 00:16:27,554 Then she started sneaking out to the "O" Club, 397 00:16:27,587 --> 00:16:29,722 hanging out with officers. 398 00:16:29,756 --> 00:16:31,758 I've seen it before. 399 00:16:34,094 --> 00:16:36,696 She thought she could trade up. 400 00:16:36,729 --> 00:16:40,267 She didn't want me, no matter what I did. 401 00:16:40,300 --> 00:16:42,269 Just got to the point that 402 00:16:42,302 --> 00:16:46,573 I just wanted her to disappear. 403 00:16:46,606 --> 00:16:49,109 Yeah. Well, you get pushed, you want to push back. 404 00:16:50,777 --> 00:16:53,080 That why you decided to blow her away? 405 00:16:54,081 --> 00:16:56,216 Excuse me, sir? 406 00:16:56,249 --> 00:16:58,685 Is that the reason you shot Min Crane 407 00:16:58,718 --> 00:17:01,288 and your wife to death today? 408 00:17:02,689 --> 00:17:04,524 Okay, here we go. I don't understand. 409 00:17:04,557 --> 00:17:05,558 He hasn't confessed yet. 410 00:17:05,592 --> 00:17:07,560 He will. Maybe. 411 00:17:07,594 --> 00:17:09,096 How much do you want to bet? 412 00:17:09,096 --> 00:17:10,430 How about nothing? 413 00:17:10,463 --> 00:17:12,232 20 bucks? Deal. 414 00:17:12,265 --> 00:17:13,533 PORTER: I'm telling you, 415 00:17:13,566 --> 00:17:15,368 I-I didn't kill them, sir. 416 00:17:15,402 --> 00:17:17,837 The murder weapon was in your truck, Sergeant. 417 00:17:17,870 --> 00:17:19,639 Someone must have... someone must have put it there. 418 00:17:19,672 --> 00:17:21,574 Your fingerprints are all over it. 419 00:17:21,608 --> 00:17:23,810 I didn't shoot my wife, sir. 420 00:17:23,843 --> 00:17:26,179 Did you use your fists on her, Sergeant? 421 00:17:26,213 --> 00:17:28,148 Knock her around a little bit, or maybe... 422 00:17:28,181 --> 00:17:29,682 maybe that just wasn't cutting it anymore. 423 00:17:29,716 --> 00:17:32,485 I never laid a hand on Sun. 424 00:17:32,519 --> 00:17:34,721 ( chair clatters ) 425 00:17:34,754 --> 00:17:37,490 GIBBS: Your neighbor heard the fights, Sergeant. 426 00:17:37,524 --> 00:17:38,658 I saw the hole you punched in your wall. 427 00:17:38,691 --> 00:17:40,293 I only punched the hole in the wall 428 00:17:40,327 --> 00:17:41,728 so I wouldn't hit her, sir. 429 00:17:41,761 --> 00:17:43,630 Her hands were all bruised and cut 430 00:17:43,663 --> 00:17:45,632 from where she fought you off all the time. 431 00:17:45,665 --> 00:17:47,534 That's-That's not how it happened, sir. Really? 432 00:17:47,567 --> 00:17:49,569 Then how'd I get it wrong, Sergeant? How'd it happen? 433 00:17:49,602 --> 00:17:52,672 She was the... 434 00:17:52,705 --> 00:17:54,807 She was the one who was abusing me. 435 00:17:56,276 --> 00:17:57,744 You don't believe me. 436 00:17:57,777 --> 00:18:01,614 Take a look at this. 437 00:18:01,648 --> 00:18:03,483 ( panting ) 438 00:18:03,516 --> 00:18:05,652 Sit down. 439 00:18:08,288 --> 00:18:10,657 Sun was violent, sir. 440 00:18:10,690 --> 00:18:13,160 She hit me. She called me names. 441 00:18:13,193 --> 00:18:14,694 She threw things. 442 00:18:14,727 --> 00:18:17,264 I tried to hold her off, 443 00:18:17,297 --> 00:18:19,266 but I never... 444 00:18:19,299 --> 00:18:21,634 I never once laid a hand on her. 445 00:18:21,668 --> 00:18:26,273 I just wanted it to stop. 446 00:18:26,306 --> 00:18:26,773 Pay up? 447 00:18:26,806 --> 00:18:27,907 He didn't confess. 448 00:18:27,940 --> 00:18:29,642 It was damn close. 449 00:18:29,676 --> 00:18:31,644 Close doesn't cut it, DiNozzo. Well, we got enough evidence 450 00:18:31,678 --> 00:18:32,712 even if you didn't break him 451 00:18:32,745 --> 00:18:33,746 in interrogation, boss. 452 00:18:34,714 --> 00:18:38,685 Not to say that you couldn't have broken him, 453 00:18:38,718 --> 00:18:39,652 if you wanted to. 454 00:18:39,686 --> 00:18:40,787 I really like that shirt. 455 00:18:42,189 --> 00:18:43,656 Tony's right. We have Sergeant Porter's 456 00:18:43,690 --> 00:18:45,725 gun with his fingerprints in his car. 457 00:18:45,758 --> 00:18:47,527 He blows away his wife and her friend in a fit of rage. 458 00:18:47,560 --> 00:18:49,729 Gets drunk, passes out before he can commit suicide. 459 00:18:49,762 --> 00:18:50,897 Why did he police his brass? 460 00:18:50,930 --> 00:18:52,699 Habit of a well-trained Marine. 461 00:18:52,732 --> 00:18:54,467 He worked the motor pool. 462 00:18:54,501 --> 00:18:55,735 According to his records, 463 00:18:55,768 --> 00:18:57,304 he failed to qualify twice 464 00:18:57,337 --> 00:18:59,406 on the pistol range last year. 465 00:18:59,439 --> 00:19:02,542 Abby get the results of the GSR tests on his clothing yet? 466 00:19:02,575 --> 00:19:03,343 All negative, boss. 467 00:19:03,376 --> 00:19:04,511 ZIVA: He could have worn gloves 468 00:19:04,544 --> 00:19:05,712 or gotten rid of the clothes 469 00:19:05,745 --> 00:19:06,846 he was wearing. 470 00:19:06,879 --> 00:19:09,749 But he leaves his pistol in full view on the front seat. 471 00:19:09,782 --> 00:19:10,950 Boss, I think I got something here. 472 00:19:10,983 --> 00:19:12,719 Just spoke with the Director of the Quantico Officers' Club. 473 00:19:12,752 --> 00:19:14,721 Apparently, Sun Porter was a regular fixture there. 474 00:19:14,754 --> 00:19:16,489 Almost always with Min Crane. 475 00:19:16,523 --> 00:19:18,458 A month ago, they were all banned. 476 00:19:18,491 --> 00:19:20,227 For what, McGee? 477 00:19:20,260 --> 00:19:21,661 Uh, one of their husbands showed up, made a scene. 478 00:19:21,694 --> 00:19:22,829 Had to be carried out. 479 00:19:22,862 --> 00:19:25,465 Another nail in Sergeant Porter's coffin. 480 00:19:25,498 --> 00:19:26,833 It wasn't Sergeant Porter, Tony. 481 00:19:30,270 --> 00:19:31,904 It was Sergeant James Dawson. 482 00:19:31,938 --> 00:19:34,907 Yoon's husband. 483 00:19:36,876 --> 00:19:39,346 Heard you guys got Sergeant Porter at the "E" Club 484 00:19:39,379 --> 00:19:40,747 with the murder weapon. 485 00:19:40,780 --> 00:19:42,449 I knew they were having troubles, 486 00:19:42,482 --> 00:19:44,417 but never expected something like this. 487 00:19:44,451 --> 00:19:46,253 Where's your wife, Sergeant Dawson? 488 00:19:46,286 --> 00:19:47,787 She's taking a nap with our daughter. 489 00:19:47,820 --> 00:19:49,522 Why? Is something wrong, sir? 490 00:19:49,556 --> 00:19:52,359 What happened at the Officers' Club last month? 491 00:19:52,392 --> 00:19:55,262 TONY: Let me refresh your memory. 492 00:19:55,295 --> 00:19:57,364 You got into an altercation with two Marine captains. 493 00:19:57,397 --> 00:19:58,531 Yeah. It was nothing. 494 00:19:58,565 --> 00:19:59,832 It was just a misunderstanding. 495 00:19:59,866 --> 00:20:02,435 Big enough for a letter of reprimand in your SRB. 496 00:20:02,469 --> 00:20:04,737 Maybe we should ask your wife about it, Sergeant. 497 00:20:04,771 --> 00:20:05,805 She's had a really rough day. 498 00:20:05,838 --> 00:20:06,773 I'd rather not disturb her. Bedroom down the hall? 499 00:20:06,806 --> 00:20:08,908 Yeah, it is, but I'd rather not disturb her. 500 00:20:08,941 --> 00:20:10,543 We're just gonna make sure she's still breathing. 501 00:20:10,577 --> 00:20:12,245 What, you think I'd kill Sun and Min 'cause 502 00:20:12,279 --> 00:20:13,846 they had a couple of drinks with my wife at the "O" Club? 503 00:20:13,880 --> 00:20:15,282 ( knocking ) 504 00:20:15,315 --> 00:20:16,349 Mrs. Dawson? NCIS. 505 00:20:16,383 --> 00:20:18,485 We have a few questions? 506 00:20:18,518 --> 00:20:19,986 ( baby crying ) 507 00:20:20,019 --> 00:20:21,421 Yoon, it's me. Please. 508 00:20:21,454 --> 00:20:22,855 Yoon, open up? You have a key? 509 00:20:22,889 --> 00:20:24,991 It's locked from the inside. Yoon! 510 00:20:25,024 --> 00:20:26,359 Yoon! ( rattles doorknob ) 511 00:20:26,393 --> 00:20:27,860 ( baby shrieking ) 512 00:20:34,834 --> 00:20:36,869 ( baby cries ) Hush now. 513 00:20:36,903 --> 00:20:38,838 It's okay. 514 00:20:44,043 --> 00:20:46,413 It doesn't make sense, sir. 515 00:20:46,446 --> 00:20:48,315 Someone kills my wife's two best friends, 516 00:20:48,348 --> 00:20:49,649 then they decide to kidnap her? 517 00:20:49,682 --> 00:20:52,552 When's the last time you saw her, Sergeant? 518 00:20:52,585 --> 00:20:53,986 About an hour before you showed up. 519 00:20:54,020 --> 00:20:56,623 She was putting the baby to sleep in our room. 520 00:20:56,656 --> 00:20:58,825 You didn't hear anything? 521 00:20:58,858 --> 00:20:59,859 No. 522 00:20:59,892 --> 00:21:01,928 Can we stop standing around and do something? 523 00:21:01,961 --> 00:21:03,663 We are. 524 00:21:03,696 --> 00:21:04,764 We are. Sit down. 525 00:21:04,797 --> 00:21:07,767 And what exactly is that, sir? 526 00:21:07,800 --> 00:21:09,336 Figuring out if you're a suspect 527 00:21:09,369 --> 00:21:10,670 or a victim. 528 00:21:10,703 --> 00:21:12,539 ZIVA: The window was broken from the outside. 529 00:21:12,572 --> 00:21:14,374 Whoever did this slipped in, grabbed her 530 00:21:14,407 --> 00:21:16,343 and slipped out. None of the neighbors heard 531 00:21:16,376 --> 00:21:19,346 ( baby crying ) or saw anything unusual, boss. 532 00:21:19,346 --> 00:21:20,880 MPs are searching the area. 533 00:21:20,913 --> 00:21:22,782 They're also checking every vehicle leaving the base. 534 00:21:22,815 --> 00:21:24,551 You think she still might be on base? 535 00:21:24,584 --> 00:21:25,852 It's possible. 536 00:21:25,885 --> 00:21:27,854 Then we need to be out there looking for her. 537 00:21:27,887 --> 00:21:29,689 If she's still on base, we'll find her. 538 00:21:29,722 --> 00:21:30,657 ZIVA: Someone put a lot 539 00:21:30,690 --> 00:21:32,992 effort into taking her away from your home 540 00:21:33,025 --> 00:21:34,561 without alerting you, Sergeant. 541 00:21:34,594 --> 00:21:35,895 There's a good chance she's not dead yet. 542 00:21:35,928 --> 00:21:37,364 Yet? 543 00:21:38,365 --> 00:21:40,367 God, why would someone do this? 544 00:21:41,568 --> 00:21:43,670 Maybe for the same reason someone killed her friends. 545 00:21:43,703 --> 00:21:45,805 You think I had something to do with this? 546 00:21:45,838 --> 00:21:47,940 Sit down. 547 00:21:47,974 --> 00:21:50,777 What happened at the Officers' Club, Sergeant? 548 00:21:50,810 --> 00:21:52,379 It was nothing, okay? 549 00:21:52,379 --> 00:21:53,813 Sun and Min go there all the time. 550 00:21:53,846 --> 00:21:54,914 Yoon just drops them off. 551 00:21:54,947 --> 00:21:57,517 This one time she went in and had a couple of drinks. 552 00:21:57,550 --> 00:21:59,085 She couldn't drive home, so she called me. 553 00:21:59,118 --> 00:22:00,853 ( cell phone rings ) 554 00:22:00,887 --> 00:22:03,456 Gibbs. At which point did you get into a verbal altercation 555 00:22:03,490 --> 00:22:04,824 with the two Marine captains? 556 00:22:04,857 --> 00:22:05,892 They were drunk, okay? 557 00:22:05,925 --> 00:22:06,826 They were hitting on my wife. 558 00:22:06,859 --> 00:22:08,995 They tried to stop me from taking her home. 559 00:22:09,028 --> 00:22:10,863 What would you do, sir? 560 00:22:10,897 --> 00:22:12,832 You think one of these captains 561 00:22:12,865 --> 00:22:14,934 might have had something to do with this? 562 00:22:14,967 --> 00:22:15,935 Look, we're wasting our time! 563 00:22:15,968 --> 00:22:17,804 I'm telling you, I had nothing to do with this! 564 00:22:17,837 --> 00:22:18,805 I know that. 565 00:22:18,838 --> 00:22:20,807 Your alibi just checked out. 566 00:22:20,840 --> 00:22:23,543 The sergeant was on duty at the time of the shootings. 567 00:22:23,576 --> 00:22:25,812 So what now, sir? 568 00:22:27,814 --> 00:22:30,917 TONY: Three Korean women met and married Marines in Seoul 569 00:22:30,950 --> 00:22:32,419 at roughly the same time. 570 00:22:32,452 --> 00:22:33,820 Two of them are dead. 571 00:22:33,853 --> 00:22:35,788 Our prime suspect was locked up here 572 00:22:35,822 --> 00:22:36,989 when the third went missing. 573 00:22:37,023 --> 00:22:39,926 Think it's a racial thing? 574 00:22:39,959 --> 00:22:41,894 No, definitely do not think that it's a hate crime. 575 00:22:41,928 --> 00:22:44,997 In my experience, there's only one color in the Marines. 576 00:22:45,031 --> 00:22:46,799 From what I've seen of your Marine Corps, 577 00:22:46,833 --> 00:22:47,800 it's very ethnically diverse. 578 00:22:47,834 --> 00:22:49,936 He means green, Ziva, and I think he's right. 579 00:22:49,969 --> 00:22:51,971 You know, maybe it's a Korean thing. 580 00:22:52,004 --> 00:22:53,172 Maybe something in their past. 581 00:22:53,205 --> 00:22:56,876 Ooh, like some kind of blood feud-- 582 00:22:56,909 --> 00:22:57,844 competing villages, 583 00:22:57,877 --> 00:22:59,546 ancient oaths, 584 00:22:59,579 --> 00:23:00,647 revenge from across the ocean. 585 00:23:00,680 --> 00:23:03,483 This is not one of your stupid action movies, Tony. 586 00:23:03,516 --> 00:23:04,451 No, it isn't. 587 00:23:04,451 --> 00:23:05,785 If it was, you'd be dressed differently. 588 00:23:05,818 --> 00:23:06,953 And you'd be far better looking. 589 00:23:06,986 --> 00:23:07,854 ( chuckles ) 590 00:23:08,721 --> 00:23:10,457 You'd be dead by the opening credits. 591 00:23:10,490 --> 00:23:11,491 ( laughs ) 592 00:23:11,524 --> 00:23:12,859 You ever stop to think 593 00:23:12,892 --> 00:23:15,127 that maybe I am the plucky comic relief? 594 00:23:15,161 --> 00:23:16,996 You find out what the hell happened 595 00:23:17,029 --> 00:23:18,064 to Yoon Dawson yet? 596 00:23:18,097 --> 00:23:19,899 "Plucky"? 597 00:23:19,932 --> 00:23:21,734 Um, well... 598 00:23:21,768 --> 00:23:22,535 Ziva and Tony and I... 599 00:23:22,569 --> 00:23:24,504 We're just working on that, boss. 600 00:23:24,537 --> 00:23:25,337 We're going through a list 601 00:23:25,371 --> 00:23:26,806 of anyone suspicious who had access 602 00:23:26,839 --> 00:23:27,874 to the base in the last two days. 603 00:23:27,907 --> 00:23:29,609 So far, no solid leads. 604 00:23:29,642 --> 00:23:31,844 What about the Marine captains Sergeant Dawson fought with? 605 00:23:31,878 --> 00:23:33,913 Both transferred out of Quantico last month. 606 00:23:33,946 --> 00:23:35,882 One is at Camp Pendleton, the other is in Okinawa. 607 00:23:35,915 --> 00:23:38,084 The two dead women lived insular lives. 608 00:23:38,117 --> 00:23:39,752 They spent most of their time together 609 00:23:39,786 --> 00:23:41,020 or with other Koreans. 610 00:23:41,053 --> 00:23:43,723 Yoon Dawson seems to be the only one who embraced American life. 611 00:23:43,756 --> 00:23:45,858 Any reason to believe that Sergeant Porter 612 00:23:45,892 --> 00:23:47,026 isn't still involved in this? 613 00:23:47,059 --> 00:23:48,761 He could have had an accomplice, probie. 614 00:23:48,795 --> 00:23:50,029 Could have had three, DiNozzo. 615 00:23:50,062 --> 00:23:51,731 We need more information. 616 00:23:53,032 --> 00:23:54,066 Actually, boss, Abby and I, 617 00:23:54,100 --> 00:23:55,868 we have been working on something. 618 00:23:55,902 --> 00:23:57,036 We gathered the women's phone records, 619 00:23:57,069 --> 00:23:58,671 credit card receipts, address books. 620 00:23:58,705 --> 00:24:00,773 Abby is cross-referencing to see if there's a pattern. 621 00:24:00,807 --> 00:24:03,042 DiNozzo, I want to know about anybody in the area 622 00:24:03,075 --> 00:24:04,844 who's made threats against Koreans, 623 00:24:04,877 --> 00:24:06,813 foreign Marine wives or women. Oh, is that all? 624 00:24:06,846 --> 00:24:07,246 ( bangs ) 625 00:24:07,279 --> 00:24:07,880 On it, boss. 626 00:24:07,914 --> 00:24:09,716 Find out about their lives 627 00:24:09,749 --> 00:24:10,883 before they married Marines. 628 00:24:10,917 --> 00:24:11,918 Come on. 629 00:24:11,951 --> 00:24:12,952 You're with me, elf lord. 630 00:24:14,921 --> 00:24:17,724 ABBY: It's amazing how much you can find out about someone 631 00:24:17,757 --> 00:24:18,591 without actually meeting them. 632 00:24:18,625 --> 00:24:21,093 For instance, me and these three women 633 00:24:21,127 --> 00:24:23,029 have absolutely nothing in common. 634 00:24:23,062 --> 00:24:25,264 They web-browse for cake recipes, 635 00:24:25,297 --> 00:24:26,633 gardening tips, 636 00:24:26,666 --> 00:24:28,234 and Min Crane has some weird obsession 637 00:24:28,267 --> 00:24:29,869 with stained glass. 638 00:24:29,902 --> 00:24:31,804 That's not even mentioning their music downloads. 639 00:24:31,838 --> 00:24:33,239 One word: Yanni. 640 00:24:34,574 --> 00:24:36,175 Good point. Who cares? 641 00:24:36,208 --> 00:24:38,177 Their schedules were pretty regulated. 642 00:24:38,210 --> 00:24:39,646 On Wednesdays and Fridays 643 00:24:39,679 --> 00:24:41,247 they trekked to Korea Town. 644 00:24:41,280 --> 00:24:42,882 They would shop for a couple hours, 645 00:24:42,915 --> 00:24:43,883 then they would have tea 646 00:24:43,916 --> 00:24:46,052 at Lee's Neighborhood Market. 647 00:24:46,085 --> 00:24:47,687 They alternated paying. 648 00:24:47,720 --> 00:24:48,988 It was Sun Porter's turn, by the way. 649 00:24:49,021 --> 00:24:51,123 Yeah, not exactly groundbreaking police work there. 650 00:24:51,157 --> 00:24:52,191 She's not done yet, McGee. 651 00:24:52,224 --> 00:24:53,726 Thank you, Gibbs. 652 00:24:53,760 --> 00:24:55,061 Within the last month, 653 00:24:55,094 --> 00:24:57,897 all three of them received regular phone calls 654 00:24:57,930 --> 00:24:58,931 from a pay phone 655 00:24:58,965 --> 00:25:00,733 located just outside Lee's Neighborhood Market. 656 00:25:01,601 --> 00:25:04,003 It is owned and operated by Lee Sung. 657 00:25:04,036 --> 00:25:05,137 He sells Korean delicacies, 658 00:25:05,171 --> 00:25:07,006 fruits and vegetables, 659 00:25:07,039 --> 00:25:09,075 and those cute little animee figurines with the funny faces. 660 00:25:09,108 --> 00:25:10,209 Oh, I love those. 661 00:25:10,242 --> 00:25:11,944 Um... 662 00:25:11,978 --> 00:25:15,582 He also has a catering business, Lee's Delights. 663 00:25:15,582 --> 00:25:16,749 It's authentic Korean food, very high-end. 664 00:25:16,783 --> 00:25:18,050 All three women have worked 665 00:25:18,084 --> 00:25:20,019 for him as hostesses, and they were scheduled 666 00:25:20,052 --> 00:25:21,954 to work an event for him tomorrow afternoon. 667 00:25:21,988 --> 00:25:23,990 How do you know? 668 00:25:24,023 --> 00:25:25,191 Because Lee Sung e-mailed them the instructions. 669 00:25:26,793 --> 00:25:28,127 It's a Korean diplomatic event 670 00:25:28,160 --> 00:25:29,729 at the Pacific Rim Society. 671 00:25:29,762 --> 00:25:32,231 Tell me I didn't just smack McGee for no good reason. 672 00:25:32,264 --> 00:25:33,966 You didn't smack McGee for no good reason. 673 00:25:34,000 --> 00:25:38,270 Last night, Yoon Dawson used her cell phone 674 00:25:38,304 --> 00:25:41,007 to call the pay phone outside Lee's Market. 675 00:25:41,040 --> 00:25:43,242 Two hours later, bam-- she's missing. 676 00:25:43,275 --> 00:25:45,912 Why is this important? 677 00:25:45,945 --> 00:25:48,047 Because someone is still using her cell phone 678 00:25:48,080 --> 00:25:49,682 to call that pay phone. 679 00:25:49,716 --> 00:25:51,984 Can we get a fix on the phone? 680 00:25:52,018 --> 00:25:53,085 Negatory, McGee. 681 00:25:53,119 --> 00:25:54,086 I know it's somewhere 682 00:25:54,120 --> 00:25:56,155 in Annandale, Virginia, but they turn it off 683 00:25:56,188 --> 00:25:57,624 before I can get an exact location. 684 00:25:57,624 --> 00:25:59,959 The last phone call was an hour ago. 685 00:25:59,992 --> 00:26:02,061 McGee, I want a tap on that damn pay phone. 686 00:26:02,094 --> 00:26:03,730 Abby, I want to know who answers it. 687 00:26:04,731 --> 00:26:06,265 That's good work, Abs. 688 00:26:06,298 --> 00:26:07,967 Ow. 689 00:26:08,000 --> 00:26:09,168 What was that for? 690 00:26:09,201 --> 00:26:11,003 For mocking my groundbreaking police work. 691 00:26:11,037 --> 00:26:13,039 I was not mocking your... 692 00:26:14,106 --> 00:26:15,708 Won't happen again. 693 00:26:20,647 --> 00:26:22,148 TONY: Damn, I can't believe this. 694 00:26:22,181 --> 00:26:23,015 ZIVA: I don't really like 695 00:26:23,049 --> 00:26:24,884 waiting here either, Tony. 696 00:26:24,917 --> 00:26:27,286 No. Nick and Jessica broke up. 697 00:26:27,319 --> 00:26:28,855 I'm always the last to know. 698 00:26:28,888 --> 00:26:30,657 GIBBS: Hey, DiNozzo. 699 00:26:30,690 --> 00:26:31,290 Shut up. 700 00:26:31,323 --> 00:26:32,692 Shutting up, boss. 701 00:26:35,027 --> 00:26:38,230 ( phone rings ) 702 00:26:39,231 --> 00:26:39,999 Probie, you getting this? 703 00:26:40,032 --> 00:26:42,001 Yeah, got it, Tony. 704 00:26:43,102 --> 00:26:44,971 ( typing ) 705 00:26:45,004 --> 00:26:47,039 ( phone ringing ) 706 00:26:47,073 --> 00:26:48,708 It's Yoon Dawson's cell phone again, boss. 707 00:26:48,741 --> 00:26:50,076 I want a location, McGee. 708 00:26:52,945 --> 00:26:54,914 Whoever it is, they disabled the onboard GPS chip. 709 00:26:54,947 --> 00:26:56,783 We're gonna have to do this the old-fashioned way. 710 00:26:56,816 --> 00:26:59,151 Just take a moment to get a bead 711 00:26:59,185 --> 00:27:00,753 on the cell phone grid it's interfacing with. 712 00:27:00,787 --> 00:27:02,054 We got someone headed 713 00:27:02,088 --> 00:27:03,089 to the phone, boss. 714 00:27:04,123 --> 00:27:05,257 ( man speaking Korean ) 715 00:27:06,826 --> 00:27:08,060 Want us to take him down now? 716 00:27:08,094 --> 00:27:09,061 Negative. 717 00:27:09,095 --> 00:27:10,797 Wait until we trace the call. 718 00:27:10,830 --> 00:27:12,965 ( man speaking Korean ) 719 00:27:12,999 --> 00:27:14,834 Okay, I've got the cell phone grid located. 720 00:27:14,867 --> 00:27:17,770 It's coming from this neighborhood, 721 00:27:17,804 --> 00:27:19,271 somewhere on this street. 722 00:27:19,305 --> 00:27:21,007 GIBBS: You copy that, DiNozzo? 723 00:27:21,040 --> 00:27:22,108 We're scanning for targets now, 724 00:27:22,141 --> 00:27:24,276 a lot of possibles. 725 00:27:24,310 --> 00:27:26,178 If you don't respond, I'm going to hang up. 726 00:27:26,212 --> 00:27:28,114 WOMAN: Don't. I have information for you. 727 00:27:29,481 --> 00:27:31,718 ZIVA: Wool cap, head down, 728 00:27:31,718 --> 00:27:32,919 heading towards the pay phone. 729 00:27:32,952 --> 00:27:33,720 Got him. 730 00:27:33,720 --> 00:27:34,253 ( speaking Korean ) 731 00:27:35,988 --> 00:27:36,756 ( man speaking Korean ) 732 00:27:36,789 --> 00:27:38,124 ( woman speaking Korean ) 733 00:27:40,026 --> 00:27:40,727 Drop your weapon! 734 00:27:43,195 --> 00:27:44,230 TONY: Federal Agents! Move! 735 00:27:44,897 --> 00:27:45,932 It's Yoon Dawson, boss! 736 00:27:45,965 --> 00:27:46,632 She's rabbiting. 737 00:27:46,733 --> 00:27:49,168 We're cutting her off, DiNozo. 738 00:28:03,515 --> 00:28:06,118 ( tires squealing ) 739 00:28:15,227 --> 00:28:17,263 She didn't pass us. 740 00:28:17,296 --> 00:28:18,798 Well, where the hell did she go? 741 00:28:18,831 --> 00:28:20,066 TONY: It's like she disappeared. 742 00:28:22,234 --> 00:28:24,871 She didn't disappear. 743 00:28:30,242 --> 00:28:31,410 It's her hat. 744 00:28:31,443 --> 00:28:34,146 She climbed her way out. 745 00:28:44,523 --> 00:28:47,093 ( sirens blaring ) 746 00:28:47,126 --> 00:28:49,896 If I am here, I answer the pay phone, Agent McGee. 747 00:28:49,929 --> 00:28:52,364 Many people in this community are poor, 748 00:28:52,398 --> 00:28:53,532 can't afford phone service. 749 00:28:53,565 --> 00:28:55,802 So I take messages for them. You see? 750 00:28:55,802 --> 00:28:57,069 It helps them and it is 751 00:28:57,103 --> 00:28:59,271 good for my business when they come to pick up. 752 00:29:00,940 --> 00:29:02,909 Boss, did you find her? 753 00:29:02,942 --> 00:29:05,211 Yeah, McGee, she's hiding in my coffee cup. 754 00:29:05,244 --> 00:29:07,814 Uh, we didn't find her. 755 00:29:07,847 --> 00:29:08,915 Just give us one second please. 756 00:29:08,948 --> 00:29:11,918 Has he calmed down yet? 757 00:29:11,951 --> 00:29:15,421 Well, he's a little shaky, but I think he's ready to talk. 758 00:29:17,056 --> 00:29:18,891 Min and Sun, they are dead? 759 00:29:20,492 --> 00:29:23,195 It's my fault. 760 00:29:23,229 --> 00:29:25,231 I take responsibility. 761 00:29:25,264 --> 00:29:27,566 I try to help people new to this country. 762 00:29:27,599 --> 00:29:30,436 Find jobs for them, get them training, classes, 763 00:29:30,469 --> 00:29:32,104 sometimes even loan money. 764 00:29:32,138 --> 00:29:34,907 You hired all three of them to work for your catering company? 765 00:29:34,941 --> 00:29:37,309 I did. 766 00:29:37,343 --> 00:29:39,979 I would notice when Yoon was tired, her accent would change. 767 00:29:40,012 --> 00:29:41,413 Sometimes she would use words 768 00:29:41,447 --> 00:29:43,149 not common in my country since the war. 769 00:29:43,182 --> 00:29:46,552 Yoon-Sook Dawson wasn't South Korean. 770 00:29:46,585 --> 00:29:47,553 I began to believe 771 00:29:47,586 --> 00:29:49,521 that she was from the North. 772 00:29:49,555 --> 00:29:51,457 ( speaks Korean word ) 773 00:29:51,490 --> 00:29:53,059 Perhaps a spy? 774 00:29:53,092 --> 00:29:55,061 Why didn't you go to the police? 775 00:29:55,094 --> 00:29:56,295 Well, I couldn't be sure. 776 00:29:56,328 --> 00:29:58,064 What if I was wrong? 777 00:29:58,097 --> 00:30:00,933 I asked Min and Sun to find out where she grew up, 778 00:30:00,967 --> 00:30:02,501 what schools she go to. 779 00:30:02,534 --> 00:30:05,304 Then I check her answers and try to locate 780 00:30:05,337 --> 00:30:07,907 relatives from Korea. 781 00:30:07,940 --> 00:30:08,875 Nothing. 782 00:30:08,908 --> 00:30:10,977 Who else knew you were checking up on her? 783 00:30:11,010 --> 00:30:13,846 Just Min Crane, Sun Porter and myself. 784 00:30:13,880 --> 00:30:16,048 She was trying to protect her cover. 785 00:30:16,082 --> 00:30:17,449 She failed. 786 00:30:17,483 --> 00:30:19,919 We're taking you into protective custody, Mr. Sung. 787 00:30:19,952 --> 00:30:21,353 No. 788 00:30:21,387 --> 00:30:22,588 I will not hide. 789 00:30:22,621 --> 00:30:25,357 Mr. Sung, she could come back. 790 00:30:25,391 --> 00:30:26,525 Let her. 791 00:30:26,558 --> 00:30:27,726 I am ready this time. 792 00:30:27,759 --> 00:30:30,963 I won't stop living my life because of people like her. 793 00:30:30,997 --> 00:30:34,000 Sir, I really don't think that's a... 794 00:30:34,033 --> 00:30:35,067 Mr. Sung, thank you for your help. 795 00:30:35,101 --> 00:30:37,469 You think of anything else, you give me a call. 796 00:30:37,503 --> 00:30:38,370 Yes, I will. 797 00:30:38,404 --> 00:30:40,106 And please, thank your agents for me. 798 00:30:42,141 --> 00:30:43,976 Boss, you're not really gonna let him just... 799 00:30:44,010 --> 00:30:47,079 McGee, you know, the FBI does not exist solely to piss me off. 800 00:30:47,113 --> 00:30:50,549 Sometimes, they can actually be useful. ( dials phone ) 801 00:30:50,582 --> 00:30:51,884 Hey, Fornell. 802 00:30:51,918 --> 00:30:55,922 I got one right up your jurisdiction. 803 00:30:55,955 --> 00:30:57,256 Like my father always said, 804 00:30:57,289 --> 00:30:59,158 be careful who you marry, Anthony, 805 00:30:59,191 --> 00:31:01,427 she may end up being a homicidal maniac. 806 00:31:01,460 --> 00:31:02,962 Your father actually said that to you? 807 00:31:02,995 --> 00:31:04,596 No, but I'm pretty sure he thought it. 808 00:31:04,630 --> 00:31:06,598 Probably he knew your taste in women. 809 00:31:08,034 --> 00:31:09,168 Abby's got active taps 810 00:31:09,201 --> 00:31:12,438 on Sergeant Dawson's cell, home and work phones, boss. 811 00:31:12,471 --> 00:31:14,640 She calls her husband again, we'll know it. She won't. 812 00:31:14,673 --> 00:31:17,609 MCGEE: The FBI team shadowing Mr. Sung 813 00:31:17,643 --> 00:31:18,978 is tied directly into MTAC. 814 00:31:19,011 --> 00:31:20,947 Their last report had him 815 00:31:20,980 --> 00:31:22,348 loading up a catering truck for a job. 816 00:31:22,381 --> 00:31:23,549 No sign of Yoon Dawson yet. 817 00:31:23,582 --> 00:31:26,986 It's highly doubtful she'd make another attempt on his life. 818 00:31:27,019 --> 00:31:28,955 We've got four agents providing surveillance 819 00:31:28,988 --> 00:31:30,589 on Dawson's house... 820 00:31:30,622 --> 00:31:31,991 She definitely won't be returning home. 821 00:31:32,024 --> 00:31:34,961 And how do you know this, Officer David? 822 00:31:34,994 --> 00:31:36,495 Because Yoon Dawson wouldn't. 823 00:31:38,064 --> 00:31:39,231 Tell us what you would do. 824 00:31:39,265 --> 00:31:41,067 If I was Yoon, 825 00:31:41,100 --> 00:31:43,970 everything I've done up to this point was to protect my cover. 826 00:31:43,970 --> 00:31:45,571 I dealt with the two possible threats on base and... 827 00:31:45,604 --> 00:31:47,073 TONY: If by dealt you mean 828 00:31:47,106 --> 00:31:49,041 gunning down two defenseless housewives. 829 00:31:49,075 --> 00:31:51,978 And I attempted to deal with the third, 830 00:31:51,978 --> 00:31:53,512 but my cover was blown. 831 00:31:53,545 --> 00:31:55,247 I'm now only left with a few possibilities. 832 00:31:55,281 --> 00:31:56,482 Egress back to your country. 833 00:31:56,515 --> 00:31:58,985 Or, carry out whatever mission I was assigned 834 00:31:59,018 --> 00:32:01,053 before I'm captured or killed. MCGEE: She's been 835 00:32:01,087 --> 00:32:02,321 in the States for three years. 836 00:32:02,354 --> 00:32:03,422 If you had a mission 837 00:32:03,455 --> 00:32:05,091 wouldn't you have carried it out by now? 838 00:32:05,124 --> 00:32:07,093 Not if I'm a sleeper, McGee. 839 00:32:07,126 --> 00:32:09,728 She could be here for decades before being activated. 840 00:32:09,761 --> 00:32:13,032 So tell us, Jane Bond, how do we track you down, huh? 841 00:32:13,065 --> 00:32:13,865 You don't, Tony. 842 00:32:13,899 --> 00:32:15,201 By now, I've changed my appearance, 843 00:32:15,234 --> 00:32:16,435 I've replaced my identity 844 00:32:16,468 --> 00:32:19,271 with backup documents, and I've relocated. 845 00:32:19,305 --> 00:32:20,072 Promise? 846 00:32:21,073 --> 00:32:22,041 ( chuckles ) 847 00:32:22,074 --> 00:32:23,175 Okay, so that about wraps it up. 848 00:32:23,209 --> 00:32:25,077 Who's up for lunch? 849 00:32:25,111 --> 00:32:27,013 You might want to think about this, boss, 850 00:32:27,013 --> 00:32:28,080 'cause I'm gonna pay. No one's eating. 851 00:32:28,114 --> 00:32:29,281 until we find Yoon Dawson. 852 00:32:29,315 --> 00:32:30,549 Gibbs, not that Tony couldn't stand 853 00:32:30,582 --> 00:32:31,617 to lose a little weight, 854 00:32:31,650 --> 00:32:33,685 but we'd all starve to death 855 00:32:33,719 --> 00:32:35,587 before that happened. 856 00:32:35,621 --> 00:32:37,123 She's playing it like I would. She's gone. 857 00:32:37,156 --> 00:32:38,124 There's one big difference 858 00:32:38,157 --> 00:32:39,458 between the two of you, Ziva. 859 00:32:39,491 --> 00:32:41,427 You don't have a baby girl. 860 00:32:41,460 --> 00:32:43,129 Most likely part of her cover 861 00:32:43,162 --> 00:32:44,196 or an occupational accident. 862 00:32:44,230 --> 00:32:45,497 It's more than that. 863 00:32:45,531 --> 00:32:46,598 How can you tell? 864 00:32:46,632 --> 00:32:47,766 My gut. 865 00:32:47,799 --> 00:32:48,767 Come on. 866 00:32:48,800 --> 00:32:50,036 You're with me. Let's go. 867 00:32:52,171 --> 00:32:53,439 ( sighs ) 868 00:32:53,472 --> 00:32:55,241 Hey, Probie, let me ask you a question. Mm. 869 00:32:55,274 --> 00:32:56,775 You don't think she was serious 870 00:32:56,808 --> 00:32:58,777 about the whole losing a few pounds thing, do you? 871 00:32:58,810 --> 00:33:01,513 You're gonna hit me if I tell you the truth? 872 00:33:01,547 --> 00:33:04,616 ( laughs ): No, man. We're buds. 873 00:33:04,650 --> 00:33:06,552 Yeah. 874 00:33:08,820 --> 00:33:11,423 ( crying ) 875 00:33:14,060 --> 00:33:16,328 My wife is not a spy, sir. 876 00:33:16,362 --> 00:33:18,230 Her South Korean passport's a forgery. 877 00:33:18,264 --> 00:33:19,531 It's not possible. 878 00:33:19,565 --> 00:33:21,133 Okay, Yoon loves this country. 879 00:33:21,167 --> 00:33:22,501 She knows more about it than I do. 880 00:33:22,534 --> 00:33:24,536 She was trained to; it's called a honey trap. 881 00:33:24,570 --> 00:33:26,238 ZIVA: Her assignment was to meet an eligible 882 00:33:26,272 --> 00:33:27,506 serviceman, seduce him, 883 00:33:27,539 --> 00:33:29,108 and gain access into this country. 884 00:33:29,141 --> 00:33:31,210 Oh, yeah? Then why was she trying to convince me 885 00:33:31,243 --> 00:33:33,079 to leave the Marine Corps and go back to college? 886 00:33:33,079 --> 00:33:35,247 Most likely, you were not part of the assignment. 887 00:33:35,281 --> 00:33:36,248 You were just a means to an end. 888 00:33:36,282 --> 00:33:38,550 Listen, okay, I've lived with her for five years. 889 00:33:38,584 --> 00:33:40,419 ( baby cries ) She's the mother of my child, for God's sake! 890 00:33:40,452 --> 00:33:42,454 I'm telling you, there's no way. 891 00:33:42,488 --> 00:33:45,324 ( baby crying ) 892 00:33:45,357 --> 00:33:46,725 ( beep ) 893 00:33:46,758 --> 00:33:47,759 Wha-What's this? 894 00:33:47,793 --> 00:33:50,196 Your wife. 895 00:33:54,366 --> 00:33:56,468 No. That-That can't be real. 896 00:33:56,502 --> 00:33:58,104 It's real. 897 00:34:00,239 --> 00:34:02,841 Min Crane and Sun Porter? 898 00:34:02,874 --> 00:34:05,744 She killed them? 899 00:34:05,777 --> 00:34:07,513 Oh, my God. 900 00:34:07,546 --> 00:34:08,647 Has she tried to contact you? 901 00:34:08,680 --> 00:34:09,781 No. 902 00:34:09,815 --> 00:34:11,450 She's a foreign agent, Marine. 903 00:34:11,483 --> 00:34:13,252 You lie about this, it's treason. 904 00:34:13,285 --> 00:34:15,354 She hasn't. She hasn't tried to contact me, sir. 905 00:34:15,387 --> 00:34:16,655 Okay. We think she might. 906 00:34:16,688 --> 00:34:18,190 ZIVA: If she does, and you confront her, 907 00:34:18,224 --> 00:34:20,159 she'll most likely kill you. 908 00:34:21,193 --> 00:34:24,396 I just... I just can't believe this. 909 00:34:24,430 --> 00:34:27,166 ( phone ringing ) 910 00:34:30,802 --> 00:34:32,771 Go ahead. 911 00:34:47,386 --> 00:34:48,654 Hello? 912 00:34:48,687 --> 00:34:50,222 YOON: It's me, James. 913 00:34:50,256 --> 00:34:51,423 Yoon, what the hell is going on? 914 00:34:51,457 --> 00:34:52,658 NCIS is here, 915 00:34:52,691 --> 00:34:54,893 and they're telling me all sorts of things. 916 00:34:54,926 --> 00:34:56,228 Don't speak. 917 00:34:56,262 --> 00:34:58,264 Just listen to me, okay? 918 00:34:58,297 --> 00:34:59,898 You need to come home now. 919 00:34:59,931 --> 00:35:03,235 It's too late for that. 920 00:35:03,269 --> 00:35:06,238 I've done things, terrible things. 921 00:35:06,272 --> 00:35:07,406 I don't care, all right? 922 00:35:07,439 --> 00:35:09,441 Just tell me where you are, and I'll come and get you. 923 00:35:09,475 --> 00:35:11,410 There's one more thing that I need to do. 924 00:35:11,443 --> 00:35:13,612 I don't have a choice. 925 00:35:13,645 --> 00:35:15,281 I never had a choice. 926 00:35:15,314 --> 00:35:16,582 Just tell me why. 927 00:35:16,615 --> 00:35:17,816 Please, sweetheart. 928 00:35:17,849 --> 00:35:18,917 No matter what they say, 929 00:35:18,950 --> 00:35:20,786 what they tell you about me, 930 00:35:20,819 --> 00:35:24,356 know that I loved you with all my heart. 931 00:35:24,390 --> 00:35:27,626 ( voice breaking ): That it was for real. 932 00:35:27,659 --> 00:35:30,829 And tell Rebecca... 933 00:35:30,862 --> 00:35:34,400 tell her Mommy is sorry for this, all of it. 934 00:35:34,433 --> 00:35:35,701 This is insane. 935 00:35:35,734 --> 00:35:36,802 Yoon, you-you can't... 936 00:35:36,835 --> 00:35:40,239 I love you both so much more than you can imagine, 937 00:35:40,272 --> 00:35:41,807 but I can't let it happen. 938 00:35:41,840 --> 00:35:43,209 Yoon, don't-don't-don't... 939 00:35:43,209 --> 00:35:44,610 Yoon, don't hang up. 940 00:35:44,643 --> 00:35:46,345 ( phone hangs up ) 941 00:35:46,378 --> 00:35:47,846 ABBY: I got her, Tony! 942 00:35:47,879 --> 00:35:50,216 She's at a pay phone in Annandale, Virginia. 943 00:35:50,216 --> 00:35:52,718 The corner of Raven Road and Lancaster Drive. 944 00:35:52,751 --> 00:35:53,719 Way to go, Abs. 945 00:35:53,752 --> 00:35:55,821 It's kind of a weird place to be hiding out. 946 00:35:55,854 --> 00:35:58,257 There's nothing there except country clubs. 947 00:35:58,290 --> 00:36:00,392 Lee Sung's catering job. 948 00:36:00,426 --> 00:36:02,361 The Pacific Rim Society. 949 00:36:04,596 --> 00:36:06,398 It's in Annandale. 950 00:36:06,432 --> 00:36:07,733 Either that's a coincidence, 951 00:36:07,766 --> 00:36:09,501 or she really, really wants to kill this guy. 952 00:36:09,535 --> 00:36:12,738 BOTH: I don't believe in coincidence. 953 00:36:12,771 --> 00:36:14,873 ( indistinct chatter in foreign language ) 954 00:36:25,617 --> 00:36:27,386 ( indistinct chatter ) 955 00:36:33,659 --> 00:36:35,761 ( indistinct chatter ) 956 00:36:37,263 --> 00:36:39,331 ( speaking Korean ) 957 00:36:57,383 --> 00:36:59,685 ( speaking Korean ) 958 00:36:59,718 --> 00:37:01,387 No. No, Yoon. 959 00:37:01,420 --> 00:37:03,289 ( speaking Korean ) 960 00:37:11,563 --> 00:37:13,832 Where is it, Lee Sung?! 961 00:37:15,667 --> 00:37:18,304 Have you no honor left, woman? 962 00:37:18,337 --> 00:37:20,506 More than you. 963 00:37:22,508 --> 00:37:23,942 Scream... 964 00:37:23,975 --> 00:37:25,411 and I kill you. 965 00:37:25,444 --> 00:37:27,379 ( groaning ) 966 00:37:27,413 --> 00:37:30,349 ( whimpering ) 967 00:37:30,382 --> 00:37:33,352 Found out why the FBI isn't responding, boss. 968 00:37:33,385 --> 00:37:34,420 She's definitely here. 969 00:37:34,453 --> 00:37:36,422 GIBBS: Keep looking, DiNozzo. 970 00:37:36,455 --> 00:37:37,923 I'm right behind you. 971 00:37:37,956 --> 00:37:40,926 ( tires squealing ) 972 00:37:42,528 --> 00:37:47,333 I will kill you if you don't answer this time. 973 00:37:47,366 --> 00:37:48,767 ( whimpering ) 974 00:37:48,800 --> 00:37:51,002 Where?! 975 00:37:52,037 --> 00:37:54,440 In-In the truck. 976 00:37:54,473 --> 00:37:54,873 ( door opening ) 977 00:37:54,906 --> 00:37:56,908 Drop the weapon. 978 00:37:58,510 --> 00:38:01,347 There's a bomb set to go off in this building. 979 00:38:02,714 --> 00:38:04,850 If you kill me now, we all die. 980 00:38:06,785 --> 00:38:09,688 Put your weapon down. 981 00:38:09,721 --> 00:38:11,857 I was a North Korean operative. 982 00:38:11,890 --> 00:38:14,092 We kind of figured that part out on our own. 983 00:38:14,125 --> 00:38:15,727 YOON: The part that 984 00:38:15,761 --> 00:38:17,796 you don't know is that my cell included Sun Porter, 985 00:38:17,829 --> 00:38:19,365 Min Crane, 986 00:38:19,398 --> 00:38:20,999 and this man. She's lying. 987 00:38:21,032 --> 00:38:23,469 I swear on the life of my daughter 988 00:38:23,502 --> 00:38:25,504 that I'm trying to prevent this attack. 989 00:38:25,537 --> 00:38:27,105 And I swear, if you don't release your weapon, 990 00:38:27,138 --> 00:38:28,640 I will kill you. 991 00:38:31,377 --> 00:38:32,844 ( hammer clicks ) 992 00:38:35,514 --> 00:38:37,115 The bomb is in his truck. 993 00:38:37,148 --> 00:38:38,450 Please. 994 00:38:38,484 --> 00:38:40,752 We may have only minutes left. 995 00:38:46,692 --> 00:38:50,429 ( rhythmic beeping ) 996 00:38:57,469 --> 00:38:58,637 Now do you believe me? 997 00:38:58,670 --> 00:38:59,738 Can you disarm it? 998 00:39:01,072 --> 00:39:03,642 ( beeping continues ) 999 00:39:03,675 --> 00:39:06,712 If I had a couple of days, maybe. You? 1000 00:39:09,615 --> 00:39:11,450 ZIVA: I could try. 1001 00:39:11,483 --> 00:39:13,419 But I suggest not standing 1002 00:39:13,452 --> 00:39:14,986 within five miles of here while I attempt it. 1003 00:39:15,020 --> 00:39:16,788 I can. 1004 00:39:16,822 --> 00:39:18,524 LEE SUNG: She put it there. 1005 00:39:18,557 --> 00:39:19,758 She's trying to kill us all. 1006 00:39:19,791 --> 00:39:21,993 They're evacuating the building, boss. 1007 00:39:22,027 --> 00:39:24,129 And, the, uh... Oh. 1008 00:39:24,162 --> 00:39:25,697 That's a really big bomb. 1009 00:39:25,731 --> 00:39:27,132 You think, DiNozzo? 1010 00:39:27,165 --> 00:39:30,636 I didn't kill them to maintain my cover, Agent Gibbs. 1011 00:39:30,669 --> 00:39:32,604 I did it to keep my family. 1012 00:39:32,638 --> 00:39:34,806 ( beeping ) 1013 00:39:34,840 --> 00:39:36,675 I failed. 1014 00:39:36,708 --> 00:39:37,843 She's a North Korean spy! 1015 00:39:37,876 --> 00:39:39,611 Not anymore. 1016 00:39:39,645 --> 00:39:42,514 At least let me prevent this. 1017 00:39:47,986 --> 00:39:49,988 McGee, get Sung out of here. 1018 00:39:50,021 --> 00:39:51,923 Get the cuffs off her. Gibbs?! 1019 00:39:51,957 --> 00:39:54,125 This isn't a debate, Officer David! Go! Let's go, come on. 1020 00:39:54,159 --> 00:39:56,795 GIBBS: Go on! Get out of here, all of you. 1021 00:39:56,828 --> 00:39:59,465 Get to clear distance away. I'll handle it from here. 1022 00:39:59,465 --> 00:40:00,799 I don't care how hard you whack me, boss. 1023 00:40:00,832 --> 00:40:02,468 I'm not going anywhere. Nor am I. 1024 00:40:03,502 --> 00:40:05,771 If we survive this, you're both fired. 1025 00:40:14,713 --> 00:40:16,582 ( beeping continues ) 1026 00:40:24,222 --> 00:40:26,792 ( rapid beeping ) 1027 00:40:26,825 --> 00:40:28,560 It's supposed to do that, right? 1028 00:40:34,232 --> 00:40:36,067 ( beeping quickens ) 1029 00:40:45,176 --> 00:40:49,815 ( extremely rapid beeping ) 1030 00:40:49,848 --> 00:40:51,082 ( beeping slows ) 1031 00:40:51,116 --> 00:40:53,151 ( beeping stops ) 1032 00:40:53,184 --> 00:40:54,553 ( sighs ) 1033 00:40:54,586 --> 00:40:56,522 It's done. 1034 00:40:56,555 --> 00:40:59,457 The bomb is no longer armed. 1035 00:41:11,670 --> 00:41:13,539 ( indistinct chatter ) 1036 00:41:22,313 --> 00:41:25,083 ( phone ringing ) 1037 00:41:25,116 --> 00:41:26,585 So, what happens now, sir? 1038 00:41:26,618 --> 00:41:28,787 ZIVA: The FBI will take her into custody, 1039 00:41:28,820 --> 00:41:30,756 Sergeant. 1040 00:41:30,789 --> 00:41:33,291 And then prison? 1041 00:41:33,324 --> 00:41:36,027 Your wife is an agent of a hostile power. 1042 00:41:36,061 --> 00:41:38,163 It all depends on what kind of deal she can make. 1043 00:41:38,196 --> 00:41:40,766 She was also responsible for bringing down an entire 1044 00:41:40,799 --> 00:41:43,935 North Korean cell and saving hundreds of lives, Sergeant. 1045 00:41:43,969 --> 00:41:46,304 I'm sure that will be take into consideration. 1046 00:41:46,337 --> 00:41:47,939 Right, Officer David? 1047 00:41:47,973 --> 00:41:49,741 Yes, of course. 1048 00:41:49,775 --> 00:41:51,309 Her knowledge of the inner workings 1049 00:41:51,342 --> 00:41:53,244 of North Korean intelligence 1050 00:41:53,278 --> 00:41:55,881 should prove to be invaluable. 1051 00:41:57,082 --> 00:41:59,017 MAN: Let's go. 1052 00:42:14,600 --> 00:42:16,602 ( sighs ) 1053 00:42:16,602 --> 00:42:19,605 Guys, give her a minute. 1054 00:42:28,647 --> 00:42:31,349 ( voice breaking ): I'm... 1055 00:42:31,382 --> 00:42:33,619 so sorry. 1056 00:42:35,654 --> 00:42:38,790 I was trying to do the right thing. 1057 00:42:41,392 --> 00:42:43,695 Everything you said to me on the phone? 1058 00:42:45,063 --> 00:42:47,633 I believe it, Yoon. 1059 00:42:49,768 --> 00:42:52,103 I'll always believe it, no matter what happens. 1060 00:42:53,705 --> 00:42:55,707 Come here. 1061 00:42:56,742 --> 00:42:58,644 ( crying ) 1062 00:42:58,644 --> 00:43:00,746 It's okay. 1063 00:43:02,280 --> 00:43:04,015 YOON: I'm so sorry. 1064 00:43:04,049 --> 00:43:06,818 PORTER: I know. 1065 00:43:06,852 --> 00:43:09,187 MAN: Let's go. 1066 00:43:11,356 --> 00:43:13,659 ( sighs ) 1067 00:43:13,659 --> 00:43:14,926 Yeah, Tony, Ziva, 1068 00:43:14,960 --> 00:43:16,394 what happened back there with the bomb-- 1069 00:43:16,427 --> 00:43:18,163 I want you both to know... 1070 00:43:18,196 --> 00:43:20,666 You don't have to say it, boss. 1071 00:43:20,699 --> 00:43:21,767 We know how you feel about us. 1072 00:43:21,800 --> 00:43:23,935 ZIVA: Gibbs, we're a team. 1073 00:43:23,969 --> 00:43:25,704 That's what we do. 1074 00:43:25,737 --> 00:43:27,973 I was going to say, if either one 1075 00:43:28,006 --> 00:43:30,275 of you two wing nuts ever disobey 1076 00:43:30,308 --> 00:43:33,311 a direct order again, I'll kill you myself. 1077 00:43:38,684 --> 00:43:40,018 That's our boss. 1078 00:43:40,051 --> 00:43:44,022 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 1079 00:43:44,055 --> 00:43:47,025 and CBS 1080 00:43:47,058 --> 00:43:49,394 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.